Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,480 --> 00:01:59,600
PANDIYANAADU
2
00:03:30,440 --> 00:03:34,560
'As far as Madurai city goes
Loganathan is a real bigwig'
3
00:03:34,640 --> 00:03:37,640
'We can't do business
without a pay-off to him'
4
00:03:37,680 --> 00:03:39,840
'His deputies are
Simmakal Ravi'
5
00:03:39,880 --> 00:03:41,720
'And Sivappu Raja'
6
00:03:42,480 --> 00:03:45,880
'Suffering from cancer he was
hospitalized for 2 months'
7
00:03:45,920 --> 00:03:48,720
'He passed away
this morning'
8
00:03:52,520 --> 00:03:59,400
'To slip into his shoes, his deputies
Ravi and Raja are at loggerheads'
9
00:04:39,600 --> 00:04:42,640
"Building a fortress
like black ants do..."
10
00:04:42,720 --> 00:04:45,640
"...we have no clue
the place you went to"
11
00:04:45,680 --> 00:04:47,720
Hey you old women!
Stop wailing...stop
12
00:04:47,760 --> 00:04:49,560
Our bro didn't die
a premature death
13
00:04:49,600 --> 00:04:51,640
He lived life royally
14
00:04:51,680 --> 00:04:53,520
Instead of sending him off
with happiness...
15
00:04:53,600 --> 00:04:55,480
...you're singing
a lament song for him
16
00:04:55,520 --> 00:04:58,640
Praise the dead old man
and make our friend happy
17
00:04:58,680 --> 00:05:00,640
Why is no one singing?
18
00:05:01,080 --> 00:05:03,040
Jackson, start
19
00:05:03,080 --> 00:05:06,720
Me, no...no
I only English
20
00:05:06,800 --> 00:05:08,320
Go ahead
21
00:05:09,080 --> 00:05:15,720
'Every night in my dreams
I see you...I feel you'
22
00:05:15,800 --> 00:05:17,200
Stop...stop
23
00:05:17,280 --> 00:05:19,280
We don't want
a lament song in English
24
00:05:19,360 --> 00:05:22,280
Sing with joy
Happy...happily!
25
00:05:43,560 --> 00:05:45,920
Jackson, won't you
sing a Tamil song?
26
00:05:46,000 --> 00:05:50,760
"Hey there...!
He lived like a tiger"
27
00:05:50,800 --> 00:05:55,480
"Razor sharp at handling a knife
On the last leg of his life"
28
00:05:55,520 --> 00:06:00,240
"As generous as daylight
always in the spotlight"
29
00:06:00,280 --> 00:06:05,920
"Man who gave coins of gold
is now gone stone cold"
30
00:06:07,160 --> 00:06:11,560
Kottu (fusion drum) has come
Shall we side-line them?
31
00:06:31,040 --> 00:06:35,760
"He lived like royalty"
32
00:06:35,840 --> 00:06:40,600
"For the poor and potpourri
he served like a banana tree"
33
00:06:40,640 --> 00:06:45,360
"Father of philanthropy"
34
00:06:45,400 --> 00:06:49,960
"To save a virgin's chastity
offered his 'dhoti' with alacrity"
35
00:06:50,000 --> 00:06:53,520
Huhmm! Don't we know why!
Good-for-nothing guy
36
00:06:53,600 --> 00:06:56,840
Thavil (folk-drum) move aside
Thappu (hand drum) come this side
37
00:06:56,880 --> 00:06:59,440
Try to accompany me
38
00:07:13,760 --> 00:07:18,560
"He served the deprived daily"
39
00:07:18,640 --> 00:07:24,080
"Cat in a flood he saved
Gave a roof over its head"
40
00:07:25,360 --> 00:07:30,400
"Handed ample to people
till his palms turned purple"
41
00:07:30,480 --> 00:07:36,160
"Land owner of a 1000 acre
6 feet is his permanent share"
42
00:07:51,680 --> 00:07:56,400
"Avatar of affection
Love's vocation"
43
00:07:56,480 --> 00:08:02,040
"To Adisesha the king of snakes
he fed milk to uncoil his mistakes"
44
00:08:02,080 --> 00:08:06,120
"No moaning, no misery"
45
00:08:06,160 --> 00:08:12,280
"He asked us to be
cheery and make merry"
46
00:08:50,280 --> 00:08:51,840
Sit...be seated
47
00:08:52,920 --> 00:08:56,240
I heard there's a difference
of opinion between you 2
48
00:08:56,280 --> 00:08:58,800
Don't fight
Stay united
49
00:08:59,840 --> 00:09:03,640
Whatever Loganathan brother
did when he was alive, I'll do
50
00:09:03,680 --> 00:09:05,840
Let everything be
the same as before
51
00:09:05,880 --> 00:09:07,320
I'll deal with everything
52
00:09:07,400 --> 00:09:10,000
Hey uncs!
Don't make us laugh
53
00:09:10,040 --> 00:09:11,400
What do you know?
54
00:09:11,440 --> 00:09:15,360
How can you doubt
my capabilities?
55
00:09:16,040 --> 00:09:22,080
I'm here only because of
my respect for the departed soul
56
00:09:22,160 --> 00:09:26,760
I've worked for him for
15 years, not just a few!
57
00:09:27,400 --> 00:09:29,760
Uncs, not only you
58
00:09:29,840 --> 00:09:33,040
Any scumbag who wants
to step into bro's shoes...
59
00:09:33,080 --> 00:09:35,240
...I'll go for his adam's apple
60
00:09:35,280 --> 00:09:38,160
Hey! Who are you addressing so
arrogantly? You ungrateful dog!
61
00:09:38,240 --> 00:09:42,480
Hey aunt! Not a good sign
Your tongue is wagging
62
00:09:42,520 --> 00:09:45,600
Don't be taken in
by your wife's words
63
00:09:45,640 --> 00:09:48,720
I'll do a wholesale chopping!
64
00:09:48,800 --> 00:09:53,640
I'm all-in-all here
from now on
65
00:09:53,720 --> 00:09:58,440
Whoever has faith, follow me
66
00:09:58,520 --> 00:10:00,120
Let's go
67
00:10:02,840 --> 00:10:06,120
Raja, did you hear
his arrogant speech?
68
00:10:06,160 --> 00:10:08,240
It doesn't affect me
69
00:10:08,320 --> 00:10:12,040
Raja, you stood up, right?
70
00:10:12,160 --> 00:10:16,040
You are my commander
At least you understood me
71
00:10:22,840 --> 00:10:26,880
He seems one hell of
a sharpshooter! Brute!!
72
00:10:26,960 --> 00:10:32,720
Uncs, with whatever money left
try to survive on porridge
73
00:10:32,760 --> 00:10:34,080
Get lost!
74
00:10:39,440 --> 00:10:41,720
Stop...stop
75
00:10:41,800 --> 00:10:43,600
- What's your name?
- Balamurugan
76
00:10:43,640 --> 00:10:44,960
- Yours?
- Venkat
77
00:10:45,000 --> 00:10:46,320
- Your brother's name?
- Raja
78
00:10:46,360 --> 00:10:48,840
Riding with a gear motor cycle is...
79
00:10:48,880 --> 00:10:51,920
- What's your name?
- Sivakumar
80
00:10:51,960 --> 00:10:53,040
Yours?
81
00:10:53,120 --> 00:10:56,320
Uhh...Ganesan, sir
But I'm called 'doubt'
82
00:10:56,360 --> 00:10:57,880
Your brother's name?
83
00:10:57,920 --> 00:10:59,240
Nagaraj
84
00:10:59,320 --> 00:11:00,880
Where does he work?
85
00:11:00,960 --> 00:11:03,680
Assistant director of mines
86
00:11:04,600 --> 00:11:08,200
What did...why...why
did you hit me?
87
00:11:08,880 --> 00:11:12,800
Wh-at...wh-at
wrong did I do?
88
00:11:12,840 --> 00:11:14,920
Why are you
stammering now?
89
00:11:14,960 --> 00:11:18,720
He starts stammering, if he
gets even slightly flustered
90
00:11:18,760 --> 00:11:21,040
Basically from childhood
he has been stammering
91
00:11:21,080 --> 00:11:23,040
I feel sorry for you
92
00:11:23,080 --> 00:11:25,280
But your elder brother
didn't feel sorry for me!
93
00:11:25,320 --> 00:11:27,520
Does he think
he is a big shot?
94
00:11:27,600 --> 00:11:30,960
I'm earning a living with 4 lorries
carrying load to and from the quarry
95
00:11:31,000 --> 00:11:33,080
Just because some
jackass complained...
96
00:11:33,120 --> 00:11:34,480
...he seized all the lorries!
97
00:11:34,520 --> 00:11:37,320
I thought he wanted a tip-off
and went to meet him with money
98
00:11:37,400 --> 00:11:38,680
He threatened
to tell the police
99
00:11:38,760 --> 00:11:40,320
Very dangerous fellow
100
00:11:40,360 --> 00:11:42,120
I have a doubt
101
00:11:42,200 --> 00:11:45,680
If his bro did that to you,
why hit him?
102
00:11:45,720 --> 00:11:47,880
His brother is an officer
103
00:11:47,920 --> 00:11:49,240
If I lay my finger on him...
104
00:11:49,280 --> 00:11:51,640
...he'll put me behind bars
for attempted murder!
105
00:11:51,680 --> 00:11:53,480
That's why
I hit him instead
106
00:11:53,640 --> 00:11:57,000
Warn your brother...go now
107
00:11:57,080 --> 00:11:58,040
Let's go
108
00:11:58,120 --> 00:11:59,720
Where are you off to?
109
00:11:59,760 --> 00:12:01,360
Othakadai
110
00:12:01,440 --> 00:12:04,920
Drop me first
in my house
111
00:12:05,000 --> 00:12:07,800
I'll be back
Wait here
112
00:12:14,400 --> 00:12:18,360
You must be the only chap in this
world to drop a man who hit you!
113
00:12:28,720 --> 00:12:30,720
You've shot up
like a palm tree
114
00:12:30,760 --> 00:12:33,320
Instead of bruising him
you got beaten up!
115
00:12:33,360 --> 00:12:36,120
He was holding
such a huge knife!
116
00:12:36,160 --> 00:12:37,720
What if he had
shoved it right into me?
117
00:12:37,760 --> 00:12:40,080
As if my height can prevent
a knife being plunged into me?
118
00:12:40,120 --> 00:12:42,160
Why are you scared to death
my dear bro-in-law?
119
00:12:42,200 --> 00:12:45,680
Sis-in-law, only a few inches
between fear and armor!
120
00:12:45,720 --> 00:12:50,800
Actually when he slapped me
I felt the pain but I didn't show it
121
00:12:50,840 --> 00:12:56,600
If I hit him back, he will come
with a few men and retaliate
122
00:12:56,640 --> 00:13:00,760
If I hit those few men the next day
he will come with an army of men
123
00:13:00,840 --> 00:13:02,160
Can I combat an army?
124
00:13:02,200 --> 00:13:03,400
- I can't
- What logic!
125
00:13:03,440 --> 00:13:05,640
My skull will break,
shop may get damaged
126
00:13:05,680 --> 00:13:07,720
I'll be living in the court
and police station!
127
00:13:07,760 --> 00:13:10,760
I can't pay back the loan borrowed
for the shop and we'll be forced to sell
128
00:13:10,800 --> 00:13:12,760
Then we may have
to sell this house
129
00:13:12,800 --> 00:13:15,000
Our tenants will ask
for their advance back
130
00:13:15,040 --> 00:13:18,560
Instead of renting our house
we'll be living in a rented place!
131
00:13:18,600 --> 00:13:21,040
Do we need to be
reduced to that state?
132
00:13:21,120 --> 00:13:23,880
Now all problems solved
with just 1 solid slap!
133
00:13:23,920 --> 00:13:25,800
He slapped me then
Now it doesn't pain
134
00:13:25,840 --> 00:13:28,160
We should always be
apprehensive of our future
135
00:13:28,200 --> 00:13:29,600
What are you
trying to say?
136
00:13:29,640 --> 00:13:30,360
Maaaa-
137
00:13:30,400 --> 00:13:36,240
Your son is saying his moustache
isn't muddy though he fell down!
138
00:13:36,280 --> 00:13:42,880
Selvi, chop plenty of green chillies
and serve him a spicy omelet
139
00:13:42,920 --> 00:13:44,040
Let him eat it
140
00:13:44,120 --> 00:13:47,200
Why are you teasing
my uncle, grandpa?
141
00:13:47,240 --> 00:13:50,520
He'll come home with
the world cup one day!
142
00:13:50,560 --> 00:13:53,000
You'll all be
zapped then
143
00:13:53,040 --> 00:13:56,120
Baby? Isn't this laying it
a little too thick?
144
00:13:56,160 --> 00:13:58,040
You can, dear uncs
145
00:13:59,040 --> 00:14:00,440
You think so?
146
00:14:01,640 --> 00:14:04,640
Thank you for your faith in me
and your presence here
147
00:14:04,680 --> 00:14:06,200
Please wait for a week
148
00:14:06,240 --> 00:14:10,880
Business will resume just like
it did when Logu bro was alive
149
00:14:10,920 --> 00:14:13,440
I'm here for you
Be brave and optimistic
150
00:14:14,080 --> 00:14:18,160
Ravi, you have to ensure
this factory runs properly
151
00:14:18,200 --> 00:14:19,160
Stay here
152
00:14:19,200 --> 00:14:21,600
Whatever help,
Ramu will oblige
153
00:14:28,520 --> 00:14:32,640
How many times I've told you
not to change Pogo channel?
154
00:14:34,280 --> 00:14:39,440
I went yesterday to the bride's house
and I'm happy with this alliance
155
00:14:39,480 --> 00:14:41,240
She looks good
156
00:14:41,320 --> 00:14:44,360
I'll get back to you
after talking to my son
157
00:14:44,680 --> 00:14:46,200
Listen, my eldest son!
158
00:14:46,280 --> 00:14:49,080
Did your little brother
take a look at the girl's photo?
159
00:14:49,120 --> 00:14:49,960
Oh yes!
160
00:14:50,000 --> 00:14:51,200
Does he like her?
161
00:14:51,240 --> 00:14:55,320
Girl is okay but I need to
know more about her character
162
00:14:55,360 --> 00:14:58,080
I've spoken to her
163
00:14:58,160 --> 00:15:02,080
She's pretty, well educated
and earns a fat salary
164
00:15:02,120 --> 00:15:03,720
Compatible
on all counts
165
00:15:03,800 --> 00:15:06,440
Only thing is, her complexion
is a little on the higher scale!
166
00:15:06,480 --> 00:15:08,600
If she's so pretty
you get married to her
167
00:15:08,640 --> 00:15:10,640
Hold your tongue!
168
00:15:11,000 --> 00:15:14,200
I can't marry a girl
just because she's pretty!
169
00:15:14,240 --> 00:15:16,560
It's a lifelong bond
of more than 4 decades
170
00:15:16,600 --> 00:15:18,760
We should both
like each other
171
00:15:18,800 --> 00:15:20,920
I must talk to her
for 1 or 2 days
172
00:15:20,960 --> 00:15:23,000
And only then decide
about my marriage
173
00:15:23,040 --> 00:15:26,440
First you'll say
you need to talk
174
00:15:26,480 --> 00:15:28,520
And you'll want to date
175
00:15:28,560 --> 00:15:31,080
Then you'll want
to sleep together
176
00:15:31,120 --> 00:15:33,240
What's wrong with that?
177
00:15:33,280 --> 00:15:36,160
My father hasn't slept
with my mother even once!
178
00:15:36,200 --> 00:15:39,560
Her snores have
pushed us to the terrace
179
00:15:39,600 --> 00:15:44,120
If only he had slept with her
just once, before they got married...
180
00:15:44,200 --> 00:15:46,960
...will we be
'care of terrace'?!
181
00:15:50,440 --> 00:15:53,920
I wasn't aware
of this all these days
182
00:15:54,480 --> 00:15:58,280
We rubbed salt on to
our own wounds!
183
00:15:58,320 --> 00:16:00,640
Let me somehow
wriggle out of this
184
00:16:00,720 --> 00:16:04,040
Nothing, dear
I pulled a fast one
185
00:16:05,240 --> 00:16:08,520
Oh mother!
Are you also here?
186
00:16:08,600 --> 00:16:11,520
Truth spilled out
in flow of words!
187
00:16:11,600 --> 00:16:14,160
I'll deal with you, when you
come home for dinner!
188
00:16:14,240 --> 00:16:17,840
Maaa...don't poison the rice!
189
00:16:22,640 --> 00:16:24,080
Okay, baby
190
00:16:24,800 --> 00:16:26,840
Uncs, ask what's the time
191
00:16:26,880 --> 00:16:28,080
Time...?
192
00:16:28,160 --> 00:16:30,160
Ask me the time
193
00:16:30,720 --> 00:16:31,960
What's the time?
194
00:16:32,000 --> 00:16:34,920
'Hickory dickory dock
Both hands don't talk'
195
00:16:34,960 --> 00:16:37,920
'They are shivering in sick bay
Why ask me the time anyway?'
196
00:16:37,960 --> 00:16:39,240
Byeeee!
197
00:16:47,960 --> 00:16:50,280
This needs to
be serviced, sir
198
00:16:51,240 --> 00:16:53,520
There's no display,
number...nothing
199
00:16:53,560 --> 00:16:55,680
How long have you been
using this same phone?
200
00:16:55,720 --> 00:16:57,680
- 13 years!
- Wow! Very good
201
00:16:57,720 --> 00:17:00,640
Very few men even take
care of their wives this long!
202
00:17:00,720 --> 00:17:03,960
Dude, see if this
can be repaired
203
00:17:04,120 --> 00:17:06,840
It's a mobile phone only
No doubt about that!
204
00:17:14,680 --> 00:17:18,200
Raja, I need to send granite
worth 2 billion abroad
205
00:17:18,240 --> 00:17:20,840
I came to you
instead of Ravi
206
00:17:22,120 --> 00:17:23,640
I'll handle it
207
00:17:50,760 --> 00:17:53,240
Raja, you belong
to our community
208
00:17:53,280 --> 00:17:55,280
We'll do anything for you
209
00:17:55,320 --> 00:17:56,760
Be brave
210
00:17:57,240 --> 00:17:58,960
He's a moron, Raja
211
00:17:59,000 --> 00:18:01,720
His brain doesn't
match his body!
212
00:18:10,800 --> 00:18:13,320
No...don't, Ravi
213
00:18:21,520 --> 00:18:23,480
Hello...Raj Shekar?
214
00:18:23,520 --> 00:18:25,280
How much?
215
00:18:25,320 --> 00:18:27,280
They've gone
82 feet deep
216
00:18:27,360 --> 00:18:30,600
I'll take the length, breadth
and send it to the office
217
00:18:30,640 --> 00:18:32,640
Do that quickly
218
00:18:33,520 --> 00:18:36,680
They've given approval
only up to 60 feet
219
00:18:36,720 --> 00:18:38,640
You are digging deeper
as you please
220
00:18:38,680 --> 00:18:40,840
My boss will be
here in a while
221
00:18:42,600 --> 00:18:44,480
Yes, brother!
222
00:18:44,520 --> 00:18:47,040
You said your office employee
Murugan wanted a phone
223
00:18:47,080 --> 00:18:48,720
I'll be in my office in an hour
224
00:18:48,800 --> 00:18:50,120
I'll see you then
225
00:18:50,320 --> 00:18:51,720
New phone
226
00:18:51,760 --> 00:18:53,440
Charge for 6 hours
and then use it
227
00:18:53,480 --> 00:18:55,120
I'll take leave
228
00:18:55,160 --> 00:18:57,040
I'm leaving, brother
229
00:18:57,080 --> 00:18:57,960
1 minute
230
00:18:58,040 --> 00:18:59,720
I've spoken to
the lawyer's daughter
231
00:18:59,760 --> 00:19:01,720
She says she will
meet you on Sunday
232
00:19:01,760 --> 00:19:05,520
You meet her and then we can
decide if you want to take it forward
233
00:19:05,720 --> 00:19:06,880
Hi...!
234
00:19:11,840 --> 00:19:15,640
Uncs, you can say okay
only after I okay her! Okay?
235
00:19:15,720 --> 00:19:17,160
Have you been
waiting for long?
236
00:19:17,200 --> 00:19:18,480
No, only an hour
237
00:19:18,520 --> 00:19:19,720
Okay
238
00:19:20,440 --> 00:19:21,520
Hi, sweety
239
00:19:21,560 --> 00:19:23,320
What's your name?
240
00:19:23,840 --> 00:19:24,800
Pooja
241
00:19:24,880 --> 00:19:27,160
Excuse me, can I
take your order now?
242
00:19:27,200 --> 00:19:28,240
What shall we order?
243
00:19:28,280 --> 00:19:29,600
Uh...huh...?
244
00:19:34,720 --> 00:19:37,360
What is he eating?
245
00:19:39,520 --> 00:19:41,720
Looks yummy
246
00:19:41,760 --> 00:19:42,640
Uh...hu-
247
00:19:42,680 --> 00:19:44,400
We'll have cold coffee?
248
00:19:45,880 --> 00:19:47,560
- Okay
- 2 cold coffee
249
00:19:47,600 --> 00:19:48,640
Okay ma'am
Anything else?
250
00:19:48,680 --> 00:19:49,680
1 vanilla ice cream
251
00:19:49,760 --> 00:19:52,080
Vanilla is boring
We'll have strawberry
252
00:19:52,120 --> 00:19:54,600
2 cold coffee
1 strawberry ice cream
253
00:19:54,640 --> 00:19:56,080
Make it fast
254
00:19:56,120 --> 00:19:57,440
Sure, ma'am
255
00:19:59,480 --> 00:20:00,840
You are so pretty
256
00:20:00,880 --> 00:20:03,080
I'm sure many would
have proposed to you
257
00:20:03,120 --> 00:20:04,960
27 total
258
00:20:05,600 --> 00:20:08,080
But I loved only 2
259
00:20:08,600 --> 00:20:10,720
My 1st love
was in school
260
00:20:10,800 --> 00:20:13,880
Dinesh, smart
Top ranker
261
00:20:13,920 --> 00:20:15,600
First we were friends
262
00:20:15,640 --> 00:20:17,440
Then one day
he proposed to me
263
00:20:17,480 --> 00:20:20,840
But in 12th grade
we had an ego clash
264
00:20:20,880 --> 00:20:22,800
I decided against him
265
00:20:22,880 --> 00:20:25,880
Final year of college
was Karthik
266
00:20:25,920 --> 00:20:28,760
If he starts talking
time will just fly
267
00:20:28,840 --> 00:20:31,960
We've roamed a lot
But we didn't cross our limit
268
00:20:32,640 --> 00:20:36,120
Then status and caste
came in between us
269
00:20:36,160 --> 00:20:39,640
So I spoke to him upfront
and avoided the match
270
00:20:39,720 --> 00:20:43,320
- What about you?
- Nothing of that sort
271
00:20:43,360 --> 00:20:45,040
Don't pull the wool
over my eyes
272
00:20:45,120 --> 00:20:47,400
As if you wouldn't
have dated a single girl?
273
00:20:47,440 --> 00:20:48,880
Seriously!
274
00:20:48,920 --> 00:20:50,720
Tell me the truth
275
00:20:51,040 --> 00:20:54,200
Actually, there was
a girl in my life also
276
00:20:54,240 --> 00:20:55,560
Uncs...!!
277
00:20:55,640 --> 00:20:57,840
But it wasn't love, baby!
278
00:20:57,880 --> 00:21:01,360
We were close friends,
spent a lot of time together
279
00:21:01,440 --> 00:21:03,080
We used to
eat together
280
00:21:03,120 --> 00:21:06,280
I used to walk her home everyday
281
00:21:06,320 --> 00:21:09,560
My friends used to tease me
and branded us as lovers
282
00:21:09,600 --> 00:21:12,480
I wanted to propose to her
283
00:21:12,880 --> 00:21:16,760
But she changed her class
284
00:21:16,840 --> 00:21:18,600
That means?
285
00:21:19,720 --> 00:21:21,800
When we got promoted
from 6th to 7th grade...
286
00:21:21,840 --> 00:21:25,280
...she got shifted
to another section
287
00:21:25,320 --> 00:21:28,840
You call this a love story
and built up a flash back!
288
00:21:28,920 --> 00:21:31,560
- Your order please
- Place it here
289
00:21:37,760 --> 00:21:39,440
I asked for cold coffee
290
00:21:39,480 --> 00:21:40,840
Why did you change my order?
291
00:21:40,920 --> 00:21:41,480
No, ma'am
292
00:21:41,520 --> 00:21:43,280
You asked for
normal coffee
293
00:21:43,320 --> 00:21:44,320
What nonsense!
294
00:21:44,360 --> 00:21:45,640
I ordered for cold coffee
295
00:21:45,680 --> 00:21:47,040
How dare you
change my order?
296
00:21:47,080 --> 00:21:48,560
- Sorry, ma'am, I-
- Call the manager
297
00:21:48,640 --> 00:21:49,600
I need to talk to him
298
00:21:49,640 --> 00:21:50,640
Order cancelled!
299
00:21:50,680 --> 00:21:52,320
Irritating!
300
00:21:57,480 --> 00:22:01,560
Can't reject her because
she cancelled an order, baby
301
00:22:01,600 --> 00:22:05,000
That's not the only reason!
302
00:22:05,080 --> 00:22:06,600
4 points
303
00:22:06,640 --> 00:22:07,640
What?
304
00:22:08,120 --> 00:22:12,280
1st, she walked in late
Did she apologize?
305
00:22:12,320 --> 00:22:13,920
That's true!
306
00:22:14,000 --> 00:22:18,200
2nd, she asked you
what you want and said...
307
00:22:18,240 --> 00:22:22,240
...'shall we try cold coffee'
and ordered it herself
308
00:22:22,680 --> 00:22:26,800
I asked for vanilla, no?
She ordered strawberry for me
309
00:22:26,880 --> 00:22:27,800
4th point?
310
00:22:27,880 --> 00:22:31,600
In both the break-up cases
she was the 1 who ditched them
311
00:22:31,640 --> 00:22:34,520
How are you so sure she won't
cut you also off after marriage?
312
00:22:34,560 --> 00:22:37,520
Hey! You thought upto
divorce in the 1st meeting, huh?
313
00:22:37,600 --> 00:22:38,760
Soooper, baby!
314
00:22:38,800 --> 00:22:42,160
But my doubt is, how did
you find all this out?
315
00:22:42,240 --> 00:22:45,000
Only a girl will know
another girl's heart!
316
00:22:45,040 --> 00:22:47,000
Wonder what's so great
about a girl's heart!
317
00:22:47,040 --> 00:22:51,120
In our business the chap lagging behind
has never spared the one who went ahead
318
00:22:51,160 --> 00:22:52,720
Life is priority
319
00:22:52,760 --> 00:22:57,160
Unnecessarily both of you don't fight
and create a new rival in between
320
00:22:57,200 --> 00:23:03,240
I don't want the 2 of you fighting
like this, why don't you share?
321
00:23:03,280 --> 00:23:06,320
As if I want
to die fighting?!
322
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
Ask him to accept first
And then I'll think about it
323
00:23:09,240 --> 00:23:11,640
Our livelihood
is by itself wrong
324
00:23:11,680 --> 00:23:14,320
At least perform the wrong
in the right manner!
325
00:23:14,360 --> 00:23:19,000
You handle shopping complex
export and real estate
326
00:23:19,080 --> 00:23:23,440
Raja can take care of granites,
transport and building flyovers
327
00:23:23,480 --> 00:23:28,080
Do you know the turnover
in granites per month?
328
00:23:28,160 --> 00:23:31,920
It is 15 years
since you retired
329
00:23:31,960 --> 00:23:34,000
You have no idea
330
00:23:34,080 --> 00:23:37,360
Let's not do this
tear and share
331
00:23:37,440 --> 00:23:43,520
In 2 days time, either Raja
or I will be the sole survivor
332
00:23:43,560 --> 00:23:47,520
Ravi, all those who wanted to
become bigwigs in the shortcut way...
333
00:23:47,560 --> 00:23:50,240
...disappeared in
a very short span
334
00:23:50,280 --> 00:23:52,880
This doesn't
feel right to me
335
00:23:53,400 --> 00:23:55,080
Let me leave
336
00:23:56,320 --> 00:23:58,680
To kill Ravi in an 'encounter'...
337
00:23:58,720 --> 00:24:00,840
...you want me to transfer
the commissioner!
338
00:24:00,880 --> 00:24:05,400
It can be done, but it's not
a cake walk like you think
339
00:24:05,480 --> 00:24:07,680
Even if it is
my department...
340
00:24:07,720 --> 00:24:10,280
...decision rests only
with the chief minister
341
00:24:10,320 --> 00:24:15,240
If you do this favor for me
I'll return the favor manifold!
342
00:24:15,280 --> 00:24:21,320
What kind of favor, Raja?
343
00:24:22,360 --> 00:24:25,640
In the uprising
you schemed 4 years ago...
344
00:24:25,680 --> 00:24:31,240
...you're under the wrong impression
the secretary's family died
345
00:24:31,280 --> 00:24:32,480
Then?
346
00:24:32,720 --> 00:24:37,920
His sons Ramesh
and Pandi are alive
347
00:24:39,440 --> 00:24:40,920
Are you serious?
348
00:24:41,000 --> 00:24:44,440
They are waiting to kill you
349
00:24:46,440 --> 00:24:48,760
You don't believe me?
350
00:24:48,800 --> 00:24:52,000
Call your co-bro-in-law
in Coonoor now
351
00:24:52,080 --> 00:24:53,400
Yes, tell me
352
00:24:53,480 --> 00:24:56,280
Are Ramesh and Pandi alive?
353
00:24:56,320 --> 00:24:58,200
Yes, that's a-
354
00:24:58,240 --> 00:25:01,160
Are Ramesh
and Pandi alive?
355
00:25:01,240 --> 00:25:02,640
Yes, they are, but-
356
00:25:02,680 --> 00:25:04,960
Why didn't you tell me
this beforehand?
357
00:25:05,000 --> 00:25:07,440
You've just now
become a minister
358
00:25:07,480 --> 00:25:09,360
Why burden you
with all this...?
359
00:25:09,440 --> 00:25:11,400
Give some stupid reason!
360
00:25:11,480 --> 00:25:13,200
Pain in the wrong place!
361
00:25:13,240 --> 00:25:14,760
Chill, bro
362
00:25:14,840 --> 00:25:16,680
I know where they are
363
00:25:16,720 --> 00:25:19,160
If you can comply
with my wishes...?
364
00:25:21,520 --> 00:25:23,040
See you, bro
365
00:25:24,080 --> 00:25:25,280
Off to work?
366
00:25:25,320 --> 00:25:26,200
Yes, aunty
367
00:25:26,240 --> 00:25:28,520
- Your kid has left for school
- She leaves by 7:00 a.m
368
00:25:28,560 --> 00:25:31,040
It's a month since you moved in
I am yet to meet your child
369
00:25:31,080 --> 00:25:32,840
I'll bring her this evening
370
00:25:32,880 --> 00:25:34,760
I'll come home
only at 10:00 p.m
371
00:25:34,800 --> 00:25:37,200
- See you, aunty
- Is your mother in?
372
00:25:37,280 --> 00:25:39,000
Rent?
1 minute
373
00:25:39,040 --> 00:25:39,920
Maaa...?
374
00:25:40,000 --> 00:25:42,080
Upstairs aunty
is here to pay the rent
375
00:25:42,120 --> 00:25:45,080
Please go in and sit
376
00:25:46,040 --> 00:25:50,400
'Doubt'...!
What's up?
377
00:25:51,960 --> 00:25:55,160
Green shirt, coolers, new shoes!
378
00:25:55,200 --> 00:25:56,280
Ma, bless me
379
00:25:56,320 --> 00:25:58,280
Have you been
trapped by some girl?
380
00:25:58,320 --> 00:25:59,240
Who?
381
00:25:59,280 --> 00:26:01,840
You know a girl
used to keep talking...
382
00:26:01,920 --> 00:26:04,360
...about life insurance
policy to me
383
00:26:04,400 --> 00:26:07,200
Over the phone she's now
set as my life partner!
384
00:26:07,240 --> 00:26:09,760
Did you meet her?
385
00:26:09,800 --> 00:26:10,960
No, dude
386
00:26:11,040 --> 00:26:13,120
Have you at least
seen her photo?
387
00:26:13,160 --> 00:26:15,320
I avoided it, to preserve
the surprise element
388
00:26:15,360 --> 00:26:17,480
I intend meeting her
face to face today
389
00:26:17,520 --> 00:26:20,680
What if she is 'quite contrary'
to what you imagine her to be?!
390
00:26:20,720 --> 00:26:22,280
Bomb of the year!
391
00:26:24,560 --> 00:26:27,880
Why...why?
Negative nitwit
392
00:26:27,920 --> 00:26:31,200
Son of the green-eyed monster!
393
00:26:31,240 --> 00:26:33,320
Dude, be practical
394
00:26:33,400 --> 00:26:38,760
What if she is a dumbo and
you're forced to marry her?!
395
00:26:38,800 --> 00:26:40,240
What will you do then?
396
00:26:40,280 --> 00:26:41,920
Why are you stirring
the duck pond?!
397
00:26:41,960 --> 00:26:45,240
I'm cautioning you not to drown
in the deep end of the duck pond
398
00:26:45,280 --> 00:26:46,760
What do you
want me to do now?
399
00:26:46,800 --> 00:26:50,160
We'll go and take a look
You remain incognito
400
00:26:50,200 --> 00:26:55,120
Let's take a call
after we see her
401
00:26:55,160 --> 00:26:57,560
What is her dress code?
402
00:26:57,600 --> 00:26:59,640
White dress and
brown handbag
403
00:26:59,680 --> 00:27:01,080
Find out
if he has come
404
00:27:01,120 --> 00:27:03,400
He must be on the way
Why disturb him now?
405
00:27:03,440 --> 00:27:06,800
What concern even before
you express your love?
406
00:27:06,840 --> 00:27:10,600
That's her!
Isn't she sooooper?
407
00:27:12,160 --> 00:27:13,920
What do we do now?
408
00:27:13,960 --> 00:27:16,360
Ask the one who stirred up
the duck pond!
409
00:27:16,400 --> 00:27:17,800
What to do?
410
00:27:17,840 --> 00:27:20,120
Hey! You wasted wastrel!
411
00:27:20,160 --> 00:27:22,680
You are scrutinizing as if
you intend pouncing on her!
412
00:27:22,720 --> 00:27:24,040
I am thinking
413
00:27:24,080 --> 00:27:25,520
Come around
414
00:27:26,680 --> 00:27:28,000
He's calling me
415
00:27:28,080 --> 00:27:28,880
Talk
416
00:27:28,920 --> 00:27:31,160
Are you here?
417
00:27:31,200 --> 00:27:32,720
Yes...what about you?
418
00:27:32,800 --> 00:27:36,560
I'm inside
But a small change
419
00:27:36,600 --> 00:27:40,760
I'm not wearing a green shirt
My mother washed it by mistake
420
00:27:40,800 --> 00:27:43,320
I'm in a white shirt
with blue stripes
421
00:27:43,360 --> 00:27:44,960
But same pant
422
00:27:45,000 --> 00:27:47,680
- No problem
- Thanks
423
00:27:47,720 --> 00:27:49,280
Where are you now?
424
00:27:49,320 --> 00:27:51,320
Kamali...hi
425
00:27:51,360 --> 00:27:52,520
How are you?
426
00:27:52,560 --> 00:27:54,080
It's me
Ganesh
427
00:27:54,160 --> 00:27:54,880
Oh!!
428
00:27:54,920 --> 00:27:58,000
She's my friend, Ramya
429
00:27:59,680 --> 00:28:01,640
They are my friends
430
00:28:03,320 --> 00:28:06,920
I'm glad we met
at the temple for the 1st-
431
00:28:06,960 --> 00:28:08,400
My name is Sivakumar
432
00:28:08,480 --> 00:28:11,280
- I'm already committed
- Okay, right
433
00:28:11,320 --> 00:28:14,400
I never thought
you'd be so fair
434
00:28:14,440 --> 00:28:16,720
Neither did I think
you'd be so dark!
435
00:28:16,760 --> 00:28:18,640
How long have you
been dating each other?
436
00:28:18,680 --> 00:28:19,480
7 years
437
00:28:19,520 --> 00:28:22,160
- Which number is he?
- Hello! First love
438
00:28:22,200 --> 00:28:26,200
First time I've met a girl who is in
love with the same chap for 7 years!
439
00:28:26,280 --> 00:28:27,280
I'm stunned!
440
00:28:27,320 --> 00:28:29,160
I shouldn't have trusted you
441
00:28:29,200 --> 00:28:30,280
- Listen to me
- Fraud!
442
00:28:30,320 --> 00:28:31,240
Let's go
443
00:28:31,280 --> 00:28:32,680
What happened?
444
00:28:32,720 --> 00:28:36,120
Believing love should be true
I told her about changing my shirt
445
00:28:36,160 --> 00:28:37,680
Who asked him
to blabber all this?
446
00:28:37,760 --> 00:28:38,760
All thanks to you
447
00:28:38,800 --> 00:28:40,600
Kamali...Kamali
1 minute
448
00:28:40,680 --> 00:28:42,720
Sorry, like an idiot I did
what my friend advised
449
00:28:42,760 --> 00:28:44,960
So if I was some dumbass
you'd have ditched me, no?
450
00:28:45,000 --> 00:28:47,320
- But I accepted, no?
- No reasons, please
451
00:28:47,400 --> 00:28:49,280
You and I aren't
friends anymore
452
00:29:06,920 --> 00:29:08,720
Girish, where are you going?
453
00:29:08,760 --> 00:29:11,080
Girish is stepping
out of the line, miss
454
00:29:11,120 --> 00:29:13,120
Girish...?
455
00:30:06,720 --> 00:30:14,200
"Hey! You, my friend, Marudhu
Divulge which village she belongs to"
456
00:30:14,320 --> 00:30:22,000
"Moves like a temple chariot, watch
Down Melamasi street, what a catch"
457
00:30:22,080 --> 00:30:29,680
"Hey! You, my bro, Marudhu
Tell which town she belongs to"
458
00:30:29,760 --> 00:30:37,240
"Sways like a temple chariot, see
Down Melamasi street, divinely"
459
00:30:37,320 --> 00:30:44,640
"For a girl, perfect 24-carat
this heart has fallen flat"
460
00:30:44,720 --> 00:30:52,800
"For her pearl-like teeth gleaming
full life forsaken and floundering"
461
00:30:52,840 --> 00:31:00,240
"Hey! You, my bro, Marudhu
Tell which town she belongs to"
462
00:31:00,280 --> 00:31:08,320
"Swings like a temple chariot, watch
Down Melamasi street, holds no patch"
463
00:31:34,400 --> 00:31:42,200
"Age of innocence, sanctity of mind
Though sari-clad, a naughty child"
464
00:31:42,240 --> 00:31:46,040
"My life languishes
like your waist diminishes"
465
00:31:46,080 --> 00:31:50,120
"My love magnifies
like money multiplies"
466
00:31:50,160 --> 00:31:57,720
"She glides like a cloud petite
Is she Goddess Meenakshi's parakeet?"
467
00:31:57,760 --> 00:32:05,880
"She looks like lightning's baby
My mother's daughter-in-law to be?!"
468
00:32:05,920 --> 00:32:12,960
"Hey! You, partner, Marudhu
Cite which city she belongs to"
469
00:32:13,280 --> 00:32:21,080
"Moves like a temple chariot, follow
Down Melamasi street with a halo"
470
00:32:21,120 --> 00:32:32,400
"Glory to Goddess Mahalakshmi
Giver of gifts, riches in plenty"
471
00:32:47,120 --> 00:32:55,080
"Fair and merciful angel inspects
Temptation flies, body forgets"
472
00:32:55,120 --> 00:33:02,880
"Mothering instincts at 18 gather
You're Mother Teresa's granddaughter"
473
00:33:02,960 --> 00:33:10,560
"Desire that flames seeing any girl
dear, with you didn't flare or unfurl"
474
00:33:10,600 --> 00:33:18,800
"Divine idol clad in a wisp of fabric
I didn't want to be cupid-centric"
475
00:33:18,840 --> 00:33:26,040
"Hey! You, my friend, Marudhu
Divulge which village she belongs to"
476
00:33:26,080 --> 00:33:33,840
"Sails like a temple chariot, see
Down Melamasi street, sublimely"
477
00:33:33,880 --> 00:33:41,200
"For a girl, perfect 24-carat
this heart has fallen flat"
478
00:33:41,240 --> 00:33:50,440
"For her pearl-like teeth gleaming
full life forsaken and fluttering"
479
00:33:51,320 --> 00:33:59,000
"Some stranger, random lassie
strides ahead kidnapping me"
480
00:33:59,040 --> 00:34:07,360
"Ignited her eyes so explosive
she burns me alive effusive"
481
00:34:11,840 --> 00:34:13,480
What happened, dude?
482
00:34:13,520 --> 00:34:16,040
I tried my best
to convince her
483
00:34:16,120 --> 00:34:17,440
I didn't succeed
484
00:34:17,480 --> 00:34:19,360
All because of this fatso
485
00:34:19,440 --> 00:34:21,360
Hey 'doubt'
You did me a huge favor!
486
00:34:21,400 --> 00:34:22,280
What?
487
00:34:22,320 --> 00:34:23,960
Let's catch up
with a 'cutting'!
488
00:34:24,000 --> 00:34:25,000
Please
489
00:34:27,360 --> 00:34:30,360
My mind went drooling
to a different 'cutting'!
490
00:34:30,400 --> 00:34:33,360
I wouldn't have stepped in
if I had known it was hair cutting!
491
00:34:33,400 --> 00:34:34,840
Don't smile
492
00:34:39,360 --> 00:34:40,720
Excuse me, miss
493
00:34:40,760 --> 00:34:45,080
I...I am...actually
494
00:34:45,840 --> 00:34:51,760
My name is S...Si
495
00:34:52,680 --> 00:34:56,240
1-2-3-4-5-6-cool...cool
496
00:34:57,920 --> 00:34:59,840
Si...Sivakumar
497
00:35:00,560 --> 00:35:03,840
You don't know me
But I know you
498
00:35:03,920 --> 00:35:06,800
Can I talk to you
for 2 minutes?
499
00:35:06,840 --> 00:35:07,880
Miss...?
500
00:35:07,960 --> 00:35:11,600
Didn't I tell you a 'bad boy'
followed you in the temple?
501
00:35:11,680 --> 00:35:13,200
That's him
502
00:35:16,920 --> 00:35:19,000
Good chubby boy!
503
00:35:19,280 --> 00:35:21,200
I saw you at
the temple, that's right
504
00:35:21,240 --> 00:35:23,200
But I am not a bad boy
505
00:35:23,240 --> 00:35:26,440
I want to talk to you
for 2 minutes, miss
506
00:35:27,880 --> 00:35:30,480
I didn't expect you
to agree so easily!
507
00:35:30,520 --> 00:35:32,240
Whoever calls
will you come readily?!
508
00:35:32,280 --> 00:35:33,280
Hello...?!
509
00:35:33,640 --> 00:35:36,000
So...so...sorry!
510
00:35:36,040 --> 00:35:38,800
Words spilled out
though I wanted to put...
511
00:35:38,840 --> 00:35:41,800
...a speed-breaker
on my tongue!
512
00:35:42,880 --> 00:35:47,000
My father has retired
from the electricity board
513
00:35:47,040 --> 00:35:48,320
My brother is an AD
514
00:35:48,360 --> 00:35:49,240
My mother-
515
00:35:49,280 --> 00:35:50,520
Hello, what's all this for?
516
00:35:50,560 --> 00:35:52,120
Come straight
to the matter
517
00:35:52,160 --> 00:35:54,280
Okay, straight
to the point
518
00:35:54,720 --> 00:35:58,120
What I want to say is-
519
00:35:59,840 --> 00:36:03,160
See, how cute
these kids are
520
00:36:03,240 --> 00:36:06,120
Why shouldn't we
have such cute kids?
521
00:36:06,160 --> 00:36:07,640
I mean after marriage
522
00:36:07,720 --> 00:36:11,160
Fine...but I must
ask my husband!
523
00:36:11,200 --> 00:36:14,040
Hus...husband?
524
00:36:14,320 --> 00:36:16,880
- Toe-ring?
- Hey...hey!
525
00:36:16,960 --> 00:36:18,440
Wedding chain?
526
00:36:18,480 --> 00:36:21,600
You don't show any
sign of being married!
527
00:36:21,640 --> 00:36:25,360
Even you don't have any
evidence of being married!
528
00:36:25,400 --> 00:36:27,000
Don't mock at me
529
00:36:27,040 --> 00:36:28,520
Look who's talking!
530
00:36:28,560 --> 00:36:30,480
I was happy
teaching my students
531
00:36:30,520 --> 00:36:32,320
And you call me
for a silly chitchat...!
532
00:36:32,360 --> 00:36:35,000
I'm serious
about marrying you
533
00:36:35,280 --> 00:36:37,840
I've never broached this
subject with anyone!
534
00:36:37,880 --> 00:36:39,400
Oh really!
535
00:36:39,440 --> 00:36:41,560
Sorry, I'm not interested
536
00:36:49,680 --> 00:36:51,560
Hello, excuse me
537
00:36:51,600 --> 00:36:53,120
If you don't mind...
538
00:36:53,200 --> 00:36:56,080
...can you drop me
at my place...please?
539
00:36:56,360 --> 00:36:59,880
Who gets such a chance to
drop even before a pick-up!
540
00:36:59,960 --> 00:37:01,320
Thanks
541
00:37:01,680 --> 00:37:05,640
Shall I pick you up in the spot
where I drop you today?
542
00:37:05,680 --> 00:37:07,040
I'll take an auto
543
00:37:07,120 --> 00:37:08,640
No...no, I'll just drop you
544
00:37:08,680 --> 00:37:09,960
Please sit
545
00:37:20,080 --> 00:37:21,640
Stop here
546
00:37:23,960 --> 00:37:25,000
Thanks
547
00:37:25,040 --> 00:37:26,200
That's okay
548
00:37:26,240 --> 00:37:28,320
The 1st time I saw you...
549
00:37:28,400 --> 00:37:30,440
...I thought of
our wedding night!
550
00:37:30,480 --> 00:37:34,160
So...so...sorry
551
00:37:34,200 --> 00:37:37,440
I meant, wedding
552
00:37:37,480 --> 00:37:40,840
Please understand
My words might be wrong-
553
00:37:40,920 --> 00:37:45,800
Ooops, I brought you
to my area by mistake!
554
00:37:45,840 --> 00:37:48,160
I'll drop you
at your place
555
00:37:49,080 --> 00:37:52,720
But you gave me directions!
556
00:37:52,760 --> 00:37:57,040
Hello! It's a month since
we moved in as your tenant!
557
00:37:57,080 --> 00:37:59,560
I spoke to you and
asked you to drop me...
558
00:37:59,600 --> 00:38:01,600
...knowing you are
my house owner's son
559
00:38:01,680 --> 00:38:05,760
Within your area, you are
the best behaved boy!
560
00:38:05,800 --> 00:38:09,120
You step out and paint
the town red, huh?
561
00:38:09,160 --> 00:38:11,120
I'll enlighten your mother!
562
00:38:11,200 --> 00:38:13,160
Let's keep it
between ourselves
563
00:38:13,200 --> 00:38:14,880
Don't tell her
564
00:38:14,920 --> 00:38:19,520
Hey! Key is on the ledge
I'll buy vegetables and be back
565
00:38:19,560 --> 00:38:22,000
Aunty, who is this girl?
566
00:38:22,080 --> 00:38:24,920
Baby...she has just
got back from school!
567
00:38:24,960 --> 00:38:27,480
Baby back from school?
I don't understand
568
00:38:27,560 --> 00:38:29,440
She finished her course
in teacher's training
569
00:38:29,480 --> 00:38:31,520
And has joined
the school here
570
00:38:32,160 --> 00:38:38,880
When you kept calling her 'baby'
I thought she was a little kid
571
00:38:38,920 --> 00:38:41,680
I never thought
she'd be your 'baby'!
572
00:38:41,720 --> 00:38:44,400
Actually, you look
like a kid too!
573
00:38:44,440 --> 00:38:46,520
You butter me up too much
574
00:38:46,600 --> 00:38:47,920
Really, aunty
575
00:38:51,600 --> 00:38:53,080
How do you know?
576
00:38:53,120 --> 00:38:54,440
As if I'm lying!
577
00:38:54,480 --> 00:38:55,440
What, dude?
578
00:38:55,480 --> 00:38:58,200
5000?
Too low
579
00:39:00,720 --> 00:39:02,840
That's no problem
580
00:39:02,880 --> 00:39:04,920
Malar, call for you
581
00:39:04,960 --> 00:39:06,000
Coming, ma
582
00:39:06,040 --> 00:39:07,040
You tell me, dude
583
00:39:07,080 --> 00:39:09,360
You could have
called me last night
584
00:39:15,680 --> 00:39:16,840
Hello...?
585
00:39:16,920 --> 00:39:20,040
I got a call
from this number
586
00:39:20,080 --> 00:39:22,760
I didn't make any call
587
00:39:22,840 --> 00:39:24,560
How will I know
your number then?
588
00:39:24,640 --> 00:39:26,600
I'm calling you only
because you called me!
589
00:39:26,640 --> 00:39:27,880
- Is that so?
- It's okay
590
00:39:27,960 --> 00:39:30,520
- Give the phone to your husband
- I'm not yet married
591
00:39:30,560 --> 00:39:31,400
Your father?
592
00:39:31,440 --> 00:39:32,520
He is-
593
00:39:32,560 --> 00:39:33,640
Has he gone up?
594
00:39:33,720 --> 00:39:35,800
Hello! My father works abroad
595
00:39:35,840 --> 00:39:36,880
That's okay
596
00:39:36,960 --> 00:39:38,720
Call any boy
who is at home
597
00:39:38,760 --> 00:39:40,840
Basically I don't talk to girls
598
00:39:40,880 --> 00:39:42,280
What do you want, sir?
599
00:39:42,320 --> 00:39:43,920
You didn't call me for sure?
600
00:39:43,960 --> 00:39:44,720
No
601
00:39:44,760 --> 00:39:47,320
It's okay, cool
No problem, bye
602
00:39:47,800 --> 00:39:49,400
She believed me
603
00:39:49,680 --> 00:39:51,120
Let me call again
604
00:39:52,080 --> 00:39:54,120
I'm basically a good boy
605
00:39:54,200 --> 00:39:56,440
This is common for me
606
00:39:59,040 --> 00:40:00,680
Hello...who?
607
00:40:00,760 --> 00:40:02,200
'Missed' call party, miss
608
00:40:02,240 --> 00:40:03,720
Miss...?!
609
00:40:04,480 --> 00:40:06,120
Tell me
610
00:40:06,160 --> 00:40:08,760
I got a message
from this number
611
00:40:08,800 --> 00:40:09,800
Message?
612
00:40:09,840 --> 00:40:11,640
- Now?
- Of course
613
00:40:11,680 --> 00:40:13,560
I didn't send anything
614
00:40:13,600 --> 00:40:15,640
Are you playing
the fool with me?
615
00:40:15,680 --> 00:40:18,040
Did any of my friends
ask you to pull my legs?!
616
00:40:18,080 --> 00:40:20,720
You are talking to me
without even knowing who I am!
617
00:40:20,800 --> 00:40:23,360
Hello...I know
who you are
618
00:40:23,440 --> 00:40:24,680
You know?
619
00:40:24,720 --> 00:40:27,520
House owner's son Siva, right?
620
00:40:27,600 --> 00:40:29,960
- He...hu!
- What, sir
621
00:40:30,600 --> 00:40:32,680
Is your signal weak?
622
00:40:32,720 --> 00:40:35,800
Si...si...si!!!
623
00:40:35,840 --> 00:40:39,080
Signal...got cut
624
00:40:39,160 --> 00:40:41,000
What bad timing!
625
00:40:41,400 --> 00:40:43,320
Is she just guessing?
626
00:40:43,360 --> 00:40:44,960
Let's maintain our story
627
00:40:45,000 --> 00:40:50,320
Dude, that 5000 bucks
if you can give it to me...
628
00:40:51,000 --> 00:40:53,760
- Weak signal
- Hello mister!
629
00:40:53,800 --> 00:40:56,360
I'll come in and talk
Hello...hello...!?
630
00:40:58,080 --> 00:41:00,440
- Wake up
- Come
631
00:41:00,480 --> 00:41:03,640
Everyone is here
Only our girl is missing
632
00:41:03,720 --> 00:41:07,040
It feels like we're entering
a government hospital ward
633
00:41:07,080 --> 00:41:10,000
- Sleep...sleep
- That's later
634
00:41:10,600 --> 00:41:11,840
Dai!
635
00:41:12,080 --> 00:41:14,880
- What's the book for?
- Morning, bro
636
00:41:14,960 --> 00:41:16,600
Boy from the next street!
637
00:41:16,640 --> 00:41:17,840
Get up!
638
00:41:18,360 --> 00:41:19,400
Get up!!
639
00:41:19,440 --> 00:41:21,160
What are you doing here?
640
00:41:21,240 --> 00:41:22,960
- I came-
- I'll hit you!
641
00:41:23,040 --> 00:41:24,920
Why are you sitting
happily on our terrace?
642
00:41:24,960 --> 00:41:27,080
No, bro...I've been
chatting up Kavitha
643
00:41:27,160 --> 00:41:28,960
That's why I came
644
00:41:29,920 --> 00:41:31,480
Look at this!
645
00:41:31,520 --> 00:41:34,080
Did you think we'd forgive you
if you are so frank? Out!
646
00:41:34,160 --> 00:41:36,440
You're not letting your own
neighbor come here
647
00:41:36,520 --> 00:41:39,000
But the boy from another area
is busy doing his job there
648
00:41:39,040 --> 00:41:40,520
That side
Go...go...go
649
00:41:40,600 --> 00:41:42,520
- Where?
- In that corner
650
00:41:42,560 --> 00:41:46,800
Oh my! They're even cooking
and living as a family!
651
00:41:46,840 --> 00:41:48,800
- You take care of that
- I told you so!
652
00:41:48,840 --> 00:41:51,840
- Just because of no current
- They've turned this into a park
653
00:41:51,880 --> 00:41:53,360
And where's our babe...?
654
00:41:53,400 --> 00:41:55,040
Hey...hey!
Who are you?
655
00:41:55,080 --> 00:41:56,400
Don't you recognize me?
656
00:41:56,480 --> 00:41:58,840
I'll punch you!
I know you! Who's he?
657
00:41:58,880 --> 00:41:59,600
Bro!
658
00:41:59,640 --> 00:42:01,720
What is your bro busy
doing inside those shrubs?
659
00:42:01,760 --> 00:42:04,480
If you call him your bro,
I'll split your mouth into two!
660
00:42:04,560 --> 00:42:07,320
Show me your face
Where are you from?
661
00:42:07,360 --> 00:42:10,320
- Goripalayam
- 13 kms away?
662
00:42:10,400 --> 00:42:12,640
- When did you come?
- It's been half an hour
663
00:42:12,680 --> 00:42:14,720
It's only been 5 minutes
since the current went off
664
00:42:14,760 --> 00:42:16,200
Hand...take your
hands off her
665
00:42:16,240 --> 00:42:17,320
Get up!
666
00:42:17,360 --> 00:42:19,000
- Run...run
- Aiyo...brother!
667
00:42:19,040 --> 00:42:21,000
I'll set the cops on you
668
00:42:21,080 --> 00:42:24,600
To upload you must press this
Then you have to share-
669
00:42:24,680 --> 00:42:26,560
Go to sleep, dear
670
00:42:26,600 --> 00:42:27,600
No, mother
671
00:42:27,680 --> 00:42:29,800
- Why?
- You sleep
672
00:42:29,840 --> 00:42:33,480
120 papers to correct
and it's the first month
673
00:42:33,520 --> 00:42:35,560
You can wake up
and do all that
674
00:42:35,600 --> 00:42:37,920
I can't finish all that
in the morning
675
00:42:37,960 --> 00:42:41,160
It doesn't matter how long
it takes, I'll wait for the current
676
00:42:41,200 --> 00:42:43,080
Correct the papers
and then sleep
677
00:42:43,120 --> 00:42:45,880
You never listen
Do what you want
678
00:42:45,960 --> 00:42:49,480
Aha! She's touched
my heart to the core
679
00:42:53,720 --> 00:42:56,720
Hello?
Yes, it's me, dude
680
00:42:56,760 --> 00:42:59,680
No, just a small obligation
681
00:42:59,760 --> 00:43:01,880
There is no current
in our area alone
682
00:43:01,920 --> 00:43:05,880
Can you use your power
and get power for us quickly?
683
00:43:05,960 --> 00:43:08,120
That's also simple
Just like Facebook
684
00:43:08,160 --> 00:43:09,600
Wha...what?
685
00:43:09,680 --> 00:43:12,960
They are 2 different departments?
Then for what joy...
686
00:43:13,000 --> 00:43:15,600
...do you flatter yourself
as a police commissioner?
687
00:43:15,640 --> 00:43:19,280
I don't know all that
Just ensure we get current soon
688
00:43:19,320 --> 00:43:20,880
You asked me to cut it
689
00:43:20,920 --> 00:43:23,200
Now why make me out
to be the 'commissioner'?!
690
00:43:23,280 --> 00:43:26,600
- If you ask me to switch it on, I will
- Thinks he is a bigwig police man
691
00:43:26,640 --> 00:43:28,400
Why such emotion, dude?
692
00:43:28,440 --> 00:43:31,920
It's not that...aha...electricity!
693
00:43:32,880 --> 00:43:36,400
Mother! Current is back
Get up and go sleep inside
694
00:43:38,080 --> 00:43:41,040
500 rupees has
a brilliance of its own!
695
00:43:41,680 --> 00:43:42,600
Hello?
696
00:43:42,640 --> 00:43:43,920
Yeah, tell me, Pangu
697
00:43:44,000 --> 00:43:44,800
1 second
698
00:43:44,840 --> 00:43:47,000
The current's back
Get up and go in
699
00:43:47,040 --> 00:43:48,720
- I'll kill you!
- So how are you?
700
00:43:48,760 --> 00:43:49,520
I'm good
701
00:43:49,560 --> 00:43:52,240
Apparently the new commissioner
in the city is a friend of yours?
702
00:43:52,320 --> 00:43:54,560
- Who told you that?
- I saw it on Facebook
703
00:43:54,640 --> 00:43:56,400
Fa-facebook?
704
00:43:56,440 --> 00:43:59,080
Son, I was the one
who posted it on Facebook
705
00:43:59,120 --> 00:44:00,400
I'll call you later
706
00:44:00,480 --> 00:44:05,720
If our boy and the commissioner
have a link we must be proud, no?
707
00:44:06,600 --> 00:44:09,120
Your granddaughter is busy
dating the boy next door
708
00:44:09,160 --> 00:44:11,920
And you're poking your nose
into our affairs, updating Facebook!
709
00:44:12,000 --> 00:44:15,080
You wanted to share it
in Facebook and tear him to pieces?
710
00:44:15,120 --> 00:44:18,800
- Are you a Simbu fan?
- Get lost
711
00:44:21,680 --> 00:44:23,960
- Good Morning, sir
- Come, sit down
712
00:44:24,840 --> 00:44:27,160
- This is Sivappu Raja
- Good day, sir
713
00:44:27,240 --> 00:44:30,120
We transferred you to
this city only for his sake
714
00:44:30,200 --> 00:44:33,240
- Be in his good books
- Definitely, sir
715
00:44:35,120 --> 00:44:38,240
Sivappu, you transferred
the commissioner, that's fine
716
00:44:38,280 --> 00:44:42,000
But you tried to kill me
using him...right?
717
00:44:42,080 --> 00:44:43,680
You found out?
718
00:44:43,720 --> 00:44:45,720
I told you
we'd do it together
719
00:44:45,800 --> 00:44:47,800
But you acted too
big for your boots
720
00:44:47,840 --> 00:44:50,440
Because the commissioner and
minister are in your clutches...
721
00:44:50,480 --> 00:44:52,400
...you're talking
with such temerity
722
00:44:52,480 --> 00:44:54,880
I'll kill you in
just 3 more days
723
00:44:54,920 --> 00:44:57,040
What?
3 days?
724
00:44:57,160 --> 00:44:59,920
Let's see if you last the night
725
00:45:01,560 --> 00:45:05,520
Sivappu, turn around
for a second
726
00:45:31,560 --> 00:45:33,240
Good day, sir
727
00:45:33,280 --> 00:45:35,920
I need to talk to you
for 2 minutes
728
00:45:36,280 --> 00:45:38,480
How dare you!
729
00:45:38,520 --> 00:45:40,680
Who do you think you are?
730
00:45:40,760 --> 00:45:44,440
You kill my chap and come
here to compromise with me?
731
00:45:44,480 --> 00:45:46,080
Your phone is ringing
732
00:45:50,960 --> 00:45:52,520
Tell me, co-bro-in-law
733
00:45:52,560 --> 00:45:57,120
Ramesh and Pandi have been
killed by a gang in Mettupalayam
734
00:45:57,200 --> 00:45:59,120
- Really?
- Yes
735
00:45:59,200 --> 00:46:01,880
- Who did it?
- I did it, sir
736
00:46:02,400 --> 00:46:07,560
I killed them for you, sir
737
00:46:36,600 --> 00:46:38,840
Let me come
straight to the point
738
00:46:38,880 --> 00:46:42,640
You gave 20% commission
when Logu bro was around
739
00:46:43,040 --> 00:46:47,120
Now, you'll be splitting
your profits in half
740
00:46:47,280 --> 00:46:48,920
50%
741
00:46:48,960 --> 00:46:52,760
If you ask for 50% in profits
without even investing...
742
00:46:52,800 --> 00:46:54,800
...how can we part with it?
743
00:46:55,920 --> 00:47:00,880
Only those who give 50%
can do business in Madurai
744
00:47:03,760 --> 00:47:09,760
From now on, no registration
above Rs 100000 can happen...
745
00:47:09,800 --> 00:47:12,400
...without my knowledge
746
00:47:18,480 --> 00:47:19,560
I'll see you, bro
747
00:47:19,600 --> 00:47:22,680
You are out of the house at
7:00 sharp, what's the matter?
748
00:47:22,720 --> 00:47:24,000
Love matter
749
00:47:24,080 --> 00:47:26,240
Love?
Who is the girl?
750
00:47:26,400 --> 00:47:28,520
It hasn't set yet
I'll let you know
751
00:47:28,560 --> 00:47:32,600
Brother! Tell me who
and I'll set it for you
752
00:47:34,120 --> 00:47:38,160
Brother, you've decided
to start match-fixing also?!
753
00:47:38,200 --> 00:47:39,040
Yes
754
00:47:39,120 --> 00:47:40,000
Okay
755
00:47:40,520 --> 00:47:41,840
The teacher upstairs
756
00:47:41,920 --> 00:47:43,400
What? Up-
757
00:47:44,760 --> 00:47:48,400
Dai! Why do you need
to go to so much trouble?
758
00:47:48,440 --> 00:47:50,560
Won't she come
as soon as you call?
759
00:47:50,640 --> 00:47:52,240
There she is!
Try your luck!!
760
00:47:52,280 --> 00:47:54,480
Let's see
if your magic works
761
00:47:57,400 --> 00:47:59,000
Good morning, miss
762
00:48:26,640 --> 00:48:28,880
Sir, you can only speak
if you put coins inside
763
00:48:28,920 --> 00:48:29,960
I know!
764
00:48:30,040 --> 00:48:31,600
What are you saying?
765
00:48:31,640 --> 00:48:33,880
Yes, mother
He's disturbing me
766
00:48:33,920 --> 00:48:35,720
I have my exams
on top of it all
767
00:48:35,760 --> 00:48:37,640
Why didn't you
tell me this before?
768
00:48:37,720 --> 00:48:39,120
Where are you taking me?
769
00:48:39,160 --> 00:48:40,280
Come in, aunty
770
00:48:40,360 --> 00:48:42,240
Upstairs aunty is here
771
00:48:42,280 --> 00:48:43,760
- Why is she here?
- Come...come
772
00:48:43,840 --> 00:48:45,360
- Sit down
- Oh no!
773
00:48:45,880 --> 00:48:47,240
Hope she hasn't squealed!
774
00:48:47,280 --> 00:48:49,800
Why are you standing?
Please sit down
775
00:48:49,880 --> 00:48:51,720
Is your husband
not at home?
776
00:48:51,760 --> 00:48:53,600
He's gone out
Tell me...what is it?
777
00:48:53,640 --> 00:48:54,760
It's nothing
778
00:48:54,800 --> 00:48:58,040
It's just that a boy is troubling
my daughter at the bus stop
779
00:48:58,080 --> 00:49:00,040
- I don't know whom to tell-
- Thank God!
780
00:49:00,080 --> 00:49:03,520
Mu husband is not in town
So if your boys just go ask the-
781
00:49:03,560 --> 00:49:04,880
Uh...aunty?
782
00:49:04,960 --> 00:49:06,480
In the bus stand?
783
00:49:07,720 --> 00:49:10,920
I'll deal with this, ma
You go inside
784
00:49:10,960 --> 00:49:13,280
Bro-in-law...you?
785
00:49:13,320 --> 00:49:16,720
Sister-in-law, I won't get
into a scuffle like last time
786
00:49:16,760 --> 00:49:18,520
I'll ask the boys
to deal with it
787
00:49:18,600 --> 00:49:19,240
Dai-
788
00:49:19,280 --> 00:49:22,240
Maaa! I can smell something
burning in the kitchen, please go!
789
00:49:22,280 --> 00:49:24,360
- No need
- Go, maaa!
790
00:49:24,920 --> 00:49:25,960
Please
791
00:49:26,200 --> 00:49:30,000
Baby...did you tell the boy
who's troubling you...
792
00:49:30,080 --> 00:49:31,520
...you live with me?
793
00:49:31,560 --> 00:49:32,920
Whaaaat?
794
00:49:32,960 --> 00:49:36,160
As in...I'm house owner
and she is my tenant!
795
00:49:36,200 --> 00:49:37,240
No, I didn't
796
00:49:37,280 --> 00:49:39,640
That's the reason
for this problem
797
00:49:39,720 --> 00:49:43,560
Aunty, ask her to point out
the troublemaker to me
798
00:49:43,600 --> 00:49:45,160
I'll take care of the rest
799
00:49:45,200 --> 00:49:48,320
Malar, take 'bro' and
show him who the boy-
800
00:49:48,360 --> 00:49:51,160
Why, aunty?
It was all smooth sailing!
801
00:49:51,600 --> 00:49:52,960
What's wrong, bro?
802
00:49:53,000 --> 00:49:57,120
No...you're referring
to me as her 'big bro'!
803
00:49:57,200 --> 00:50:00,240
And you're calling me 'little bro'
Relationship seems mixed up
804
00:50:00,280 --> 00:50:02,720
Very true, take 'uncle' along
and show him the boy
805
00:50:02,800 --> 00:50:04,920
'Bro' was better
Me and my big mouth!
806
00:50:04,960 --> 00:50:06,960
- What, bro?
- Nothing, aunty
807
00:50:07,240 --> 00:50:10,520
Baby...wait
808
00:50:11,840 --> 00:50:14,040
'Uncle' will get ready
809
00:50:14,480 --> 00:50:16,680
Baby, wait here
I'll bring your bag
810
00:50:16,720 --> 00:50:18,520
Aunty, sit down
811
00:50:31,800 --> 00:50:33,000
Tell me, dude
812
00:50:33,040 --> 00:50:36,160
Partner...small problem
813
00:50:36,280 --> 00:50:38,080
There! That checked shirt
814
00:50:38,120 --> 00:50:40,600
Him? Okay
You go ahead
815
00:50:40,640 --> 00:50:43,240
When I call
you're not picking up
816
00:50:43,320 --> 00:50:45,080
When I text you,
you don't reply
817
00:50:45,160 --> 00:50:47,320
You know how much
this uncle loves you
818
00:50:47,360 --> 00:50:49,760
- Has the bus gone?
- It hasn't come yet
819
00:50:49,840 --> 00:50:52,680
Hello! All that I spoke
was for your ears!
820
00:50:52,720 --> 00:50:55,160
I'm talking to you!
Why don't you look at me?
821
00:50:55,240 --> 00:50:56,760
Dude...dude...dude
822
00:50:56,840 --> 00:50:57,680
What?
823
00:50:57,760 --> 00:51:00,280
No, just that
if you go in front...
824
00:51:00,320 --> 00:51:03,200
...you look cool and
I look like a fool to my girl
825
00:51:03,240 --> 00:51:05,360
If you don't mind,
can I walk ahead?
826
00:51:05,400 --> 00:51:07,360
- Do I have a choice?
- Thank you
827
00:51:07,400 --> 00:51:09,520
Why this build up?
828
00:51:09,560 --> 00:51:14,120
Don't feel bad I look dark
Even I've started using-
829
00:51:14,200 --> 00:51:17,800
Hello? Brother?
Is your name Rajesh?
830
00:51:17,840 --> 00:51:19,960
No...Balu
831
00:51:20,360 --> 00:51:23,280
Your name is fine
But your character isn't
832
00:51:23,320 --> 00:51:26,040
Character is most
important for a human being
833
00:51:26,120 --> 00:51:28,360
Animals have brawn
and beauty but no brain
834
00:51:28,400 --> 00:51:30,960
Sweets look swell to eat
but give hell to your teeth
835
00:51:31,000 --> 00:51:32,200
Teacher?
Come this side
836
00:51:32,280 --> 00:51:34,360
If we don't concentrate
when we are driving...
837
00:51:34,400 --> 00:51:36,840
...we'll cause an accident and
other people will drive us mad
838
00:51:36,880 --> 00:51:39,240
You'll faint if you see
the way he's fighting
839
00:51:39,320 --> 00:51:40,640
Aren't you going?
840
00:51:40,680 --> 00:51:43,920
I...I...shouldn't go
841
00:51:44,000 --> 00:51:48,120
I can't fight tactfully
I'll hit too hard sometimes
842
00:51:48,160 --> 00:51:50,000
2-3 deaths will be confirmed
843
00:51:50,080 --> 00:51:52,440
Then they'll call you
to the police station
844
00:51:52,520 --> 00:51:53,960
Is that necessary?
845
00:51:54,440 --> 00:51:56,280
Brother...you sold
your story to me!
846
00:51:56,320 --> 00:51:58,880
Every girl you see
can't end up your wife
847
00:51:58,920 --> 00:52:00,440
It's not right
You got it?
848
00:52:00,480 --> 00:52:02,520
You don't know
about my character
849
00:52:02,560 --> 00:52:03,600
She left long ago
850
00:52:03,640 --> 00:52:04,560
Where did she go?
851
00:52:04,640 --> 00:52:06,440
He's made her sit
in the tailor's shop
852
00:52:06,480 --> 00:52:08,200
Why didn't you
tell me this earlier?
853
00:52:08,240 --> 00:52:10,240
How many
dialogs I wasted?!
854
00:52:10,280 --> 00:52:11,360
Simple, bro
855
00:52:11,400 --> 00:52:13,160
Stop tailing
Malar teacher
856
00:52:13,200 --> 00:52:14,680
She doesn't like it
857
00:52:14,720 --> 00:52:16,480
All this is about
the teacher, huh?
858
00:52:16,560 --> 00:52:17,680
You don't tell me
859
00:52:17,720 --> 00:52:18,680
Let her
860
00:52:18,720 --> 00:52:20,640
Then if she tells you
she doesn't like you...
861
00:52:20,680 --> 00:52:21,960
...will you leave her alone?
862
00:52:22,040 --> 00:52:24,800
How? So what?
I'm still in love with her
863
00:52:24,840 --> 00:52:27,680
You shouldn't torture
someone who doesn't like you!
864
00:52:27,720 --> 00:52:30,400
Partner...move, let me
get some air to breathe!
865
00:52:30,440 --> 00:52:32,600
If I talk like this,
you won't learn
866
00:52:32,680 --> 00:52:35,320
Look at this!
Partner is ready to fist-fight
867
00:52:35,360 --> 00:52:37,880
This is a fist that
watches the fun
868
00:52:37,960 --> 00:52:39,800
That is the hand that
knocks you down
869
00:52:39,840 --> 00:52:42,360
You keep playing, dude
Brother, one tea
870
00:52:53,440 --> 00:52:56,320
Dude! Get up and go
871
00:52:56,440 --> 00:52:59,200
Forget it, sir
These kids like to show off
872
00:53:18,280 --> 00:53:20,160
Dude...!
873
00:53:29,160 --> 00:53:30,920
Hit him, dude!
874
00:53:56,360 --> 00:53:57,760
Why did you
tear your shirt?
875
00:53:57,800 --> 00:54:00,640
Which shirt won't tear in
the middle of a fight, dude?
876
00:54:00,680 --> 00:54:02,840
Dai, show me your hand
877
00:54:04,240 --> 00:54:05,520
Oh no...!
878
00:54:08,080 --> 00:54:11,040
'This year he bags the award
for the best actor'
879
00:54:11,120 --> 00:54:13,880
Baby, the fight
is over...come out
880
00:54:17,600 --> 00:54:20,520
Baby...it might take
4 months for boys to walk
881
00:54:20,560 --> 00:54:21,880
7 months to be
on their mark
882
00:54:21,920 --> 00:54:23,400
And 9 months
to run the marathon
883
00:54:23,440 --> 00:54:26,080
Don't laugh at my words rhyming
I've hit him with the right timing
884
00:54:26,120 --> 00:54:28,160
That chap won't
torture you anymore
885
00:54:28,200 --> 00:54:30,200
Tell your 'uncle'
anything from now on
886
00:54:30,240 --> 00:54:32,960
- I'll take care
- Thanks
887
00:54:53,880 --> 00:54:59,480
Will you also stop following me
and torturing me...please?
888
00:54:59,560 --> 00:55:01,480
Sooooper!
889
00:55:21,560 --> 00:55:29,040
"Dude from Othakadai, town in Madurai
a lass he lassoed with his left eye"
890
00:55:29,080 --> 00:55:37,520
"She ran as fast as a gazelle
He turned mad, mental, maniacal"
891
00:55:45,560 --> 00:55:49,240
"You win, you catch your pair
If you lose, beard, beware!"
892
00:55:49,280 --> 00:55:53,320
"This is love's seal
Dude, no big deal!"
893
00:55:53,360 --> 00:55:57,080
"Marry, if on a rising graph
Mess up, modify your half"
894
00:55:57,120 --> 00:56:01,080
"This is love's bonus
Why make a ruckus?"
895
00:56:01,120 --> 00:56:08,680
"If you win, wedding bells will ring
Slip...from ceiling you'll be hanging"
896
00:56:08,720 --> 00:56:16,720
"If victorious, wedding bells will ring
Slide and you hang from the ceiling"
897
00:56:16,760 --> 00:56:24,320
"Youth from Othakadai, town in Madurai
a woman he wooed with a wink of an eye"
898
00:56:24,360 --> 00:56:32,760
"She ran like the wind, in fact faster
He ended up a wacko, mad as a hatter"
899
00:56:59,960 --> 00:57:03,960
"With a wink spreads the net
Blindfolded, pain in the neck"
900
00:57:04,000 --> 00:57:08,000
"Entry of 1 link
Exit of kith and kin"
901
00:57:08,080 --> 00:57:11,920
"This is love's appeal
Not such a big deal!"
902
00:57:12,000 --> 00:57:19,920
"On a phone charging spree
it cleans up all cash and salary"
903
00:57:19,960 --> 00:57:27,600
"For 5 minutes of want and need
a lifetime of misery guaranteed"
904
00:57:27,640 --> 00:57:35,320
"If you win, wedding bells will ring
Lose...from ceiling you'll be hanging"
905
00:57:35,360 --> 00:57:43,200
"If victorious, wedding bells will ring
Fall and you hang from the ceiling"
906
00:57:43,240 --> 00:57:51,040
"Guy from Othakadai, in Madurai
a girl he greeted with a glint in his eye"
907
00:57:51,080 --> 00:57:57,240
"She ran, fast as fear pulsing in the vein
He became bonkers, absolutely insane"
908
00:57:57,280 --> 00:57:59,200
Dude...dude, stop
For one second
909
00:57:59,240 --> 00:58:00,200
Hello?
910
00:58:00,280 --> 00:58:02,440
- I'm Malar speaking
- Yes...tell me
911
00:58:02,480 --> 00:58:05,200
No, you spoke
about marriage, right?
912
00:58:05,280 --> 00:58:06,360
Yes!
913
00:58:06,600 --> 00:58:08,840
Can we...after July?
914
00:58:43,160 --> 00:58:50,880
"Beau from Othakadai, Madurai
A baby I beckoned with my blue-eye"
915
00:58:50,920 --> 00:58:59,200
"My proposal this girl declined
Now I made her change her mind"
916
00:58:59,280 --> 00:59:03,240
"Win, happiness heightened
You lose, get enlightened"
917
00:59:03,320 --> 00:59:07,280
"This is love, my pal precious
Without it, life is monotonous"
918
00:59:07,320 --> 00:59:11,080
"Strike a tiger, even a rat could
Worm too can spread its hood"
919
00:59:11,160 --> 00:59:15,360
"This is love, my friend dear
if not, life is blue, blurred and blear"
920
00:59:15,400 --> 00:59:22,160
"Even a string can be a flower very pretty
Beer too can become buttermilk, you see"
921
00:59:22,200 --> 00:59:30,800
"Even a string can be a flower very pretty
Beer too can become buttermilk, you see"
922
00:59:30,880 --> 00:59:32,800
Thank God for small mercies!
923
00:59:38,680 --> 00:59:40,440
Stop the car
924
00:59:44,120 --> 00:59:45,160
What happened?
925
00:59:45,240 --> 00:59:46,440
He fell down
right from top
926
00:59:46,480 --> 00:59:47,800
His skull is broken
927
00:59:49,600 --> 00:59:52,880
Hold him carefully
928
00:59:53,440 --> 00:59:55,240
Start the lorry
929
01:00:00,240 --> 01:00:03,280
Simmakal Ravi's quarry
930
01:00:03,320 --> 01:00:05,240
Permission has been
granted only for 60 ft
931
01:00:05,280 --> 01:00:07,680
But they are
digging much deeper
932
01:00:07,920 --> 01:00:09,560
Every 2nd day
4 men are dying
933
01:00:09,600 --> 01:00:11,560
Aiyo...who will
take care of us now?
934
01:00:11,600 --> 01:00:15,040
They bribe and hush it up, sir
935
01:00:16,920 --> 01:00:20,520
I ask this question to test
how good a person is
936
01:00:20,600 --> 01:00:21,360
What?
937
01:00:21,440 --> 01:00:23,400
Answer my question frankly
938
01:00:23,440 --> 01:00:27,520
Midnight, 3 people are
standing in a bus stop
939
01:00:27,560 --> 01:00:30,880
A beautiful girl, a friend
who saved your life
940
01:00:30,920 --> 01:00:33,080
And a grandma
in need of medical aid
941
01:00:33,200 --> 01:00:35,000
You can only take
1 person on your bike
942
01:00:35,040 --> 01:00:36,440
Whom will you choose?
943
01:00:37,200 --> 01:00:40,520
A beautiful girl,
a forever friend
944
01:00:40,920 --> 01:00:43,280
And a grandma
in need of medical aid
945
01:00:45,240 --> 01:00:47,400
I'll give my bike
to my friend
946
01:00:47,440 --> 01:00:49,400
And ask him to admit
the grandma in a hospital
947
01:00:49,840 --> 01:00:53,520
I'll spend the whole night in
the bus stop with my life partner
948
01:00:53,560 --> 01:00:55,040
Wow! How's that?!
949
01:00:55,120 --> 01:00:57,240
Basically I'm brilliant, dear
950
01:00:57,280 --> 01:00:59,760
Don't you think
you're going overboard?!
951
01:01:01,320 --> 01:01:03,160
Isn't that Sethu?
952
01:01:03,200 --> 01:01:04,880
- I don't know what to do
- Yes, it is
953
01:01:04,920 --> 01:01:05,840
Who is that girl?
954
01:01:05,880 --> 01:01:08,960
Don't cry
955
01:01:09,200 --> 01:01:10,360
Amudha
956
01:01:10,560 --> 01:01:15,160
Sethu loved her but her folks
forced her to marry someone else
957
01:01:15,200 --> 01:01:18,720
Ammu, call if there is
any hassle at night
958
01:01:21,080 --> 01:01:22,640
Don't be scared
959
01:01:22,680 --> 01:01:26,320
How are you, Amudha?
960
01:01:26,520 --> 01:01:28,960
I'm fine, Siva
961
01:01:29,040 --> 01:01:31,880
Uh...hu...see you
962
01:01:37,640 --> 01:01:39,240
What's the problem?
963
01:01:39,520 --> 01:01:41,880
'Barani is my neighbor'
964
01:01:41,920 --> 01:01:43,960
'His mom was bedridden'
965
01:01:44,000 --> 01:01:46,440
'So I visited her often since
she needed to be injected'
966
01:01:46,480 --> 01:01:48,000
Don't worry
You'll be fine
967
01:01:48,040 --> 01:01:50,360
'I never knew then
he was in love with me'
968
01:01:50,400 --> 01:01:54,240
'I got married and
his mother passed away'
969
01:01:54,280 --> 01:01:56,400
Hi Barani
How can I help you?
970
01:01:56,440 --> 01:01:59,760
'One day he came
to my hospital'
971
01:01:59,800 --> 01:02:02,760
I don't know if this is
the right time to tell you
972
01:02:02,840 --> 01:02:07,760
I wanted to express this
before my mother passed away
973
01:02:09,840 --> 01:02:12,120
But you got married
974
01:02:14,600 --> 01:02:16,520
Amudha, just come away with me
975
01:02:16,560 --> 01:02:17,880
I want you
976
01:02:18,160 --> 01:02:21,640
Do you know what will happen
if my husband gets to hear this?
977
01:02:21,680 --> 01:02:24,520
'He came often and
pestered me at work'
978
01:02:24,600 --> 01:02:26,320
I'll deal with it
979
01:02:26,360 --> 01:02:28,600
'He behaved badly'
980
01:02:28,720 --> 01:02:30,360
'I couldn't bear his torture'
981
01:02:30,440 --> 01:02:32,160
I'm really being patient
982
01:02:32,200 --> 01:02:33,280
Get out
983
01:02:33,360 --> 01:02:36,120
Amudha, don't get scared
984
01:02:36,240 --> 01:02:38,280
Don't hurt my husband
985
01:02:38,360 --> 01:02:41,240
Listen to me!
986
01:02:41,840 --> 01:02:44,240
Either you should step
out of this house
987
01:02:44,280 --> 01:02:46,800
Or I should step in here
988
01:02:47,160 --> 01:02:50,520
I'll give you 3 days time
to make up your mind
989
01:02:50,560 --> 01:02:53,080
I have no idea
how to tackle this
990
01:02:54,320 --> 01:02:59,200
If something like that happens
you can see me as a corpse!
991
01:02:59,320 --> 01:03:02,440
Only if we make him limbless
he will know another man's pain!
992
01:03:02,480 --> 01:03:05,760
Hey! Don't ta...talk
like an id...id...idiot!
993
01:03:05,840 --> 01:03:07,120
He'll finish you
994
01:03:07,240 --> 01:03:09,560
His job is to kill people
995
01:03:09,640 --> 01:03:10,960
Let's not get involved
996
01:03:11,040 --> 01:03:12,600
Don't blabber
like a fool
997
01:03:12,640 --> 01:03:14,400
If I was her husband and
she had such a problem...
998
01:03:14,480 --> 01:03:16,080
...would I have
ditched her?
999
01:03:16,200 --> 01:03:17,520
Numbskull!
1000
01:03:17,560 --> 01:03:19,400
I loved her
for 7 years!
1001
01:03:19,440 --> 01:03:20,800
She says she will die
1002
01:03:20,880 --> 01:03:22,920
You want me to feel good
seeing her dead?!
1003
01:03:23,000 --> 01:03:25,160
You say he knows you
1004
01:03:25,400 --> 01:03:28,240
If you hit him, the problem
won't be solved just like that
1005
01:03:28,320 --> 01:03:30,480
Simmakal Ravi will
come after you
1006
01:03:30,840 --> 01:03:32,240
Try to understand
1007
01:03:33,040 --> 01:03:35,520
Only if he knows
who hit him!
1008
01:03:36,920 --> 01:03:41,240
Look here, work hazard is such
you win some you lose some
1009
01:03:41,440 --> 01:03:44,360
Don't magnify all this...go
1010
01:03:44,440 --> 01:03:46,120
- Nandhu...?
- No, bro
1011
01:03:46,160 --> 01:03:48,560
Haven't I complied whenever
you asked me to do something?
1012
01:03:48,640 --> 01:03:51,840
Did I object to any tender in
whosoever name you specified?
1013
01:03:52,440 --> 01:03:55,040
Daily 4-5 men are dying
1014
01:03:55,120 --> 01:03:58,680
Please don't compel me
in this matter alone
1015
01:03:58,760 --> 01:04:02,520
We have 150 buses plying
1016
01:04:02,640 --> 01:04:05,880
Daily some people die
in some accident or the other
1017
01:04:05,920 --> 01:04:06,840
What can we do about that?
1018
01:04:06,880 --> 01:04:08,960
Can we stop driving?
1019
01:04:09,600 --> 01:04:13,160
- Rules will exist
- I understand...please
1020
01:04:13,280 --> 01:04:14,560
Stumbling block!
1021
01:04:14,640 --> 01:04:16,840
For his sake,
give Rs 200000...
1022
01:04:16,920 --> 01:04:20,000
...as compensation
to the dead man's family
1023
01:04:20,080 --> 01:04:25,760
Bro, I'm discussing life and
you're distributing money
1024
01:04:25,840 --> 01:04:28,360
Think of the dead man's family
1025
01:04:28,440 --> 01:04:30,080
His wife and childre-
1026
01:04:30,480 --> 01:04:31,760
I also have a family
1027
01:04:31,800 --> 01:04:34,680
Can I thrive
on their grief?
1028
01:04:35,880 --> 01:04:39,360
I won't take this up
any further and complain
1029
01:04:39,520 --> 01:04:42,280
But shut down
your quarry please
1030
01:04:42,400 --> 01:04:44,320
What audacity!
1031
01:04:44,440 --> 01:04:46,960
Don't...no...don't hit
1032
01:04:47,000 --> 01:04:49,720
Whom are you
trying to oppose?
1033
01:04:49,760 --> 01:04:51,480
Ask him to get out
1034
01:04:51,520 --> 01:04:55,680
Come...don't aggravate
this issue, step out, sir
1035
01:04:59,160 --> 01:05:01,200
Go...leave, sir
1036
01:05:16,240 --> 01:05:17,160
Yes, ma
1037
01:05:17,200 --> 01:05:20,480
Your wife is pregnant
Doctor just confirmed it
1038
01:05:33,440 --> 01:05:38,000
Do I feel glad we'll soon get
a new member to our family?
1039
01:05:39,320 --> 01:05:45,680
Or sad that my son got
beaten up by some scum bag?
1040
01:05:46,320 --> 01:05:47,720
I don't know
1041
01:05:49,720 --> 01:05:56,280
But it's times like this, we lose
focus without our knowledge
1042
01:05:57,120 --> 01:06:02,240
You shouldn't miss
the 'you' in yourself
1043
01:06:04,640 --> 01:06:06,240
Think deeply
1044
01:06:07,480 --> 01:06:11,120
Do what you think is right
1045
01:06:13,160 --> 01:06:17,280
'NK Granites in Melur, Madurai district...'
1046
01:06:17,320 --> 01:06:21,200
'...has allegedly quarried granite
disregarding govt. regulations'
1047
01:06:21,280 --> 01:06:25,760
'Based on reports from Mr Nagaraj
Assistant director, mines and minerals'
1048
01:06:25,800 --> 01:06:28,800
'...the office has been
sealed this evening'
1049
01:06:28,840 --> 01:06:31,480
'Mr Nagaraj further added...'
1050
01:06:31,520 --> 01:06:38,520
'...many lives have been lost due to
callous disregard of safety measures'
1051
01:06:38,560 --> 01:06:41,960
This officer has
to die tomorrow
1052
01:06:42,040 --> 01:06:44,520
This is just been
telecast as news
1053
01:06:44,600 --> 01:06:46,960
- It's too early for us to-
- He has to die!
1054
01:06:56,080 --> 01:06:58,720
See you tomorrow
1055
01:07:04,160 --> 01:07:06,160
He is here
1056
01:07:43,120 --> 01:07:47,680
Dai! Run...run for your life
1057
01:07:59,880 --> 01:08:01,240
Run this way
1058
01:08:01,280 --> 01:08:04,000
Dude, let me run ahead
1059
01:08:04,200 --> 01:08:07,400
This side...aiyaiyo!
1060
01:08:34,840 --> 01:08:36,280
Sethu...!
1061
01:08:39,520 --> 01:08:40,840
Sethu...!
1062
01:08:40,920 --> 01:08:42,200
Finish him, bro
1063
01:08:42,360 --> 01:08:44,720
Amudha is mine!
1064
01:09:53,040 --> 01:09:55,120
Come fast
1065
01:09:55,240 --> 01:09:56,720
Quick
1066
01:10:04,440 --> 01:10:05,400
Bro...?
1067
01:10:05,480 --> 01:10:08,000
Lie down
1068
01:10:10,080 --> 01:10:11,480
Who did this?
1069
01:10:13,360 --> 01:10:15,720
Amudha has shifted to
Trichy with her family
1070
01:10:15,760 --> 01:10:18,560
You better be in hiding for
a while too, just to be safe
1071
01:10:18,600 --> 01:10:20,520
Paramakudi
Ramanathapuram
1072
01:10:20,680 --> 01:10:23,520
- Get in
- Take care
1073
01:10:24,080 --> 01:10:25,440
See you
1074
01:10:26,320 --> 01:10:29,480
Find out who Sethu is
1075
01:10:29,520 --> 01:10:30,600
Okay, boss
1076
01:10:31,520 --> 01:10:36,400
Bus is crossing Nathai road
I'll call when job's done
1077
01:10:36,520 --> 01:10:39,080
Our chap is now
carrying out your order
1078
01:10:39,760 --> 01:10:41,280
Call that officer
1079
01:10:41,760 --> 01:10:42,800
Hello, sir?
1080
01:10:42,920 --> 01:10:45,960
- Hello, officer?
- Yes, sir
1081
01:10:46,000 --> 01:10:47,800
Do you know why
I called you now?
1082
01:10:47,880 --> 01:10:49,080
You're just about to die
1083
01:10:49,120 --> 01:10:52,080
You should know
the reason, right?
1084
01:10:54,360 --> 01:10:57,680
What a deafening sound!
1085
01:10:59,680 --> 01:11:02,560
Check if he's still alive!
1086
01:11:19,640 --> 01:11:22,200
What are you saying?
1087
01:11:23,480 --> 01:11:26,360
Aiyo...My son!
1088
01:11:26,920 --> 01:11:30,040
Maaa...
1089
01:11:31,120 --> 01:11:32,720
What happened?
1090
01:11:32,800 --> 01:11:35,560
Your brother has left us
1091
01:11:38,960 --> 01:11:40,360
Brother...!
1092
01:11:42,400 --> 01:11:45,320
How could you leave us?
1093
01:12:03,920 --> 01:12:06,200
Hello! We are
still at the hospital
1094
01:12:06,240 --> 01:12:07,480
I'll call you back
1095
01:12:07,520 --> 01:12:10,480
Sir, medical officer
wants to meet you
1096
01:12:10,520 --> 01:12:11,640
Come
1097
01:12:13,600 --> 01:12:15,120
Watch your step
1098
01:12:15,360 --> 01:12:16,840
Sign here
1099
01:12:26,720 --> 01:12:29,960
This report says your son was
driving under alcoholic influence
1100
01:12:30,000 --> 01:12:33,080
- Does he drink?
- What are you saying?
1101
01:12:33,160 --> 01:12:36,120
Sir, my son does not drink
1102
01:12:36,200 --> 01:12:38,400
Tell me which son drinks
with his father's knowledge?
1103
01:12:38,440 --> 01:12:40,040
Just sign, will you?
1104
01:12:40,080 --> 01:12:44,920
I know my son very well
He does not drink, sir
1105
01:12:44,960 --> 01:12:48,120
Don't argue, sign and take
your son's postmortem report
1106
01:12:48,160 --> 01:12:49,160
Here
1107
01:12:51,440 --> 01:12:54,040
Das, something is not right
1108
01:12:54,080 --> 01:12:56,080
Didn't they shut down
the quarry yesterday?
1109
01:12:56,120 --> 01:12:57,880
Today my son is dead
1110
01:12:57,960 --> 01:13:01,960
My son's boss Ravi
is up to some mischief
1111
01:13:02,120 --> 01:13:05,480
Another postmortem
should be done
1112
01:13:05,520 --> 01:13:08,040
You are right
We did it
1113
01:13:08,440 --> 01:13:09,800
What will you do?
1114
01:13:09,840 --> 01:13:11,760
What your son did
was unpardonable
1115
01:13:11,800 --> 01:13:14,120
Do you know the loss
he incurred for us?
1116
01:13:14,280 --> 01:13:17,360
Just shut up, sign the papers
and get lost, or else...!!!
1117
01:13:17,440 --> 01:13:23,160
Hey! You killed
my son, didn't you?
1118
01:13:23,240 --> 01:13:27,640
I will not sign
No, I won't
1119
01:13:27,680 --> 01:13:29,400
I'll take you to court
1120
01:13:29,440 --> 01:13:31,560
Whaaat?
You'll go to court, huh?
1121
01:13:31,640 --> 01:13:33,040
Where should he sign?
1122
01:13:33,120 --> 01:13:34,360
Here
1123
01:13:37,440 --> 01:13:38,680
Okay, this is
your signature
1124
01:13:38,760 --> 01:13:41,400
Now it will take you 10 years
to prove legally this is forged
1125
01:13:41,480 --> 01:13:43,680
After that you can file
a case for your son
1126
01:13:43,920 --> 01:13:45,080
Get lost
1127
01:13:48,440 --> 01:13:50,800
You won't ever prosper in life
1128
01:13:50,920 --> 01:13:55,440
You won't ever prosper
after killing my son
1129
01:13:55,520 --> 01:13:58,160
I will not leave you
1130
01:14:10,880 --> 01:14:13,120
'You got a boy baby, sir'
1131
01:14:53,240 --> 01:14:55,800
'Today is Pooja's birthday'
1132
01:15:18,160 --> 01:15:20,080
'Hey! Chocolate'
1133
01:15:20,120 --> 01:15:21,920
'No...no!'
1134
01:15:30,000 --> 01:15:32,920
- Give me, mom
- Let it go, Selvi
1135
01:15:33,000 --> 01:15:35,280
'She already
has a bad tooth'
1136
01:15:35,320 --> 01:15:38,600
- Give it to me, mom
- No, I won't
1137
01:15:38,680 --> 01:15:40,320
Only for this day
1138
01:15:40,640 --> 01:15:42,800
'Run...run!'
1139
01:16:06,280 --> 01:16:09,400
Why only 2 measures of rice?
Take another half
1140
01:16:10,040 --> 01:16:13,160
We are only 4 of us now
This will be enough, ma
1141
01:16:18,720 --> 01:16:20,080
Selvi!
1142
01:16:21,920 --> 01:16:22,720
Sir?
1143
01:16:22,840 --> 01:16:24,320
Drink some water
1144
01:16:25,880 --> 01:16:27,800
Who is Nagaraj here?
1145
01:16:28,320 --> 01:16:29,360
What's the matter?
1146
01:16:29,440 --> 01:16:31,440
Registered post for him
1147
01:16:33,000 --> 01:16:34,000
Give it to me
1148
01:16:34,080 --> 01:16:36,880
This is from the Govt office
I can give it only to him
1149
01:16:37,200 --> 01:16:39,080
He is my son
1150
01:16:39,160 --> 01:16:41,360
He passed away
4 days ago
1151
01:16:41,480 --> 01:16:45,400
Aiyo! Sorry, sir
You can sign
1152
01:16:48,360 --> 01:16:53,240
Buses, travels, quarry
are run under a false name
1153
01:16:53,280 --> 01:16:56,160
If I publish
this as news...
1154
01:16:56,200 --> 01:17:00,480
...he'll just turn the case
against us and give us hell
1155
01:17:00,680 --> 01:17:04,360
Since his death is recorded
officially as an accident...
1156
01:17:04,400 --> 01:17:07,440
...we can't print this news
1157
01:17:07,480 --> 01:17:08,800
Forget it, sir
1158
01:17:10,840 --> 01:17:12,360
Forget it, huh?
1159
01:17:13,080 --> 01:17:14,200
How can I?
1160
01:17:14,720 --> 01:17:17,240
Only when I'm a corpse
1161
01:17:19,520 --> 01:17:23,120
It's a 35 year bond
1162
01:17:26,000 --> 01:17:31,160
It's like just yesterday he was
handed to me as a newborn baby
1163
01:17:31,200 --> 01:17:34,720
That joyous moment is
still within my heart, sir
1164
01:17:34,800 --> 01:17:40,560
I feel like killing him
My rage is so intense
1165
01:17:42,000 --> 01:17:44,920
But I don't have
the physical strength
1166
01:17:45,760 --> 01:17:53,200
Sir, let not what happened
to my son happen to others
1167
01:17:54,320 --> 01:17:58,840
Do something about
this please, I beg you
1168
01:18:46,760 --> 01:18:49,720
Hey! What are you staring at?
1169
01:18:55,240 --> 01:18:57,320
I intend killing Ravi
1170
01:18:58,000 --> 01:19:00,600
My brother's death
was not an accident
1171
01:19:01,880 --> 01:19:03,120
Murder!
1172
01:19:04,240 --> 01:19:06,480
- They killed him?
- Murder?
1173
01:19:06,520 --> 01:19:08,840
How do you know?
1174
01:19:09,800 --> 01:19:12,200
'I won't spare
any of you'
1175
01:19:12,280 --> 01:19:15,240
'I'll take you to court'
1176
01:19:15,280 --> 01:19:18,320
'Aiyo! You killed my son'
1177
01:19:20,160 --> 01:19:22,840
'I won't leave them'
1178
01:19:23,080 --> 01:19:25,600
'They killed my son'
1179
01:19:28,480 --> 01:19:31,840
Don't decide
in anger, dude
1180
01:19:32,720 --> 01:19:34,800
You advised Sethu
1181
01:19:34,840 --> 01:19:37,200
You know they are
heartless brutes
1182
01:19:37,280 --> 01:19:40,160
Don't jump in and lose
your grip on life like Sethu
1183
01:19:40,200 --> 01:19:43,200
He's stuck in some
strange town like an orphan
1184
01:19:43,280 --> 01:19:46,160
Why buy trouble?
No dude, don't do it
1185
01:19:48,800 --> 01:19:52,440
If I ha...hadn't known
my...br...bro was killed...
1186
01:19:52,480 --> 01:19:54,880
...it wouldn't have mattered
1187
01:19:55,920 --> 01:20:00,880
But after knowing the truth
how ca...can I si...sit quiet?
1188
01:20:03,080 --> 01:20:06,200
My family is shattered
1189
01:20:07,160 --> 01:20:12,520
What wrong did that unborn
ba...ba...baby do to deserve this?
1190
01:20:14,600 --> 01:20:19,440
That child will be
fatherless lifelong
1191
01:20:19,480 --> 01:20:21,040
I will kill him
1192
01:20:21,320 --> 01:20:22,880
Don't yell
1193
01:20:32,080 --> 01:20:33,720
Go ahead
Kill him
1194
01:20:34,880 --> 01:20:37,640
But kill him incognito
1195
01:20:38,040 --> 01:20:40,120
It doesn't matter
how long it takes
1196
01:20:40,760 --> 01:20:42,320
But don't leave him
1197
01:20:48,760 --> 01:20:55,720
"In utter frenzy a tiger targeted
a fox, abiding its time, awaited"
1198
01:20:55,760 --> 01:20:59,360
"When will hand lunge
When will knife plunge?"
1199
01:20:59,400 --> 01:21:02,560
"Cheetah is on the prowl"
1200
01:21:02,680 --> 01:21:06,600
"To avenge 'tooth for a tooth
eye for an eye' is now the truth"
1201
01:21:06,680 --> 01:21:09,880
"The beast within will howl"
1202
01:21:09,960 --> 01:21:17,280
"Ganges and Cauvery waters can't compete
Only blood can quench his thirst complete"
1203
01:21:30,520 --> 01:21:43,440
"As long as dignity is supreme
vengeance is not a pipe dream"
1204
01:21:59,600 --> 01:22:03,320
"Within a man's heart
in the atrium part..."
1205
01:22:03,400 --> 01:22:07,000
"...catnaps the king of the jungle"
1206
01:22:08,400 --> 01:22:12,160
"Revenge quotient rising higher
red eyes ablaze with fire..."
1207
01:22:12,200 --> 01:22:15,200
"...the lion will maul and mangle"
1208
01:22:15,400 --> 01:22:19,240
"For the right place it pauses
For the apt time to strike its paws"
1209
01:22:19,360 --> 01:22:21,160
"It will crouch restlessly quiet"
1210
01:22:21,240 --> 01:22:22,640
There is a parcel from USA
1211
01:22:22,720 --> 01:22:26,400
"Eastern sky's horizon
why turned a vivid vermillion?"
1212
01:22:26,440 --> 01:22:30,520
"Due to the blood-bath at night"
1213
01:22:34,120 --> 01:22:36,280
Why are you
fixing it into that?
1214
01:22:36,680 --> 01:22:38,520
This is a transmitter
like a camera
1215
01:22:38,560 --> 01:22:41,880
All out going calls from this phone
will be received in this phone also
1216
01:22:42,240 --> 01:22:44,640
If you somehow sell this
to Nandakumar...
1217
01:22:44,680 --> 01:22:46,960
...we can listen in to
all his conversations
1218
01:22:49,640 --> 01:22:51,280
Hey! Who are you?
1219
01:22:51,320 --> 01:22:54,120
Bro, Nandakumar
asked for a phone
1220
01:22:54,160 --> 01:22:55,360
Greetings, brother
1221
01:22:55,400 --> 01:22:56,640
Did you ask
for a phone?
1222
01:22:56,680 --> 01:22:57,320
Of course not
1223
01:22:57,360 --> 01:22:58,960
He didn't ask
I just brought it
1224
01:22:59,000 --> 01:23:02,000
Brother! You are my God
The bravest among the brave
1225
01:23:02,160 --> 01:23:03,800
Bless me, please
1226
01:23:03,840 --> 01:23:04,920
Who is this chap?
1227
01:23:05,000 --> 01:23:06,880
After being blessed by
Goddess Meenakshi...
1228
01:23:06,920 --> 01:23:08,480
...I need yours now, bro
1229
01:23:08,520 --> 01:23:11,320
I've opened a small scale
mobile shop at Pondy Bazar
1230
01:23:11,360 --> 01:23:15,800
In Madurai district, any business
won't take off without your blessing
1231
01:23:15,840 --> 01:23:18,040
This is just a small gift
from a loving 'brother'
1232
01:23:18,080 --> 01:23:19,480
You must accept it
1233
01:23:19,520 --> 01:23:22,240
All are imported sets
1234
01:23:22,280 --> 01:23:24,760
Please gift them
to your boys
1235
01:23:24,800 --> 01:23:27,640
I seek your support always
1236
01:23:27,680 --> 01:23:28,600
Brother-
1237
01:23:28,640 --> 01:23:29,680
Okay, go now
1238
01:23:29,720 --> 01:23:34,320
Whether prepaid, post-paid
or top up, I'll do the needful
1239
01:23:34,360 --> 01:23:36,400
Let me take leave now
1240
01:23:36,440 --> 01:23:37,840
Aiyaiyo! Nandhu bro?
1241
01:23:37,880 --> 01:23:40,800
In my joy of seeing God
I forgot the priest!!
1242
01:23:40,880 --> 01:23:44,160
An expensive mobile
specially for you, bro
1243
01:23:44,200 --> 01:23:46,520
Place it in your pocket
And me in your mind
1244
01:23:46,560 --> 01:23:47,920
Okay?
Shall I go?
1245
01:23:47,960 --> 01:23:50,120
I'll top it up
just in case
1246
01:23:50,200 --> 01:23:51,920
I'll take leave, bro
1247
01:23:59,200 --> 01:24:00,200
Here take this
1248
01:24:00,240 --> 01:24:02,600
Did you give it to him?
1249
01:24:02,720 --> 01:24:03,920
All done
1250
01:24:03,960 --> 01:24:06,000
By now he'll be using it
1251
01:24:06,600 --> 01:24:07,600
Tell me, sir
1252
01:24:07,640 --> 01:24:10,480
Minister will be travelling to Coonoor
for his father's death anniversary
1253
01:24:10,520 --> 01:24:12,640
It'll be good if Ravi sir
can accompany him
1254
01:24:12,680 --> 01:24:14,320
Okay, sir
When is this?
1255
01:24:14,360 --> 01:24:15,840
Monday after next
1256
01:24:15,920 --> 01:24:17,440
Okay, I'll inform him
1257
01:24:17,520 --> 01:24:18,560
KUNOOR
1258
01:24:32,320 --> 01:24:45,480
"As long as dignity is supreme
revenge is not a pipe dream"
1259
01:25:01,400 --> 01:25:05,160
"Within a man's heart
in the crater part..."
1260
01:25:05,200 --> 01:25:08,480
"...catnaps the king of the jungle"
1261
01:25:08,600 --> 01:25:12,400
"Revenge quotient rising higher
red eyes ablaze with fire..."
1262
01:25:12,480 --> 01:25:15,640
"...the lion will maul and mangle"
1263
01:25:15,720 --> 01:25:19,480
"For the right place it pauses
For the apt time to strike its paws"
1264
01:25:19,560 --> 01:25:22,720
"Restlessly will crouch quiet"
1265
01:25:22,760 --> 01:25:26,560
"Eastern sky's horizon
why changed a vivid vermillion?"
1266
01:25:26,640 --> 01:25:30,680
"Due to the blood-bath at night"
1267
01:26:06,240 --> 01:26:09,400
What are you doing here
at this unearthly hour, my friend?
1268
01:26:10,480 --> 01:26:12,120
I just thought
of something
1269
01:26:12,160 --> 01:26:13,400
What?
1270
01:26:13,600 --> 01:26:17,080
I've heard there are
people who kill for money
1271
01:26:17,200 --> 01:26:19,080
Do you know anyone?
1272
01:26:21,480 --> 01:26:23,600
Is this the time you choose
to ask me this question?!
1273
01:26:23,640 --> 01:26:25,680
Do you know...or not?
1274
01:26:26,440 --> 01:26:28,480
You need to spend
a lot of money
1275
01:26:29,560 --> 01:26:31,000
That's alright
1276
01:26:31,120 --> 01:26:32,680
Don't worry about money
1277
01:26:33,920 --> 01:26:36,200
We have to do something
1278
01:26:37,080 --> 01:26:39,840
Jambulingam whom we'll meet
now is a big shot in Tuticorin
1279
01:26:39,880 --> 01:26:42,640
As influential as
Ravi in Madurai
1280
01:26:44,240 --> 01:26:45,520
Come
1281
01:26:45,600 --> 01:26:47,920
In which room is
Mr Jambulingam staying?
1282
01:26:49,120 --> 01:26:50,520
They want to see you
1283
01:26:50,560 --> 01:26:51,640
Greetings, brother
1284
01:26:51,680 --> 01:26:52,920
Sit down
1285
01:27:07,160 --> 01:27:08,280
This is what happened
1286
01:27:08,320 --> 01:27:10,800
Won't you explain clearly about me
before you bring them over here?
1287
01:27:10,840 --> 01:27:12,120
Take them away
1288
01:27:12,200 --> 01:27:13,320
Come with me, please
1289
01:27:13,360 --> 01:27:16,920
What Simmakal Ravi
can do, is child's play to him
1290
01:27:17,000 --> 01:27:20,400
If it had been anyone else
he'd have obliged immediately
1291
01:27:20,480 --> 01:27:23,320
But since both belong
to the same profession...
1292
01:27:23,360 --> 01:27:24,880
...he won't step into his space
1293
01:28:04,280 --> 01:28:06,080
Look, who is here
1294
01:28:06,160 --> 01:28:08,960
This is your father's
younger brother!
1295
01:28:10,560 --> 01:28:14,080
His nose is carbon copy
of my brother's!
1296
01:28:14,200 --> 01:28:15,640
Such strong grip!
1297
01:28:21,840 --> 01:28:29,000
Look! Our baby
has come home
1298
01:28:31,600 --> 01:28:33,760
'Central prison
Palayamkottai'
1299
01:28:33,880 --> 01:28:35,640
I'll take care of
the legal aspect
1300
01:28:35,680 --> 01:28:37,640
Will you do it or not?
1301
01:28:37,760 --> 01:28:39,360
I'll do it for you
1302
01:28:45,560 --> 01:28:48,560
These are the documents
of the house I own
1303
01:29:04,880 --> 01:29:06,240
This is the house
1304
01:29:06,280 --> 01:29:08,040
Sister, they've come
to meet uncle
1305
01:29:08,080 --> 01:29:09,040
He's inside
You can go in
1306
01:29:09,080 --> 01:29:12,280
Kali, Rs 2500000 is in this box
500000 less than what we agreed
1307
01:29:12,320 --> 01:29:14,680
I'll pay up as soon as
the deed is done
1308
01:29:14,720 --> 01:29:17,040
I have the full amount here
1309
01:29:17,360 --> 01:29:18,240
How?
1310
01:29:18,280 --> 01:29:22,520
I got my son's settlement
after his demise, I added that
1311
01:29:22,960 --> 01:29:24,440
Oh! Okay, give it
1312
01:29:25,040 --> 01:29:26,240
I enquired about the party
1313
01:29:26,280 --> 01:29:27,920
He's the biggest bigshot
in Madurai it seems
1314
01:29:28,000 --> 01:29:30,720
If I do this,
I'll be traced
1315
01:29:30,920 --> 01:29:32,680
So I'll get it done
through new kids
1316
01:29:32,720 --> 01:29:34,840
But I'll do it
prim and proper
1317
01:29:34,920 --> 01:29:36,840
Kali, it's better if you handle it
1318
01:29:36,960 --> 01:29:38,440
You've entrusted me, right
1319
01:29:38,480 --> 01:29:39,840
I'll fulfill your need
1320
01:29:39,880 --> 01:29:44,960
Phone's ringing sentimentally
in your favor, go ahead, talk
1321
01:29:45,440 --> 01:29:47,280
Hello, it's me
1322
01:29:47,400 --> 01:29:49,680
Have you reached
the wedding place?
1323
01:29:50,040 --> 01:29:51,880
That's where I am now
1324
01:29:51,920 --> 01:29:57,040
Our youngest son and our tenant
Malar are in love it seems
1325
01:29:57,080 --> 01:29:59,520
Selvi told me
1326
01:29:59,880 --> 01:30:03,960
All for the good
1327
01:30:04,040 --> 01:30:05,920
I'll be back soon
1328
01:30:06,240 --> 01:30:07,320
Not buying spinach?
1329
01:30:07,400 --> 01:30:08,960
Making spicy dryfish curry
1330
01:30:09,000 --> 01:30:11,640
Oh! Then I'll send you a cup
Let me taste your curry
1331
01:30:12,720 --> 01:30:15,160
- Tell me what
- Look up a little
1332
01:30:17,320 --> 01:30:18,800
What...tell me quickly
1333
01:30:19,040 --> 01:30:21,000
Go inside and
you'll find out
1334
01:30:21,120 --> 01:30:25,640
Easier to fix hall if we fix
the wedding date soon
1335
01:30:25,680 --> 01:30:27,000
This is our son-in-law to be
1336
01:30:27,040 --> 01:30:28,320
Good evening, son
1337
01:30:28,400 --> 01:30:30,000
I'm Malar's father
1338
01:30:30,080 --> 01:30:31,720
I've seen your photo
1339
01:30:31,760 --> 01:30:33,480
Let me freshen up
1340
01:30:33,560 --> 01:30:34,560
Ma...!
1341
01:30:40,760 --> 01:30:42,920
- Why did you call me?
- What's the hurry now?
1342
01:30:42,960 --> 01:30:45,240
Auspicious happening is believed
to be good after a tragic event
1343
01:30:45,280 --> 01:30:47,240
We know what to do
1344
01:30:49,440 --> 01:30:51,880
They have no clue
about my predicament!
1345
01:30:52,840 --> 01:30:54,960
Talk to your father alone later
1346
01:30:55,560 --> 01:30:56,600
How can I tell him...
1347
01:30:56,640 --> 01:31:00,680
...let me kill a man
and then get married?!
1348
01:31:00,800 --> 01:31:01,840
Go, man
1349
01:31:02,480 --> 01:31:05,400
Malar will be upset
if I turn this down now
1350
01:31:06,360 --> 01:31:08,400
I'm in a dilemma
1351
01:31:14,960 --> 01:31:17,520
Coonoor
Trichy temple festival
1352
01:31:17,560 --> 01:31:19,240
Golden regal theater
1353
01:31:20,240 --> 01:31:21,960
In this 1 year that
I've followed him...
1354
01:31:22,000 --> 01:31:24,680
...these are the only
3 places I can kill him
1355
01:31:24,720 --> 01:31:32,360
Temple festival will have
excess security, that's too risky
1356
01:31:32,600 --> 01:31:38,160
In the theater, he'll go to the loo
only 10 minutes after interval...
1357
01:31:38,920 --> 01:31:42,760
...and his men will be
hanging around in the corridor
1358
01:31:44,680 --> 01:31:48,080
Coonoor, where the minister
visits annually for...
1359
01:31:48,120 --> 01:31:51,480
...his father's death anniversary
Ravi accompanies him for security
1360
01:31:51,520 --> 01:31:54,800
At 6:00 a.m Ravi's men will go with
the minister to the graveyard
1361
01:31:54,840 --> 01:31:59,800
That seems the ideal time
when Ravi joins them later
1362
01:33:19,320 --> 01:33:20,920
Hey! Move your vehicle
1363
01:33:21,000 --> 01:33:23,360
Get off the way, I say!
1364
01:33:27,760 --> 01:33:29,400
Who is that?
1365
01:33:36,520 --> 01:33:40,800
Bharani, on our way to the church
we've been cornered by some thugs
1366
01:34:41,120 --> 01:34:42,960
Catch him
1367
01:34:48,760 --> 01:34:50,320
Who sent you?
1368
01:34:51,080 --> 01:34:52,240
Tell me
1369
01:34:52,280 --> 01:34:53,760
Come on,
spill the beans
1370
01:34:53,800 --> 01:34:55,040
I will
I will tell you
1371
01:34:55,120 --> 01:35:00,280
A man from Chinnapatti
He paid us to kill you
1372
01:35:00,480 --> 01:35:01,600
Hey! Go away
1373
01:35:01,640 --> 01:35:04,240
Don't crowd around
1374
01:35:04,280 --> 01:35:07,600
We never met the man
who paid us to kill you
1375
01:35:07,640 --> 01:35:12,080
Muthu, find out who
the khaki shirt chap is
1376
01:35:12,880 --> 01:35:14,080
Who?
1377
01:35:16,200 --> 01:35:17,920
I can't see anyone
1378
01:35:18,560 --> 01:35:20,040
Please spare my life
1379
01:35:37,160 --> 01:35:38,560
Open your mouth
1380
01:35:38,600 --> 01:35:39,920
What are you
feeding him?
1381
01:35:39,960 --> 01:35:42,360
He doesn't eat properly
Makes a mess, that's why
1382
01:35:42,400 --> 01:35:43,320
Enough
I don't want
1383
01:35:43,400 --> 01:35:44,520
Latha, you eat
1384
01:35:44,960 --> 01:35:47,520
Uncle, I think
there's trouble
1385
01:35:47,560 --> 01:35:49,640
The boys' mobiles
are all switched off
1386
01:35:50,040 --> 01:35:52,560
Call Raja, ask him
to bring the car
1387
01:35:52,600 --> 01:35:54,360
Send the women home
1388
01:35:55,360 --> 01:35:59,000
Uncle, some new chaps
have surrounded us
1389
01:36:04,720 --> 01:36:06,360
The chap on the right
wearing a white shirt, huh?
1390
01:36:06,400 --> 01:36:08,040
Sitting along with his family
1391
01:36:08,120 --> 01:36:10,520
With a sandalwood paste
dot on his forehead
1392
01:36:11,000 --> 01:36:12,960
Bro, white shirt
1393
01:36:19,240 --> 01:36:21,000
Are you Kalidas
from Chinnapatti?
1394
01:36:22,880 --> 01:36:24,200
Who are you?
1395
01:36:25,440 --> 01:36:27,480
Madurai Simmakal Ravi
1396
01:36:30,840 --> 01:36:33,280
Dad, uncle is calling you
1397
01:36:33,560 --> 01:36:35,400
I'll talk to him later
1398
01:36:37,600 --> 01:36:39,280
Who is that old man?
1399
01:36:39,480 --> 01:36:41,560
I don't know him
1400
01:36:41,640 --> 01:36:44,280
I was following
the lawyer's instructions
1401
01:36:44,360 --> 01:36:46,400
Where does the lawyer live?
1402
01:36:57,120 --> 01:37:00,560
How many times
will I keep calling you?
1403
01:37:00,600 --> 01:37:02,160
Why is your mobile
switched off?
1404
01:37:02,240 --> 01:37:04,800
Boys who went to Coonoor
to kill Ravi got caught
1405
01:37:04,880 --> 01:37:07,000
That's why I escaped
to my home town
1406
01:37:07,040 --> 01:37:09,080
I will myself
call you later, okay?
1407
01:37:10,080 --> 01:37:12,320
What about the money
we gave him...?
1408
01:37:12,360 --> 01:37:14,080
You can talk later
1409
01:37:14,160 --> 01:37:16,120
Come quickly, dear
Priest is waiting
1410
01:37:16,240 --> 01:37:17,520
Greetings
1411
01:37:18,040 --> 01:37:19,360
Can I read it out?
1412
01:37:19,400 --> 01:37:22,800
In the Tami year Vijaya, 15th day
of Tamil month Aani, Wednesday...
1413
01:37:22,840 --> 01:37:24,360
...we announce the wedding of
1414
01:37:24,400 --> 01:37:29,080
...Malarvizhi, daughter of
Chidambaram and Sivakami
1415
01:37:29,120 --> 01:37:35,560
...and Sivakumar, youngest son of
Kalyanasundaram and Amudha
1416
01:37:40,040 --> 01:37:40,960
Hello?
1417
01:37:41,320 --> 01:37:42,640
Is that you, Mr Kalidas?
1418
01:37:42,680 --> 01:37:43,520
Yes, who is this?
1419
01:37:43,560 --> 01:37:47,560
I came to see you about Ravi
along with the advocate, remember?
1420
01:37:47,600 --> 01:37:49,960
Do you know how long
I've been hunting for you?
1421
01:37:50,000 --> 01:37:52,680
And your lawyer friend
has switched off his mobile
1422
01:37:52,840 --> 01:37:55,000
You do know the Coonoor
attempt failed, don't you?
1423
01:37:55,040 --> 01:37:58,320
Yes I do, but
can't you once again...?
1424
01:37:58,360 --> 01:38:00,480
What?!
Once again?
1425
01:38:00,800 --> 01:38:02,800
Today my bail ends
1426
01:38:02,880 --> 01:38:07,080
Tomorrow after I surrender in court
I have no idea when I'll be out again
1427
01:38:07,160 --> 01:38:09,360
You just come and
collect your money
1428
01:38:09,400 --> 01:38:13,080
Where and how...do
I collect the money?
1429
01:38:13,200 --> 01:38:16,920
Come and collect it at 8:00 p.m
in Mattuthavani bus stand
1430
01:38:22,880 --> 01:38:23,840
Hello, bro
1431
01:38:24,040 --> 01:38:25,240
Tell me, Bharani
1432
01:38:25,320 --> 01:38:27,640
Remember those chaps
who tried to kill our boss?
1433
01:38:27,680 --> 01:38:31,680
Tonight he'll be in the bus stand
at Mattuthavani to collect his money
1434
01:38:31,720 --> 01:38:33,720
We'll catch him for sure
1435
01:38:35,240 --> 01:38:36,440
Tchah!
1436
01:38:36,840 --> 01:38:37,920
What is it?
1437
01:38:38,760 --> 01:38:42,360
Remember I told you a gang
tried to kill Ravi at Coonoor?
1438
01:38:42,400 --> 01:38:45,400
They are planning to kill the guy
who paid them to do the job
1439
01:38:45,440 --> 01:38:47,480
But he's unaware of it
1440
01:38:51,400 --> 01:38:52,680
Stop here
1441
01:38:58,800 --> 01:39:00,720
I must save him somehow
1442
01:39:00,800 --> 01:39:02,600
How can we?
1443
01:39:02,920 --> 01:39:04,840
Isn't he also
someone like me?
1444
01:39:06,320 --> 01:39:07,480
I fee-
1445
01:39:08,640 --> 01:39:10,240
Go, see who it is
1446
01:39:11,720 --> 01:39:12,800
Malar?
1447
01:39:13,080 --> 01:39:14,640
I want to speak to Siva
1448
01:39:14,680 --> 01:39:16,520
Please leave us
alone for a bit
1449
01:39:16,840 --> 01:39:18,120
We have important work
1450
01:39:18,160 --> 01:39:20,440
I too have something
important to discuss
1451
01:39:20,520 --> 01:39:22,360
- Work
- Go, please
1452
01:39:22,400 --> 01:39:24,040
- You don't under-
- Just go
1453
01:39:24,120 --> 01:39:26,000
- We have to deliver-
- Get lost, man
1454
01:39:26,040 --> 01:39:27,840
I'm like an elder brother to you!
1455
01:39:27,880 --> 01:39:28,720
We are engaged
1456
01:39:28,760 --> 01:39:30,080
That's why you get
at least this respect
1457
01:39:30,120 --> 01:39:32,400
- Once the marriage is-
- Enough! I got the message
1458
01:39:37,080 --> 01:39:39,480
That lass just
latched me out!
1459
01:39:39,920 --> 01:39:41,280
Let her have her fun!
1460
01:39:42,280 --> 01:39:43,760
Why did you
ask him to go out?
1461
01:39:43,800 --> 01:39:47,680
Then what, dear?
You never spend time with me
1462
01:39:48,440 --> 01:39:50,600
It was okay
till we got engaged
1463
01:39:50,840 --> 01:39:54,160
But now it's like being
legally half-wife
1464
01:39:55,240 --> 01:39:56,560
Half wife?
1465
01:39:57,120 --> 01:39:59,040
What do you want now?
1466
01:39:59,760 --> 01:40:01,360
Nothing
1467
01:40:01,520 --> 01:40:05,080
For students not to be
terrified of their annual exams...
1468
01:40:05,160 --> 01:40:08,400
...we rehearse with monthly,
quarterly and half yearly tests
1469
01:40:08,440 --> 01:40:11,880
Doesn't the same hold
good for our marriage?
1470
01:40:12,480 --> 01:40:14,480
Before marriage what?
1471
01:40:15,400 --> 01:40:19,840
When I think of
our wedding night
1472
01:40:19,880 --> 01:40:23,120
No! When I think
of our marriage-
1473
01:40:23,200 --> 01:40:28,200
As...li...slight fe...fear
1474
01:40:28,240 --> 01:40:29,960
Don't make fun of me
Clear out now
1475
01:40:30,000 --> 01:40:31,560
Don't spoil my mood
1476
01:40:32,880 --> 01:40:35,080
Do you understand...or don't you?
1477
01:40:35,160 --> 01:40:36,440
I understand only too well, baby
1478
01:40:36,520 --> 01:40:38,880
Lots of days left
to get into action
1479
01:40:38,920 --> 01:40:40,480
- Now go
- You...
1480
01:40:55,800 --> 01:41:03,040
"Five...5...5, give me a high 5
Ebony-dude, tease me, electrify"
1481
01:41:03,120 --> 01:41:10,040
"Defy, crucify to satisfy
Make an unholy mess, mortify"
1482
01:41:10,080 --> 01:41:16,880
"Chase away shyness, scarify
Get jammed to my heart, jellify"
1483
01:41:17,040 --> 01:41:20,800
"Clamp me with kisses of candy
Take me high...gratify"
1484
01:41:20,880 --> 01:41:27,840
"Caress me, rag me, argufy
Coffee-dude, come on, intensify"
1485
01:41:27,920 --> 01:41:35,040
"Defy, crucify to gratify
Unholy mess make and mortify"
1486
01:41:35,080 --> 01:41:41,920
"Drive away demureness, unify
Fasten yourself to my heart, fortify"
1487
01:41:42,000 --> 01:41:46,880
"Hook me with your kisses of honey
Take me high...saccharify"
1488
01:42:13,760 --> 01:42:17,560
"My fiance whom I adore
He owns a mobile store"
1489
01:42:17,600 --> 01:42:21,080
"Express your love, magnify
Tell...it will multiply, amplify"
1490
01:42:21,160 --> 01:42:24,760
"Without love, how can you be
Phone without sim, impossibility"
1491
01:42:24,800 --> 01:42:28,240
"Even if I revivify,
why do you minify?"
1492
01:42:28,320 --> 01:42:31,720
"Touch me, like a touch screen
I stood before you, silken satin"
1493
01:42:31,800 --> 01:42:35,200
"Qualify my desire to quantify"
1494
01:42:35,320 --> 01:42:38,960
"My wants I listed to ratify
Not 1 wish did I falsify"
1495
01:42:39,000 --> 01:42:44,040
"You should nullify
my fears, gratify me, glorify"
1496
01:42:44,160 --> 01:42:51,120
"Tease me, please me, diversify
Onyx-man, make me liquefy"
1497
01:42:51,160 --> 01:42:55,400
"Comply, to screw up, crucify!"
1498
01:43:22,960 --> 01:43:26,600
"To Panchayat clarify
Surrounding villages identify"
1499
01:43:26,640 --> 01:43:30,080
"Fact and fiction verify"
1500
01:43:30,120 --> 01:43:33,840
"Case's verdict I speechify
You say it's faulty and testify"
1501
01:43:33,880 --> 01:43:37,160
"As headman you re-specify"
1502
01:43:37,200 --> 01:43:40,640
"With your stammer
you glued me to your armor"
1503
01:43:40,720 --> 01:43:44,280
"You take me totally
My love you certify"
1504
01:43:44,360 --> 01:43:47,920
"With your gooseberry eyes
on this lily bud you apprise"
1505
01:43:47,960 --> 01:43:53,040
"You invade me to aurify
Beautify and beatify"
1506
01:43:53,160 --> 01:44:00,120
"Five...5...5, give me a high 5
Ebony-dude, tease me, electrify"
1507
01:44:00,200 --> 01:44:07,320
"Defy, crucify to satisfy
Make an unholy mess, mortify"
1508
01:44:07,360 --> 01:44:14,320
"Chase away shyness, scarify
Get jammed to my heart, jellify"
1509
01:44:14,360 --> 01:44:21,640
"Clamp me with kisses of candy
Take me high...gratify"
1510
01:45:02,480 --> 01:45:06,240
Bro, their men are
all around, be careful
1511
01:45:22,880 --> 01:45:24,840
Is it that old man?
1512
01:45:33,720 --> 01:45:39,400
Sir?
I'm here
1513
01:45:43,760 --> 01:45:46,880
Sir?
I'm here
1514
01:45:46,920 --> 01:45:51,240
My father?!
Why is he here?
1515
01:45:54,320 --> 01:45:56,200
That's him
1516
01:45:56,240 --> 01:45:58,480
Hey come on, guys
1517
01:46:09,880 --> 01:46:11,840
Stop
1518
01:46:20,600 --> 01:46:23,040
Are you trying to
escape from us?
1519
01:46:23,120 --> 01:46:24,200
Hit him
1520
01:46:49,480 --> 01:46:51,160
Grab him
1521
01:48:01,520 --> 01:48:03,760
Look...there he is
1522
01:48:48,240 --> 01:48:49,640
Father!
1523
01:49:02,400 --> 01:49:05,880
Father...father
1524
01:49:17,480 --> 01:49:19,880
Look there
1525
01:49:19,920 --> 01:49:21,640
Come this way
1526
01:51:26,320 --> 01:51:28,000
You wait here
1527
01:51:38,080 --> 01:51:39,320
Nothing to worry
1528
01:51:39,360 --> 01:51:41,680
His blood pressure shot up
That's why he has fainted
1529
01:51:41,720 --> 01:51:43,280
He'll be okay
in half an hour
1530
01:51:43,320 --> 01:51:44,320
Are you related to him?
1531
01:51:44,400 --> 01:51:45,000
He is-
1532
01:51:45,040 --> 01:51:46,760
I have no clue
who he is, sir
1533
01:51:46,840 --> 01:51:49,200
He was lying unconscious
in the market place
1534
01:51:49,240 --> 01:51:52,560
I found this mobile in his pocket
Please inform his family
1535
01:51:52,600 --> 01:51:55,240
- Call his family
- Okay, doctor
1536
01:51:55,280 --> 01:51:57,240
Why did you lie?
1537
01:51:57,280 --> 01:52:01,040
Let no one know I admitted
my father in the hospital
1538
01:52:01,080 --> 01:52:04,360
Why is your father
sleuthing around at his age?
1539
01:52:05,480 --> 01:52:08,280
We won't be able to
understand his pain
1540
01:52:08,360 --> 01:52:13,480
Look at the way he hired men to
kill Ravi, I like him even more now
1541
01:52:15,600 --> 01:52:18,080
You were unconscious
in the market it seems
1542
01:52:18,120 --> 01:52:21,320
Some workers brought you here
1543
01:52:21,360 --> 01:52:22,920
Nothing to worry
1544
01:52:22,960 --> 01:52:27,000
He has to be under observation for
24 hours, tomorrow he'll be discharged
1545
01:52:27,040 --> 01:52:28,960
- Siva...?
- He'll be here now
1546
01:52:29,000 --> 01:52:32,440
Okay we'll let you know
as soon as we get back home
1547
01:52:32,920 --> 01:52:34,840
Who is it?
1548
01:52:34,880 --> 01:52:36,920
Some random number
1549
01:52:42,080 --> 01:52:44,640
It's me
They killed Kalidas
1550
01:52:44,720 --> 01:52:46,440
Did you watch
the news on TV?
1551
01:52:46,480 --> 01:52:48,440
I'll come out and talk
1552
01:52:55,320 --> 01:52:57,480
It's God's grace
I'm alive today
1553
01:52:57,560 --> 01:52:59,040
What are you saying?
1554
01:52:59,080 --> 01:53:03,040
I was in that same spot
They could've easily killed me
1555
01:53:03,080 --> 01:53:04,880
Did anyone see you there?
1556
01:53:04,920 --> 01:53:08,160
Yes, one of those thugs saw me
1557
01:53:08,200 --> 01:53:10,360
Who asked you
to go there?
1558
01:53:11,200 --> 01:53:13,000
What else can I do?
1559
01:53:13,040 --> 01:53:16,160
Sit at home and eat
to my heart's content?
1560
01:53:18,400 --> 01:53:23,240
If I'm at home, I'm hassled
by my eldest son's memories
1561
01:53:25,880 --> 01:53:28,440
I've lost all my hard earned money
1562
01:53:28,520 --> 01:53:32,200
Is there a way to
punish my son's killer?
1563
01:53:55,560 --> 01:53:58,480
We thought there was
only 1 old man
1564
01:53:58,560 --> 01:54:01,000
Now another guy
comes to his rescue
1565
01:54:01,080 --> 01:54:04,920
So they both planned
and met at the bus stop
1566
01:54:04,960 --> 01:54:07,920
By this time they will be hunting
for my father and his accomplice
1567
01:54:07,960 --> 01:54:11,040
Why did the rescuer
mask his face?
1568
01:54:11,440 --> 01:54:15,120
Either he didn't
want us to identify him
1569
01:54:15,160 --> 01:54:17,520
Or he must be
known to us
1570
01:54:17,560 --> 01:54:20,400
Before he gets to my father,
I must finish him off
1571
01:54:20,440 --> 01:54:27,400
If he has paid 3 million to hire a killer
he isn't part of a regular gang
1572
01:54:27,440 --> 01:54:29,160
Please wait here
1573
01:54:29,200 --> 01:54:33,000
Public...just 1 among
the ordinary citizens
1574
01:54:33,040 --> 01:54:35,800
Someone who wants me dead
1575
01:54:36,040 --> 01:54:40,960
Get me a list of
general public we killed
1576
01:54:42,600 --> 01:54:46,160
For Lord Siva's festival, Ravi
visits this temple in mid March
1577
01:54:46,200 --> 01:54:48,640
We'll close his chapter there
1578
01:54:48,680 --> 01:54:51,400
Ravi circumambulates
the sanctum like this
1579
01:54:51,480 --> 01:54:55,320
We'll haul him up through
this underground passage
1580
01:54:58,680 --> 01:55:03,200
This tunnel ends 5 km away at Nagamala
1581
01:55:03,240 --> 01:55:06,960
If we go through this tunnel
we reach Nagamala in half hour
1582
01:55:07,000 --> 01:55:10,040
But it takes 90 minutes by road
1583
01:55:10,640 --> 01:55:14,080
When we bring him this way
wait here with the car ahead of time
1584
01:55:14,120 --> 01:55:15,520
Okay, dude
1585
01:55:17,280 --> 01:55:21,080
Apart from gangsters
we've hauled 11 people from public
1586
01:55:21,120 --> 01:55:24,120
Among them are Tasildar,
Govt. doctor Thanikachalam
1587
01:55:24,160 --> 01:55:25,880
Ramaiya complex owner's son
1588
01:55:25,920 --> 01:55:30,440
Auto driver Venkatesh, your friend Ramesh,
auditor Shanmugam, VRT hotel Ashok
1589
01:55:30,480 --> 01:55:33,120
Meenambika college Chellamuthu
Fruit shop Ganeshan
1590
01:55:33,200 --> 01:55:36,040
We have dealt directly
with all these people
1591
01:55:36,080 --> 01:55:39,880
Accident victims are
granite officer Nagarajan
1592
01:55:39,920 --> 01:55:42,120
MLA Muthu and
Sub Inspector Murugan
1593
01:55:42,200 --> 01:55:43,280
That's all
1594
01:55:45,080 --> 01:55:48,520
Someone from this list
is the culprit
1595
01:55:48,560 --> 01:55:52,480
I don't care how
you deal with this
1596
01:55:52,560 --> 01:55:55,560
I want all the men-folk
of these families here
1597
01:55:55,640 --> 01:55:58,080
Minister's secretary
is on the line
1598
01:55:58,120 --> 01:56:00,440
He wants to know
if you'll meet him tonight
1599
01:56:00,480 --> 01:56:01,520
What's it about?
1600
01:56:01,560 --> 01:56:02,920
He did not specify
1601
01:56:03,000 --> 01:56:04,160
We'll meet
1602
01:56:05,440 --> 01:56:06,920
Boss has agreed
1603
01:56:06,960 --> 01:56:09,560
Ask him to come as usual
to Golden Regal theatre...
1604
01:56:09,600 --> 01:56:11,200
...for the late night show
1605
01:56:11,240 --> 01:56:12,560
Minister will also be there
1606
01:56:12,600 --> 01:56:13,640
Okay, sir
1607
01:56:21,680 --> 01:56:25,240
Enquiry at 10:00 a.m tomorrow
Be at the commissioner's office
1608
01:56:25,280 --> 01:56:26,920
Commissioner's office?
1609
01:56:27,000 --> 01:56:28,720
- Why?
- I don't know
1610
01:56:28,760 --> 01:56:30,440
We got a call from
the commissioner himself
1611
01:56:30,480 --> 01:56:32,080
Be there tomorrow morning
1612
01:56:33,280 --> 01:56:35,200
You have another son, right?
1613
01:56:35,240 --> 01:56:36,360
Bring him also
1614
01:56:36,400 --> 01:56:37,520
Let's go
1615
01:56:37,560 --> 01:56:39,440
Who must we inform next?
1616
01:56:39,480 --> 01:56:41,800
Auto driver in
Brindavan colony
1617
01:56:50,880 --> 01:56:52,240
Tell me, sir
1618
01:56:52,320 --> 01:56:56,040
As per your list, I have
informed all the families
1619
01:56:56,080 --> 01:56:59,240
By 10 tomorrow they will be
at the Commissioner's office
1620
01:56:59,320 --> 01:57:01,280
Okay, I'll inform the boss
1621
01:57:01,320 --> 01:57:04,160
He has informed
everyone in our list
1622
01:57:04,240 --> 01:57:06,840
Everyone will be at
the commissioner's office
1623
01:57:12,600 --> 01:57:14,600
Did you call me?
1624
01:57:14,680 --> 01:57:16,760
- Where are you now?
- At the theatre
1625
01:57:16,800 --> 01:57:19,160
Didn't I warn you?
Are you off your head?
1626
01:57:19,240 --> 01:57:22,360
Why take risks at the theatre after
our fool proof plan in the temple?
1627
01:57:22,400 --> 01:57:24,480
Who knows what will
happen tomorrow
1628
01:57:24,560 --> 01:57:28,120
Every minute I delay
I'm scared they'll kill my father
1629
01:57:28,160 --> 01:57:29,200
So?
1630
01:57:29,720 --> 01:57:33,160
I'll try, if not it will
be at the temple
1631
01:57:33,240 --> 01:57:36,200
Look here, as long as
they don't know your face...
1632
01:57:36,240 --> 01:57:38,080
...you can follow them freely
1633
01:57:38,120 --> 01:57:40,040
I'll call you later
1634
01:58:09,000 --> 01:58:10,840
Who is in there?
1635
01:58:11,560 --> 01:58:13,920
- Who is it?
- Answer me!
1636
01:58:14,680 --> 01:58:17,360
Hey! Open the door
1637
01:58:18,720 --> 01:58:20,720
Will you open or not?
1638
01:58:20,760 --> 01:58:22,160
What are you doing?
1639
01:58:22,200 --> 01:58:23,560
I'm in the loo!
1640
01:58:23,760 --> 01:58:24,680
Go
1641
01:58:31,080 --> 01:58:33,640
You go inside, bro
1642
01:58:33,840 --> 01:58:36,560
I've seen this guy
somewhere before
1643
01:58:36,640 --> 01:58:38,360
Hey! Stop there
1644
01:58:39,200 --> 01:58:40,480
What's your name?
1645
01:58:40,520 --> 01:58:41,720
Sivakumar
1646
01:58:41,760 --> 01:58:43,280
From where?
1647
01:58:43,400 --> 01:58:44,800
K.K Nagar
1648
01:58:44,840 --> 01:58:46,040
Where in K.K Nagar?
1649
01:58:46,080 --> 01:58:47,560
Ganapathy street
1650
01:58:47,600 --> 01:58:49,040
What's going on there?
1651
01:58:49,080 --> 01:58:51,200
- Nothing to worry
- Why did you slap me?
1652
01:58:51,280 --> 01:58:53,840
There is no Ganapathy street in K.K nagar
1653
01:58:53,880 --> 01:58:56,520
I'm also from K.K Nagar
How dare you lie to me?
1654
01:58:56,560 --> 01:58:57,800
I did not lie
1655
01:58:57,840 --> 01:58:59,560
If you want
you can ch...check
1656
01:58:59,600 --> 01:59:04,040
Muthu, didn't I have my doubts
about a guy in Coonoor?
1657
01:59:04,080 --> 01:59:05,680
Doesn't he resemble him?
1658
01:59:05,720 --> 01:59:07,920
You've mistaken me
for someone else, bro
1659
01:59:08,000 --> 01:59:10,160
How dare you walk away
when I'm questioning you?
1660
01:59:10,200 --> 01:59:11,560
Let go
of my shirt
1661
01:59:18,880 --> 01:59:24,560
Let go of my shirt, please
1662
01:59:33,040 --> 01:59:35,720
Hey! He has
come to kill me
1663
01:59:35,760 --> 01:59:37,240
Kill him
1664
01:59:45,240 --> 01:59:48,360
- Stop
- Catch him
1665
01:59:57,200 --> 01:59:59,080
Don't let him escape
1666
01:59:59,480 --> 02:00:01,680
Follow him
1667
02:00:01,800 --> 02:00:04,960
He's entering our area
1668
02:00:05,480 --> 02:00:08,120
He has run into V.O.C Nagar
1669
02:00:08,160 --> 02:00:10,920
Our area, he can't
dream of escaping
1670
02:00:10,960 --> 02:00:13,280
I'll get him before you
in half an hour
1671
02:00:21,720 --> 02:00:24,520
Amudha, don't be stubborn
1672
02:00:25,880 --> 02:00:27,240
Tell me
1673
02:00:27,320 --> 02:00:28,800
- Where are you?
- At home
1674
02:00:28,880 --> 02:00:31,600
Bro, there's a guy running
into Balaji street, grab him
1675
02:00:31,640 --> 02:00:33,360
Our street?
1676
02:00:33,400 --> 02:00:35,240
Catch him
1677
02:00:35,280 --> 02:00:37,320
Don't allow him
to get away
1678
02:01:01,680 --> 02:01:03,200
Amudha?!
1679
02:01:13,720 --> 02:01:18,040
Amudha, why are you here?
Why are they chasing you?
1680
02:01:18,080 --> 02:01:20,400
They killed Sethu
1681
02:01:24,680 --> 02:01:29,840
After you made Sethu board
the bus, police caught him
1682
02:01:29,880 --> 02:01:34,120
They handed him over to Ravi
1683
02:01:43,760 --> 02:01:49,520
Bharani, we've kept him barely alive
for you to come and finish him off
1684
02:01:49,560 --> 02:01:51,280
I'm coming, bro
1685
02:01:51,360 --> 02:01:54,680
He has to be killed
in front of that girl
1686
02:01:56,320 --> 02:01:59,240
- Where is Amudha?
- In Trichy
1687
02:02:01,800 --> 02:02:04,560
Go bring her here
1688
02:02:16,800 --> 02:02:18,920
Please let him go
1689
02:02:18,960 --> 02:02:23,640
Bharani, please
Let him go
1690
02:02:24,400 --> 02:02:27,360
Don't hurt him, Bharani
1691
02:02:28,640 --> 02:02:31,240
Bharani, I beg you
1692
02:02:33,760 --> 02:02:36,960
Listen to me, please
1693
02:02:45,440 --> 02:02:48,800
Bharani, spare him
1694
02:02:52,720 --> 02:02:57,080
- Leave him, don't hurt
- Kill, man!
1695
02:03:03,040 --> 02:03:09,880
He was tortured right in front
of my eyes and then killed
1696
02:03:31,560 --> 02:03:34,400
Brother!
They are here
1697
02:03:34,480 --> 02:03:38,200
Siva! Bharani has come
1698
02:03:38,240 --> 02:03:41,720
Quick...let's go
1699
02:03:42,440 --> 02:03:45,600
They are coming to get us
1700
02:03:45,680 --> 02:03:49,040
Get up
Let's go away
1701
02:03:49,120 --> 02:03:51,680
Quickly
1702
02:03:56,920 --> 02:03:59,880
You go away from here
1703
02:03:59,920 --> 02:04:02,120
Go
1704
02:04:05,920 --> 02:04:07,680
They are here
1705
02:06:34,560 --> 02:06:36,200
Siva...!
1706
02:06:36,280 --> 02:06:38,160
Let's go
1707
02:06:45,400 --> 02:06:47,080
Stop
1708
02:06:57,160 --> 02:07:00,280
Nandu, call the commissioner
1709
02:11:43,160 --> 02:11:47,080
Hey! Who are you, man?
1710
02:11:47,160 --> 02:11:50,440
How are we connected?
1711
02:11:51,040 --> 02:11:55,360
If I tell you who I am
I have to kill you
1712
02:11:55,400 --> 02:11:59,000
Think back on the number of
people you've killed in your lifetime
1713
02:11:59,040 --> 02:12:02,600
Let me represent them
to take your life in return
1714
02:12:07,880 --> 02:12:10,520
I am leaving you alive here
1715
02:12:10,560 --> 02:12:14,040
So that you can
watch yourself die
1716
02:12:15,120 --> 02:12:18,560
Someone...save me please
1717
02:12:18,600 --> 02:12:21,160
Take me out
1718
02:12:45,720 --> 02:12:49,960
Someone...save me please!
1719
02:13:09,400 --> 02:13:11,400
Hello, police station
1720
02:13:13,680 --> 02:13:16,080
'Headlines today'
1721
02:13:16,160 --> 02:13:22,840
'Deceased body of Simakkal Ravi,
business man missing for past 20 days...'
1722
02:13:22,880 --> 02:13:29,280
'...has been found 15 kms from
Nagamala in a well in decomposed state'
1723
02:13:29,320 --> 02:13:33,080
'An anonymous caller
informed the police'
1724
02:13:33,160 --> 02:13:36,960
'Police retrieved the body with
the help of the fire department'
1725
02:13:37,040 --> 02:13:41,200
'Body has been sent for
postmortem to Madurai'
1726
02:13:41,240 --> 02:13:44,600
'Simakkal Ravi was a renowned
business man dealing in...'
1727
02:13:44,680 --> 02:13:49,080
'...transport, real estate,
construction and granite'
1728
02:13:49,800 --> 02:13:53,720
'Earlier his men were
found dead mysteriously'
1729
02:13:53,800 --> 02:13:59,840
'Discovery of Ravi's body has created
a stir and caused great agitation'
1730
02:14:23,520 --> 02:14:26,120
Didn't you borrow 300000
from your friend?
1731
02:14:26,160 --> 02:14:27,400
No, I did not
1732
02:14:27,480 --> 02:14:29,000
Who gave you
so much money?
1733
02:14:29,040 --> 02:14:30,320
I'll explain it to my father
1734
02:14:30,360 --> 02:14:32,720
Father
1 minute
1735
02:14:33,120 --> 02:14:34,440
What?
1736
02:14:34,480 --> 02:14:36,280
Come inside
1737
02:14:37,720 --> 02:14:41,000
I took Rs 300000 for
the wedding from this
1738
02:14:41,040 --> 02:14:42,960
The rest of it is here
1739
02:15:03,320 --> 02:15:06,720
What's this secret between father and
son, you're keeping me in the dark?!
1740
02:15:06,800 --> 02:15:10,440
It is natural for father and son
to share secrets...I'm leaving
1741
02:15:10,480 --> 02:15:12,400
Son, come here
1742
02:15:12,440 --> 02:15:14,520
Don't cry, baby
1743
02:15:17,040 --> 02:15:18,880
What is it, father?
1744
02:15:18,960 --> 02:15:23,160
- What is happening?
- Even I don't know
1745
02:15:42,600 --> 02:15:44,640
Why are you
letting the baby cry?
1746
02:15:44,680 --> 02:15:48,040
What secret are you
both whispering?
1747
02:15:48,080 --> 02:15:51,840
It is natural for father and son to
share secrets...let me carry him
1748
02:15:51,880 --> 02:15:53,240
My prince!
1749
02:15:54,080 --> 02:15:55,440
Don't cry
1750
02:15:55,480 --> 02:16:00,040
We should be very
happy from now on
1751
02:16:08,240 --> 02:16:11,840
'Subtitles by rekhs'
128601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.