All language subtitles for Moonhaven.S01E06.720p.WEB.H264-GLHF - nO hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,833 --> 00:00:10,836 Maite has fled to Primo, the envoy is desperate. 2 00:00:10,967 --> 00:00:14,057 IO's been more restless, restless and disturbed. 3 00:00:14,188 --> 00:00:16,146 These are glitches. 4 00:00:16,277 --> 00:00:17,582 We're running out of time. 5 00:00:17,713 --> 00:00:19,758 You have to let the transport ships land. 6 00:00:19,889 --> 00:00:22,544 If you can control IO, you control everything. 7 00:00:22,674 --> 00:00:24,241 You're talking about a coup. 8 00:00:24,372 --> 00:00:26,983 This was your plan. 9 00:00:27,114 --> 00:00:29,554 You want to break the very thing that holds the moon together. 10 00:00:29,681 --> 00:00:31,814 I'm making it stronger. 11 00:00:31,944 --> 00:00:35,513 This is not the end, this is the beginning. 12 00:01:18,121 --> 00:01:20,822 Wish! 13 00:01:43,320 --> 00:01:45,105 It was a massacre. 14 00:01:45,235 --> 00:01:47,237 Everyone's coming to find their blood families. 15 00:01:49,500 --> 00:01:51,198 The flower led them here. 16 00:01:51,328 --> 00:01:53,200 More will come. 17 00:01:53,330 --> 00:01:54,853 We have to find Arlo. 18 00:01:54,984 --> 00:01:57,250 How did the tree move inside the fence? 19 00:01:57,334 --> 00:02:00,250 It was the fence that moved. 20 00:02:00,381 --> 00:02:03,256 Word has spread of Maite's death at the crater, 21 00:02:03,340 --> 00:02:04,689 that you were there. 22 00:02:04,820 --> 00:02:06,474 Lone says you're a good man, 23 00:02:06,604 --> 00:02:07,826 but three of you walk into Primo, 24 00:02:07,910 --> 00:02:09,216 and two of you come out. 25 00:02:09,346 --> 00:02:10,956 Now, you can't expect everyone... 26 00:02:11,087 --> 00:02:12,741 I expect nothing. 27 00:02:12,871 --> 00:02:16,266 My partner, 'Tective Arlo Noon, is missing. 28 00:02:16,397 --> 00:02:18,619 Have you seen him? 29 00:02:21,706 --> 00:02:23,146 Help us, Fritz. 30 00:02:25,928 --> 00:02:28,931 Paul! Paul! 31 00:02:29,061 --> 00:02:31,499 The Envoy wants to see you. I've come to take you to her. 32 00:02:31,629 --> 00:02:34,287 Honestly, kid, tell the Envoy she can wait. 33 00:02:37,418 --> 00:02:38,810 Over here! 34 00:02:55,653 --> 00:02:58,137 Paul. Paul, look. 35 00:03:13,323 --> 00:03:15,720 Here. Paul! 36 00:03:31,211 --> 00:03:32,647 He's alive. 37 00:03:36,172 --> 00:03:37,347 Meega. 38 00:03:39,219 --> 00:03:43,182 You're stuck with me, 'Tective. 39 00:04:42,282 --> 00:04:44,414 Oh. 40 00:04:44,545 --> 00:04:46,155 Wish is gone. 41 00:04:46,286 --> 00:04:48,723 First Wave launches within the hour. 42 00:04:52,988 --> 00:04:55,556 Why didn't you wait for us, Arlo? 43 00:04:55,686 --> 00:05:00,212 I had my own journey to take, and I'm glad I took it. 44 00:05:00,343 --> 00:05:03,607 How did you make it outside the wall? 45 00:05:03,738 --> 00:05:06,088 The wall came to me. 46 00:05:06,218 --> 00:05:10,658 After the first shot, everything started to change. 47 00:05:10,788 --> 00:05:12,747 I'd never seen that before. 48 00:05:12,877 --> 00:05:15,663 That's IO... 49 00:05:15,793 --> 00:05:18,666 moving underneath you, trying to stop the bullets. 50 00:05:18,796 --> 00:05:21,277 That is what I believe. 51 00:05:21,408 --> 00:05:23,366 Paul... 52 00:05:23,497 --> 00:05:25,281 that tree was built by Mooners 53 00:05:25,412 --> 00:05:27,504 who couldn't let go of the old ways. 54 00:05:27,588 --> 00:05:30,895 It needs to be hidden. 55 00:05:31,026 --> 00:05:35,726 With my mada, I felt the pull of blood. 56 00:05:35,857 --> 00:05:38,425 Its strength will weaken us... 57 00:05:38,555 --> 00:05:40,601 break our bonds. 58 00:05:40,731 --> 00:05:43,865 Blood leads to blood. 59 00:05:43,995 --> 00:05:46,084 We will all be strangers again. 60 00:05:49,261 --> 00:05:51,655 When you can't overthrow an enemy with force, 61 00:05:51,786 --> 00:05:53,962 you destabilize it. 62 00:05:54,092 --> 00:05:55,964 Once people know their blood families, 63 00:05:56,094 --> 00:05:58,270 there's no going back. 64 00:05:58,401 --> 00:06:00,101 This place will collapse. 65 00:06:00,185 --> 00:06:02,449 Mooners died to save me. 66 00:06:02,579 --> 00:06:04,712 They're strong. They won't be tempted. 67 00:06:04,842 --> 00:06:06,975 They're streaming to that tree. 68 00:06:07,105 --> 00:06:09,281 You need to burn it down. 69 00:06:09,412 --> 00:06:12,067 Tomm knows we can't interfere in something so sacred, 70 00:06:12,197 --> 00:06:14,722 but he's underestimated me. 71 00:06:14,852 --> 00:06:18,116 Your friend won't have risked his life for nothing. 72 00:06:18,247 --> 00:06:21,035 Bella, none of this matters. 73 00:06:21,119 --> 00:06:22,904 Because of what you did with Maite, 74 00:06:23,034 --> 00:06:24,949 the transport ships are loading up 75 00:06:25,080 --> 00:06:27,865 to take the First Wave back to Earth. 76 00:06:27,996 --> 00:06:30,477 It wasn't me. 77 00:06:30,607 --> 00:06:32,914 She knew we were coming. 78 00:06:33,044 --> 00:06:35,873 She waited, and then she... 79 00:06:37,614 --> 00:06:39,355 She jumped. 80 00:06:40,878 --> 00:06:42,796 Whatever happened out there 81 00:06:42,880 --> 00:06:45,927 will remain between you and 'Tective Sarno. 82 00:06:46,057 --> 00:06:47,363 I'm telling you the truth. 83 00:06:47,494 --> 00:06:50,279 We're past truth. 84 00:06:50,410 --> 00:06:52,673 Doubt and paranoia are on the rise. 85 00:06:52,803 --> 00:06:55,893 You sent me after Maite. 86 00:06:56,024 --> 00:06:57,199 I went out there for you. 87 00:06:57,329 --> 00:06:59,375 Could anyone have held you back? 88 00:07:01,508 --> 00:07:03,031 What are you doing? 89 00:07:03,161 --> 00:07:07,601 I am doing what is necessary to save Earth. 90 00:07:07,731 --> 00:07:10,342 It's no longer safe for you to remain on Moonhaven. 91 00:07:10,473 --> 00:07:12,475 Great. I'll go back to CAT. 92 00:07:12,606 --> 00:07:14,088 You can forget about me. 93 00:07:14,172 --> 00:07:15,957 I've saved a place for you on a Transport. 94 00:07:16,087 --> 00:07:18,528 You're going back to Earth. 95 00:07:23,965 --> 00:07:25,357 You said that you were different 96 00:07:25,488 --> 00:07:26,924 because you believed in something. 97 00:07:27,055 --> 00:07:28,752 But I see you now. 98 00:07:28,883 --> 00:07:30,101 You believe in nothing. 99 00:07:30,232 --> 00:07:31,712 Cuff her! 100 00:07:31,842 --> 00:07:33,583 Bella! 101 00:07:33,714 --> 00:07:36,325 No! 102 00:07:36,456 --> 00:07:38,545 Envoy! 103 00:07:38,675 --> 00:07:40,376 Thanks, kid. 104 00:07:44,551 --> 00:07:46,422 You're sure of what you saw? 105 00:07:46,553 --> 00:07:49,080 The Envoy is rounding up the Mark less. 106 00:07:49,164 --> 00:07:51,122 She'll do anything to save the Bridge. 107 00:07:51,253 --> 00:07:52,602 She's saying I murdered Maite. 108 00:07:52,733 --> 00:07:54,865 She tried to send me back on the Transports. 109 00:07:54,996 --> 00:07:56,911 They say she's using your ship as a prison. 110 00:07:57,041 --> 00:07:59,000 - What? - Prison? 111 00:07:59,130 --> 00:08:01,045 She's hiding it from IO. 112 00:08:01,176 --> 00:08:03,047 That's why she's using CAT. 113 00:08:03,178 --> 00:08:05,006 She can do what she wants to them there. 114 00:08:05,136 --> 00:08:06,964 Our children launch today. 115 00:08:07,095 --> 00:08:08,400 Why shouldn't they be kept safe 116 00:08:08,531 --> 00:08:10,098 from the rebels who want to stop them? 117 00:08:10,228 --> 00:08:11,969 With martial law? 118 00:08:12,100 --> 00:08:13,623 This is not who we are. 119 00:08:13,754 --> 00:08:14,888 You know what it sounds like 120 00:08:14,972 --> 00:08:16,539 when people change who they are? 121 00:08:16,670 --> 00:08:17,801 It's quiet. 122 00:08:17,932 --> 00:08:20,587 Mooners have a choice. 123 00:08:20,717 --> 00:08:23,894 We can follow the Blood Tree back to the time of tribes, 124 00:08:24,025 --> 00:08:27,768 or we can follow the Envoy into a new kind of darkness. 125 00:08:27,898 --> 00:08:30,597 When both directions lead nowhere... 126 00:08:30,727 --> 00:08:32,863 Leave the path. 127 00:08:47,309 --> 00:08:49,270 Move along! 128 00:09:49,458 --> 00:09:52,374 Indira's rounding up your army. 129 00:09:52,504 --> 00:09:56,421 It's only a matter of time before she gets to you. 130 00:09:56,552 --> 00:09:58,206 Don't call for help. 131 00:09:58,336 --> 00:09:59,947 I didn't come alone. 132 00:10:01,992 --> 00:10:04,473 I've never called for help... 133 00:10:04,604 --> 00:10:07,171 not once. 134 00:10:07,302 --> 00:10:09,260 The Envoy can do whatever she wants. 135 00:10:09,391 --> 00:10:11,175 Doesn't matter. 136 00:10:11,306 --> 00:10:13,961 All the Mooners are going to turn against the Earth. 137 00:10:14,091 --> 00:10:16,964 A reckoning is on its way. 138 00:10:17,094 --> 00:10:19,662 Always the fortune teller. 139 00:10:19,793 --> 00:10:22,143 This linear bullshit gets pretty dull 140 00:10:22,273 --> 00:10:23,797 once you've seen it from above. 141 00:10:23,927 --> 00:10:27,061 The voices used to whisper from behind a door, 142 00:10:27,191 --> 00:10:29,977 but now I'm in the room. 143 00:10:30,107 --> 00:10:32,588 I got you good, didn't I? 144 00:10:32,719 --> 00:10:34,982 The Singers turned you into fried eggs and toast. 145 00:10:35,112 --> 00:10:37,637 Shit. You remember eggs? 146 00:10:40,291 --> 00:10:42,946 You see, I'm transformed because of what you did to me. 147 00:10:43,077 --> 00:10:44,905 I was hoping you'd die. 148 00:10:45,035 --> 00:10:47,472 ICON's shut this place down before. 149 00:10:47,603 --> 00:10:49,300 They can do it again. 150 00:10:49,431 --> 00:10:51,259 Once we take control of IO, 151 00:10:51,389 --> 00:10:54,566 ICON won't have a say in what happens next. 152 00:10:54,697 --> 00:10:57,355 The question is, will you? 153 00:10:57,439 --> 00:11:01,443 I could use a real soldier, Bella. 154 00:11:01,573 --> 00:11:04,185 I don't know if this place could work, Tomm, 155 00:11:04,315 --> 00:11:07,971 or if the Mooners could save us... 156 00:11:08,102 --> 00:11:10,670 but why not let them try? 157 00:11:15,413 --> 00:11:17,241 The ships are leaving. 158 00:11:17,372 --> 00:11:18,765 You should've gone with them, 159 00:11:18,895 --> 00:11:21,637 gotten out while you still had the chance. 160 00:11:21,768 --> 00:11:23,857 There's nowhere to run now. 161 00:11:25,859 --> 00:11:28,339 Hmm. 162 00:11:28,470 --> 00:11:32,735 Your name means "war," Bella. 163 00:12:03,113 --> 00:12:05,118 Wish is on his way. 164 00:12:05,202 --> 00:12:06,421 We all miss the boy. 165 00:12:06,551 --> 00:12:08,728 I don't miss him. I'm happy for him. 166 00:12:08,858 --> 00:12:11,469 Fritz, you and I disagree on many things, 167 00:12:11,600 --> 00:12:15,038 but mainly I don't like you because Lone does... 168 00:12:15,169 --> 00:12:17,519 also the way you talk and things you say. 169 00:12:17,649 --> 00:12:19,826 - Paul. - He would say the same of me. 170 00:12:19,956 --> 00:12:21,610 - To you, my voice... - It grates 171 00:12:21,741 --> 00:12:23,133 like sand in a wound. 172 00:12:23,264 --> 00:12:25,483 Indira is rounding up the rebels, 173 00:12:25,614 --> 00:12:28,225 but word is spreading about the tree. 174 00:12:28,356 --> 00:12:31,011 The Envoy's guard means to weaken us, and it's working. 175 00:12:31,141 --> 00:12:32,664 And things change. 176 00:12:32,795 --> 00:12:34,144 Perhaps the time has come 177 00:12:34,275 --> 00:12:36,146 for Mooners to take strength from their blood. 178 00:12:36,277 --> 00:12:38,409 Look what that did to the Mother. 179 00:12:38,540 --> 00:12:39,933 Are we ever all doomed 180 00:12:40,063 --> 00:12:42,022 to walk in circles repeating the same mistakes? 181 00:12:42,152 --> 00:12:43,719 Mooners are not better. 182 00:12:43,850 --> 00:12:45,852 We are them. They are us. 183 00:12:45,982 --> 00:12:47,114 No! 184 00:12:47,244 --> 00:12:49,943 IO, IO is here, not there. 185 00:12:50,073 --> 00:12:51,988 Surely you've imagined what we could be 186 00:12:52,119 --> 00:12:53,685 if we took control. 187 00:12:53,816 --> 00:12:56,863 But has it occurred to you that IO is watching us? 188 00:12:56,993 --> 00:12:59,909 Did IO move the fence to give us the tree 189 00:13:00,040 --> 00:13:02,259 or to give us the choice? 190 00:13:02,390 --> 00:13:06,002 It learns from us, Fritz. 191 00:13:06,133 --> 00:13:09,440 Maybe IO is watching us and asking us one question... 192 00:13:09,571 --> 00:13:11,051 Are we worth saving? 193 00:13:13,531 --> 00:13:15,620 Why do you waste your breath on me? 194 00:13:15,751 --> 00:13:18,580 Hundreds will find the tree today, thousands tomorrow. 195 00:13:18,710 --> 00:13:21,539 We don't need to change a thousand thinks... 196 00:13:21,670 --> 00:13:23,109 just one. 197 00:13:48,044 --> 00:13:51,961 - You can't keep us from this. - I'm not. 198 00:13:52,092 --> 00:13:54,659 I'm giving you time to think 199 00:13:54,790 --> 00:13:56,926 about what you're doing! 200 00:14:41,489 --> 00:14:43,970 I heard you were the Earther. 201 00:14:44,100 --> 00:14:46,581 You skulk where you shouldn't. 202 00:14:46,711 --> 00:14:48,191 It'll get you into trouble. 203 00:14:48,322 --> 00:14:50,454 What are we fighting for? 204 00:14:50,585 --> 00:14:52,674 I thought it was a free Moon. 205 00:14:52,804 --> 00:14:54,722 I thought we would keep our people here, 206 00:14:54,806 --> 00:14:56,637 keep them safe, but now they launch, 207 00:14:56,721 --> 00:14:58,201 and you tell us all to trust you. 208 00:14:58,332 --> 00:14:59,986 The First Wave needs to return to Earth. 209 00:15:00,116 --> 00:15:01,552 Why? 210 00:15:01,683 --> 00:15:03,859 We need to forget about the Earthers. 211 00:15:03,990 --> 00:15:06,949 Let the Earthers go. 212 00:15:07,080 --> 00:15:09,821 Help me let them go. 213 00:15:09,952 --> 00:15:10,953 See? 214 00:15:11,084 --> 00:15:12,607 This is the problem. 215 00:15:12,737 --> 00:15:14,870 You're in love. 216 00:15:15,001 --> 00:15:17,829 You say you want to move on, but it's like gravity. 217 00:15:17,960 --> 00:15:20,397 The Earth holds on. 218 00:15:20,528 --> 00:15:22,399 We can change. We will. 219 00:15:22,530 --> 00:15:25,359 No. You're all trapped here. 220 00:15:25,489 --> 00:15:27,668 And I know how to set you free. 221 00:15:29,624 --> 00:15:32,456 This will all be over soon. 222 00:15:38,546 --> 00:15:40,287 Remember... 223 00:15:40,417 --> 00:15:43,551 in our work, we seek connection. 224 00:15:43,681 --> 00:15:46,293 We are built things in the world, 225 00:15:46,423 --> 00:15:49,861 but we also exist as thoughts in those who love us. 226 00:15:49,992 --> 00:15:51,907 Our heart is here. 227 00:15:52,038 --> 00:15:55,650 But our soul is in our friends. 228 00:16:00,394 --> 00:16:03,614 Come to pay your respects? 229 00:16:03,745 --> 00:16:05,399 I miss her. 230 00:16:10,839 --> 00:16:13,407 You betrayed her. 231 00:16:17,237 --> 00:16:19,326 I know about Tomm. 232 00:16:19,456 --> 00:16:21,589 You played concerned while you encouraged Maite 233 00:16:21,719 --> 00:16:24,070 to chase her ghosts. 234 00:16:24,200 --> 00:16:26,289 You wanted her to die so you would get the key. 235 00:16:26,420 --> 00:16:28,509 I didn't want her to die. 236 00:16:28,639 --> 00:16:31,729 I wanted her to take care of us. 237 00:16:31,860 --> 00:16:33,560 She would've understood what we were trying to do, 238 00:16:33,644 --> 00:16:35,733 but when you arrived, her craze... 239 00:16:35,864 --> 00:16:38,345 You could have helped her. 240 00:16:38,475 --> 00:16:40,912 Mooners need a leader now... 241 00:16:41,043 --> 00:16:43,306 not a spy... 242 00:16:43,437 --> 00:16:45,134 not Tomm's puppet. 243 00:16:47,658 --> 00:16:50,313 He told me about a reckoning. 244 00:16:50,444 --> 00:16:51,967 What did he mean? 245 00:16:54,187 --> 00:16:55,666 Tomm knew Mooners were anxious 246 00:16:55,797 --> 00:16:58,191 about the First Wave. 247 00:16:58,321 --> 00:17:01,977 We spread rumors the Bridge was a trap, and it worked. 248 00:17:02,108 --> 00:17:05,111 Since they came from the Envoy's own guard, 249 00:17:05,241 --> 00:17:09,158 Mooners believed the lies we told. 250 00:17:09,289 --> 00:17:12,988 But the First Wave's already left. 251 00:17:13,119 --> 00:17:15,515 What's Tomm gonna do when his lies don't come true? 252 00:17:21,040 --> 00:17:23,346 Sonda... 253 00:17:23,477 --> 00:17:25,174 I swear I didn't know. 254 00:17:26,958 --> 00:17:30,223 Tomm has shared the landing sites with Terra. 255 00:17:30,353 --> 00:17:32,094 Earth insurgents... 256 00:17:32,225 --> 00:17:34,488 They've been fighting against the Bridge since it began. 257 00:17:34,618 --> 00:17:36,229 They're ruthless. 258 00:17:36,359 --> 00:17:38,622 This is impossible. The landing sites are secret. 259 00:17:38,753 --> 00:17:41,234 Tomm had a spy in every Waver Circle. 260 00:17:41,364 --> 00:17:45,020 They were willing to die for the cause. 261 00:17:45,151 --> 00:17:48,592 The First Wave will be ambushed and killed where they land. 262 00:17:50,939 --> 00:17:53,420 Warn them. Tell them to divert. 263 00:17:53,550 --> 00:17:55,161 It was decided to keep their comms dark 264 00:17:55,291 --> 00:17:56,945 until they land. 265 00:17:57,076 --> 00:17:59,904 It was meant to keep them safe. 266 00:18:00,035 --> 00:18:02,040 There's no way to reach them. 267 00:18:12,482 --> 00:18:14,136 He knew! 268 00:18:14,267 --> 00:18:16,921 Tomm knew the First Wave would leave! 269 00:18:17,052 --> 00:18:19,837 He wanted us to trust our self, 270 00:18:19,968 --> 00:18:22,449 push past the fear, follow our hearts, 271 00:18:22,579 --> 00:18:24,842 so that when our hearts were wrong, they would break! 272 00:18:29,282 --> 00:18:30,805 What have I done? 273 00:18:45,776 --> 00:18:48,214 You never could've held him back. 274 00:18:51,304 --> 00:18:52,827 He's Truelune. 275 00:18:55,264 --> 00:18:58,093 I started to believe I was part of something bigger. 276 00:19:00,748 --> 00:19:03,054 But I know that's not real. 277 00:19:06,153 --> 00:19:08,606 I'm not here for a reason. 278 00:19:11,019 --> 00:19:12,586 But I am here. 279 00:19:14,849 --> 00:19:18,635 And if I can help you, I'd like to do that. 280 00:19:30,560 --> 00:19:32,954 Wait. 281 00:19:33,084 --> 00:19:35,609 A Mooner knows not to wallow-sink alone. 282 00:19:37,828 --> 00:19:39,656 Where are we going? 283 00:19:47,273 --> 00:19:48,274 How now. 284 00:19:48,404 --> 00:19:50,450 How do I know you? 285 00:19:50,580 --> 00:19:53,366 I'm Paul Sarno. 286 00:19:53,496 --> 00:19:55,846 I helped those that felt pain when you died. 287 00:19:55,977 --> 00:19:57,892 You take care of the living. 288 00:19:58,022 --> 00:20:00,590 Yes. 289 00:20:00,721 --> 00:20:02,766 Chill... 290 00:20:02,897 --> 00:20:05,465 do you remember your blood mother? 291 00:20:05,595 --> 00:20:07,206 We don't know them. 292 00:20:09,425 --> 00:20:12,036 But I met mine... 293 00:20:12,167 --> 00:20:16,345 once, by the water. 294 00:20:16,476 --> 00:20:19,087 She was a Seeker. 295 00:20:19,218 --> 00:20:22,743 Did she bring you the flower? 296 00:20:22,873 --> 00:20:25,572 In a box. 297 00:20:25,702 --> 00:20:28,314 She told me to hide it, and... 298 00:20:28,444 --> 00:20:30,838 I did. 299 00:20:30,968 --> 00:20:32,927 And one day you showed it to Strego. 300 00:20:35,103 --> 00:20:36,803 My love. 301 00:20:42,632 --> 00:20:45,548 You're making a mistake. 302 00:20:45,679 --> 00:20:48,163 It's not too late. 303 00:20:54,470 --> 00:20:57,691 You tried to protect it. 304 00:20:57,821 --> 00:21:00,737 You died to save this place... 305 00:21:00,868 --> 00:21:03,305 to save the Earth. 306 00:21:03,436 --> 00:21:05,397 That is a worthy life. 307 00:21:09,920 --> 00:21:12,230 My mother was a Seeker. 308 00:21:14,664 --> 00:21:17,363 What are you? 309 00:21:17,493 --> 00:21:20,714 I'm... 310 00:21:20,844 --> 00:21:23,415 just a pilot... 311 00:21:26,241 --> 00:21:29,813 A smuggler, a soldier. 312 00:21:34,467 --> 00:21:35,775 Oh. 313 00:21:35,859 --> 00:21:37,644 Smugglers. 314 00:21:37,774 --> 00:21:41,300 There might be a way to get a message to the ships. 315 00:21:41,430 --> 00:21:44,825 When I needed to contact Earth without being detected, 316 00:21:44,955 --> 00:21:46,696 I used an encrypted channel. 317 00:21:46,827 --> 00:21:48,829 We set 'em up during the war to move contraband. 318 00:21:48,959 --> 00:21:50,221 - The Singer. - Mm. 319 00:21:50,352 --> 00:21:52,920 - Her contact on Earth. - Jate. 320 00:21:53,050 --> 00:21:54,617 There is a chance he could get a message 321 00:21:54,748 --> 00:21:56,227 to the Transports the same way. 322 00:21:56,358 --> 00:21:58,795 But there's no guarantee it'll reach them. 323 00:21:58,926 --> 00:22:00,667 We have to try. 324 00:22:00,797 --> 00:22:03,452 - How do we reach Jate? - We have to get onto CAT. 325 00:22:03,583 --> 00:22:05,457 It'll be dangerous. 326 00:22:05,541 --> 00:22:07,456 The only access to the Secondary Comms 327 00:22:07,587 --> 00:22:10,807 is near the cockpit up on the flight deck. 328 00:22:10,938 --> 00:22:12,243 If we wait till night, 329 00:22:12,374 --> 00:22:13,857 I can get us in a hatch at water level. 330 00:22:13,941 --> 00:22:14,942 Mm. 331 00:22:15,072 --> 00:22:17,118 I'd like to come. 332 00:22:17,248 --> 00:22:19,425 There's no way a kid's walking into a prison ship. 333 00:22:19,555 --> 00:22:21,992 I could be useful. 334 00:22:22,123 --> 00:22:23,690 I'm unexpected. 335 00:22:23,820 --> 00:22:25,779 - Yeah. - No! 336 00:22:25,909 --> 00:22:27,827 We learn by doing. 337 00:22:43,405 --> 00:22:46,498 - Where is everyone? - Shh, shh, shh. 338 00:22:59,465 --> 00:23:02,381 - The Mark less. - Sleeping. 339 00:23:03,730 --> 00:23:05,819 Let's go. 340 00:23:08,387 --> 00:23:09,695 She's cuffed them all. 341 00:23:20,573 --> 00:23:23,532 I know him. 342 00:23:23,663 --> 00:23:26,230 He's a good heart. 343 00:23:26,361 --> 00:23:28,932 We know many here. 344 00:23:38,417 --> 00:23:39,983 I probably should have mentioned 345 00:23:40,114 --> 00:23:42,943 that Jate hates the Moon and Mooners, 346 00:23:43,073 --> 00:23:46,512 and he's probably wondering why I never turned up. 347 00:24:38,781 --> 00:24:41,001 Jate. Hey, man. 348 00:24:41,131 --> 00:24:42,788 - How's it going? - Why are you whispering? 349 00:24:42,872 --> 00:24:44,047 It's a long story. 350 00:24:44,178 --> 00:24:46,354 I-I have a favor to ask you. 351 00:24:46,485 --> 00:24:48,399 Sure, Bella. Whatever you need. 352 00:24:48,530 --> 00:24:50,227 - Well, we, uh... - Just saying, though... 353 00:24:50,358 --> 00:24:51,841 If the favor involves me using my hands, 354 00:24:51,925 --> 00:24:53,187 it might take a while, 355 00:24:53,317 --> 00:24:56,019 seeing as all those bones are broken. 356 00:24:56,103 --> 00:24:57,452 Yeah, see, it turns out, 357 00:24:57,583 --> 00:24:59,454 if you don't deliver a Moon drug on time, 358 00:24:59,585 --> 00:25:03,153 people start to feel nervous and impulsive. 359 00:25:03,284 --> 00:25:04,807 Jate, hi. 360 00:25:04,938 --> 00:25:07,288 She had good reason for what happened. 361 00:25:07,418 --> 00:25:10,770 I'm sorry for your wince and suffer. 362 00:25:10,900 --> 00:25:13,337 - Who the fuck is that? - That's not helping. 363 00:25:13,468 --> 00:25:14,991 Oh. 364 00:25:15,122 --> 00:25:16,819 Get in there. 365 00:25:16,950 --> 00:25:18,433 They'll see you. 366 00:25:22,390 --> 00:25:25,349 Jate, I am so sorry I bailed. 367 00:25:25,480 --> 00:25:27,137 I'll tell you the whole story another time, 368 00:25:27,221 --> 00:25:29,353 but right now we have a big problem here, 369 00:25:29,484 --> 00:25:31,312 and I need your help. 370 00:25:31,442 --> 00:25:34,881 The fate of the world may be in your hands. 371 00:25:38,232 --> 00:25:39,886 He said he'll try to reach them. 372 00:25:40,016 --> 00:25:41,409 There's nothing else we can do. 373 00:25:41,540 --> 00:25:43,454 Let's go, kid. 374 00:25:43,585 --> 00:25:45,239 Elna. 375 00:25:45,369 --> 00:25:48,329 I'm staying. I'll listen for them. 376 00:25:48,459 --> 00:25:52,855 People will need to know if it worked or if it didn't. 377 00:25:52,986 --> 00:25:55,902 I'm small enough to hide here. You're not. 378 00:25:56,032 --> 00:25:58,861 I need to know if he's all right. 379 00:25:58,992 --> 00:26:02,473 Elna, your dad's risked enough. 380 00:26:05,346 --> 00:26:07,522 - Now. - I'll scream. 381 00:26:07,653 --> 00:26:10,090 - I'll knock you out. - No, you won't. 382 00:26:10,220 --> 00:26:13,223 - Yes, she will. - Wait, wait, wait, wait. 383 00:26:13,354 --> 00:26:16,360 Elna, I'll let you stay. 384 00:26:16,444 --> 00:26:20,143 But your wits and thinks must be sharp 385 00:26:20,274 --> 00:26:22,189 and you must get out at sun warm, 386 00:26:22,319 --> 00:26:23,933 whether you hear from the ships or not. 387 00:26:24,017 --> 00:26:27,063 I'll be waiting. 388 00:26:27,194 --> 00:26:30,240 There's no hiding from the trouble that comes... 389 00:26:30,371 --> 00:26:31,723 for any of us. 390 00:26:50,565 --> 00:26:51,526 Don't die. 391 00:27:12,021 --> 00:27:13,370 Oh, shit. 392 00:27:15,372 --> 00:27:16,768 Wake them all. 393 00:27:21,552 --> 00:27:24,947 - No guards. - The end is in sight. 394 00:27:25,078 --> 00:27:27,123 Tomm's here! 395 00:27:27,254 --> 00:27:29,735 He's taken control of the ship! 396 00:27:33,086 --> 00:27:35,523 This isn't a prison anymore. 397 00:27:35,654 --> 00:27:38,004 It's a barracks. Run! 398 00:28:07,250 --> 00:28:09,255 Indira wasn't there. 399 00:28:09,339 --> 00:28:11,341 Tomm must have taken control of CAT. 400 00:28:11,472 --> 00:28:13,735 He has his army again. 401 00:28:13,866 --> 00:28:16,042 And your message to the Transports? 402 00:28:16,172 --> 00:28:18,609 It's a long shot, at best. 403 00:28:18,740 --> 00:28:21,221 A traitor sits at our table. 404 00:28:21,351 --> 00:28:24,006 Tomm's army is her army, too. 405 00:28:24,137 --> 00:28:26,182 She's come to help, Fritz. 406 00:28:26,313 --> 00:28:27,967 Payback can wait. 407 00:28:28,097 --> 00:28:29,708 I never meant for this. 408 00:28:29,838 --> 00:28:32,362 My love for Lune is what drew me to Tomm... 409 00:28:32,493 --> 00:28:34,538 The promise of a free people. 410 00:28:34,669 --> 00:28:37,846 Moonhaven isn't a people. It's a purpose. 411 00:28:37,977 --> 00:28:40,066 The Envoy may be our best shot. 412 00:28:40,196 --> 00:28:42,068 ICON will send ships. 413 00:28:42,198 --> 00:28:44,418 To save us or to shut down IO? 414 00:28:44,548 --> 00:28:47,421 We cannot know what happens next. 415 00:28:47,551 --> 00:28:51,468 But sadness, undealt, turns to hate. 416 00:28:51,599 --> 00:28:54,167 I feel it in myself already. 417 00:28:54,297 --> 00:28:56,212 If you can be broken, Paul, 418 00:28:56,343 --> 00:28:59,563 what chance do the rest of us have? 419 00:28:59,694 --> 00:29:01,914 I don't know how we come out of this alive, 420 00:29:02,044 --> 00:29:05,526 but I do know we start by making it through tonight. 421 00:29:05,656 --> 00:29:08,224 Some of us have crumbled, Bella. 422 00:29:08,355 --> 00:29:10,879 But most Mooners still believe. 423 00:29:11,010 --> 00:29:13,708 They need to know they're not alone. 424 00:29:13,839 --> 00:29:16,015 We're here to save the Earth. 425 00:29:16,145 --> 00:29:17,668 It's simple. 426 00:29:17,799 --> 00:29:19,627 Tomm muddles it with temptations 427 00:29:19,758 --> 00:29:21,284 towards tribes and power... 428 00:29:21,368 --> 00:29:23,544 To freedom. 429 00:29:23,674 --> 00:29:26,373 But a Mooner knows they're only free 430 00:29:26,503 --> 00:29:29,593 when they finish what they came to do. 431 00:29:29,724 --> 00:29:31,421 We're not a violent people. 432 00:29:31,552 --> 00:29:33,206 But we will defend our self. 433 00:29:35,556 --> 00:29:36,818 Ooh. 434 00:29:36,949 --> 00:29:39,125 - What's happening? - Roy! 435 00:29:39,255 --> 00:29:40,604 I'll take the first watch. 436 00:29:40,735 --> 00:29:43,651 Indira's been captured. They fear the worst. 437 00:29:43,782 --> 00:29:46,001 Is there word from Elna? 438 00:29:46,132 --> 00:29:47,481 Nay. 439 00:29:47,611 --> 00:29:49,091 Any dread feel? 440 00:29:50,963 --> 00:29:52,750 All is dread. 441 00:29:58,622 --> 00:30:02,322 I'm glad you're still with us, Arlo. 442 00:30:02,452 --> 00:30:04,762 You've practiced dying more than most. 443 00:30:08,719 --> 00:30:11,461 I'm sorry for your friends, Blu, 444 00:30:11,592 --> 00:30:13,118 and your brother. 445 00:30:17,554 --> 00:30:20,514 Why would IO allow this to happen? 446 00:30:20,644 --> 00:30:23,955 IO is still learning and watching. 447 00:30:26,389 --> 00:30:29,088 It's not our parent. 448 00:30:29,218 --> 00:30:30,959 It's our child... 449 00:30:32,874 --> 00:30:35,793 For now. 450 00:30:55,331 --> 00:30:57,377 This is Circle 13. 451 00:30:57,507 --> 00:30:59,034 - We're diverting our landing. - This is Circle 18. 452 00:30:59,118 --> 00:31:00,470 We got your message and have diverted our landing. 453 00:31:00,554 --> 00:31:02,599 Circle 35. We've heard your message. 454 00:31:02,730 --> 00:31:04,427 - Circle 22. - New landing site selected. 455 00:31:04,558 --> 00:31:05,867 - Message received. - Circle 17. Diverting... 456 00:31:05,951 --> 00:31:07,042 - Divert our landing. - This is Circle 49. 457 00:31:07,126 --> 00:31:08,478 Circle 27. 458 00:31:08,562 --> 00:31:09,653 Message received and understood. 459 00:31:09,737 --> 00:31:11,304 We have received your message. 460 00:31:11,434 --> 00:31:13,523 Circle Team 6. 461 00:31:13,654 --> 00:31:15,006 Message received. 462 00:31:15,090 --> 00:31:17,008 We are diverting. 463 00:32:46,051 --> 00:32:48,183 The road ends here, Envoy. 464 00:32:48,314 --> 00:32:51,099 It's over. 465 00:32:54,842 --> 00:32:58,019 In my benevolence... 466 00:32:58,150 --> 00:33:00,239 I just may let you live. 467 00:33:00,369 --> 00:33:03,938 How's our little revolution? 468 00:33:04,069 --> 00:33:07,115 I'd trade all these Mark less for half a dozen Rangers. 469 00:33:07,246 --> 00:33:08,856 They're going to need a lot of work. 470 00:33:08,987 --> 00:33:10,901 The Mark less have never mattered... 471 00:33:11,032 --> 00:33:13,513 A means to an end. 472 00:33:13,643 --> 00:33:15,819 They're just part of the chaos. 473 00:33:18,083 --> 00:33:21,347 The Mooners have never known real suffering. 474 00:33:21,477 --> 00:33:24,002 But after today, they will. 475 00:33:24,132 --> 00:33:26,526 They'll be divided and weak. The Bridge will be dead. 476 00:33:26,656 --> 00:33:28,658 We'll have control of IO, 477 00:33:28,789 --> 00:33:31,661 and the Moon will be ours. 478 00:33:33,707 --> 00:33:36,492 You've got to start thinking bigger. 479 00:33:36,623 --> 00:33:38,929 Your pilot came by to see me. 480 00:33:39,060 --> 00:33:41,062 I asked her to fight for me. 481 00:33:41,193 --> 00:33:43,847 She turned me down. 482 00:33:43,978 --> 00:33:45,940 She stands apart. 483 00:34:06,609 --> 00:34:09,003 What now? 484 00:34:15,227 --> 00:34:17,185 How could you? 485 00:34:38,250 --> 00:34:40,295 Doda! 486 00:34:44,125 --> 00:34:46,345 - And Wish? - He's alive. 487 00:34:46,475 --> 00:34:47,563 So are you. 488 00:34:50,218 --> 00:34:52,177 The Envoy. 489 00:34:52,307 --> 00:34:53,482 You saw her? 490 00:34:56,181 --> 00:34:59,448 She's not what she seems to be. She's working with Tomm. 491 00:35:04,928 --> 00:35:08,236 Arlo, wait for me! 492 00:35:12,414 --> 00:35:15,243 With Indira and Tomm bound against us, 493 00:35:15,374 --> 00:35:18,246 I'd say the chance of our survival is slim. 494 00:35:18,377 --> 00:35:20,944 I know there's a Resistance, and we have some intel now, 495 00:35:21,075 --> 00:35:23,686 but it's not enough. 496 00:35:23,817 --> 00:35:25,039 When news of the landings spreads, 497 00:35:25,123 --> 00:35:26,385 Earth will be in chaos. 498 00:35:26,515 --> 00:35:28,213 ICON might not survive. 499 00:35:28,343 --> 00:35:31,041 And the First Wave is still in grave danger. 500 00:35:31,172 --> 00:35:32,565 We're on our own. 501 00:35:39,615 --> 00:35:41,878 I'm not going back with you, Paul. 502 00:35:42,009 --> 00:35:45,055 Indira will have the whole Moon looking for me. 503 00:35:45,186 --> 00:35:47,101 I need to go where they won't follow. 504 00:35:48,929 --> 00:35:50,496 Primo. 505 00:35:50,626 --> 00:35:53,063 - Maite? - You saw what I saw. 506 00:35:53,194 --> 00:35:54,717 If Maite's broken through 507 00:35:54,848 --> 00:35:58,765 to something we can't explain... 508 00:35:58,895 --> 00:36:00,636 she may be our only hope. 509 00:36:02,377 --> 00:36:04,336 You think I'm crazy. 510 00:36:04,466 --> 00:36:06,729 My face didn't move, Bella, 511 00:36:06,860 --> 00:36:09,863 and I'm starting to believe the impossible. 512 00:36:09,993 --> 00:36:11,647 Don't say goodbye for me. 513 00:36:11,778 --> 00:36:13,127 Tell 'em I'll be back... 514 00:36:13,258 --> 00:36:14,868 with help. 515 00:36:14,998 --> 00:36:16,652 I knew you'd go. 516 00:36:16,783 --> 00:36:19,089 When the pull is there, a Seeker can't refuse the call, 517 00:36:19,220 --> 00:36:21,483 no matter what they have to leave behind. 518 00:36:21,614 --> 00:36:23,616 Your mada understood that. 519 00:36:26,445 --> 00:36:28,664 You are Truelune, Bella. 520 00:36:28,795 --> 00:36:30,275 No. 521 00:36:30,405 --> 00:36:32,668 This isn't for the cause. 522 00:36:32,799 --> 00:36:34,975 This is for the unit. 523 00:36:35,105 --> 00:36:37,673 Well, we'll be ready for your return... 524 00:36:37,804 --> 00:36:39,545 to fight Indira and for the future. 525 00:36:39,675 --> 00:36:41,199 You fight for the future. 526 00:36:41,329 --> 00:36:43,726 I'm gonna make sure she doesn't live to see it. 527 00:36:53,602 --> 00:36:56,518 Do you worry about IO? 528 00:36:56,649 --> 00:36:58,349 That it moved the wall? 529 00:37:01,958 --> 00:37:03,960 Maite believed others have arrived 530 00:37:04,091 --> 00:37:07,007 and they can talk to it. 531 00:37:07,137 --> 00:37:10,402 What you see as a problem, I see as an opportunity. 532 00:37:10,532 --> 00:37:13,970 If something out there can talk to IO, 533 00:37:14,101 --> 00:37:16,059 well, then I want to talk to them. 534 00:37:18,279 --> 00:37:20,194 We're safe here. 535 00:37:20,325 --> 00:37:22,765 IO can't do anything if it can't see us. 536 00:37:39,213 --> 00:37:41,694 Our boy will touch the Earth. 537 00:37:45,350 --> 00:37:48,527 Elna was sighs and shambles. 538 00:37:48,657 --> 00:37:52,182 She feels for us all. 539 00:37:52,313 --> 00:37:56,317 You taught Wish courage, Lone, sharped his mind. 540 00:37:56,448 --> 00:37:59,320 He'll be ready for whatever lies ahead. 541 00:37:59,451 --> 00:38:00,974 Can you feel it, Paul? 542 00:38:03,150 --> 00:38:04,717 We're on a fold. 543 00:38:06,762 --> 00:38:10,940 There'll always be what happened before today... 544 00:38:11,071 --> 00:38:12,855 and what happens after. 545 00:38:12,986 --> 00:38:16,598 And us? Are we on a fold, too? 546 00:38:16,729 --> 00:38:18,208 Watching you drift 547 00:38:18,339 --> 00:38:20,254 has been harder than I could ever have imagined. 548 00:38:20,385 --> 00:38:22,952 It wouldn't be so hard if you could see me. 549 00:38:23,083 --> 00:38:25,433 You look at me through all our past, 550 00:38:25,564 --> 00:38:27,653 all we've done and been. 551 00:38:27,783 --> 00:38:31,091 We were good-heart and bright together. 552 00:38:31,221 --> 00:38:34,007 Tell me what I need to do for us to start again. 553 00:38:36,531 --> 00:38:39,621 You need to let go. 554 00:38:39,752 --> 00:38:43,233 No one sees the truth like you, Paul. 555 00:38:43,364 --> 00:38:47,673 When we're lost and jumbled, you shine the way out. 556 00:38:47,803 --> 00:38:49,588 But darkness comes, and your light is dimmed 557 00:38:49,718 --> 00:38:52,460 for looking backwards. 558 00:38:52,591 --> 00:38:54,810 For all of us, for Truelune, 559 00:38:54,941 --> 00:38:58,597 you need to face forward and lead. 560 00:38:58,727 --> 00:39:01,208 That's not who I am. 561 00:39:01,339 --> 00:39:05,430 I'm a father, partner, 'tective. 562 00:39:05,560 --> 00:39:07,301 I'm happy with that. 563 00:39:07,432 --> 00:39:09,263 You're so worried about the change around you, 564 00:39:09,347 --> 00:39:12,001 you missed it in yourself. 565 00:39:12,132 --> 00:39:15,048 Don't be what you were, Paul. 566 00:39:15,178 --> 00:39:17,050 Be what you are. 39010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.