Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,833 --> 00:00:10,836
Maite has fled to Primo,
the envoy is desperate.
2
00:00:10,967 --> 00:00:14,057
IO's been more restless,
restless and disturbed.
3
00:00:14,188 --> 00:00:16,146
These are glitches.
4
00:00:16,277 --> 00:00:17,582
We're running out of time.
5
00:00:17,713 --> 00:00:19,758
You have to let
the transport ships land.
6
00:00:19,889 --> 00:00:22,544
If you can control IO,
you control everything.
7
00:00:22,674 --> 00:00:24,241
You're talking about a coup.
8
00:00:24,372 --> 00:00:26,983
This was your plan.
9
00:00:27,114 --> 00:00:29,554
You want to break the very thing
that holds the moon together.
10
00:00:29,681 --> 00:00:31,814
I'm making it stronger.
11
00:00:31,944 --> 00:00:35,513
This is not the end,
this is the beginning.
12
00:01:18,121 --> 00:01:20,822
Wish!
13
00:01:43,320 --> 00:01:45,105
It was a massacre.
14
00:01:45,235 --> 00:01:47,237
Everyone's coming
to find their blood families.
15
00:01:49,500 --> 00:01:51,198
The flower led them here.
16
00:01:51,328 --> 00:01:53,200
More will come.
17
00:01:53,330 --> 00:01:54,853
We have to find Arlo.
18
00:01:54,984 --> 00:01:57,250
How did the tree move
inside the fence?
19
00:01:57,334 --> 00:02:00,250
It was the fence that moved.
20
00:02:00,381 --> 00:02:03,256
Word has spread
of Maite's death at the crater,
21
00:02:03,340 --> 00:02:04,689
that you were there.
22
00:02:04,820 --> 00:02:06,474
Lone says you're a good man,
23
00:02:06,604 --> 00:02:07,826
but three of you walk
into Primo,
24
00:02:07,910 --> 00:02:09,216
and two of you come out.
25
00:02:09,346 --> 00:02:10,956
Now, you can't expect
everyone...
26
00:02:11,087 --> 00:02:12,741
I expect nothing.
27
00:02:12,871 --> 00:02:16,266
My partner,
'Tective Arlo Noon, is missing.
28
00:02:16,397 --> 00:02:18,619
Have you seen him?
29
00:02:21,706 --> 00:02:23,146
Help us, Fritz.
30
00:02:25,928 --> 00:02:28,931
Paul! Paul!
31
00:02:29,061 --> 00:02:31,499
The Envoy wants to see you.
I've come to take you to her.
32
00:02:31,629 --> 00:02:34,287
Honestly, kid,
tell the Envoy she can wait.
33
00:02:37,418 --> 00:02:38,810
Over here!
34
00:02:55,653 --> 00:02:58,137
Paul. Paul, look.
35
00:03:13,323 --> 00:03:15,720
Here. Paul!
36
00:03:31,211 --> 00:03:32,647
He's alive.
37
00:03:36,172 --> 00:03:37,347
Meega.
38
00:03:39,219 --> 00:03:43,182
You're stuck with me, 'Tective.
39
00:04:42,282 --> 00:04:44,414
Oh.
40
00:04:44,545 --> 00:04:46,155
Wish is gone.
41
00:04:46,286 --> 00:04:48,723
First Wave launches
within the hour.
42
00:04:52,988 --> 00:04:55,556
Why didn't you wait
for us, Arlo?
43
00:04:55,686 --> 00:05:00,212
I had my own journey to take,
and I'm glad I took it.
44
00:05:00,343 --> 00:05:03,607
How did you make it
outside the wall?
45
00:05:03,738 --> 00:05:06,088
The wall came to me.
46
00:05:06,218 --> 00:05:10,658
After the first shot,
everything started to change.
47
00:05:10,788 --> 00:05:12,747
I'd never seen that before.
48
00:05:12,877 --> 00:05:15,663
That's IO...
49
00:05:15,793 --> 00:05:18,666
moving underneath you,
trying to stop the bullets.
50
00:05:18,796 --> 00:05:21,277
That is what I believe.
51
00:05:21,408 --> 00:05:23,366
Paul...
52
00:05:23,497 --> 00:05:25,281
that tree was built by Mooners
53
00:05:25,412 --> 00:05:27,504
who couldn't let go
of the old ways.
54
00:05:27,588 --> 00:05:30,895
It needs to be hidden.
55
00:05:31,026 --> 00:05:35,726
With my mada,
I felt the pull of blood.
56
00:05:35,857 --> 00:05:38,425
Its strength will weaken us...
57
00:05:38,555 --> 00:05:40,601
break our bonds.
58
00:05:40,731 --> 00:05:43,865
Blood leads to blood.
59
00:05:43,995 --> 00:05:46,084
We will all be
strangers again.
60
00:05:49,261 --> 00:05:51,655
When you can't overthrow
an enemy with force,
61
00:05:51,786 --> 00:05:53,962
you destabilize it.
62
00:05:54,092 --> 00:05:55,964
Once people
know their blood families,
63
00:05:56,094 --> 00:05:58,270
there's no going back.
64
00:05:58,401 --> 00:06:00,101
This place will collapse.
65
00:06:00,185 --> 00:06:02,449
Mooners died to save me.
66
00:06:02,579 --> 00:06:04,712
They're strong.
They won't be tempted.
67
00:06:04,842 --> 00:06:06,975
They're streaming
to that tree.
68
00:06:07,105 --> 00:06:09,281
You need to burn it down.
69
00:06:09,412 --> 00:06:12,067
Tomm knows we can't interfere
in something so sacred,
70
00:06:12,197 --> 00:06:14,722
but he's underestimated me.
71
00:06:14,852 --> 00:06:18,116
Your friend won't have risked
his life for nothing.
72
00:06:18,247 --> 00:06:21,035
Bella, none of this matters.
73
00:06:21,119 --> 00:06:22,904
Because of what you did
with Maite,
74
00:06:23,034 --> 00:06:24,949
the transport ships
are loading up
75
00:06:25,080 --> 00:06:27,865
to take the First Wave back
to Earth.
76
00:06:27,996 --> 00:06:30,477
It wasn't me.
77
00:06:30,607 --> 00:06:32,914
She knew we were coming.
78
00:06:33,044 --> 00:06:35,873
She waited, and then she...
79
00:06:37,614 --> 00:06:39,355
She jumped.
80
00:06:40,878 --> 00:06:42,796
Whatever happened out there
81
00:06:42,880 --> 00:06:45,927
will remain between you
and 'Tective Sarno.
82
00:06:46,057 --> 00:06:47,363
I'm telling you the truth.
83
00:06:47,494 --> 00:06:50,279
We're past truth.
84
00:06:50,410 --> 00:06:52,673
Doubt and paranoia
are on the rise.
85
00:06:52,803 --> 00:06:55,893
You sent me after Maite.
86
00:06:56,024 --> 00:06:57,199
I went out there for you.
87
00:06:57,329 --> 00:06:59,375
Could anyone
have held you back?
88
00:07:01,508 --> 00:07:03,031
What are you doing?
89
00:07:03,161 --> 00:07:07,601
I am doing what is necessary
to save Earth.
90
00:07:07,731 --> 00:07:10,342
It's no longer safe for you
to remain on Moonhaven.
91
00:07:10,473 --> 00:07:12,475
Great.
I'll go back to CAT.
92
00:07:12,606 --> 00:07:14,088
You can forget about me.
93
00:07:14,172 --> 00:07:15,957
I've saved a place for you
on a Transport.
94
00:07:16,087 --> 00:07:18,528
You're going back to Earth.
95
00:07:23,965 --> 00:07:25,357
You said
that you were different
96
00:07:25,488 --> 00:07:26,924
because you believed
in something.
97
00:07:27,055 --> 00:07:28,752
But I see you now.
98
00:07:28,883 --> 00:07:30,101
You believe in nothing.
99
00:07:30,232 --> 00:07:31,712
Cuff her!
100
00:07:31,842 --> 00:07:33,583
Bella!
101
00:07:33,714 --> 00:07:36,325
No!
102
00:07:36,456 --> 00:07:38,545
Envoy!
103
00:07:38,675 --> 00:07:40,376
Thanks, kid.
104
00:07:44,551 --> 00:07:46,422
You're sure of what you saw?
105
00:07:46,553 --> 00:07:49,080
The Envoy is rounding up
the Mark less.
106
00:07:49,164 --> 00:07:51,122
She'll do anything
to save the Bridge.
107
00:07:51,253 --> 00:07:52,602
She's saying I murdered Maite.
108
00:07:52,733 --> 00:07:54,865
She tried to send me back
on the Transports.
109
00:07:54,996 --> 00:07:56,911
They say she's using
your ship as a prison.
110
00:07:57,041 --> 00:07:59,000
- What?
- Prison?
111
00:07:59,130 --> 00:08:01,045
She's hiding it from IO.
112
00:08:01,176 --> 00:08:03,047
That's why she's using CAT.
113
00:08:03,178 --> 00:08:05,006
She can do what she wants
to them there.
114
00:08:05,136 --> 00:08:06,964
Our children launch today.
115
00:08:07,095 --> 00:08:08,400
Why shouldn't they be kept safe
116
00:08:08,531 --> 00:08:10,098
from the rebels
who want to stop them?
117
00:08:10,228 --> 00:08:11,969
With martial law?
118
00:08:12,100 --> 00:08:13,623
This is not who we are.
119
00:08:13,754 --> 00:08:14,888
You know what it sounds like
120
00:08:14,972 --> 00:08:16,539
when people change
who they are?
121
00:08:16,670 --> 00:08:17,801
It's quiet.
122
00:08:17,932 --> 00:08:20,587
Mooners have a choice.
123
00:08:20,717 --> 00:08:23,894
We can follow the Blood Tree
back to the time of tribes,
124
00:08:24,025 --> 00:08:27,768
or we can follow the Envoy
into a new kind of darkness.
125
00:08:27,898 --> 00:08:30,597
When both directions
lead nowhere...
126
00:08:30,727 --> 00:08:32,863
Leave the path.
127
00:08:47,309 --> 00:08:49,270
Move along!
128
00:09:49,458 --> 00:09:52,374
Indira's rounding up
your army.
129
00:09:52,504 --> 00:09:56,421
It's only a matter of time
before she gets to you.
130
00:09:56,552 --> 00:09:58,206
Don't call for help.
131
00:09:58,336 --> 00:09:59,947
I didn't come alone.
132
00:10:01,992 --> 00:10:04,473
I've never called for help...
133
00:10:04,604 --> 00:10:07,171
not once.
134
00:10:07,302 --> 00:10:09,260
The Envoy
can do whatever she wants.
135
00:10:09,391 --> 00:10:11,175
Doesn't matter.
136
00:10:11,306 --> 00:10:13,961
All the Mooners are going
to turn against the Earth.
137
00:10:14,091 --> 00:10:16,964
A reckoning is on its way.
138
00:10:17,094 --> 00:10:19,662
Always the fortune teller.
139
00:10:19,793 --> 00:10:22,143
This linear bullshit
gets pretty dull
140
00:10:22,273 --> 00:10:23,797
once you've seen it from above.
141
00:10:23,927 --> 00:10:27,061
The voices used to whisper
from behind a door,
142
00:10:27,191 --> 00:10:29,977
but now I'm in the room.
143
00:10:30,107 --> 00:10:32,588
I got you good, didn't I?
144
00:10:32,719 --> 00:10:34,982
The Singers turned you
into fried eggs and toast.
145
00:10:35,112 --> 00:10:37,637
Shit. You remember eggs?
146
00:10:40,291 --> 00:10:42,946
You see, I'm transformed
because of what you did to me.
147
00:10:43,077 --> 00:10:44,905
I was hoping you'd die.
148
00:10:45,035 --> 00:10:47,472
ICON's shut
this place down before.
149
00:10:47,603 --> 00:10:49,300
They can do it again.
150
00:10:49,431 --> 00:10:51,259
Once we take control of IO,
151
00:10:51,389 --> 00:10:54,566
ICON won't have a say
in what happens next.
152
00:10:54,697 --> 00:10:57,355
The question is, will you?
153
00:10:57,439 --> 00:11:01,443
I could use
a real soldier, Bella.
154
00:11:01,573 --> 00:11:04,185
I don't know if this place
could work, Tomm,
155
00:11:04,315 --> 00:11:07,971
or if the Mooners
could save us...
156
00:11:08,102 --> 00:11:10,670
but why not let them try?
157
00:11:15,413 --> 00:11:17,241
The ships are leaving.
158
00:11:17,372 --> 00:11:18,765
You should've gone with them,
159
00:11:18,895 --> 00:11:21,637
gotten out
while you still had the chance.
160
00:11:21,768 --> 00:11:23,857
There's nowhere to run now.
161
00:11:25,859 --> 00:11:28,339
Hmm.
162
00:11:28,470 --> 00:11:32,735
Your name means "war," Bella.
163
00:12:03,113 --> 00:12:05,118
Wish is on his way.
164
00:12:05,202 --> 00:12:06,421
We all miss the boy.
165
00:12:06,551 --> 00:12:08,728
I don't miss him.
I'm happy for him.
166
00:12:08,858 --> 00:12:11,469
Fritz, you and I disagree
on many things,
167
00:12:11,600 --> 00:12:15,038
but mainly I don't like you
because Lone does...
168
00:12:15,169 --> 00:12:17,519
also the way you talk
and things you say.
169
00:12:17,649 --> 00:12:19,826
- Paul.
- He would say the same of me.
170
00:12:19,956 --> 00:12:21,610
- To you, my voice...
- It grates
171
00:12:21,741 --> 00:12:23,133
like sand in a wound.
172
00:12:23,264 --> 00:12:25,483
Indira is rounding up
the rebels,
173
00:12:25,614 --> 00:12:28,225
but word is spreading
about the tree.
174
00:12:28,356 --> 00:12:31,011
The Envoy's guard means
to weaken us, and it's working.
175
00:12:31,141 --> 00:12:32,664
And things change.
176
00:12:32,795 --> 00:12:34,144
Perhaps the time has come
177
00:12:34,275 --> 00:12:36,146
for Mooners to take strength
from their blood.
178
00:12:36,277 --> 00:12:38,409
Look what that did
to the Mother.
179
00:12:38,540 --> 00:12:39,933
Are we ever all doomed
180
00:12:40,063 --> 00:12:42,022
to walk in circles
repeating the same mistakes?
181
00:12:42,152 --> 00:12:43,719
Mooners are not better.
182
00:12:43,850 --> 00:12:45,852
We are them.
They are us.
183
00:12:45,982 --> 00:12:47,114
No!
184
00:12:47,244 --> 00:12:49,943
IO, IO is here, not there.
185
00:12:50,073 --> 00:12:51,988
Surely you've imagined
what we could be
186
00:12:52,119 --> 00:12:53,685
if we took control.
187
00:12:53,816 --> 00:12:56,863
But has it occurred to you
that IO is watching us?
188
00:12:56,993 --> 00:12:59,909
Did IO move the fence
to give us the tree
189
00:13:00,040 --> 00:13:02,259
or to give us the choice?
190
00:13:02,390 --> 00:13:06,002
It learns from us, Fritz.
191
00:13:06,133 --> 00:13:09,440
Maybe IO is watching us
and asking us one question...
192
00:13:09,571 --> 00:13:11,051
Are we worth saving?
193
00:13:13,531 --> 00:13:15,620
Why do you waste
your breath on me?
194
00:13:15,751 --> 00:13:18,580
Hundreds will find the tree
today, thousands tomorrow.
195
00:13:18,710 --> 00:13:21,539
We don't need to change
a thousand thinks...
196
00:13:21,670 --> 00:13:23,109
just one.
197
00:13:48,044 --> 00:13:51,961
- You can't keep us from this.
- I'm not.
198
00:13:52,092 --> 00:13:54,659
I'm giving you time to think
199
00:13:54,790 --> 00:13:56,926
about what you're doing!
200
00:14:41,489 --> 00:14:43,970
I heard you were the Earther.
201
00:14:44,100 --> 00:14:46,581
You skulk
where you shouldn't.
202
00:14:46,711 --> 00:14:48,191
It'll get you into trouble.
203
00:14:48,322 --> 00:14:50,454
What are we fighting for?
204
00:14:50,585 --> 00:14:52,674
I thought it was a free Moon.
205
00:14:52,804 --> 00:14:54,722
I thought we would keep
our people here,
206
00:14:54,806 --> 00:14:56,637
keep them safe,
but now they launch,
207
00:14:56,721 --> 00:14:58,201
and you tell us all
to trust you.
208
00:14:58,332 --> 00:14:59,986
The First Wave
needs to return to Earth.
209
00:15:00,116 --> 00:15:01,552
Why?
210
00:15:01,683 --> 00:15:03,859
We need to forget
about the Earthers.
211
00:15:03,990 --> 00:15:06,949
Let the Earthers go.
212
00:15:07,080 --> 00:15:09,821
Help me let them go.
213
00:15:09,952 --> 00:15:10,953
See?
214
00:15:11,084 --> 00:15:12,607
This is the problem.
215
00:15:12,737 --> 00:15:14,870
You're in love.
216
00:15:15,001 --> 00:15:17,829
You say you want to move on,
but it's like gravity.
217
00:15:17,960 --> 00:15:20,397
The Earth holds on.
218
00:15:20,528 --> 00:15:22,399
We can change.
We will.
219
00:15:22,530 --> 00:15:25,359
No.
You're all trapped here.
220
00:15:25,489 --> 00:15:27,668
And I know how to set you free.
221
00:15:29,624 --> 00:15:32,456
This will all be over soon.
222
00:15:38,546 --> 00:15:40,287
Remember...
223
00:15:40,417 --> 00:15:43,551
in our work,
we seek connection.
224
00:15:43,681 --> 00:15:46,293
We are built things
in the world,
225
00:15:46,423 --> 00:15:49,861
but we also exist as thoughts
in those who love us.
226
00:15:49,992 --> 00:15:51,907
Our heart is here.
227
00:15:52,038 --> 00:15:55,650
But our soul is in our friends.
228
00:16:00,394 --> 00:16:03,614
Come to pay your respects?
229
00:16:03,745 --> 00:16:05,399
I miss her.
230
00:16:10,839 --> 00:16:13,407
You betrayed her.
231
00:16:17,237 --> 00:16:19,326
I know about Tomm.
232
00:16:19,456 --> 00:16:21,589
You played concerned
while you encouraged Maite
233
00:16:21,719 --> 00:16:24,070
to chase her ghosts.
234
00:16:24,200 --> 00:16:26,289
You wanted her to die
so you would get the key.
235
00:16:26,420 --> 00:16:28,509
I didn't want her to die.
236
00:16:28,639 --> 00:16:31,729
I wanted her
to take care of us.
237
00:16:31,860 --> 00:16:33,560
She would've understood
what we were trying to do,
238
00:16:33,644 --> 00:16:35,733
but when you arrived,
her craze...
239
00:16:35,864 --> 00:16:38,345
You could have helped her.
240
00:16:38,475 --> 00:16:40,912
Mooners need a leader now...
241
00:16:41,043 --> 00:16:43,306
not a spy...
242
00:16:43,437 --> 00:16:45,134
not Tomm's puppet.
243
00:16:47,658 --> 00:16:50,313
He told me about a reckoning.
244
00:16:50,444 --> 00:16:51,967
What did he mean?
245
00:16:54,187 --> 00:16:55,666
Tomm knew Mooners
were anxious
246
00:16:55,797 --> 00:16:58,191
about the First Wave.
247
00:16:58,321 --> 00:17:01,977
We spread rumors the Bridge
was a trap, and it worked.
248
00:17:02,108 --> 00:17:05,111
Since they came
from the Envoy's own guard,
249
00:17:05,241 --> 00:17:09,158
Mooners believed the lies
we told.
250
00:17:09,289 --> 00:17:12,988
But the First Wave's
already left.
251
00:17:13,119 --> 00:17:15,515
What's Tomm gonna do
when his lies don't come true?
252
00:17:21,040 --> 00:17:23,346
Sonda...
253
00:17:23,477 --> 00:17:25,174
I swear I didn't know.
254
00:17:26,958 --> 00:17:30,223
Tomm has shared
the landing sites with Terra.
255
00:17:30,353 --> 00:17:32,094
Earth insurgents...
256
00:17:32,225 --> 00:17:34,488
They've been fighting against
the Bridge since it began.
257
00:17:34,618 --> 00:17:36,229
They're ruthless.
258
00:17:36,359 --> 00:17:38,622
This is impossible.
The landing sites are secret.
259
00:17:38,753 --> 00:17:41,234
Tomm had a spy
in every Waver Circle.
260
00:17:41,364 --> 00:17:45,020
They were willing to die
for the cause.
261
00:17:45,151 --> 00:17:48,592
The First Wave will be ambushed
and killed where they land.
262
00:17:50,939 --> 00:17:53,420
Warn them.
Tell them to divert.
263
00:17:53,550 --> 00:17:55,161
It was decided
to keep their comms dark
264
00:17:55,291 --> 00:17:56,945
until they land.
265
00:17:57,076 --> 00:17:59,904
It was meant to keep them safe.
266
00:18:00,035 --> 00:18:02,040
There's no way to reach them.
267
00:18:12,482 --> 00:18:14,136
He knew!
268
00:18:14,267 --> 00:18:16,921
Tomm knew
the First Wave would leave!
269
00:18:17,052 --> 00:18:19,837
He wanted us to trust our self,
270
00:18:19,968 --> 00:18:22,449
push past the fear,
follow our hearts,
271
00:18:22,579 --> 00:18:24,842
so that when our hearts
were wrong, they would break!
272
00:18:29,282 --> 00:18:30,805
What have I done?
273
00:18:45,776 --> 00:18:48,214
You never
could've held him back.
274
00:18:51,304 --> 00:18:52,827
He's Truelune.
275
00:18:55,264 --> 00:18:58,093
I started to believe
I was part of something bigger.
276
00:19:00,748 --> 00:19:03,054
But I know that's not real.
277
00:19:06,153 --> 00:19:08,606
I'm not here for a reason.
278
00:19:11,019 --> 00:19:12,586
But I am here.
279
00:19:14,849 --> 00:19:18,635
And if I can help you,
I'd like to do that.
280
00:19:30,560 --> 00:19:32,954
Wait.
281
00:19:33,084 --> 00:19:35,609
A Mooner knows not
to wallow-sink alone.
282
00:19:37,828 --> 00:19:39,656
Where are we going?
283
00:19:47,273 --> 00:19:48,274
How now.
284
00:19:48,404 --> 00:19:50,450
How do I know you?
285
00:19:50,580 --> 00:19:53,366
I'm Paul Sarno.
286
00:19:53,496 --> 00:19:55,846
I helped those
that felt pain when you died.
287
00:19:55,977 --> 00:19:57,892
You take care of the living.
288
00:19:58,022 --> 00:20:00,590
Yes.
289
00:20:00,721 --> 00:20:02,766
Chill...
290
00:20:02,897 --> 00:20:05,465
do you remember
your blood mother?
291
00:20:05,595 --> 00:20:07,206
We don't know them.
292
00:20:09,425 --> 00:20:12,036
But I met mine...
293
00:20:12,167 --> 00:20:16,345
once, by the water.
294
00:20:16,476 --> 00:20:19,087
She was a Seeker.
295
00:20:19,218 --> 00:20:22,743
Did she bring you the flower?
296
00:20:22,873 --> 00:20:25,572
In a box.
297
00:20:25,702 --> 00:20:28,314
She told me to hide it, and...
298
00:20:28,444 --> 00:20:30,838
I did.
299
00:20:30,968 --> 00:20:32,927
And one day you showed it
to Strego.
300
00:20:35,103 --> 00:20:36,803
My love.
301
00:20:42,632 --> 00:20:45,548
You're making a mistake.
302
00:20:45,679 --> 00:20:48,163
It's not too late.
303
00:20:54,470 --> 00:20:57,691
You tried to protect it.
304
00:20:57,821 --> 00:21:00,737
You died to save this place...
305
00:21:00,868 --> 00:21:03,305
to save the Earth.
306
00:21:03,436 --> 00:21:05,397
That is a worthy life.
307
00:21:09,920 --> 00:21:12,230
My mother was a Seeker.
308
00:21:14,664 --> 00:21:17,363
What are you?
309
00:21:17,493 --> 00:21:20,714
I'm...
310
00:21:20,844 --> 00:21:23,415
just a pilot...
311
00:21:26,241 --> 00:21:29,813
A smuggler, a soldier.
312
00:21:34,467 --> 00:21:35,775
Oh.
313
00:21:35,859 --> 00:21:37,644
Smugglers.
314
00:21:37,774 --> 00:21:41,300
There might be a way to get
a message to the ships.
315
00:21:41,430 --> 00:21:44,825
When I needed to contact Earth
without being detected,
316
00:21:44,955 --> 00:21:46,696
I used an encrypted channel.
317
00:21:46,827 --> 00:21:48,829
We set 'em up during the war
to move contraband.
318
00:21:48,959 --> 00:21:50,221
- The Singer.
- Mm.
319
00:21:50,352 --> 00:21:52,920
- Her contact on Earth.
- Jate.
320
00:21:53,050 --> 00:21:54,617
There is a chance
he could get a message
321
00:21:54,748 --> 00:21:56,227
to the Transports the same way.
322
00:21:56,358 --> 00:21:58,795
But there's no guarantee
it'll reach them.
323
00:21:58,926 --> 00:22:00,667
We have to try.
324
00:22:00,797 --> 00:22:03,452
- How do we reach Jate?
- We have to get onto CAT.
325
00:22:03,583 --> 00:22:05,457
It'll be dangerous.
326
00:22:05,541 --> 00:22:07,456
The only access
to the Secondary Comms
327
00:22:07,587 --> 00:22:10,807
is near the cockpit
up on the flight deck.
328
00:22:10,938 --> 00:22:12,243
If we wait till night,
329
00:22:12,374 --> 00:22:13,857
I can get us in a hatch
at water level.
330
00:22:13,941 --> 00:22:14,942
Mm.
331
00:22:15,072 --> 00:22:17,118
I'd like to come.
332
00:22:17,248 --> 00:22:19,425
There's no way a kid's
walking into a prison ship.
333
00:22:19,555 --> 00:22:21,992
I could be useful.
334
00:22:22,123 --> 00:22:23,690
I'm unexpected.
335
00:22:23,820 --> 00:22:25,779
- Yeah.
- No!
336
00:22:25,909 --> 00:22:27,827
We learn by doing.
337
00:22:43,405 --> 00:22:46,498
- Where is everyone?
- Shh, shh, shh.
338
00:22:59,465 --> 00:23:02,381
- The Mark less.
- Sleeping.
339
00:23:03,730 --> 00:23:05,819
Let's go.
340
00:23:08,387 --> 00:23:09,695
She's cuffed them all.
341
00:23:20,573 --> 00:23:23,532
I know him.
342
00:23:23,663 --> 00:23:26,230
He's a good heart.
343
00:23:26,361 --> 00:23:28,932
We know many here.
344
00:23:38,417 --> 00:23:39,983
I probably
should have mentioned
345
00:23:40,114 --> 00:23:42,943
that Jate hates the Moon
and Mooners,
346
00:23:43,073 --> 00:23:46,512
and he's probably wondering
why I never turned up.
347
00:24:38,781 --> 00:24:41,001
Jate. Hey, man.
348
00:24:41,131 --> 00:24:42,788
- How's it going?
- Why are you whispering?
349
00:24:42,872 --> 00:24:44,047
It's a long story.
350
00:24:44,178 --> 00:24:46,354
I-I have a favor to ask you.
351
00:24:46,485 --> 00:24:48,399
Sure, Bella.
Whatever you need.
352
00:24:48,530 --> 00:24:50,227
- Well, we, uh...
- Just saying, though...
353
00:24:50,358 --> 00:24:51,841
If the favor
involves me using my hands,
354
00:24:51,925 --> 00:24:53,187
it might take a while,
355
00:24:53,317 --> 00:24:56,019
seeing as all those bones
are broken.
356
00:24:56,103 --> 00:24:57,452
Yeah, see, it turns out,
357
00:24:57,583 --> 00:24:59,454
if you don't deliver
a Moon drug on time,
358
00:24:59,585 --> 00:25:03,153
people start to feel nervous
and impulsive.
359
00:25:03,284 --> 00:25:04,807
Jate, hi.
360
00:25:04,938 --> 00:25:07,288
She had good reason
for what happened.
361
00:25:07,418 --> 00:25:10,770
I'm sorry
for your wince and suffer.
362
00:25:10,900 --> 00:25:13,337
- Who the fuck is that?
- That's not helping.
363
00:25:13,468 --> 00:25:14,991
Oh.
364
00:25:15,122 --> 00:25:16,819
Get in there.
365
00:25:16,950 --> 00:25:18,433
They'll see you.
366
00:25:22,390 --> 00:25:25,349
Jate, I am so sorry I bailed.
367
00:25:25,480 --> 00:25:27,137
I'll tell you the whole story
another time,
368
00:25:27,221 --> 00:25:29,353
but right now
we have a big problem here,
369
00:25:29,484 --> 00:25:31,312
and I need your help.
370
00:25:31,442 --> 00:25:34,881
The fate of the world may be
in your hands.
371
00:25:38,232 --> 00:25:39,886
He said he'll try
to reach them.
372
00:25:40,016 --> 00:25:41,409
There's nothing else we can do.
373
00:25:41,540 --> 00:25:43,454
Let's go, kid.
374
00:25:43,585 --> 00:25:45,239
Elna.
375
00:25:45,369 --> 00:25:48,329
I'm staying.
I'll listen for them.
376
00:25:48,459 --> 00:25:52,855
People will need to know
if it worked or if it didn't.
377
00:25:52,986 --> 00:25:55,902
I'm small enough to hide here.
You're not.
378
00:25:56,032 --> 00:25:58,861
I need to know
if he's all right.
379
00:25:58,992 --> 00:26:02,473
Elna,
your dad's risked enough.
380
00:26:05,346 --> 00:26:07,522
- Now.
- I'll scream.
381
00:26:07,653 --> 00:26:10,090
- I'll knock you out.
- No, you won't.
382
00:26:10,220 --> 00:26:13,223
- Yes, she will.
- Wait, wait, wait, wait.
383
00:26:13,354 --> 00:26:16,360
Elna, I'll let you stay.
384
00:26:16,444 --> 00:26:20,143
But your wits
and thinks must be sharp
385
00:26:20,274 --> 00:26:22,189
and you must get out
at sun warm,
386
00:26:22,319 --> 00:26:23,933
whether you hear
from the ships or not.
387
00:26:24,017 --> 00:26:27,063
I'll be waiting.
388
00:26:27,194 --> 00:26:30,240
There's no hiding
from the trouble that comes...
389
00:26:30,371 --> 00:26:31,723
for any of us.
390
00:26:50,565 --> 00:26:51,526
Don't die.
391
00:27:12,021 --> 00:27:13,370
Oh, shit.
392
00:27:15,372 --> 00:27:16,768
Wake them all.
393
00:27:21,552 --> 00:27:24,947
- No guards.
- The end is in sight.
394
00:27:25,078 --> 00:27:27,123
Tomm's here!
395
00:27:27,254 --> 00:27:29,735
He's taken control of the ship!
396
00:27:33,086 --> 00:27:35,523
This isn't a prison anymore.
397
00:27:35,654 --> 00:27:38,004
It's a barracks.
Run!
398
00:28:07,250 --> 00:28:09,255
Indira wasn't there.
399
00:28:09,339 --> 00:28:11,341
Tomm must have taken control
of CAT.
400
00:28:11,472 --> 00:28:13,735
He has his army again.
401
00:28:13,866 --> 00:28:16,042
And your message
to the Transports?
402
00:28:16,172 --> 00:28:18,609
It's a long shot, at best.
403
00:28:18,740 --> 00:28:21,221
A traitor sits at our table.
404
00:28:21,351 --> 00:28:24,006
Tomm's army is her army, too.
405
00:28:24,137 --> 00:28:26,182
She's come to help, Fritz.
406
00:28:26,313 --> 00:28:27,967
Payback can wait.
407
00:28:28,097 --> 00:28:29,708
I never meant for this.
408
00:28:29,838 --> 00:28:32,362
My love for Lune is what drew
me to Tomm...
409
00:28:32,493 --> 00:28:34,538
The promise of a free people.
410
00:28:34,669 --> 00:28:37,846
Moonhaven isn't a people.
It's a purpose.
411
00:28:37,977 --> 00:28:40,066
The Envoy
may be our best shot.
412
00:28:40,196 --> 00:28:42,068
ICON will send ships.
413
00:28:42,198 --> 00:28:44,418
To save us
or to shut down IO?
414
00:28:44,548 --> 00:28:47,421
We cannot know
what happens next.
415
00:28:47,551 --> 00:28:51,468
But sadness, undealt,
turns to hate.
416
00:28:51,599 --> 00:28:54,167
I feel it in myself already.
417
00:28:54,297 --> 00:28:56,212
If you can be broken, Paul,
418
00:28:56,343 --> 00:28:59,563
what chance do the rest
of us have?
419
00:28:59,694 --> 00:29:01,914
I don't know how we come
out of this alive,
420
00:29:02,044 --> 00:29:05,526
but I do know we start
by making it through tonight.
421
00:29:05,656 --> 00:29:08,224
Some of us
have crumbled, Bella.
422
00:29:08,355 --> 00:29:10,879
But most Mooners still believe.
423
00:29:11,010 --> 00:29:13,708
They need to know
they're not alone.
424
00:29:13,839 --> 00:29:16,015
We're here to save the Earth.
425
00:29:16,145 --> 00:29:17,668
It's simple.
426
00:29:17,799 --> 00:29:19,627
Tomm muddles it
with temptations
427
00:29:19,758 --> 00:29:21,284
towards tribes and power...
428
00:29:21,368 --> 00:29:23,544
To freedom.
429
00:29:23,674 --> 00:29:26,373
But a Mooner knows
they're only free
430
00:29:26,503 --> 00:29:29,593
when they finish
what they came to do.
431
00:29:29,724 --> 00:29:31,421
We're not a violent people.
432
00:29:31,552 --> 00:29:33,206
But we will defend our self.
433
00:29:35,556 --> 00:29:36,818
Ooh.
434
00:29:36,949 --> 00:29:39,125
- What's happening?
- Roy!
435
00:29:39,255 --> 00:29:40,604
I'll take the first watch.
436
00:29:40,735 --> 00:29:43,651
Indira's been captured.
They fear the worst.
437
00:29:43,782 --> 00:29:46,001
Is there word from Elna?
438
00:29:46,132 --> 00:29:47,481
Nay.
439
00:29:47,611 --> 00:29:49,091
Any dread feel?
440
00:29:50,963 --> 00:29:52,750
All is dread.
441
00:29:58,622 --> 00:30:02,322
I'm glad you're still
with us, Arlo.
442
00:30:02,452 --> 00:30:04,762
You've practiced dying
more than most.
443
00:30:08,719 --> 00:30:11,461
I'm sorry
for your friends, Blu,
444
00:30:11,592 --> 00:30:13,118
and your brother.
445
00:30:17,554 --> 00:30:20,514
Why would IO allow this
to happen?
446
00:30:20,644 --> 00:30:23,955
IO is still learning
and watching.
447
00:30:26,389 --> 00:30:29,088
It's not our parent.
448
00:30:29,218 --> 00:30:30,959
It's our child...
449
00:30:32,874 --> 00:30:35,793
For now.
450
00:30:55,331 --> 00:30:57,377
This is Circle 13.
451
00:30:57,507 --> 00:30:59,034
- We're diverting our landing.
- This is Circle 18.
452
00:30:59,118 --> 00:31:00,470
We got your message
and have diverted our landing.
453
00:31:00,554 --> 00:31:02,599
Circle 35.
We've heard your message.
454
00:31:02,730 --> 00:31:04,427
- Circle 22.
- New landing site selected.
455
00:31:04,558 --> 00:31:05,867
- Message received.
- Circle 17. Diverting...
456
00:31:05,951 --> 00:31:07,042
- Divert our landing.
- This is Circle 49.
457
00:31:07,126 --> 00:31:08,478
Circle 27.
458
00:31:08,562 --> 00:31:09,653
Message received
and understood.
459
00:31:09,737 --> 00:31:11,304
We have received
your message.
460
00:31:11,434 --> 00:31:13,523
Circle Team 6.
461
00:31:13,654 --> 00:31:15,006
Message received.
462
00:31:15,090 --> 00:31:17,008
We are diverting.
463
00:32:46,051 --> 00:32:48,183
The road ends here, Envoy.
464
00:32:48,314 --> 00:32:51,099
It's over.
465
00:32:54,842 --> 00:32:58,019
In my benevolence...
466
00:32:58,150 --> 00:33:00,239
I just may let you live.
467
00:33:00,369 --> 00:33:03,938
How's our little revolution?
468
00:33:04,069 --> 00:33:07,115
I'd trade all these Mark less
for half a dozen Rangers.
469
00:33:07,246 --> 00:33:08,856
They're going to need a lot
of work.
470
00:33:08,987 --> 00:33:10,901
The Mark less
have never mattered...
471
00:33:11,032 --> 00:33:13,513
A means to an end.
472
00:33:13,643 --> 00:33:15,819
They're just part of the chaos.
473
00:33:18,083 --> 00:33:21,347
The Mooners have never known
real suffering.
474
00:33:21,477 --> 00:33:24,002
But after today, they will.
475
00:33:24,132 --> 00:33:26,526
They'll be divided and weak.
The Bridge will be dead.
476
00:33:26,656 --> 00:33:28,658
We'll have control of IO,
477
00:33:28,789 --> 00:33:31,661
and the Moon will be ours.
478
00:33:33,707 --> 00:33:36,492
You've got to start
thinking bigger.
479
00:33:36,623 --> 00:33:38,929
Your pilot came by to see me.
480
00:33:39,060 --> 00:33:41,062
I asked her to fight for me.
481
00:33:41,193 --> 00:33:43,847
She turned me down.
482
00:33:43,978 --> 00:33:45,940
She stands apart.
483
00:34:06,609 --> 00:34:09,003
What now?
484
00:34:15,227 --> 00:34:17,185
How could you?
485
00:34:38,250 --> 00:34:40,295
Doda!
486
00:34:44,125 --> 00:34:46,345
- And Wish?
- He's alive.
487
00:34:46,475 --> 00:34:47,563
So are you.
488
00:34:50,218 --> 00:34:52,177
The Envoy.
489
00:34:52,307 --> 00:34:53,482
You saw her?
490
00:34:56,181 --> 00:34:59,448
She's not what she seems to be.
She's working with Tomm.
491
00:35:04,928 --> 00:35:08,236
Arlo, wait for me!
492
00:35:12,414 --> 00:35:15,243
With Indira and Tomm
bound against us,
493
00:35:15,374 --> 00:35:18,246
I'd say the chance
of our survival is slim.
494
00:35:18,377 --> 00:35:20,944
I know there's a Resistance,
and we have some intel now,
495
00:35:21,075 --> 00:35:23,686
but it's not enough.
496
00:35:23,817 --> 00:35:25,039
When news
of the landings spreads,
497
00:35:25,123 --> 00:35:26,385
Earth will be in chaos.
498
00:35:26,515 --> 00:35:28,213
ICON might not survive.
499
00:35:28,343 --> 00:35:31,041
And the First Wave
is still in grave danger.
500
00:35:31,172 --> 00:35:32,565
We're on our own.
501
00:35:39,615 --> 00:35:41,878
I'm not going back
with you, Paul.
502
00:35:42,009 --> 00:35:45,055
Indira will have the whole Moon
looking for me.
503
00:35:45,186 --> 00:35:47,101
I need to go
where they won't follow.
504
00:35:48,929 --> 00:35:50,496
Primo.
505
00:35:50,626 --> 00:35:53,063
- Maite?
- You saw what I saw.
506
00:35:53,194 --> 00:35:54,717
If Maite's broken through
507
00:35:54,848 --> 00:35:58,765
to something
we can't explain...
508
00:35:58,895 --> 00:36:00,636
she may be our only hope.
509
00:36:02,377 --> 00:36:04,336
You think I'm crazy.
510
00:36:04,466 --> 00:36:06,729
My face didn't move, Bella,
511
00:36:06,860 --> 00:36:09,863
and I'm starting
to believe the impossible.
512
00:36:09,993 --> 00:36:11,647
Don't say goodbye for me.
513
00:36:11,778 --> 00:36:13,127
Tell 'em I'll be back...
514
00:36:13,258 --> 00:36:14,868
with help.
515
00:36:14,998 --> 00:36:16,652
I knew you'd go.
516
00:36:16,783 --> 00:36:19,089
When the pull is there,
a Seeker can't refuse the call,
517
00:36:19,220 --> 00:36:21,483
no matter what they have
to leave behind.
518
00:36:21,614 --> 00:36:23,616
Your mada understood that.
519
00:36:26,445 --> 00:36:28,664
You are Truelune, Bella.
520
00:36:28,795 --> 00:36:30,275
No.
521
00:36:30,405 --> 00:36:32,668
This isn't for the cause.
522
00:36:32,799 --> 00:36:34,975
This is for the unit.
523
00:36:35,105 --> 00:36:37,673
Well, we'll be ready
for your return...
524
00:36:37,804 --> 00:36:39,545
to fight Indira
and for the future.
525
00:36:39,675 --> 00:36:41,199
You fight for the future.
526
00:36:41,329 --> 00:36:43,726
I'm gonna make sure
she doesn't live to see it.
527
00:36:53,602 --> 00:36:56,518
Do you worry about IO?
528
00:36:56,649 --> 00:36:58,349
That it moved the wall?
529
00:37:01,958 --> 00:37:03,960
Maite believed
others have arrived
530
00:37:04,091 --> 00:37:07,007
and they can talk to it.
531
00:37:07,137 --> 00:37:10,402
What you see as a problem,
I see as an opportunity.
532
00:37:10,532 --> 00:37:13,970
If something out there
can talk to IO,
533
00:37:14,101 --> 00:37:16,059
well, then I want to talk
to them.
534
00:37:18,279 --> 00:37:20,194
We're safe here.
535
00:37:20,325 --> 00:37:22,765
IO can't do anything
if it can't see us.
536
00:37:39,213 --> 00:37:41,694
Our boy will touch the Earth.
537
00:37:45,350 --> 00:37:48,527
Elna was sighs and shambles.
538
00:37:48,657 --> 00:37:52,182
She feels for us all.
539
00:37:52,313 --> 00:37:56,317
You taught Wish courage, Lone,
sharped his mind.
540
00:37:56,448 --> 00:37:59,320
He'll be ready
for whatever lies ahead.
541
00:37:59,451 --> 00:38:00,974
Can you feel it, Paul?
542
00:38:03,150 --> 00:38:04,717
We're on a fold.
543
00:38:06,762 --> 00:38:10,940
There'll always be
what happened before today...
544
00:38:11,071 --> 00:38:12,855
and what happens after.
545
00:38:12,986 --> 00:38:16,598
And us?
Are we on a fold, too?
546
00:38:16,729 --> 00:38:18,208
Watching you drift
547
00:38:18,339 --> 00:38:20,254
has been harder than
I could ever have imagined.
548
00:38:20,385 --> 00:38:22,952
It wouldn't be so hard
if you could see me.
549
00:38:23,083 --> 00:38:25,433
You look at me
through all our past,
550
00:38:25,564 --> 00:38:27,653
all we've done and been.
551
00:38:27,783 --> 00:38:31,091
We were good-heart
and bright together.
552
00:38:31,221 --> 00:38:34,007
Tell me what I need to do
for us to start again.
553
00:38:36,531 --> 00:38:39,621
You need to let go.
554
00:38:39,752 --> 00:38:43,233
No one sees the truth
like you, Paul.
555
00:38:43,364 --> 00:38:47,673
When we're lost and jumbled,
you shine the way out.
556
00:38:47,803 --> 00:38:49,588
But darkness comes,
and your light is dimmed
557
00:38:49,718 --> 00:38:52,460
for looking backwards.
558
00:38:52,591 --> 00:38:54,810
For all of us, for Truelune,
559
00:38:54,941 --> 00:38:58,597
you need to face forward
and lead.
560
00:38:58,727 --> 00:39:01,208
That's not who I am.
561
00:39:01,339 --> 00:39:05,430
I'm a father,
partner, 'tective.
562
00:39:05,560 --> 00:39:07,301
I'm happy with that.
563
00:39:07,432 --> 00:39:09,263
You're so worried
about the change around you,
564
00:39:09,347 --> 00:39:12,001
you missed it in yourself.
565
00:39:12,132 --> 00:39:15,048
Don't be what you were, Paul.
566
00:39:15,178 --> 00:39:17,050
Be what you are.
39010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.