All language subtitles for Mrs Sidhu Investigates - S01E04 - On The Ropes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,896 --> 00:00:03,793 [instrumental music] 2 00:00:06,724 --> 00:00:10,344 ♪ I hit the road to ♪ ♪ California ♪ 3 00:00:10,619 --> 00:00:13,999 ♪ Down highway number one ♪ 4 00:00:14,000 --> 00:00:19,517 ♪ In my heart and in my mind ♪ ♪ in my country lady... ♪ 5 00:00:21,517 --> 00:00:23,550 [Tez] All these songs about California. 6 00:00:23,551 --> 00:00:25,192 How come no one wrote a song about Slough? 7 00:00:25,310 --> 00:00:27,344 - [Mrs. Sidhu] Eton Rifles. - [Tez] You what? 8 00:00:27,482 --> 00:00:29,586 [Mrs. Sidhu] "The Jam." "Eton Rifles." 9 00:00:29,724 --> 00:00:32,034 "Sup up your beer and collect your fags, 10 00:00:32,172 --> 00:00:34,620 there's a row going on down near Slough." 11 00:00:34,758 --> 00:00:37,275 [Tez] That another crappy country music song? 12 00:00:37,413 --> 00:00:39,827 [Mrs. Sidhu] No. And country isn't crappy. 13 00:00:39,965 --> 00:00:44,448 It's got human stories and big emotions and lovely tunes. 14 00:00:44,586 --> 00:00:46,517 It's like Bollywood. With banjos. 15 00:00:46,655 --> 00:00:49,241 [Tez]Uh, you're not really selling it to me TBH. 16 00:00:50,793 --> 00:00:52,517 Woah! 17 00:00:52,655 --> 00:00:54,448 Sweet. 18 00:00:54,586 --> 00:00:56,242 Yeah, one day it will be us opening the gates 19 00:00:56,242 --> 00:00:58,275 to let poor people in to feed us. 20 00:00:58,413 --> 00:00:59,517 [Mrs. Sidhu] One day. 21 00:01:01,517 --> 00:01:08,275 ♪ Blue blue blue California ♪ 22 00:01:08,413 --> 00:01:10,448 ♪ You are the only one ♪ 23 00:01:10,586 --> 00:01:14,034 ♪ To make my dream come true ♪ 24 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 ♪ You are the only one ♪ 25 00:01:18,137 --> 00:01:21,310 ♪ To make my dream come true ♪ 26 00:01:21,448 --> 00:01:24,034 [instrumental music] 27 00:01:28,413 --> 00:01:31,379 You didn't tell me it was Jazz Mallick? 28 00:01:31,517 --> 00:01:33,413 - Total legend! - [Mrs. Sidhu]Hmm. 29 00:01:33,551 --> 00:01:35,827 Looks a bit shop worn and off form lately. 30 00:01:35,965 --> 00:01:38,068 - You think? - I know. 31 00:01:38,206 --> 00:01:40,965 Oooh. You just know. 32 00:01:41,103 --> 00:01:42,447 - Wanna bet? - No. 33 00:01:42,448 --> 00:01:43,861 I want you to butter fry these prawns. 34 00:01:43,861 --> 00:01:46,999 "Sting like a bee! Like Mohammed Al-ee!" 35 00:01:47,000 --> 00:01:48,827 Yeah. Still got it. 36 00:01:48,965 --> 00:01:51,344 [quirky music] 37 00:01:51,482 --> 00:01:52,413 Me too. 38 00:01:56,724 --> 00:02:00,000 Please come and watch? Just a couple of rounds. 39 00:02:00,137 --> 00:02:02,724 I can't face it, babe. I'm sorry. 40 00:02:05,379 --> 00:02:07,896 - Oh! Uppercut. - Oh! 41 00:02:08,034 --> 00:02:09,103 That's a foot. 42 00:02:11,862 --> 00:02:12,724 I love you. 43 00:02:12,862 --> 00:02:15,758 [indistinct chatter on TV] 44 00:02:20,896 --> 00:02:22,983 - Be careful. - I will. 45 00:02:27,275 --> 00:02:29,379 [locks clinking] 46 00:02:29,517 --> 00:02:32,448 [lock clicking] 47 00:02:34,137 --> 00:02:37,206 [tense music] 48 00:02:38,241 --> 00:02:39,689 [engine sputtering] 49 00:02:43,689 --> 00:02:45,482 [engine revving] 50 00:02:54,241 --> 00:02:55,655 Go smash it, Jazz man. 51 00:02:57,793 --> 00:02:58,689 Can I get a photo? 52 00:03:00,931 --> 00:03:02,068 Oh. Aight. 53 00:03:04,758 --> 00:03:06,275 Maybe later, yeah? 54 00:03:06,413 --> 00:03:07,344 Oh! 55 00:03:09,379 --> 00:03:11,482 [engine whirring] 56 00:03:13,793 --> 00:03:16,034 Oi! Sugar Ray, starters. 57 00:03:16,172 --> 00:03:20,068 "I could've been a contender. I could've been somebody. 58 00:03:20,206 --> 00:03:23,206 Instead of a bum, which is what I am." 59 00:03:24,620 --> 00:03:27,517 - Where the hell's Lenny? - Don't do this to me, man. 60 00:03:27,518 --> 00:03:28,551 Come on! 61 00:03:29,620 --> 00:03:31,413 - Hey, babe. - Hey, babe. 62 00:03:31,551 --> 00:03:35,137 - Doc, how was his medical? - Flying colours. 63 00:03:35,275 --> 00:03:37,448 - Where is he? Oh. - AWOL. 64 00:03:37,586 --> 00:03:40,206 What's up? Little brother bottling it? 65 00:03:40,344 --> 00:03:43,689 - He'll be here. - Aw. You sure about that? 66 00:03:43,827 --> 00:03:46,620 [pensive music] 67 00:03:48,896 --> 00:03:51,793 [crowd cheering] 68 00:03:51,931 --> 00:03:53,344 [applause] 69 00:03:53,482 --> 00:03:55,241 Maybe Rose has gone into labour? 70 00:03:55,379 --> 00:03:56,724 She's not due till next month. 71 00:03:56,862 --> 00:03:58,448 Yeah, baby doesn't know that. 72 00:03:58,586 --> 00:04:01,068 - Alright. - Hey! Finally! 73 00:04:01,206 --> 00:04:02,793 Jesus, kid! 74 00:04:02,931 --> 00:04:05,965 Nearly gave your bro an heart attack. Where you been? 75 00:04:06,103 --> 00:04:09,896 - Psyching. - I'll give you psyching. 76 00:04:10,034 --> 00:04:12,653 You're on in a, oh, 24 seconds. 77 00:04:12,654 --> 00:04:14,964 Well, what is it you say, 78 00:04:14,965 --> 00:04:18,862 if you're not on the edge, you're taking up too much room? 79 00:04:19,000 --> 00:04:21,620 [crowd cheering] 80 00:04:21,758 --> 00:04:24,620 [applause] 81 00:04:24,758 --> 00:04:25,655 Wooh! 82 00:04:27,620 --> 00:04:30,137 You can do this, Lenny! Come on! 83 00:04:30,275 --> 00:04:34,482 In the red corner, weighing in at 160 pounds, 84 00:04:34,620 --> 00:04:38,724 he's undefeated in his last four fights, 85 00:04:38,862 --> 00:04:44,482 Jazz Master Mallick! 86 00:04:44,620 --> 00:04:47,517 Come on, Mallick! You got this, bro! Come on, man! 87 00:04:47,655 --> 00:04:49,689 And in the blue corner, 88 00:04:49,827 --> 00:04:53,724 weighing in at 158 pounds, 89 00:04:53,757 --> 00:04:55,241 the contender, 90 00:04:55,379 --> 00:05:01,482 Lenny Lucky Lowe! 91 00:05:01,620 --> 00:05:03,500 - Come on, Lenny! - [male #1]Alright, gentlemen. 92 00:05:03,586 --> 00:05:05,206 [male #1]Let's have a clean fight. 93 00:05:05,344 --> 00:05:09,000 Protect yourselves at all times, okay. Touch gloves. 94 00:05:09,137 --> 00:05:11,172 [crowd cheering] 95 00:05:11,310 --> 00:05:14,413 Yes, come on, Mallick! You got this, bro! 96 00:05:14,551 --> 00:05:15,620 [bell dings] 97 00:05:15,758 --> 00:05:18,655 [crowd cheering] 98 00:05:23,206 --> 00:05:24,326 [Tez] Come on, Mallick, man! 99 00:05:24,379 --> 00:05:25,964 - Come on, Lenny, good boy! - Yes! 100 00:05:25,965 --> 00:05:28,310 - You can do it! - What the... Why? 101 00:05:28,448 --> 00:05:31,931 I'm, um, just a sucker for the underdog. 102 00:05:32,068 --> 00:05:33,862 Come on, Lenny! Mash him up! 103 00:05:34,000 --> 00:05:35,620 [clapping] 104 00:05:35,758 --> 00:05:38,068 [Tez] Yes, Mallick, come on! 105 00:05:38,206 --> 00:05:39,689 [crowd exclaims] 106 00:05:39,827 --> 00:05:44,413 - Hold up! Hold up! Hold up! - Get Up! Come on, Lenny. 107 00:05:44,551 --> 00:05:46,344 - On your feet, boy! - Get up, Lenny. 108 00:05:46,482 --> 00:05:49,310 [crowd cheering] 109 00:05:50,827 --> 00:05:52,275 [sighing] 110 00:05:53,827 --> 00:05:56,551 Work behind the jab, Lenny. Work behind the jab! 111 00:05:56,689 --> 00:05:59,586 [indistinct chattering] 112 00:06:02,206 --> 00:06:04,000 - Come on! - Mal... 113 00:06:06,793 --> 00:06:09,206 - Woah! Woah! - [Big Con]Get off the ropes! 114 00:06:09,344 --> 00:06:10,620 [Big Con]Off the ropes! 115 00:06:13,034 --> 00:06:14,793 Jab, jab, jab! 116 00:06:16,379 --> 00:06:18,068 Come on, Lenny, dance! 117 00:06:18,862 --> 00:06:20,413 Watch his left! 118 00:06:23,517 --> 00:06:25,344 Yes! Come on! 119 00:06:25,482 --> 00:06:27,241 [male #2]One! Two. 120 00:06:27,379 --> 00:06:28,862 - Yes! - Yeaaahhh! 121 00:06:29,000 --> 00:06:33,275 - Three. Four. Five. - Come on, Mallick! Get up! 122 00:06:33,413 --> 00:06:34,586 Six! 123 00:06:34,724 --> 00:06:37,827 Seven. Eight! Nine! 124 00:06:37,965 --> 00:06:39,172 - Ten! - Yeaaahhh! 125 00:06:39,310 --> 00:06:40,344 [bell ringing] 126 00:06:40,482 --> 00:06:43,000 [crowd cheering] 127 00:06:43,137 --> 00:06:44,241 [whistles] 128 00:06:47,137 --> 00:06:50,965 [crowd cheering] 129 00:06:51,103 --> 00:06:52,413 [Mrs. Sidhu] Come on! 130 00:06:52,551 --> 00:06:55,413 [cheering] 131 00:06:55,551 --> 00:06:57,137 [applause] 132 00:06:57,275 --> 00:06:58,724 - Oh, sorry. - Ow, that hurt. 133 00:06:58,862 --> 00:06:59,758 [crowd cheering] 134 00:07:02,103 --> 00:07:04,724 [indistinct chatter] 135 00:07:04,862 --> 00:07:07,948 - Hey. How are you? - You alright? Oh, thanks. 136 00:07:07,949 --> 00:07:09,549 - Congratulations. - Thank you very much. 137 00:07:09,550 --> 00:07:12,102 - Let me help you. - Erm, uh, nah, I'm just... 138 00:07:12,103 --> 00:07:14,103 No, no, no, it's all good. Yeah. 139 00:07:15,550 --> 00:07:18,205 Mum! Boxers don't eat stodge. 140 00:07:18,206 --> 00:07:19,895 Don't call my finest karanji stodge? 141 00:07:19,896 --> 00:07:22,689 And anyway, he'll need some carbs after all that hitting. 142 00:07:24,965 --> 00:07:26,379 And you know that, babe. 143 00:07:26,517 --> 00:07:28,724 And that's the problem with the next generation, 144 00:07:28,862 --> 00:07:32,103 they don't appreciate what and who has gone before. 145 00:07:32,241 --> 00:07:33,620 At their peril. 146 00:07:34,724 --> 00:07:36,931 You tell that kid I want a word. 147 00:07:37,068 --> 00:07:40,034 [tense music] 148 00:07:41,172 --> 00:07:42,448 Sorry. 149 00:07:42,586 --> 00:07:43,517 You seen Lenny? 150 00:07:50,000 --> 00:07:51,689 Lovely work, you two. 151 00:07:51,827 --> 00:07:53,448 Nice smooth tray action. 152 00:07:55,413 --> 00:07:57,379 And there he is! The man himself. 153 00:07:57,517 --> 00:08:00,448 Congratulations, Mr. Lowe. You just won me 500 quid. 154 00:08:00,586 --> 00:08:03,172 Five hundred? How much you put on? 155 00:08:03,310 --> 00:08:04,517 Glad to be of service. 156 00:08:04,655 --> 00:08:06,793 How about I take some of these as a trade? 157 00:08:06,931 --> 00:08:09,172 Oh. Of course! 158 00:08:12,965 --> 00:08:17,482 - You've earned it, darling. - You're a diamond. Thanks. 159 00:08:21,689 --> 00:08:24,517 [phone beeping] 160 00:08:27,758 --> 00:08:29,000 [Lenny groans] 161 00:08:30,896 --> 00:08:31,896 [male #3] Hold him still! 162 00:08:31,896 --> 00:08:33,000 [Lenny groans] 163 00:08:34,931 --> 00:08:36,896 [Lenny] Ohh! Ohh! 164 00:08:37,034 --> 00:08:38,758 Go go go! 165 00:08:38,896 --> 00:08:41,689 [engine revving] 166 00:08:43,000 --> 00:08:46,068 [theme music] 167 00:09:19,344 --> 00:09:20,448 [switch clicks] 168 00:09:23,896 --> 00:09:26,793 [tense music] 169 00:09:30,896 --> 00:09:31,793 [cabinet door squeaks] 170 00:09:37,275 --> 00:09:38,379 [lighter clicking] 171 00:09:53,068 --> 00:09:54,896 Mum! 172 00:09:55,034 --> 00:09:57,793 Morning, Tez. You want some chai? 173 00:09:57,931 --> 00:09:59,000 Not till 11 a.m. 174 00:10:00,310 --> 00:10:03,137 Elevenses? How very twee. 175 00:10:03,275 --> 00:10:04,689 I'm fasting. Eight hour window. 176 00:10:07,310 --> 00:10:08,724 - Did you forget? - I didn't forget. 177 00:10:10,241 --> 00:10:14,000 Forty-five years, since your nanaji died. 178 00:10:14,137 --> 00:10:16,931 Such a funny, gentle giant. 179 00:10:17,068 --> 00:10:18,137 And so brave. 180 00:10:19,482 --> 00:10:21,274 Ran towards danger when everybody else 181 00:10:21,275 --> 00:10:22,655 ran the other way. 182 00:10:22,793 --> 00:10:24,206 I wish you'd known my pops. 183 00:10:24,344 --> 00:10:27,448 [melancholic music] 184 00:10:30,551 --> 00:10:32,620 I reckon I'm nanaji reincarnated you know. 185 00:10:33,862 --> 00:10:36,034 - Really? - Funny. 186 00:10:37,551 --> 00:10:39,206 Tick. 187 00:10:39,344 --> 00:10:40,793 Gentle. 188 00:10:40,931 --> 00:10:42,000 Tick. 189 00:10:45,551 --> 00:10:46,482 Brave. 190 00:10:47,896 --> 00:10:48,793 And the eyes... 191 00:10:50,793 --> 00:10:52,344 same handsome eyes, innit? 192 00:10:55,965 --> 00:10:57,286 Do you think he would've liked me? 193 00:11:27,413 --> 00:11:29,452 [clears throat] Excuse me. 194 00:11:31,793 --> 00:11:34,689 [instrumental music] 195 00:11:38,826 --> 00:11:40,412 Did you know my father? 196 00:11:41,724 --> 00:11:43,517 Your father? 197 00:11:43,792 --> 00:11:46,309 I'm so sorry. Yeah, yes, I did. 198 00:11:46,310 --> 00:11:48,694 - We were colleagues. - Oh. 199 00:11:49,781 --> 00:11:51,835 Did you know him well? 200 00:11:53,206 --> 00:11:57,344 Sadly not too well, no. Erm, I was new at the job 201 00:11:57,482 --> 00:12:00,034 and, um, Baldev took me under his wing. 202 00:12:03,206 --> 00:12:05,517 I was here when the, uh... 203 00:12:07,551 --> 00:12:09,103 Sorry, sorry. 204 00:12:09,241 --> 00:12:11,275 Bleed to the brain. That's, um, 205 00:12:11,413 --> 00:12:14,448 that's all my mother would tell me. 206 00:12:14,586 --> 00:12:17,206 I never knew exactly what happened. 207 00:12:17,344 --> 00:12:18,689 I'd like to know. 208 00:12:18,827 --> 00:12:21,241 [instrumental music] 209 00:12:23,206 --> 00:12:27,689 Well, it was all a bit blurry, the raid. 210 00:12:27,827 --> 00:12:29,448 I wasn't in the bank. 211 00:12:29,586 --> 00:12:31,206 Um... 212 00:12:31,344 --> 00:12:35,241 I remember them fleeing in their car, red Escort. 213 00:12:35,379 --> 00:12:37,137 Baldev tryna stop them. 214 00:12:38,666 --> 00:12:41,390 Then Baldev lying on the road. 215 00:12:42,827 --> 00:12:45,448 We-we stopped the traffic. 216 00:12:45,586 --> 00:12:48,862 And Dave, my beat colleague, um, 217 00:12:49,000 --> 00:12:52,000 called an ambulance and tried to stem the bleeding, 218 00:12:53,034 --> 00:12:54,137 I, uh... 219 00:12:55,275 --> 00:12:57,448 I held his hand, and... 220 00:12:57,586 --> 00:12:59,206 told him he was gonna be alright. 221 00:13:01,103 --> 00:13:02,758 [melancholic music] 222 00:13:02,896 --> 00:13:06,758 And then the, the paramedics came. But, uh... 223 00:13:08,523 --> 00:13:09,868 [sighs] 224 00:13:10,068 --> 00:13:11,344 He'd already slipped away. 225 00:13:18,497 --> 00:13:20,393 I'm glad he wasn't alone. 226 00:13:22,655 --> 00:13:23,724 Thank you, um... 227 00:13:24,551 --> 00:13:25,482 Alan. 228 00:13:26,137 --> 00:13:27,862 Call me Al. 229 00:13:28,000 --> 00:13:29,931 Suki. 230 00:13:30,068 --> 00:13:31,344 Suki Sidhu. 231 00:13:31,482 --> 00:13:34,068 [instrumental music] 232 00:13:36,034 --> 00:13:38,809 Suki, your father was a fine man. 233 00:13:48,137 --> 00:13:50,103 [Tez] Perfect, mum. Get in there, right at the front. 234 00:13:50,103 --> 00:13:51,724 [Mrs. Sidhu] Ooh, that is a bit tight. 235 00:13:51,862 --> 00:13:53,931 Mum, you can fit three of these in there. 236 00:13:54,068 --> 00:13:57,241 No, I don't wanna scratch Jolene. 237 00:13:57,379 --> 00:14:01,103 - Where are you going? - Up here, plenty of room. Look. 238 00:14:01,241 --> 00:14:02,931 [engine revving] 239 00:14:03,068 --> 00:14:05,275 - Come on, come on. - Oh, my gosh. 240 00:14:05,413 --> 00:14:07,275 You drive like a properbundhi, mum. 241 00:14:11,068 --> 00:14:13,137 [Gemma]He surprised us all to be honest. 242 00:14:13,275 --> 00:14:16,068 I didn't think he'd even show up at one point. 243 00:14:16,206 --> 00:14:17,931 There you go, Mrs. S. 244 00:14:18,068 --> 00:14:19,896 Pleasure doing business with you. 245 00:14:20,034 --> 00:14:21,448 It's all there. 246 00:14:21,586 --> 00:14:24,344 - You up for next weekend? - Absolutely. 247 00:14:24,482 --> 00:14:25,586 [Big Con] Sweet. 248 00:14:25,724 --> 00:14:27,862 [massager whirring] 249 00:14:28,000 --> 00:14:30,034 Arghhh, Jesus! 250 00:14:31,689 --> 00:14:32,827 Marl. 251 00:14:32,965 --> 00:14:34,344 How d'you turn this thing down? 252 00:14:34,482 --> 00:14:35,896 Did you read the instructions? 253 00:14:36,034 --> 00:14:37,448 Uh, never. 254 00:14:37,586 --> 00:14:39,068 You need to be careful with these, 255 00:14:39,206 --> 00:14:42,344 you can damage muscle fibres, cause sprains, 256 00:14:42,482 --> 00:14:45,448 rupture blood vessels, if you don't know what you're doing. 257 00:14:45,586 --> 00:14:46,931 Ohhhhhh. Oh! 258 00:14:47,068 --> 00:14:48,448 Ooh, you're holding a lot of tension. 259 00:14:48,448 --> 00:14:51,344 - Yea. Ahhhh. - Hey, love. 260 00:14:51,482 --> 00:14:52,862 Hey. 261 00:14:53,000 --> 00:14:54,379 - You seen Lenny? - No. 262 00:14:54,517 --> 00:14:56,379 He ghosted the party last night. 263 00:14:56,517 --> 00:14:58,517 He ghosted me too, he didn't come home. 264 00:14:58,655 --> 00:15:00,827 He's gone out and blown his winnings again, hasn't he? 265 00:15:00,965 --> 00:15:02,448 [Big Con] He can't have done, 266 00:15:02,586 --> 00:15:04,862 I-I've not given him his winnings yet. 267 00:15:05,000 --> 00:15:06,103 What's up? 268 00:15:06,241 --> 00:15:08,413 Lenny's gone AWOL. Again. 269 00:15:08,551 --> 00:15:09,951 He didn't come home and his phone is 270 00:15:10,034 --> 00:15:11,154 going straight to voicemail. 271 00:15:11,206 --> 00:15:13,275 Have you tried local hospitals? 272 00:15:13,413 --> 00:15:15,794 - It's a bit extreme. - Still though. 273 00:15:16,448 --> 00:15:17,448 Gem? 274 00:15:17,586 --> 00:15:19,786 Call the General, I'll try the Royal. 275 00:15:22,827 --> 00:15:24,241 Come and have a seat. 276 00:15:24,379 --> 00:15:25,896 Would you like a cup of tea? 277 00:15:26,034 --> 00:15:28,758 Oh, I can't have tea, it makes me feel so sick. 278 00:15:28,896 --> 00:15:31,275 Do you know I was exactly the same with my Tez. 279 00:15:31,413 --> 00:15:33,724 But I found that ginger ale did the trick. 280 00:15:33,862 --> 00:15:35,689 I'd kill for a ginger ale. 281 00:15:37,103 --> 00:15:38,896 Hold on. 282 00:15:39,034 --> 00:15:40,137 Thank you. 283 00:15:41,655 --> 00:15:43,206 Tez, I need you to go to the shop 284 00:15:43,344 --> 00:15:44,620 and get some ginger ale. 285 00:15:44,758 --> 00:15:46,172 Uh! What? Why? 286 00:15:46,310 --> 00:15:48,689 For the lady, she's pregnant. 287 00:15:48,827 --> 00:15:49,724 I didn't knock her up. 288 00:15:49,862 --> 00:15:52,241 [speaks in foreign language] 289 00:15:52,379 --> 00:15:53,899 You haven't even given me my wages yet. 290 00:15:53,931 --> 00:15:55,000 What? You want them now? 291 00:15:55,137 --> 00:15:57,068 - Plus commission. - Commission? 292 00:15:57,206 --> 00:15:59,344 Who introduced you to this place? 293 00:15:59,482 --> 00:16:02,137 You wouldn't even have got this gig if it wasn't for me. 294 00:16:02,275 --> 00:16:03,344 Go and get the ginger ale 295 00:16:03,482 --> 00:16:05,310 and then we will discuss your commission. 296 00:16:05,448 --> 00:16:08,379 And the deduction for your rent, gas, electric, 297 00:16:08,517 --> 00:16:10,344 water, council tax, food, 298 00:16:10,345 --> 00:16:12,862 internet and subscriptions, okay? 299 00:16:13,000 --> 00:16:14,448 I've gotta stretch out. 300 00:16:16,137 --> 00:16:17,551 Oh, can't you go? 301 00:16:17,689 --> 00:16:19,586 Listen, buddy, I suffered a fourth degree 302 00:16:19,724 --> 00:16:21,517 perineal tear to bring you into the world. 303 00:16:21,655 --> 00:16:25,275 You owe woman-kind. Now go and get the ginger ale. 304 00:16:25,413 --> 00:16:26,533 I did not need to know that. 305 00:16:26,586 --> 00:16:28,068 You absolutely need to know that. 306 00:16:28,206 --> 00:16:30,655 And get some salt and vinegar crisps! 307 00:16:30,793 --> 00:16:32,862 Please, thank you. Darling. 308 00:16:33,000 --> 00:16:35,793 [instrumental music] 309 00:16:43,036 --> 00:16:44,316 You ready to go? 310 00:16:47,051 --> 00:16:48,460 Are you ready? 311 00:16:48,461 --> 00:16:51,254 - Gotta finish my lunch. - Lunch? What's in that? 312 00:16:51,275 --> 00:16:54,448 Like proteins and aminos and stuff. 313 00:16:54,586 --> 00:16:58,827 "Instantised L-valine. Betaine Anhydrous. Caffeine Citrate." 314 00:16:58,965 --> 00:17:00,965 This is not lunch. This is flavoured mouthwash. 315 00:17:01,103 --> 00:17:02,275 [Marlon] That's my girl! 316 00:17:06,241 --> 00:17:07,793 [dramatic music] 317 00:17:07,931 --> 00:17:09,413 Shit! 318 00:17:11,034 --> 00:17:12,137 Con! 319 00:17:12,793 --> 00:17:13,931 Con! 320 00:17:14,068 --> 00:17:16,171 - Marl? - What's up, bro? 321 00:17:16,172 --> 00:17:18,517 - It's Lenny. - What's going on? 322 00:17:18,655 --> 00:17:20,000 Office. 323 00:17:20,137 --> 00:17:23,103 [tense music] 324 00:17:28,379 --> 00:17:29,899 You're gonna have to take the bus home. 325 00:17:29,965 --> 00:17:31,413 What? Why? 326 00:17:31,551 --> 00:17:34,172 Because something smells off, 327 00:17:34,310 --> 00:17:36,034 and for once it isn't you. 328 00:17:36,172 --> 00:17:40,029 Um, look just, um... get a cab. 329 00:17:40,030 --> 00:17:41,133 On me. 330 00:17:44,344 --> 00:17:49,448 "We've got Lenny Lowe. Got himself in trouble. £300k 331 00:17:49,586 --> 00:17:53,241 in 12 hours or he's gonna disappear permanently." 332 00:17:53,379 --> 00:17:57,241 "Do not contact police, you been warned. 333 00:17:57,379 --> 00:17:58,934 Not so lucky now." 334 00:18:00,827 --> 00:18:02,724 - Oh, God! - 300K? 335 00:18:02,862 --> 00:18:05,655 - Twelve hours? - Fu...! 336 00:18:05,793 --> 00:18:08,241 Who's Lenny in the shit with? 337 00:18:09,034 --> 00:18:10,724 - Rose? - Rose? 338 00:18:11,862 --> 00:18:13,724 No one. That I know of. 339 00:18:13,862 --> 00:18:15,655 We'll have to go the police. 340 00:18:15,793 --> 00:18:16,914 Did you hear what they said? 341 00:18:17,000 --> 00:18:18,137 Na. We deal with this ourselves. 342 00:18:18,137 --> 00:18:19,275 How? 343 00:18:19,413 --> 00:18:22,872 You're gonna pay these bastards 300k? 344 00:18:23,931 --> 00:18:27,793 [Marlon] I ain't got it. I ain't even got 3k going spare. 345 00:18:27,931 --> 00:18:29,413 [Rose] What? 346 00:18:29,551 --> 00:18:32,655 Money doesn't flow like it used to, since Marl retired. 347 00:18:32,793 --> 00:18:35,172 We're behind on rent. Ringside is a dream 348 00:18:35,310 --> 00:18:37,379 we're not gonna be living much longer. 349 00:18:37,517 --> 00:18:40,206 I thought you had some invested like? 350 00:18:40,344 --> 00:18:42,172 Until my tax bill. 351 00:18:42,310 --> 00:18:44,758 Oh, shit, man. 352 00:18:44,896 --> 00:18:47,206 You could've told me. 353 00:18:47,344 --> 00:18:49,448 Gem's helping keep this place afloat. 354 00:18:49,586 --> 00:18:52,172 Woah. Hang on. 355 00:18:52,310 --> 00:18:54,482 We've got 12 hours. 356 00:18:54,620 --> 00:18:57,620 Where we gonna find 300 big ones? 357 00:18:57,758 --> 00:19:02,241 I'm not the biggest fan of the feds but what choice do we have? 358 00:19:02,379 --> 00:19:07,172 Sorry, I just wondered would anyone like a... 359 00:19:07,310 --> 00:19:08,896 Ah, forget it. I was actually shamelessly 360 00:19:08,896 --> 00:19:12,412 listening behind the door but I do know a detective, 361 00:19:12,413 --> 00:19:14,896 very professional, excellent success rate of late. 362 00:19:14,932 --> 00:19:16,208 And... 363 00:19:16,448 --> 00:19:18,000 I-I trust him to be discreet. 364 00:19:18,137 --> 00:19:19,620 No, no, we can't! 365 00:19:19,758 --> 00:19:21,068 [phone pings] 366 00:19:21,206 --> 00:19:23,620 [tense music] 367 00:19:26,862 --> 00:19:27,724 Please! 368 00:19:27,862 --> 00:19:29,344 You've gotta help me. 369 00:19:29,482 --> 00:19:31,931 They're not messing around, I'm scared. 370 00:19:32,068 --> 00:19:33,137 [Rose sobs] 371 00:19:33,275 --> 00:19:36,551 Marl, Con, please, please help me. 372 00:19:36,689 --> 00:19:38,034 Tell Rose I love her. 373 00:19:38,172 --> 00:19:40,931 [Rose sobs] 374 00:19:41,068 --> 00:19:44,793 He's based at Newton Police Station if you want his number? 375 00:19:44,931 --> 00:19:47,344 [music continues] 376 00:19:48,517 --> 00:19:50,448 [engine revving] 377 00:19:52,448 --> 00:19:53,379 [sighing] 378 00:19:54,310 --> 00:19:56,448 [knocking on door] 379 00:19:56,586 --> 00:19:59,482 Your chai latte to settle the nerves. 380 00:20:00,206 --> 00:20:01,482 Thank you. 381 00:20:02,889 --> 00:20:03,751 Thanks. 382 00:20:03,827 --> 00:20:05,000 [door opens] 383 00:20:05,137 --> 00:20:06,919 Gem, a word? 384 00:20:07,827 --> 00:20:08,724 Mm. 385 00:20:11,137 --> 00:20:13,517 [tense music] 386 00:20:33,517 --> 00:20:34,448 [phone chimes] 387 00:20:50,490 --> 00:20:51,869 I used to do box-ercise. 388 00:20:53,896 --> 00:20:56,517 - Might take it up again. - When you're ready. 389 00:20:56,655 --> 00:21:00,137 We could do it together. Team bonding. 390 00:21:00,275 --> 00:21:01,379 You're alright. 391 00:21:08,241 --> 00:21:09,827 That'll do. 392 00:21:09,965 --> 00:21:13,517 I'm Con, James Connolly, Lenny's manager. 393 00:21:13,655 --> 00:21:16,896 And this is Marlon Lowe, you probably recognise him. 394 00:21:17,034 --> 00:21:19,241 - I'm DCI Burton, this... - DS Mint. 395 00:21:19,379 --> 00:21:21,896 It's great to meet you. 396 00:21:22,034 --> 00:21:23,758 - Boss. - Morning. 397 00:21:23,896 --> 00:21:25,379 Sidhu? 398 00:21:25,517 --> 00:21:28,137 Or have I unwittingly imbibed hallucinogenics? 399 00:21:28,275 --> 00:21:29,551 Well, I hope not, inspector, 400 00:21:29,689 --> 00:21:32,068 that'd be terribly unprofessional, wouldn't it? 401 00:21:32,206 --> 00:21:34,103 - Turmeric latte? - No! 402 00:21:34,241 --> 00:21:36,068 - Not you, DS Mint. - Ooh, cheers. 403 00:21:36,206 --> 00:21:38,686 [Mrs. Sidhu] Something more dark and bitter for you, inspector? 404 00:21:38,689 --> 00:21:41,172 - Builders, maybe? - No. Thank you. 405 00:21:41,310 --> 00:21:42,950 Do you have somewhere private we can talk? 406 00:21:43,068 --> 00:21:48,517 Yeah, sound, man, come to the office. 407 00:21:48,655 --> 00:21:51,344 Go on then. What's your theory? 408 00:21:51,482 --> 00:21:53,827 Well, Lenny Lowe took a large bag of 409 00:21:53,965 --> 00:21:56,344 mithaiwith him when he left, and a pack of beer. 410 00:21:56,482 --> 00:21:59,862 Strange for a boxer to consume so much stodge. Don't you think? 411 00:22:00,000 --> 00:22:02,448 What, kidnapped for some sweets and a pack of beer? 412 00:22:02,586 --> 00:22:03,758 Boss. 413 00:22:03,896 --> 00:22:05,448 Yeah, well that's all I've got at the moment. 414 00:22:05,448 --> 00:22:08,172 It's up to you now, innit? 415 00:22:08,310 --> 00:22:10,000 Have to do everything around here. 416 00:22:11,206 --> 00:22:14,275 You need to rest. Get a cab home. 417 00:22:15,203 --> 00:22:16,636 I can't rest! 418 00:22:17,413 --> 00:22:20,862 You've gotta look after this baby, darl, 419 00:22:21,000 --> 00:22:22,862 let us worry about Lenny. 420 00:22:25,137 --> 00:22:27,503 I'm scared, Gem. 421 00:22:29,310 --> 00:22:32,068 What shit has he got himself into? 422 00:22:32,206 --> 00:22:34,103 [message tone chimes] 423 00:22:34,241 --> 00:22:36,689 [sighs] I'm on call, I've gotta go. 424 00:22:38,309 --> 00:22:39,847 Take care of yourself, love. 425 00:22:45,758 --> 00:22:48,551 [Lenny]Please! You've gotta help me. 426 00:22:48,689 --> 00:22:52,206 They're not messing around, I'm scared. 427 00:22:52,344 --> 00:22:55,551 Marl, Con, please, please help me. 428 00:22:55,822 --> 00:22:57,270 Tell Rose I love her. 429 00:22:58,724 --> 00:23:00,723 Okay. Send us that video. 430 00:23:00,724 --> 00:23:02,564 We need to form a timeline of Lenny's movements 431 00:23:02,655 --> 00:23:03,793 over the last few days. 432 00:23:03,931 --> 00:23:06,931 - Where did you last see Lenny? - In the house. 433 00:23:07,068 --> 00:23:10,172 After the fight, he was in the VIP room. 434 00:23:10,310 --> 00:23:12,137 Everyone fussing over him. 435 00:23:12,275 --> 00:23:14,482 Next thing I know he'd bounced. Standard Lenny. 436 00:23:14,620 --> 00:23:16,586 - Standard how? - He's an introvert. 437 00:23:16,724 --> 00:23:18,172 [Marlon]Hates all the schmoozing. 438 00:23:18,310 --> 00:23:21,241 Yeah, we thought he'd gone home to see the missus. 439 00:23:21,379 --> 00:23:25,241 - Who's the missus? - Rose. That's her there. 440 00:23:28,655 --> 00:23:29,827 Okay. 441 00:23:29,965 --> 00:23:31,034 I'll be right back. 442 00:23:32,793 --> 00:23:34,344 Does Lenny have any beef? 443 00:23:34,482 --> 00:23:38,103 Any rivalries that might be taken too far? 444 00:23:38,241 --> 00:23:40,683 Any criminal associations? 445 00:23:41,931 --> 00:23:44,275 He's had his problems, but not with the law. 446 00:23:44,413 --> 00:23:45,896 Go on. 447 00:23:46,034 --> 00:23:48,413 Lenny been through rehab, 448 00:23:48,551 --> 00:23:51,655 but he's really sorted himself out now, 449 00:23:51,793 --> 00:23:52,931 he's fighting fit. 450 00:23:53,068 --> 00:23:55,586 Stepping up, a proper threat, 451 00:23:55,724 --> 00:23:58,239 he won against Jazz Mallick last night. 452 00:23:58,240 --> 00:23:59,171 Ah. 453 00:23:59,172 --> 00:24:02,241 [tense music] 454 00:24:04,965 --> 00:24:07,172 Have you noticed anything strange about Lenny recently? 455 00:24:07,310 --> 00:24:09,000 Not stranger than usual. 456 00:24:09,137 --> 00:24:10,482 Has he been worried about anything? 457 00:24:10,482 --> 00:24:12,274 No. But I'm worried, what they'll do to him 458 00:24:12,275 --> 00:24:13,744 if they find out you're involved. 459 00:24:13,745 --> 00:24:15,860 Ms. Petrov, we are experienced 460 00:24:15,861 --> 00:24:17,688 in dealing with these situations. 461 00:24:17,689 --> 00:24:19,482 And I promise you we'll do everything in our power 462 00:24:19,482 --> 00:24:21,310 to deliver Lenny home safely. 463 00:24:23,087 --> 00:24:25,033 Look, can you think of anyone 464 00:24:25,034 --> 00:24:26,517 that Lenny might be in trouble with? 465 00:24:28,137 --> 00:24:32,655 No. I have to go, my cab is gonna be here any minute. 466 00:24:32,793 --> 00:24:36,482 Take my card, you hear of anything, contact me. 467 00:24:36,620 --> 00:24:38,413 - You take care. - Thank you. 468 00:24:40,137 --> 00:24:42,517 [intense music] 469 00:24:47,448 --> 00:24:50,448 [Mrs. Sidhu] Decreases stress, increases testosterone. 470 00:24:50,586 --> 00:24:51,947 You should try it. 471 00:24:54,172 --> 00:24:55,525 You should try it. 472 00:24:56,482 --> 00:24:59,758 Okay, so what do we know about Lenny's rival, Jazz Mallick? 473 00:24:59,896 --> 00:25:01,241 Well, my son is a fan, 474 00:25:01,379 --> 00:25:03,482 but personally, I think he's losing his touch. 475 00:25:03,620 --> 00:25:06,000 Hm, his promoter must be very unhappy right now. 476 00:25:06,137 --> 00:25:09,482 - Nora Kurti? - Oh. You know her? 477 00:25:09,620 --> 00:25:13,310 Well, let's just say she's no stranger to the law. 478 00:25:13,448 --> 00:25:15,517 [muttering in foreign language] 479 00:25:17,275 --> 00:25:19,965 Rose, are you okay? 480 00:25:20,103 --> 00:25:21,758 [sighs] Taxi just cancelled me. 481 00:25:21,896 --> 00:25:24,309 He's like four minutes away, then he's nine minutes, 482 00:25:24,310 --> 00:25:26,862 and then one minute away and he cancels me! 483 00:25:27,000 --> 00:25:28,896 Would you like a lift? 484 00:25:29,034 --> 00:25:30,689 - Yes. - Come. 485 00:25:30,827 --> 00:25:33,517 - Are you sure? Thank you. - 'Course. Come. 486 00:25:34,827 --> 00:25:37,068 [Mrs. Sidhu] So when's the baba due? 487 00:25:37,206 --> 00:25:38,585 [Rose] Four weeks, one day now. 488 00:25:38,586 --> 00:25:41,586 - Is it your first? - Yeah. 489 00:25:41,724 --> 00:25:44,137 Do you know if you're having a boy or girl? 490 00:25:45,620 --> 00:25:46,586 A girl. 491 00:25:46,587 --> 00:25:48,517 Ohhh, I always wanted a daughter. 492 00:25:48,655 --> 00:25:51,551 Never mind, at least I've got Jolene? 493 00:25:51,689 --> 00:25:52,965 Jolene? 494 00:25:53,103 --> 00:25:54,206 Jolene. 495 00:25:54,344 --> 00:25:55,655 Hm. 496 00:25:55,793 --> 00:25:59,413 Have you, uh, thought of any names yet? 497 00:25:59,551 --> 00:26:01,931 Willow maybe... 498 00:26:02,068 --> 00:26:03,378 Rio, Storm? 499 00:26:03,379 --> 00:26:07,593 Ah, yeah, my Tez was more like a tornado. 500 00:26:08,551 --> 00:26:10,751 You know you should really keep your hospital bag ready, 501 00:26:10,758 --> 00:26:11,654 just in case. 502 00:26:11,655 --> 00:26:14,068 Tez blew in three weeks early. 503 00:26:15,837 --> 00:26:17,890 I've not got my bag yet. 504 00:26:20,413 --> 00:26:21,655 [sighs] 505 00:26:21,793 --> 00:26:23,241 I don't know what to do. 506 00:26:23,880 --> 00:26:27,156 Not knowing about what happened to Lenny, 507 00:26:27,619 --> 00:26:29,274 knowing if my daughter will 508 00:26:29,275 --> 00:26:31,620 grow up without her dad around... 509 00:26:31,758 --> 00:26:33,413 Don't, Rose, please. 510 00:26:33,551 --> 00:26:35,827 Please, darling, try and keep faith. 511 00:26:35,965 --> 00:26:39,068 You are in safe hands with Inspector Burton and DS Mint. 512 00:26:39,206 --> 00:26:40,310 I promise you. 513 00:26:42,793 --> 00:26:45,206 [engine sputtering] 514 00:26:46,517 --> 00:26:48,204 [Rose] It's just these flats here. 515 00:26:48,205 --> 00:26:51,378 [Mrs. Sidhu] Ahh, well, we are practically neighbours. 516 00:26:51,379 --> 00:26:54,931 I'm just around the corner. 11, Foster Road. 517 00:26:55,068 --> 00:26:57,068 [brakes screeches] 518 00:26:57,343 --> 00:27:00,688 Rose, do you have anyone staying with you? 519 00:27:00,689 --> 00:27:03,344 Any support? Mum? Auntie? 520 00:27:03,482 --> 00:27:06,965 - Friend? - No. No one but... 521 00:27:07,103 --> 00:27:09,275 I'm okay now. Really. 522 00:27:09,413 --> 00:27:10,585 - Thank you. - Oh, here. 523 00:27:10,586 --> 00:27:12,927 Let me, um, let me help you out. 524 00:27:19,931 --> 00:27:22,275 You know, it's funny, when you become a mum, 525 00:27:22,413 --> 00:27:24,620 you suddenly need your mum. 526 00:27:24,758 --> 00:27:27,078 If only to say sorry for being such a pain in the backside. 527 00:27:27,206 --> 00:27:28,586 [both chuckle] 528 00:27:28,724 --> 00:27:31,137 - Oh. - Thank you. 529 00:27:31,275 --> 00:27:34,275 Um, look, take my number. 530 00:27:34,413 --> 00:27:37,763 I only live around the corner, in case you need anything. 531 00:27:41,791 --> 00:27:43,356 Thank you. 532 00:27:44,896 --> 00:27:45,997 You're so kind. 533 00:27:47,344 --> 00:27:49,862 Rose, you, um, you-you can't think of anyone 534 00:27:50,000 --> 00:27:53,620 who might want to harm Lenny? 535 00:27:53,758 --> 00:27:58,931 - No. Why do you ask that? - I'm just, mm, trying to help. 536 00:27:59,068 --> 00:28:02,068 No. I'll call if I need any. Thank you. 537 00:28:02,931 --> 00:28:04,379 [keys jangle] 538 00:28:05,275 --> 00:28:08,241 [instrumental music] 539 00:28:12,931 --> 00:28:14,413 - Hello. - Hi. 540 00:28:21,689 --> 00:28:22,758 [door closes] 541 00:28:24,034 --> 00:28:26,075 We are in the wrong job. 542 00:28:31,448 --> 00:28:34,172 And through here, is where the action happens. 543 00:28:34,310 --> 00:28:36,032 Interesting place for a boxing match. 544 00:28:36,033 --> 00:28:40,930 Bespoke events. Premium entry fee, exclusivity. 545 00:28:40,931 --> 00:28:46,655 DJ's, cocktails, canapes, blood, sweat, skills, 546 00:28:46,793 --> 00:28:52,172 prizefighting... and victory as the sun sets. 547 00:28:52,310 --> 00:28:54,172 That's a proper night out. 548 00:28:54,310 --> 00:28:56,586 Punters can't get enough of it. 549 00:28:56,724 --> 00:28:58,758 [phone ringing] 550 00:29:00,655 --> 00:29:01,551 Excuse me. 551 00:29:04,413 --> 00:29:06,965 - How you finding retirement? - Yeah. 552 00:29:07,103 --> 00:29:08,517 Sweet. 553 00:29:08,655 --> 00:29:11,102 I'm training the next generation now. It's rewarding. 554 00:29:11,103 --> 00:29:14,435 You... you've done alright though, eh? 555 00:29:15,396 --> 00:29:16,490 Some career. 556 00:29:17,344 --> 00:29:20,000 When you took out Gal O'Leary in Vegas! 557 00:29:20,137 --> 00:29:21,275 [chuckle] 558 00:29:21,413 --> 00:29:22,206 Yeah. 559 00:29:22,344 --> 00:29:24,586 Yeah, good times. 560 00:29:24,724 --> 00:29:28,758 People must envy you, you know, your success. 561 00:29:28,896 --> 00:29:30,000 I envy me. 562 00:29:30,620 --> 00:29:32,000 The old me. 563 00:29:32,137 --> 00:29:34,310 You make many enemies in your career? 564 00:29:34,448 --> 00:29:37,724 You think someone might take your brother to get to you? 565 00:29:37,862 --> 00:29:39,310 Get to your money? 566 00:29:39,448 --> 00:29:41,586 There ain't much money left. 567 00:29:41,724 --> 00:29:44,103 And that trash talk, it's just, it's an act, 568 00:29:44,241 --> 00:29:45,448 all part of the show. 569 00:29:45,586 --> 00:29:47,448 In real life, there's a respect, you know? 570 00:29:47,586 --> 00:29:49,255 Gal O'Leary? I was at his wedding. 571 00:29:51,034 --> 00:29:53,275 You got CCTV round here? 572 00:29:53,413 --> 00:29:57,482 So last night, we've got Lenny, in the ring. 573 00:29:57,604 --> 00:29:58,501 Hm-mm. 574 00:29:59,856 --> 00:30:02,856 Lenny in the VIP room after the fight. 575 00:30:04,295 --> 00:30:06,261 Lenny in the kitchen chatting to... 576 00:30:06,262 --> 00:30:07,413 You are joking me? 577 00:30:07,551 --> 00:30:08,655 [chuckles] 578 00:30:08,793 --> 00:30:09,827 Definitely her. 579 00:30:10,102 --> 00:30:11,412 Your guardian angel. 580 00:30:11,413 --> 00:30:12,689 [Burton]Hell's angel more like. 581 00:30:12,827 --> 00:30:15,552 Eyes on the ground though. Always useful. 582 00:30:17,724 --> 00:30:19,849 There's a load more to go through. 583 00:30:20,414 --> 00:30:21,931 Ah, crack on. 584 00:30:21,932 --> 00:30:24,435 - Flag up anything suspicious. - Hm. 585 00:30:25,379 --> 00:30:27,517 Nah, they left about an hour ago. 586 00:30:27,655 --> 00:30:30,344 [tense music] 587 00:30:30,482 --> 00:30:32,170 Yeah, I hear ya. 588 00:30:33,068 --> 00:30:34,310 Okay, right. 589 00:30:37,933 --> 00:30:39,834 Yeah, yeah, yeah, I'll get back to ya. 590 00:30:56,896 --> 00:30:59,793 [intense music] 591 00:31:10,586 --> 00:31:11,517 [shutter clicking] 592 00:31:13,103 --> 00:31:15,138 There you go. 593 00:31:15,557 --> 00:31:17,729 Something for your little one to remember you by. 594 00:31:19,896 --> 00:31:23,310 Yeah, gotta move pronto, mate. 595 00:31:23,448 --> 00:31:25,482 Oh, sound. I'm on it. 596 00:31:25,620 --> 00:31:28,517 [intense music] 597 00:31:32,275 --> 00:31:34,379 [engine revving] 598 00:31:56,538 --> 00:31:57,400 Please! 599 00:31:57,624 --> 00:31:58,959 You've gotta help me. 600 00:31:59,344 --> 00:32:02,448 [indistinct chatter] 601 00:32:04,344 --> 00:32:06,034 Shh! Shh! Shh! Shh! 602 00:32:06,172 --> 00:32:07,453 [Inspector Burton clears throat] 603 00:32:08,172 --> 00:32:10,586 Okay. Lenny Lowe, 604 00:32:10,724 --> 00:32:12,689 last seen at his brother Marlon's house 605 00:32:12,827 --> 00:32:16,689 on Belle Vue Avenue at 10:42 p.m. last night. 606 00:32:16,827 --> 00:32:19,585 This is Lenny in the VIP room post fight, 607 00:32:19,586 --> 00:32:22,615 with his brother and manager James Connolly. 608 00:32:23,172 --> 00:32:24,793 Now Lenny's phone was last traced 609 00:32:24,931 --> 00:32:26,379 at the end of Belle Vue Avenue, 610 00:32:26,517 --> 00:32:30,000 before it went dead at 10:58 p.m. last night. 611 00:32:30,137 --> 00:32:32,448 Now, this morning at 11 a.m., 612 00:32:32,586 --> 00:32:35,551 Marlon receives a text when an unregistered number 613 00:32:35,689 --> 00:32:37,965 stating that his brother has been kidnapped, 614 00:32:38,103 --> 00:32:39,517 and he'll disappear 615 00:32:39,655 --> 00:32:43,517 unless 3,00,000 is paid within 12 hours. 616 00:32:43,655 --> 00:32:47,172 He then receives a video of Lenny begging for help. 617 00:32:47,447 --> 00:32:49,930 Now, we need to ascertain 618 00:32:49,931 --> 00:32:53,620 the moment Lenny was taken, where and by whom. 619 00:32:53,758 --> 00:32:56,586 We check CCTV footage of the surrounding areas, 620 00:32:56,724 --> 00:33:00,689 ANPR cameras, security systems, you know the drill. 621 00:33:00,827 --> 00:33:02,275 Time is not on our side, 622 00:33:02,413 --> 00:33:04,896 any leads for a swift and safe recovery, 623 00:33:05,034 --> 00:33:06,275 I need to know about it. 624 00:33:06,413 --> 00:33:08,413 - Let's get to it. - Yes, sir. 625 00:33:08,551 --> 00:33:09,827 [Mint] Boss? 626 00:33:09,965 --> 00:33:12,310 Boss. You're gonna wanna see this. 627 00:33:13,310 --> 00:33:15,379 This is post fight. 628 00:33:16,862 --> 00:33:17,758 Hello, Nora. 629 00:33:19,965 --> 00:33:21,448 Urgh. Nora Kurti. 630 00:33:21,586 --> 00:33:24,206 Former drug trafficker, previously done for tax evasion 631 00:33:24,344 --> 00:33:26,275 with her husband Victor Kurti. 632 00:33:26,413 --> 00:33:28,413 They lost everything. He was sent down, 633 00:33:28,551 --> 00:33:30,965 she was released from prison, what, five years ago. 634 00:33:31,103 --> 00:33:32,517 Apparently gone legit. 635 00:33:32,655 --> 00:33:35,344 She runs the sports promotion company Elevation. 636 00:33:35,482 --> 00:33:38,517 Her father-in-law was gangster Fatos Kurti. 637 00:33:38,655 --> 00:33:41,862 Fatos Kurti, yeah, there's a blast from the past. 638 00:33:42,000 --> 00:33:43,827 Ah, well, they don't make 'em like that anymore? 639 00:33:43,827 --> 00:33:47,689 So, Mrs. Kurti looks after the show while Victor's inside. 640 00:33:47,827 --> 00:33:49,620 Marlon Lowe was with Elevation, 641 00:33:49,758 --> 00:33:52,034 until he dumped her after his first pro fight. 642 00:33:52,172 --> 00:33:54,034 By all accounts Nora was not best pleased. 643 00:33:54,172 --> 00:33:55,758 Talk to Mrs. Kurti, 644 00:33:55,896 --> 00:33:58,482 let's find out how going legit's working out for her. 645 00:34:02,793 --> 00:34:03,689 Please! 646 00:34:03,827 --> 00:34:05,344 You've gotta help me. 647 00:34:05,482 --> 00:34:08,551 They're not messing around, I'm scared. 648 00:34:08,689 --> 00:34:11,931 Marl, Con, please, please help me.. 649 00:34:12,068 --> 00:34:13,758 Tell Rose I love her. 650 00:34:13,896 --> 00:34:16,310 [intense music] 651 00:34:27,206 --> 00:34:28,310 [engine whirring] 652 00:34:30,103 --> 00:34:32,000 [Mint] Nora's certainly landed on her feet. 653 00:34:34,310 --> 00:34:37,232 Urgh, maybe we are on the wrong side of the law. 654 00:34:44,586 --> 00:34:45,758 [knocking on door] 655 00:34:45,896 --> 00:34:46,793 [door opens] 656 00:34:48,000 --> 00:34:49,894 I am Detective Sargent Mint, 657 00:34:49,895 --> 00:34:51,999 this is Detective Constable Winter. 658 00:34:52,000 --> 00:34:53,620 Is Nora Kurti at home please? 659 00:34:53,758 --> 00:34:54,827 Nora? 660 00:34:54,965 --> 00:34:56,137 Nora! 661 00:34:56,275 --> 00:35:00,137 Alright, love. Amanda, darling! 662 00:35:00,275 --> 00:35:02,896 Look at you, all grown up. 663 00:35:03,034 --> 00:35:04,758 So what are you now, a DI? 664 00:35:04,896 --> 00:35:07,412 - DS. - Aw. You'll get there. 665 00:35:07,413 --> 00:35:09,275 I got no doubt. 666 00:35:09,813 --> 00:35:11,240 So what can I do for you, love? 667 00:35:15,413 --> 00:35:16,716 Ah! 668 00:35:17,173 --> 00:35:18,621 - Fridge. - Sweet. 669 00:35:22,206 --> 00:35:24,862 What do you know about Marlon Lowe? 670 00:35:25,000 --> 00:35:27,689 Uh, he was a boxer. 671 00:35:27,827 --> 00:35:31,068 Yeah, I know that. But why did he quit, right in his prime? 672 00:35:31,206 --> 00:35:32,241 [Tez]Dunno. 673 00:35:32,737 --> 00:35:34,151 Shook a lot of people though. 674 00:35:35,973 --> 00:35:37,170 What's for dinner? 675 00:35:40,482 --> 00:35:42,413 - Mum! - Salmon burgers, no buns. 676 00:35:42,551 --> 00:35:45,310 - Kachumber salad. - Ah. So you was listening. 677 00:35:49,551 --> 00:35:51,344 Always. 678 00:35:51,482 --> 00:35:53,413 Here you are arguing with Lenny Lowe 679 00:35:53,551 --> 00:35:55,655 on the night he was kidnapped. 680 00:35:55,793 --> 00:35:57,965 This is 11 minutes before he disappeared. 681 00:35:58,103 --> 00:36:00,000 Argue, yeah. 682 00:36:00,137 --> 00:36:02,448 Kidnap, na. 683 00:36:02,586 --> 00:36:05,517 - What were you arguing about? - It's personal. 684 00:36:05,655 --> 00:36:07,896 - Unrequited love? - Oh, come on. 685 00:36:08,034 --> 00:36:09,689 He's a bit young, even for me. 686 00:36:09,827 --> 00:36:10,857 [Nora chuckles] 687 00:36:12,103 --> 00:36:15,241 I used to manage Lenny, and when he left 688 00:36:15,379 --> 00:36:17,136 he screwed me over on a fight. 689 00:36:17,137 --> 00:36:18,343 He owes me. 690 00:36:18,344 --> 00:36:20,619 How did you intend to recoup your losses? 691 00:36:20,620 --> 00:36:23,793 That's what I was discussing with Lenny. 692 00:36:23,931 --> 00:36:25,482 Got a bit aggy. 693 00:36:25,620 --> 00:36:27,724 It was a perfectly reasonable question. 694 00:36:27,862 --> 00:36:29,206 Where'd you go after the fight? 695 00:36:29,344 --> 00:36:31,379 Home. With my bloke. 696 00:36:31,517 --> 00:36:33,896 You can check the CCTV if you like. 697 00:36:34,034 --> 00:36:35,448 I thought your bloke was in prison? 698 00:36:35,449 --> 00:36:37,207 My other bloke. 699 00:36:37,482 --> 00:36:39,344 So who d'you think's taken Lenny then? 700 00:36:39,482 --> 00:36:41,310 - Your guess is as good as mine. - Oh. 701 00:36:41,448 --> 00:36:44,034 We are in the shit then, ain't we? 702 00:36:44,172 --> 00:36:46,344 You used to promote Marlon Lowe, 703 00:36:46,482 --> 00:36:48,241 when he first started boxing, didn't you? 704 00:36:48,379 --> 00:36:50,655 Yeah, he boxed with us from the age of ten. 705 00:36:50,793 --> 00:36:53,103 How did you feel when he left you for the big guns? 706 00:36:53,241 --> 00:36:55,931 Started making them money instead of you? 707 00:36:56,068 --> 00:36:58,758 After all you did for him. 708 00:36:58,896 --> 00:37:01,655 Uh, It was irksome at the time. 709 00:37:01,793 --> 00:37:03,689 But he's no one anymore. 710 00:37:03,827 --> 00:37:05,379 A sad, faded star. 711 00:37:05,517 --> 00:37:08,241 What about your Jazz Mallick... 712 00:37:08,379 --> 00:37:10,171 he's losing his touch a bit, no? 713 00:37:10,172 --> 00:37:13,793 An off day. You can't win 'em all. 714 00:37:13,931 --> 00:37:16,655 You guys must know how that feels. 715 00:37:16,793 --> 00:37:18,931 Now, if there's... 716 00:37:19,068 --> 00:37:20,344 nothing else? 717 00:37:23,275 --> 00:37:24,689 We'll be in touch. 718 00:37:24,827 --> 00:37:26,310 Thank you for your time Nora. 719 00:37:26,448 --> 00:37:29,378 Aw, it's always nice to have a lil' catch up, innit? 720 00:37:30,896 --> 00:37:33,310 [instrumental music] 721 00:37:34,344 --> 00:37:36,482 Mum, "Crime Catchers" is on. 722 00:37:36,620 --> 00:37:38,068 Coming! 723 00:37:38,167 --> 00:37:39,995 [Tez]Can you bring me some ice cream? 724 00:37:41,586 --> 00:37:43,620 I thought you were doing low carbs? 725 00:37:43,758 --> 00:37:47,000 - Eeh. Plus treats, innit. - Huh. 726 00:37:47,931 --> 00:37:49,655 Oi. [sighs] 727 00:37:53,172 --> 00:37:54,689 [Tez]Salted caramel, yeah? 728 00:37:54,827 --> 00:37:57,241 [indistinct chatter on TV] 729 00:38:10,793 --> 00:38:12,758 Plus treats! 730 00:38:12,896 --> 00:38:15,793 [instrumental music] 731 00:38:19,482 --> 00:38:20,827 Um. [Mrs. Sidhu] Mmm... 732 00:38:20,965 --> 00:38:25,724 Tsk. Have you still got your old FoodFast uniform? 733 00:38:27,034 --> 00:38:29,412 Somewhere. [sniffs] Why? 734 00:38:29,413 --> 00:38:31,241 Nothing. I just thought I'd, uh, wash it 735 00:38:31,379 --> 00:38:32,980 and return it for you. 736 00:38:34,275 --> 00:38:35,827 [Tez]Looks like my old maths teacher. 737 00:38:35,965 --> 00:38:37,931 Your nanaji used to say that the public 738 00:38:38,068 --> 00:38:39,620 are the police's greatest resource. 739 00:38:39,758 --> 00:38:41,119 And the ones that do all the crimes 740 00:38:41,172 --> 00:38:43,137 so swings and roundabouts, innit? 741 00:38:43,275 --> 00:38:44,620 So the uniform? 742 00:38:44,758 --> 00:38:46,724 Stair cupboard. Maybe. 743 00:38:46,862 --> 00:38:47,793 I'll get it. 744 00:38:49,862 --> 00:38:51,662 You can tell that shady crew they still owe me 745 00:38:51,724 --> 00:38:53,379 for my last shift. 746 00:38:53,517 --> 00:38:55,000 Mr. Clayton! 747 00:38:55,137 --> 00:38:57,137 GCSE maths. 748 00:38:57,275 --> 00:38:59,793 Tsk. Was always something suspect about him. 749 00:39:03,103 --> 00:39:05,172 [phone ringing] 750 00:39:05,931 --> 00:39:07,000 Hello? 751 00:39:23,655 --> 00:39:25,551 Got one of those for me? [chuckles] 752 00:39:27,896 --> 00:39:29,275 Whiskey? 753 00:39:29,413 --> 00:39:30,517 Yeah, help yourself. 754 00:39:34,275 --> 00:39:35,344 Where you been? 755 00:39:35,482 --> 00:39:36,620 [clattering] 756 00:39:36,758 --> 00:39:40,011 I... just wanted to give you two some space. 757 00:39:42,184 --> 00:39:43,426 Oh... 758 00:39:44,068 --> 00:39:45,793 [clears throat] 759 00:39:45,931 --> 00:39:47,482 I-I was... 760 00:39:47,620 --> 00:39:50,034 thinking I could go stay at my mum's for a bit, you know? 761 00:39:50,172 --> 00:39:52,137 Ah, don't be daft, 762 00:39:52,275 --> 00:39:53,896 you're always welcome here, mate. 763 00:39:54,034 --> 00:39:56,011 We gotta stick together. 764 00:39:59,137 --> 00:40:01,517 [tense music] 765 00:40:18,517 --> 00:40:21,965 [laughing] Man, these are good. 766 00:40:22,016 --> 00:40:22,913 Mm. 767 00:40:23,012 --> 00:40:25,081 [phone ringing] 768 00:40:26,586 --> 00:40:27,517 [clears throat] 769 00:40:28,793 --> 00:40:29,827 [beep] 770 00:40:29,965 --> 00:40:30,862 Hello? 771 00:40:31,000 --> 00:40:32,033 Send me a pin. 772 00:40:32,034 --> 00:40:33,896 [Gav]A what? 773 00:40:34,034 --> 00:40:35,965 A drop pin. Your location. 774 00:40:36,103 --> 00:40:38,379 [Gav]Yeah. How d'you send a drop pin? 775 00:40:38,517 --> 00:40:39,999 Oh, can't you just write it down? 776 00:40:40,000 --> 00:40:41,103 What?! 777 00:40:42,331 --> 00:40:43,909 Alright, hold on. 778 00:40:43,931 --> 00:40:46,344 [tense music] 779 00:40:47,620 --> 00:40:49,241 [engine whirring] 780 00:40:49,379 --> 00:40:51,172 [Big Con]Alright, go for it. 781 00:40:51,310 --> 00:40:52,896 [Gav]Meet us round the back of Unit 9, 782 00:40:53,034 --> 00:40:54,724 Lime Road Industrial Estate. 783 00:40:54,823 --> 00:40:55,996 Oh! 784 00:40:56,724 --> 00:40:58,816 Argh! Work! Work! 785 00:41:03,517 --> 00:41:04,793 [brakes squeals] 786 00:41:06,724 --> 00:41:07,586 [handbrake creaks] 787 00:41:07,645 --> 00:41:10,058 [tense music] 788 00:41:16,206 --> 00:41:18,793 [phone ringing] 789 00:41:18,931 --> 00:41:21,931 [automated voice]Please leave your message after the tone. 790 00:41:22,068 --> 00:41:25,620 Inspector! I know where Lenny Lowe is! 791 00:41:25,758 --> 00:41:28,655 White transit seen on Belle Vue Avenue 792 00:41:28,793 --> 00:41:31,896 on CCTV of the neighbouring house, just before the fight. 793 00:41:32,034 --> 00:41:34,103 I've checked the plates, they're fakes. 794 00:41:34,241 --> 00:41:38,379 Then here, same van seen on CCTV at 11:12, 795 00:41:38,517 --> 00:41:40,793 driving down junction road heading towards Slough. 796 00:41:40,931 --> 00:41:42,517 [automated voice] One new message. 797 00:41:42,655 --> 00:41:45,448 [Mrs. Sidhu]Inspector, I know where Lenny Lowe is. 798 00:41:45,586 --> 00:41:47,931 Meet me at Lime Road Industrial estate 799 00:41:48,068 --> 00:41:49,724 in Slough as soon as possible. 800 00:41:49,862 --> 00:41:53,000 Oh, at BuyFreshMart, hurry. 801 00:41:53,074 --> 00:41:54,144 Keep tracking that transit. 802 00:41:54,144 --> 00:41:55,441 - I've gotta nip out. - Yeah. 803 00:41:58,275 --> 00:42:00,655 [engine sputtering] 804 00:42:00,793 --> 00:42:02,689 [engine revving] 805 00:42:06,285 --> 00:42:07,561 He's late. 806 00:42:09,317 --> 00:42:10,869 Says he's two minutes away. 807 00:42:22,724 --> 00:42:24,551 [siren wailing] 808 00:42:24,689 --> 00:42:26,482 Oh, what! 809 00:42:26,620 --> 00:42:27,758 Oh, shit! 810 00:42:29,103 --> 00:42:31,103 Oh, ffff... 811 00:42:31,965 --> 00:42:34,758 [siren wailing] 812 00:42:36,482 --> 00:42:37,827 Seriously? 813 00:42:37,965 --> 00:42:41,034 [tense music] 814 00:42:45,137 --> 00:42:46,449 [knocking on window] 815 00:42:47,379 --> 00:42:48,619 Alright, officer? 816 00:42:48,620 --> 00:42:50,827 Your left rear brake light's out. 817 00:42:50,965 --> 00:42:52,965 Oh, shit. 818 00:42:53,103 --> 00:42:54,689 Sorry about that, mate. 819 00:42:54,964 --> 00:42:56,412 I'll-I'll get it sorted. 820 00:42:56,413 --> 00:42:58,724 Could I ask you to step out of the vehicle, please? 821 00:42:58,862 --> 00:43:01,275 [tense music] 822 00:43:07,275 --> 00:43:08,862 [phone ringing] 823 00:43:09,000 --> 00:43:10,482 Food delivery! 824 00:43:16,517 --> 00:43:17,896 [policeman] Make sure you get that sorted, yeah? 825 00:43:17,896 --> 00:43:20,655 Yeah, sound, man. First thing tomorrow. 826 00:43:22,481 --> 00:43:24,171 I-I really need to go, mate. 827 00:43:24,172 --> 00:43:25,965 Oh, yeah? Where you off to? 828 00:43:26,103 --> 00:43:27,724 Eh? 829 00:43:27,862 --> 00:43:31,137 Uh, I need to pick up Bella, 830 00:43:31,275 --> 00:43:32,517 me daughter, from her mums. 831 00:43:32,655 --> 00:43:35,275 Bella? My daughter's called Bella! 832 00:43:35,413 --> 00:43:37,172 - No way. - Yeah, ha-ha! 833 00:43:37,310 --> 00:43:39,827 Look, there she is! 834 00:43:39,965 --> 00:43:42,034 [instrumental music] 835 00:43:42,172 --> 00:43:43,551 [Big Con] Oh, she's into her footie then? 836 00:43:43,551 --> 00:43:46,379 Oh, yeah. Future star in the making. 837 00:43:46,517 --> 00:43:48,448 She's only ten and she's in the Arsenal academy. 838 00:43:48,586 --> 00:43:49,655 - Sweet. - Yeah. 839 00:43:49,793 --> 00:43:52,000 - You must be dead proud, man. - Oh, yeah. 840 00:43:52,137 --> 00:43:55,206 Look, here she is in action. 841 00:43:55,344 --> 00:43:57,793 That's her dressed as a mascot when she was six. 842 00:43:57,931 --> 00:44:00,000 Oh, bless her. 843 00:44:00,137 --> 00:44:02,448 That's her at training camp. 844 00:44:02,586 --> 00:44:05,275 That's her with her nan, life long Arsenal fan, 845 00:44:05,413 --> 00:44:07,517 always wanted me to play for them but, 846 00:44:07,655 --> 00:44:10,137 didn't quite work out. 847 00:44:10,275 --> 00:44:11,620 That's her on match day. 848 00:44:11,758 --> 00:44:13,068 [tense music] 849 00:44:13,206 --> 00:44:14,482 Ooh, it's the last game of the season... 850 00:44:14,482 --> 00:44:17,344 Oh, mate, I-I've really gotta shoot. 851 00:44:17,482 --> 00:44:19,206 She scored a hat-trick. [chuckles] 852 00:44:19,344 --> 00:44:20,862 That's her in her new kit... 853 00:44:21,000 --> 00:44:22,448 [indistinct radio chatter] 854 00:44:24,965 --> 00:44:28,275 Ah. Damn! Responding. 855 00:44:28,413 --> 00:44:31,896 Gotta go. You take it easy, man. 856 00:44:32,186 --> 00:44:33,393 Yeah. You too. 857 00:44:33,394 --> 00:44:35,540 - Nice talking to you. - Yeah, sweet. 858 00:44:37,551 --> 00:44:38,620 [sighs] 859 00:44:45,137 --> 00:44:49,620 [siren wailing] 860 00:44:49,758 --> 00:44:50,724 [sighs] 861 00:44:50,862 --> 00:44:53,275 [siren wailing] 862 00:44:55,448 --> 00:44:56,965 Oh, shit! 863 00:44:57,103 --> 00:44:58,172 [engine sputtering] 864 00:44:59,275 --> 00:45:02,137 [engine revving] 865 00:45:02,275 --> 00:45:05,275 [siren wailing] 866 00:45:06,655 --> 00:45:09,344 [dramatic music] 867 00:45:09,482 --> 00:45:12,137 [Burton] Call, do not answer. 868 00:45:26,551 --> 00:45:27,827 [engine revving] 869 00:45:27,965 --> 00:45:30,689 [tyres screeching] 870 00:45:35,137 --> 00:45:38,206 [phone ringing] 871 00:45:42,517 --> 00:45:45,448 [engine revving] 872 00:45:48,206 --> 00:45:50,103 [Inspector Burton groans] 873 00:45:50,241 --> 00:45:52,655 [engine revving] 874 00:45:53,620 --> 00:45:54,517 [tyres screeching] 875 00:45:57,896 --> 00:46:00,310 [tense music] 876 00:46:05,241 --> 00:46:07,896 Argh! Give me a break! 877 00:46:08,034 --> 00:46:09,103 [door opens] 878 00:46:16,241 --> 00:46:17,689 [phone ringing] 879 00:46:19,137 --> 00:46:20,793 [phone ringing] 880 00:46:22,206 --> 00:46:25,310 [phone ringing] 881 00:46:44,689 --> 00:46:47,517 [phone ringing] 882 00:46:59,241 --> 00:47:02,892 Hmmm. Nice of you to turn up, finally. 883 00:47:05,000 --> 00:47:08,000 [phone ringing] 884 00:47:09,034 --> 00:47:12,620 Inspector! No. No no no. 885 00:47:15,482 --> 00:47:17,235 Oh, no! 886 00:47:18,655 --> 00:47:20,931 [dial tone] 887 00:47:21,068 --> 00:47:23,379 [dispatch]What emergency service do you require? 888 00:47:23,517 --> 00:47:25,899 Am-ambulance! It's an emergency. 889 00:47:27,620 --> 00:47:29,965 Can you give reception your nephew's details please? 890 00:47:30,103 --> 00:47:33,172 [intense music] 891 00:47:53,034 --> 00:47:54,103 [Suki sighs] 892 00:47:56,517 --> 00:47:58,310 Sorry. 893 00:47:58,448 --> 00:48:01,068 - Any news about my nephew? - Hold on. 894 00:48:01,206 --> 00:48:04,000 [keys clicking] 895 00:48:04,137 --> 00:48:06,827 Currently having a CT scan. 896 00:48:06,965 --> 00:48:08,379 Why? What for? 897 00:48:08,517 --> 00:48:11,068 Is it, is it a bleed on the brain, because that's bad. 898 00:48:11,206 --> 00:48:13,344 I-I know that is bad. Isn't it? 899 00:48:13,482 --> 00:48:15,344 I can't tell you anything more I'm afraid, 900 00:48:15,482 --> 00:48:17,068 the doctor will find you in due course. 901 00:48:17,206 --> 00:48:20,137 Now please, take a seat. 902 00:48:20,275 --> 00:48:23,241 [instrumental music] 903 00:48:50,241 --> 00:48:53,068 [music continues] 904 00:48:53,206 --> 00:48:55,758 [phone whirrs] 905 00:48:55,896 --> 00:48:58,586 Ah, oooh, ah, argh. 906 00:48:58,724 --> 00:49:00,172 [phone whirrs] 907 00:49:01,551 --> 00:49:02,482 Hi... 908 00:49:04,620 --> 00:49:06,310 Hi, Tez? 909 00:49:06,448 --> 00:49:07,862 [Tez]Where are you? 910 00:49:08,000 --> 00:49:12,413 - At the General. Hospital. - [Tez]General what? 911 00:49:12,551 --> 00:49:15,620 [Tez]Why? What happened? Have you crashed the van? 912 00:49:15,758 --> 00:49:16,862 No. 913 00:49:17,000 --> 00:49:18,241 [Tez]Have you had a heart attack? 914 00:49:18,241 --> 00:49:21,310 - No, Tez. - [Tez]A stroke? 915 00:49:21,448 --> 00:49:23,068 Look, will you stop worrying? I am fine. 916 00:49:23,206 --> 00:49:25,714 I'm, here to see a friend. 917 00:49:27,010 --> 00:49:29,492 [Tez]So, I'm taking the bus to training then? 918 00:49:32,482 --> 00:49:33,413 Ugh. 919 00:49:36,862 --> 00:49:38,551 [Mrs. Sidhu] You still on shift? 920 00:49:38,689 --> 00:49:40,103 You must be exhausted. 921 00:49:41,206 --> 00:49:42,965 An news on my nephew? 922 00:49:43,103 --> 00:49:46,901 - DCI, um, Pete Burton? - Hold on. 923 00:49:48,034 --> 00:49:49,103 [camera shutter clicking] 924 00:50:06,275 --> 00:50:07,551 [De Vries]We await lab reports 925 00:50:07,689 --> 00:50:09,517 on the blood that was found at the warehouse. 926 00:50:09,655 --> 00:50:12,965 And we hope to get CCTV footage of the SUV 927 00:50:13,103 --> 00:50:15,379 that ran over our colleague... 928 00:50:15,517 --> 00:50:17,931 Detective Chief Inspector Burton. 929 00:50:18,068 --> 00:50:21,344 Pete remains unconscious. 930 00:50:21,482 --> 00:50:23,344 I will of course let you know if there's any updates 931 00:50:23,344 --> 00:50:25,862 from the hospital, but, um, in the meantime, 932 00:50:26,000 --> 00:50:29,517 I would suggest that we all pray to the God of our choice. 933 00:50:34,206 --> 00:50:35,759 Has anyone seen DS Mint? 934 00:50:37,290 --> 00:50:38,448 No, Sir. 935 00:50:41,758 --> 00:50:42,655 [knocks on door] 936 00:50:45,000 --> 00:50:46,137 Thanks. 937 00:50:46,275 --> 00:50:49,379 [machine beeping] 938 00:51:01,310 --> 00:51:04,551 Hello, partner, me again. 939 00:51:04,689 --> 00:51:07,862 Apparently some coma patients can still hear everything, 940 00:51:08,000 --> 00:51:09,241 so maybe if I keep talking 941 00:51:09,379 --> 00:51:11,793 I can just annoy you back into the world. 942 00:51:11,931 --> 00:51:14,482 Because I know I can be very... 943 00:51:14,620 --> 00:51:16,413 [machine beeps] 944 00:51:16,551 --> 00:51:17,551 tsk, annoying. 945 00:51:18,862 --> 00:51:21,758 [machine beeps] 946 00:51:23,896 --> 00:51:26,793 [pensive music] 947 00:51:41,551 --> 00:51:44,689 You know if my pops had made it this far... 948 00:51:44,827 --> 00:51:47,344 I would have played him old Mohammed Rafi songs 949 00:51:47,482 --> 00:51:50,655 and filled the room with the smell of home. 950 00:51:52,241 --> 00:51:53,448 Come on, inspector. 951 00:51:55,034 --> 00:51:59,034 [machine beeps] 952 00:51:59,172 --> 00:52:01,482 Tsk. Mm. It's a long shot. 953 00:52:06,724 --> 00:52:07,620 [sighing] 954 00:52:10,931 --> 00:52:12,000 [door shuts] 955 00:52:13,000 --> 00:52:14,034 Really? 956 00:52:14,172 --> 00:52:15,172 You brought a picnic? 957 00:52:15,310 --> 00:52:18,172 Mint! No, I didn't, I-I... 958 00:52:18,310 --> 00:52:20,344 Look, if I don't eat I'll cry 959 00:52:20,482 --> 00:52:22,034 and I ugly cry really badly. 960 00:52:22,172 --> 00:52:23,931 So arrest me. 961 00:52:24,068 --> 00:52:25,157 Or? 962 00:52:26,275 --> 00:52:29,379 [machine beeping] 963 00:52:30,586 --> 00:52:31,517 Chutney? 964 00:52:37,103 --> 00:52:38,206 Yeah. 965 00:52:44,241 --> 00:52:45,758 [siren wailing] 966 00:52:48,033 --> 00:52:50,447 Lenny Lowe was definitely in that warehouse. 967 00:52:50,448 --> 00:52:52,172 How on earth did you work that out? 968 00:52:52,310 --> 00:52:55,413 [dramatic music] 969 00:53:07,525 --> 00:53:08,572 Nice. 970 00:53:09,862 --> 00:53:11,482 You hear that boss? 971 00:53:11,620 --> 00:53:12,620 [phone whirrs] 972 00:53:12,758 --> 00:53:13,655 Oh! 973 00:53:15,344 --> 00:53:17,413 Sheesh! I need to go. 974 00:53:17,551 --> 00:53:19,344 Shall I, um... 975 00:53:19,482 --> 00:53:22,103 carry on with my investigations then? 976 00:53:23,862 --> 00:53:26,758 [tense music] 977 00:53:28,448 --> 00:53:31,137 Find anything interesting, call me. 978 00:53:38,862 --> 00:53:40,413 Yeah, I swear! 979 00:53:40,551 --> 00:53:42,517 Pulled me over, dodgy brake light. 980 00:53:42,655 --> 00:53:44,793 - [Gav]Really? - Dead straight. 981 00:53:44,931 --> 00:53:47,241 That is why I was late. 982 00:53:47,402 --> 00:53:50,024 When I got there, y-you'd gone! 983 00:53:51,494 --> 00:53:53,115 I've got the money. 984 00:53:53,172 --> 00:53:56,241 [Gav]You've got one more chance. Await instructions. 985 00:53:56,379 --> 00:53:58,068 [Marlon]What money? 986 00:53:58,206 --> 00:53:59,586 What were you late for? 987 00:53:59,724 --> 00:54:01,034 What's going on, Con? 988 00:54:01,172 --> 00:54:04,275 [intense music] 989 00:54:11,724 --> 00:54:13,551 [Marlon]Are you in on this whole kidnap? 990 00:54:13,689 --> 00:54:17,517 - You trying to fleece me? - No, Marl! I swear! 991 00:54:17,655 --> 00:54:20,275 On my Bella's life, man. 992 00:54:20,413 --> 00:54:24,137 I-I set up an exchange to get Lenny back, 993 00:54:24,275 --> 00:54:26,482 but then the, uh, police pulled me over... 994 00:54:26,620 --> 00:54:27,826 Exchange of what? 995 00:54:27,827 --> 00:54:30,620 [tense music] 996 00:54:31,896 --> 00:54:32,793 [zipper screeches] 997 00:54:34,000 --> 00:54:35,379 What, all of it? 998 00:54:35,517 --> 00:54:37,413 Where the hell d'you get this? 999 00:54:37,551 --> 00:54:41,586 - It's not real, man. - You what? That's fake? 1000 00:54:41,724 --> 00:54:44,136 You tried to rescue my brother with fake money? 1001 00:54:44,137 --> 00:54:45,654 I was just trying to help! 1002 00:54:45,655 --> 00:54:47,379 Trying to help get him killed, Con? 1003 00:54:48,563 --> 00:54:49,563 [knocking on door] 1004 00:54:50,896 --> 00:54:52,688 Mrs. S. What are you doing here? 1005 00:54:52,689 --> 00:54:56,586 I've come to pick up Tez. Can't find him. Again. 1006 00:54:56,724 --> 00:54:57,954 How are you? 1007 00:54:59,172 --> 00:55:00,827 Stressed out. 1008 00:55:00,965 --> 00:55:02,034 How are you? 1009 00:55:02,758 --> 00:55:04,360 Worried. 1010 00:55:04,620 --> 00:55:05,827 Scared. 1011 00:55:05,965 --> 00:55:08,137 Furious, all of this 1012 00:55:08,275 --> 00:55:10,482 on top of hormonal hijack, it's... 1013 00:55:10,870 --> 00:55:13,387 it's a bit bloody much, frankly. 1014 00:55:14,862 --> 00:55:16,482 I've got an idea. 1015 00:55:16,620 --> 00:55:18,034 Right. Orthodox stance. 1016 00:55:18,172 --> 00:55:20,000 Left foot forward, right behind. 1017 00:55:20,758 --> 00:55:22,896 No, swap legs. 1018 00:55:23,034 --> 00:55:26,275 Okay, remember what I said, gloves up. Protect your face. 1019 00:55:28,137 --> 00:55:30,376 Make sure you can still see though, yeah? 1020 00:55:31,172 --> 00:55:35,034 Right, good. I'm gonna talk you through a few basic punches. 1021 00:55:35,172 --> 00:55:37,068 [instrumental music] 1022 00:55:37,206 --> 00:55:39,896 Give me an upper cut. No, that's a cross. 1023 00:55:40,034 --> 00:55:42,689 An upper cut, like this... 1024 00:55:42,827 --> 00:55:43,931 Mum! What you doing? 1025 00:55:44,068 --> 00:55:46,379 - Shhhh! - Now jab, cross. 1026 00:55:46,517 --> 00:55:47,957 Mum, get outta there. It's not funny. 1027 00:55:48,013 --> 00:55:49,837 - You'll pull something. - Don't stop. 1028 00:55:49,931 --> 00:55:52,344 All the pain, all the stress, the injustice. 1029 00:55:52,482 --> 00:55:55,896 Whatever's bothering you. Whoever. Own it. Use it. 1030 00:55:56,034 --> 00:55:58,068 - Yes! - Mum! 1031 00:55:58,206 --> 00:55:59,724 Go on, girl! 1032 00:55:59,862 --> 00:56:01,034 That's what I'm talking about! 1033 00:56:01,034 --> 00:56:03,068 [Mrs. Sidhu grunting] 1034 00:56:03,206 --> 00:56:04,103 Go on, girl! 1035 00:56:04,241 --> 00:56:05,724 [Mrs. Sidhu grunting] 1036 00:56:05,862 --> 00:56:06,793 [screams] 1037 00:56:06,931 --> 00:56:08,000 [growls] 1038 00:56:13,655 --> 00:56:16,413 Ahh. Marlon Lowe. 1039 00:56:16,551 --> 00:56:18,931 All my dreams have come true. 1040 00:56:19,208 --> 00:56:20,875 - Funny. - [Nora]Alright. 1041 00:56:21,758 --> 00:56:24,344 [sighs] 1042 00:56:24,482 --> 00:56:26,586 I knew this day would come. 1043 00:56:26,724 --> 00:56:30,448 You returning, tail between your legs. 1044 00:56:30,723 --> 00:56:34,647 [chuckles] I didn't know it would feel so good. 1045 00:56:34,827 --> 00:56:36,586 What news? 1046 00:56:36,724 --> 00:56:38,310 - I'll do it. - Ah. 1047 00:56:38,448 --> 00:56:41,308 - You won't regret it, babe. - You sure about that? 1048 00:56:41,309 --> 00:56:42,654 [tense music] 1049 00:56:42,655 --> 00:56:44,137 Who's my opponent? 1050 00:56:44,275 --> 00:56:45,931 Billy McAdam. 1051 00:56:46,068 --> 00:56:47,517 Billy The Killer McAdam? 1052 00:56:49,137 --> 00:56:50,241 [blows] 1053 00:56:51,172 --> 00:56:52,758 Who knew, mummyji? 1054 00:56:52,896 --> 00:56:54,344 Nice work, lady. 1055 00:56:54,482 --> 00:56:57,344 - How do you feel? - Better. Weirdly. 1056 00:56:57,482 --> 00:56:59,965 [chuckles] Thank you, darling. 1057 00:57:00,103 --> 00:57:03,862 Oh, I need to go. I said I'd, um, check in on Rose. 1058 00:57:04,000 --> 00:57:07,000 Yeah, please. Tell her I'll, swing by for a check up later. 1059 00:57:10,241 --> 00:57:11,896 [chuckles] 1060 00:57:12,034 --> 00:57:14,000 [Lenny]Please just talk to me! 1061 00:57:14,137 --> 00:57:16,689 [tense music] 1062 00:57:16,827 --> 00:57:17,793 What's going on? 1063 00:57:19,172 --> 00:57:20,517 Ah, come on, man! 1064 00:57:27,068 --> 00:57:28,000 [knocking on door] 1065 00:57:28,137 --> 00:57:29,862 [Mrs. Sidhu]Rose? 1066 00:57:30,000 --> 00:57:32,068 - [Rose]Who is it? - [Mrs. Sidhu]It's Mrs. Sidhu. 1067 00:57:32,206 --> 00:57:34,482 [Mrs. Sidhu]I bring crisps and ginger ale. 1068 00:57:34,620 --> 00:57:35,551 [door unlocks] 1069 00:57:38,620 --> 00:57:40,379 - Hi! - Hi. 1070 00:57:40,517 --> 00:57:43,310 - Oh, thank you. - How are you? 1071 00:57:43,448 --> 00:57:44,551 Okay. 1072 00:57:44,689 --> 00:57:45,586 Come in. 1073 00:57:47,654 --> 00:57:49,964 Make yourself comfy and I'll put the kettle on. 1074 00:57:49,965 --> 00:57:50,964 - Mm-hm. - Yeah. 1075 00:57:50,965 --> 00:57:53,379 [instrumental music] 1076 00:57:55,931 --> 00:57:57,172 [door locks] 1077 00:58:18,791 --> 00:58:21,136 - You alright? - Oh. Oh, yes! Good, yeah. 1078 00:58:21,137 --> 00:58:24,655 I was, um, just looking at your scan photo. 1079 00:58:24,793 --> 00:58:26,379 Brings it all back. 1080 00:58:28,241 --> 00:58:29,896 How are you feeling? 1081 00:58:30,034 --> 00:58:32,034 Urgh. Sick. 1082 00:58:32,172 --> 00:58:33,240 In every way. 1083 00:58:33,241 --> 00:58:34,310 [message tone chimes] 1084 00:58:35,724 --> 00:58:38,620 [intense music] 1085 00:58:44,379 --> 00:58:45,965 Come on, come on. 1086 00:58:46,056 --> 00:58:48,573 Yes, Marlon. One. 1087 00:58:48,758 --> 00:58:50,620 - Two. - Marl? Marl? 1088 00:58:50,621 --> 00:58:51,757 What are you doing? 1089 00:58:51,758 --> 00:58:52,862 - Training. - One. 1090 00:58:53,000 --> 00:58:55,551 - [Gemma] What for? - A fight. 1091 00:58:55,689 --> 00:58:56,801 He what? 1092 00:58:58,068 --> 00:58:59,827 - I'm doing a fight. - You can't. 1093 00:58:59,965 --> 00:59:03,137 All the greats retire then make a comeback. 1094 00:59:03,275 --> 00:59:05,689 Michael Jordan, Tina Turner, 1095 00:59:05,827 --> 00:59:07,551 Frank Sinatra, Jay Z. 1096 00:59:07,689 --> 00:59:09,310 Yeah, well, I'm pretty sure Jay Z didn't have 1097 00:59:09,310 --> 00:59:10,998 a potentially fatal brain aneurysm. 1098 00:59:10,999 --> 00:59:12,447 He what? 1099 00:59:12,448 --> 00:59:14,861 No. I'm not hiding it any more. That's why Marl quit. 1100 00:59:14,862 --> 00:59:18,448 - He's got a brain aneurysm. - [Marlon] Just one fight. 1101 00:59:18,586 --> 00:59:21,413 Live streaming, pay per view. Gate. 1102 00:59:21,551 --> 00:59:23,391 They're talking half a million. Even if I lose. 1103 00:59:23,448 --> 00:59:25,103 - [Gemma] Unlicensed? - Yeah, so? 1104 00:59:25,241 --> 00:59:27,892 - What planet are you on? - One fight. 1105 00:59:27,893 --> 00:59:29,996 One fatal blow. 1106 00:59:31,344 --> 00:59:34,068 When? Whe-when is this fight? 1107 00:59:34,206 --> 00:59:35,448 - Friday. - Friday? 1108 00:59:35,586 --> 00:59:37,482 They bumped an opponent, say they can make 1109 00:59:37,620 --> 00:59:39,310 a load more on pay per view if I do it. 1110 00:59:39,448 --> 00:59:42,172 Yeah, course they can! Ex-pro fighting unlicensed? 1111 00:59:42,310 --> 00:59:43,700 Risking his life. 1112 00:59:45,206 --> 00:59:46,655 What choice do I have? 1113 00:59:46,793 --> 00:59:49,206 [tense music] 1114 00:59:51,700 --> 00:59:53,844 Yeah, it's fine. It's fine. Do it as quick as you can. 1115 00:59:53,862 --> 00:59:57,310 The sooner we get it sent over, the sooner it's sorted, okay? 1116 00:59:57,448 --> 01:00:00,724 Sir. Uh, traces of blood found in the warehouse 1117 01:00:00,862 --> 01:00:03,827 on Lime Road Industrial estate are a match with Lenny Lowe. 1118 01:00:03,965 --> 01:00:05,103 We know he was there. 1119 01:00:05,241 --> 01:00:07,344 So, you need to ascertain where he is now. 1120 01:00:07,482 --> 01:00:09,482 - And if he's still alive. - Sir. 1121 01:00:11,689 --> 01:00:13,240 - Boss. - DS Mint. 1122 01:00:13,241 --> 01:00:15,103 We've identified the vehicle that run Pete over. 1123 01:00:15,103 --> 01:00:16,448 Show me. 1124 01:00:16,586 --> 01:00:18,310 [Mint]Tyre tracks found close to the spot 1125 01:00:18,448 --> 01:00:20,551 where DCI Burton was found unconscious 1126 01:00:20,689 --> 01:00:23,551 match a black Mercedes Benz SUV. 1127 01:00:23,689 --> 01:00:27,206 Which was then seen on CCTV on Lime Road 1128 01:00:27,344 --> 01:00:30,275 driving away from the estate, at 9:57 p.m. 1129 01:00:30,413 --> 01:00:33,172 Just moments after DCI Burton was found. 1130 01:00:33,310 --> 01:00:36,310 The same vehicle was later spotted on CCTV 1131 01:00:36,448 --> 01:00:40,275 with different plates, driving on the A308 near Bray. 1132 01:00:40,413 --> 01:00:42,170 So how do you know it was the same vehicle? 1133 01:00:42,171 --> 01:00:44,585 Both vehicles are identical bar the regi plates. 1134 01:00:44,586 --> 01:00:48,758 And look at these, distinct mud marks on the rear tyres 1135 01:00:48,896 --> 01:00:50,136 and left hand side of the body. 1136 01:00:50,241 --> 01:00:51,827 Right, so get tracking it then. 1137 01:00:51,965 --> 01:00:53,085 Of course, sir. We're on it. 1138 01:00:53,206 --> 01:00:54,517 [phone ringing] 1139 01:00:56,440 --> 01:00:57,544 De Vries. 1140 01:00:58,966 --> 01:01:01,343 Yes, sir, let me bring you up to date. 1141 01:01:01,344 --> 01:01:03,758 [instrumental music] 1142 01:01:17,793 --> 01:01:18,689 Agnessa! 1143 01:01:21,482 --> 01:01:23,364 He's what? 1144 01:01:23,535 --> 01:01:26,087 - He's gonna do a fight. - What? 1145 01:01:26,088 --> 01:01:27,709 To get the money for Lenny? 1146 01:01:28,000 --> 01:01:29,106 Yeah. 1147 01:01:29,827 --> 01:01:32,413 Oh, my! That's perfect! 1148 01:01:32,551 --> 01:01:35,931 - Oh, Marlon, he's an angel. - No. 1149 01:01:36,068 --> 01:01:38,896 He's an angel with a death-wish. 1150 01:01:39,034 --> 01:01:42,310 Rose, Marlon has a brain aneurysm. 1151 01:01:42,448 --> 01:01:45,482 - He what? - That's why he retired. 1152 01:01:45,483 --> 01:01:46,992 He has a brain aneurysm. 1153 01:01:48,413 --> 01:01:51,348 If he gets in that ring it could all be over. 1154 01:01:52,413 --> 01:01:53,793 Oh, God. 1155 01:01:53,931 --> 01:01:57,034 I've tried to stop him but he won't listen. 1156 01:01:57,172 --> 01:01:58,452 And I feel like I'm watching him 1157 01:01:58,482 --> 01:01:59,758 drop off a cliff and I... 1158 01:01:59,896 --> 01:02:01,517 I can't break his fall. 1159 01:02:01,655 --> 01:02:03,413 [Gemma sniffling] 1160 01:02:07,586 --> 01:02:09,931 [male #4]That's it, keep going forwards. Harder. 1161 01:02:10,068 --> 01:02:12,620 Good, good, good! 1162 01:02:12,758 --> 01:02:16,689 - Iced coffee please. - Mrs. Sidhu! You found us! 1163 01:02:16,827 --> 01:02:18,172 With you in a sec. 1164 01:02:19,310 --> 01:02:21,206 Yeah, of course, Rose. 1165 01:02:22,344 --> 01:02:24,344 Haven't had contact for months. 1166 01:02:24,482 --> 01:02:27,965 She became a bit reclusive after she got pregnant. 1167 01:02:28,103 --> 01:02:30,620 So where do you know her from? 1168 01:02:30,758 --> 01:02:32,137 The shelter. 1169 01:02:32,275 --> 01:02:35,448 I was still living there when I started working for you. 1170 01:02:35,586 --> 01:02:37,068 Of course. 1171 01:02:37,206 --> 01:02:39,275 You were so broken. 1172 01:02:39,413 --> 01:02:40,930 And look at you now. 1173 01:02:40,931 --> 01:02:42,000 [both chuckle] 1174 01:02:42,931 --> 01:02:44,137 So... 1175 01:02:44,275 --> 01:02:46,448 so Rose was living there too? 1176 01:02:46,586 --> 01:02:51,793 She moved in... a few weeks after me. 1177 01:02:51,931 --> 01:02:53,551 And what had happened to her? 1178 01:02:53,689 --> 01:02:55,137 Don't know the details. 1179 01:02:55,275 --> 01:02:57,517 You learn not to ask why someone's in a shelter. 1180 01:02:57,655 --> 01:03:01,517 But she said she'd been trafficked. 1181 01:03:01,792 --> 01:03:02,792 God. 1182 01:03:02,793 --> 01:03:04,827 Where? By-by whom? 1183 01:03:04,965 --> 01:03:07,206 She didn't say. I didn't push. 1184 01:03:07,481 --> 01:03:11,792 But she did say they were after her for money. Thousands. 1185 01:03:11,793 --> 01:03:13,931 That's how they work. They trap you in a debt 1186 01:03:14,068 --> 01:03:16,689 that never goes down. 1187 01:03:16,827 --> 01:03:18,241 How do you know Rose? 1188 01:03:18,379 --> 01:03:20,896 I'm, I'm working for her boyfriend's brother. 1189 01:03:21,034 --> 01:03:24,379 - Marlon Lowe? - Exactly. 1190 01:03:24,517 --> 01:03:26,793 Is Rose okay? 1191 01:03:26,931 --> 01:03:28,000 No. 1192 01:03:29,689 --> 01:03:32,240 Confidentially, her boyfriend has been kidnapped. 1193 01:03:32,241 --> 01:03:36,240 Lenny? God. And you think? 1194 01:03:36,241 --> 01:03:38,206 I think that they are coming after Rose 1195 01:03:38,344 --> 01:03:39,862 through her boyfriend. 1196 01:03:40,000 --> 01:03:41,344 Whose brother is like crazy rich 1197 01:03:41,482 --> 01:03:43,137 and they could make a pile off. 1198 01:03:43,275 --> 01:03:44,793 Was crazy rich. 1199 01:03:44,931 --> 01:03:46,385 Never... 1200 01:03:47,516 --> 01:03:49,588 We all had it in there. 1201 01:03:49,655 --> 01:03:51,379 That fear. 1202 01:03:51,517 --> 01:03:54,408 That he or they might come for you again. 1203 01:03:55,388 --> 01:03:56,836 It never leaves you. 1204 01:04:00,000 --> 01:04:02,620 Do you know who trafficked Rose? 1205 01:04:02,758 --> 01:04:04,103 No. 1206 01:04:04,241 --> 01:04:06,482 You'd have to ask her. 1207 01:04:06,620 --> 01:04:09,034 [mellow music] 1208 01:04:10,620 --> 01:04:13,310 - Please. Don't do it. - Gem. 1209 01:04:14,855 --> 01:04:16,820 Your mum'll be turning in her grave. 1210 01:04:18,310 --> 01:04:19,931 - It's too late now anyway. - It's not. 1211 01:04:20,068 --> 01:04:22,793 - You want me to let Lenny die? - You want me to let you die? 1212 01:04:22,931 --> 01:04:24,379 [melancholic music] 1213 01:04:24,517 --> 01:04:26,724 - I have intel. - Go on. 1214 01:04:26,862 --> 01:04:28,422 [Mrs. Sidhu]A motive for Lenny's kidnap, 1215 01:04:28,517 --> 01:04:30,827 and I'm close to working out who has taken him. 1216 01:04:30,965 --> 01:04:32,275 Right, I see. 1217 01:04:32,413 --> 01:04:33,896 [Mrs. Sidhu]I can't tell you over the phone. 1218 01:04:33,896 --> 01:04:35,482 Okay? 1219 01:04:35,620 --> 01:04:39,068 [Mrs. Sidhu]You never know, DS Mint, who might be listening. 1220 01:04:39,206 --> 01:04:41,034 Can you meet me later? 1221 01:04:41,172 --> 01:04:42,655 I reckon that could be possible. 1222 01:04:42,793 --> 01:04:44,931 [Mrs. Sidhu] Excellent. 1223 01:04:45,068 --> 01:04:47,275 Alright, thanks, mum. Gotta go. 1224 01:04:47,413 --> 01:04:50,413 [Mrs. Sidhu]Mum? Oh, that is so sweet. 1225 01:04:50,551 --> 01:04:52,517 I'd would be proud to call you m... 1226 01:04:52,655 --> 01:04:54,482 Oh, sorry. Is that code? 1227 01:04:54,620 --> 01:04:57,517 How is vehicle tracing going, DS Mint? 1228 01:04:57,655 --> 01:04:59,000 Getting there, sir. 1229 01:04:59,137 --> 01:05:01,620 Yes, well, put your foot down! 1230 01:05:04,965 --> 01:05:06,034 [message tone chimes] 1231 01:05:13,482 --> 01:05:14,896 Rose! Hello! 1232 01:05:15,034 --> 01:05:16,310 Oh. Hi, Mrs. Sidhu. 1233 01:05:16,448 --> 01:05:18,689 Auntie patrol, just checking in with you. 1234 01:05:18,827 --> 01:05:22,586 Oh, yeah. I'm just going to the... for a walk. 1235 01:05:22,724 --> 01:05:26,068 Yeah, I can't stay inside any more. It's too much with 1236 01:05:26,206 --> 01:05:28,586 Lenny missing and Marlon is doing a fight tomorrow 1237 01:05:28,724 --> 01:05:30,620 to get the ransom money for Lenny, but... 1238 01:05:30,758 --> 01:05:32,724 but he should not be fighting because he's got this 1239 01:05:32,724 --> 01:05:35,344 brain thing and, and it could kill him, 1240 01:05:35,482 --> 01:05:37,482 and it's all a mess, Mrs. Sidhu. 1241 01:05:37,620 --> 01:05:40,517 [sniffling] And it's all my fault! I... 1242 01:05:40,655 --> 01:05:42,344 Let's, um... 1243 01:05:42,482 --> 01:05:44,551 let's walk together, shall we? 1244 01:05:44,689 --> 01:05:45,655 Yeah, yes. 1245 01:05:46,586 --> 01:05:47,517 Thank you. 1246 01:05:50,724 --> 01:05:53,586 Rose, I think you know who took Lenny, don't you? 1247 01:05:55,004 --> 01:05:56,383 No. 1248 01:05:57,241 --> 01:05:59,758 I was talking to your friend Agnessa, today. 1249 01:05:59,759 --> 01:06:01,517 She used to work for me. 1250 01:06:01,655 --> 01:06:04,862 And she told me, what happened to you. 1251 01:06:05,000 --> 01:06:07,413 [mellow music] 1252 01:06:10,068 --> 01:06:12,103 Come, sit. Come. 1253 01:06:17,275 --> 01:06:20,137 Breathe. Breathe, breathe, breathe. 1254 01:06:22,482 --> 01:06:25,068 None of this is your fault. 1255 01:06:25,206 --> 01:06:27,310 None of it. 1256 01:06:27,448 --> 01:06:29,241 But you might be able to help Lenny now. 1257 01:06:29,379 --> 01:06:31,172 If you can tell me anything 1258 01:06:31,310 --> 01:06:34,448 you remember about the people who took you, anything. 1259 01:06:34,586 --> 01:06:35,517 [inhales deeply] 1260 01:06:38,757 --> 01:06:40,757 They kept us in this caravan. 1261 01:06:42,732 --> 01:06:44,068 It was horrible... 1262 01:06:46,793 --> 01:06:48,517 the smell... 1263 01:06:48,959 --> 01:06:51,752 it got into your skin, it never scrubbed away. 1264 01:06:54,527 --> 01:06:56,768 We burnt it down when we escaped. 1265 01:06:59,931 --> 01:07:01,586 Lenny doesn't know any of this. 1266 01:07:02,669 --> 01:07:04,318 Where did they take you? 1267 01:07:07,597 --> 01:07:08,528 Rose? 1268 01:07:11,724 --> 01:07:14,517 [engine revving] 1269 01:07:15,275 --> 01:07:17,205 Oh. Next left. 1270 01:07:17,206 --> 01:07:19,689 [engine revving] 1271 01:07:25,275 --> 01:07:26,379 [Mint] Ugh. 1272 01:07:26,517 --> 01:07:27,724 This is grim. 1273 01:07:31,498 --> 01:07:33,011 Premium or regular? 1274 01:07:34,793 --> 01:07:36,310 Regular. Please? 1275 01:07:36,448 --> 01:07:38,344 - You can leave it with us. - Oh. 1276 01:07:38,482 --> 01:07:40,800 We're in a bit of a rush, actually. 1277 01:07:41,655 --> 01:07:42,980 Can wait over there. 1278 01:07:52,930 --> 01:07:57,585 Oi! Get off you're fat arse and get back to work, yeah! 1279 01:07:57,586 --> 01:07:58,652 Here we go. 1280 01:07:59,862 --> 01:08:00,758 One second, off. 1281 01:08:02,862 --> 01:08:03,758 Smooth. 1282 01:08:06,016 --> 01:08:08,429 White transit, wonky plates. 1283 01:08:09,172 --> 01:08:12,275 [tense music] 1284 01:08:13,724 --> 01:08:14,620 [indistinct chatter] 1285 01:08:20,827 --> 01:08:21,724 [tracker beeps] 1286 01:08:28,825 --> 01:08:33,136 He'll be available for press calls in 15 minutes. 1287 01:08:33,137 --> 01:08:35,205 How's live stream pre-sales looking? 1288 01:08:35,206 --> 01:08:37,586 Off the chart, babe. 1289 01:08:37,724 --> 01:08:38,896 [Big Con]Sweet. 1290 01:08:39,034 --> 01:08:40,034 [Nora chuckles] 1291 01:08:40,172 --> 01:08:43,172 [intense music] 1292 01:08:48,758 --> 01:08:50,241 No, Sidhu. 1293 01:08:50,379 --> 01:08:53,482 S for sugar, I for India, D for dog, H for house, 1294 01:08:53,620 --> 01:08:54,758 U for umbrella. 1295 01:08:54,896 --> 01:08:58,344 I'm checking in on my nephew. Pete Burton. 1296 01:08:59,482 --> 01:09:03,724 Burton, B forbadthameez... 1297 01:09:03,862 --> 01:09:06,000 Yes, I will hold, thank you. 1298 01:09:13,896 --> 01:09:15,896 Well, come on, I wasn't gonna do my first stake out 1299 01:09:16,000 --> 01:09:17,448 on an empty stomach, was I? 1300 01:09:17,586 --> 01:09:22,344 I made two of everything. Meat, vegetarian or vegan? 1301 01:09:22,482 --> 01:09:23,517 All of them? 1302 01:09:23,655 --> 01:09:26,103 [female #1]Hello? Mrs. Siddle? 1303 01:09:26,241 --> 01:09:28,689 Hello? Yes? 1304 01:09:28,827 --> 01:09:29,724 How is he? 1305 01:09:31,896 --> 01:09:34,689 [pensive music] 1306 01:09:40,000 --> 01:09:42,068 [Lenny grunting] 1307 01:09:44,310 --> 01:09:45,413 [door clanks open] 1308 01:09:47,068 --> 01:09:49,137 [gunshots on TV] 1309 01:09:59,655 --> 01:10:01,551 [Lenny gasps] 1310 01:10:01,689 --> 01:10:04,137 You better hope big brother pays up soon, eh? 1311 01:10:04,275 --> 01:10:07,379 [tense music] 1312 01:10:12,241 --> 01:10:15,344 [crowd cheering] 1313 01:10:18,137 --> 01:10:19,000 [bell dings] 1314 01:10:19,137 --> 01:10:22,241 [crowd cheering] 1315 01:10:34,945 --> 01:10:38,049 [music continues] 1316 01:10:42,795 --> 01:10:45,692 [vacuum buzzing] 1317 01:10:59,206 --> 01:11:02,172 [Mrs. Sidhu snoring] 1318 01:11:02,931 --> 01:11:05,724 [engine whirring] 1319 01:11:08,931 --> 01:11:09,931 - Mm-mm? - Rise and shine. 1320 01:11:09,966 --> 01:11:11,313 We have movement. 1321 01:11:14,344 --> 01:11:17,448 [suspenseful music] 1322 01:11:21,206 --> 01:11:22,896 [phone whirrs] 1323 01:11:23,283 --> 01:11:25,007 It's Tez, I better take it. 1324 01:11:25,965 --> 01:11:27,862 - Hello? - [Tez]Mama? 1325 01:11:28,000 --> 01:11:29,267 Hang on. 1326 01:11:30,171 --> 01:11:32,826 Hello, my darling son, good morning, how are you? 1327 01:11:32,827 --> 01:11:35,240 - [Tez]Mum, what's wrong? - Nothing. 1328 01:11:35,241 --> 01:11:36,896 [Tez]Why are you talking funny? 1329 01:11:36,897 --> 01:11:38,793 [Tez]Why didn't you come home last night? 1330 01:11:38,931 --> 01:11:42,034 - I, um, was on a sleepover. - [Tez]A sleepover. 1331 01:11:42,172 --> 01:11:45,344 - Hm-mm. Yes, sort of. - [Tez]Like at someone's house? 1332 01:11:45,482 --> 01:11:47,448 [Tez]Like a man's house? 1333 01:11:47,586 --> 01:11:48,965 [both chuckle] 1334 01:11:49,103 --> 01:11:50,965 Go on. Put him out his misery. 1335 01:11:51,103 --> 01:11:52,724 Hi, Tez, it's me Sargent Mint. 1336 01:11:52,862 --> 01:11:56,965 [Tez]Oh, hi. Wait, you two had a sleepover? 1337 01:11:57,103 --> 01:11:58,344 [both] Mm-hm. 1338 01:11:58,482 --> 01:11:59,517 [both laugh] 1339 01:11:59,655 --> 01:12:01,724 [Mint]Oh. Movement off road. 1340 01:12:01,862 --> 01:12:03,448 Uh, Tez darling, is it important? 1341 01:12:03,586 --> 01:12:05,241 Only I'm in the middle of a stake out. 1342 01:12:05,379 --> 01:12:08,448 - [Tez]Take out? Tonight? - Yes, good idea. 1343 01:12:08,586 --> 01:12:11,000 Go ahead, get one on me. Thai? Chinese? Lebanese? 1344 01:12:11,137 --> 01:12:13,275 I don't mind. Gotta go. Bye. 1345 01:12:13,413 --> 01:12:16,551 Right! Where the hell is DS Mint? 1346 01:12:16,689 --> 01:12:19,620 Hmm? Any ideas? 1347 01:12:19,758 --> 01:12:24,551 She is three hours and thirty two minutes late. 1348 01:12:24,689 --> 01:12:26,827 No? Right. 1349 01:12:26,965 --> 01:12:28,551 Detective Constable Winter, 1350 01:12:28,689 --> 01:12:31,758 get DS Mint on the phone, A.S.A.P. 1351 01:12:31,896 --> 01:12:34,379 As in now! 1352 01:12:34,517 --> 01:12:35,551 Sir. 1353 01:12:35,689 --> 01:12:36,551 [phone ringing] 1354 01:12:36,587 --> 01:12:39,415 [Rose groans] 1355 01:12:41,965 --> 01:12:43,034 Arghh. 1356 01:12:44,689 --> 01:12:45,620 Ah, fuck. 1357 01:12:47,103 --> 01:12:48,206 Ohh! 1358 01:12:49,827 --> 01:12:52,620 Oh! [breathes deeply] 1359 01:13:04,827 --> 01:13:05,724 [dial tone] 1360 01:13:08,862 --> 01:13:11,758 [phone ringing] 1361 01:13:12,896 --> 01:13:15,793 [phone ringing] 1362 01:13:17,517 --> 01:13:19,068 - Mum? - [Rose] Hello? 1363 01:13:19,206 --> 01:13:20,688 Is Mrs. Sidhu there? 1364 01:13:20,689 --> 01:13:22,965 [Tez]Yeah, she's not here right now. 1365 01:13:23,103 --> 01:13:24,413 Can I help you? 1366 01:13:24,551 --> 01:13:25,631 Do you wanna book catering? 1367 01:13:25,724 --> 01:13:28,620 [phone whirrs] 1368 01:13:37,068 --> 01:13:38,668 [Mrs. Sidhu] It's the same van, isn't it? 1369 01:13:38,724 --> 01:13:40,620 [Mint] Yes, it is. 1370 01:13:42,310 --> 01:13:45,517 DS Mint calling for back up and a search warrant. 1371 01:13:46,517 --> 01:13:48,586 Littlehook Farm, 1372 01:13:48,724 --> 01:13:52,068 near Littlehook Village, just outside Berkshire. 1373 01:13:52,206 --> 01:13:54,827 I'm sharing my location with you now. 1374 01:13:54,965 --> 01:13:56,405 - [Gav]Shee! - [Mrs. Sidhu]It's them! 1375 01:13:56,413 --> 01:13:58,793 Will you hurry the hell up, Sheila? 1376 01:13:58,931 --> 01:14:01,482 Can't we just beat them to a pulp with one of my shoes? 1377 01:14:01,620 --> 01:14:05,206 No. Unfortunately. We do this by the book. 1378 01:14:05,344 --> 01:14:07,000 Which means you stay out of the action. 1379 01:14:07,137 --> 01:14:09,034 - Got it? - Absolutely. 1380 01:14:09,172 --> 01:14:11,206 [knocks on door] 1381 01:14:11,344 --> 01:14:12,896 - [Rose]Who is it? - Uh. It's Tez. 1382 01:14:13,034 --> 01:14:16,103 [unlocks door] 1383 01:14:17,793 --> 01:14:19,482 Are you alright? 1384 01:14:19,620 --> 01:14:22,655 - No. Yeah. - I-I called you an ambulance. 1385 01:14:22,793 --> 01:14:24,586 They said they're gonna be like half an hour, 1386 01:14:24,724 --> 01:14:25,896 you gonna be alright? 1387 01:14:26,034 --> 01:14:27,586 [Rose gasps] 1388 01:14:27,724 --> 01:14:30,275 [Tez]Uh... I'll see if I can get them to 1389 01:14:30,413 --> 01:14:31,792 bump you up in the queue, yeah? 1390 01:14:31,793 --> 01:14:32,689 Yeah. 1391 01:14:33,655 --> 01:14:34,551 Yeah, please. 1392 01:14:38,241 --> 01:14:39,724 [door closes] 1393 01:14:39,862 --> 01:14:40,822 Do you wanna beer, mate? 1394 01:14:41,655 --> 01:14:42,551 Yeah, go on. 1395 01:14:44,034 --> 01:14:47,103 [tense music] 1396 01:14:48,206 --> 01:14:49,241 [Rose groans] 1397 01:14:49,379 --> 01:14:51,137 Nooo! 1398 01:14:51,138 --> 01:14:52,275 She's like... 1399 01:14:52,413 --> 01:14:54,896 bleeding and in a lot of pain. 1400 01:14:54,897 --> 01:14:55,931 Uh... 1401 01:14:56,068 --> 01:14:57,448 How long? 1402 01:14:57,586 --> 01:14:58,793 An hour now? 1403 01:14:58,931 --> 01:15:00,517 Shit. 1404 01:15:01,827 --> 01:15:03,240 Right, uh.. 1405 01:15:03,241 --> 01:15:05,137 What if we don't have an hour? 1406 01:15:09,068 --> 01:15:10,586 No, you're alright, thanks. 1407 01:15:10,724 --> 01:15:13,005 Um, call you back. 1408 01:15:16,012 --> 01:15:17,137 Nearly here? 1409 01:15:17,275 --> 01:15:18,862 Please say yes! 1410 01:15:19,000 --> 01:15:20,655 I'm gonna run towards the danger. 1411 01:15:20,793 --> 01:15:22,275 What? 1412 01:15:22,413 --> 01:15:23,517 I'm gonna drive you. 1413 01:15:30,206 --> 01:15:31,310 You'll be alright, yeah? 1414 01:15:32,724 --> 01:15:34,448 Don't worry. 1415 01:15:34,586 --> 01:15:37,482 [both] Ahhhhhh! 1416 01:15:37,620 --> 01:15:39,965 [both scream] 1417 01:15:40,103 --> 01:15:42,517 [gunshots on TV] 1418 01:15:43,241 --> 01:15:45,655 [tense music] 1419 01:15:57,841 --> 01:15:58,895 [indistinct chatter] 1420 01:15:58,896 --> 01:16:01,689 [gunshots on TV] 1421 01:16:08,620 --> 01:16:11,517 [gunshots on TV] 1422 01:16:14,758 --> 01:16:15,620 [Lenny groans] 1423 01:16:15,758 --> 01:16:18,655 [music continues] 1424 01:16:29,102 --> 01:16:29,999 Oi! 1425 01:16:30,000 --> 01:16:33,068 [dramatic music] 1426 01:16:39,862 --> 01:16:41,689 - Shit! - Lenny Lowe! 1427 01:16:42,758 --> 01:16:43,724 You going somewhere? 1428 01:16:46,102 --> 01:16:47,585 What are you doing? 1429 01:16:47,586 --> 01:16:49,862 They may already be getting away. We have to do something. 1430 01:16:49,862 --> 01:16:51,380 Mrs. Sidhu! 1431 01:16:52,206 --> 01:16:55,482 - Shhhhh. You'll blow my cover. - What cover? 1432 01:17:01,068 --> 01:17:04,137 [instrumental music] 1433 01:17:08,551 --> 01:17:09,793 Baby's heart-rate's dropping. 1434 01:17:09,794 --> 01:17:11,102 Your girlfriend, what's her name? 1435 01:17:11,103 --> 01:17:13,067 Uhh, Rose. She's not my girlfriend. 1436 01:17:13,068 --> 01:17:14,549 It's not my baby. I'm just the driver! 1437 01:17:14,655 --> 01:17:16,827 Okay, give all the details you know to reception, please. 1438 01:17:16,827 --> 01:17:18,758 Is she gonna be okay? 1439 01:17:18,896 --> 01:17:21,793 [tense music] 1440 01:17:28,724 --> 01:17:29,793 Good luck, babe. 1441 01:17:31,034 --> 01:17:33,482 You smash this, okay? 1442 01:17:45,724 --> 01:17:47,620 [Rose groans] 1443 01:17:50,413 --> 01:17:53,965 Mrs. Sidhu, we need to wait for back up! 1444 01:17:54,103 --> 01:17:56,517 I've got your back, have you got mine? 1445 01:17:56,655 --> 01:17:59,551 [music continues] 1446 01:18:09,206 --> 01:18:11,068 [door creaking] 1447 01:18:11,206 --> 01:18:14,310 [gunshots on TV] 1448 01:18:20,310 --> 01:18:23,413 [siren wailing] 1449 01:18:28,689 --> 01:18:30,655 [dramatic music] 1450 01:18:30,793 --> 01:18:31,827 Shit. 1451 01:18:31,965 --> 01:18:34,379 [sirens wailing] 1452 01:18:35,862 --> 01:18:38,931 Advise units, we are around the side of the large barn 1453 01:18:39,068 --> 01:18:40,308 to the right of the farm house! 1454 01:18:40,413 --> 01:18:41,895 Approach with caution. 1455 01:18:41,896 --> 01:18:44,793 They've got armed police out there. You're surrounded. 1456 01:18:44,931 --> 01:18:46,310 Why don't you just shut it, eh? 1457 01:18:46,448 --> 01:18:49,551 - Just shut your hole. - You don't have to do this. 1458 01:18:49,689 --> 01:18:51,068 I'm gonna be a dad. 1459 01:18:51,206 --> 01:18:54,655 - My girl, she needs me. - Your girl? 1460 01:18:54,793 --> 01:18:56,724 Yeah, she like the others 1461 01:18:56,862 --> 01:18:59,275 thinks we bring them over here for free! 1462 01:18:59,413 --> 01:19:02,344 It's her that got you into this shit in the first place. 1463 01:19:02,482 --> 01:19:05,034 - Your little Rose. - What? 1464 01:19:05,172 --> 01:19:07,724 [sirens wailing] 1465 01:19:07,862 --> 01:19:10,724 [indistinct radio chatter] 1466 01:19:10,862 --> 01:19:13,758 [dramatic music] 1467 01:19:19,413 --> 01:19:21,379 [speaking in foreign language] 1468 01:19:21,517 --> 01:19:23,034 You do not have to say anything. 1469 01:19:23,172 --> 01:19:24,292 But it may harm your defence 1470 01:19:24,379 --> 01:19:25,862 if you do not mention when questioned 1471 01:19:26,000 --> 01:19:28,482 something which you later rely on in court... 1472 01:19:28,620 --> 01:19:30,724 If she just paid the debt off in the first place, 1473 01:19:30,862 --> 01:19:32,862 you wouldn't be here. 1474 01:19:33,000 --> 01:19:35,413 Yeah, I'd be pissed off too mate. 1475 01:19:35,551 --> 01:19:39,137 Women, eh. You can't live with them, you can't... 1476 01:19:39,275 --> 01:19:41,586 Well actually, you just can't. 1477 01:19:41,724 --> 01:19:43,124 Well, you're no longer in a hurry to 1478 01:19:43,137 --> 01:19:44,413 get back to her now, are ya? 1479 01:19:44,551 --> 01:19:46,655 - And that's a good thing. - Stop. 1480 01:19:46,793 --> 01:19:48,310 You see, I don't think you're gonna make it 1481 01:19:48,310 --> 01:19:49,551 through this, Lenny. 1482 01:19:49,689 --> 01:19:53,103 'Cause I'm getting out of here, and you... 1483 01:19:53,241 --> 01:19:55,689 Well, you're gonna be my human shield. 1484 01:19:57,482 --> 01:19:58,413 [grunts] 1485 01:20:00,103 --> 01:20:02,241 Any last words, Lenny? 1486 01:20:02,379 --> 01:20:04,482 You shouldn't have told me all that. 1487 01:20:04,620 --> 01:20:06,140 Because now, I'll take all the bullets, 1488 01:20:06,206 --> 01:20:07,620 as long as one of them gets you. 1489 01:20:09,172 --> 01:20:11,000 [gate squeaks] 1490 01:20:15,275 --> 01:20:16,379 [gun cocks] 1491 01:20:17,137 --> 01:20:20,206 [dramatic music] 1492 01:20:25,620 --> 01:20:27,550 - Who the hell are you? - Oh, darling. 1493 01:20:27,551 --> 01:20:29,655 Please don't wave that thing around. 1494 01:20:29,793 --> 01:20:32,034 I'm, um, I'm here to see Shee. 1495 01:20:32,172 --> 01:20:34,586 - Oh, yeah? Why? - I'm a friend of hers. 1496 01:20:34,724 --> 01:20:36,379 Yeah, well, Shee doesn't have any friends. 1497 01:20:36,387 --> 01:20:40,482 A-a business friend. Here to discuss an order. 1498 01:20:40,620 --> 01:20:42,482 From overseas. 1499 01:20:42,620 --> 01:20:45,275 Gav! What's the police doing here, you idiot? 1500 01:20:45,413 --> 01:20:46,813 What're you doing, hey, lying to me? 1501 01:20:46,896 --> 01:20:48,241 Yeah! Doing deals behind my back 1502 01:20:48,379 --> 01:20:50,620 with your overseas pal over there? 1503 01:20:50,758 --> 01:20:51,620 Gav! 1504 01:20:51,758 --> 01:20:54,482 [all grunting] 1505 01:20:56,137 --> 01:20:57,034 [gunshot] 1506 01:20:57,172 --> 01:20:58,275 Shit. 1507 01:21:00,758 --> 01:21:02,517 Mint. Mint! 1508 01:21:03,896 --> 01:21:04,758 [Shee gasps] 1509 01:21:04,896 --> 01:21:06,793 [Gav] Argh! 1510 01:21:08,551 --> 01:21:10,068 Lenny! Le... 1511 01:21:10,206 --> 01:21:11,724 You don't know what this scumbag deals in. 1512 01:21:11,724 --> 01:21:13,103 I do. I do. 1513 01:21:13,132 --> 01:21:15,692 So give me one good reason why I shouldn't shoot? 1514 01:21:16,655 --> 01:21:18,655 - Actually, I can't. - What? 1515 01:21:18,930 --> 01:21:20,516 Please, please don't, please! 1516 01:21:20,517 --> 01:21:23,473 No, the world is better off without some people. 1517 01:21:24,827 --> 01:21:27,000 I, um, I could say that, 1518 01:21:27,137 --> 01:21:29,068 he rushed you and the gun went off. 1519 01:21:30,910 --> 01:21:31,981 Go ahead. 1520 01:21:34,965 --> 01:21:36,000 [gun cocks] 1521 01:21:36,137 --> 01:21:37,895 As long as you can live with it. 1522 01:21:37,896 --> 01:21:39,895 Please don't, please, please. 1523 01:21:39,896 --> 01:21:43,172 And as long as you can look your daughter in the eye... 1524 01:21:43,310 --> 01:21:45,758 when you have to teach her right from wrong. 1525 01:21:45,896 --> 01:21:48,689 [mellow music] 1526 01:21:49,965 --> 01:21:51,034 [gun uncocks] 1527 01:21:54,862 --> 01:21:57,033 Mrs. Sidhu? Drop it! 1528 01:21:57,034 --> 01:22:01,137 [Mint panting] What on earth! What on earth! You didn't... 1529 01:22:01,275 --> 01:22:03,068 Oh, don't be silly. Would I? 1530 01:22:03,206 --> 01:22:05,448 Now get out of here, pronto. 1531 01:22:05,586 --> 01:22:08,275 - You mean I've gotta run again? - Yes! 1532 01:22:08,413 --> 01:22:09,586 [Mint] Ambulance please, 1533 01:22:09,724 --> 01:22:12,482 Littlehook Farm, we have a gunshot wound. 1534 01:22:17,344 --> 01:22:20,448 [music continues] 1535 01:22:28,275 --> 01:22:30,931 [phone ringing] 1536 01:22:31,068 --> 01:22:33,862 Mrs. Sidhu, now is really not a good time. 1537 01:22:34,000 --> 01:22:36,620 Oh. Right, okay, yeah, yeah, hold on. 1538 01:22:36,758 --> 01:22:39,231 Marl, it's for you. 1539 01:22:40,240 --> 01:22:41,378 Hello? 1540 01:22:41,379 --> 01:22:44,482 [instrumental music] 1541 01:22:49,826 --> 01:22:51,481 [Mrs. Sidhu]Tez? Where are you? 1542 01:22:51,482 --> 01:22:53,482 [Tez]I'm at the hospital with Rose. 1543 01:22:53,620 --> 01:22:55,482 The ambulance wasn't gonna make it on time. 1544 01:22:55,620 --> 01:22:57,447 - [Tez]I had to drive. - Is she okay? 1545 01:22:57,448 --> 01:23:00,586 There was complications, she's in surgery. 1546 01:23:00,724 --> 01:23:03,137 [tense music] 1547 01:23:05,793 --> 01:23:08,848 No, you don't have a choice. 1548 01:23:15,482 --> 01:23:17,620 My girls been brought in. Rose Petrov. 1549 01:23:17,758 --> 01:23:18,934 Hold on, please. 1550 01:23:24,294 --> 01:23:25,504 Oh, my God! 1551 01:23:26,965 --> 01:23:27,896 [door opens] 1552 01:23:28,171 --> 01:23:29,274 I'm Lenny Lowe. 1553 01:23:29,275 --> 01:23:31,103 Yeah, wash your hands, and sanitize. 1554 01:23:39,034 --> 01:23:40,103 [both chuckle] 1555 01:23:41,793 --> 01:23:43,103 Hey, hey, hey. 1556 01:23:43,241 --> 01:23:44,344 [door opens] 1557 01:23:46,896 --> 01:23:49,000 Oh, my God, Lenny! 1558 01:23:49,137 --> 01:23:50,517 Oh! 1559 01:23:50,655 --> 01:23:52,344 You're here! 1560 01:23:52,482 --> 01:23:55,103 - Oh, God, you're safe! - You're safe! 1561 01:23:56,413 --> 01:23:58,206 - Are you okay? - Yeah. 1562 01:24:00,758 --> 01:24:01,880 She's beautiful. 1563 01:24:07,661 --> 01:24:08,730 [baby cooing] 1564 01:24:10,586 --> 01:24:14,000 - Look, it's your daddy! - Hello. 1565 01:24:14,137 --> 01:24:16,137 [laughs] 1566 01:24:16,275 --> 01:24:17,689 [mellow music] 1567 01:24:17,827 --> 01:24:21,344 Oh, this is the best moment of my life. 1568 01:24:21,482 --> 01:24:24,034 I should get kidnapped more often. 1569 01:24:24,172 --> 01:24:26,689 Stop making me laugh, it hurts! 1570 01:24:26,827 --> 01:24:27,724 [baby cooing] 1571 01:24:29,275 --> 01:24:30,379 [Rose sighs] 1572 01:24:33,758 --> 01:24:35,793 - Lenny. - Yeah? 1573 01:24:36,118 --> 01:24:37,497 What happened... 1574 01:24:38,583 --> 01:24:40,034 it was my fault. 1575 01:24:40,172 --> 01:24:41,732 - I need to tell you... - No, you don't. 1576 01:24:43,517 --> 01:24:44,448 You don't. 1577 01:24:45,655 --> 01:24:47,448 I thought I was tough. 1578 01:24:47,586 --> 01:24:49,896 You're a bloody warrior, babe. 1579 01:24:50,034 --> 01:24:51,482 And then you go and do this. 1580 01:24:52,620 --> 01:24:53,517 [knocking on door] 1581 01:24:54,413 --> 01:24:55,344 Oh! 1582 01:24:56,931 --> 01:24:59,551 [mellow music] 1583 01:24:59,689 --> 01:25:02,344 Bro, don't you do that to me again, yeah? 1584 01:25:02,482 --> 01:25:04,083 Just keeping you on your toes? 1585 01:25:07,241 --> 01:25:09,655 Oh, Rose. She's an angel. 1586 01:25:09,793 --> 01:25:11,275 It's your family. 1587 01:25:13,273 --> 01:25:14,136 Hello. 1588 01:25:14,137 --> 01:25:15,241 [laughing] 1589 01:25:16,896 --> 01:25:17,793 Okay. 1590 01:25:19,310 --> 01:25:20,448 [knocking on door] 1591 01:25:20,586 --> 01:25:21,517 [door opens] 1592 01:25:22,310 --> 01:25:23,827 - Boss? - Ah... 1593 01:25:23,965 --> 01:25:26,310 [Mrs. Sidhu]Inspector? 1594 01:25:26,448 --> 01:25:29,068 - Y'alright? - Never mind us. How are you? 1595 01:25:29,206 --> 01:25:31,137 Well, yeah. 1596 01:25:31,275 --> 01:25:32,724 - Had better days. - [Mrs. Sidhu]Hm. 1597 01:25:32,862 --> 01:25:36,206 Oh, and, and better meals, what is that? 1598 01:25:36,344 --> 01:25:39,758 Mm, some sort of dumpling? 1599 01:25:41,034 --> 01:25:42,137 Hold on. 1600 01:25:44,000 --> 01:25:45,206 [sighs] 1601 01:25:45,344 --> 01:25:47,241 - Do you want me to call Janine? - No. 1602 01:25:50,241 --> 01:25:51,361 Na. I've got enough company. 1603 01:26:03,068 --> 01:26:05,551 [Lenny]I know. Lot of thanks. 1604 01:26:08,827 --> 01:26:11,034 Oh, my God. 1605 01:26:11,172 --> 01:26:13,379 - What? - The cleaner. 1606 01:26:13,517 --> 01:26:16,758 Its Mrs. Ramgharia, nosey foghorn neighbour. 1607 01:26:16,896 --> 01:26:19,137 I heard her husband's business was in trouble... 1608 01:26:19,275 --> 01:26:22,482 Don't look. Don't look! 1609 01:26:28,862 --> 01:26:29,758 [scoffs] 1610 01:26:31,689 --> 01:26:33,584 - Well done, son. - Oh. 1611 01:26:33,585 --> 01:26:34,999 Told you I can do it without you. 1612 01:26:35,000 --> 01:26:36,793 Not talking about the food. 1613 01:26:39,343 --> 01:26:40,792 All I did was drive. 1614 01:26:40,793 --> 01:26:43,068 Never underestimate the driver... 1615 01:26:44,482 --> 01:26:45,413 the cleaner. 1616 01:26:46,620 --> 01:26:47,517 The cook. 1617 01:26:50,896 --> 01:26:51,793 [chuckles] 1618 01:26:54,517 --> 01:26:56,862 Now go, you go first. Give me those. 1619 01:26:57,000 --> 01:26:57,896 Ah, alright. 1620 01:26:58,034 --> 01:26:59,827 - See you later. - See you. 1621 01:26:59,965 --> 01:27:03,034 [instrumental music] 1622 01:27:08,448 --> 01:27:09,379 Erm... 1623 01:27:13,137 --> 01:27:14,827 Fresh laddoo. 1624 01:27:14,933 --> 01:27:17,071 I always make too many. 1625 01:27:17,378 --> 01:27:19,309 You should come over sometime for a cuppa chai. 1626 01:27:19,310 --> 01:27:21,758 It's... Kavita, right? 1627 01:27:24,448 --> 01:27:27,517 [music continues] 1628 01:27:39,655 --> 01:27:41,586 Right, okay, comrades. 1629 01:27:41,724 --> 01:27:43,724 [clears throat] Whose gonna fill me in? 1630 01:27:43,862 --> 01:27:47,034 Well, which bit do you want to know first? 1631 01:27:47,172 --> 01:27:49,551 - The new-born baby? - Hm? The stake out? 1632 01:27:49,689 --> 01:27:51,172 Or the shoot out? 1633 01:27:51,310 --> 01:27:54,206 Oh, can you pass me that plate, darling. 1634 01:27:54,344 --> 01:27:56,413 - I'll fill you in. - I'm sorry? 1635 01:27:56,551 --> 01:27:59,517 So, when did it start? At the barn? 1636 01:27:59,655 --> 01:28:01,931 Well, it was just before the barn, she figured out... 1637 01:28:02,068 --> 01:28:04,965 [music continues] 1638 01:28:05,103 --> 01:28:08,172 [outro music] 110742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.