All language subtitles for Phantasm.II.1988.UNCUT.1080p.BluRay.x264.DTS-C0KE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,751 --> 00:01:12,291 Eight years ago, 2 00:01:13,584 --> 00:01:15,291 my visions began... 3 00:01:16,917 --> 00:01:19,416 Terrifying fantasies of things to come. 4 00:01:21,667 --> 00:01:23,916 Through them I found you, Mike, 5 00:01:24,126 --> 00:01:25,333 and your friend, Reggie. 6 00:01:26,251 --> 00:01:27,625 First, he took Mom and Dad. 7 00:01:29,251 --> 00:01:30,375 Then he took Jodie. 8 00:01:32,084 --> 00:01:33,583 Now he's after me. 9 00:01:34,292 --> 00:01:38,000 Mike, that Tall Man of yours did not take Jodie away. 10 00:01:38,209 --> 00:01:39,791 Jodie died in a car wreck. 11 00:01:41,334 --> 00:01:42,708 He had a dream... 12 00:01:42,917 --> 00:01:44,708 Just a nightmare. 13 00:01:46,751 --> 00:01:48,041 Seems so real. 14 00:01:49,376 --> 00:01:53,375 You know, partner, what we need is a change a scenery. 15 00:01:54,959 --> 00:01:56,125 Where'll we go? 16 00:01:56,334 --> 00:01:58,416 Well, I don't know. 17 00:01:58,626 --> 00:02:01,166 I guess we can figure that one out when we get there. 18 00:02:05,917 --> 00:02:07,208 Okay. 19 00:02:07,417 --> 00:02:09,708 Well, get on upstairs, get your gear together. 20 00:02:10,626 --> 00:02:13,250 'Cause we leave when the sun comes up. 21 00:02:16,584 --> 00:02:18,708 But I also found him. 22 00:02:22,501 --> 00:02:23,875 The Tall Man. 23 00:03:20,251 --> 00:03:22,166 Boy! 24 00:04:31,084 --> 00:04:34,375 Ow! Ow! Ow! 25 00:04:55,001 --> 00:04:56,708 Shit. 26 00:05:30,501 --> 00:05:33,000 Burn, you son of a bitch. 27 00:06:29,626 --> 00:06:31,291 Shit! 28 00:06:59,209 --> 00:07:00,833 Stay down, it's okay. 29 00:07:13,667 --> 00:07:15,791 I don't know where he comes from... 30 00:07:17,417 --> 00:07:18,791 Maybe another dimension. 31 00:07:20,792 --> 00:07:22,833 His army of creatures. 32 00:07:23,917 --> 00:07:25,833 He destroys towns 33 00:07:26,042 --> 00:07:28,625 and plunders their graveyards to enslave the dead. 34 00:07:29,667 --> 00:07:32,250 Each day, I can feel him coming closer. 35 00:07:33,792 --> 00:07:35,166 He knows I see him. 36 00:07:37,001 --> 00:07:39,375 We've both seen what he can do. 37 00:07:48,209 --> 00:07:50,458 Mike, we've grown up together. 38 00:07:52,542 --> 00:07:54,541 I know you're out there. 39 00:07:56,584 --> 00:07:58,416 Soon, my grandfather will die. 40 00:07:59,209 --> 00:08:01,208 And my visions will become real. 41 00:08:09,084 --> 00:08:10,875 I need you. 42 00:08:11,084 --> 00:08:13,500 Mike, help me. 43 00:08:28,667 --> 00:08:31,708 Well, I guess you could say I just 44 00:08:32,501 --> 00:08:33,916 really went over the deep end. 45 00:08:34,126 --> 00:08:36,102 I mean, I got to the point where I couldn't distinguish 46 00:08:36,126 --> 00:08:37,375 fantasy from reality. 47 00:08:37,584 --> 00:08:39,208 That's good, keep it up. 48 00:08:39,417 --> 00:08:42,333 And I don't blame Redge anymore. 49 00:08:42,542 --> 00:08:44,291 I mean... what could he do? 50 00:08:44,501 --> 00:08:46,227 I mean, the dreams were really just taking hold of me. 51 00:08:46,251 --> 00:08:47,791 Just tell him what he wants to hear. 52 00:08:48,001 --> 00:08:51,458 And besides, since... I lost my family, 53 00:08:51,667 --> 00:08:54,500 Redge is really the only... person I've got. 54 00:08:54,709 --> 00:08:57,060 - He's the only one that stood by me. - I gotta get outta here. 55 00:08:57,084 --> 00:08:58,208 She needs me. 56 00:08:58,417 --> 00:08:59,435 And now that I'm not having these dreams, 57 00:08:59,459 --> 00:09:00,499 I'm really looking forward 58 00:09:00,584 --> 00:09:02,852 to just moving back in with him and getting on with my life. 59 00:09:02,876 --> 00:09:04,396 There are a lot of things I want to do. 60 00:09:05,917 --> 00:09:07,541 It's been a tough seven years. 61 00:09:10,167 --> 00:09:11,500 But you've come a long way. 62 00:09:14,209 --> 00:09:15,666 Be well, Michael. 63 00:09:15,876 --> 00:09:19,708 And remember... it was all in your imagination. 64 00:09:24,167 --> 00:09:25,541 The fuck it was. 65 00:09:50,667 --> 00:09:52,375 Uh! 66 00:09:58,417 --> 00:10:00,166 I was afraid I'd find ya here. 67 00:10:03,167 --> 00:10:04,416 Come on, Mike. 68 00:10:04,584 --> 00:10:06,041 Get up outta there. 69 00:10:07,042 --> 00:10:08,541 This whole place is empty. 70 00:10:10,251 --> 00:10:11,791 So, uh, come on, lets" go home. 71 00:10:12,001 --> 00:10:13,666 Look at this, God damn it! 72 00:10:16,167 --> 00:10:17,791 Now, that's the third one I dug up! 73 00:10:20,167 --> 00:10:21,977 Now, does it strike you a little strange, Redge, 74 00:10:22,001 --> 00:10:24,958 that every single corpse in this entire graveyard's missing? 75 00:10:26,084 --> 00:10:27,708 Well, what do you want, Mike? 76 00:10:31,417 --> 00:10:33,291 I wanna stop him. 77 00:10:33,501 --> 00:10:34,501 The Tall Man? 78 00:10:35,667 --> 00:10:38,208 That story about me blowing up my own house 79 00:10:38,417 --> 00:10:41,000 because it was infested with midgets. 80 00:10:42,084 --> 00:10:43,958 Mike, that wasn't real. 81 00:10:45,167 --> 00:10:47,666 Your doctor said it was your own paranoid delusion. 82 00:10:47,876 --> 00:10:50,596 Hey, fuck the doctors and fuck you too, if you don't want to help me! 83 00:10:50,667 --> 00:10:52,291 God damn it, Mike, I've tried to help ya! 84 00:10:52,501 --> 00:10:53,916 What the hell am I supposed to do? 85 00:10:56,667 --> 00:10:58,000 He showed me things. 86 00:11:00,167 --> 00:11:02,166 I think he wants me to come to him. 87 00:11:02,376 --> 00:11:03,625 Why you? 88 00:11:03,834 --> 00:11:05,375 I'm not the only one, there's others. 89 00:11:06,501 --> 00:11:07,791 There's a girl. 90 00:11:08,709 --> 00:11:10,125 She's drawn to him too. 91 00:11:11,584 --> 00:11:14,250 But I'm telling you, man, without our help, she's gonna die. 92 00:11:15,251 --> 00:11:17,166 He's gotta be stopped and I'm going after him. 93 00:11:17,376 --> 00:11:18,416 I know I can find him. 94 00:11:21,584 --> 00:11:22,958 But to kill him 95 00:11:23,917 --> 00:11:25,541 I'm gonna need your help. 96 00:11:28,042 --> 00:11:29,166 Shit, Mike. 97 00:11:29,792 --> 00:11:31,666 If they catch you here diggin' up graves, 98 00:11:31,876 --> 00:11:33,916 they'll put you away and you'll never get out again. 99 00:11:33,959 --> 00:11:34,999 Come on back to the house. 100 00:11:35,126 --> 00:11:37,041 Come on, man, we can talk it out there. 101 00:11:42,459 --> 00:11:43,916 Dinner's waitin' for ya. 102 00:11:44,417 --> 00:11:47,625 Aunt Martha came down and Celeste baked a turkey. 103 00:11:48,959 --> 00:11:50,708 And you know, little Bonnie, 104 00:11:50,917 --> 00:11:53,541 she just can't wait to meet her Uncle Mike. 105 00:11:53,751 --> 00:11:55,541 God, she's been talkin' about it all day. 106 00:11:56,876 --> 00:12:00,250 Man, she's really, really high on seein' ya. 107 00:12:00,667 --> 00:12:03,833 Welcome home, boy. 108 00:12:04,042 --> 00:12:06,750 Redge, we gotta get the people outta your house, man! 109 00:12:06,959 --> 00:12:09,000 The gas in there's gonna go off and it's gonna blow! 110 00:12:09,292 --> 00:12:10,292 Ah! 111 00:12:19,167 --> 00:12:22,000 No, no, no! 112 00:12:22,209 --> 00:12:23,209 Redge! 113 00:12:23,251 --> 00:12:25,250 Get 'em out. Gotta get 'em out! 114 00:12:25,667 --> 00:12:27,125 Come on, we gotta get 'em out! 115 00:12:27,334 --> 00:12:29,291 No, no, no! 116 00:12:32,459 --> 00:12:34,416 You couldn't save 'em. 117 00:13:12,459 --> 00:13:13,750 You knew. 118 00:13:14,709 --> 00:13:16,208 Before it happened. 119 00:13:17,251 --> 00:13:18,750 I'm so sorry, Redge. 120 00:13:23,459 --> 00:13:25,166 Let's go, Mike. 121 00:13:25,376 --> 00:13:27,458 We got things to do. 122 00:13:36,084 --> 00:13:37,916 Mike didn't need to ask me anymore. 123 00:13:39,001 --> 00:13:40,791 I enlisted for the duration. 124 00:13:48,042 --> 00:13:50,875 He told me it might take us years to find the Tall Man. 125 00:13:51,084 --> 00:13:53,500 And if we did, we'd probably die. 126 00:13:54,792 --> 00:13:56,916 Yeah, maybe. 127 00:13:57,126 --> 00:13:59,125 But not without a fight. 128 00:14:29,751 --> 00:14:31,000 Lets' go shopping. 129 00:15:08,084 --> 00:15:10,666 Redge, long guns are no good. 130 00:15:12,459 --> 00:15:13,916 Let's go to work. 131 00:15:16,084 --> 00:15:18,208 This guy worked at close range. 132 00:16:55,209 --> 00:16:57,875 There's no use tryin' to tell anybody. 133 00:16:58,417 --> 00:17:01,625 They'd lock us up and throw away the key. 134 00:17:04,542 --> 00:17:06,916 We'd spent a long time on the road. 135 00:17:07,126 --> 00:17:08,583 Northwest mostly. 136 00:17:08,792 --> 00:17:10,791 It wasn't hard to pick up his trail. 137 00:17:11,001 --> 00:17:14,541 Places he'd been always look the same. 138 00:17:19,667 --> 00:17:21,708 Small towns are like people. 139 00:17:21,917 --> 00:17:24,541 Some get old and die a natural death. 140 00:17:27,584 --> 00:17:29,250 Some are murdered. 141 00:17:48,876 --> 00:17:50,375 We have to be careful. 142 00:17:51,751 --> 00:17:54,541 'Cause sometimes he sets traps for us. 143 00:18:03,417 --> 00:18:05,166 Too damn late. 144 00:18:24,501 --> 00:18:27,000 Let's get the tools and scope it out. 145 00:21:01,959 --> 00:21:03,083 I'll check it out. 146 00:21:03,292 --> 00:21:04,416 All right, I'll go this way. 147 00:21:04,626 --> 00:21:06,250 Okay. 148 00:23:09,751 --> 00:23:17,666 Mike! 149 00:23:26,751 --> 00:23:27,916 Down here, Mike. 150 00:23:28,959 --> 00:23:32,500 Hey, Mike, he left one. 151 00:23:58,459 --> 00:23:59,750 Who are you? 152 00:24:20,334 --> 00:24:21,750 Where do we find him? 153 00:24:32,542 --> 00:24:34,166 Oh, my God. 154 00:24:35,959 --> 00:24:38,375 Liz, what has he done to you? 155 00:24:42,376 --> 00:24:43,625 Redge, 156 00:24:44,459 --> 00:24:45,727 this is the one I was telling you about... 157 00:24:45,751 --> 00:24:47,333 The... the girl in my... 158 00:24:48,292 --> 00:24:49,791 Well... 159 00:25:00,917 --> 00:25:04,708 Ohh, you play a good game, boy. 160 00:25:06,292 --> 00:25:08,000 Come east, if you dare. 161 00:25:08,209 --> 00:25:09,416 Get the fuck back! 162 00:25:21,251 --> 00:25:22,583 It wasn't the first time 163 00:25:22,792 --> 00:25:25,375 the Tall Man had left one of his calling cards. 164 00:25:25,584 --> 00:25:29,416 But that one was the worst, so far. 165 00:25:30,209 --> 00:25:33,208 He must know we're on his trail because that hunchback apparition 166 00:25:33,417 --> 00:25:36,125 looked just like the girl in Mike's head. 167 00:25:36,667 --> 00:25:38,375 We're moving east 168 00:25:38,584 --> 00:25:40,416 toward the state line. 169 00:25:40,667 --> 00:25:44,416 There's one more town... Perigord. 170 00:25:46,209 --> 00:25:49,458 I buried my grandchild and both of my children. 171 00:25:50,167 --> 00:25:51,708 Now my husband. 172 00:25:51,917 --> 00:25:55,083 It's so hard to live past the ones you love. 173 00:25:55,292 --> 00:25:57,125 Hey, Grandma, 174 00:25:57,334 --> 00:25:59,291 you still got me and Jeri, okay? 175 00:26:01,042 --> 00:26:04,833 I don't see much of Jeri, but how are you? 176 00:26:05,042 --> 00:26:07,000 Are you still having those nightmares? 177 00:26:07,209 --> 00:26:08,666 Um, no. 178 00:26:08,876 --> 00:26:10,375 No, not any more. 179 00:26:52,876 --> 00:26:54,583 Oh, I can't. 180 00:26:54,792 --> 00:26:57,041 You've gotta be strong, Grandma. 181 00:26:57,251 --> 00:26:59,375 You know Grandpa would have wanted it that way. 182 00:27:00,292 --> 00:27:01,833 I'll try. 183 00:27:21,209 --> 00:27:24,625 In the name of the Father and the Son 184 00:27:24,834 --> 00:27:27,083 and the Holy Spirit. 185 00:27:28,167 --> 00:27:29,458 Amen. 186 00:27:54,542 --> 00:27:57,125 I know how hard it is for you. 187 00:27:57,334 --> 00:27:58,708 But remember, 188 00:27:59,459 --> 00:28:01,583 he's left a life of pain and trouble. 189 00:28:01,792 --> 00:28:03,000 And he's gone to God. 190 00:28:03,209 --> 00:28:05,750 He's going to rest now. 191 00:28:05,959 --> 00:28:07,791 The last train leaves at six. 192 00:28:08,001 --> 00:28:09,375 I've gotta be on it. 193 00:28:09,584 --> 00:28:11,500 Damn it, Jeri, I need you to be here. 194 00:28:12,209 --> 00:28:13,416 With us. 195 00:28:13,626 --> 00:28:15,125 Just one more day. 196 00:28:15,334 --> 00:28:17,291 I have to get back to Bruce and Stevie. 197 00:28:18,292 --> 00:28:19,333 I've gotta get going now. 198 00:28:19,542 --> 00:28:21,000 It's 20 miles back to the station. 199 00:28:22,917 --> 00:28:24,458 Besides, Grandma's a tough cookie. 200 00:28:24,667 --> 00:28:25,667 Thanks, Jeri. 201 00:28:25,834 --> 00:28:28,000 I'm sorry, hon, I really do have to go. 202 00:28:29,209 --> 00:28:31,666 Look, if there's any problem, just call. 203 00:28:32,959 --> 00:28:34,333 Okay? 204 00:28:34,542 --> 00:28:35,666 Take care. 205 00:28:58,751 --> 00:29:00,291 Jeri? 206 00:29:36,042 --> 00:29:37,416 Damn! 207 00:29:38,626 --> 00:29:40,416 It's not a dream. 208 00:29:43,834 --> 00:29:45,500 Mike. 209 00:29:46,417 --> 00:29:48,000 Where are you? 210 00:29:49,001 --> 00:29:50,250 Redge, 211 00:29:51,209 --> 00:29:52,708 she's in danger. 212 00:29:53,292 --> 00:29:54,292 Who? 213 00:29:54,501 --> 00:29:55,750 The other, the girl. 214 00:29:55,959 --> 00:29:57,708 Well, you said that six months ago. 215 00:29:57,917 --> 00:30:00,208 Yeah, well, this time I'm certain. 216 00:30:00,792 --> 00:30:03,541 We're close to her and the Tall Man. 217 00:30:04,584 --> 00:30:05,791 Come on, let's go. 218 00:30:09,626 --> 00:30:12,500 Geez, I slept half the day away. 219 00:30:13,459 --> 00:30:16,250 I don't know, man, you say she's here, you say she's there. 220 00:30:16,459 --> 00:30:17,875 She's everywhere. 221 00:30:19,751 --> 00:30:20,875 So, maybe so. 222 00:30:21,084 --> 00:30:23,916 But I'm still not so sure she's not just a wet dream. 223 00:30:24,917 --> 00:30:26,833 Listen, Redge, 224 00:30:27,042 --> 00:30:28,416 we're close. 225 00:30:28,626 --> 00:30:30,166 And soon, I'm gonna find her. 226 00:30:31,001 --> 00:30:32,416 And him. 227 00:30:33,334 --> 00:30:34,750 All right then. 228 00:30:44,417 --> 00:30:47,458 My darling, I love you so much. 229 00:30:51,917 --> 00:30:55,958 I'll miss you, I'll miss you. 230 00:31:44,959 --> 00:31:46,333 Forgive me, Lord, 231 00:31:48,251 --> 00:31:50,625 but I must end the sacrilege. 232 00:31:53,084 --> 00:31:55,458 I can't close my eyes to the things I've seen. 233 00:31:58,459 --> 00:32:00,208 It must be stopped. 234 00:33:21,334 --> 00:33:22,334 You. 235 00:33:22,459 --> 00:33:25,333 The graveside service is about to begin. 236 00:34:44,834 --> 00:34:46,583 Blessed Mother. 237 00:35:13,834 --> 00:35:15,541 It's just a tree limb. 238 00:35:18,001 --> 00:35:19,291 Wind. 239 00:35:39,376 --> 00:35:40,750 Damn this wind! 240 00:37:11,001 --> 00:37:12,583 Lizabeth? 241 00:39:02,917 --> 00:39:03,917 Finally up, huh? 242 00:39:04,042 --> 00:39:05,458 Yeah. 243 00:39:05,667 --> 00:39:08,125 I had this dream about this girl. 244 00:39:08,334 --> 00:39:09,334 Hi. 245 00:39:09,376 --> 00:39:11,000 Oh, sorry to startle you, pal. 246 00:39:11,209 --> 00:39:13,708 I... I picked her up about 50 miles back. 247 00:39:14,542 --> 00:39:16,583 Uh, Mike, this is Alchemy. 248 00:39:16,834 --> 00:39:17,916 Chemy for short. 249 00:39:18,126 --> 00:39:19,625 It's nice to meet you, Mike. 250 00:39:21,417 --> 00:39:23,125 Hey, uh, Redge, could you pull over? 251 00:39:23,334 --> 00:39:24,708 I gotta take a leak. 252 00:39:25,667 --> 00:39:27,000 Sure. 253 00:39:43,376 --> 00:39:44,541 Redge, 254 00:39:45,501 --> 00:39:47,083 this girl's in my dreams. 255 00:39:47,292 --> 00:39:50,500 Except, when she's in 'em, she's dead. 256 00:39:51,167 --> 00:39:53,750 I think, for her sake, she shouldn't get involved with us. 257 00:39:54,709 --> 00:39:56,541 Well, your dreams always come true? 258 00:39:57,292 --> 00:39:59,500 No, not exactly, but pretty damn close. 259 00:40:01,126 --> 00:40:03,208 Shit, Mike, have you looked at her? 260 00:40:04,917 --> 00:40:06,791 You know, we been out here a long time. 261 00:40:09,251 --> 00:40:12,666 And besides, it gets hard on the road. 262 00:40:13,501 --> 00:40:15,958 Redge, you're thinkin' with your wrong head. 263 00:40:16,459 --> 00:40:17,958 This girl... she's in danger. 264 00:40:18,667 --> 00:40:20,250 Okay, okay. 265 00:40:20,459 --> 00:40:24,250 So, she's in danger with us or without us. 266 00:40:24,792 --> 00:40:27,125 Or at least with us we can protect her, right? 267 00:40:27,334 --> 00:40:29,333 I mean, isn't that logical? 268 00:40:29,542 --> 00:40:32,000 Yeah, in a horny sort of way, I suppose it is. 269 00:40:35,209 --> 00:40:36,500 Works for me. 270 00:40:39,876 --> 00:40:41,791 So, uh, Chemy, where you headed? 271 00:40:42,001 --> 00:40:44,291 Um, to my hometown, Perigord. 272 00:40:44,501 --> 00:40:46,750 It's about 20 miles down the Interstate. 273 00:40:46,959 --> 00:40:48,708 Perigord here we come. 274 00:41:19,417 --> 00:41:27,417 Grandma? 275 00:42:03,459 --> 00:42:07,791 If you want her, come tonight. 276 00:42:31,626 --> 00:42:33,291 Looks like a ghost town. 277 00:42:35,417 --> 00:42:37,875 Things sure have changed since I left. 278 00:42:38,084 --> 00:42:39,833 Oh, yeah, how long has that been? 279 00:42:40,459 --> 00:42:42,791 I don't know, must be ten years now. 280 00:42:43,001 --> 00:42:45,333 We're gonna have to find a place to hold up. 281 00:42:45,501 --> 00:42:47,060 You know, my uncle owns a bed and breakfast 282 00:42:47,084 --> 00:42:48,541 on the other side of town. 283 00:42:48,751 --> 00:42:51,541 And, uh, you guys have been really nice to me 284 00:42:51,751 --> 00:42:53,352 and I’m sure he wouldn't mind giving you a room. 285 00:42:53,376 --> 00:42:54,875 That'd be great. 286 00:43:39,376 --> 00:43:41,708 I've got them both. 287 00:43:46,417 --> 00:43:47,958 Not my grandma. 288 00:43:57,292 --> 00:43:59,458 Jesus, what the hell? 289 00:44:19,042 --> 00:44:21,208 I'm gonna go take a look around, okay? 290 00:44:22,459 --> 00:44:24,166 Maybe we can get in a window. 291 00:44:35,959 --> 00:44:37,000 See it? 292 00:44:37,209 --> 00:44:38,583 Yeah. 293 00:44:38,792 --> 00:44:40,083 Trapped. 294 00:44:40,292 --> 00:44:41,916 Too scared to come out. 295 00:44:43,084 --> 00:44:45,375 Nothin' to do but watch and wait. 296 00:44:45,584 --> 00:44:46,625 Yeah. 297 00:45:07,876 --> 00:45:09,000 Damn! 298 00:45:09,209 --> 00:45:11,916 I can't believe they just abandoned the place. 299 00:45:12,126 --> 00:45:13,333 And I don't have a clue 300 00:45:13,542 --> 00:45:15,750 as to how the hell we're gonna get in here. 301 00:45:16,667 --> 00:45:18,041 Allow me. 302 00:46:40,376 --> 00:46:43,375 I've been tracking this guy a long time now. 303 00:46:50,626 --> 00:46:52,708 And we're gettin' close. 304 00:46:53,417 --> 00:46:54,625 Uh-huh. 305 00:47:01,917 --> 00:47:03,708 Believe it or not, 306 00:47:03,917 --> 00:47:05,875 you're gonna sleep safely tonight. 307 00:47:06,084 --> 00:47:08,625 As long as I don't sleepwalk, right? 308 00:47:09,792 --> 00:47:11,208 Yeah, well, just stay in bed. 309 00:47:11,417 --> 00:47:13,166 We'll be back before dawn. 310 00:47:13,376 --> 00:47:15,833 Will you wake me when you get back? 311 00:47:16,042 --> 00:47:17,458 Sure. 312 00:49:45,626 --> 00:49:47,416 Gravers. 313 00:49:49,292 --> 00:49:51,708 I've seen 'em before in my dreams. 314 00:49:52,209 --> 00:49:54,916 They're the ones that exhume the bodies for 'em. 315 00:49:57,209 --> 00:49:58,333 Looks like just one? 316 00:49:58,542 --> 00:50:00,750 Yeah, well, I'm gonna circle around and make sure. 317 00:50:00,959 --> 00:50:01,959 All right. 318 00:52:00,542 --> 00:52:01,583 Oh! 319 00:52:31,001 --> 00:52:34,166 They have no need of your services. 320 00:52:35,376 --> 00:52:37,291 Who are you... 321 00:52:37,501 --> 00:52:40,625 to question the word of God's servants. 322 00:52:51,792 --> 00:52:53,458 Whah! 323 00:53:08,917 --> 00:53:12,833 You think that when you die you go to heaven. 324 00:53:13,042 --> 00:53:15,541 You come to us! 325 00:53:15,751 --> 00:53:17,583 Ahh, ahh! 326 00:54:21,417 --> 00:54:23,500 For God's sake, girl! 327 00:54:24,251 --> 00:54:25,333 What are you doing here? 328 00:54:25,542 --> 00:54:27,291 I have got to find my grandmother. 329 00:54:27,501 --> 00:54:29,250 Your grandmother's gone! 330 00:54:30,042 --> 00:54:31,625 He's taken them all! 331 00:54:31,834 --> 00:54:34,291 - He's harvesting the entire town. - What? 332 00:54:34,501 --> 00:54:37,583 Your grandmother, your grandfather... We've got to warn people! 333 00:54:38,917 --> 00:54:40,291 What's that sound? 334 00:54:40,501 --> 00:54:41,501 You stay here. 335 00:54:57,667 --> 00:54:58,958 Uh! 336 00:55:49,209 --> 00:55:50,833 Hello again. 337 00:55:51,042 --> 00:55:52,875 And good-bye. 338 00:56:11,459 --> 00:56:12,459 Lizabeth? 339 00:56:14,251 --> 00:56:15,958 Elizabeth? 340 00:56:16,709 --> 00:56:17,709 Elizabeth? 341 00:56:19,084 --> 00:56:21,791 Oh, my God, Grandma. 342 00:56:44,792 --> 00:56:46,250 I'm sorry, Grandma. 343 00:57:17,334 --> 00:57:18,958 Michael. 344 00:57:22,626 --> 00:57:24,083 What the hell's going on here? 345 00:57:24,626 --> 00:57:27,250 - Huh? - Uh, Redge. 346 00:57:27,459 --> 00:57:29,125 Uh, this is Elizabeth. 347 00:57:52,167 --> 00:57:53,583 - I'll get the car. - Okay. 348 00:58:12,584 --> 00:58:14,166 Wow. 349 00:58:15,084 --> 00:58:17,041 So, then what happened? 350 00:58:17,917 --> 00:58:19,791 Well, the priest saved my life 351 00:58:20,001 --> 00:58:23,375 and just a few minutes later I saw him get sliced and diced 352 00:58:23,584 --> 00:58:24,833 by some... 353 00:58:26,292 --> 00:58:27,458 flying Cuisinart. 354 00:58:27,667 --> 00:58:29,916 So, you've seen it... his sphere? 355 00:58:30,126 --> 00:58:31,416 She's seen it, Redge. 356 00:58:32,042 --> 00:58:34,958 I told ya, I had a funny feeling about this place. 357 00:58:35,167 --> 00:58:37,291 And he took my grandma. 358 00:58:38,584 --> 00:58:41,083 - Turned her into some kind of... - Dwarf. 359 00:58:41,876 --> 00:58:43,458 Yeah, I know, we've seen it before. 360 00:58:43,709 --> 00:58:45,500 He... he crushes them down and... 361 00:58:46,501 --> 00:58:48,541 you know, ships them off to God knows where. 362 00:58:48,751 --> 00:58:50,166 Yeah, he got Mike's brother. 363 00:58:51,126 --> 00:58:52,500 He got my whole family. 364 00:58:53,334 --> 00:58:56,375 Well, I don't think we oughtta wait around this place, 365 00:58:56,584 --> 00:58:58,833 just waiting for him to come and get us. 366 00:58:59,042 --> 00:59:00,375 You're right. 367 00:59:01,001 --> 00:59:04,875 But I think we only got a couple more hours 'til daybreak. 368 00:59:05,084 --> 00:59:07,875 And the traps on the doors should keep us safe. 369 00:59:08,084 --> 00:59:11,375 I'll tell you what... um, why don't we just get some shuteye, 370 00:59:12,292 --> 00:59:14,458 and then we'll just bang outta here in the morning. 371 00:59:15,876 --> 00:59:17,458 Yeah, I could use some sleep. 372 00:59:19,126 --> 00:59:20,708 Come on, I'll watch over you. 373 00:59:31,334 --> 00:59:33,208 And I'll watch over you. 374 01:00:12,334 --> 01:00:13,958 Michael. 375 01:00:23,126 --> 01:00:24,708 I love you. 376 01:00:25,334 --> 01:00:27,125 Her lips aren't moving. 377 01:00:28,334 --> 01:00:29,708 We're chaining. 378 01:00:29,917 --> 01:00:33,083 Wow, this is great! 379 01:00:35,917 --> 01:00:38,250 We're different, Mike. 380 01:00:38,459 --> 01:00:39,833 That's why he wants us. 381 01:00:40,042 --> 01:00:42,541 Because we're the only ones who can see what he's doing. 382 01:00:43,834 --> 01:00:46,666 I prayed so hard that you'd find me. 383 01:00:48,084 --> 01:00:49,250 You did. 384 01:00:52,542 --> 01:00:54,041 I love you. 385 01:00:56,251 --> 01:00:57,875 Mm-mm. 386 01:01:02,542 --> 01:01:05,583 God, Redge, I love your head. 387 01:01:46,667 --> 01:01:48,125 What the hell was that? 388 01:01:53,459 --> 01:01:55,000 Redge. 389 01:02:06,167 --> 01:02:07,708 Grenade went off. 390 01:02:34,917 --> 01:02:36,375 Shit! 391 01:02:45,042 --> 01:02:46,833 Forget it, Mike. 392 01:02:47,042 --> 01:02:48,666 There's nobody out there. 393 01:02:50,334 --> 01:02:52,416 Looks like Chemy's uncle had a... 394 01:02:52,626 --> 01:02:54,583 A cat or a dog or somethin'. 395 01:02:54,792 --> 01:02:57,208 I... I can't tell. 396 01:02:57,417 --> 01:02:59,208 Redge, 397 01:02:59,417 --> 01:03:00,583 who are we kidding? 398 01:03:02,167 --> 01:03:03,375 I'm a 1 8-year-old kid. 399 01:03:03,584 --> 01:03:07,000 You're a bald, middle-aged, ex-ice cream vendor. 400 01:03:08,042 --> 01:03:09,375 Thanks, Mike. 401 01:03:10,751 --> 01:03:12,416 Can't kill him alone. 402 01:03:12,626 --> 01:03:14,000 No way. 403 01:03:16,376 --> 01:03:17,875 How 'bout our families? 404 01:03:18,084 --> 01:03:20,083 We just gonna forget about them? 405 01:03:20,834 --> 01:03:23,375 We're never gonna forget about them. 406 01:03:23,584 --> 01:03:26,541 But Redge, come on, we got people who are alive right now 407 01:03:26,751 --> 01:03:28,416 who are depending on us. 408 01:04:00,959 --> 01:04:02,583 Ah, Mike! 409 01:04:16,667 --> 01:04:17,916 Come on! 410 01:04:28,167 --> 01:04:30,000 I'll get the gear. 411 01:04:41,084 --> 01:04:42,084 Wait. 412 01:04:42,626 --> 01:04:43,750 Redge? 413 01:04:43,959 --> 01:04:45,833 Wait, wait, let me go with you, okay? 414 01:04:46,042 --> 01:04:47,291 No way. 415 01:04:47,501 --> 01:04:49,875 Take Liz's car and drive south a hundred miles. 416 01:04:50,084 --> 01:04:52,166 - Now go! - Well, what's gonna happen to you? 417 01:04:52,376 --> 01:04:53,625 How are you gonna find me? 418 01:04:54,834 --> 01:04:56,250 I'll find you... 419 01:04:57,042 --> 01:04:58,042 If I'm able. 420 01:04:58,209 --> 01:05:00,416 What's that supposed to mean, if you're able? 421 01:05:37,209 --> 01:05:38,375 All right, load up. 422 01:05:39,001 --> 01:05:40,125 You got it. 423 01:06:09,209 --> 01:06:10,791 Well, shoot the fucker! 424 01:06:53,959 --> 01:06:55,541 Reggie! 425 01:07:02,292 --> 01:07:05,083 Aww, shit! 426 01:07:05,292 --> 01:07:07,916 - God damn, son of a fuck... - Redge! 427 01:07:08,126 --> 01:07:10,500 Hey, hey, seat belt's jammed, man. 428 01:07:10,751 --> 01:07:11,751 Give me a knife. 429 01:07:25,334 --> 01:07:26,833 Great. 430 01:07:37,001 --> 01:07:38,833 Hey, man, ju... Just give me the knife. 431 01:07:39,042 --> 01:07:40,916 And there's no sense in both of us fryin'. 432 01:07:41,126 --> 01:07:42,875 - No way, partner. - Oh, come on. 433 01:07:43,084 --> 01:07:44,333 I'm not leavin' you now. 434 01:07:47,584 --> 01:07:48,666 Damn it! 435 01:07:50,376 --> 01:07:51,625 - Okay, I'm free. - Come on! 436 01:07:51,834 --> 01:07:53,477 - I'm clear, man. - Come on, man, let's go! 437 01:07:53,501 --> 01:07:54,833 I'm goin'. 438 01:08:46,084 --> 01:08:47,625 Shit. 439 01:08:55,292 --> 01:08:56,541 Come on. 440 01:08:57,292 --> 01:08:59,166 Let's go kick some ass. 441 01:10:16,042 --> 01:10:17,125 Hey. 442 01:10:33,876 --> 01:10:35,083 Ready? 443 01:12:09,084 --> 01:12:11,458 Hydrochloric acid. 444 01:12:41,542 --> 01:12:44,291 Let's just see him try to reanimate anybody 445 01:12:44,501 --> 01:12:46,750 that's embalmed with this shit. 446 01:12:46,959 --> 01:12:47,959 Hey, Redge. 447 01:12:48,167 --> 01:12:49,333 Come here. 448 01:12:53,209 --> 01:12:54,500 What's that look like to you? 449 01:12:55,084 --> 01:12:57,375 Well, it's round and it's got a couple a slits 450 01:12:57,584 --> 01:13:01,250 like one a those... brain suckers. 451 01:13:01,459 --> 01:13:02,833 It's a keyhole. 452 01:13:03,042 --> 01:13:05,583 Only this must be a doorway to his world. 453 01:13:05,792 --> 01:13:08,032 We gotta catch one of those things so we can get in here. 454 01:13:09,542 --> 01:13:11,708 Yeah, sure, Mike, you catch one. 455 01:13:13,709 --> 01:13:14,833 Come on. 456 01:13:15,042 --> 01:13:16,250 We gotta find Liz. 457 01:13:25,042 --> 01:13:28,250 All right, I’ll take the north wing, you take the south. 458 01:13:28,459 --> 01:13:29,939 I'll meet ya back here in 1 5 minutes. 459 01:13:30,626 --> 01:13:32,000 Right. 460 01:14:30,209 --> 01:14:31,333 Ah! 461 01:15:32,292 --> 01:15:33,500 Liz? 462 01:15:55,959 --> 01:15:57,125 Come on, let's go! 463 01:16:03,417 --> 01:16:04,417 Oh! 464 01:16:15,209 --> 01:16:16,250 Ahh! 465 01:16:48,292 --> 01:16:50,041 Ahh! 466 01:17:36,667 --> 01:17:38,666 Come on, you mother! 467 01:17:57,959 --> 01:17:59,375 I think it stopped it. 468 01:18:01,376 --> 01:18:02,958 Shit, I hope so. 469 01:18:31,542 --> 01:18:33,500 Don't move, be still. 470 01:18:58,626 --> 01:19:01,000 Those should hold it. Let me get the other door. 471 01:19:11,834 --> 01:19:12,875 No! 472 01:19:27,251 --> 01:19:29,000 Ahh! 473 01:20:47,292 --> 01:20:49,333 Come on, Mike, let's go, okay? 474 01:20:54,167 --> 01:20:56,125 - Are you okay? - Mm-hm. 475 01:22:04,459 --> 01:22:06,000 Ahh! 476 01:22:41,376 --> 01:22:42,500 God damn it. 477 01:23:01,251 --> 01:23:02,625 Damn it. 478 01:23:38,292 --> 01:23:39,416 Here, hold this. 479 01:23:40,959 --> 01:23:42,279 Hell do you want with that thing? 480 01:23:42,334 --> 01:23:43,352 - Don't worry. - Be careful! 481 01:23:43,376 --> 01:23:44,583 Don't worry! 482 01:23:45,126 --> 01:23:48,083 I'm hopin' as long as it's embedded in flesh, it's safe. 483 01:23:48,292 --> 01:23:49,292 Hey! 484 01:23:49,334 --> 01:23:50,541 Ah! 485 01:23:52,084 --> 01:23:53,625 Where's the rest of the guy? 486 01:23:55,251 --> 01:23:56,251 I'll tell ya later. 487 01:23:56,459 --> 01:23:57,708 Hand me this. 488 01:24:08,126 --> 01:24:09,625 Here, I'll trade ya'. 489 01:24:10,542 --> 01:24:11,791 Come on. 490 01:24:14,501 --> 01:24:15,958 - Here. - Uhh. 491 01:25:31,584 --> 01:25:32,958 All right, let me have it. 492 01:25:38,126 --> 01:25:40,083 All right, here goes. 493 01:26:22,417 --> 01:26:23,916 Come here, let me show you somethin'. 494 01:26:31,751 --> 01:26:33,250 Come on. 495 01:26:33,459 --> 01:26:35,958 Let's torch this place and get the hell outta here. 496 01:26:39,001 --> 01:26:40,041 Uh! 497 01:27:00,001 --> 01:27:01,166 Uh! 498 01:27:08,959 --> 01:27:10,500 Mike. 499 01:27:11,501 --> 01:27:12,625 Behind you. 500 01:27:17,917 --> 01:27:19,500 Mike. 501 01:27:56,667 --> 01:27:59,083 Help! 502 01:28:20,167 --> 01:28:21,333 Hey! 503 01:28:24,376 --> 01:28:25,666 Suck on this. 504 01:28:59,292 --> 01:29:00,666 Ah! 505 01:29:03,001 --> 01:29:04,291 Uh! 506 01:29:47,917 --> 01:29:49,541 Mike. 507 01:30:03,542 --> 01:30:05,083 Go and get the hell outta here! 508 01:30:29,917 --> 01:30:30,958 Chemy. 509 01:30:31,167 --> 01:30:32,625 Come on, get in, let's go. 510 01:30:33,667 --> 01:30:34,875 Come on. 511 01:30:35,542 --> 01:30:37,041 Come on, get in, it's Chemy. 512 01:31:04,376 --> 01:31:06,166 We really nailed that son of a bitch! 513 01:31:09,417 --> 01:31:11,458 Hey, hey, wait, wait, Mike, Mike, Mike. 514 01:31:11,667 --> 01:31:13,027 Check out that coffin and make sure 515 01:31:13,126 --> 01:31:14,886 that whatever is in there is dead, all right? 516 01:31:29,959 --> 01:31:31,250 Empty! 517 01:31:31,459 --> 01:31:32,499 That's the way I like 'em. 518 01:31:42,667 --> 01:31:44,208 Hey, babe, you know 519 01:31:44,542 --> 01:31:45,958 you coulda run. 520 01:31:47,876 --> 01:31:49,916 But thanks for stickin' with us. 521 01:31:52,001 --> 01:31:55,291 You know, I been thinkin' about us. 522 01:32:12,292 --> 01:32:13,750 Redge! 523 01:32:13,959 --> 01:32:15,666 - Redge! - Redge! 524 01:32:15,876 --> 01:32:17,583 Redge! 525 01:32:17,792 --> 01:32:18,792 Michael! 526 01:32:41,751 --> 01:32:44,416 Listen to me, this is not happening. 527 01:32:44,876 --> 01:32:47,416 We're gonna wake up... It's a dream. 528 01:32:47,626 --> 01:32:48,626 It's only a dream. 529 01:32:49,042 --> 01:32:51,458 No, it's not! 34429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.