Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,896 --> 00:00:03,793
[instrumental music]
2
00:00:06,724 --> 00:00:10,344
♪ I hit the road to ♪
♪ California ♪
3
00:00:10,619 --> 00:00:13,999
♪ Down highway number one ♪
4
00:00:14,000 --> 00:00:19,517
♪ In my heart and in my mind ♪
♪ in my country lady... ♪
5
00:00:21,517 --> 00:00:23,550
[Tez] All these songs
about California.
6
00:00:23,551 --> 00:00:25,192
How come no one wrote
a song about Slough?
7
00:00:25,310 --> 00:00:27,344
- [Mrs. Sidhu] Eton Rifles.
- [Tez] You what?
8
00:00:27,482 --> 00:00:29,586
[Mrs. Sidhu] "The
Jam." "Eton Rifles."
9
00:00:29,724 --> 00:00:32,034
"Sup up your beer and
collect your fags,
10
00:00:32,172 --> 00:00:34,620
there's a row going
on down near Slough."
11
00:00:34,758 --> 00:00:37,275
[Tez] That another crappy
country music song?
12
00:00:37,413 --> 00:00:39,827
[Mrs. Sidhu] No. And
country isn't crappy.
13
00:00:39,965 --> 00:00:44,448
It's got human stories and
big emotions and lovely tunes.
14
00:00:44,586 --> 00:00:46,517
It's like Bollywood.
With banjos.
15
00:00:46,655 --> 00:00:49,241
[Tez]Uh, you're not really
selling it to me TBH.
16
00:00:50,793 --> 00:00:52,517
Woah!
17
00:00:52,655 --> 00:00:54,448
Sweet.
18
00:00:54,586 --> 00:00:56,242
Yeah, one day it will
be us opening the gates
19
00:00:56,242 --> 00:00:58,275
to let poor people
in to feed us.
20
00:00:58,413 --> 00:00:59,517
[Mrs. Sidhu] One day.
21
00:01:01,517 --> 00:01:08,275
♪ Blue blue blue California ♪
22
00:01:08,413 --> 00:01:10,448
♪ You are the only one ♪
23
00:01:10,586 --> 00:01:14,034
♪ To make my dream come true ♪
24
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
♪ You are the only one ♪
25
00:01:18,137 --> 00:01:21,310
♪ To make my dream come true ♪
26
00:01:21,448 --> 00:01:24,034
[instrumental music]
27
00:01:28,413 --> 00:01:31,379
You didn't tell me
it was Jazz Mallick?
28
00:01:31,517 --> 00:01:33,413
- Total legend!
- [Mrs. Sidhu]Hmm.
29
00:01:33,551 --> 00:01:35,827
Looks a bit shop worn
and off form lately.
30
00:01:35,965 --> 00:01:38,068
- You think?
- I know.
31
00:01:38,206 --> 00:01:40,965
Oooh. You just know.
32
00:01:41,103 --> 00:01:42,447
- Wanna bet?
- No.
33
00:01:42,448 --> 00:01:43,861
I want you to butter
fry these prawns.
34
00:01:43,861 --> 00:01:46,999
"Sting like a bee!
Like Mohammed Al-ee!"
35
00:01:47,000 --> 00:01:48,827
Yeah. Still got it.
36
00:01:48,965 --> 00:01:51,344
[quirky music]
37
00:01:51,482 --> 00:01:52,413
Me too.
38
00:01:56,724 --> 00:02:00,000
Please come and watch?
Just a couple of rounds.
39
00:02:00,137 --> 00:02:02,724
I can't face it,
babe. I'm sorry.
40
00:02:05,379 --> 00:02:07,896
- Oh! Uppercut.
- Oh!
41
00:02:08,034 --> 00:02:09,103
That's a foot.
42
00:02:11,862 --> 00:02:12,724
I love you.
43
00:02:12,862 --> 00:02:15,758
[indistinct chatter on TV]
44
00:02:20,896 --> 00:02:22,983
- Be careful.
- I will.
45
00:02:27,275 --> 00:02:29,379
[locks clinking]
46
00:02:29,517 --> 00:02:32,448
[lock clicking]
47
00:02:34,137 --> 00:02:37,206
[tense music]
48
00:02:38,241 --> 00:02:39,689
[engine sputtering]
49
00:02:43,689 --> 00:02:45,482
[engine revving]
50
00:02:54,241 --> 00:02:55,655
Go smash it, Jazz man.
51
00:02:57,793 --> 00:02:58,689
Can I get a photo?
52
00:03:00,931 --> 00:03:02,068
Oh. Aight.
53
00:03:04,758 --> 00:03:06,275
Maybe later, yeah?
54
00:03:06,413 --> 00:03:07,344
Oh!
55
00:03:09,379 --> 00:03:11,482
[engine whirring]
56
00:03:13,793 --> 00:03:16,034
Oi! Sugar Ray, starters.
57
00:03:16,172 --> 00:03:20,068
"I could've been a contender.
I could've been somebody.
58
00:03:20,206 --> 00:03:23,206
Instead of a bum,
which is what I am."
59
00:03:24,620 --> 00:03:27,517
- Where the hell's Lenny?
- Don't do this to me, man.
60
00:03:27,518 --> 00:03:28,551
Come on!
61
00:03:29,620 --> 00:03:31,413
- Hey, babe.
- Hey, babe.
62
00:03:31,551 --> 00:03:35,137
- Doc, how was his medical?
- Flying colours.
63
00:03:35,275 --> 00:03:37,448
- Where is he? Oh.
- AWOL.
64
00:03:37,586 --> 00:03:40,206
What's up? Little
brother bottling it?
65
00:03:40,344 --> 00:03:43,689
- He'll be here.
- Aw. You sure about that?
66
00:03:43,827 --> 00:03:46,620
[pensive music]
67
00:03:48,896 --> 00:03:51,793
[crowd cheering]
68
00:03:51,931 --> 00:03:53,344
[applause]
69
00:03:53,482 --> 00:03:55,241
Maybe Rose has gone into labour?
70
00:03:55,379 --> 00:03:56,724
She's not due till next month.
71
00:03:56,862 --> 00:03:58,448
Yeah, baby doesn't know that.
72
00:03:58,586 --> 00:04:01,068
- Alright.
- Hey! Finally!
73
00:04:01,206 --> 00:04:02,793
Jesus, kid!
74
00:04:02,931 --> 00:04:05,965
Nearly gave your bro an
heart attack. Where you been?
75
00:04:06,103 --> 00:04:09,896
- Psyching.
- I'll give you psyching.
76
00:04:10,034 --> 00:04:12,653
You're on in a, oh, 24 seconds.
77
00:04:12,654 --> 00:04:14,964
Well, what is it you say,
78
00:04:14,965 --> 00:04:18,862
if you're not on the edge,
you're taking up too much room?
79
00:04:19,000 --> 00:04:21,620
[crowd cheering]
80
00:04:21,758 --> 00:04:24,620
[applause]
81
00:04:24,758 --> 00:04:25,655
Wooh!
82
00:04:27,620 --> 00:04:30,137
You can do this,
Lenny! Come on!
83
00:04:30,275 --> 00:04:34,482
In the red corner,
weighing in at 160 pounds,
84
00:04:34,620 --> 00:04:38,724
he's undefeated in
his last four fights,
85
00:04:38,862 --> 00:04:44,482
Jazz Master Mallick!
86
00:04:44,620 --> 00:04:47,517
Come on, Mallick! You got
this, bro! Come on, man!
87
00:04:47,655 --> 00:04:49,689
And in the blue corner,
88
00:04:49,827 --> 00:04:53,724
weighing in at 158 pounds,
89
00:04:53,757 --> 00:04:55,241
the contender,
90
00:04:55,379 --> 00:05:01,482
Lenny Lucky Lowe!
91
00:05:01,620 --> 00:05:03,500
- Come on, Lenny!
- [male #1]Alright, gentlemen.
92
00:05:03,586 --> 00:05:05,206
[male #1]Let's
have a clean fight.
93
00:05:05,344 --> 00:05:09,000
Protect yourselves at all
times, okay. Touch gloves.
94
00:05:09,137 --> 00:05:11,172
[crowd cheering]
95
00:05:11,310 --> 00:05:14,413
Yes, come on, Mallick!
You got this, bro!
96
00:05:14,551 --> 00:05:15,620
[bell dings]
97
00:05:15,758 --> 00:05:18,655
[crowd cheering]
98
00:05:23,206 --> 00:05:24,326
[Tez] Come on, Mallick, man!
99
00:05:24,379 --> 00:05:25,964
- Come on, Lenny, good boy!
- Yes!
100
00:05:25,965 --> 00:05:28,310
- You can do it!
- What the... Why?
101
00:05:28,448 --> 00:05:31,931
I'm, um, just a sucker
for the underdog.
102
00:05:32,068 --> 00:05:33,862
Come on, Lenny! Mash him up!
103
00:05:34,000 --> 00:05:35,620
[clapping]
104
00:05:35,758 --> 00:05:38,068
[Tez] Yes, Mallick, come on!
105
00:05:38,206 --> 00:05:39,689
[crowd exclaims]
106
00:05:39,827 --> 00:05:44,413
- Hold up! Hold up! Hold up!
- Get Up! Come on, Lenny.
107
00:05:44,551 --> 00:05:46,344
- On your feet, boy!
- Get up, Lenny.
108
00:05:46,482 --> 00:05:49,310
[crowd cheering]
109
00:05:50,827 --> 00:05:52,275
[sighing]
110
00:05:53,827 --> 00:05:56,551
Work behind the jab,
Lenny. Work behind the jab!
111
00:05:56,689 --> 00:05:59,586
[indistinct chattering]
112
00:06:02,206 --> 00:06:04,000
- Come on!
- Mal...
113
00:06:06,793 --> 00:06:09,206
- Woah! Woah!
- [Big Con]Get off the ropes!
114
00:06:09,344 --> 00:06:10,620
[Big Con]Off the ropes!
115
00:06:13,034 --> 00:06:14,793
Jab, jab, jab!
116
00:06:16,379 --> 00:06:18,068
Come on, Lenny, dance!
117
00:06:18,862 --> 00:06:20,413
Watch his left!
118
00:06:23,517 --> 00:06:25,344
Yes! Come on!
119
00:06:25,482 --> 00:06:27,241
[male #2]One! Two.
120
00:06:27,379 --> 00:06:28,862
- Yes!
- Yeaaahhh!
121
00:06:29,000 --> 00:06:33,275
- Three. Four. Five.
- Come on, Mallick! Get up!
122
00:06:33,413 --> 00:06:34,586
Six!
123
00:06:34,724 --> 00:06:37,827
Seven. Eight! Nine!
124
00:06:37,965 --> 00:06:39,172
- Ten!
- Yeaaahhh!
125
00:06:39,310 --> 00:06:40,344
[bell ringing]
126
00:06:40,482 --> 00:06:43,000
[crowd cheering]
127
00:06:43,137 --> 00:06:44,241
[whistles]
128
00:06:47,137 --> 00:06:50,965
[crowd cheering]
129
00:06:51,103 --> 00:06:52,413
[Mrs. Sidhu] Come on!
130
00:06:52,551 --> 00:06:55,413
[cheering]
131
00:06:55,551 --> 00:06:57,137
[applause]
132
00:06:57,275 --> 00:06:58,724
- Oh, sorry.
- Ow, that hurt.
133
00:06:58,862 --> 00:06:59,758
[crowd cheering]
134
00:07:02,103 --> 00:07:04,724
[indistinct chatter]
135
00:07:04,862 --> 00:07:07,948
- Hey. How are you?
- You alright? Oh, thanks.
136
00:07:07,949 --> 00:07:09,549
- Congratulations.
- Thank you very much.
137
00:07:09,550 --> 00:07:12,102
- Let me help you.
- Erm, uh, nah, I'm just...
138
00:07:12,103 --> 00:07:14,103
No, no, no, it's all good. Yeah.
139
00:07:15,550 --> 00:07:18,205
Mum! Boxers don't eat stodge.
140
00:07:18,206 --> 00:07:19,895
Don't call my finest
karanji stodge?
141
00:07:19,896 --> 00:07:22,689
And anyway, he'll need some
carbs after all that hitting.
142
00:07:24,965 --> 00:07:26,379
And you know that, babe.
143
00:07:26,517 --> 00:07:28,724
And that's the problem
with the next generation,
144
00:07:28,862 --> 00:07:32,103
they don't appreciate what
and who has gone before.
145
00:07:32,241 --> 00:07:33,620
At their peril.
146
00:07:34,724 --> 00:07:36,931
You tell that kid I want a word.
147
00:07:37,068 --> 00:07:40,034
[tense music]
148
00:07:41,172 --> 00:07:42,448
Sorry.
149
00:07:42,586 --> 00:07:43,517
You seen Lenny?
150
00:07:50,000 --> 00:07:51,689
Lovely work, you two.
151
00:07:51,827 --> 00:07:53,448
Nice smooth tray action.
152
00:07:55,413 --> 00:07:57,379
And there he is!
The man himself.
153
00:07:57,517 --> 00:08:00,448
Congratulations, Mr. Lowe.
You just won me 500 quid.
154
00:08:00,586 --> 00:08:03,172
Five hundred? How
much you put on?
155
00:08:03,310 --> 00:08:04,517
Glad to be of service.
156
00:08:04,655 --> 00:08:06,793
How about I take some
of these as a trade?
157
00:08:06,931 --> 00:08:09,172
Oh. Of course!
158
00:08:12,965 --> 00:08:17,482
- You've earned it, darling.
- You're a diamond. Thanks.
159
00:08:21,689 --> 00:08:24,517
[phone beeping]
160
00:08:27,758 --> 00:08:29,000
[Lenny groans]
161
00:08:30,896 --> 00:08:31,896
[male #3] Hold him still!
162
00:08:31,896 --> 00:08:33,000
[Lenny groans]
163
00:08:34,931 --> 00:08:36,896
[Lenny] Ohh! Ohh!
164
00:08:37,034 --> 00:08:38,758
Go go go!
165
00:08:38,896 --> 00:08:41,689
[engine revving]
166
00:08:43,000 --> 00:08:46,068
[theme music]
167
00:09:19,344 --> 00:09:20,448
[switch clicks]
168
00:09:23,896 --> 00:09:26,793
[tense music]
169
00:09:30,896 --> 00:09:31,793
[cabinet door squeaks]
170
00:09:37,275 --> 00:09:38,379
[lighter clicking]
171
00:09:53,068 --> 00:09:54,896
Mum!
172
00:09:55,034 --> 00:09:57,793
Morning, Tez. You
want some chai?
173
00:09:57,931 --> 00:09:59,000
Not till 11 a.m.
174
00:10:00,310 --> 00:10:03,137
Elevenses? How very twee.
175
00:10:03,275 --> 00:10:04,689
I'm fasting.
Eight hour window.
176
00:10:07,310 --> 00:10:08,724
- Did you forget?
- I didn't forget.
177
00:10:10,241 --> 00:10:14,000
Forty-five years,
since your nanaji died.
178
00:10:14,137 --> 00:10:16,931
Such a funny, gentle giant.
179
00:10:17,068 --> 00:10:18,137
And so brave.
180
00:10:19,482 --> 00:10:21,274
Ran towards danger
when everybody else
181
00:10:21,275 --> 00:10:22,655
ran the other way.
182
00:10:22,793 --> 00:10:24,206
I wish you'd known my pops.
183
00:10:24,344 --> 00:10:27,448
[melancholic music]
184
00:10:30,551 --> 00:10:32,620
I reckon I'm nanaji
reincarnated you know.
185
00:10:33,862 --> 00:10:36,034
- Really?
- Funny.
186
00:10:37,551 --> 00:10:39,206
Tick.
187
00:10:39,344 --> 00:10:40,793
Gentle.
188
00:10:40,931 --> 00:10:42,000
Tick.
189
00:10:45,551 --> 00:10:46,482
Brave.
190
00:10:47,896 --> 00:10:48,793
And the eyes...
191
00:10:50,793 --> 00:10:52,344
same handsome eyes, innit?
192
00:10:55,965 --> 00:10:57,286
Do you think he
would've liked me?
193
00:11:27,413 --> 00:11:29,452
[clears throat] Excuse me.
194
00:11:31,793 --> 00:11:34,689
[instrumental music]
195
00:11:38,826 --> 00:11:40,412
Did you know my father?
196
00:11:41,724 --> 00:11:43,517
Your father?
197
00:11:43,792 --> 00:11:46,309
I'm so sorry.
Yeah, yes, I did.
198
00:11:46,310 --> 00:11:48,694
- We were colleagues.
- Oh.
199
00:11:49,781 --> 00:11:51,835
Did you know him well?
200
00:11:53,206 --> 00:11:57,344
Sadly not too well, no.
Erm, I was new at the job
201
00:11:57,482 --> 00:12:00,034
and, um, Baldev took
me under his wing.
202
00:12:03,206 --> 00:12:05,517
I was here when the, uh...
203
00:12:07,551 --> 00:12:09,103
Sorry, sorry.
204
00:12:09,241 --> 00:12:11,275
Bleed to the
brain. That's, um,
205
00:12:11,413 --> 00:12:14,448
that's all my mother
would tell me.
206
00:12:14,586 --> 00:12:17,206
I never knew exactly
what happened.
207
00:12:17,344 --> 00:12:18,689
I'd like to know.
208
00:12:18,827 --> 00:12:21,241
[instrumental music]
209
00:12:23,206 --> 00:12:27,689
Well, it was all a
bit blurry, the raid.
210
00:12:27,827 --> 00:12:29,448
I wasn't in the bank.
211
00:12:29,586 --> 00:12:31,206
Um...
212
00:12:31,344 --> 00:12:35,241
I remember them fleeing
in their car, red Escort.
213
00:12:35,379 --> 00:12:37,137
Baldev tryna stop them.
214
00:12:38,666 --> 00:12:41,390
Then Baldev lying on the road.
215
00:12:42,827 --> 00:12:45,448
We-we stopped the traffic.
216
00:12:45,586 --> 00:12:48,862
And Dave, my beat colleague, um,
217
00:12:49,000 --> 00:12:52,000
called an ambulance and
tried to stem the bleeding,
218
00:12:53,034 --> 00:12:54,137
I, uh...
219
00:12:55,275 --> 00:12:57,448
I held his hand, and...
220
00:12:57,586 --> 00:12:59,206
told him he was
gonna be alright.
221
00:13:01,103 --> 00:13:02,758
[melancholic music]
222
00:13:02,896 --> 00:13:06,758
And then the, the
paramedics came. But, uh...
223
00:13:08,523 --> 00:13:09,868
[sighs]
224
00:13:10,068 --> 00:13:11,344
He'd already slipped away.
225
00:13:18,497 --> 00:13:20,393
I'm glad he wasn't alone.
226
00:13:22,655 --> 00:13:23,724
Thank you, um...
227
00:13:24,551 --> 00:13:25,482
Alan.
228
00:13:26,137 --> 00:13:27,862
Call me Al.
229
00:13:28,000 --> 00:13:29,931
Suki.
230
00:13:30,068 --> 00:13:31,344
Suki Sidhu.
231
00:13:31,482 --> 00:13:34,068
[instrumental music]
232
00:13:36,034 --> 00:13:38,809
Suki, your father
was a fine man.
233
00:13:48,137 --> 00:13:50,103
[Tez] Perfect, mum. Get in
there, right at the front.
234
00:13:50,103 --> 00:13:51,724
[Mrs. Sidhu] Ooh,
that is a bit tight.
235
00:13:51,862 --> 00:13:53,931
Mum, you can fit three
of these in there.
236
00:13:54,068 --> 00:13:57,241
No, I don't wanna
scratch Jolene.
237
00:13:57,379 --> 00:14:01,103
- Where are you going?
- Up here, plenty of room. Look.
238
00:14:01,241 --> 00:14:02,931
[engine revving]
239
00:14:03,068 --> 00:14:05,275
- Come on, come on.
- Oh, my gosh.
240
00:14:05,413 --> 00:14:07,275
You drive like a
properbundhi, mum.
241
00:14:11,068 --> 00:14:13,137
[Gemma]He surprised
us all to be honest.
242
00:14:13,275 --> 00:14:16,068
I didn't think he'd even
show up at one point.
243
00:14:16,206 --> 00:14:17,931
There you go, Mrs. S.
244
00:14:18,068 --> 00:14:19,896
Pleasure doing
business with you.
245
00:14:20,034 --> 00:14:21,448
It's all there.
246
00:14:21,586 --> 00:14:24,344
- You up for next weekend?
- Absolutely.
247
00:14:24,482 --> 00:14:25,586
[Big Con] Sweet.
248
00:14:25,724 --> 00:14:27,862
[massager whirring]
249
00:14:28,000 --> 00:14:30,034
Arghhh, Jesus!
250
00:14:31,689 --> 00:14:32,827
Marl.
251
00:14:32,965 --> 00:14:34,344
How d'you turn this thing down?
252
00:14:34,482 --> 00:14:35,896
Did you read the instructions?
253
00:14:36,034 --> 00:14:37,448
Uh, never.
254
00:14:37,586 --> 00:14:39,068
You need to be
careful with these,
255
00:14:39,206 --> 00:14:42,344
you can damage muscle
fibres, cause sprains,
256
00:14:42,482 --> 00:14:45,448
rupture blood vessels, if you
don't know what you're doing.
257
00:14:45,586 --> 00:14:46,931
Ohhhhhh. Oh!
258
00:14:47,068 --> 00:14:48,448
Ooh, you're holding
a lot of tension.
259
00:14:48,448 --> 00:14:51,344
- Yea. Ahhhh.
- Hey, love.
260
00:14:51,482 --> 00:14:52,862
Hey.
261
00:14:53,000 --> 00:14:54,379
- You seen Lenny?
- No.
262
00:14:54,517 --> 00:14:56,379
He ghosted the party last night.
263
00:14:56,517 --> 00:14:58,517
He ghosted me too,
he didn't come home.
264
00:14:58,655 --> 00:15:00,827
He's gone out and blown his
winnings again, hasn't he?
265
00:15:00,965 --> 00:15:02,448
[Big Con] He can't have done,
266
00:15:02,586 --> 00:15:04,862
I-I've not given him
his winnings yet.
267
00:15:05,000 --> 00:15:06,103
What's up?
268
00:15:06,241 --> 00:15:08,413
Lenny's gone AWOL. Again.
269
00:15:08,551 --> 00:15:09,951
He didn't come home
and his phone is
270
00:15:10,034 --> 00:15:11,154
going straight to voicemail.
271
00:15:11,206 --> 00:15:13,275
Have you tried local hospitals?
272
00:15:13,413 --> 00:15:15,794
- It's a bit extreme.
- Still though.
273
00:15:16,448 --> 00:15:17,448
Gem?
274
00:15:17,586 --> 00:15:19,786
Call the General,
I'll try the Royal.
275
00:15:22,827 --> 00:15:24,241
Come and have a seat.
276
00:15:24,379 --> 00:15:25,896
Would you like a cup of tea?
277
00:15:26,034 --> 00:15:28,758
Oh, I can't have tea, it
makes me feel so sick.
278
00:15:28,896 --> 00:15:31,275
Do you know I was exactly
the same with my Tez.
279
00:15:31,413 --> 00:15:33,724
But I found that ginger
ale did the trick.
280
00:15:33,862 --> 00:15:35,689
I'd kill for a ginger ale.
281
00:15:37,103 --> 00:15:38,896
Hold on.
282
00:15:39,034 --> 00:15:40,137
Thank you.
283
00:15:41,655 --> 00:15:43,206
Tez, I need you
to go to the shop
284
00:15:43,344 --> 00:15:44,620
and get some ginger ale.
285
00:15:44,758 --> 00:15:46,172
Uh! What? Why?
286
00:15:46,310 --> 00:15:48,689
For the lady, she's pregnant.
287
00:15:48,827 --> 00:15:49,724
I didn't knock her up.
288
00:15:49,862 --> 00:15:52,241
[speaks in foreign language]
289
00:15:52,379 --> 00:15:53,899
You haven't even
given me my wages yet.
290
00:15:53,931 --> 00:15:55,000
What? You want them now?
291
00:15:55,137 --> 00:15:57,068
- Plus commission.
- Commission?
292
00:15:57,206 --> 00:15:59,344
Who introduced
you to this place?
293
00:15:59,482 --> 00:16:02,137
You wouldn't even have got
this gig if it wasn't for me.
294
00:16:02,275 --> 00:16:03,344
Go and get the ginger ale
295
00:16:03,482 --> 00:16:05,310
and then we will
discuss your commission.
296
00:16:05,448 --> 00:16:08,379
And the deduction for
your rent, gas, electric,
297
00:16:08,517 --> 00:16:10,344
water, council tax, food,
298
00:16:10,345 --> 00:16:12,862
internet and
subscriptions, okay?
299
00:16:13,000 --> 00:16:14,448
I've gotta stretch out.
300
00:16:16,137 --> 00:16:17,551
Oh, can't you go?
301
00:16:17,689 --> 00:16:19,586
Listen, buddy, I
suffered a fourth degree
302
00:16:19,724 --> 00:16:21,517
perineal tear to bring
you into the world.
303
00:16:21,655 --> 00:16:25,275
You owe woman-kind. Now
go and get the ginger ale.
304
00:16:25,413 --> 00:16:26,533
I did not need to know that.
305
00:16:26,586 --> 00:16:28,068
You absolutely
need to know that.
306
00:16:28,206 --> 00:16:30,655
And get some salt
and vinegar crisps!
307
00:16:30,793 --> 00:16:32,862
Please, thank you. Darling.
308
00:16:33,000 --> 00:16:35,793
[instrumental music]
309
00:16:43,036 --> 00:16:44,316
You ready to go?
310
00:16:47,051 --> 00:16:48,460
Are you ready?
311
00:16:48,461 --> 00:16:51,254
- Gotta finish my lunch.
- Lunch? What's in that?
312
00:16:51,275 --> 00:16:54,448
Like proteins and
aminos and stuff.
313
00:16:54,586 --> 00:16:58,827
"Instantised L-valine. Betaine
Anhydrous. Caffeine Citrate."
314
00:16:58,965 --> 00:17:00,965
This is not lunch. This
is flavoured mouthwash.
315
00:17:01,103 --> 00:17:02,275
[Marlon] That's my girl!
316
00:17:06,241 --> 00:17:07,793
[dramatic music]
317
00:17:07,931 --> 00:17:09,413
Shit!
318
00:17:11,034 --> 00:17:12,137
Con!
319
00:17:12,793 --> 00:17:13,931
Con!
320
00:17:14,068 --> 00:17:16,171
- Marl?
- What's up, bro?
321
00:17:16,172 --> 00:17:18,517
- It's Lenny.
- What's going on?
322
00:17:18,655 --> 00:17:20,000
Office.
323
00:17:20,137 --> 00:17:23,103
[tense music]
324
00:17:28,379 --> 00:17:29,899
You're gonna have to
take the bus home.
325
00:17:29,965 --> 00:17:31,413
What? Why?
326
00:17:31,551 --> 00:17:34,172
Because something smells off,
327
00:17:34,310 --> 00:17:36,034
and for once it isn't you.
328
00:17:36,172 --> 00:17:40,029
Um, look just,
um... get a cab.
329
00:17:40,030 --> 00:17:41,133
On me.
330
00:17:44,344 --> 00:17:49,448
"We've got Lenny Lowe. Got
himself in trouble. £300k
331
00:17:49,586 --> 00:17:53,241
in 12 hours or he's gonna
disappear permanently."
332
00:17:53,379 --> 00:17:57,241
"Do not contact police,
you been warned.
333
00:17:57,379 --> 00:17:58,934
Not so lucky now."
334
00:18:00,827 --> 00:18:02,724
- Oh, God!
- 300K?
335
00:18:02,862 --> 00:18:05,655
- Twelve hours?
- Fu...!
336
00:18:05,793 --> 00:18:08,241
Who's Lenny in the shit with?
337
00:18:09,034 --> 00:18:10,724
- Rose?
- Rose?
338
00:18:11,862 --> 00:18:13,724
No one. That I know of.
339
00:18:13,862 --> 00:18:15,655
We'll have to go the police.
340
00:18:15,793 --> 00:18:16,914
Did you hear what they said?
341
00:18:17,000 --> 00:18:18,137
Na. We deal with
this ourselves.
342
00:18:18,137 --> 00:18:19,275
How?
343
00:18:19,413 --> 00:18:22,872
You're gonna pay
these bastards 300k?
344
00:18:23,931 --> 00:18:27,793
[Marlon] I ain't got it. I
ain't even got 3k going spare.
345
00:18:27,931 --> 00:18:29,413
[Rose] What?
346
00:18:29,551 --> 00:18:32,655
Money doesn't flow like it
used to, since Marl retired.
347
00:18:32,793 --> 00:18:35,172
We're behind on rent.
Ringside is a dream
348
00:18:35,310 --> 00:18:37,379
we're not gonna be
living much longer.
349
00:18:37,517 --> 00:18:40,206
I thought you had
some invested like?
350
00:18:40,344 --> 00:18:42,172
Until my tax bill.
351
00:18:42,310 --> 00:18:44,758
Oh, shit, man.
352
00:18:44,896 --> 00:18:47,206
You could've told me.
353
00:18:47,344 --> 00:18:49,448
Gem's helping keep
this place afloat.
354
00:18:49,586 --> 00:18:52,172
Woah. Hang on.
355
00:18:52,310 --> 00:18:54,482
We've got 12 hours.
356
00:18:54,620 --> 00:18:57,620
Where we gonna
find 300 big ones?
357
00:18:57,758 --> 00:19:02,241
I'm not the biggest fan of the
feds but what choice do we have?
358
00:19:02,379 --> 00:19:07,172
Sorry, I just wondered
would anyone like a...
359
00:19:07,310 --> 00:19:08,896
Ah, forget it. I was
actually shamelessly
360
00:19:08,896 --> 00:19:12,412
listening behind the door
but I do know a detective,
361
00:19:12,413 --> 00:19:14,896
very professional, excellent
success rate of late.
362
00:19:14,932 --> 00:19:16,208
And...
363
00:19:16,448 --> 00:19:18,000
I-I trust him to be discreet.
364
00:19:18,137 --> 00:19:19,620
No, no, we can't!
365
00:19:19,758 --> 00:19:21,068
[phone pings]
366
00:19:21,206 --> 00:19:23,620
[tense music]
367
00:19:26,862 --> 00:19:27,724
Please!
368
00:19:27,862 --> 00:19:29,344
You've gotta help me.
369
00:19:29,482 --> 00:19:31,931
They're not messing
around, I'm scared.
370
00:19:32,068 --> 00:19:33,137
[Rose sobs]
371
00:19:33,275 --> 00:19:36,551
Marl, Con, please,
please help me.
372
00:19:36,689 --> 00:19:38,034
Tell Rose I love her.
373
00:19:38,172 --> 00:19:40,931
[Rose sobs]
374
00:19:41,068 --> 00:19:44,793
He's based at Newton Police
Station if you want his number?
375
00:19:44,931 --> 00:19:47,344
[music continues]
376
00:19:48,517 --> 00:19:50,448
[engine revving]
377
00:19:52,448 --> 00:19:53,379
[sighing]
378
00:19:54,310 --> 00:19:56,448
[knocking on door]
379
00:19:56,586 --> 00:19:59,482
Your chai latte to
settle the nerves.
380
00:20:00,206 --> 00:20:01,482
Thank you.
381
00:20:02,889 --> 00:20:03,751
Thanks.
382
00:20:03,827 --> 00:20:05,000
[door opens]
383
00:20:05,137 --> 00:20:06,919
Gem, a word?
384
00:20:07,827 --> 00:20:08,724
Mm.
385
00:20:11,137 --> 00:20:13,517
[tense music]
386
00:20:33,517 --> 00:20:34,448
[phone chimes]
387
00:20:50,490 --> 00:20:51,869
I used to do box-ercise.
388
00:20:53,896 --> 00:20:56,517
- Might take it up again.
- When you're ready.
389
00:20:56,655 --> 00:21:00,137
We could do it
together. Team bonding.
390
00:21:00,275 --> 00:21:01,379
You're alright.
391
00:21:08,241 --> 00:21:09,827
That'll do.
392
00:21:09,965 --> 00:21:13,517
I'm Con, James Connolly,
Lenny's manager.
393
00:21:13,655 --> 00:21:16,896
And this is Marlon Lowe,
you probably recognise him.
394
00:21:17,034 --> 00:21:19,241
- I'm DCI Burton, this...
- DS Mint.
395
00:21:19,379 --> 00:21:21,896
It's great to meet you.
396
00:21:22,034 --> 00:21:23,758
- Boss.
- Morning.
397
00:21:23,896 --> 00:21:25,379
Sidhu?
398
00:21:25,517 --> 00:21:28,137
Or have I unwittingly
imbibed hallucinogenics?
399
00:21:28,275 --> 00:21:29,551
Well, I hope not, inspector,
400
00:21:29,689 --> 00:21:32,068
that'd be terribly
unprofessional, wouldn't it?
401
00:21:32,206 --> 00:21:34,103
- Turmeric latte?
- No!
402
00:21:34,241 --> 00:21:36,068
- Not you, DS Mint.
- Ooh, cheers.
403
00:21:36,206 --> 00:21:38,686
[Mrs. Sidhu] Something more dark
and bitter for you, inspector?
404
00:21:38,689 --> 00:21:41,172
- Builders, maybe?
- No. Thank you.
405
00:21:41,310 --> 00:21:42,950
Do you have somewhere
private we can talk?
406
00:21:43,068 --> 00:21:48,517
Yeah, sound, man,
come to the office.
407
00:21:48,655 --> 00:21:51,344
Go on then. What's
your theory?
408
00:21:51,482 --> 00:21:53,827
Well, Lenny Lowe
took a large bag of
409
00:21:53,965 --> 00:21:56,344
mithaiwith him when he
left, and a pack of beer.
410
00:21:56,482 --> 00:21:59,862
Strange for a boxer to consume
so much stodge. Don't you think?
411
00:22:00,000 --> 00:22:02,448
What, kidnapped for some
sweets and a pack of beer?
412
00:22:02,586 --> 00:22:03,758
Boss.
413
00:22:03,896 --> 00:22:05,448
Yeah, well that's all
I've got at the moment.
414
00:22:05,448 --> 00:22:08,172
It's up to you now, innit?
415
00:22:08,310 --> 00:22:10,000
Have to do everything
around here.
416
00:22:11,206 --> 00:22:14,275
You need to rest.
Get a cab home.
417
00:22:15,203 --> 00:22:16,636
I can't rest!
418
00:22:17,413 --> 00:22:20,862
You've gotta look
after this baby, darl,
419
00:22:21,000 --> 00:22:22,862
let us worry about Lenny.
420
00:22:25,137 --> 00:22:27,503
I'm scared, Gem.
421
00:22:29,310 --> 00:22:32,068
What shit has he
got himself into?
422
00:22:32,206 --> 00:22:34,103
[message tone chimes]
423
00:22:34,241 --> 00:22:36,689
[sighs] I'm on
call, I've gotta go.
424
00:22:38,309 --> 00:22:39,847
Take care of yourself, love.
425
00:22:45,758 --> 00:22:48,551
[Lenny]Please!
You've gotta help me.
426
00:22:48,689 --> 00:22:52,206
They're not messing
around, I'm scared.
427
00:22:52,344 --> 00:22:55,551
Marl, Con, please,
please help me.
428
00:22:55,822 --> 00:22:57,270
Tell Rose I love her.
429
00:22:58,724 --> 00:23:00,723
Okay. Send us that video.
430
00:23:00,724 --> 00:23:02,564
We need to form a timeline
of Lenny's movements
431
00:23:02,655 --> 00:23:03,793
over the last few days.
432
00:23:03,931 --> 00:23:06,931
- Where did you last see Lenny?
- In the house.
433
00:23:07,068 --> 00:23:10,172
After the fight, he
was in the VIP room.
434
00:23:10,310 --> 00:23:12,137
Everyone fussing over him.
435
00:23:12,275 --> 00:23:14,482
Next thing I know he'd
bounced. Standard Lenny.
436
00:23:14,620 --> 00:23:16,586
- Standard how?
- He's an introvert.
437
00:23:16,724 --> 00:23:18,172
[Marlon]Hates all
the schmoozing.
438
00:23:18,310 --> 00:23:21,241
Yeah, we thought he'd gone
home to see the missus.
439
00:23:21,379 --> 00:23:25,241
- Who's the missus?
- Rose. That's her there.
440
00:23:28,655 --> 00:23:29,827
Okay.
441
00:23:29,965 --> 00:23:31,034
I'll be right back.
442
00:23:32,793 --> 00:23:34,344
Does Lenny have any beef?
443
00:23:34,482 --> 00:23:38,103
Any rivalries that
might be taken too far?
444
00:23:38,241 --> 00:23:40,683
Any criminal associations?
445
00:23:41,931 --> 00:23:44,275
He's had his problems,
but not with the law.
446
00:23:44,413 --> 00:23:45,896
Go on.
447
00:23:46,034 --> 00:23:48,413
Lenny been through rehab,
448
00:23:48,551 --> 00:23:51,655
but he's really sorted
himself out now,
449
00:23:51,793 --> 00:23:52,931
he's fighting fit.
450
00:23:53,068 --> 00:23:55,586
Stepping up, a proper threat,
451
00:23:55,724 --> 00:23:58,239
he won against Jazz
Mallick last night.
452
00:23:58,240 --> 00:23:59,171
Ah.
453
00:23:59,172 --> 00:24:02,241
[tense music]
454
00:24:04,965 --> 00:24:07,172
Have you noticed anything
strange about Lenny recently?
455
00:24:07,310 --> 00:24:09,000
Not stranger than usual.
456
00:24:09,137 --> 00:24:10,482
Has he been worried
about anything?
457
00:24:10,482 --> 00:24:12,274
No. But I'm worried,
what they'll do to him
458
00:24:12,275 --> 00:24:13,744
if they find out
you're involved.
459
00:24:13,745 --> 00:24:15,860
Ms. Petrov, we are experienced
460
00:24:15,861 --> 00:24:17,688
in dealing with
these situations.
461
00:24:17,689 --> 00:24:19,482
And I promise you we'll
do everything in our power
462
00:24:19,482 --> 00:24:21,310
to deliver Lenny home safely.
463
00:24:23,087 --> 00:24:25,033
Look, can you think of anyone
464
00:24:25,034 --> 00:24:26,517
that Lenny might
be in trouble with?
465
00:24:28,137 --> 00:24:32,655
No. I have to go, my cab is
gonna be here any minute.
466
00:24:32,793 --> 00:24:36,482
Take my card, you hear
of anything, contact me.
467
00:24:36,620 --> 00:24:38,413
- You take care.
- Thank you.
468
00:24:40,137 --> 00:24:42,517
[intense music]
469
00:24:47,448 --> 00:24:50,448
[Mrs. Sidhu] Decreases stress,
increases testosterone.
470
00:24:50,586 --> 00:24:51,947
You should try it.
471
00:24:54,172 --> 00:24:55,525
You should try it.
472
00:24:56,482 --> 00:24:59,758
Okay, so what do we know about
Lenny's rival, Jazz Mallick?
473
00:24:59,896 --> 00:25:01,241
Well, my son is a fan,
474
00:25:01,379 --> 00:25:03,482
but personally, I think
he's losing his touch.
475
00:25:03,620 --> 00:25:06,000
Hm, his promoter must be
very unhappy right now.
476
00:25:06,137 --> 00:25:09,482
- Nora Kurti?
- Oh. You know her?
477
00:25:09,620 --> 00:25:13,310
Well, let's just say she's
no stranger to the law.
478
00:25:13,448 --> 00:25:15,517
[muttering in foreign language]
479
00:25:17,275 --> 00:25:19,965
Rose, are you okay?
480
00:25:20,103 --> 00:25:21,758
[sighs] Taxi just cancelled me.
481
00:25:21,896 --> 00:25:24,309
He's like four minutes away,
then he's nine minutes,
482
00:25:24,310 --> 00:25:26,862
and then one minute
away and he cancels me!
483
00:25:27,000 --> 00:25:28,896
Would you like a lift?
484
00:25:29,034 --> 00:25:30,689
- Yes.
- Come.
485
00:25:30,827 --> 00:25:33,517
- Are you sure? Thank you.
- 'Course. Come.
486
00:25:34,827 --> 00:25:37,068
[Mrs. Sidhu] So
when's the baba due?
487
00:25:37,206 --> 00:25:38,585
[Rose] Four weeks, one day now.
488
00:25:38,586 --> 00:25:41,586
- Is it your first?
- Yeah.
489
00:25:41,724 --> 00:25:44,137
Do you know if you're
having a boy or girl?
490
00:25:45,620 --> 00:25:46,586
A girl.
491
00:25:46,587 --> 00:25:48,517
Ohhh, I always
wanted a daughter.
492
00:25:48,655 --> 00:25:51,551
Never mind, at least
I've got Jolene?
493
00:25:51,689 --> 00:25:52,965
Jolene?
494
00:25:53,103 --> 00:25:54,206
Jolene.
495
00:25:54,344 --> 00:25:55,655
Hm.
496
00:25:55,793 --> 00:25:59,413
Have you, uh, thought
of any names yet?
497
00:25:59,551 --> 00:26:01,931
Willow maybe...
498
00:26:02,068 --> 00:26:03,378
Rio, Storm?
499
00:26:03,379 --> 00:26:07,593
Ah, yeah, my Tez was
more like a tornado.
500
00:26:08,551 --> 00:26:10,751
You know you should really
keep your hospital bag ready,
501
00:26:10,758 --> 00:26:11,654
just in case.
502
00:26:11,655 --> 00:26:14,068
Tez blew in three weeks early.
503
00:26:15,837 --> 00:26:17,890
I've not got my bag yet.
504
00:26:20,413 --> 00:26:21,655
[sighs]
505
00:26:21,793 --> 00:26:23,241
I don't know what to do.
506
00:26:23,880 --> 00:26:27,156
Not knowing about what
happened to Lenny,
507
00:26:27,619 --> 00:26:29,274
knowing if my daughter will
508
00:26:29,275 --> 00:26:31,620
grow up without
her dad around...
509
00:26:31,758 --> 00:26:33,413
Don't, Rose, please.
510
00:26:33,551 --> 00:26:35,827
Please, darling,
try and keep faith.
511
00:26:35,965 --> 00:26:39,068
You are in safe hands with
Inspector Burton and DS Mint.
512
00:26:39,206 --> 00:26:40,310
I promise you.
513
00:26:42,793 --> 00:26:45,206
[engine sputtering]
514
00:26:46,517 --> 00:26:48,204
[Rose] It's just
these flats here.
515
00:26:48,205 --> 00:26:51,378
[Mrs. Sidhu] Ahh, well, we
are practically neighbours.
516
00:26:51,379 --> 00:26:54,931
I'm just around the
corner. 11, Foster Road.
517
00:26:55,068 --> 00:26:57,068
[brakes screeches]
518
00:26:57,343 --> 00:27:00,688
Rose, do you have
anyone staying with you?
519
00:27:00,689 --> 00:27:03,344
Any support? Mum? Auntie?
520
00:27:03,482 --> 00:27:06,965
- Friend?
- No. No one but...
521
00:27:07,103 --> 00:27:09,275
I'm okay now. Really.
522
00:27:09,413 --> 00:27:10,585
- Thank you.
- Oh, here.
523
00:27:10,586 --> 00:27:12,927
Let me, um, let me help you out.
524
00:27:19,931 --> 00:27:22,275
You know, it's funny,
when you become a mum,
525
00:27:22,413 --> 00:27:24,620
you suddenly need your mum.
526
00:27:24,758 --> 00:27:27,078
If only to say sorry for being
such a pain in the backside.
527
00:27:27,206 --> 00:27:28,586
[both chuckle]
528
00:27:28,724 --> 00:27:31,137
- Oh.
- Thank you.
529
00:27:31,275 --> 00:27:34,275
Um, look, take my number.
530
00:27:34,413 --> 00:27:37,763
I only live around the corner,
in case you need anything.
531
00:27:41,791 --> 00:27:43,356
Thank you.
532
00:27:44,896 --> 00:27:45,997
You're so kind.
533
00:27:47,344 --> 00:27:49,862
Rose, you, um, you-you
can't think of anyone
534
00:27:50,000 --> 00:27:53,620
who might want to harm Lenny?
535
00:27:53,758 --> 00:27:58,931
- No. Why do you ask that?
- I'm just, mm, trying to help.
536
00:27:59,068 --> 00:28:02,068
No. I'll call if I
need any. Thank you.
537
00:28:02,931 --> 00:28:04,379
[keys jangle]
538
00:28:05,275 --> 00:28:08,241
[instrumental music]
539
00:28:12,931 --> 00:28:14,413
- Hello.
- Hi.
540
00:28:21,689 --> 00:28:22,758
[door closes]
541
00:28:24,034 --> 00:28:26,075
We are in the wrong job.
542
00:28:31,448 --> 00:28:34,172
And through here, is
where the action happens.
543
00:28:34,310 --> 00:28:36,032
Interesting place
for a boxing match.
544
00:28:36,033 --> 00:28:40,930
Bespoke events. Premium
entry fee, exclusivity.
545
00:28:40,931 --> 00:28:46,655
DJ's, cocktails, canapes,
blood, sweat, skills,
546
00:28:46,793 --> 00:28:52,172
prizefighting... and
victory as the sun sets.
547
00:28:52,310 --> 00:28:54,172
That's a proper night out.
548
00:28:54,310 --> 00:28:56,586
Punters can't get enough of it.
549
00:28:56,724 --> 00:28:58,758
[phone ringing]
550
00:29:00,655 --> 00:29:01,551
Excuse me.
551
00:29:04,413 --> 00:29:06,965
- How you finding retirement?
- Yeah.
552
00:29:07,103 --> 00:29:08,517
Sweet.
553
00:29:08,655 --> 00:29:11,102
I'm training the next
generation now. It's rewarding.
554
00:29:11,103 --> 00:29:14,435
You... you've done
alright though, eh?
555
00:29:15,396 --> 00:29:16,490
Some career.
556
00:29:17,344 --> 00:29:20,000
When you took out
Gal O'Leary in Vegas!
557
00:29:20,137 --> 00:29:21,275
[chuckle]
558
00:29:21,413 --> 00:29:22,206
Yeah.
559
00:29:22,344 --> 00:29:24,586
Yeah, good times.
560
00:29:24,724 --> 00:29:28,758
People must envy you,
you know, your success.
561
00:29:28,896 --> 00:29:30,000
I envy me.
562
00:29:30,620 --> 00:29:32,000
The old me.
563
00:29:32,137 --> 00:29:34,310
You make many enemies
in your career?
564
00:29:34,448 --> 00:29:37,724
You think someone might take
your brother to get to you?
565
00:29:37,862 --> 00:29:39,310
Get to your money?
566
00:29:39,448 --> 00:29:41,586
There ain't much money left.
567
00:29:41,724 --> 00:29:44,103
And that trash talk,
it's just, it's an act,
568
00:29:44,241 --> 00:29:45,448
all part of the show.
569
00:29:45,586 --> 00:29:47,448
In real life, there's
a respect, you know?
570
00:29:47,586 --> 00:29:49,255
Gal O'Leary? I was
at his wedding.
571
00:29:51,034 --> 00:29:53,275
You got CCTV round here?
572
00:29:53,413 --> 00:29:57,482
So last night, we've
got Lenny, in the ring.
573
00:29:57,604 --> 00:29:58,501
Hm-mm.
574
00:29:59,856 --> 00:30:02,856
Lenny in the VIP
room after the fight.
575
00:30:04,295 --> 00:30:06,261
Lenny in the kitchen
chatting to...
576
00:30:06,262 --> 00:30:07,413
You are joking me?
577
00:30:07,551 --> 00:30:08,655
[chuckles]
578
00:30:08,793 --> 00:30:09,827
Definitely her.
579
00:30:10,102 --> 00:30:11,412
Your guardian angel.
580
00:30:11,413 --> 00:30:12,689
[Burton]Hell's angel more like.
581
00:30:12,827 --> 00:30:15,552
Eyes on the ground
though. Always useful.
582
00:30:17,724 --> 00:30:19,849
There's a load
more to go through.
583
00:30:20,414 --> 00:30:21,931
Ah, crack on.
584
00:30:21,932 --> 00:30:24,435
- Flag up anything suspicious.
- Hm.
585
00:30:25,379 --> 00:30:27,517
Nah, they left
about an hour ago.
586
00:30:27,655 --> 00:30:30,344
[tense music]
587
00:30:30,482 --> 00:30:32,170
Yeah, I hear ya.
588
00:30:33,068 --> 00:30:34,310
Okay, right.
589
00:30:37,933 --> 00:30:39,834
Yeah, yeah, yeah,
I'll get back to ya.
590
00:30:56,896 --> 00:30:59,793
[intense music]
591
00:31:10,586 --> 00:31:11,517
[shutter clicking]
592
00:31:13,103 --> 00:31:15,138
There you go.
593
00:31:15,557 --> 00:31:17,729
Something for your little
one to remember you by.
594
00:31:19,896 --> 00:31:23,310
Yeah, gotta move pronto, mate.
595
00:31:23,448 --> 00:31:25,482
Oh, sound. I'm on it.
596
00:31:25,620 --> 00:31:28,517
[intense music]
597
00:31:32,275 --> 00:31:34,379
[engine revving]
598
00:31:56,538 --> 00:31:57,400
Please!
599
00:31:57,624 --> 00:31:58,959
You've gotta help me.
600
00:31:59,344 --> 00:32:02,448
[indistinct chatter]
601
00:32:04,344 --> 00:32:06,034
Shh! Shh! Shh! Shh!
602
00:32:06,172 --> 00:32:07,453
[Inspector Burton clears throat]
603
00:32:08,172 --> 00:32:10,586
Okay. Lenny Lowe,
604
00:32:10,724 --> 00:32:12,689
last seen at his
brother Marlon's house
605
00:32:12,827 --> 00:32:16,689
on Belle Vue Avenue at
10:42 p.m. last night.
606
00:32:16,827 --> 00:32:19,585
This is Lenny in the
VIP room post fight,
607
00:32:19,586 --> 00:32:22,615
with his brother and
manager James Connolly.
608
00:32:23,172 --> 00:32:24,793
Now Lenny's phone
was last traced
609
00:32:24,931 --> 00:32:26,379
at the end of Belle Vue Avenue,
610
00:32:26,517 --> 00:32:30,000
before it went dead at
10:58 p.m. last night.
611
00:32:30,137 --> 00:32:32,448
Now, this morning at 11 a.m.,
612
00:32:32,586 --> 00:32:35,551
Marlon receives a text
when an unregistered number
613
00:32:35,689 --> 00:32:37,965
stating that his brother
has been kidnapped,
614
00:32:38,103 --> 00:32:39,517
and he'll disappear
615
00:32:39,655 --> 00:32:43,517
unless 3,00,000 is
paid within 12 hours.
616
00:32:43,655 --> 00:32:47,172
He then receives a video
of Lenny begging for help.
617
00:32:47,447 --> 00:32:49,930
Now, we need to ascertain
618
00:32:49,931 --> 00:32:53,620
the moment Lenny was
taken, where and by whom.
619
00:32:53,758 --> 00:32:56,586
We check CCTV footage of
the surrounding areas,
620
00:32:56,724 --> 00:33:00,689
ANPR cameras, security
systems, you know the drill.
621
00:33:00,827 --> 00:33:02,275
Time is not on our side,
622
00:33:02,413 --> 00:33:04,896
any leads for a swift
and safe recovery,
623
00:33:05,034 --> 00:33:06,275
I need to know about it.
624
00:33:06,413 --> 00:33:08,413
- Let's get to it.
- Yes, sir.
625
00:33:08,551 --> 00:33:09,827
[Mint] Boss?
626
00:33:09,965 --> 00:33:12,310
Boss. You're gonna
wanna see this.
627
00:33:13,310 --> 00:33:15,379
This is post fight.
628
00:33:16,862 --> 00:33:17,758
Hello, Nora.
629
00:33:19,965 --> 00:33:21,448
Urgh. Nora Kurti.
630
00:33:21,586 --> 00:33:24,206
Former drug trafficker,
previously done for tax evasion
631
00:33:24,344 --> 00:33:26,275
with her husband Victor Kurti.
632
00:33:26,413 --> 00:33:28,413
They lost everything.
He was sent down,
633
00:33:28,551 --> 00:33:30,965
she was released from
prison, what, five years ago.
634
00:33:31,103 --> 00:33:32,517
Apparently gone legit.
635
00:33:32,655 --> 00:33:35,344
She runs the sports
promotion company Elevation.
636
00:33:35,482 --> 00:33:38,517
Her father-in-law was
gangster Fatos Kurti.
637
00:33:38,655 --> 00:33:41,862
Fatos Kurti, yeah, there's
a blast from the past.
638
00:33:42,000 --> 00:33:43,827
Ah, well, they don't make
'em like that anymore?
639
00:33:43,827 --> 00:33:47,689
So, Mrs. Kurti looks after the
show while Victor's inside.
640
00:33:47,827 --> 00:33:49,620
Marlon Lowe was with Elevation,
641
00:33:49,758 --> 00:33:52,034
until he dumped her after
his first pro fight.
642
00:33:52,172 --> 00:33:54,034
By all accounts Nora
was not best pleased.
643
00:33:54,172 --> 00:33:55,758
Talk to Mrs. Kurti,
644
00:33:55,896 --> 00:33:58,482
let's find out how going
legit's working out for her.
645
00:34:02,793 --> 00:34:03,689
Please!
646
00:34:03,827 --> 00:34:05,344
You've gotta help me.
647
00:34:05,482 --> 00:34:08,551
They're not messing
around, I'm scared.
648
00:34:08,689 --> 00:34:11,931
Marl, Con, please,
please help me..
649
00:34:12,068 --> 00:34:13,758
Tell Rose I love her.
650
00:34:13,896 --> 00:34:16,310
[intense music]
651
00:34:27,206 --> 00:34:28,310
[engine whirring]
652
00:34:30,103 --> 00:34:32,000
[Mint] Nora's certainly
landed on her feet.
653
00:34:34,310 --> 00:34:37,232
Urgh, maybe we are on the
wrong side of the law.
654
00:34:44,586 --> 00:34:45,758
[knocking on door]
655
00:34:45,896 --> 00:34:46,793
[door opens]
656
00:34:48,000 --> 00:34:49,894
I am Detective Sargent Mint,
657
00:34:49,895 --> 00:34:51,999
this is Detective
Constable Winter.
658
00:34:52,000 --> 00:34:53,620
Is Nora Kurti at home please?
659
00:34:53,758 --> 00:34:54,827
Nora?
660
00:34:54,965 --> 00:34:56,137
Nora!
661
00:34:56,275 --> 00:35:00,137
Alright, love.
Amanda, darling!
662
00:35:00,275 --> 00:35:02,896
Look at you, all grown up.
663
00:35:03,034 --> 00:35:04,758
So what are you now, a DI?
664
00:35:04,896 --> 00:35:07,412
- DS.
- Aw. You'll get there.
665
00:35:07,413 --> 00:35:09,275
I got no doubt.
666
00:35:09,813 --> 00:35:11,240
So what can I do for you, love?
667
00:35:15,413 --> 00:35:16,716
Ah!
668
00:35:17,173 --> 00:35:18,621
- Fridge.
- Sweet.
669
00:35:22,206 --> 00:35:24,862
What do you know
about Marlon Lowe?
670
00:35:25,000 --> 00:35:27,689
Uh, he was a boxer.
671
00:35:27,827 --> 00:35:31,068
Yeah, I know that. But why did
he quit, right in his prime?
672
00:35:31,206 --> 00:35:32,241
[Tez]Dunno.
673
00:35:32,737 --> 00:35:34,151
Shook a lot of people though.
674
00:35:35,973 --> 00:35:37,170
What's for dinner?
675
00:35:40,482 --> 00:35:42,413
- Mum!
- Salmon burgers, no buns.
676
00:35:42,551 --> 00:35:45,310
- Kachumber salad.
- Ah. So you was listening.
677
00:35:49,551 --> 00:35:51,344
Always.
678
00:35:51,482 --> 00:35:53,413
Here you are arguing
with Lenny Lowe
679
00:35:53,551 --> 00:35:55,655
on the night he was kidnapped.
680
00:35:55,793 --> 00:35:57,965
This is 11 minutes
before he disappeared.
681
00:35:58,103 --> 00:36:00,000
Argue, yeah.
682
00:36:00,137 --> 00:36:02,448
Kidnap, na.
683
00:36:02,586 --> 00:36:05,517
- What were you arguing about?
- It's personal.
684
00:36:05,655 --> 00:36:07,896
- Unrequited love?
- Oh, come on.
685
00:36:08,034 --> 00:36:09,689
He's a bit young, even for me.
686
00:36:09,827 --> 00:36:10,857
[Nora chuckles]
687
00:36:12,103 --> 00:36:15,241
I used to manage
Lenny, and when he left
688
00:36:15,379 --> 00:36:17,136
he screwed me over on a fight.
689
00:36:17,137 --> 00:36:18,343
He owes me.
690
00:36:18,344 --> 00:36:20,619
How did you intend to
recoup your losses?
691
00:36:20,620 --> 00:36:23,793
That's what I was
discussing with Lenny.
692
00:36:23,931 --> 00:36:25,482
Got a bit aggy.
693
00:36:25,620 --> 00:36:27,724
It was a perfectly
reasonable question.
694
00:36:27,862 --> 00:36:29,206
Where'd you go after the fight?
695
00:36:29,344 --> 00:36:31,379
Home. With my bloke.
696
00:36:31,517 --> 00:36:33,896
You can check the
CCTV if you like.
697
00:36:34,034 --> 00:36:35,448
I thought your
bloke was in prison?
698
00:36:35,449 --> 00:36:37,207
My other bloke.
699
00:36:37,482 --> 00:36:39,344
So who d'you think's
taken Lenny then?
700
00:36:39,482 --> 00:36:41,310
- Your guess is as good as mine.
- Oh.
701
00:36:41,448 --> 00:36:44,034
We are in the shit
then, ain't we?
702
00:36:44,172 --> 00:36:46,344
You used to promote Marlon Lowe,
703
00:36:46,482 --> 00:36:48,241
when he first started
boxing, didn't you?
704
00:36:48,379 --> 00:36:50,655
Yeah, he boxed with us
from the age of ten.
705
00:36:50,793 --> 00:36:53,103
How did you feel when he
left you for the big guns?
706
00:36:53,241 --> 00:36:55,931
Started making them
money instead of you?
707
00:36:56,068 --> 00:36:58,758
After all you did for him.
708
00:36:58,896 --> 00:37:01,655
Uh, It was irksome at the time.
709
00:37:01,793 --> 00:37:03,689
But he's no one anymore.
710
00:37:03,827 --> 00:37:05,379
A sad, faded star.
711
00:37:05,517 --> 00:37:08,241
What about your Jazz Mallick...
712
00:37:08,379 --> 00:37:10,171
he's losing his touch a bit, no?
713
00:37:10,172 --> 00:37:13,793
An off day. You
can't win 'em all.
714
00:37:13,931 --> 00:37:16,655
You guys must know
how that feels.
715
00:37:16,793 --> 00:37:18,931
Now, if there's...
716
00:37:19,068 --> 00:37:20,344
nothing else?
717
00:37:23,275 --> 00:37:24,689
We'll be in touch.
718
00:37:24,827 --> 00:37:26,310
Thank you for your time Nora.
719
00:37:26,448 --> 00:37:29,378
Aw, it's always nice to
have a lil' catch up, innit?
720
00:37:30,896 --> 00:37:33,310
[instrumental music]
721
00:37:34,344 --> 00:37:36,482
Mum, "Crime Catchers" is on.
722
00:37:36,620 --> 00:37:38,068
Coming!
723
00:37:38,167 --> 00:37:39,995
[Tez]Can you bring
me some ice cream?
724
00:37:41,586 --> 00:37:43,620
I thought you were
doing low carbs?
725
00:37:43,758 --> 00:37:47,000
- Eeh. Plus treats, innit.
- Huh.
726
00:37:47,931 --> 00:37:49,655
Oi. [sighs]
727
00:37:53,172 --> 00:37:54,689
[Tez]Salted caramel, yeah?
728
00:37:54,827 --> 00:37:57,241
[indistinct chatter on TV]
729
00:38:10,793 --> 00:38:12,758
Plus treats!
730
00:38:12,896 --> 00:38:15,793
[instrumental music]
731
00:38:19,482 --> 00:38:20,827
Um. [Mrs. Sidhu] Mmm...
732
00:38:20,965 --> 00:38:25,724
Tsk. Have you still got
your old FoodFast uniform?
733
00:38:27,034 --> 00:38:29,412
Somewhere. [sniffs] Why?
734
00:38:29,413 --> 00:38:31,241
Nothing. I just thought
I'd, uh, wash it
735
00:38:31,379 --> 00:38:32,980
and return it for you.
736
00:38:34,275 --> 00:38:35,827
[Tez]Looks like my
old maths teacher.
737
00:38:35,965 --> 00:38:37,931
Your nanaji used to
say that the public
738
00:38:38,068 --> 00:38:39,620
are the police's
greatest resource.
739
00:38:39,758 --> 00:38:41,119
And the ones that
do all the crimes
740
00:38:41,172 --> 00:38:43,137
so swings and
roundabouts, innit?
741
00:38:43,275 --> 00:38:44,620
So the uniform?
742
00:38:44,758 --> 00:38:46,724
Stair cupboard. Maybe.
743
00:38:46,862 --> 00:38:47,793
I'll get it.
744
00:38:49,862 --> 00:38:51,662
You can tell that shady
crew they still owe me
745
00:38:51,724 --> 00:38:53,379
for my last shift.
746
00:38:53,517 --> 00:38:55,000
Mr. Clayton!
747
00:38:55,137 --> 00:38:57,137
GCSE maths.
748
00:38:57,275 --> 00:38:59,793
Tsk. Was always something
suspect about him.
749
00:39:03,103 --> 00:39:05,172
[phone ringing]
750
00:39:05,931 --> 00:39:07,000
Hello?
751
00:39:23,655 --> 00:39:25,551
Got one of those
for me? [chuckles]
752
00:39:27,896 --> 00:39:29,275
Whiskey?
753
00:39:29,413 --> 00:39:30,517
Yeah, help yourself.
754
00:39:34,275 --> 00:39:35,344
Where you been?
755
00:39:35,482 --> 00:39:36,620
[clattering]
756
00:39:36,758 --> 00:39:40,011
I... just wanted to
give you two some space.
757
00:39:42,184 --> 00:39:43,426
Oh...
758
00:39:44,068 --> 00:39:45,793
[clears throat]
759
00:39:45,931 --> 00:39:47,482
I-I was...
760
00:39:47,620 --> 00:39:50,034
thinking I could go stay at
my mum's for a bit, you know?
761
00:39:50,172 --> 00:39:52,137
Ah, don't be daft,
762
00:39:52,275 --> 00:39:53,896
you're always
welcome here, mate.
763
00:39:54,034 --> 00:39:56,011
We gotta stick together.
764
00:39:59,137 --> 00:40:01,517
[tense music]
765
00:40:18,517 --> 00:40:21,965
[laughing] Man, these are good.
766
00:40:22,016 --> 00:40:22,913
Mm.
767
00:40:23,012 --> 00:40:25,081
[phone ringing]
768
00:40:26,586 --> 00:40:27,517
[clears throat]
769
00:40:28,793 --> 00:40:29,827
[beep]
770
00:40:29,965 --> 00:40:30,862
Hello?
771
00:40:31,000 --> 00:40:32,033
Send me a pin.
772
00:40:32,034 --> 00:40:33,896
[Gav]A what?
773
00:40:34,034 --> 00:40:35,965
A drop pin. Your location.
774
00:40:36,103 --> 00:40:38,379
[Gav]Yeah. How d'you
send a drop pin?
775
00:40:38,517 --> 00:40:39,999
Oh, can't you just
write it down?
776
00:40:40,000 --> 00:40:41,103
What?!
777
00:40:42,331 --> 00:40:43,909
Alright, hold on.
778
00:40:43,931 --> 00:40:46,344
[tense music]
779
00:40:47,620 --> 00:40:49,241
[engine whirring]
780
00:40:49,379 --> 00:40:51,172
[Big Con]Alright, go for it.
781
00:40:51,310 --> 00:40:52,896
[Gav]Meet us round
the back of Unit 9,
782
00:40:53,034 --> 00:40:54,724
Lime Road Industrial Estate.
783
00:40:54,823 --> 00:40:55,996
Oh!
784
00:40:56,724 --> 00:40:58,816
Argh! Work! Work!
785
00:41:03,517 --> 00:41:04,793
[brakes squeals]
786
00:41:06,724 --> 00:41:07,586
[handbrake creaks]
787
00:41:07,645 --> 00:41:10,058
[tense music]
788
00:41:16,206 --> 00:41:18,793
[phone ringing]
789
00:41:18,931 --> 00:41:21,931
[automated voice]Please leave
your message after the tone.
790
00:41:22,068 --> 00:41:25,620
Inspector! I know
where Lenny Lowe is!
791
00:41:25,758 --> 00:41:28,655
White transit seen
on Belle Vue Avenue
792
00:41:28,793 --> 00:41:31,896
on CCTV of the neighbouring
house, just before the fight.
793
00:41:32,034 --> 00:41:34,103
I've checked the
plates, they're fakes.
794
00:41:34,241 --> 00:41:38,379
Then here, same van
seen on CCTV at 11:12,
795
00:41:38,517 --> 00:41:40,793
driving down junction road
heading towards Slough.
796
00:41:40,931 --> 00:41:42,517
[automated voice]
One new message.
797
00:41:42,655 --> 00:41:45,448
[Mrs. Sidhu]Inspector, I
know where Lenny Lowe is.
798
00:41:45,586 --> 00:41:47,931
Meet me at Lime Road
Industrial estate
799
00:41:48,068 --> 00:41:49,724
in Slough as soon as possible.
800
00:41:49,862 --> 00:41:53,000
Oh, at BuyFreshMart, hurry.
801
00:41:53,074 --> 00:41:54,144
Keep tracking that transit.
802
00:41:54,144 --> 00:41:55,441
- I've gotta nip out.
- Yeah.
803
00:41:58,275 --> 00:42:00,655
[engine sputtering]
804
00:42:00,793 --> 00:42:02,689
[engine revving]
805
00:42:06,285 --> 00:42:07,561
He's late.
806
00:42:09,317 --> 00:42:10,869
Says he's two minutes away.
807
00:42:22,724 --> 00:42:24,551
[siren wailing]
808
00:42:24,689 --> 00:42:26,482
Oh, what!
809
00:42:26,620 --> 00:42:27,758
Oh, shit!
810
00:42:29,103 --> 00:42:31,103
Oh, ffff...
811
00:42:31,965 --> 00:42:34,758
[siren wailing]
812
00:42:36,482 --> 00:42:37,827
Seriously?
813
00:42:37,965 --> 00:42:41,034
[tense music]
814
00:42:45,137 --> 00:42:46,449
[knocking on window]
815
00:42:47,379 --> 00:42:48,619
Alright, officer?
816
00:42:48,620 --> 00:42:50,827
Your left rear
brake light's out.
817
00:42:50,965 --> 00:42:52,965
Oh, shit.
818
00:42:53,103 --> 00:42:54,689
Sorry about that, mate.
819
00:42:54,964 --> 00:42:56,412
I'll-I'll get it sorted.
820
00:42:56,413 --> 00:42:58,724
Could I ask you to step
out of the vehicle, please?
821
00:42:58,862 --> 00:43:01,275
[tense music]
822
00:43:07,275 --> 00:43:08,862
[phone ringing]
823
00:43:09,000 --> 00:43:10,482
Food delivery!
824
00:43:16,517 --> 00:43:17,896
[policeman] Make sure you
get that sorted, yeah?
825
00:43:17,896 --> 00:43:20,655
Yeah, sound, man.
First thing tomorrow.
826
00:43:22,481 --> 00:43:24,171
I-I really need to go, mate.
827
00:43:24,172 --> 00:43:25,965
Oh, yeah? Where you off to?
828
00:43:26,103 --> 00:43:27,724
Eh?
829
00:43:27,862 --> 00:43:31,137
Uh, I need to pick up Bella,
830
00:43:31,275 --> 00:43:32,517
me daughter, from her mums.
831
00:43:32,655 --> 00:43:35,275
Bella? My daughter's
called Bella!
832
00:43:35,413 --> 00:43:37,172
- No way.
- Yeah, ha-ha!
833
00:43:37,310 --> 00:43:39,827
Look, there she is!
834
00:43:39,965 --> 00:43:42,034
[instrumental music]
835
00:43:42,172 --> 00:43:43,551
[Big Con] Oh, she's
into her footie then?
836
00:43:43,551 --> 00:43:46,379
Oh, yeah. Future
star in the making.
837
00:43:46,517 --> 00:43:48,448
She's only ten and she's
in the Arsenal academy.
838
00:43:48,586 --> 00:43:49,655
- Sweet.
- Yeah.
839
00:43:49,793 --> 00:43:52,000
- You must be dead proud, man.
- Oh, yeah.
840
00:43:52,137 --> 00:43:55,206
Look, here she is in action.
841
00:43:55,344 --> 00:43:57,793
That's her dressed as a
mascot when she was six.
842
00:43:57,931 --> 00:44:00,000
Oh, bless her.
843
00:44:00,137 --> 00:44:02,448
That's her at training camp.
844
00:44:02,586 --> 00:44:05,275
That's her with her nan,
life long Arsenal fan,
845
00:44:05,413 --> 00:44:07,517
always wanted me to
play for them but,
846
00:44:07,655 --> 00:44:10,137
didn't quite work out.
847
00:44:10,275 --> 00:44:11,620
That's her on match day.
848
00:44:11,758 --> 00:44:13,068
[tense music]
849
00:44:13,206 --> 00:44:14,482
Ooh, it's the last
game of the season...
850
00:44:14,482 --> 00:44:17,344
Oh, mate, I-I've
really gotta shoot.
851
00:44:17,482 --> 00:44:19,206
She scored a
hat-trick. [chuckles]
852
00:44:19,344 --> 00:44:20,862
That's her in her new kit...
853
00:44:21,000 --> 00:44:22,448
[indistinct radio chatter]
854
00:44:24,965 --> 00:44:28,275
Ah. Damn! Responding.
855
00:44:28,413 --> 00:44:31,896
Gotta go. You
take it easy, man.
856
00:44:32,186 --> 00:44:33,393
Yeah. You too.
857
00:44:33,394 --> 00:44:35,540
- Nice talking to you.
- Yeah, sweet.
858
00:44:37,551 --> 00:44:38,620
[sighs]
859
00:44:45,137 --> 00:44:49,620
[siren wailing]
860
00:44:49,758 --> 00:44:50,724
[sighs]
861
00:44:50,862 --> 00:44:53,275
[siren wailing]
862
00:44:55,448 --> 00:44:56,965
Oh, shit!
863
00:44:57,103 --> 00:44:58,172
[engine sputtering]
864
00:44:59,275 --> 00:45:02,137
[engine revving]
865
00:45:02,275 --> 00:45:05,275
[siren wailing]
866
00:45:06,655 --> 00:45:09,344
[dramatic music]
867
00:45:09,482 --> 00:45:12,137
[Burton] Call, do not answer.
868
00:45:26,551 --> 00:45:27,827
[engine revving]
869
00:45:27,965 --> 00:45:30,689
[tyres screeching]
870
00:45:35,137 --> 00:45:38,206
[phone ringing]
871
00:45:42,517 --> 00:45:45,448
[engine revving]
872
00:45:48,206 --> 00:45:50,103
[Inspector Burton groans]
873
00:45:50,241 --> 00:45:52,655
[engine revving]
874
00:45:53,620 --> 00:45:54,517
[tyres screeching]
875
00:45:57,896 --> 00:46:00,310
[tense music]
876
00:46:05,241 --> 00:46:07,896
Argh! Give me a break!
877
00:46:08,034 --> 00:46:09,103
[door opens]
878
00:46:16,241 --> 00:46:17,689
[phone ringing]
879
00:46:19,137 --> 00:46:20,793
[phone ringing]
880
00:46:22,206 --> 00:46:25,310
[phone ringing]
881
00:46:44,689 --> 00:46:47,517
[phone ringing]
882
00:46:59,241 --> 00:47:02,892
Hmmm. Nice of you
to turn up, finally.
883
00:47:05,000 --> 00:47:08,000
[phone ringing]
884
00:47:09,034 --> 00:47:12,620
Inspector! No. No no no.
885
00:47:15,482 --> 00:47:17,235
Oh, no!
886
00:47:18,655 --> 00:47:20,931
[dial tone]
887
00:47:21,068 --> 00:47:23,379
[dispatch]What emergency
service do you require?
888
00:47:23,517 --> 00:47:25,899
Am-ambulance!
It's an emergency.
889
00:47:27,620 --> 00:47:29,965
Can you give reception your
nephew's details please?
890
00:47:30,103 --> 00:47:33,172
[intense music]
891
00:47:53,034 --> 00:47:54,103
[Suki sighs]
892
00:47:56,517 --> 00:47:58,310
Sorry.
893
00:47:58,448 --> 00:48:01,068
- Any news about my nephew?
- Hold on.
894
00:48:01,206 --> 00:48:04,000
[keys clicking]
895
00:48:04,137 --> 00:48:06,827
Currently having a CT scan.
896
00:48:06,965 --> 00:48:08,379
Why? What for?
897
00:48:08,517 --> 00:48:11,068
Is it, is it a bleed on the
brain, because that's bad.
898
00:48:11,206 --> 00:48:13,344
I-I know that is
bad. Isn't it?
899
00:48:13,482 --> 00:48:15,344
I can't tell you
anything more I'm afraid,
900
00:48:15,482 --> 00:48:17,068
the doctor will find
you in due course.
901
00:48:17,206 --> 00:48:20,137
Now please, take a seat.
902
00:48:20,275 --> 00:48:23,241
[instrumental music]
903
00:48:50,241 --> 00:48:53,068
[music continues]
904
00:48:53,206 --> 00:48:55,758
[phone whirrs]
905
00:48:55,896 --> 00:48:58,586
Ah, oooh, ah, argh.
906
00:48:58,724 --> 00:49:00,172
[phone whirrs]
907
00:49:01,551 --> 00:49:02,482
Hi...
908
00:49:04,620 --> 00:49:06,310
Hi, Tez?
909
00:49:06,448 --> 00:49:07,862
[Tez]Where are you?
910
00:49:08,000 --> 00:49:12,413
- At the General. Hospital.
- [Tez]General what?
911
00:49:12,551 --> 00:49:15,620
[Tez]Why? What happened?
Have you crashed the van?
912
00:49:15,758 --> 00:49:16,862
No.
913
00:49:17,000 --> 00:49:18,241
[Tez]Have you had
a heart attack?
914
00:49:18,241 --> 00:49:21,310
- No, Tez.
- [Tez]A stroke?
915
00:49:21,448 --> 00:49:23,068
Look, will you stop
worrying? I am fine.
916
00:49:23,206 --> 00:49:25,714
I'm, here to see a friend.
917
00:49:27,010 --> 00:49:29,492
[Tez]So, I'm taking the
bus to training then?
918
00:49:32,482 --> 00:49:33,413
Ugh.
919
00:49:36,862 --> 00:49:38,551
[Mrs. Sidhu] You still on shift?
920
00:49:38,689 --> 00:49:40,103
You must be exhausted.
921
00:49:41,206 --> 00:49:42,965
An news on my nephew?
922
00:49:43,103 --> 00:49:46,901
- DCI, um, Pete Burton?
- Hold on.
923
00:49:48,034 --> 00:49:49,103
[camera shutter clicking]
924
00:50:06,275 --> 00:50:07,551
[De Vries]We await lab reports
925
00:50:07,689 --> 00:50:09,517
on the blood that was
found at the warehouse.
926
00:50:09,655 --> 00:50:12,965
And we hope to get
CCTV footage of the SUV
927
00:50:13,103 --> 00:50:15,379
that ran over our colleague...
928
00:50:15,517 --> 00:50:17,931
Detective Chief
Inspector Burton.
929
00:50:18,068 --> 00:50:21,344
Pete remains unconscious.
930
00:50:21,482 --> 00:50:23,344
I will of course let you
know if there's any updates
931
00:50:23,344 --> 00:50:25,862
from the hospital, but,
um, in the meantime,
932
00:50:26,000 --> 00:50:29,517
I would suggest that we all
pray to the God of our choice.
933
00:50:34,206 --> 00:50:35,759
Has anyone seen DS Mint?
934
00:50:37,290 --> 00:50:38,448
No, Sir.
935
00:50:41,758 --> 00:50:42,655
[knocks on door]
936
00:50:45,000 --> 00:50:46,137
Thanks.
937
00:50:46,275 --> 00:50:49,379
[machine beeping]
938
00:51:01,310 --> 00:51:04,551
Hello, partner, me again.
939
00:51:04,689 --> 00:51:07,862
Apparently some coma patients
can still hear everything,
940
00:51:08,000 --> 00:51:09,241
so maybe if I keep talking
941
00:51:09,379 --> 00:51:11,793
I can just annoy you
back into the world.
942
00:51:11,931 --> 00:51:14,482
Because I know I can be very...
943
00:51:14,620 --> 00:51:16,413
[machine beeps]
944
00:51:16,551 --> 00:51:17,551
tsk, annoying.
945
00:51:18,862 --> 00:51:21,758
[machine beeps]
946
00:51:23,896 --> 00:51:26,793
[pensive music]
947
00:51:41,551 --> 00:51:44,689
You know if my pops
had made it this far...
948
00:51:44,827 --> 00:51:47,344
I would have played him
old Mohammed Rafi songs
949
00:51:47,482 --> 00:51:50,655
and filled the room
with the smell of home.
950
00:51:52,241 --> 00:51:53,448
Come on, inspector.
951
00:51:55,034 --> 00:51:59,034
[machine beeps]
952
00:51:59,172 --> 00:52:01,482
Tsk. Mm. It's a long shot.
953
00:52:06,724 --> 00:52:07,620
[sighing]
954
00:52:10,931 --> 00:52:12,000
[door shuts]
955
00:52:13,000 --> 00:52:14,034
Really?
956
00:52:14,172 --> 00:52:15,172
You brought a picnic?
957
00:52:15,310 --> 00:52:18,172
Mint! No, I didn't, I-I...
958
00:52:18,310 --> 00:52:20,344
Look, if I don't eat I'll cry
959
00:52:20,482 --> 00:52:22,034
and I ugly cry really badly.
960
00:52:22,172 --> 00:52:23,931
So arrest me.
961
00:52:24,068 --> 00:52:25,157
Or?
962
00:52:26,275 --> 00:52:29,379
[machine beeping]
963
00:52:30,586 --> 00:52:31,517
Chutney?
964
00:52:37,103 --> 00:52:38,206
Yeah.
965
00:52:44,241 --> 00:52:45,758
[siren wailing]
966
00:52:48,033 --> 00:52:50,447
Lenny Lowe was definitely
in that warehouse.
967
00:52:50,448 --> 00:52:52,172
How on earth did
you work that out?
968
00:52:52,310 --> 00:52:55,413
[dramatic music]
969
00:53:07,525 --> 00:53:08,572
Nice.
970
00:53:09,862 --> 00:53:11,482
You hear that boss?
971
00:53:11,620 --> 00:53:12,620
[phone whirrs]
972
00:53:12,758 --> 00:53:13,655
Oh!
973
00:53:15,344 --> 00:53:17,413
Sheesh! I need to go.
974
00:53:17,551 --> 00:53:19,344
Shall I, um...
975
00:53:19,482 --> 00:53:22,103
carry on with my
investigations then?
976
00:53:23,862 --> 00:53:26,758
[tense music]
977
00:53:28,448 --> 00:53:31,137
Find anything
interesting, call me.
978
00:53:38,862 --> 00:53:40,413
Yeah, I swear!
979
00:53:40,551 --> 00:53:42,517
Pulled me over,
dodgy brake light.
980
00:53:42,655 --> 00:53:44,793
- [Gav]Really?
- Dead straight.
981
00:53:44,931 --> 00:53:47,241
That is why I was late.
982
00:53:47,402 --> 00:53:50,024
When I got there, y-you'd gone!
983
00:53:51,494 --> 00:53:53,115
I've got the money.
984
00:53:53,172 --> 00:53:56,241
[Gav]You've got one more
chance. Await instructions.
985
00:53:56,379 --> 00:53:58,068
[Marlon]What money?
986
00:53:58,206 --> 00:53:59,586
What were you late for?
987
00:53:59,724 --> 00:54:01,034
What's going on, Con?
988
00:54:01,172 --> 00:54:04,275
[intense music]
989
00:54:11,724 --> 00:54:13,551
[Marlon]Are you in
on this whole kidnap?
990
00:54:13,689 --> 00:54:17,517
- You trying to fleece me?
- No, Marl! I swear!
991
00:54:17,655 --> 00:54:20,275
On my Bella's life, man.
992
00:54:20,413 --> 00:54:24,137
I-I set up an exchange
to get Lenny back,
993
00:54:24,275 --> 00:54:26,482
but then the, uh,
police pulled me over...
994
00:54:26,620 --> 00:54:27,826
Exchange of what?
995
00:54:27,827 --> 00:54:30,620
[tense music]
996
00:54:31,896 --> 00:54:32,793
[zipper screeches]
997
00:54:34,000 --> 00:54:35,379
What, all of it?
998
00:54:35,517 --> 00:54:37,413
Where the hell d'you get this?
999
00:54:37,551 --> 00:54:41,586
- It's not real, man.
- You what? That's fake?
1000
00:54:41,724 --> 00:54:44,136
You tried to rescue my
brother with fake money?
1001
00:54:44,137 --> 00:54:45,654
I was just trying to help!
1002
00:54:45,655 --> 00:54:47,379
Trying to help get
him killed, Con?
1003
00:54:48,563 --> 00:54:49,563
[knocking on door]
1004
00:54:50,896 --> 00:54:52,688
Mrs. S. What are you doing here?
1005
00:54:52,689 --> 00:54:56,586
I've come to pick up Tez.
Can't find him. Again.
1006
00:54:56,724 --> 00:54:57,954
How are you?
1007
00:54:59,172 --> 00:55:00,827
Stressed out.
1008
00:55:00,965 --> 00:55:02,034
How are you?
1009
00:55:02,758 --> 00:55:04,360
Worried.
1010
00:55:04,620 --> 00:55:05,827
Scared.
1011
00:55:05,965 --> 00:55:08,137
Furious, all of this
1012
00:55:08,275 --> 00:55:10,482
on top of hormonal
hijack, it's...
1013
00:55:10,870 --> 00:55:13,387
it's a bit bloody much, frankly.
1014
00:55:14,862 --> 00:55:16,482
I've got an idea.
1015
00:55:16,620 --> 00:55:18,034
Right. Orthodox stance.
1016
00:55:18,172 --> 00:55:20,000
Left foot forward, right behind.
1017
00:55:20,758 --> 00:55:22,896
No, swap legs.
1018
00:55:23,034 --> 00:55:26,275
Okay, remember what I said,
gloves up. Protect your face.
1019
00:55:28,137 --> 00:55:30,376
Make sure you can
still see though, yeah?
1020
00:55:31,172 --> 00:55:35,034
Right, good. I'm gonna talk you
through a few basic punches.
1021
00:55:35,172 --> 00:55:37,068
[instrumental music]
1022
00:55:37,206 --> 00:55:39,896
Give me an upper cut.
No, that's a cross.
1023
00:55:40,034 --> 00:55:42,689
An upper cut, like this...
1024
00:55:42,827 --> 00:55:43,931
Mum! What you doing?
1025
00:55:44,068 --> 00:55:46,379
- Shhhh!
- Now jab, cross.
1026
00:55:46,517 --> 00:55:47,957
Mum, get outta there.
It's not funny.
1027
00:55:48,013 --> 00:55:49,837
- You'll pull something.
- Don't stop.
1028
00:55:49,931 --> 00:55:52,344
All the pain, all the
stress, the injustice.
1029
00:55:52,482 --> 00:55:55,896
Whatever's bothering you.
Whoever. Own it. Use it.
1030
00:55:56,034 --> 00:55:58,068
- Yes!
- Mum!
1031
00:55:58,206 --> 00:55:59,724
Go on, girl!
1032
00:55:59,862 --> 00:56:01,034
That's what I'm talking about!
1033
00:56:01,034 --> 00:56:03,068
[Mrs. Sidhu grunting]
1034
00:56:03,206 --> 00:56:04,103
Go on, girl!
1035
00:56:04,241 --> 00:56:05,724
[Mrs. Sidhu grunting]
1036
00:56:05,862 --> 00:56:06,793
[screams]
1037
00:56:06,931 --> 00:56:08,000
[growls]
1038
00:56:13,655 --> 00:56:16,413
Ahh. Marlon Lowe.
1039
00:56:16,551 --> 00:56:18,931
All my dreams have come true.
1040
00:56:19,208 --> 00:56:20,875
- Funny.
- [Nora]Alright.
1041
00:56:21,758 --> 00:56:24,344
[sighs]
1042
00:56:24,482 --> 00:56:26,586
I knew this day would come.
1043
00:56:26,724 --> 00:56:30,448
You returning, tail
between your legs.
1044
00:56:30,723 --> 00:56:34,647
[chuckles] I didn't know
it would feel so good.
1045
00:56:34,827 --> 00:56:36,586
What news?
1046
00:56:36,724 --> 00:56:38,310
- I'll do it.
- Ah.
1047
00:56:38,448 --> 00:56:41,308
- You won't regret it, babe.
- You sure about that?
1048
00:56:41,309 --> 00:56:42,654
[tense music]
1049
00:56:42,655 --> 00:56:44,137
Who's my opponent?
1050
00:56:44,275 --> 00:56:45,931
Billy McAdam.
1051
00:56:46,068 --> 00:56:47,517
Billy The Killer McAdam?
1052
00:56:49,137 --> 00:56:50,241
[blows]
1053
00:56:51,172 --> 00:56:52,758
Who knew, mummyji?
1054
00:56:52,896 --> 00:56:54,344
Nice work, lady.
1055
00:56:54,482 --> 00:56:57,344
- How do you feel?
- Better. Weirdly.
1056
00:56:57,482 --> 00:56:59,965
[chuckles] Thank you, darling.
1057
00:57:00,103 --> 00:57:03,862
Oh, I need to go. I said
I'd, um, check in on Rose.
1058
00:57:04,000 --> 00:57:07,000
Yeah, please. Tell her I'll,
swing by for a check up later.
1059
00:57:10,241 --> 00:57:11,896
[chuckles]
1060
00:57:12,034 --> 00:57:14,000
[Lenny]Please just talk to me!
1061
00:57:14,137 --> 00:57:16,689
[tense music]
1062
00:57:16,827 --> 00:57:17,793
What's going on?
1063
00:57:19,172 --> 00:57:20,517
Ah, come on, man!
1064
00:57:27,068 --> 00:57:28,000
[knocking on door]
1065
00:57:28,137 --> 00:57:29,862
[Mrs. Sidhu]Rose?
1066
00:57:30,000 --> 00:57:32,068
- [Rose]Who is it?
- [Mrs. Sidhu]It's Mrs. Sidhu.
1067
00:57:32,206 --> 00:57:34,482
[Mrs. Sidhu]I bring
crisps and ginger ale.
1068
00:57:34,620 --> 00:57:35,551
[door unlocks]
1069
00:57:38,620 --> 00:57:40,379
- Hi!
- Hi.
1070
00:57:40,517 --> 00:57:43,310
- Oh, thank you.
- How are you?
1071
00:57:43,448 --> 00:57:44,551
Okay.
1072
00:57:44,689 --> 00:57:45,586
Come in.
1073
00:57:47,654 --> 00:57:49,964
Make yourself comfy and
I'll put the kettle on.
1074
00:57:49,965 --> 00:57:50,964
- Mm-hm.
- Yeah.
1075
00:57:50,965 --> 00:57:53,379
[instrumental music]
1076
00:57:55,931 --> 00:57:57,172
[door locks]
1077
00:58:18,791 --> 00:58:21,136
- You alright?
- Oh. Oh, yes! Good, yeah.
1078
00:58:21,137 --> 00:58:24,655
I was, um, just looking
at your scan photo.
1079
00:58:24,793 --> 00:58:26,379
Brings it all back.
1080
00:58:28,241 --> 00:58:29,896
How are you feeling?
1081
00:58:30,034 --> 00:58:32,034
Urgh. Sick.
1082
00:58:32,172 --> 00:58:33,240
In every way.
1083
00:58:33,241 --> 00:58:34,310
[message tone chimes]
1084
00:58:35,724 --> 00:58:38,620
[intense music]
1085
00:58:44,379 --> 00:58:45,965
Come on, come on.
1086
00:58:46,056 --> 00:58:48,573
Yes, Marlon. One.
1087
00:58:48,758 --> 00:58:50,620
- Two.
- Marl? Marl?
1088
00:58:50,621 --> 00:58:51,757
What are you doing?
1089
00:58:51,758 --> 00:58:52,862
- Training.
- One.
1090
00:58:53,000 --> 00:58:55,551
- [Gemma] What for?
- A fight.
1091
00:58:55,689 --> 00:58:56,801
He what?
1092
00:58:58,068 --> 00:58:59,827
- I'm doing a fight.
- You can't.
1093
00:58:59,965 --> 00:59:03,137
All the greats retire
then make a comeback.
1094
00:59:03,275 --> 00:59:05,689
Michael Jordan, Tina Turner,
1095
00:59:05,827 --> 00:59:07,551
Frank Sinatra, Jay Z.
1096
00:59:07,689 --> 00:59:09,310
Yeah, well, I'm pretty
sure Jay Z didn't have
1097
00:59:09,310 --> 00:59:10,998
a potentially fatal
brain aneurysm.
1098
00:59:10,999 --> 00:59:12,447
He what?
1099
00:59:12,448 --> 00:59:14,861
No. I'm not hiding it any
more. That's why Marl quit.
1100
00:59:14,862 --> 00:59:18,448
- He's got a brain aneurysm.
- [Marlon] Just one fight.
1101
00:59:18,586 --> 00:59:21,413
Live streaming,
pay per view. Gate.
1102
00:59:21,551 --> 00:59:23,391
They're talking half a
million. Even if I lose.
1103
00:59:23,448 --> 00:59:25,103
- [Gemma] Unlicensed?
- Yeah, so?
1104
00:59:25,241 --> 00:59:27,892
- What planet are you on?
- One fight.
1105
00:59:27,893 --> 00:59:29,996
One fatal blow.
1106
00:59:31,344 --> 00:59:34,068
When? Whe-when is this fight?
1107
00:59:34,206 --> 00:59:35,448
- Friday.
- Friday?
1108
00:59:35,586 --> 00:59:37,482
They bumped an opponent,
say they can make
1109
00:59:37,620 --> 00:59:39,310
a load more on pay
per view if I do it.
1110
00:59:39,448 --> 00:59:42,172
Yeah, course they can!
Ex-pro fighting unlicensed?
1111
00:59:42,310 --> 00:59:43,700
Risking his life.
1112
00:59:45,206 --> 00:59:46,655
What choice do I have?
1113
00:59:46,793 --> 00:59:49,206
[tense music]
1114
00:59:51,700 --> 00:59:53,844
Yeah, it's fine. It's fine.
Do it as quick as you can.
1115
00:59:53,862 --> 00:59:57,310
The sooner we get it sent over,
the sooner it's sorted, okay?
1116
00:59:57,448 --> 01:00:00,724
Sir. Uh, traces of blood
found in the warehouse
1117
01:00:00,862 --> 01:00:03,827
on Lime Road Industrial estate
are a match with Lenny Lowe.
1118
01:00:03,965 --> 01:00:05,103
We know he was there.
1119
01:00:05,241 --> 01:00:07,344
So, you need to ascertain
where he is now.
1120
01:00:07,482 --> 01:00:09,482
- And if he's still alive.
- Sir.
1121
01:00:11,689 --> 01:00:13,240
- Boss.
- DS Mint.
1122
01:00:13,241 --> 01:00:15,103
We've identified the
vehicle that run Pete over.
1123
01:00:15,103 --> 01:00:16,448
Show me.
1124
01:00:16,586 --> 01:00:18,310
[Mint]Tyre tracks
found close to the spot
1125
01:00:18,448 --> 01:00:20,551
where DCI Burton was
found unconscious
1126
01:00:20,689 --> 01:00:23,551
match a black Mercedes Benz SUV.
1127
01:00:23,689 --> 01:00:27,206
Which was then seen
on CCTV on Lime Road
1128
01:00:27,344 --> 01:00:30,275
driving away from the
estate, at 9:57 p.m.
1129
01:00:30,413 --> 01:00:33,172
Just moments after
DCI Burton was found.
1130
01:00:33,310 --> 01:00:36,310
The same vehicle was
later spotted on CCTV
1131
01:00:36,448 --> 01:00:40,275
with different plates,
driving on the A308 near Bray.
1132
01:00:40,413 --> 01:00:42,170
So how do you know it
was the same vehicle?
1133
01:00:42,171 --> 01:00:44,585
Both vehicles are identical
bar the regi plates.
1134
01:00:44,586 --> 01:00:48,758
And look at these, distinct
mud marks on the rear tyres
1135
01:00:48,896 --> 01:00:50,136
and left hand side of the body.
1136
01:00:50,241 --> 01:00:51,827
Right, so get tracking it then.
1137
01:00:51,965 --> 01:00:53,085
Of course, sir. We're on it.
1138
01:00:53,206 --> 01:00:54,517
[phone ringing]
1139
01:00:56,440 --> 01:00:57,544
De Vries.
1140
01:00:58,966 --> 01:01:01,343
Yes, sir, let me
bring you up to date.
1141
01:01:01,344 --> 01:01:03,758
[instrumental music]
1142
01:01:17,793 --> 01:01:18,689
Agnessa!
1143
01:01:21,482 --> 01:01:23,364
He's what?
1144
01:01:23,535 --> 01:01:26,087
- He's gonna do a fight.
- What?
1145
01:01:26,088 --> 01:01:27,709
To get the money for Lenny?
1146
01:01:28,000 --> 01:01:29,106
Yeah.
1147
01:01:29,827 --> 01:01:32,413
Oh, my! That's perfect!
1148
01:01:32,551 --> 01:01:35,931
- Oh, Marlon, he's an angel.
- No.
1149
01:01:36,068 --> 01:01:38,896
He's an angel with a death-wish.
1150
01:01:39,034 --> 01:01:42,310
Rose, Marlon has
a brain aneurysm.
1151
01:01:42,448 --> 01:01:45,482
- He what?
- That's why he retired.
1152
01:01:45,483 --> 01:01:46,992
He has a brain aneurysm.
1153
01:01:48,413 --> 01:01:51,348
If he gets in that ring
it could all be over.
1154
01:01:52,413 --> 01:01:53,793
Oh, God.
1155
01:01:53,931 --> 01:01:57,034
I've tried to stop him
but he won't listen.
1156
01:01:57,172 --> 01:01:58,452
And I feel like I'm watching him
1157
01:01:58,482 --> 01:01:59,758
drop off a cliff and I...
1158
01:01:59,896 --> 01:02:01,517
I can't break his fall.
1159
01:02:01,655 --> 01:02:03,413
[Gemma sniffling]
1160
01:02:07,586 --> 01:02:09,931
[male #4]That's it, keep
going forwards. Harder.
1161
01:02:10,068 --> 01:02:12,620
Good, good, good!
1162
01:02:12,758 --> 01:02:16,689
- Iced coffee please.
- Mrs. Sidhu! You found us!
1163
01:02:16,827 --> 01:02:18,172
With you in a sec.
1164
01:02:19,310 --> 01:02:21,206
Yeah, of course, Rose.
1165
01:02:22,344 --> 01:02:24,344
Haven't had contact for months.
1166
01:02:24,482 --> 01:02:27,965
She became a bit reclusive
after she got pregnant.
1167
01:02:28,103 --> 01:02:30,620
So where do you know her from?
1168
01:02:30,758 --> 01:02:32,137
The shelter.
1169
01:02:32,275 --> 01:02:35,448
I was still living there when
I started working for you.
1170
01:02:35,586 --> 01:02:37,068
Of course.
1171
01:02:37,206 --> 01:02:39,275
You were so broken.
1172
01:02:39,413 --> 01:02:40,930
And look at you now.
1173
01:02:40,931 --> 01:02:42,000
[both chuckle]
1174
01:02:42,931 --> 01:02:44,137
So...
1175
01:02:44,275 --> 01:02:46,448
so Rose was living there too?
1176
01:02:46,586 --> 01:02:51,793
She moved in... a
few weeks after me.
1177
01:02:51,931 --> 01:02:53,551
And what had happened to her?
1178
01:02:53,689 --> 01:02:55,137
Don't know the details.
1179
01:02:55,275 --> 01:02:57,517
You learn not to ask why
someone's in a shelter.
1180
01:02:57,655 --> 01:03:01,517
But she said she'd
been trafficked.
1181
01:03:01,792 --> 01:03:02,792
God.
1182
01:03:02,793 --> 01:03:04,827
Where? By-by whom?
1183
01:03:04,965 --> 01:03:07,206
She didn't say. I didn't push.
1184
01:03:07,481 --> 01:03:11,792
But she did say they were
after her for money. Thousands.
1185
01:03:11,793 --> 01:03:13,931
That's how they work.
They trap you in a debt
1186
01:03:14,068 --> 01:03:16,689
that never goes down.
1187
01:03:16,827 --> 01:03:18,241
How do you know Rose?
1188
01:03:18,379 --> 01:03:20,896
I'm, I'm working for
her boyfriend's brother.
1189
01:03:21,034 --> 01:03:24,379
- Marlon Lowe?
- Exactly.
1190
01:03:24,517 --> 01:03:26,793
Is Rose okay?
1191
01:03:26,931 --> 01:03:28,000
No.
1192
01:03:29,689 --> 01:03:32,240
Confidentially, her
boyfriend has been kidnapped.
1193
01:03:32,241 --> 01:03:36,240
Lenny? God. And you think?
1194
01:03:36,241 --> 01:03:38,206
I think that they
are coming after Rose
1195
01:03:38,344 --> 01:03:39,862
through her boyfriend.
1196
01:03:40,000 --> 01:03:41,344
Whose brother is like crazy rich
1197
01:03:41,482 --> 01:03:43,137
and they could make a pile off.
1198
01:03:43,275 --> 01:03:44,793
Was crazy rich.
1199
01:03:44,931 --> 01:03:46,385
Never...
1200
01:03:47,516 --> 01:03:49,588
We all had it in there.
1201
01:03:49,655 --> 01:03:51,379
That fear.
1202
01:03:51,517 --> 01:03:54,408
That he or they might
come for you again.
1203
01:03:55,388 --> 01:03:56,836
It never leaves you.
1204
01:04:00,000 --> 01:04:02,620
Do you know who trafficked Rose?
1205
01:04:02,758 --> 01:04:04,103
No.
1206
01:04:04,241 --> 01:04:06,482
You'd have to ask her.
1207
01:04:06,620 --> 01:04:09,034
[mellow music]
1208
01:04:10,620 --> 01:04:13,310
- Please. Don't do it.
- Gem.
1209
01:04:14,855 --> 01:04:16,820
Your mum'll be
turning in her grave.
1210
01:04:18,310 --> 01:04:19,931
- It's too late now anyway.
- It's not.
1211
01:04:20,068 --> 01:04:22,793
- You want me to let Lenny die?
- You want me to let you die?
1212
01:04:22,931 --> 01:04:24,379
[melancholic music]
1213
01:04:24,517 --> 01:04:26,724
- I have intel.
- Go on.
1214
01:04:26,862 --> 01:04:28,422
[Mrs. Sidhu]A motive
for Lenny's kidnap,
1215
01:04:28,517 --> 01:04:30,827
and I'm close to working
out who has taken him.
1216
01:04:30,965 --> 01:04:32,275
Right, I see.
1217
01:04:32,413 --> 01:04:33,896
[Mrs. Sidhu]I can't
tell you over the phone.
1218
01:04:33,896 --> 01:04:35,482
Okay?
1219
01:04:35,620 --> 01:04:39,068
[Mrs. Sidhu]You never know, DS
Mint, who might be listening.
1220
01:04:39,206 --> 01:04:41,034
Can you meet me later?
1221
01:04:41,172 --> 01:04:42,655
I reckon that could be possible.
1222
01:04:42,793 --> 01:04:44,931
[Mrs. Sidhu] Excellent.
1223
01:04:45,068 --> 01:04:47,275
Alright, thanks,
mum. Gotta go.
1224
01:04:47,413 --> 01:04:50,413
[Mrs. Sidhu]Mum? Oh,
that is so sweet.
1225
01:04:50,551 --> 01:04:52,517
I'd would be proud
to call you m...
1226
01:04:52,655 --> 01:04:54,482
Oh, sorry. Is that code?
1227
01:04:54,620 --> 01:04:57,517
How is vehicle tracing
going, DS Mint?
1228
01:04:57,655 --> 01:04:59,000
Getting there, sir.
1229
01:04:59,137 --> 01:05:01,620
Yes, well, put your foot down!
1230
01:05:04,965 --> 01:05:06,034
[message tone chimes]
1231
01:05:13,482 --> 01:05:14,896
Rose! Hello!
1232
01:05:15,034 --> 01:05:16,310
Oh. Hi, Mrs. Sidhu.
1233
01:05:16,448 --> 01:05:18,689
Auntie patrol, just
checking in with you.
1234
01:05:18,827 --> 01:05:22,586
Oh, yeah. I'm just going
to the... for a walk.
1235
01:05:22,724 --> 01:05:26,068
Yeah, I can't stay inside
any more. It's too much with
1236
01:05:26,206 --> 01:05:28,586
Lenny missing and Marlon
is doing a fight tomorrow
1237
01:05:28,724 --> 01:05:30,620
to get the ransom
money for Lenny, but...
1238
01:05:30,758 --> 01:05:32,724
but he should not be fighting
because he's got this
1239
01:05:32,724 --> 01:05:35,344
brain thing and, and
it could kill him,
1240
01:05:35,482 --> 01:05:37,482
and it's all a
mess, Mrs. Sidhu.
1241
01:05:37,620 --> 01:05:40,517
[sniffling] And it's
all my fault! I...
1242
01:05:40,655 --> 01:05:42,344
Let's, um...
1243
01:05:42,482 --> 01:05:44,551
let's walk together, shall we?
1244
01:05:44,689 --> 01:05:45,655
Yeah, yes.
1245
01:05:46,586 --> 01:05:47,517
Thank you.
1246
01:05:50,724 --> 01:05:53,586
Rose, I think you know
who took Lenny, don't you?
1247
01:05:55,004 --> 01:05:56,383
No.
1248
01:05:57,241 --> 01:05:59,758
I was talking to your
friend Agnessa, today.
1249
01:05:59,759 --> 01:06:01,517
She used to work for me.
1250
01:06:01,655 --> 01:06:04,862
And she told me,
what happened to you.
1251
01:06:05,000 --> 01:06:07,413
[mellow music]
1252
01:06:10,068 --> 01:06:12,103
Come, sit. Come.
1253
01:06:17,275 --> 01:06:20,137
Breathe. Breathe,
breathe, breathe.
1254
01:06:22,482 --> 01:06:25,068
None of this is your fault.
1255
01:06:25,206 --> 01:06:27,310
None of it.
1256
01:06:27,448 --> 01:06:29,241
But you might be able
to help Lenny now.
1257
01:06:29,379 --> 01:06:31,172
If you can tell me anything
1258
01:06:31,310 --> 01:06:34,448
you remember about the people
who took you, anything.
1259
01:06:34,586 --> 01:06:35,517
[inhales deeply]
1260
01:06:38,757 --> 01:06:40,757
They kept us in this caravan.
1261
01:06:42,732 --> 01:06:44,068
It was horrible...
1262
01:06:46,793 --> 01:06:48,517
the smell...
1263
01:06:48,959 --> 01:06:51,752
it got into your skin,
it never scrubbed away.
1264
01:06:54,527 --> 01:06:56,768
We burnt it down
when we escaped.
1265
01:06:59,931 --> 01:07:01,586
Lenny doesn't know any of this.
1266
01:07:02,669 --> 01:07:04,318
Where did they take you?
1267
01:07:07,597 --> 01:07:08,528
Rose?
1268
01:07:11,724 --> 01:07:14,517
[engine revving]
1269
01:07:15,275 --> 01:07:17,205
Oh. Next left.
1270
01:07:17,206 --> 01:07:19,689
[engine revving]
1271
01:07:25,275 --> 01:07:26,379
[Mint] Ugh.
1272
01:07:26,517 --> 01:07:27,724
This is grim.
1273
01:07:31,498 --> 01:07:33,011
Premium or regular?
1274
01:07:34,793 --> 01:07:36,310
Regular. Please?
1275
01:07:36,448 --> 01:07:38,344
- You can leave it with us.
- Oh.
1276
01:07:38,482 --> 01:07:40,800
We're in a bit of
a rush, actually.
1277
01:07:41,655 --> 01:07:42,980
Can wait over there.
1278
01:07:52,930 --> 01:07:57,585
Oi! Get off you're fat arse
and get back to work, yeah!
1279
01:07:57,586 --> 01:07:58,652
Here we go.
1280
01:07:59,862 --> 01:08:00,758
One second, off.
1281
01:08:02,862 --> 01:08:03,758
Smooth.
1282
01:08:06,016 --> 01:08:08,429
White transit, wonky plates.
1283
01:08:09,172 --> 01:08:12,275
[tense music]
1284
01:08:13,724 --> 01:08:14,620
[indistinct chatter]
1285
01:08:20,827 --> 01:08:21,724
[tracker beeps]
1286
01:08:28,825 --> 01:08:33,136
He'll be available for
press calls in 15 minutes.
1287
01:08:33,137 --> 01:08:35,205
How's live stream
pre-sales looking?
1288
01:08:35,206 --> 01:08:37,586
Off the chart, babe.
1289
01:08:37,724 --> 01:08:38,896
[Big Con]Sweet.
1290
01:08:39,034 --> 01:08:40,034
[Nora chuckles]
1291
01:08:40,172 --> 01:08:43,172
[intense music]
1292
01:08:48,758 --> 01:08:50,241
No, Sidhu.
1293
01:08:50,379 --> 01:08:53,482
S for sugar, I for India,
D for dog, H for house,
1294
01:08:53,620 --> 01:08:54,758
U for umbrella.
1295
01:08:54,896 --> 01:08:58,344
I'm checking in on my
nephew. Pete Burton.
1296
01:08:59,482 --> 01:09:03,724
Burton, B forbadthameez...
1297
01:09:03,862 --> 01:09:06,000
Yes, I will hold, thank you.
1298
01:09:13,896 --> 01:09:15,896
Well, come on, I wasn't
gonna do my first stake out
1299
01:09:16,000 --> 01:09:17,448
on an empty stomach, was I?
1300
01:09:17,586 --> 01:09:22,344
I made two of everything.
Meat, vegetarian or vegan?
1301
01:09:22,482 --> 01:09:23,517
All of them?
1302
01:09:23,655 --> 01:09:26,103
[female #1]Hello? Mrs. Siddle?
1303
01:09:26,241 --> 01:09:28,689
Hello? Yes?
1304
01:09:28,827 --> 01:09:29,724
How is he?
1305
01:09:31,896 --> 01:09:34,689
[pensive music]
1306
01:09:40,000 --> 01:09:42,068
[Lenny grunting]
1307
01:09:44,310 --> 01:09:45,413
[door clanks open]
1308
01:09:47,068 --> 01:09:49,137
[gunshots on TV]
1309
01:09:59,655 --> 01:10:01,551
[Lenny gasps]
1310
01:10:01,689 --> 01:10:04,137
You better hope big
brother pays up soon, eh?
1311
01:10:04,275 --> 01:10:07,379
[tense music]
1312
01:10:12,241 --> 01:10:15,344
[crowd cheering]
1313
01:10:18,137 --> 01:10:19,000
[bell dings]
1314
01:10:19,137 --> 01:10:22,241
[crowd cheering]
1315
01:10:34,945 --> 01:10:38,049
[music continues]
1316
01:10:42,795 --> 01:10:45,692
[vacuum buzzing]
1317
01:10:59,206 --> 01:11:02,172
[Mrs. Sidhu snoring]
1318
01:11:02,931 --> 01:11:05,724
[engine whirring]
1319
01:11:08,931 --> 01:11:09,931
- Mm-mm?
- Rise and shine.
1320
01:11:09,966 --> 01:11:11,313
We have movement.
1321
01:11:14,344 --> 01:11:17,448
[suspenseful music]
1322
01:11:21,206 --> 01:11:22,896
[phone whirrs]
1323
01:11:23,283 --> 01:11:25,007
It's Tez, I better take it.
1324
01:11:25,965 --> 01:11:27,862
- Hello?
- [Tez]Mama?
1325
01:11:28,000 --> 01:11:29,267
Hang on.
1326
01:11:30,171 --> 01:11:32,826
Hello, my darling son,
good morning, how are you?
1327
01:11:32,827 --> 01:11:35,240
- [Tez]Mum, what's wrong?
- Nothing.
1328
01:11:35,241 --> 01:11:36,896
[Tez]Why are you talking funny?
1329
01:11:36,897 --> 01:11:38,793
[Tez]Why didn't you
come home last night?
1330
01:11:38,931 --> 01:11:42,034
- I, um, was on a sleepover.
- [Tez]A sleepover.
1331
01:11:42,172 --> 01:11:45,344
- Hm-mm. Yes, sort of.
- [Tez]Like at someone's house?
1332
01:11:45,482 --> 01:11:47,448
[Tez]Like a man's house?
1333
01:11:47,586 --> 01:11:48,965
[both chuckle]
1334
01:11:49,103 --> 01:11:50,965
Go on. Put him out his misery.
1335
01:11:51,103 --> 01:11:52,724
Hi, Tez, it's me Sargent Mint.
1336
01:11:52,862 --> 01:11:56,965
[Tez]Oh, hi. Wait, you
two had a sleepover?
1337
01:11:57,103 --> 01:11:58,344
[both] Mm-hm.
1338
01:11:58,482 --> 01:11:59,517
[both laugh]
1339
01:11:59,655 --> 01:12:01,724
[Mint]Oh. Movement off road.
1340
01:12:01,862 --> 01:12:03,448
Uh, Tez darling,
is it important?
1341
01:12:03,586 --> 01:12:05,241
Only I'm in the
middle of a stake out.
1342
01:12:05,379 --> 01:12:08,448
- [Tez]Take out? Tonight?
- Yes, good idea.
1343
01:12:08,586 --> 01:12:11,000
Go ahead, get one on me.
Thai? Chinese? Lebanese?
1344
01:12:11,137 --> 01:12:13,275
I don't mind. Gotta go. Bye.
1345
01:12:13,413 --> 01:12:16,551
Right! Where the
hell is DS Mint?
1346
01:12:16,689 --> 01:12:19,620
Hmm? Any ideas?
1347
01:12:19,758 --> 01:12:24,551
She is three hours and
thirty two minutes late.
1348
01:12:24,689 --> 01:12:26,827
No? Right.
1349
01:12:26,965 --> 01:12:28,551
Detective Constable Winter,
1350
01:12:28,689 --> 01:12:31,758
get DS Mint on the
phone, A.S.A.P.
1351
01:12:31,896 --> 01:12:34,379
As in now!
1352
01:12:34,517 --> 01:12:35,551
Sir.
1353
01:12:35,689 --> 01:12:36,551
[phone ringing]
1354
01:12:36,587 --> 01:12:39,415
[Rose groans]
1355
01:12:41,965 --> 01:12:43,034
Arghh.
1356
01:12:44,689 --> 01:12:45,620
Ah, fuck.
1357
01:12:47,103 --> 01:12:48,206
Ohh!
1358
01:12:49,827 --> 01:12:52,620
Oh! [breathes deeply]
1359
01:13:04,827 --> 01:13:05,724
[dial tone]
1360
01:13:08,862 --> 01:13:11,758
[phone ringing]
1361
01:13:12,896 --> 01:13:15,793
[phone ringing]
1362
01:13:17,517 --> 01:13:19,068
- Mum?
- [Rose] Hello?
1363
01:13:19,206 --> 01:13:20,688
Is Mrs. Sidhu there?
1364
01:13:20,689 --> 01:13:22,965
[Tez]Yeah, she's
not here right now.
1365
01:13:23,103 --> 01:13:24,413
Can I help you?
1366
01:13:24,551 --> 01:13:25,631
Do you wanna book catering?
1367
01:13:25,724 --> 01:13:28,620
[phone whirrs]
1368
01:13:37,068 --> 01:13:38,668
[Mrs. Sidhu] It's the
same van, isn't it?
1369
01:13:38,724 --> 01:13:40,620
[Mint] Yes, it is.
1370
01:13:42,310 --> 01:13:45,517
DS Mint calling for back
up and a search warrant.
1371
01:13:46,517 --> 01:13:48,586
Littlehook Farm,
1372
01:13:48,724 --> 01:13:52,068
near Littlehook Village,
just outside Berkshire.
1373
01:13:52,206 --> 01:13:54,827
I'm sharing my
location with you now.
1374
01:13:54,965 --> 01:13:56,405
- [Gav]Shee!
- [Mrs. Sidhu]It's them!
1375
01:13:56,413 --> 01:13:58,793
Will you hurry the
hell up, Sheila?
1376
01:13:58,931 --> 01:14:01,482
Can't we just beat them to
a pulp with one of my shoes?
1377
01:14:01,620 --> 01:14:05,206
No. Unfortunately. We
do this by the book.
1378
01:14:05,344 --> 01:14:07,000
Which means you stay
out of the action.
1379
01:14:07,137 --> 01:14:09,034
- Got it?
- Absolutely.
1380
01:14:09,172 --> 01:14:11,206
[knocks on door]
1381
01:14:11,344 --> 01:14:12,896
- [Rose]Who is it?
- Uh. It's Tez.
1382
01:14:13,034 --> 01:14:16,103
[unlocks door]
1383
01:14:17,793 --> 01:14:19,482
Are you alright?
1384
01:14:19,620 --> 01:14:22,655
- No. Yeah.
- I-I called you an ambulance.
1385
01:14:22,793 --> 01:14:24,586
They said they're gonna
be like half an hour,
1386
01:14:24,724 --> 01:14:25,896
you gonna be alright?
1387
01:14:26,034 --> 01:14:27,586
[Rose gasps]
1388
01:14:27,724 --> 01:14:30,275
[Tez]Uh... I'll see
if I can get them to
1389
01:14:30,413 --> 01:14:31,792
bump you up in the queue, yeah?
1390
01:14:31,793 --> 01:14:32,689
Yeah.
1391
01:14:33,655 --> 01:14:34,551
Yeah, please.
1392
01:14:38,241 --> 01:14:39,724
[door closes]
1393
01:14:39,862 --> 01:14:40,822
Do you wanna beer, mate?
1394
01:14:41,655 --> 01:14:42,551
Yeah, go on.
1395
01:14:44,034 --> 01:14:47,103
[tense music]
1396
01:14:48,206 --> 01:14:49,241
[Rose groans]
1397
01:14:49,379 --> 01:14:51,137
Nooo!
1398
01:14:51,138 --> 01:14:52,275
She's like...
1399
01:14:52,413 --> 01:14:54,896
bleeding and in a lot of pain.
1400
01:14:54,897 --> 01:14:55,931
Uh...
1401
01:14:56,068 --> 01:14:57,448
How long?
1402
01:14:57,586 --> 01:14:58,793
An hour now?
1403
01:14:58,931 --> 01:15:00,517
Shit.
1404
01:15:01,827 --> 01:15:03,240
Right, uh..
1405
01:15:03,241 --> 01:15:05,137
What if we don't have an hour?
1406
01:15:09,068 --> 01:15:10,586
No, you're alright, thanks.
1407
01:15:10,724 --> 01:15:13,005
Um, call you back.
1408
01:15:16,012 --> 01:15:17,137
Nearly here?
1409
01:15:17,275 --> 01:15:18,862
Please say yes!
1410
01:15:19,000 --> 01:15:20,655
I'm gonna run
towards the danger.
1411
01:15:20,793 --> 01:15:22,275
What?
1412
01:15:22,413 --> 01:15:23,517
I'm gonna drive you.
1413
01:15:30,206 --> 01:15:31,310
You'll be alright, yeah?
1414
01:15:32,724 --> 01:15:34,448
Don't worry.
1415
01:15:34,586 --> 01:15:37,482
[both] Ahhhhhh!
1416
01:15:37,620 --> 01:15:39,965
[both scream]
1417
01:15:40,103 --> 01:15:42,517
[gunshots on TV]
1418
01:15:43,241 --> 01:15:45,655
[tense music]
1419
01:15:57,841 --> 01:15:58,895
[indistinct chatter]
1420
01:15:58,896 --> 01:16:01,689
[gunshots on TV]
1421
01:16:08,620 --> 01:16:11,517
[gunshots on TV]
1422
01:16:14,758 --> 01:16:15,620
[Lenny groans]
1423
01:16:15,758 --> 01:16:18,655
[music continues]
1424
01:16:29,102 --> 01:16:29,999
Oi!
1425
01:16:30,000 --> 01:16:33,068
[dramatic music]
1426
01:16:39,862 --> 01:16:41,689
- Shit!
- Lenny Lowe!
1427
01:16:42,758 --> 01:16:43,724
You going somewhere?
1428
01:16:46,102 --> 01:16:47,585
What are you doing?
1429
01:16:47,586 --> 01:16:49,862
They may already be getting
away. We have to do something.
1430
01:16:49,862 --> 01:16:51,380
Mrs. Sidhu!
1431
01:16:52,206 --> 01:16:55,482
- Shhhhh. You'll blow my cover.
- What cover?
1432
01:17:01,068 --> 01:17:04,137
[instrumental music]
1433
01:17:08,551 --> 01:17:09,793
Baby's heart-rate's dropping.
1434
01:17:09,794 --> 01:17:11,102
Your girlfriend,
what's her name?
1435
01:17:11,103 --> 01:17:13,067
Uhh, Rose. She's
not my girlfriend.
1436
01:17:13,068 --> 01:17:14,549
It's not my baby.
I'm just the driver!
1437
01:17:14,655 --> 01:17:16,827
Okay, give all the details
you know to reception, please.
1438
01:17:16,827 --> 01:17:18,758
Is she gonna be okay?
1439
01:17:18,896 --> 01:17:21,793
[tense music]
1440
01:17:28,724 --> 01:17:29,793
Good luck, babe.
1441
01:17:31,034 --> 01:17:33,482
You smash this, okay?
1442
01:17:45,724 --> 01:17:47,620
[Rose groans]
1443
01:17:50,413 --> 01:17:53,965
Mrs. Sidhu, we need
to wait for back up!
1444
01:17:54,103 --> 01:17:56,517
I've got your back,
have you got mine?
1445
01:17:56,655 --> 01:17:59,551
[music continues]
1446
01:18:09,206 --> 01:18:11,068
[door creaking]
1447
01:18:11,206 --> 01:18:14,310
[gunshots on TV]
1448
01:18:20,310 --> 01:18:23,413
[siren wailing]
1449
01:18:28,689 --> 01:18:30,655
[dramatic music]
1450
01:18:30,793 --> 01:18:31,827
Shit.
1451
01:18:31,965 --> 01:18:34,379
[sirens wailing]
1452
01:18:35,862 --> 01:18:38,931
Advise units, we are around
the side of the large barn
1453
01:18:39,068 --> 01:18:40,308
to the right of the farm house!
1454
01:18:40,413 --> 01:18:41,895
Approach with caution.
1455
01:18:41,896 --> 01:18:44,793
They've got armed police out
there. You're surrounded.
1456
01:18:44,931 --> 01:18:46,310
Why don't you just shut it, eh?
1457
01:18:46,448 --> 01:18:49,551
- Just shut your hole.
- You don't have to do this.
1458
01:18:49,689 --> 01:18:51,068
I'm gonna be a dad.
1459
01:18:51,206 --> 01:18:54,655
- My girl, she needs me.
- Your girl?
1460
01:18:54,793 --> 01:18:56,724
Yeah, she like the others
1461
01:18:56,862 --> 01:18:59,275
thinks we bring them
over here for free!
1462
01:18:59,413 --> 01:19:02,344
It's her that got you into
this shit in the first place.
1463
01:19:02,482 --> 01:19:05,034
- Your little Rose.
- What?
1464
01:19:05,172 --> 01:19:07,724
[sirens wailing]
1465
01:19:07,862 --> 01:19:10,724
[indistinct radio chatter]
1466
01:19:10,862 --> 01:19:13,758
[dramatic music]
1467
01:19:19,413 --> 01:19:21,379
[speaking in foreign language]
1468
01:19:21,517 --> 01:19:23,034
You do not have to say anything.
1469
01:19:23,172 --> 01:19:24,292
But it may harm your defence
1470
01:19:24,379 --> 01:19:25,862
if you do not mention
when questioned
1471
01:19:26,000 --> 01:19:28,482
something which you
later rely on in court...
1472
01:19:28,620 --> 01:19:30,724
If she just paid the debt
off in the first place,
1473
01:19:30,862 --> 01:19:32,862
you wouldn't be here.
1474
01:19:33,000 --> 01:19:35,413
Yeah, I'd be pissed
off too mate.
1475
01:19:35,551 --> 01:19:39,137
Women, eh. You can't live
with them, you can't...
1476
01:19:39,275 --> 01:19:41,586
Well actually, you just can't.
1477
01:19:41,724 --> 01:19:43,124
Well, you're no
longer in a hurry to
1478
01:19:43,137 --> 01:19:44,413
get back to her now, are ya?
1479
01:19:44,551 --> 01:19:46,655
- And that's a good thing.
- Stop.
1480
01:19:46,793 --> 01:19:48,310
You see, I don't think
you're gonna make it
1481
01:19:48,310 --> 01:19:49,551
through this, Lenny.
1482
01:19:49,689 --> 01:19:53,103
'Cause I'm getting out
of here, and you...
1483
01:19:53,241 --> 01:19:55,689
Well, you're gonna
be my human shield.
1484
01:19:57,482 --> 01:19:58,413
[grunts]
1485
01:20:00,103 --> 01:20:02,241
Any last words, Lenny?
1486
01:20:02,379 --> 01:20:04,482
You shouldn't have
told me all that.
1487
01:20:04,620 --> 01:20:06,140
Because now, I'll
take all the bullets,
1488
01:20:06,206 --> 01:20:07,620
as long as one of them gets you.
1489
01:20:09,172 --> 01:20:11,000
[gate squeaks]
1490
01:20:15,275 --> 01:20:16,379
[gun cocks]
1491
01:20:17,137 --> 01:20:20,206
[dramatic music]
1492
01:20:25,620 --> 01:20:27,550
- Who the hell are you?
- Oh, darling.
1493
01:20:27,551 --> 01:20:29,655
Please don't wave
that thing around.
1494
01:20:29,793 --> 01:20:32,034
I'm, um, I'm here to see Shee.
1495
01:20:32,172 --> 01:20:34,586
- Oh, yeah? Why?
- I'm a friend of hers.
1496
01:20:34,724 --> 01:20:36,379
Yeah, well, Shee doesn't
have any friends.
1497
01:20:36,387 --> 01:20:40,482
A-a business friend.
Here to discuss an order.
1498
01:20:40,620 --> 01:20:42,482
From overseas.
1499
01:20:42,620 --> 01:20:45,275
Gav! What's the police
doing here, you idiot?
1500
01:20:45,413 --> 01:20:46,813
What're you doing,
hey, lying to me?
1501
01:20:46,896 --> 01:20:48,241
Yeah! Doing deals behind my back
1502
01:20:48,379 --> 01:20:50,620
with your overseas
pal over there?
1503
01:20:50,758 --> 01:20:51,620
Gav!
1504
01:20:51,758 --> 01:20:54,482
[all grunting]
1505
01:20:56,137 --> 01:20:57,034
[gunshot]
1506
01:20:57,172 --> 01:20:58,275
Shit.
1507
01:21:00,758 --> 01:21:02,517
Mint. Mint!
1508
01:21:03,896 --> 01:21:04,758
[Shee gasps]
1509
01:21:04,896 --> 01:21:06,793
[Gav] Argh!
1510
01:21:08,551 --> 01:21:10,068
Lenny! Le...
1511
01:21:10,206 --> 01:21:11,724
You don't know what
this scumbag deals in.
1512
01:21:11,724 --> 01:21:13,103
I do. I do.
1513
01:21:13,132 --> 01:21:15,692
So give me one good reason
why I shouldn't shoot?
1514
01:21:16,655 --> 01:21:18,655
- Actually, I can't.
- What?
1515
01:21:18,930 --> 01:21:20,516
Please, please don't, please!
1516
01:21:20,517 --> 01:21:23,473
No, the world is better
off without some people.
1517
01:21:24,827 --> 01:21:27,000
I, um, I could say that,
1518
01:21:27,137 --> 01:21:29,068
he rushed you and
the gun went off.
1519
01:21:30,910 --> 01:21:31,981
Go ahead.
1520
01:21:34,965 --> 01:21:36,000
[gun cocks]
1521
01:21:36,137 --> 01:21:37,895
As long as you can live with it.
1522
01:21:37,896 --> 01:21:39,895
Please don't, please, please.
1523
01:21:39,896 --> 01:21:43,172
And as long as you can look
your daughter in the eye...
1524
01:21:43,310 --> 01:21:45,758
when you have to teach
her right from wrong.
1525
01:21:45,896 --> 01:21:48,689
[mellow music]
1526
01:21:49,965 --> 01:21:51,034
[gun uncocks]
1527
01:21:54,862 --> 01:21:57,033
Mrs. Sidhu? Drop it!
1528
01:21:57,034 --> 01:22:01,137
[Mint panting] What on earth!
What on earth! You didn't...
1529
01:22:01,275 --> 01:22:03,068
Oh, don't be silly. Would I?
1530
01:22:03,206 --> 01:22:05,448
Now get out of here, pronto.
1531
01:22:05,586 --> 01:22:08,275
- You mean I've gotta run again?
- Yes!
1532
01:22:08,413 --> 01:22:09,586
[Mint] Ambulance please,
1533
01:22:09,724 --> 01:22:12,482
Littlehook Farm, we
have a gunshot wound.
1534
01:22:17,344 --> 01:22:20,448
[music continues]
1535
01:22:28,275 --> 01:22:30,931
[phone ringing]
1536
01:22:31,068 --> 01:22:33,862
Mrs. Sidhu, now is
really not a good time.
1537
01:22:34,000 --> 01:22:36,620
Oh. Right, okay,
yeah, yeah, hold on.
1538
01:22:36,758 --> 01:22:39,231
Marl, it's for you.
1539
01:22:40,240 --> 01:22:41,378
Hello?
1540
01:22:41,379 --> 01:22:44,482
[instrumental music]
1541
01:22:49,826 --> 01:22:51,481
[Mrs. Sidhu]Tez?
Where are you?
1542
01:22:51,482 --> 01:22:53,482
[Tez]I'm at the
hospital with Rose.
1543
01:22:53,620 --> 01:22:55,482
The ambulance wasn't
gonna make it on time.
1544
01:22:55,620 --> 01:22:57,447
- [Tez]I had to drive.
- Is she okay?
1545
01:22:57,448 --> 01:23:00,586
There was complications,
she's in surgery.
1546
01:23:00,724 --> 01:23:03,137
[tense music]
1547
01:23:05,793 --> 01:23:08,848
No, you don't have a choice.
1548
01:23:15,482 --> 01:23:17,620
My girls been brought
in. Rose Petrov.
1549
01:23:17,758 --> 01:23:18,934
Hold on, please.
1550
01:23:24,294 --> 01:23:25,504
Oh, my God!
1551
01:23:26,965 --> 01:23:27,896
[door opens]
1552
01:23:28,171 --> 01:23:29,274
I'm Lenny Lowe.
1553
01:23:29,275 --> 01:23:31,103
Yeah, wash your
hands, and sanitize.
1554
01:23:39,034 --> 01:23:40,103
[both chuckle]
1555
01:23:41,793 --> 01:23:43,103
Hey, hey, hey.
1556
01:23:43,241 --> 01:23:44,344
[door opens]
1557
01:23:46,896 --> 01:23:49,000
Oh, my God, Lenny!
1558
01:23:49,137 --> 01:23:50,517
Oh!
1559
01:23:50,655 --> 01:23:52,344
You're here!
1560
01:23:52,482 --> 01:23:55,103
- Oh, God, you're safe!
- You're safe!
1561
01:23:56,413 --> 01:23:58,206
- Are you okay?
- Yeah.
1562
01:24:00,758 --> 01:24:01,880
She's beautiful.
1563
01:24:07,661 --> 01:24:08,730
[baby cooing]
1564
01:24:10,586 --> 01:24:14,000
- Look, it's your daddy!
- Hello.
1565
01:24:14,137 --> 01:24:16,137
[laughs]
1566
01:24:16,275 --> 01:24:17,689
[mellow music]
1567
01:24:17,827 --> 01:24:21,344
Oh, this is the best
moment of my life.
1568
01:24:21,482 --> 01:24:24,034
I should get
kidnapped more often.
1569
01:24:24,172 --> 01:24:26,689
Stop making me laugh, it hurts!
1570
01:24:26,827 --> 01:24:27,724
[baby cooing]
1571
01:24:29,275 --> 01:24:30,379
[Rose sighs]
1572
01:24:33,758 --> 01:24:35,793
- Lenny.
- Yeah?
1573
01:24:36,118 --> 01:24:37,497
What happened...
1574
01:24:38,583 --> 01:24:40,034
it was my fault.
1575
01:24:40,172 --> 01:24:41,732
- I need to tell you...
- No, you don't.
1576
01:24:43,517 --> 01:24:44,448
You don't.
1577
01:24:45,655 --> 01:24:47,448
I thought I was tough.
1578
01:24:47,586 --> 01:24:49,896
You're a bloody warrior, babe.
1579
01:24:50,034 --> 01:24:51,482
And then you go and do this.
1580
01:24:52,620 --> 01:24:53,517
[knocking on door]
1581
01:24:54,413 --> 01:24:55,344
Oh!
1582
01:24:56,931 --> 01:24:59,551
[mellow music]
1583
01:24:59,689 --> 01:25:02,344
Bro, don't you do that
to me again, yeah?
1584
01:25:02,482 --> 01:25:04,083
Just keeping you on your toes?
1585
01:25:07,241 --> 01:25:09,655
Oh, Rose. She's an angel.
1586
01:25:09,793 --> 01:25:11,275
It's your family.
1587
01:25:13,273 --> 01:25:14,136
Hello.
1588
01:25:14,137 --> 01:25:15,241
[laughing]
1589
01:25:16,896 --> 01:25:17,793
Okay.
1590
01:25:19,310 --> 01:25:20,448
[knocking on door]
1591
01:25:20,586 --> 01:25:21,517
[door opens]
1592
01:25:22,310 --> 01:25:23,827
- Boss?
- Ah...
1593
01:25:23,965 --> 01:25:26,310
[Mrs. Sidhu]Inspector?
1594
01:25:26,448 --> 01:25:29,068
- Y'alright?
- Never mind us. How are you?
1595
01:25:29,206 --> 01:25:31,137
Well, yeah.
1596
01:25:31,275 --> 01:25:32,724
- Had better days.
- [Mrs. Sidhu]Hm.
1597
01:25:32,862 --> 01:25:36,206
Oh, and, and better
meals, what is that?
1598
01:25:36,344 --> 01:25:39,758
Mm, some sort of dumpling?
1599
01:25:41,034 --> 01:25:42,137
Hold on.
1600
01:25:44,000 --> 01:25:45,206
[sighs]
1601
01:25:45,344 --> 01:25:47,241
- Do you want me to call Janine?
- No.
1602
01:25:50,241 --> 01:25:51,361
Na. I've got enough company.
1603
01:26:03,068 --> 01:26:05,551
[Lenny]I know. Lot of thanks.
1604
01:26:08,827 --> 01:26:11,034
Oh, my God.
1605
01:26:11,172 --> 01:26:13,379
- What?
- The cleaner.
1606
01:26:13,517 --> 01:26:16,758
Its Mrs. Ramgharia,
nosey foghorn neighbour.
1607
01:26:16,896 --> 01:26:19,137
I heard her husband's
business was in trouble...
1608
01:26:19,275 --> 01:26:22,482
Don't look. Don't look!
1609
01:26:28,862 --> 01:26:29,758
[scoffs]
1610
01:26:31,689 --> 01:26:33,584
- Well done, son.
- Oh.
1611
01:26:33,585 --> 01:26:34,999
Told you I can do
it without you.
1612
01:26:35,000 --> 01:26:36,793
Not talking about the food.
1613
01:26:39,343 --> 01:26:40,792
All I did was drive.
1614
01:26:40,793 --> 01:26:43,068
Never underestimate
the driver...
1615
01:26:44,482 --> 01:26:45,413
the cleaner.
1616
01:26:46,620 --> 01:26:47,517
The cook.
1617
01:26:50,896 --> 01:26:51,793
[chuckles]
1618
01:26:54,517 --> 01:26:56,862
Now go, you go
first. Give me those.
1619
01:26:57,000 --> 01:26:57,896
Ah, alright.
1620
01:26:58,034 --> 01:26:59,827
- See you later.
- See you.
1621
01:26:59,965 --> 01:27:03,034
[instrumental music]
1622
01:27:08,448 --> 01:27:09,379
Erm...
1623
01:27:13,137 --> 01:27:14,827
Fresh laddoo.
1624
01:27:14,933 --> 01:27:17,071
I always make too many.
1625
01:27:17,378 --> 01:27:19,309
You should come over
sometime for a cuppa chai.
1626
01:27:19,310 --> 01:27:21,758
It's... Kavita, right?
1627
01:27:24,448 --> 01:27:27,517
[music continues]
1628
01:27:39,655 --> 01:27:41,586
Right, okay, comrades.
1629
01:27:41,724 --> 01:27:43,724
[clears throat] Whose
gonna fill me in?
1630
01:27:43,862 --> 01:27:47,034
Well, which bit do you
want to know first?
1631
01:27:47,172 --> 01:27:49,551
- The new-born baby?
- Hm? The stake out?
1632
01:27:49,689 --> 01:27:51,172
Or the shoot out?
1633
01:27:51,310 --> 01:27:54,206
Oh, can you pass me
that plate, darling.
1634
01:27:54,344 --> 01:27:56,413
- I'll fill you in.
- I'm sorry?
1635
01:27:56,551 --> 01:27:59,517
So, when did it
start? At the barn?
1636
01:27:59,655 --> 01:28:01,931
Well, it was just before
the barn, she figured out...
1637
01:28:02,068 --> 01:28:04,965
[music continues]
1638
01:28:05,103 --> 01:28:08,172
[outro music]
110742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.