All language subtitles for Merlin.S01E01.The.Dragons.Call.1080p.BluRay.x264-OFT-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,930 --> 00:00:11,975 No young man, no matter how great, 2 00:00:12,934 --> 00:00:15,103 can know his destiny. 3 00:00:17,397 --> 00:00:20,609 He cannot glimpse his part in the great story 4 00:00:20,692 --> 00:00:22,777 that is about to unfold. 5 00:00:24,112 --> 00:00:27,866 Like everyone, he must live and learn. 6 00:00:31,411 --> 00:00:36,499 And so it will be for the young warlock arriving at the gates of Camelot. 7 00:00:38,919 --> 00:00:43,131 A boy that will in time father a legend. 8 00:00:46,134 --> 00:00:48,303 His name, 9 00:00:49,971 --> 00:00:52,140 Merlin. 10 00:02:12,137 --> 00:02:15,098 Let this serve as a lesson to all. 11 00:02:16,057 --> 00:02:19,686 This man, Thomas James Collins, 12 00:02:19,769 --> 00:02:24,941 is adjudged guilty of conspiring to use enchantments and magic. 13 00:02:25,900 --> 00:02:31,906 And pursuant to the Laws of Camelot, I, Uther Pendragon, 14 00:02:31,990 --> 00:02:38,455 have decreed that such practices are banned on penalty of death. 15 00:02:39,247 --> 00:02:42,709 I pride myself as a fair and just King, 16 00:02:42,792 --> 00:02:45,587 but for the crime of sorcery, 17 00:02:46,004 --> 00:02:49,090 there is but one sentence I can pass. 18 00:03:13,448 --> 00:03:19,621 When I came to this land this kingdom was mired in chaos. 19 00:03:20,372 --> 00:03:24,000 But with the people's help magic was driven from the realm. 20 00:03:24,125 --> 00:03:26,294 So I declare a festival 21 00:03:26,378 --> 00:03:30,548 to celebrate 20 years since the Great Dragon was captured 22 00:03:30,632 --> 00:03:34,052 and Camelot freed from the evil of sorcery! 23 00:03:35,804 --> 00:03:37,972 Let the celebrations begin! 24 00:03:46,189 --> 00:03:49,901 There is only one evil in this land and it is not magic. 25 00:03:50,735 --> 00:03:51,945 It is you! 26 00:03:53,822 --> 00:03:57,492 With your hatred and your ignorance. 27 00:03:59,994 --> 00:04:02,330 You took my son, 28 00:04:04,916 --> 00:04:09,754 and I promise you, before these celebrations are over, 29 00:04:09,838 --> 00:04:12,090 you will share my tears. 30 00:04:14,384 --> 00:04:20,849 An eye for an eye, a tooth for a tooth, a son for a son! 31 00:04:21,349 --> 00:04:22,434 Seize her! 32 00:04:53,214 --> 00:04:55,550 Where would I find Gaius, the Court Physician? 33 00:04:55,633 --> 00:04:56,885 There. 34 00:05:18,656 --> 00:05:20,450 Hello? 35 00:05:31,294 --> 00:05:32,795 Hello? 36 00:05:38,092 --> 00:05:39,135 Gaius? 37 00:05:56,486 --> 00:05:59,155 How the... What did you just do? 38 00:06:00,114 --> 00:06:01,407 Tell me. 39 00:06:01,491 --> 00:06:04,410 I have no idea what happened. 40 00:06:04,494 --> 00:06:06,162 If anyone had seen that... 41 00:06:06,246 --> 00:06:08,498 No. That was nothing to do with me. 42 00:06:08,623 --> 00:06:09,707 I know what it was. 43 00:06:09,791 --> 00:06:11,834 I just want to know where you learnt how to do it. 44 00:06:11,918 --> 00:06:12,919 Nowhere. 45 00:06:13,002 --> 00:06:15,296 -So how is it you know magic? -I don't. 46 00:06:16,089 --> 00:06:17,423 Where did you study? 47 00:06:18,633 --> 00:06:19,634 Answer me. 48 00:06:19,717 --> 00:06:21,553 I've never studied magic or been taught. 49 00:06:21,636 --> 00:06:24,681 -You lying to me, boy? -What do you want me to say? 50 00:06:24,806 --> 00:06:26,558 -The truth. -I was born like this. 51 00:06:26,641 --> 00:06:28,017 That's impossible. 52 00:06:30,103 --> 00:06:34,440 -Who are you? -Oh, I have this letter. 53 00:06:38,319 --> 00:06:41,531 -I don't have my glasses. -I'm Merlin. 54 00:06:42,615 --> 00:06:44,993 -Hunith's son? -Yes. 55 00:06:45,118 --> 00:06:47,912 But you're not meant to be here till Wednesday. 56 00:06:47,996 --> 00:06:49,789 It is Wednesday. 57 00:06:51,499 --> 00:06:52,500 Ah. 58 00:06:53,167 --> 00:06:56,713 All right, then. Well, you'd better put your bag in there. 59 00:07:00,550 --> 00:07:04,512 -You won't say anything about... -No. 60 00:07:08,308 --> 00:07:12,353 Although, Merlin. I should say "thank you." 61 00:07:59,067 --> 00:08:03,655 My dear Gaius, I turn to you for I feel lost and alone 62 00:08:03,738 --> 00:08:06,282 and don't know who to trust. 63 00:08:06,407 --> 00:08:09,827 It is every mother's fate to think her child is special 64 00:08:09,911 --> 00:08:13,498 and yet I would give my life that Merlin were not so. 65 00:08:13,581 --> 00:08:16,626 Ours is a small village and he is so clearly at odds 66 00:08:16,751 --> 00:08:19,796 with people here that if he were to remain 67 00:08:19,921 --> 00:08:22,298 I fear what would become of him. 68 00:08:22,423 --> 00:08:25,968 He needs a hand to hold, a voice to guide, 69 00:08:26,094 --> 00:08:30,348 someone that might help him find a purpose for his gifts. 70 00:08:30,431 --> 00:08:34,852 I beg you, if you understand a mother's love for her son. 71 00:08:34,936 --> 00:08:38,940 Keep him safe. And may God save you both. 72 00:09:01,295 --> 00:09:03,715 -Morgana? -Yes? 73 00:09:03,798 --> 00:09:07,176 What is this? Why are you not joining us at the feast? 74 00:09:08,469 --> 00:09:12,640 I just don't think chopping someone's head off is cause for a celebration. 75 00:09:13,850 --> 00:09:15,184 That poor mother. 76 00:09:15,268 --> 00:09:16,769 It was simple justice for what he'd done. 77 00:09:16,853 --> 00:09:19,814 To whom? He practiced some magic. 78 00:09:20,148 --> 00:09:22,775 -He didn't hurt anyone. -You weren't around 20 years ago, 79 00:09:22,859 --> 00:09:24,277 you've no idea what it was like. 80 00:09:24,360 --> 00:09:25,528 How long are you going to keep punishing people 81 00:09:25,611 --> 00:09:26,738 for what happened then? 82 00:09:26,821 --> 00:09:30,241 Until they realize there is no room for magic in my kingdom. 83 00:09:30,324 --> 00:09:32,368 You will be with me when I greet Lady Helen. 84 00:09:32,452 --> 00:09:35,747 -I told you I want no part... -I'm your guardian. 85 00:09:36,664 --> 00:09:38,833 I expect you to do as I ask. 86 00:09:39,542 --> 00:09:43,337 If you show me no respect at least respect our finest singer. 87 00:09:44,881 --> 00:09:48,885 You know, the more brutal you are, the more enemies you'll create. 88 00:10:18,831 --> 00:10:20,041 Hello? 89 00:10:21,042 --> 00:10:22,710 Gregory? 90 00:10:25,880 --> 00:10:27,256 Lady Helen. 91 00:10:28,591 --> 00:10:30,843 -Is all well? -Yes, ma'am. 92 00:10:30,927 --> 00:10:33,304 With luck, we should reach Camelot late tomorrow. 93 00:10:33,387 --> 00:10:35,932 -That's good. -I'll be outside if you need me. 94 00:10:56,744 --> 00:10:58,246 Who's there? 95 00:11:00,748 --> 00:11:01,916 Who's there? 96 00:12:09,775 --> 00:12:11,736 Merlin. 97 00:12:14,447 --> 00:12:16,490 Merlin. 98 00:12:38,012 --> 00:12:39,764 I got you water. 99 00:12:39,847 --> 00:12:42,808 -You didn't wash last night. -Sorry. 100 00:12:43,184 --> 00:12:45,937 Help yourself to breakfast. 101 00:12:59,533 --> 00:13:03,704 How did you do that? Did you incant a spell in your mind? 102 00:13:03,829 --> 00:13:06,874 -I don't know any spells. -So what did you do? 103 00:13:06,999 --> 00:13:09,961 -There must be something. -It just happens. 104 00:13:15,508 --> 00:13:17,718 We better keep you out of trouble. 105 00:13:17,802 --> 00:13:21,055 You can help me until I find some paid work for you. 106 00:13:21,138 --> 00:13:25,643 Here, hollyhock and feverfew for Lady Percival, this is for Sir Olwen. 107 00:13:25,726 --> 00:13:27,812 He's blind as a weevil so warn him 108 00:13:27,895 --> 00:13:30,314 -not to take it all at once. -Okay. 109 00:13:30,398 --> 00:13:31,482 And here. 110 00:13:36,404 --> 00:13:37,989 Off you go. 111 00:13:40,992 --> 00:13:44,078 And, Merlin, I need hardly tell you 112 00:13:44,203 --> 00:13:48,749 that the practice of any form of enchantments will get you killed. 113 00:14:07,101 --> 00:14:08,936 I brought you your medicine. 114 00:14:15,526 --> 00:14:17,445 Gaius said don't drink it all. 115 00:14:23,284 --> 00:14:25,119 I'm sure it's fine. 116 00:14:30,875 --> 00:14:34,628 Where's the target? -There, sir. 117 00:14:34,754 --> 00:14:37,631 -It's into the sun. -It's not that bright. 118 00:14:37,757 --> 00:14:41,594 -Bit like you, then. -I'll put the target the other side? 119 00:14:45,973 --> 00:14:47,475 This will teach him. 120 00:14:52,980 --> 00:14:56,484 -Hang on! -Don't stop. 121 00:14:59,320 --> 00:15:01,739 -Here? -I told you to keep moving. 122 00:15:05,409 --> 00:15:07,953 Come on, run. 123 00:15:10,956 --> 00:15:13,125 We want some moving target practice. 124 00:15:26,305 --> 00:15:29,100 Hey. Come on, that's enough. 125 00:15:30,309 --> 00:15:32,561 -What? -You've had your fun, my friend. 126 00:15:34,021 --> 00:15:35,773 -Do I know you? -I'm Merlin. 127 00:15:35,856 --> 00:15:37,942 -So I don't know you. -No. 128 00:15:38,025 --> 00:15:40,444 Yet you called me "friend." 129 00:15:40,945 --> 00:15:43,531 -That was my mistake. -Yes, I think so. 130 00:15:43,614 --> 00:15:46,700 I'd never have a friend who could be such an ass. 131 00:15:47,201 --> 00:15:49,703 Or I, one who could be so stupid. 132 00:15:50,204 --> 00:15:53,541 Tell me, Merlin, do you know how to walk on your knees? 133 00:15:53,624 --> 00:15:54,708 No. 134 00:15:54,792 --> 00:15:57,044 -Would you like me to help you? -I wouldn't if I were you. 135 00:15:57,128 --> 00:16:00,131 -Why, what're you gonna do to me? -You have no idea. 136 00:16:00,214 --> 00:16:04,051 Be my guest. Come on. Come on. 137 00:16:04,969 --> 00:16:06,387 Come on. 138 00:16:09,890 --> 00:16:11,225 I'll throw you in jail for that. 139 00:16:11,308 --> 00:16:12,726 Who do you think you are, the king? 140 00:16:12,810 --> 00:16:15,688 No, I'm his son, Arthur. 141 00:17:17,708 --> 00:17:21,086 Lady Helen. Thank you so much for coming 142 00:17:21,170 --> 00:17:23,923 -to sing at our celebrations. -Pleasure is all mine. 143 00:17:24,006 --> 00:17:27,676 -How was your journey? -The time it took, sire. 144 00:17:27,760 --> 00:17:31,597 -Well, it's always worth the wait. -It will be. 145 00:17:42,942 --> 00:17:45,194 Merlin. 146 00:17:47,613 --> 00:17:49,782 Merlin. 147 00:17:53,035 --> 00:17:55,204 Merlin. 148 00:18:00,918 --> 00:18:02,544 Merlin? 149 00:18:06,090 --> 00:18:08,968 You never cease to amaze me. 150 00:18:09,051 --> 00:18:11,178 The one thing that someone like you should do 151 00:18:11,262 --> 00:18:13,806 is keep your head down, and what do you do? 152 00:18:13,889 --> 00:18:16,350 -You behave like an idiot. -I'm sorry. 153 00:18:16,433 --> 00:18:20,688 You're lucky. I've managed to pull a few strings to get you released. 154 00:18:20,771 --> 00:18:25,609 Oh, thank you, thank you. I won't forget this. 155 00:18:25,693 --> 00:18:28,320 Well. There is a small price to pay. 156 00:18:29,530 --> 00:18:31,156 Oh, God! 157 00:18:43,711 --> 00:18:45,296 Thanks. 158 00:18:58,225 --> 00:19:01,312 I'm Guinevere. But most people call me Gwen. 159 00:19:01,395 --> 00:19:05,065 -I'm the Lady Morgana's maid. -Right. I'm Merlin. 160 00:19:07,234 --> 00:19:11,739 -Though most people call me "idiot." -No, no, I saw what you did. 161 00:19:12,114 --> 00:19:14,908 -It was so brave. -It was stupid. 162 00:19:14,992 --> 00:19:18,454 I'm glad you walked away, you weren't gonna beat him. 163 00:19:19,163 --> 00:19:21,832 -I could beat him. -You think? 164 00:19:22,124 --> 00:19:26,420 Because you don't look like one of these big muscly kind of fellows. 165 00:19:27,171 --> 00:19:29,882 -Thanks. -No. I'm sure 166 00:19:29,965 --> 00:19:31,925 you're stronger than you look. 167 00:19:32,009 --> 00:19:34,553 It's just Arthur's one of those real rough, tough, 168 00:19:34,636 --> 00:19:36,889 save-the-world kind of men and... 169 00:19:36,972 --> 00:19:38,640 -Well... -What? 170 00:19:38,724 --> 00:19:40,851 You don't look like that. 171 00:19:43,020 --> 00:19:45,147 I'm in disguise. 172 00:19:48,192 --> 00:19:51,028 -It was great you stood up to him. -You think so? 173 00:19:51,111 --> 00:19:55,949 Arthur's a bully. And everyone thought you were a real hero. 174 00:19:56,033 --> 00:19:58,118 -Oh, yeah? -Mmm-hmm. 175 00:19:59,745 --> 00:20:03,999 Excuse me, Guinevere. My fans are waiting. 176 00:20:12,007 --> 00:20:14,968 Do you want some vegetables with that? 177 00:20:15,719 --> 00:20:19,098 -I know you're still angry with me. -Your mother asked me 178 00:20:19,181 --> 00:20:21,767 -to look after you. -Yes. 179 00:20:21,850 --> 00:20:25,938 What did your mother say to you about your gifts? 180 00:20:27,064 --> 00:20:30,317 -That I was special. -You are special. 181 00:20:30,859 --> 00:20:33,779 The likes of which I've never seen before. 182 00:20:34,405 --> 00:20:38,492 -What do you mean? -Well, magic requires incantations. 183 00:20:38,575 --> 00:20:42,996 Spells, it takes years of study. What I saw you do was... 184 00:20:43,080 --> 00:20:45,457 Elemental. Instinctive. 185 00:20:45,541 --> 00:20:47,626 What's the point if it can't be used? 186 00:20:47,709 --> 00:20:50,212 That I do not know. 187 00:20:50,295 --> 00:20:54,466 You are a question that has never been posed before, Merlin. 188 00:20:57,136 --> 00:20:59,221 Did you ever study magic? 189 00:21:01,014 --> 00:21:03,892 Uther banned all such work 20 years ago. 190 00:21:03,976 --> 00:21:06,061 -Why? -People used magic 191 00:21:06,145 --> 00:21:10,941 for the wrong end at that time. It threw natural order into chaos. 192 00:21:11,024 --> 00:21:13,444 Uther made it his mission to destroy 193 00:21:13,527 --> 00:21:16,280 everything from back then, even the dragons. 194 00:21:16,363 --> 00:21:18,615 -All of them? -There was one dragon 195 00:21:18,699 --> 00:21:23,537 he chose not to kill, kept it as an example. 196 00:21:23,620 --> 00:21:28,375 He imprisoned it in a cave deep beneath the castle. 197 00:21:28,459 --> 00:21:30,252 Where no one can free it. 198 00:21:32,129 --> 00:21:34,631 Now, eat up. When you've finished I need you 199 00:21:34,715 --> 00:21:38,927 to take a preparation to Lady Helen. She needs it for her voice. 200 00:22:41,406 --> 00:22:46,870 -What're you doing in here? -I was asked to deliver this. 201 00:23:15,357 --> 00:23:18,068 How's your knee walking coming along? 202 00:23:18,277 --> 00:23:20,904 Oh, don't run away. 203 00:23:22,322 --> 00:23:24,783 -From you? -Oh, thank God, 204 00:23:24,866 --> 00:23:26,952 I thought you were deaf as well as dumb. 205 00:23:27,035 --> 00:23:29,162 Look, I've told you, you're an ass. 206 00:23:29,246 --> 00:23:32,249 I just didn't realize you were a Royal one. 207 00:23:33,542 --> 00:23:37,504 Oh, what are you going to do? Get your daddy's men to protect you? 208 00:23:39,256 --> 00:23:41,049 I could take you apart with one blow. 209 00:23:41,133 --> 00:23:43,385 I could take you apart with less than that. 210 00:23:43,468 --> 00:23:45,137 Are you sure? 211 00:23:50,517 --> 00:23:52,644 Here you go, big man. 212 00:23:55,063 --> 00:23:56,857 Come on, then. 213 00:23:58,567 --> 00:24:01,403 I warn you, I've been trained to kill since birth. 214 00:24:01,612 --> 00:24:05,365 Wow, and how long have you been training to be a prat? 215 00:24:06,491 --> 00:24:09,286 -You can't address me like that. -Sorry. 216 00:24:09,369 --> 00:24:13,165 How long have you been training to be a prat, my Lord? 217 00:24:19,171 --> 00:24:22,424 Come on then, Merlin. Come on! 218 00:24:51,870 --> 00:24:54,331 -You're in trouble now. -Oh, God! 219 00:25:11,181 --> 00:25:12,391 Ow! 220 00:25:25,987 --> 00:25:27,781 -Do you want to give up? -To you? 221 00:25:27,864 --> 00:25:30,242 Do you? Do you want to give up? 222 00:25:43,463 --> 00:25:46,258 Wait. Let him go. 223 00:25:46,550 --> 00:25:49,386 He may be an idiot, but he's a brave one. 224 00:25:50,429 --> 00:25:53,098 There's something about you, Merlin. 225 00:25:54,099 --> 00:25:56,518 I can't quite put my finger on it. 226 00:25:57,936 --> 00:26:00,605 How could you be so foolish? 227 00:26:00,689 --> 00:26:03,483 -He needed to be taught a lesson. -Magic must be studied, 228 00:26:03,567 --> 00:26:06,653 mastered, and used for good. Not for idiotic pranks. 229 00:26:06,737 --> 00:26:10,157 What is there to master? I could move objects like that before I could talk. 230 00:26:10,240 --> 00:26:12,325 Then by now you should know how to control yourself. 231 00:26:12,409 --> 00:26:16,288 I don't want to. If I can't use magic, what have I got? 232 00:26:16,371 --> 00:26:20,041 I'm just a nobody, and always will be. 233 00:26:20,125 --> 00:26:24,421 If I can't use magic, then I might as well die. 234 00:26:37,350 --> 00:26:41,396 Merlin. Sit up, take your shirt off. 235 00:26:55,368 --> 00:26:58,663 You don't know why I was born like this, do you? 236 00:26:59,706 --> 00:27:00,791 No. 237 00:27:02,209 --> 00:27:04,127 I'm not a monster, am I? 238 00:27:06,671 --> 00:27:09,257 Don't ever think that. 239 00:27:09,758 --> 00:27:13,595 Then why am I like this? Please. I need to know. Why? 240 00:27:15,305 --> 00:27:19,935 Maybe there's someone with more knowledge than me. 241 00:27:20,018 --> 00:27:22,771 If you can't tell me, then no one can. 242 00:27:33,573 --> 00:27:37,744 Take this. It will help with the pain. 243 00:27:59,349 --> 00:28:02,143 -Will you sing for me tonight? -You will have to wait, sire. 244 00:28:02,227 --> 00:28:04,729 -You will not deny me. -I'm saving myself 245 00:28:04,813 --> 00:28:09,192 for my performance tomorrow. Will everyone be there? 246 00:28:09,860 --> 00:28:13,530 -Who would dare to miss it? -How about your son? 247 00:28:14,573 --> 00:28:17,951 -It seems a shame not to have met him. -That's Arthur. 248 00:28:19,661 --> 00:28:21,788 -Poor child. -Hmm? 249 00:28:21,872 --> 00:28:26,042 Poor child, it can't have been easy to grow up without a mother. 250 00:28:26,126 --> 00:28:27,377 No. 251 00:28:27,460 --> 00:28:28,628 Hmm. 252 00:28:29,629 --> 00:28:34,718 That bond between mother and son is so hard to replace. 253 00:28:35,010 --> 00:28:37,596 -Hasn't been easy. -I'm sure. 254 00:28:42,350 --> 00:28:46,438 Perhaps if you found someone. If you remarried. 255 00:28:48,440 --> 00:28:52,319 I'm sure you'd have the pick of any lady in the kingdom. 256 00:28:52,736 --> 00:28:55,530 Perhaps I'll find love again. 257 00:28:55,614 --> 00:28:59,159 But I'm afraid it's too late to replace Arthur's mother. 258 00:28:59,242 --> 00:29:03,580 Yes. It's certainly too late for Arthur. 259 00:29:11,755 --> 00:29:14,007 Merlin. 260 00:29:16,968 --> 00:29:18,762 Merlin. 261 00:30:08,979 --> 00:30:11,398 Merlin. 262 00:31:02,490 --> 00:31:04,617 Merlin. 263 00:31:13,585 --> 00:31:15,795 Merlin. 264 00:31:29,726 --> 00:31:32,312 Merlin. 265 00:31:50,205 --> 00:31:51,498 Where are you? 266 00:31:56,961 --> 00:31:58,880 I'm here. 267 00:32:10,016 --> 00:32:15,146 How small you are, for such a great destiny. 268 00:32:17,482 --> 00:32:21,444 Why? What do you mean? What destiny? 269 00:32:22,237 --> 00:32:27,826 Your gift, Merlin, was given to you for a reason. 270 00:32:28,243 --> 00:32:30,120 So there is a reason. 271 00:32:32,122 --> 00:32:37,669 Arthur is the once and future king who will unite the land of Albion. 272 00:32:38,920 --> 00:32:42,132 -Right. -But he faces many threats 273 00:32:42,215 --> 00:32:45,218 from friend and foe alike. 274 00:32:45,301 --> 00:32:47,137 I don't see what that has to do with me. 275 00:32:47,220 --> 00:32:48,596 Everything. 276 00:32:48,680 --> 00:32:51,599 Without you, Arthur will never succeed. 277 00:32:51,683 --> 00:32:56,771 -Without you, there'll be no Albion. -No. 278 00:32:57,313 --> 00:33:01,484 -No, you've got this wrong. -There is no right or wrong. 279 00:33:01,568 --> 00:33:04,821 -Only what is and what isn't. -But I'm serious. 280 00:33:04,904 --> 00:33:07,198 If anyone wants to go and kill him they can go ahead. 281 00:33:07,282 --> 00:33:08,741 In fact, I'll give them a hand. 282 00:33:11,244 --> 00:33:15,498 None of us can choose our destiny, Merlin. 283 00:33:17,208 --> 00:33:20,086 And none of us can escape it. 284 00:33:20,879 --> 00:33:27,177 No, no way, no. There must be another Arthur, because this one's an idiot. 285 00:33:27,260 --> 00:33:31,222 Perhaps it's your destiny to change that. 286 00:33:41,816 --> 00:33:45,403 Wait! Wait! Stop! I need to know more. 287 00:33:59,125 --> 00:34:02,754 Hoi! Have you seen the state of this room? 288 00:34:04,839 --> 00:34:06,257 It just happens. 289 00:34:06,341 --> 00:34:08,593 -By magic? -Yeah. 290 00:34:08,927 --> 00:34:12,055 Well, you can clear it up without magic. 291 00:34:12,138 --> 00:34:16,684 Then I want you to get me some herbs. Henbane, wormwood and sorrel. 292 00:34:16,768 --> 00:34:19,145 And deliver this to Morgana. 293 00:34:19,229 --> 00:34:21,856 The poor girl's suffering from nightmares. 294 00:34:25,443 --> 00:34:27,570 I know the feeling. 295 00:34:47,131 --> 00:34:49,592 You know I've been thinking about Arthur. 296 00:34:49,676 --> 00:34:52,470 I wouldn't touch him with a lance pole. 297 00:34:52,679 --> 00:34:55,223 Pass me that dress, will you, Gwen? 298 00:34:56,557 --> 00:34:59,352 I mean, the man is a total jouster. 299 00:34:59,936 --> 00:35:02,188 Just 'cause I'm the king's ward, that doesn't mean 300 00:35:02,272 --> 00:35:06,150 I have to accompany him to the feast, does it? 301 00:35:08,361 --> 00:35:10,363 -Well, does it? - Mmm-mmm. 302 00:35:10,446 --> 00:35:13,199 If he wants me to go, then he should invite me. 303 00:35:13,283 --> 00:35:15,910 And he hasn't. So do you know what that means? 304 00:35:15,994 --> 00:35:17,704 Mmm-mmm. 305 00:35:18,121 --> 00:35:20,665 -Where are you? - Here. 306 00:35:20,748 --> 00:35:23,042 It means I'm going by myself. 307 00:35:26,337 --> 00:35:28,965 I need some help with this fastening. 308 00:35:30,717 --> 00:35:33,386 -Gwen? -I'm here. 309 00:35:43,271 --> 00:35:47,066 So, it's whether I wear this little tease, 310 00:35:48,776 --> 00:35:51,904 or give them a night they'll really remember. 311 00:36:04,834 --> 00:36:06,336 Lady Helen. 312 00:36:06,419 --> 00:36:09,339 -Compliments of the king. -Come in. 313 00:36:13,509 --> 00:36:17,055 So sweet. How will I ever repay him? 314 00:36:17,138 --> 00:36:21,601 When he hears you sing, that'll be more than enough, won't it? 315 00:36:21,684 --> 00:36:24,687 I'm really looking forward to the performance. 316 00:36:24,771 --> 00:36:26,272 So am I. 317 00:36:27,273 --> 00:36:30,151 I love singing, you know. I sing all the time. 318 00:36:30,234 --> 00:36:33,404 My betrothed says I have the voice of a fallen angel. 319 00:37:39,470 --> 00:37:41,639 God have mercy! 320 00:37:47,520 --> 00:37:48,938 Merlin. 321 00:37:49,021 --> 00:37:51,357 Remember, you're here to work. 322 00:37:57,947 --> 00:38:01,284 -She looks great, doesn't she? -Yeah. 323 00:38:01,367 --> 00:38:04,829 -Some people are just born to be queen. -No. 324 00:38:05,455 --> 00:38:09,959 I hope so. One day. Not that I'd want to be her. 325 00:38:10,585 --> 00:38:13,629 -Who'd want to marry Arthur? -Oh, come on, Gwen, 326 00:38:13,713 --> 00:38:16,340 I thought you liked those "real rough, tough, save-the-world kind of men." 327 00:38:16,424 --> 00:38:19,469 No, I like much more ordinary men, like you. 328 00:38:19,552 --> 00:38:22,263 Gwen, believe me, I am not ordinary. 329 00:38:22,513 --> 00:38:27,101 I didn't mean you. Obviously, not you. 330 00:38:27,518 --> 00:38:33,649 But just, you know, I like much more ordinary men, like you. 331 00:38:34,859 --> 00:38:36,110 Thanks. 332 00:39:18,569 --> 00:39:22,865 We have enjoyed 20 years of peace and prosperity. 333 00:39:24,075 --> 00:39:28,621 It has brought the kingdom and myself many pleasures, 334 00:39:28,704 --> 00:39:34,961 but few can compare with the honor of introducing Lady Helen of Mora. 335 00:42:29,885 --> 00:42:31,971 You have saved my boy's life. 336 00:42:32,054 --> 00:42:34,181 -A debt must be repaid. -Well... 337 00:42:34,265 --> 00:42:36,684 Don't be so modest. You shall be rewarded. 338 00:42:36,767 --> 00:42:39,019 Honestly, you don't have to, Your Highness. 339 00:42:39,103 --> 00:42:42,857 No, absolutely. This merits something quite special. 340 00:42:42,940 --> 00:42:45,067 -Well... -You shall be awarded 341 00:42:45,151 --> 00:42:47,528 with a position in the Royal Household. 342 00:42:47,611 --> 00:42:50,656 You shall be Prince Arthur's manservant. 343 00:42:50,740 --> 00:42:52,158 Father! 344 00:43:13,220 --> 00:43:15,097 Seems you're a hero. 345 00:43:15,181 --> 00:43:17,475 -Hard to believe, isn't it? -No. 346 00:43:17,558 --> 00:43:19,727 I knew it from the moment I met you. 347 00:43:19,810 --> 00:43:24,273 -You saved my life, remember. -But that was magic. 348 00:43:24,356 --> 00:43:27,485 And now it seems we've finally found a use for it. 349 00:43:27,568 --> 00:43:30,237 -What do you mean? -I saw how you saved Arthur's life. 350 00:43:30,321 --> 00:43:33,783 -No. -Perhaps that's its purpose. 351 00:43:35,785 --> 00:43:39,371 -My destiny. -Indeed. 352 00:43:42,708 --> 00:43:45,628 This book was given to me when I was your age 353 00:43:45,711 --> 00:43:50,633 but I've a feeling it will be of more use to you than it was to me. 354 00:44:15,199 --> 00:44:17,117 But this is a book of magic? 355 00:44:17,660 --> 00:44:20,287 Which is why you must keep it hidden. 356 00:44:20,371 --> 00:44:22,581 I will study every word. 357 00:44:27,336 --> 00:44:30,422 Merlin! Prince Arthur wants you right away! 358 00:44:30,506 --> 00:44:34,218 Your destiny's calling. You'd better find out what he wants. 359 00:44:55,155 --> 00:44:56,782 The tournament begins! 360 00:44:59,118 --> 00:45:01,328 I trust you will make me proud. 361 00:45:02,830 --> 00:45:04,415 I need a servant I can trust. 362 00:45:04,498 --> 00:45:06,584 You can trust me completely. 363 00:45:06,667 --> 00:45:08,627 Get out of my sight. 364 00:45:08,711 --> 00:45:12,339 Whatever you think my destiny is, whatever it is you think 365 00:45:12,423 --> 00:45:16,343 I'm supposed to do, you've got the wrong person. 28098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.