Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,041 --> 00:00:52,291
ठियोग, हिमाचल प्रदेश के पास
2
00:01:01,583 --> 00:01:03,166
मैंने कहा, रुक जाओ!
3
00:01:27,875 --> 00:01:29,458
कंफ़र्म, भाई! यही आदमी है।
4
00:02:29,250 --> 00:02:32,166
ए! उसको बोल पैसे भेजने के बाद मैसेज करे।
5
00:02:32,250 --> 00:02:33,125
ठीक है।
6
00:02:53,958 --> 00:02:56,458
वो आदमी कहाँ मर गया?
वो अंदर कर क्या रहा है?
7
00:02:57,541 --> 00:02:58,708
सनकी मरवाएगा सबको।
8
00:03:31,166 --> 00:03:33,166
ठियोग, हिमाचल प्रदेश
9
00:04:14,666 --> 00:04:15,583
हाँ बोलो, जोशी।
10
00:04:15,791 --> 00:04:17,333
सत्या, मैं पार्तिबन को फ़ोन लगा रहा था।
11
00:04:17,416 --> 00:04:19,000
उसका फ़ोन नहीं लग रहा। कहाँ है वो?
12
00:04:19,083 --> 00:04:21,083
वो सिद्धू को स्कूल छोड़ने गया होगा।
13
00:04:21,458 --> 00:04:24,250
सिद्धू को कॉल करने की कोशिश करो।
उसका फ़ोन कार में ही होगा।
14
00:04:24,500 --> 00:04:26,333
उससे बात हो तो प्लीज़
मुझे कॉल करने के लिए बोलो।
15
00:04:31,208 --> 00:04:32,833
यहाँ चल क्या रहा है?
16
00:04:35,000 --> 00:04:36,500
सर, यहाँ कुछ भी ठीक नहीं है।
17
00:04:36,666 --> 00:04:39,291
-यही चलता रहा तो कई लोग घायल होंगे।
-उन्होंने किसे भेजा है?
18
00:04:39,375 --> 00:04:41,708
वाइल्ड लाइफ़ एसओएस टीम के
दो एक्सपर्ट्स को भेजा है।
19
00:04:41,791 --> 00:04:44,375
अब तक उन्होंने सिर्फ़ चीते को
हैडल किया है, पर ये हाइना है।
20
00:04:44,458 --> 00:04:46,291
हाइना को काबू करना इनमें से
किसी को नहीं आता।
21
00:04:48,875 --> 00:04:49,875
जोशी
22
00:04:50,833 --> 00:04:52,875
पार्तिबन, यहाँ एक मुसीबत आ गई है।
इमर्जेंसी है।
23
00:04:53,083 --> 00:04:54,125
यहाँ आ सकते हो?
24
00:04:54,958 --> 00:04:57,333
ठीक है, पहले तो वो फ़ोटो देख लो
जो मैंने भेजी है।
25
00:05:03,541 --> 00:05:04,625
पंजे के निशान बड़े हैं।
26
00:05:04,791 --> 00:05:08,000
ये धब्बेदार हाइना हो सकता है।
और अगर वही है तो बहुत खूँखार होगा।
27
00:05:08,333 --> 00:05:10,208
ओके। यहाँ कितनी जल्दी आ सकते हो?
28
00:05:26,375 --> 00:05:30,541
प्रॉमिस करो, तुम अपनी माँ को नहीं
बताओगे, आज स्कूल जाने में लेट हो गए थे।
29
00:05:33,166 --> 00:05:35,250
आप प्रॉमिस करो, माँ को नहीं बताओगे,
30
00:05:35,333 --> 00:05:36,916
कि आज मैं अपना फ़ोन
स्कूल ले गया था।
31
00:05:40,166 --> 00:05:41,208
प्लीज़, पापा!
32
00:05:53,958 --> 00:05:55,541
सिचुएशन आउट ऑफ़ कंट्रोल है, पार्तिबन।
33
00:05:55,666 --> 00:05:57,791
हाइना सोशल एनिमल होते हैं, जोशी।
34
00:05:58,333 --> 00:05:59,416
वो झुंड में रहते हैं।
35
00:05:59,916 --> 00:06:03,250
अगर कोई हाइना यहाँ अकेला है इसका मतलब
या तो वो रास्ता भटक गया है
36
00:06:03,333 --> 00:06:06,375
या फिर उसका बाकी झुंड मर चुका है।
लोग डरकर इसे मारने की कोशिश करेंगे।
37
00:06:06,458 --> 00:06:08,041
पर हमें इसे ज़िंदा पकड़ना है।
38
00:06:08,125 --> 00:06:10,791
अगर तुम अपने आदमियों की तरह सोचोगे न
तो हम उसकी दावत बन जाएंगे।
39
00:06:10,875 --> 00:06:12,166
तो क्या करें? क्या चाहते हो?
40
00:06:14,375 --> 00:06:15,375
वॉकी-टॉकी।
41
00:06:17,000 --> 00:06:19,041
-हे, चैनल 3। हम चैनल 3 पर हैं।
-समझ गया।
42
00:06:21,250 --> 00:06:23,500
पापा, मैं भी साथ चलता हूँ।
मैं आपके काम आऊँगा।
43
00:06:23,791 --> 00:06:25,791
तुम कार में बैठे रहो, मेरे बच्चे।
44
00:06:25,916 --> 00:06:27,625
यही सबसे बड़ी मदद होगी।
45
00:06:28,041 --> 00:06:29,958
वरना तुम्हारी मम्मी से मुझे कौन बचाएगा।
46
00:06:30,333 --> 00:06:31,375
ठीक है?
47
00:06:32,666 --> 00:06:35,000
एच.पी. सेंट्रल कोऑपरेटिव बैंक लिमिटेड
पाइन पैलेस रिसॉर्ट
48
00:06:58,875 --> 00:06:59,833
हाँ, पार्तिबन।
49
00:07:00,041 --> 00:07:02,541
-हाँ, जोशी।
-इन्होंने तो यहाँ मज़ाक लगा रखा है!
50
00:07:02,625 --> 00:07:04,583
मुझे कुछ समझ नहीं आ रहा।
सिचुएशन आउट ऑफ़ कंट्रोल है।
51
00:07:04,666 --> 00:07:06,666
सैंक्चुरी से ट्रैंक्विलाइज़र लाकर
रेडी रखो।
52
00:07:06,750 --> 00:07:08,333
मैं बताऊँगा कब और कहाँ फ़ायर करना है।
53
00:07:08,416 --> 00:07:09,541
ठीक है।
54
00:07:16,750 --> 00:07:19,208
वो डरा हुआ है और छुपने की
जगह ढूँढ रहा है।
55
00:07:19,291 --> 00:07:21,541
ये इस बात को समझे बिना उसे मारने की
कोशिश कर रहे हैं।
56
00:07:21,625 --> 00:07:23,416
ऐसा ही चलता रहा तो
हाइना स्कूल में घुस जाएगा।
57
00:07:23,500 --> 00:07:25,666
ट्रैंक्विलाइज़र स्कूल के वेस्ट में
लाकर रखो।
58
00:07:48,291 --> 00:07:49,750
इमर्जेंसी है।
59
00:07:54,291 --> 00:07:55,750
बिल्कुल टाइम नहीं है। जल्दी करो!
60
00:08:00,291 --> 00:08:01,625
अंदर जाओ! अंदर जाओ!
61
00:08:12,541 --> 00:08:15,791
हाउस ऑफ़ स्पाइस
62
00:09:02,375 --> 00:09:03,750
पार्तिबन...
63
00:09:03,958 --> 00:09:05,208
मैंने पोज़िशन ले ली है।
64
00:09:06,791 --> 00:09:07,833
जोशी, रुको!
65
00:09:08,208 --> 00:09:10,625
आमतौर पर हम गर्दन पर वार करते हैं,
वो मत करना।
66
00:09:10,750 --> 00:09:14,666
जितनी ज़ोर से ये चीखेगा
उतनी ही ज़ोर से वार करेगा।
67
00:09:14,750 --> 00:09:15,583
लंग्स पर निशाना लगाओ!
68
00:09:22,125 --> 00:09:23,500
शूट करो।
69
00:09:28,416 --> 00:09:29,458
अरे यार!
70
00:09:29,750 --> 00:09:32,000
-रुको ज़रा।
-एकदम पर्फेक्ट टाइम। शूट करो, जोशी।
71
00:09:34,041 --> 00:09:35,416
गन जाम हो गई है, पार्तिबन।
72
00:09:36,291 --> 00:09:39,416
मौक़ा आने पर हर वक़्त तैयार रहने वाला
वो कोई इंसान नहीं है।
73
00:09:39,583 --> 00:09:42,041
मशीन है। इसकी हर महीने
सर्विसिंग करनी होती है।
74
00:09:42,166 --> 00:09:43,208
-सिद्धू?
-हाँ, पापा।
75
00:09:43,291 --> 00:09:44,333
अपना भाला निकालो।
76
00:09:44,750 --> 00:09:47,000
-जोशी को अपनी शू लेस दे दो।
-ठीक है, पापा।
77
00:10:22,625 --> 00:10:23,833
तुम्हारे डैड से बात हो गई न?
78
00:10:25,041 --> 00:10:26,125
अपनी शू लेसेस दो मुझे।
79
00:10:46,041 --> 00:10:48,083
-अंकल, जैवलिन मुझे दीजिए।
-क्या?
80
00:11:18,125 --> 00:11:20,041
पार्तिबन, तुमने जो भाला माँगा था
वो आ रहा है।
81
00:11:20,708 --> 00:11:23,208
-पापा से कहो मैं भाला फेंक रहा हूँ।
-पार्तिबन, ये रहा भाला!
82
00:12:37,625 --> 00:12:38,541
कौन है ये?
83
00:12:38,708 --> 00:12:39,916
इसका नाम पार्तिबन है।
84
00:12:40,625 --> 00:12:41,708
तमिल नाडु का है।
85
00:12:42,750 --> 00:12:43,958
ऐनिमल रेस्क्यूअर!
86
00:12:44,541 --> 00:12:46,041
यहीं पास में कॉफ़ी शॉप चलाता है।
87
00:13:07,375 --> 00:13:09,916
अरे एक्सक्लूसिव न्यूज़ है। वो कवर
करने की जगह यहाँ क्या कर रही हो?
88
00:13:10,000 --> 00:13:13,625
इसमें कवर करने के लिए कुछ नहीं है।
इन फ़ॉरेस्ट ऑफिसर्स ने कुछ नहीं किया है।
89
00:13:13,708 --> 00:13:15,875
एक मिडिल एज का बंदा जिसने
व्हाईट शर्ट इन कर रखी थी।
90
00:13:16,083 --> 00:13:18,916
उसे ढूँढो, उससे मिलेगी
सही इंफ़ॉर्मेशन।
91
00:13:19,416 --> 00:13:20,666
वो होगी एक्सक्लूसिव न्यूज़।
92
00:13:20,750 --> 00:13:22,125
-सफ़ेद शर्ट में मिडिल एज का बंदा?
-हाँ।
93
00:13:22,208 --> 00:13:23,750
इतनी भीड़ में कहाँ मिलेगा मुझे वो!
94
00:13:36,791 --> 00:13:37,916
थलपति!
95
00:13:44,458 --> 00:13:45,875
उसकी एंट्री से मचती है खलबली
96
00:13:45,958 --> 00:13:47,833
कौन है हमारा अन्ना? थलापति!
97
00:14:01,208 --> 00:14:03,000
कैफ़े
वाइल्ड बींस
98
00:14:03,166 --> 00:14:04,500
आपने इतनी जल्दी में शर्ट मंगाई!
99
00:14:04,583 --> 00:14:05,750
-क्या हुआ, भैया?
-इसे रफ़ू करवा दो।
100
00:14:05,833 --> 00:14:07,625
-ये क्या? खून के धब्बे!
-रफ़ू करवा दो।
101
00:14:09,625 --> 00:14:12,000
इस शहर में है मेरी ज़िंदगी
102
00:14:12,083 --> 00:14:14,416
और मैं हार नहीं मानूँगा
103
00:14:14,500 --> 00:14:16,833
चाहे दुनिया मुझे पागल समझे
104
00:14:16,916 --> 00:14:19,208
पर नहीं चाहिए मुझे कोई ताज
105
00:14:19,291 --> 00:14:21,666
इस शहर में है मेरी ज़िंदगी
106
00:14:21,750 --> 00:14:24,166
और मैं हार नहीं मानूँगा
107
00:14:24,250 --> 00:14:26,416
चाहे दुनिया मुझे पागल समझे
108
00:14:26,500 --> 00:14:28,500
पर नहीं चाहिए मुझे कोई ताज
109
00:14:28,583 --> 00:14:31,708
मैं हूँ एक आम बंदा
110
00:14:32,208 --> 00:14:33,083
यही है सच!
111
00:14:33,291 --> 00:14:36,000
मुझे तो बस अमन है पसंद
112
00:14:37,125 --> 00:14:41,208
मैं हूँ एक आम बंदा
113
00:14:41,958 --> 00:14:42,791
यही है सच!
114
00:14:42,875 --> 00:14:45,875
मुझे तो बस अमन है पसंद
115
00:14:45,958 --> 00:14:47,583
-हाय, चीफ़।
-हाय।
116
00:14:47,708 --> 00:14:49,166
-गुड मॉर्निंग।
-गुड मॉर्निंग, सर।
117
00:14:49,250 --> 00:14:50,625
इस शहर में...
118
00:15:01,541 --> 00:15:03,000
हाय, बॉस!
119
00:15:07,208 --> 00:15:09,291
इस शहर में है मेरी ज़िंदगी
120
00:15:09,375 --> 00:15:12,291
और मैं हार नहीं मानूँगा
121
00:15:26,833 --> 00:15:29,541
मैं हूँ एक आम बंदा
122
00:15:29,791 --> 00:15:30,958
यही है सच!
123
00:15:31,041 --> 00:15:33,833
मुझे तो बस अमन है पसंद
124
00:15:35,416 --> 00:15:38,916
मैं हूँ एक आम बंदा
125
00:15:39,416 --> 00:15:40,916
हाँ, मैं हूँ एक...
126
00:15:41,000 --> 00:15:43,500
भैया, ये शर्ट तो बुरी तरह फट गई है।
रफ़ू नहीं होगी।
127
00:15:44,041 --> 00:15:46,208
पता है मेरी वाइफ़
किस शॉप से ये शर्ट लाई थी?
128
00:15:46,333 --> 00:15:48,708
-नहीं तो।
-मैं तो गया काम से।
129
00:15:50,166 --> 00:15:52,250
चॉकलेट कैसे बानाएं
130
00:15:52,791 --> 00:15:55,458
ए, ये क्या चल रहा है?
पुलिस तक हमारे फ़ोटो कैसे पहुँचे?
131
00:15:55,541 --> 00:15:57,625
वो बॉर्डर और चेकपॉइंट पर
हमारी तलाश कर रहे हैं।
132
00:15:57,750 --> 00:16:00,083
जिन लोगों ने हमें कलेक्टर की सुपारी दी
133
00:16:00,166 --> 00:16:01,250
उन्होंने ही हमें फँसा दिया।
134
00:16:01,333 --> 00:16:03,125
इतना ही नहीं उन्होंने हमारे फ़ोटो भी
लीक कर दिए।
135
00:16:03,208 --> 00:16:06,458
एक हफ़्ते कहीं बाहर मत निकलना।
जाकर कहीं छुप जाओ।
136
00:16:06,541 --> 00:16:07,958
मेहरबानी करके पकड़े मत जाना।
137
00:16:08,041 --> 00:16:09,750
तब तक मैं कुछ करता हूँ।
तुम बस छुपे रहना।
138
00:16:09,833 --> 00:16:12,500
क्या मतलब? हम ऐसे कैसे छुप जाएं?
139
00:16:12,583 --> 00:16:14,916
हम चारों को ये नहीं पता कि हम हैं कहाँ
और यहाँ चल क्या रहा है।
140
00:16:15,000 --> 00:16:17,166
तुझ पर भरोसा करके हम यहाँ आए
और तूने हमें फँसा दिया।
141
00:16:17,250 --> 00:16:18,291
तुझे मैं पागल लगता हूँ?
142
00:16:18,375 --> 00:16:20,250
खाली जेब हम कहीं नहीं जा सकते।
143
00:16:20,333 --> 00:16:22,541
हम कहीं नहीं छुप सकते।
हमारे लौटने का इंतज़ाम कर!
144
00:16:22,625 --> 00:16:24,041
यार, बात को समझ!
145
00:16:24,125 --> 00:16:26,250
कलेक्टर की हत्या के बाद पुलिस ने
धड़पकड़ शुरू कर दी है।
146
00:16:26,333 --> 00:16:28,666
ऊपर से मदद मिलने में एक हफ़्ते से
ज़्यादा लगेगा।
147
00:16:28,750 --> 00:16:30,041
जब तक मैं कॉल ना करूँ
मुझे कॉल मत करना!
148
00:16:30,125 --> 00:16:31,500
-रखता हूँ!
-ए…
149
00:16:35,708 --> 00:16:37,791
ओए, मुझे क्या देख रहा है?
सामने देखकर गाड़ी चला!
150
00:16:50,041 --> 00:16:52,166
कल सुबह तड़के
151
00:16:52,250 --> 00:16:55,375
कुछ अज्ञात आदमी कलेक्टर के
गेस्ट हाउस में घुस गए
152
00:16:55,458 --> 00:16:57,000
और गला काटकर
बेरहमी से हत्या कर दी...
153
00:16:57,083 --> 00:16:58,583
तुम अभी तक तैयार नहीं हुई?
154
00:16:59,333 --> 00:17:00,583
अच्छा, मेरी शर्ट?
155
00:17:00,666 --> 00:17:06,833
उस पर चॉकलेट गिर गई थी तो
मैंने उसे धोने डाल दिया और ये पहन ली…
156
00:17:13,958 --> 00:17:16,583
वो शर्ट मैं इतने प्यार से
ख़ास हमारी एनिवर्सरी के लिए लाई थी।
157
00:17:16,833 --> 00:17:19,166
और तुमने इसे बर्बाद करने में
कोई कसर नहीं छोड़ी।
158
00:17:19,416 --> 00:17:21,500
अब मेरे पास कहने को और
कुछ नहीं है तो रहने ही दो।
159
00:17:21,958 --> 00:17:24,666
अब तुम चाहे जो बहाना बना लो
मेरा मूड ठीक नहीं होने वाला।
160
00:17:25,125 --> 00:17:26,333
तुम्हें जो करना है करो।
161
00:17:26,625 --> 00:17:28,041
मेरा प्लान बदलने वाला नहीं है।
162
00:17:50,875 --> 00:17:52,083
मुझे भी गुस्सा आता है।
163
00:17:54,541 --> 00:17:58,875
मेरे दिल का एक हिस्सा तुझे दे दिया
हमेशा के लिए
164
00:18:00,250 --> 00:18:04,625
तेरे दिल का एक हिस्सा मेरा हो गया है
हमेशा के लिए
165
00:18:05,833 --> 00:18:10,208
अब बस प्यार ही प्यार है इसमें
166
00:18:10,916 --> 00:18:13,708
अब न मेरी हार है ना तेरी जीत है
167
00:18:17,416 --> 00:18:20,041
अब हर सफ़र में तू मेरा मीत है…
168
00:18:20,125 --> 00:18:21,916
बच्चों का स्कूल बंक करवा दें?
169
00:18:23,291 --> 00:18:24,791
तू ही है जन्मों जन्म का प्यार...
170
00:18:24,875 --> 00:18:26,041
-सुनिए।
-ज़रा सुनिए।
171
00:18:26,125 --> 00:18:27,166
-जी।
-हाय।
172
00:18:28,958 --> 00:18:30,125
चिंटू…
173
00:18:30,250 --> 00:18:33,250
मदी की मम्मी की तबियत ठीक नहीं है।
174
00:18:35,333 --> 00:18:36,750
उसे घर ले जाने आया हूँ।
175
00:18:40,333 --> 00:18:43,791
जब ओस की बूँद मिलती है तूफ़ान से
176
00:18:46,000 --> 00:18:49,875
प्यार से वो आगोश में समा लेता है
177
00:18:51,666 --> 00:18:52,666
बस प्यार...
178
00:18:52,750 --> 00:18:55,250
-एक छोटा सा पेग?
-नहीं, मैं नहीं पीता।
179
00:18:55,333 --> 00:18:57,083
-इस मौसम में दवा का काम करता है।
-सच में?
180
00:19:04,125 --> 00:19:05,333
ये पी कैसे लेते हो?
181
00:19:05,416 --> 00:19:06,416
दवा से बुरी है!
182
00:19:10,166 --> 00:19:12,875
हिमाचल वाइल्ड लाइफ़ सैंक्चुरी
183
00:19:16,333 --> 00:19:17,750
-पापा।
-दूर रहो।
184
00:19:18,458 --> 00:19:20,708
हम इस हाइना को गोद लेने वाले हैं।
185
00:19:21,416 --> 00:19:24,125
तो क्या नाम रखें इसका?
186
00:19:24,416 --> 00:19:25,500
एल्सा।
187
00:19:26,791 --> 00:19:27,625
घोस्ट।
188
00:19:28,833 --> 00:19:29,666
हाचिको।
189
00:19:29,750 --> 00:19:32,208
मैंने भी एक नाम सोचा है
पर सुनकर तुम लोग हँसना मत।
190
00:19:33,166 --> 00:19:35,666
असल में, सुब्रमणि अच्छा रहेगा न?
191
00:19:49,541 --> 00:19:50,625
हिमस्खलन संभावित क्षेत्र
192
00:19:50,708 --> 00:19:54,000
तुम ही हो मेरा हर गहना...
193
00:19:54,208 --> 00:19:55,416
आगे दख न!
194
00:19:56,000 --> 00:19:59,791
मैं चाहूँ जन्मों जन्म तेरे ही साथ रहना
195
00:20:01,750 --> 00:20:05,875
अब न तेरी हार ना मेरी जीत है
196
00:20:06,333 --> 00:20:08,541
अब हर सफ़र में तू मेरा मीत है…
197
00:20:10,791 --> 00:20:12,458
-चिंटू, इधर आओ।
-नहीं, नहीं।
198
00:20:12,541 --> 00:20:14,416
-आ जाओ, कुछ नहीं होगा।
-ठीक है, जाओ।
199
00:20:14,500 --> 00:20:15,833
धीरे-धीरे।
200
00:20:17,250 --> 00:20:18,166
आ जाओ।
201
00:20:18,916 --> 00:20:22,125
मुझे अपने सीने से लगाना और
कभी दूर मत करना...
202
00:20:22,500 --> 00:20:23,708
अच्छा लगा?
203
00:20:24,750 --> 00:20:28,958
तेरे प्यार की मैं हूँ कर्ज़दार
204
00:20:29,250 --> 00:20:31,958
बस यूँ ही दिल में मुझे बसाए रखना
205
00:20:35,916 --> 00:20:37,333
खोलो, खोलो।
206
00:20:38,291 --> 00:20:39,250
चिंटू।
207
00:20:40,583 --> 00:20:42,041
नहीं, सर, आप मदद नहीं कर सकते।
208
00:20:42,125 --> 00:20:43,583
एक मिनट रुक जाइए।
209
00:20:43,708 --> 00:20:44,791
जाओ! जल्दी!
210
00:20:46,541 --> 00:20:47,833
नहीं, सर।
211
00:21:01,708 --> 00:21:03,000
लेफ़्ट वाली शॉप या राइट वाली?
212
00:21:31,208 --> 00:21:32,291
इधर रुकना रिस्की है।
213
00:21:32,375 --> 00:21:33,958
लूटने के लिए भी कुछ नहीं है।
कहीं और चलें?
214
00:21:35,125 --> 00:21:36,666
रात होने तक रुकते हैं।
215
00:21:46,541 --> 00:21:47,791
छह बजे।
216
00:21:49,583 --> 00:21:52,708
वो और उसके ये सनकी आदमी मरवाएंगे मुझे।
217
00:21:57,333 --> 00:22:01,916
बोल्ड स्ट्रीट
फ़ाइन डाइन रेस्टोरेंट एंड कैफ़े
218
00:22:05,625 --> 00:22:09,125
सड़क पर सब दहशत में हैं
और सब इधर-उधर भाग रहे हैं।
219
00:22:09,208 --> 00:22:12,375
उस वक़्त वो सीरियल किलर बीच सड़क पर खड़ा
220
00:22:12,458 --> 00:22:13,958
अंधाधुंध गोलियां चला रहा है।
221
00:22:14,875 --> 00:22:17,333
सड़क पर लाशों का ढेर लगा है।
222
00:22:17,416 --> 00:22:19,958
वो बेरहम है। जो उसे दिखता
उसे शूट कर देता।
223
00:22:22,291 --> 00:22:26,916
तभी एक बहादुर पुलिस अफ़सर वहाँ आता है
224
00:22:27,000 --> 00:22:29,166
और उस सीरियल किलर को शूट कर देता है।
225
00:22:29,916 --> 00:22:31,916
सीरियल किलर भागकर कहीं छुप जाता है।
226
00:22:32,083 --> 00:22:35,458
वो पुलिस अफ़सर अपनी गन
रीलोड करने लगता है।
227
00:22:36,250 --> 00:22:38,166
मौके का फ़ायदा उठाकर
सीरियल किलर गोली चलाता है।
228
00:22:38,250 --> 00:22:39,208
ए...
229
00:22:39,458 --> 00:22:43,083
तो वो घायल पुलिस अफ़सर
तुम्हारे पैर के पास गिर जाता है।
230
00:22:43,291 --> 00:22:47,375
वो कार के पीछे आकर गिरता है जहाँ
तुम ख़ुद को बचाने के लिए छुपे हुए थे।
231
00:22:48,000 --> 00:22:52,041
अब पुलिस वाले की गन तुम्हारे हाथ में है
232
00:22:52,416 --> 00:22:54,416
और सीरियल किलर तुम्हारे निशाने पर।
233
00:22:59,000 --> 00:23:01,458
सीरियल किलर को नहीं पता कि तुम वहाँ हो
234
00:23:01,541 --> 00:23:05,125
पर तुम वहाँ से उस सीरियल किलर को
आसानी से मार सकते हो।
235
00:23:06,291 --> 00:23:07,583
बस 300 रुपये मिले हैं।
236
00:23:08,166 --> 00:23:09,500
और ये फ़ोन।
237
00:23:09,750 --> 00:23:11,500
ए! इसे छोड़ और
किसी बड़ी कार को निशाना बना।
238
00:23:12,583 --> 00:23:14,541
या तुम आसानी से वहाँ से निकल सकते हो।
239
00:23:14,625 --> 00:23:17,458
बल्कि तुम बिना किसी की नज़र में आए
आसानी से वहाँ से भाग सकते हो।
240
00:23:17,791 --> 00:23:21,125
तुम क्या करोगे? खुद को
उस हालात में सोचो।
241
00:23:21,458 --> 00:23:23,250
मैं तो वहीं सो जाऊँगी।
242
00:23:23,333 --> 00:23:26,583
ओह हो! तुम वहीं सो जाओगी?
243
00:23:26,791 --> 00:23:29,833
-हाँ।
-सिद्धू, लेट हो गया है। जाकर सो जाओ।
244
00:23:29,916 --> 00:23:31,250
रुको न, माँ। बस दो मिनट।
245
00:23:31,333 --> 00:23:35,208
मैं आसान रास्ता चुनूँगा और भागकर
और पुलिस वालों को बुला लाऊँगा।
246
00:23:35,458 --> 00:23:38,208
नहीं, तब तक तो वो सीरियल किलर
और कई बेगुनाहों की जान ले लेगा।
247
00:23:57,416 --> 00:23:59,500
मैं उस पुलिस अफ़सर को वो गन दे दूँगा।
248
00:23:59,583 --> 00:24:02,083
और कहूँगा, "देखो यहाँ से सीधा निशाना है,
उसे शूट कर दो।"
249
00:24:05,458 --> 00:24:08,875
उसका खून बह रहा है,
वो कैसे शूट कर सकता है?
250
00:24:09,625 --> 00:24:10,708
खुद को उस हालात में सोचो।
251
00:24:24,333 --> 00:24:25,625
अब ये सर खाएगी…
252
00:24:26,041 --> 00:24:27,791
-हैलो? रुक जा।
-जानू, तुम कहाँ हो?
253
00:24:29,375 --> 00:24:31,375
इससे पिन नंबर पूछ। बोल नहीं बताएगा
तो मैं मार डालूँगा।
254
00:24:31,458 --> 00:24:33,458
-पुलिस ने हमें चारों तरफ़ से घेर लिया है।
-बता मुझे।
255
00:24:33,541 --> 00:24:35,166
-कुछ तो करो...
-ए! चिल्ला मत!
256
00:24:35,583 --> 00:24:38,125
तुझसे अच्छा तो मैं
किसी पेड़ से शादी कर लेता!
257
00:24:54,708 --> 00:24:56,041
तो मैं खुद उसे शूट कर दूँगा।
258
00:25:02,916 --> 00:25:06,625
तुम उसे शूट कर दोगे तो
तुम भी मर्डरर बन जाओगे।
259
00:25:07,166 --> 00:25:11,500
ये कानून के खिलाफ़ है।
कुछ और सोचो।
260
00:25:12,625 --> 00:25:13,666
खुद को उस हालात में सोचो।
261
00:25:13,750 --> 00:25:14,916
ए! उसे शूट क्यों किया?
262
00:25:17,541 --> 00:25:18,833
ये गन कहाँ से मिली?
263
00:25:24,875 --> 00:25:26,916
मुझे नहीं पता और क्या कर सकता हूँ, पापा।
264
00:25:27,000 --> 00:25:29,375
चाहे जो भी हो,
खून तो बहेगा ही
265
00:25:29,750 --> 00:25:33,250
फिर चाहे बेगुनाहों का हो या
उस बदमाश का तो बदमाश का ही सही।
266
00:25:35,333 --> 00:25:38,583
सिद्धू, जाओ। ऊपर जाकर सो जाओ,
बहुत रात हो गई है।
267
00:25:41,291 --> 00:25:42,375
चिंटू, आओ।
268
00:26:21,250 --> 00:26:22,500
पापा!
269
00:26:22,666 --> 00:26:23,875
पापा!
270
00:26:24,250 --> 00:26:26,375
उसे शूट करना ही बस एक ऑप्शन है।
271
00:26:27,833 --> 00:26:28,958
किसे शूट करने का इरादा है?
272
00:26:29,041 --> 00:26:31,958
"ख़ुद को उस हालात में सोचो" वाली
कहानी के किलर को न।
273
00:26:32,041 --> 00:26:33,375
ख़ुद को उस हालात में सोचो?
274
00:26:34,708 --> 00:26:37,625
तुम्हें पहले ही बोल चुका हूँ।
उसे मार दिया तो तुम कातिल बन जाओगे।
275
00:26:37,708 --> 00:26:40,208
तुम्हें जेल हो जाएगी।
तुम चैन से सो भी नहीं पाओगे।
276
00:26:40,291 --> 00:26:41,166
चलेगा तुम्हें?
277
00:26:41,250 --> 00:26:44,750
मुझे जेल नहीं भेजेंगे।
मुझे जुवेनाइल होम भेजेंगे।
278
00:26:45,208 --> 00:26:47,541
और अगर किस्मत अच्छी रही तो
मुझे सिलाई मशीन भी मिलेगी।
279
00:26:47,625 --> 00:26:48,625
मैंने गूगल किया था।
280
00:26:50,791 --> 00:26:51,791
जाओ!
281
00:26:53,291 --> 00:26:55,208
-क्या बातें हो रही थी?
-कुछ नहीं।
282
00:26:55,291 --> 00:26:56,625
शादी कितने बजे है?
283
00:26:56,708 --> 00:26:58,708
इसे स्कूल छोड़कर टाइम पर पहुँच जाएंगे।
284
00:26:58,791 --> 00:27:02,208
उसको सब पता है, यहाँ तक कि
सिलाई मशीन मिलती है ये भी!
285
00:27:07,416 --> 00:27:09,083
-मुबारक हो।
-थैंक यू।
286
00:27:13,291 --> 00:27:15,166
-मुबारक हो।
-बहुत-बहुत शुक्रिया।
287
00:27:16,250 --> 00:27:17,333
बाद में मिलता हूँ आपसे।
288
00:27:17,416 --> 00:27:18,458
-बाय।
-हाँ, मिलते हैं, सर।
289
00:27:19,125 --> 00:27:20,750
ओए, मैं कहूँगा तब हाथ रखना।
290
00:27:22,375 --> 00:27:23,958
इसका अच्छे से ख़याल रखना।
291
00:27:24,041 --> 00:27:25,166
-बाय।
-बाय।
292
00:27:27,250 --> 00:27:28,541
आपको कहाँ छोड़ना है, मैडम?
293
00:27:28,625 --> 00:27:31,000
रिकॉर्ड रूम में कुछ काम है।
वो करके मैं घर चली जाऊँगी।
294
00:27:33,791 --> 00:27:35,125
कुछ कहना चाहती हो?
295
00:27:36,083 --> 00:27:39,583
सिद्धू को "ख़ुद को उस हालात में सोचो"
वाली बकवास कहानी सुनाना बंद करो।
296
00:27:39,666 --> 00:27:41,541
-क्यों? क्या हुआ?
-अपना फ़ोन दिखाओ।
297
00:27:46,166 --> 00:27:47,666
ब्राउज़र हिस्टरी।
298
00:27:48,500 --> 00:27:50,500
ब्राउज़र हिस्टरी। मेरी या उसकी?
299
00:27:51,208 --> 00:27:53,291
-उसकी न।
-ओह!
300
00:27:54,291 --> 00:27:57,000
"शिकार कैसे करते हैं?
हिरण को कैसे मारते हैं?
301
00:27:57,208 --> 00:27:58,458
हाइना को कैसे मारते हैं?
302
00:27:59,083 --> 00:28:02,375
-लाइफ़ में सक्सेसफुल कैसे बनें?"
-तुम्हें ये मज़ाक लग रहा है?
303
00:28:02,458 --> 00:28:04,041
मैं तो बस पढ़ रहा हूँ।
304
00:28:04,125 --> 00:28:06,083
ये सब उसे किसने सिखाया?
उसे ये सब कैसे पता चला?
305
00:28:06,416 --> 00:28:08,375
ठीक है, ऐसा दोबारा नहीं होने दूँगा मैं।
306
00:28:08,583 --> 00:28:10,916
-मेरी नज़र रहेगी तुम पर!
-ठीक है।
307
00:28:12,291 --> 00:28:13,625
हिमाचल प्रदेश फ़ॉरेस्ट डिपार्टमेंट
308
00:28:17,833 --> 00:28:20,666
बड़े सींग वाला उल्लू, जोशी।
309
00:28:20,916 --> 00:28:23,833
ये वैसे ही विलुप्त होते जा रहे हैं।
310
00:28:24,833 --> 00:28:26,083
तुम्हें ये कहाँ मिल गया?
311
00:28:27,041 --> 00:28:30,291
सर, ये उल्लू ऑस्ट्रेलिया का है।
हमने पकड़ा है, हमें सब पता है।
312
00:28:30,583 --> 00:28:32,541
-ये झूठ बोल रहे हैं, सर।
-थप्पड़ लगाऊँगा एक!
313
00:28:33,125 --> 00:28:36,166
ये सब नहीं करोगे तो मर जाओगे?
और कितने उल्लू पकड़ोगे तुम लोग?
314
00:28:36,250 --> 00:28:38,625
बस यही पकड़ा,सर। मैंने इसे गुलेल से मारा।
315
00:28:38,708 --> 00:28:40,541
ये बेहोश होकर धड़ाम से नीचे गिरा।
316
00:28:41,166 --> 00:28:44,208
जोशी, ब्लू क्रॉस को इंफ़ॉर्म करो।
इसे तुरंत ट्रीटमेंट की ज़रूरत है।
317
00:28:44,291 --> 00:28:46,791
हमारे वेटरनेरी डॉक्टर को भी बुला लो।
318
00:28:47,916 --> 00:28:48,875
वो नहीं रहे।
319
00:28:50,000 --> 00:28:51,500
-क्या मतलब?
-हाँ, मैं बताना भूल गया।
320
00:28:51,833 --> 00:28:54,291
कल रात कार ऐक्सिडेंट में
ऑन द स्पॉट उनकी मौत हो गए।
321
00:28:54,375 --> 00:28:56,916
शायद गाड़ी आउट ऑफ़ कंट्रोल हो गई
और सीधे नदी में जा गिरी।
322
00:28:59,791 --> 00:29:00,791
हाँ।
323
00:29:02,166 --> 00:29:03,083
क्या?
324
00:29:07,000 --> 00:29:08,583
ठीक है, मैं आ रहा हूँ। हाँ।
325
00:29:12,000 --> 00:29:13,541
ये कार ऐक्सिडेंट नहीं था।
326
00:29:16,500 --> 00:29:18,375
वेटरनेरी डॉक्टर का मर्डर किया गया है।
327
00:29:18,458 --> 00:29:19,750
मर्डर? कैसे?
328
00:29:20,083 --> 00:29:22,666
उन्हें गोली मारी गई।
मुझे अभी ख़बर मिली है।
329
00:29:22,958 --> 00:29:25,500
हमारे शहर में बंदूक चलाई गई?
330
00:29:25,583 --> 00:29:27,958
पिछले हफ़्ते, जब कलेक्टर साहब की मौत हुई
331
00:29:28,125 --> 00:29:31,125
मुझे लगा कि डकैती का मामला है
पर अब वेटरनेरी डॉक्टर…
332
00:29:31,208 --> 00:29:33,708
लगता है कत्लेआम चल रहा है।
333
00:29:34,000 --> 00:29:35,833
मुझे समझ नहीं आ रहा, जोशी।
334
00:29:36,375 --> 00:29:38,458
मैं इस शहर में
पिछले 20 सालों से रह रहा हूँ।
335
00:29:38,541 --> 00:29:40,625
कभी ऐसा कुछ नहीं सुना।
336
00:29:40,708 --> 00:29:42,833
इस शहर में बंदूक मिली कहाँ से, जोशी?
337
00:29:42,916 --> 00:29:46,000
पार्तिबन, तुम इतना टेंशन क्यों
ले रहे हो? हम देख लेंगे।
338
00:29:46,083 --> 00:29:48,250
अभी मैं जाकर तफ़्तीश करता हूँ।
339
00:29:48,416 --> 00:29:49,625
मैं साथ चलूँ क्या?
340
00:30:04,666 --> 00:30:08,750
पिछले हफ़्ते, जब कलेक्टर साहब की मौत हुई
मुझे लगा डकैती का मामला है
341
00:30:08,833 --> 00:30:10,333
पर अब वेटरनेरी डॉक्टर…
342
00:30:10,416 --> 00:30:12,833
लगता है कत्लेआम चल रहा है।
343
00:30:14,083 --> 00:30:16,083
बोल्ड स्ट्रीट
फ़ाइन डाइन रेस्टोरेंट एंड कैफ़े
344
00:30:28,291 --> 00:30:29,708
पापा, आपकी बारी है।
345
00:30:30,000 --> 00:30:32,208
पापा!
346
00:30:32,333 --> 00:30:34,833
-आपकी बारी है।
-ठीक है, ठीक है।
347
00:30:38,916 --> 00:30:42,125
ओह मेरी कोयलिया
348
00:30:43,500 --> 00:30:47,416
तुमने मुझे क्यों चुन लिया?
349
00:30:47,541 --> 00:30:49,416
वाइल्ड बींस
350
00:30:49,833 --> 00:30:52,625
मैं तुझे दूर से ही निहारूँगा,
मेरी राजकुमारी
351
00:30:54,833 --> 00:30:58,000
पर जो मैंने हाथ लगाया तो
आगोश में भर लूँगा
352
00:31:00,500 --> 00:31:03,291
ओह मेरी कोयलिया
353
00:31:03,833 --> 00:31:06,333
तुमने मुझे क्यों चुन लिया?
354
00:31:08,333 --> 00:31:10,125
मैं तुझे दूर से ही निहारूँगा,
मेरी राजकुमारी
355
00:31:11,916 --> 00:31:14,625
पर जो मैंने हाथ लगाया तो
तुम्हें आगोश में भर लूँगा
356
00:31:20,041 --> 00:31:21,791
ओह मेरे राजकुमार
कितनी कातिल है तेरी मुस्कान
357
00:31:21,875 --> 00:31:23,875
तेरे छूने से खिल जाता है मेरा रोम-रोम
358
00:31:23,958 --> 00:31:27,291
तुझे ऐसे ही नहीं जाने दूंगी दूर
359
00:31:27,375 --> 00:31:31,041
आ करीब आ और सुलगा दे आग
360
00:31:31,708 --> 00:31:33,875
रेशम सी मेरी बाँहों में आकर जगा दे अरमान
361
00:31:33,958 --> 00:31:34,833
कैफ़े वाइल्ड बींस
362
00:31:34,916 --> 00:31:38,791
आ करीब आ और सुलगा दे आग
363
00:31:39,458 --> 00:31:41,583
खुला है
364
00:31:41,916 --> 00:31:42,750
बंद है
365
00:31:43,166 --> 00:31:44,791
ओह मेरी कोयलिया...
366
00:31:44,875 --> 00:31:47,500
भैया, सब काम हो गया है। अब मैं जाऊँ?
367
00:31:48,958 --> 00:31:51,166
क्या, भैया, आप भी।
हॉस्टल जा रही हूँ।
368
00:31:51,500 --> 00:31:52,958
जाओ, जाओ।
369
00:32:03,125 --> 00:32:05,583
मेरा गाना तुम्हारे गाने से अच्छा था।
370
00:32:08,583 --> 00:32:10,916
अभी एक और स्पेशल आइटम है।
371
00:32:11,791 --> 00:32:13,166
सुनाऊँ क्या?
372
00:32:13,666 --> 00:32:15,375
पहले उधर देखो।
373
00:32:26,625 --> 00:32:28,125
मुझे चॉकलेट कॉफ़ी चाहिए।
374
00:32:28,291 --> 00:32:30,750
शॉप बंद हो गई है, सर।
बाहर बोर्ड नहीं देखा आपने?
375
00:32:30,833 --> 00:32:32,458
चॉकलेट कॉफ़ी।
376
00:32:32,666 --> 00:32:36,000
-शॉप बंद है, भाई।
-चॉकलेट कॉफ़ी।
377
00:32:36,916 --> 00:32:38,250
भैया!
378
00:32:38,791 --> 00:32:40,791
मैंने अंदर सब साफ़ कर दिया है, भैया।
379
00:32:40,875 --> 00:32:44,750
कल एक घंटे देर से आ सकती हूँ?
मुझे मंदिर जाना है।
380
00:32:45,250 --> 00:32:46,916
शॉप बंद हो चुकी है, सर।
381
00:32:47,000 --> 00:32:49,250
श्रुति, तुम अभी के अभी जाओ। जल्दी करो।
382
00:32:49,333 --> 00:32:51,250
मैं आपसे कह रही हूँ।
सुनाई नहीं दिया क्या?
383
00:32:51,333 --> 00:32:54,666
-शॉप बंद हो चुकी है।
-श्रुति, जाओ। मैं देख लूँगा।
384
00:32:56,083 --> 00:32:57,458
ए! छोड़ो!
385
00:32:58,125 --> 00:32:59,000
भैया!
386
00:33:00,916 --> 00:33:01,958
भैया!
387
00:33:03,166 --> 00:33:04,500
ब्रदर!
388
00:33:04,625 --> 00:33:08,041
आ करीब आ और सुलगा दे आग
389
00:33:08,333 --> 00:33:11,625
रेशम सी मेरी बाँहों में आकर जगा दे अरमान
390
00:33:11,708 --> 00:33:12,583
आ करीब आ...
391
00:33:21,708 --> 00:33:24,583
ओए! गन गायब है।
जाकर देख वो कोई कांड ना कर दे।
392
00:33:24,916 --> 00:33:26,958
छोड़ मुझे!
393
00:33:27,458 --> 00:33:28,458
ब्रदर!
394
00:33:29,291 --> 00:33:31,666
मेरे पास इतना ही कैश है
395
00:33:32,208 --> 00:33:34,625
अगर और चाहिए तो बताओ,
मैं एटीएम से निकालकर दे दूँगा।
396
00:33:34,708 --> 00:33:36,583
इसे जाने दो, प्लीज़!
397
00:33:36,791 --> 00:33:38,166
ये ठीक नहीं है, भाई।
398
00:33:38,250 --> 00:33:41,208
इसे छोड़ दो, प्लीज़। मैं हाथ जोड़ता हूँ।
399
00:33:41,416 --> 00:33:43,041
चॉकलेट कॉफ़ी।
400
00:33:43,875 --> 00:33:45,416
मुझे जाने दो।
401
00:33:47,500 --> 00:33:49,500
बोल्ड स्ट्रीट
402
00:33:52,291 --> 00:33:53,666
यहीं रहना।
403
00:33:53,791 --> 00:33:56,708
जब तक मैं ना कहूँ
बाहर मत आना, ठीक है?
404
00:33:56,875 --> 00:33:57,750
भैया!
405
00:33:57,833 --> 00:33:59,583
छोड़ो मुझे!
406
00:33:59,666 --> 00:34:02,333
फ़िज़ा में गज़ब का नशा है...
407
00:34:04,166 --> 00:34:07,375
मेरा तो काम है, तुझे सलाम करना...
408
00:34:07,458 --> 00:34:10,333
मेरा तो काम है दिन रात तुझे याद करना
409
00:34:10,416 --> 00:34:11,625
अबे, गेट बंद कर!
410
00:34:11,708 --> 00:34:13,125
जो हुआ वो हमें सोचना चाहिए
411
00:34:15,166 --> 00:34:16,833
चलो अपनी सोच बदल डालें
412
00:34:16,916 --> 00:34:19,041
-भैया!
-जा...
413
00:34:19,125 --> 00:34:21,125
भैया!
414
00:34:23,375 --> 00:34:25,833
-भैया, कुछ करो।
-ए!
415
00:34:26,458 --> 00:34:27,958
मैंने क्या कहा था और तू क्या कर रहा है?
416
00:34:28,041 --> 00:34:30,166
कोई मद्धम सी आग हो जैसे
417
00:34:30,250 --> 00:34:31,750
मखमली सी आँच हो जैसे
418
00:34:31,833 --> 00:34:33,166
भैया!
419
00:34:35,083 --> 00:34:36,541
भैया!
420
00:34:39,000 --> 00:34:41,250
हमारा काम हो गया। अब चल।
421
00:34:41,541 --> 00:34:42,541
सुना!
422
00:34:43,666 --> 00:34:45,291
साथ चल नहीं तो मर यहीं।
423
00:34:47,000 --> 00:34:50,416
ये आदमी, ये औरत, वो बच्ची
और यहाँ का सीसीटीवी
424
00:34:50,500 --> 00:34:52,333
सबने हमें देख लिया है।
425
00:34:52,416 --> 00:34:55,458
अगर हम यहाँ से निकले
तो कल तक पकड़ लिए जाएँगे।
426
00:34:55,541 --> 00:34:56,833
तो क्या करना है?
427
00:34:57,208 --> 00:34:58,916
चॉकलेट कॉफ़ी पियोगे?
428
00:34:59,250 --> 00:35:01,208
कोई मद्धम सी आग हो जैसे
429
00:35:01,291 --> 00:35:02,958
अरमां सुलगते जाते हैं वैसे
430
00:35:03,333 --> 00:35:04,625
-भैया!
-कौन भाई?
431
00:35:06,166 --> 00:35:07,166
भैया!
432
00:35:08,083 --> 00:35:10,666
ओए! सीसीटीवी फुटेज क्लियर कर।
433
00:35:54,541 --> 00:35:55,916
भैया, कुछ तो करो।
434
00:35:56,000 --> 00:36:00,708
जैसे कमल और पानी का बैर नहीं होता
435
00:36:01,625 --> 00:36:06,833
यहाँ कोई नहीं है, मुझे गले लगा
436
00:36:07,708 --> 00:36:13,416
नमक बन के मेरी ज़िंदगी का स्वाद बढ़ा
437
00:36:13,500 --> 00:36:15,375
ए! तुझे छोडूँगा नहीं!
438
00:36:15,458 --> 00:36:19,291
तेरी सूरत है मेरे दिल में
439
00:36:19,375 --> 00:36:24,583
तेरे लिए कुछ भी कर गुज़रूँगा मैं
440
00:36:25,291 --> 00:36:30,291
तूने कातिल निगाहों से ज़ख़्मी किया
441
00:36:32,166 --> 00:36:35,250
ए, तू उसे मारना चाहता है या मुझे?
इसको मार!
442
00:36:36,875 --> 00:36:42,125
यहाँ कोई नहीं है, मुझे गले लगा
443
00:36:50,416 --> 00:36:51,958
ओए!
444
00:37:12,250 --> 00:37:17,916
सीने में दिल होता है न
तू वैसे ही है मेरे पास
445
00:37:18,000 --> 00:37:24,083
प्यासा था जन्मों से मैं तूने आकर
बुझाई वो प्यास
446
00:37:24,166 --> 00:37:30,083
इस दुनिया से सहमी थी मैं
तूने मुझको ही डरा दिया
447
00:37:30,166 --> 00:37:35,708
प्यार से तुझे सहलाया था
तूने मुझको ही काट लिया
448
00:37:35,875 --> 00:37:38,583
-पापा!
-तेरा दिल, जिगर बदन मेरा है
449
00:37:38,666 --> 00:37:39,916
पापा!
450
00:37:40,125 --> 00:37:42,416
श्रुति! चिंटू!
451
00:37:42,541 --> 00:37:45,250
तेरे हाथ मेरे गालों को सहलाते हैं यूँ
452
00:37:45,500 --> 00:37:46,916
चॉकलेट कॉफ़ी?
453
00:37:50,125 --> 00:37:51,208
पापा!
454
00:37:51,791 --> 00:37:53,333
पापा!
455
00:37:54,125 --> 00:37:58,375
ये कली फूल बन गई है
अब तू खुल के प्यार जता
456
00:37:59,916 --> 00:38:05,583
भंवर फूल से लड़ता नहीं वो होती है तकरार
457
00:38:05,791 --> 00:38:10,916
जैसे कमल और पानी का बैर नहीं होता
458
00:38:11,416 --> 00:38:16,666
आज आ के अगन बुझा कल फेरे भी ले लेंगे
459
00:38:31,708 --> 00:38:37,291
झरने के नीचे चलते हैं न
वहीं प्रेमी मिलते हैं
460
00:38:37,375 --> 00:38:43,416
भीग के तर हो जाएँगे
तब जिस्मों की प्यास बुझेगी
461
00:38:43,750 --> 00:38:49,500
खो जाऊँगा तेरे एहसास में
हर बूँद तेरे क़दमों में होगी
462
00:38:49,583 --> 00:38:55,541
दिल मेरे को समझाओ न
तुझे छूने को मचले हैं हाथ
463
00:38:55,833 --> 00:39:01,750
चंदा के दाग हो जाएँ साफ़
तेरी नीयत न हो कभी साफ़
464
00:39:01,833 --> 00:39:07,666
प्यार से तुझको छूना है मेरी जान
465
00:39:09,625 --> 00:39:11,291
ए!
466
00:39:12,833 --> 00:39:14,166
भैया!
467
00:39:14,416 --> 00:39:17,000
ओए, छोड़ उसे!
468
00:39:17,250 --> 00:39:18,458
वरना मैं इसे मार दूँगा।
469
00:39:18,583 --> 00:39:19,833
भैया!
470
00:39:25,416 --> 00:39:26,916
भैया!
471
00:39:27,208 --> 00:39:28,750
अब उसे मार दे।
472
00:39:48,500 --> 00:39:51,333
अब तू कहाँ जा रहा है? हे!
473
00:40:09,458 --> 00:40:12,041
पापा...
474
00:40:13,625 --> 00:40:15,083
पापा!
475
00:41:08,875 --> 00:41:10,291
चिंटू!
476
00:41:11,041 --> 00:41:12,541
पापा!
477
00:41:13,333 --> 00:41:14,666
पापा!
478
00:41:23,458 --> 00:41:26,125
पुलिस लाइन पार ना करें
479
00:41:32,833 --> 00:41:34,000
पार्तिबन!
480
00:41:35,708 --> 00:41:36,875
पार्तिबन।
481
00:41:40,875 --> 00:41:42,208
होममेड चॉकलेट
चॉकलेट कॉफ़ी
482
00:41:43,250 --> 00:41:45,041
कैफ़े वाइल्ड बींस
483
00:41:51,708 --> 00:41:52,750
कैफ़े
चॉकलेट कॉफ़ी
484
00:41:53,208 --> 00:41:54,291
कैफ़े वाइल्ड बींस
485
00:41:58,833 --> 00:42:00,291
कोई चोट भी नहीं है।
486
00:42:08,208 --> 00:42:09,875
मैं इसे कुछ दवाइयाँ दे देता हूँ।
487
00:42:14,958 --> 00:42:16,291
पार्तिबा।
488
00:42:18,125 --> 00:42:21,125
पार्तिबा, अब वो सब सोचकर परेशान मत हो।
489
00:42:21,375 --> 00:42:24,541
तुम्हारी जगह कोई भी होता तो यही करता।
490
00:42:25,333 --> 00:42:27,083
जो भी होगा हम फेस कर लेंगे।
491
00:42:28,250 --> 00:42:29,625
मैं तुम्हारे साथ हूँ।
492
00:42:30,750 --> 00:42:34,041
जब तक तुम छूट नहीं जाते
मैं बच्चों का ख्याल रखूँगी।
493
00:42:34,791 --> 00:42:38,500
-लेकिन पछताओ मत...
-सत्या, पता ही नहीं क्या हो गया।
494
00:42:39,416 --> 00:42:43,000
वो चिंटू की तरफ बढ़ा।
495
00:42:44,208 --> 00:42:45,958
मैंने उसे देखा।
496
00:42:46,875 --> 00:42:48,333
मैं खुद को...
497
00:42:49,208 --> 00:42:50,791
उसके बाद...
498
00:42:59,666 --> 00:43:01,416
पार्तिबन, पुलिस बाहर इंतज़ार कर रही है।
499
00:43:01,500 --> 00:43:04,333
वो कह रहे हैं रिमांड प्रोसीजर स्टार्ट
करने में अब और देर नहीं कर सकते।
500
00:43:04,416 --> 00:43:07,958
-जोशी, रिमांड के बिना...
-सत्या, मज़ाक कर रही हो?
501
00:43:08,625 --> 00:43:10,750
समझ रही हो मामला कितना गंभीर है?
502
00:43:11,000 --> 00:43:12,750
पाँच लोग मारे गए हैं।
503
00:43:13,208 --> 00:43:15,041
क्या चाहती हो, क्या करूँ?
अब ये एक कातिल है।
504
00:43:15,833 --> 00:43:19,541
इसे 15 दिनों के लिए रिमांड में लेना
होगा। प्रोसीजर फॉलो करना होगा।
505
00:43:20,125 --> 00:43:22,291
एक बार ये कोर्ट में पेश हो जाए
उसके बाद हम कुछ कर सकते हैं।
506
00:43:22,375 --> 00:43:23,833
घबराओ मत, ओके?
507
00:43:25,333 --> 00:43:28,625
पार्तिबा! पार्तिबा! चलो।
508
00:43:30,125 --> 00:43:32,041
सब डिविज़नल कोर्ट
509
00:43:39,458 --> 00:43:40,958
-चलो...
-थैंक्स।
510
00:43:41,041 --> 00:43:45,333
बैलिस्टिक रिपोर्ट के आधार पर गन से
निकलीं पाँचों गोलियाँ
511
00:43:45,458 --> 00:43:48,708
पीड़ितों के सर पर सामने से मारी गईं।
512
00:43:48,791 --> 00:43:50,625
एक भी गोली का निशाना चूका नहीं।
513
00:43:50,708 --> 00:43:52,833
जिस आदमी ने कभी बंदूक ना पकड़ी हो
514
00:43:52,916 --> 00:43:55,666
उसने एक सेकंड में गोलियाँ
दाग डालीं। कैसे?
515
00:43:55,750 --> 00:43:59,958
कई बार प्रशिक्षित पुलिस ऑफिसर्स भी
घुटने के नीचे ठीक से गोली नहीं मार पाते।
516
00:44:00,041 --> 00:44:02,833
लेकिन बिना किसी परेशानी के
517
00:44:02,916 --> 00:44:05,833
इसने आसानी से पाँच गोलियाँ कैसे मार दी?
518
00:44:05,916 --> 00:44:07,958
इंस्पेक्टर भावर जेठा।
519
00:44:08,125 --> 00:44:10,541
पार्तिबन के गोली मारने के ढंग को
520
00:44:10,625 --> 00:44:13,625
कुछ आम आदमियों के ढंग से मिलाइए।
521
00:44:13,708 --> 00:44:17,416
इस कोर्ट को सबूत के साथ
सब कुछ समझाया जाए।
522
00:44:18,708 --> 00:44:19,916
नज़रत!
523
00:44:27,125 --> 00:44:28,125
शाहिद!
524
00:44:29,583 --> 00:44:30,875
शशिकांत!
525
00:44:36,208 --> 00:44:37,583
पार्तिबन!
526
00:44:38,875 --> 00:44:40,125
पार्तिबन!
527
00:45:23,333 --> 00:45:24,708
-कुमार।
-सर?
528
00:46:07,083 --> 00:46:08,791
जिस आदमी ने मेरे पति
529
00:46:09,166 --> 00:46:12,958
और मेरे छोटे भाई की जान ली है
530
00:46:13,541 --> 00:46:16,625
मैं उसे और उसके परिवार को
श्मशान भेजने के बाद ही
531
00:46:17,166 --> 00:46:20,833
अपने पति का अंतिम संस्कार होने दूँगी।
532
00:46:20,916 --> 00:46:23,833
मैं कसम खाती हूँ। ये मेरा वादा है!
533
00:46:23,916 --> 00:46:25,500
मैं इन दोनों की कसम खाती हूँ।
534
00:46:34,833 --> 00:46:36,166
चुप हो जाओ।
535
00:46:40,125 --> 00:46:41,916
पार्तिबन, यहाँ...
536
00:46:42,000 --> 00:46:44,750
तुमसे जो हुआ वो जनरल एक्सेप्शन था।
चिंता मत करना।
537
00:46:44,833 --> 00:46:48,083
पार्तिबन! तुमने जिन्हें मारा
वो बुरे लोग थे।
538
00:46:48,583 --> 00:46:51,166
वो सब गैंगस्टर थे।
ये आत्म रक्षा माना जाएगा।
539
00:46:51,250 --> 00:46:53,125
ठीक है? घबराना मत!
540
00:46:53,208 --> 00:46:55,166
हम संभाल लेंगे। ठीक है?
541
00:46:56,666 --> 00:46:59,666
योर ऑनर, अभी कुछ दिनों पहले
हमारे इलाके में एक हाइना घुस आया था।
542
00:46:59,750 --> 00:47:04,083
पूरा शहर उसकी जान लेते पर तुला था
543
00:47:04,166 --> 00:47:06,458
लेकिन मेरे मुवक्किल ने अपनी
जान जोखिम में डालकर
544
00:47:06,541 --> 00:47:08,875
उस हाइना को लोगों के आक्रोश से बचा लिया।
545
00:47:08,958 --> 00:47:10,541
मैं पूछना चाहती हूँ, योर ऑनर,
546
00:47:10,625 --> 00:47:13,125
जिस इंसान को जानवर से इस हद तक प्यार हो
547
00:47:13,208 --> 00:47:14,958
वो उन पाँच लोगों को जानबूझकर
कैसे मार सकता है?
548
00:47:15,041 --> 00:47:17,875
इसने उन दरिंदों की जान
अपने यहाँ काम करने वाली लड़की,
549
00:47:17,958 --> 00:47:20,833
अपनी बेटी और खुद की जान बचाने
के इरादे से ली थी।
550
00:47:20,916 --> 00:47:23,625
योर ऑनर, हमारे महान कानून के मुताबिक़
551
00:47:23,708 --> 00:47:26,000
इन सज्जन को आत्म रक्षा करने के लिए
बरी किया जाए।
552
00:47:30,375 --> 00:47:33,083
इस मामले में की गई जाँच-पड़ताल,
553
00:47:33,166 --> 00:47:36,833
तर्कों और गवाहों का विश्लेषण करने के बाद
554
00:47:37,125 --> 00:47:39,708
ये अदालत इस नतीजे पर पहुँची है कि
555
00:47:39,875 --> 00:47:42,750
पार्तिबन, जिन्हें आईपीसी की धारा 103
और 106 के तहत
556
00:47:42,833 --> 00:47:46,291
आरोपी करार दिया गया था
557
00:47:46,791 --> 00:47:48,625
पूरी तरह से निर्दोष हैं।
558
00:47:49,333 --> 00:47:52,666
कोर्ट ने अपना फ़ैसला सुना दिया है।
559
00:47:54,166 --> 00:47:57,625
साथ ही मैं सरकार से निवेदन करूँगा
560
00:47:57,708 --> 00:48:01,666
कि पार्तिबन को राष्ट्रीय वीरता
पुरस्कार से सम्मानित किया जाए।
561
00:48:02,083 --> 00:48:04,791
पार्तिबन, आप सर उठाकर जी सकते हैं।
562
00:48:17,291 --> 00:48:19,666
सब डिविज़नल मजिस्ट्रेट कोर्ट
ठियोग, हिमाचल प्रदेश
563
00:48:19,791 --> 00:48:20,875
हटो।
564
00:48:23,500 --> 00:48:26,583
रास्ता छोड़िए।
इनसे हटने के लिए कहो।
565
00:48:33,333 --> 00:48:34,166
आओ।
566
00:48:38,625 --> 00:48:39,541
ये मुझे दो।
567
00:48:40,750 --> 00:48:41,791
बैठो।
568
00:48:41,875 --> 00:48:43,291
सर, प्लीज़...
569
00:48:43,625 --> 00:48:44,791
हटिए!
570
00:48:45,041 --> 00:48:46,583
हटिए! रास्ता छोड़िए।
571
00:48:46,666 --> 00:48:48,708
-सर...
-सर!
572
00:48:53,166 --> 00:48:54,541
तुम ठीक हो?
573
00:49:02,125 --> 00:49:03,250
पापा।
574
00:49:03,500 --> 00:49:05,208
-हम्म?
-आप सही थे, पापा।
575
00:49:06,250 --> 00:49:08,833
भले ही हमारे हाथ में बंदूक हो,
हमें चलानी नहीं चाहिए।
576
00:49:08,916 --> 00:49:10,833
ये आसान नहीं है।
577
00:49:11,250 --> 00:49:12,958
मैं खुद को उस हालात में
रखके देख सकता हूँ।
578
00:49:17,875 --> 00:49:21,416
मुझे आपके लिए बुरा लगता है, पापा।
आपको ऐसे नहीं देख सकता मैं।
579
00:49:29,166 --> 00:49:32,666
उन मारे गए आदमियों के खिलाफ़ कई केस
दर्ज़ हैं। वो कोई छोटे-मोटे बदमाश नहीं थे।
580
00:49:32,750 --> 00:49:36,208
कई लोग उनके काले-धंधों में शामिल थे।
तुम्हें लगता है वो चुप बैठेंगे?
581
00:49:36,291 --> 00:49:38,166
सावधान रहना अच्छा होगा, सत्या।
582
00:49:46,166 --> 00:49:48,875
मुंबई
583
00:50:04,708 --> 00:50:06,458
सलेम
584
00:50:11,083 --> 00:50:12,708
"नगर नायक" क़त्ल के मामले में बरी
585
00:50:12,833 --> 00:50:15,166
शिमला
586
00:50:21,708 --> 00:50:24,083
तेलंगाना
587
00:50:24,750 --> 00:50:26,750
बड़ी ख़बर
588
00:50:29,375 --> 00:50:31,041
मेरे लिए मुमकिन नहीं कि सब कुछ भुलाकर
589
00:50:31,125 --> 00:50:34,375
पहले की तरह कॉफ़ी शॉप चलाऊँ, सत्या।
590
00:50:39,416 --> 00:50:42,000
मैं फ़ोकस ही नहीं कर पा रहा हूँ।
591
00:50:42,291 --> 00:50:44,333
मुझे डर लगता है इन आवाज़ों से
592
00:50:44,458 --> 00:50:46,541
चाहे हो क्लिक या बीट
593
00:50:46,625 --> 00:50:48,791
धुन जो मैं सुनता हूँ रात भर
594
00:50:48,875 --> 00:50:50,625
रोको, प्ले करो, रिपीट
595
00:50:50,708 --> 00:50:52,500
मुझे डर लगता है इन पहाड़ों से
596
00:50:52,583 --> 00:50:54,500
इस नदी, इस आग से
597
00:50:54,583 --> 00:50:58,916
चाहे हो आसमान में चमकती बिजली की
आवाज़ रुला देती है मुझे
598
00:50:59,000 --> 00:51:00,958
ये रोशनी मेरे ऊपर
इससे भी रूह काँप जाती है मेरी
599
00:51:01,041 --> 00:51:03,041
ये रंग मेरे चेहरे का रंग उड़ा देते हैं
600
00:51:03,125 --> 00:51:05,000
ये स्पीकर्स
इससे भी रूह काँप जाती है मेरी
601
00:51:05,083 --> 00:51:07,125
ये वूफ़र
इससे भी रूह काँप जाती है मेरी
602
00:51:07,208 --> 00:51:09,208
ये सफ़र
लगता है डर
603
00:51:09,291 --> 00:51:11,458
ये डर
लगता है डरावना
604
00:51:11,541 --> 00:51:13,583
डर, डर, डर
605
00:51:13,750 --> 00:51:15,666
ठीक है, मेरी रूह काँप गई है!
606
00:51:31,708 --> 00:51:33,750
रात में लगता है मुझे डर
दिन में लगता है मुझे डर
607
00:51:33,833 --> 00:51:35,791
अपनी परछाई से लगता है मुझे डर
ये हटाओ मेरे रास्ते से
608
00:51:35,875 --> 00:51:37,833
बीते कल से लगता है डर
आने वाले कल से लगता है डर
609
00:51:37,916 --> 00:51:39,500
आज से लगता है डर
अब और नहीं सहा जाता ये डर
610
00:51:39,583 --> 00:51:40,416
पापा।
611
00:51:40,500 --> 00:51:42,166
मैं काँप रहा हूँ
मेरे पसीने छूट रहे हैं
612
00:51:42,250 --> 00:51:44,250
पकड़े जाने के डर में जी रहा हूँ
613
00:51:44,375 --> 00:51:46,208
मुझे हर ज़िंदा चीज़ से लगता है डर
614
00:51:46,291 --> 00:51:49,375
कसम खाता हूँ, मैं नशे में नहीं हूँ
मेरे ऊपर की ये रोशनी
615
00:51:49,458 --> 00:51:51,375
ये रंग मेरे चेहरे का रंग उड़ा देते हैं
616
00:51:51,458 --> 00:51:53,416
ये स्पीकर्स
इससे भी रूह काँप जाती है मेरी
617
00:51:53,500 --> 00:51:55,333
ये वूफ़र
इससे भी रूह काँप जाती है मेरी
618
00:51:55,416 --> 00:51:57,375
ये सफ़र
लगता है मुझे डर
619
00:51:57,458 --> 00:51:59,500
ये डर
लगता है डरावना
620
00:51:59,583 --> 00:52:01,000
ये डर
लगता है डरावना
621
00:52:01,083 --> 00:52:03,250
डर, डर हर चीज़ से डर...
622
00:52:04,583 --> 00:52:06,916
मैंने यहीं-कहीं रखा था।
623
00:52:08,458 --> 00:52:10,250
कहाँ गया?
624
00:52:12,083 --> 00:52:15,291
तुम क्या ढूँढ रहे हो?
तुम्हें यहाँ कुछ नहीं मिलेगा।
625
00:52:15,375 --> 00:52:18,458
कुछ खरीदोगे तब तो गायब होगा।
626
00:52:18,708 --> 00:52:21,541
और कब तक ऐसे घर में
छुपे रहोगे, पार्तिबन?
627
00:52:22,708 --> 00:52:25,083
कैफ़े दस दिन से बंद है।
628
00:52:25,541 --> 00:52:27,458
यहाँ तक कि अपनी बेटी को
स्कूल भी नहीं भेज रहे हो।
629
00:52:28,583 --> 00:52:30,125
ज़रा उनकी शक्लें तो देखो।
630
00:52:30,916 --> 00:52:32,875
तुमने ना सिर्फ़ ख़ुद को घर में
बंद कर रखा है
631
00:52:33,208 --> 00:52:36,583
बल्कि अपने परिवार को भी
इन चार दीवारी में कैद कर दिया है।
632
00:52:37,791 --> 00:52:41,416
कब तक ऐसे ज़रा सी आवाज़ सुनते ही
अपने कान बंद कर लोगे?
633
00:52:42,541 --> 00:52:44,458
जाओ जाकर खुली हवा में साँस लो।
634
00:52:44,708 --> 00:52:48,375
घर की चिंता मुझ पर छोड़ दो।
तुम बस अपने परिवार को बाहर ले जाओ।
635
00:52:50,166 --> 00:52:51,541
जाओ!
636
00:53:08,416 --> 00:53:10,041
मेरा कॉफ़ी पीने का मन कर रहा है।
637
00:53:10,583 --> 00:53:12,958
मैं बाज़ार जा रहा हूँ दूध का पैकेट लेने।
638
00:53:13,041 --> 00:53:14,708
तुममें से किसी को कुछ चाहिए क्या?
639
00:53:46,416 --> 00:53:48,416
पार्तिबा, मुझे उस दुकान से कुछ लेना है।
640
00:53:48,500 --> 00:53:49,833
तुम दोनों मेरे साथ आओ।
641
00:53:51,250 --> 00:53:53,500
जो भी लेना है ले लो। आ जाओ, सिद्धू।
642
00:53:53,583 --> 00:53:54,875
-ध्यान रखना।
-जी।
643
00:53:56,500 --> 00:53:58,750
माँ, मुझे ब्रेड ऑम्लेट खाना है।
644
00:53:58,833 --> 00:54:00,416
ठीक है, तुम्हें खिला देते हैं।
645
00:54:02,958 --> 00:54:05,208
-आप इन्हें दे देना, मैं अभी आई।
-जी।
646
00:54:07,166 --> 00:54:09,916
जोशी एंड्रयूज़
फ़ॉरेस्ट रेंज ऑफ़िसर
647
00:54:10,291 --> 00:54:12,208
-हैलो?
-मुझे सीआर से एक अलर्ट मिला है, सर।
648
00:54:12,291 --> 00:54:13,166
-पुख्ता ख़बर है।
-हाँ।
649
00:54:13,250 --> 00:54:16,875
शहर में कुछ संदिग्ध हलचल देखी गई है।
पार्तिबन का परिवार खतरे में है।
650
00:54:16,958 --> 00:54:19,500
ये जानकारी दो हफ़्ते पहले
एक अंडरकवर एजेंट ने दी थी।
651
00:54:19,583 --> 00:54:21,166
पर उस इंस्पेक्टर ने इसे छुपा दिया।
652
00:54:21,250 --> 00:54:23,250
तो उसकी फ़ैमिली से कहना
प्रोटेक्शन के बिना घर से ना निकले।
653
00:54:23,333 --> 00:54:25,375
ठीक है, मैं तुम्हें बाद में
कॉल करता हूँ।
654
00:54:29,375 --> 00:54:30,875
पार्तिबन, कहाँ हो तुम?
655
00:54:31,458 --> 00:54:33,750
-मार्केट में।
-आजपास कुछ अजीब तो नहीं है?
656
00:54:40,083 --> 00:54:41,333
पार्तिबन?
657
00:54:42,541 --> 00:54:44,750
-नहीं। क्यों?
-डिपार्टमेंट को जानकारी मिली थी कि
658
00:54:44,833 --> 00:54:46,333
कुछ बदमाश शहर में तुम्हारे लिए आए हैं।
659
00:54:46,416 --> 00:54:49,125
एक काम करो, जो भी कर रहे हो छोड़ो
और अभी के अभी अपनी कार में जाओ।
660
00:54:49,416 --> 00:54:50,958
तुरंत, प्लीज़…
661
00:55:06,083 --> 00:55:08,791
ओए! तुझे और तेरे परिवार को मारकर
662
00:55:08,875 --> 00:55:11,916
तेरा सर धड़ से अलग करके ले जाऊँगा,
उसके बाद ही मेरे जीजा की अर्थी उठाऊँगा।
663
00:55:12,000 --> 00:55:13,416
इसका सर काट दो!
664
00:57:07,625 --> 00:57:09,833
पार्तिबा!
665
00:57:11,541 --> 00:57:13,166
ए!
666
00:57:16,833 --> 00:57:18,291
सत्या, जाओ यहाँ से!
667
00:57:18,583 --> 00:57:21,500
मेरे परिवार को मारना चाहता है?
668
00:58:12,125 --> 00:58:14,000
पार्तिबा, रुक जाओ! मेरी बात सुनो।
669
00:58:14,416 --> 00:58:15,625
पार्तिबा!
670
00:58:22,958 --> 00:58:25,208
पार्तिबा! पार्तिबा, रुक जाओ!
मेरी बात सुनो!
671
00:58:25,291 --> 00:58:28,958
-छोड़ो मुझे!
-नहीं! पार्तिबा!
672
00:58:42,833 --> 00:58:45,416
पार्तिबा! ये क्या कर रहे हो?
जाने दो उन्हें!
673
00:58:45,500 --> 00:58:48,208
अगर उन्हें जाने दिया तो वो
हम सबको मार डालेंगे!
674
00:59:02,083 --> 00:59:04,375
पुलिस स्टेशन
ठियोग, हिमाचल प्रदेश
675
00:59:15,916 --> 00:59:19,583
पार्थी, तुम्हें यहाँ ऐसे बैठे देखकर
मुझे डर लग रहा है।
676
00:59:20,333 --> 00:59:22,375
जब इंस्पेक्टर बुलाएंगे
तब आ सकते हैं, है न?
677
00:59:22,458 --> 00:59:23,708
चलो अभी घर चलते हैं।
678
00:59:24,500 --> 00:59:26,375
मैं कहीं नहीं जाने वाला।
679
00:59:30,958 --> 00:59:32,541
पार्थी, चलो न।
680
00:59:35,083 --> 00:59:37,916
क्या हुआ? तुमसे कहा था न
कम्प्लेंट लिखवाकर चले जाना, हाँ?
681
00:59:38,000 --> 00:59:40,666
यहाँ इंस्पेक्टर का इंतज़ार करते
क्यों बैठे हो?
682
00:59:40,750 --> 00:59:42,750
और कोई काम नहीं है क्या हमें?
683
00:59:42,875 --> 00:59:45,458
राइटर के टेबल पर जाओ और
जो तुम कहोगे वो लिख देगा।
684
00:59:45,541 --> 00:59:47,583
साइन या अँगूठा जो लगाना है लगाओ
और निकलो यहाँ से, समझे?
685
00:59:47,875 --> 00:59:49,000
मैं देख लूँगा।
686
00:59:55,750 --> 00:59:57,125
कहा जा रहे हो?
687
00:59:58,375 --> 01:00:00,708
क्या देख लोगे आप? हम सबकी लाशें?
688
01:00:01,708 --> 01:00:03,583
क्या हम इसी डर में जीते रहें
कि घर से निकलते ही
689
01:00:03,666 --> 01:00:05,166
पता नहीं कब कौन आकर हम पर हमला कर दे?
690
01:00:05,250 --> 01:00:07,250
इतना टेंशन क्यों ले रहे हो?
691
01:00:09,583 --> 01:00:13,083
दो हफ़्ते पहले उस शूट आउट में मरे
आदमियों में से एक की लाश
692
01:00:13,166 --> 01:00:15,000
मॉर्चुरी से गायब हो गई।
693
01:00:15,083 --> 01:00:18,208
डिपार्टमेंट ने आपसे कहा
हमें अलर्ट करने को।
694
01:00:18,333 --> 01:00:19,958
फिर भी आपने हमें अलर्ट
क्यों नहीं किया?
695
01:00:20,041 --> 01:00:23,041
ये सब तुमसे किसने कहा? उस रेंजर ने?
696
01:00:23,291 --> 01:00:24,291
देखो।
697
01:00:24,375 --> 01:00:27,291
क्या चाहते हो दिन-रात बस तुम्हारे
बारे में सोचें और तुम्हारी सेवा करें?
698
01:00:27,375 --> 01:00:29,291
-रुको, रुको ज़रा।
-प्लीज़ चलो, पार्थी।
699
01:00:29,375 --> 01:00:31,625
कानून के लिए जो तुम्हें करना चाहिए
वो मैंने किया।
700
01:00:31,708 --> 01:00:34,041
उन्होंने मेरी बेटी को मारने की कोशिश की,
शूट नहीं करता तो क्या करता।
701
01:00:34,125 --> 01:00:35,416
वो मारे गए! बात ख़त्म!
702
01:00:36,708 --> 01:00:38,833
प्लीज़। मत करो। घर चलो, प्लीज़।
703
01:00:38,916 --> 01:00:41,875
-प्लीज़।
-मुझे एक पुलिस वाला चाहिए
704
01:00:41,958 --> 01:00:43,958
चौबीस घंटे मेरे घर के सामने।
705
01:00:44,125 --> 01:00:46,000
तब तक मैं यहाँ से नहीं जाऊँगा।
706
01:00:46,291 --> 01:00:48,375
ए! उठ यहाँ से!
707
01:00:48,458 --> 01:00:49,708
कहा न, उठ यहाँ से!
708
01:00:52,083 --> 01:00:53,166
प्लीज़, चलो न।
709
01:00:59,083 --> 01:01:01,875
इन्हें एक पुलिस वाला चाहिए! आया बड़ा!
710
01:01:03,666 --> 01:01:07,833
ऐसा नहीं होता कि तूने मुंह से निकाला और
एक पुलिस वाला तेरे दरवाज़े पर पहुँच गया!
711
01:01:07,916 --> 01:01:10,791
कानून और सरकार की तरफ़ से
ऑर्डर आएगा तब देखेंगे।
712
01:01:12,166 --> 01:01:13,875
-चलो, इधर से।
-ना ही तू कानून है...
713
01:01:13,958 --> 01:01:15,750
-प्लीज़, चलो यहाँ से।
-…ना ही सरकार।
714
01:01:15,833 --> 01:01:18,833
तू ब्रेड-बटर बेचने वाला
एक मामूली आदमी है, पार्तिबन।
715
01:01:18,916 --> 01:01:19,958
चलो, पार्थी।
716
01:01:24,958 --> 01:01:26,833
-सर को आवाज़ नहीं पसंद है।
-चलो, पार्थी।
717
01:01:27,291 --> 01:01:31,666
हमें बंदूक लेकर इनके घर के
बाहर खड़ा होना चाहिए।
718
01:01:31,791 --> 01:01:34,958
और अंदर ये अपनी पत्नी के साथ मज़े करें...
719
01:01:37,625 --> 01:01:40,333
-हे!
-पार्तिबन!
720
01:01:42,625 --> 01:01:45,583
नहीं, पार्तिबन, ये पुलिस वाला है,
उसे जाने दो।
721
01:01:52,791 --> 01:01:55,666
पार्तिबन, सुनो। उसे छोड़ दो।
722
01:01:55,750 --> 01:01:57,541
इसे काबू में करो। चलो!
723
01:01:57,625 --> 01:01:59,625
पार्तिबन, तुम एक बार पहले भी
अरेस्ट हो चुके हो।
724
01:01:59,708 --> 01:02:02,375
-बात बिगड़ जाएगी।
-पार्तिबन, छोड़ो उसे!
725
01:02:02,458 --> 01:02:03,875
-पार्तिबन!
-पार्तिबन, नहीं!
726
01:02:03,958 --> 01:02:05,541
ये सांस नहीं ले पा रहा है, पार्तिबन।
727
01:02:05,625 --> 01:02:06,958
पार्तिबन, ये मर जाएगा।
728
01:02:07,708 --> 01:02:09,708
पार्तिबन, इसे छोड़ दो।
729
01:02:20,291 --> 01:02:22,125
सर, आप ठीक हैं?
730
01:02:28,875 --> 01:02:29,875
पार्तिबन।
731
01:02:31,333 --> 01:02:33,250
तुमने ऐसा क्यों किया, पार्तिबन?
मैंने कहा था उसे छोड़ दो।
732
01:02:33,333 --> 01:02:36,458
पार्तिबन, वो तुम्हारे कहने पर तुम्हें
पुलिस प्रोटेक्शन नहीं देंगे।
733
01:02:36,541 --> 01:02:40,291
तुम्हारे ऊपर हुए हमले का कोई सबूत
नहीं है। ना ही तुम्हें चोटें आई हैं।
734
01:02:42,250 --> 01:02:44,750
किसने कहा मुझे चोट नहीं आई?
735
01:02:48,666 --> 01:02:51,791
सबूत
736
01:03:09,125 --> 01:03:10,916
पार्तिबन, एक बार फिर सोच लो।
737
01:03:11,000 --> 01:03:13,958
जोशी, मैंने खुद किया
तो ज़्यादा कर बैठूँगा।
738
01:03:14,875 --> 01:03:16,333
बेहतर है तुम ही करो।
739
01:03:20,916 --> 01:03:22,166
जैसा तुम कहो।
740
01:03:38,291 --> 01:03:39,208
-एसपी सर...
-जी, सर?
741
01:03:39,291 --> 01:03:41,041
-आप मेरे घर आ सकते हैं?
-ओके, सर।
742
01:03:41,125 --> 01:03:43,000
-अभी। हाँ, अर्जेंट है।
-आ रहा हूँ, सर।
743
01:03:43,083 --> 01:03:44,625
सर, एक छोटी सी रिक्वेस्ट है।
744
01:03:46,166 --> 01:03:49,166
मुझे तमिल नाडु की पुलिस दीजिएगा, सर।
745
01:04:40,833 --> 01:04:42,708
पुलिस सुरक्षा के लिए याचिका
746
01:04:42,916 --> 01:04:44,375
900 किलो ड्रग्स जब्त
747
01:05:01,166 --> 01:05:03,291
नेपोलियन ड्यूटी पर रिपोर्ट करता है, सर।
748
01:05:05,916 --> 01:05:07,541
मुझे पोज़िशन कहाँ लेनी है?
749
01:05:08,250 --> 01:05:09,291
श...
750
01:05:36,333 --> 01:05:37,583
ये किसे भेजा है?
751
01:05:37,666 --> 01:05:40,500
पार्तिबन, तुमने ही तमिल नाडु का
हाई रैंकिंग पुलिस ऑफिसर माँगा था।
752
01:05:40,583 --> 01:05:42,666
ये सबसे हाई रैंकिंग पुलिस ऑफिसर है।
753
01:05:42,750 --> 01:05:45,583
तुमने त्रिची का ड्रग बस्ट केस तो
सुना ही होगा।
754
01:05:46,291 --> 01:05:50,000
मैंने सुना है इसने उनके 50-60 आदमी
मार गिराए थे।
755
01:06:35,541 --> 01:06:37,916
पुलिस लाइन पार ना करें
756
01:06:40,625 --> 01:06:41,791
कैफ़े वाइल्ड बींस
757
01:06:59,208 --> 01:07:01,375
तुम तमिलियन हो? भागो मत!
758
01:07:14,041 --> 01:07:15,333
माल जल्दी चढ़ाओ।
759
01:07:15,416 --> 01:07:17,583
तेलंगाना
760
01:07:18,541 --> 01:07:19,458
क्या हुआ?
761
01:07:20,833 --> 01:07:21,791
क्या?
762
01:07:39,791 --> 01:07:42,208
दास ऐंड को
763
01:07:44,250 --> 01:07:46,750
हमारा माल हमें ही बताए बिना
भेज रहा है!
764
01:07:46,833 --> 01:07:47,666
इधर आ!
765
01:07:48,708 --> 01:07:50,375
-आ!
-भाई, नहीं!
766
01:07:51,583 --> 01:07:52,916
नहीं, नहीं।
767
01:07:57,875 --> 01:07:58,833
ए!
768
01:07:59,083 --> 01:08:00,708
पीछे हटो...
769
01:08:00,791 --> 01:08:01,708
भाई!
770
01:08:01,791 --> 01:08:04,458
रास्ता छोड़! सामने से हट!
771
01:08:07,000 --> 01:08:08,291
भाई!
772
01:08:22,000 --> 01:08:25,583
ऊपर वाले से दुआ करना
कि खबर मेरे किसी काम की हो।
773
01:08:25,833 --> 01:08:27,333
नहीं तो यहीं गाड़ दूँगा।
774
01:08:27,625 --> 01:08:28,958
ये फोटो देखो।
775
01:08:54,333 --> 01:08:56,166
हे हे
776
01:08:59,416 --> 01:09:01,125
हे हे
777
01:09:01,416 --> 01:09:03,125
बड़ा शैतान है ये
778
01:09:03,208 --> 01:09:08,250
बड़ा शैतान है ये अपनी ज़िंदगी बचा
779
01:09:08,333 --> 01:09:10,458
बड़ा शैतान है ये
780
01:09:10,541 --> 01:09:11,791
लियो दास
मृत्यु: 1999
781
01:09:11,875 --> 01:09:13,291
अपनी हद ना भूल जा
782
01:09:13,375 --> 01:09:15,875
बड़ा शैतान है ये
783
01:09:15,958 --> 01:09:18,583
लियो दास भाई
784
01:09:18,666 --> 01:09:23,083
बड़ा शैतान है ये अपनी ज़िंदगी बचा
785
01:09:23,208 --> 01:09:24,500
तू मिल गया, साले।
786
01:09:24,583 --> 01:09:26,625
लियो दास
मृत्यु: 1999
787
01:09:26,708 --> 01:09:29,583
शैतान मिस्टर लियो दास है शैतान
788
01:09:30,416 --> 01:09:32,041
हे हे
789
01:09:32,291 --> 01:09:34,666
बड़ा शैतान है ये
790
01:09:34,750 --> 01:09:37,041
ये करता है शिकार तो पेट भरता है हर यार
791
01:09:37,125 --> 01:09:39,708
इसके शिकार से मच जाता हाहाकार
792
01:09:39,791 --> 01:09:44,875
बदमाशों को लगाता ये पार
सज़ा दिलाता तड़ी पार
793
01:09:45,041 --> 01:09:47,625
अभी तलक इसका दिल अच्छा था
794
01:09:47,791 --> 01:09:50,208
शैतान मिस्टर लियो दास है शैतान
795
01:09:50,291 --> 01:09:53,125
इस कहानी में ये खतरा है
796
01:09:53,333 --> 01:09:55,083
शैतान
797
01:09:55,291 --> 01:09:57,791
माचिस नहीं आतिश है ये
798
01:09:57,875 --> 01:09:59,708
आना नहीं इसके पास
799
01:10:00,416 --> 01:10:03,125
अपने खुदा का नाम ले ले
800
01:10:03,208 --> 01:10:05,208
उसकी तरफ़ उठाना ना आँख
801
01:10:06,541 --> 01:10:08,333
हे हे
802
01:10:10,083 --> 01:10:12,708
बड़ा शैतान है ये
803
01:10:12,833 --> 01:10:15,458
अपनी हद ना भूल जा
804
01:10:15,541 --> 01:10:17,875
बड़ा शैतान है ये
805
01:10:17,958 --> 01:10:20,541
लियो दास भाई
806
01:10:20,625 --> 01:10:25,500
बड़ा शैतान है ये, संभल के रहना यार
807
01:10:28,583 --> 01:10:31,750
शैतान मिस्टर लियो दास है शैतान
808
01:10:35,541 --> 01:10:38,041
कितने आदमी भेजने पड़ेंगे यहाँ से?
809
01:10:40,083 --> 01:10:41,625
अगर वो पार्तिबन है
810
01:10:41,708 --> 01:10:43,291
तो चार ही काफ़ी होंगे।
811
01:10:51,291 --> 01:10:53,375
लेकिन अगर वो लियो है...
812
01:10:54,750 --> 01:10:57,208
-हम उसे काट डालेंगे...
-हम उसे काट डालेंगे...
813
01:10:58,000 --> 01:11:00,875
-हम उसे काट डालेंगे...
-हम उसके टुकड़े कर देंगे!
814
01:11:02,333 --> 01:11:03,958
लियो दास
जन्म: 13-05-1977
815
01:11:04,041 --> 01:11:06,250
…तो पूरा गाँव भी कम पड़ेगा।
816
01:11:07,291 --> 01:11:12,416
बड़ा शैतान है ये अपनी हद ना भूल जा
817
01:11:12,541 --> 01:11:18,000
इसके शिकार से मच जाता हाहाकार
बदमाशों को सज़ा दिलाता तड़ी पार
818
01:11:20,958 --> 01:11:23,583
माचिस नहीं आतिश है ये
819
01:11:23,666 --> 01:11:26,083
माचिस नहीं आतिश है ये
820
01:11:26,166 --> 01:11:28,708
अपने खुदा का नाम ले ले
821
01:11:28,791 --> 01:11:30,583
उसकी तरफ उठाना ना आँख
822
01:11:35,750 --> 01:11:38,416
बड़ा शैतान है ये
823
01:11:38,541 --> 01:11:41,000
अपनी ज़िंदगी बचा
824
01:11:41,083 --> 01:11:43,416
बड़ा शैतान है ये
825
01:11:43,583 --> 01:11:46,208
अपनी हद ना भूल जा
826
01:11:47,625 --> 01:11:49,458
हे!
827
01:11:52,916 --> 01:11:54,625
हे!
828
01:12:03,500 --> 01:12:04,916
थैंक यू।
829
01:12:05,625 --> 01:12:08,541
-ये स्वीट है क्या?
-बहुत ही ज़्यादा।
830
01:12:08,625 --> 01:12:10,958
बड़ा शैतान है ये
लियो दास भाई
831
01:12:11,041 --> 01:12:13,583
लियो
832
01:12:14,041 --> 01:12:15,875
बड़ा शैतान है ये
833
01:12:15,958 --> 01:12:18,583
लियो
834
01:12:18,708 --> 01:12:21,125
शैतान मिस्टर लियो दास है शैतान
835
01:12:21,250 --> 01:12:22,625
लियो
836
01:12:22,750 --> 01:12:23,666
लियो
837
01:12:23,750 --> 01:12:25,666
आत्मा को शांति मिले!
838
01:12:28,500 --> 01:12:30,166
ये वाली…
839
01:12:31,791 --> 01:12:32,833
वैसी ही है।
840
01:12:33,166 --> 01:12:35,916
-मैं ठीक करता हूँ।
-हाँ।
841
01:12:36,458 --> 01:12:39,500
भैया, बहुत देर से वहाँ बैठी लड़की
आपको देखे जा रही है।
842
01:12:39,583 --> 01:12:41,333
एकदम से मत पलटना।
843
01:12:49,625 --> 01:12:51,375
न्यूज़पेपर वाली हो सकती है क्या?
844
01:13:04,208 --> 01:13:05,583
-वो तो चली गई।
-ऐसे ही,
845
01:13:05,666 --> 01:13:07,541
पीछे एक आदमी बैठा है काफ़ी टाइम से।
846
01:13:07,625 --> 01:13:10,291
कुछ बोल ही नहीं रहा है।
आप जाकर उससे बात करो।
847
01:13:10,375 --> 01:13:11,916
-कहाँ? पीछे?
-पीछे गार्डन में।
848
01:13:12,000 --> 01:13:14,000
-ठीक है, तुम जाओ। मैं देखता हूँ उसे।
-ठीक है।
849
01:13:26,250 --> 01:13:27,916
"मुझे ख़ुशी हुई।"
850
01:13:50,083 --> 01:13:51,958
-शुगर?
-तुम अच्छे से जानते हो
851
01:13:53,458 --> 01:13:55,916
मैं शुगर लेता हूँ या नहीं।
852
01:13:58,375 --> 01:14:02,166
आप शुगर लेते हैं या नहीं
ये मुझे कैसे पता होगा?
853
01:14:02,333 --> 01:14:04,208
-शुगर के साथ।
-ठीक है।
854
01:14:17,958 --> 01:14:18,875
माफ़ करना, सर।
855
01:14:19,041 --> 01:14:22,416
-एक शुगर क्यूब या दो...
-तुम ये भी जानते हो।
856
01:14:23,541 --> 01:14:27,416
सर, मैं नहीं जानता।
आप मुझे कोई और समझ रहे हैं।
857
01:14:27,500 --> 01:14:31,375
आपको तमिल में बात करते सुन मैं ज़्यादा ही
ख़ुश हो गया। आपसे मस्ती-मज़ाक करने लगा।
858
01:14:31,458 --> 01:14:33,458
आपकी कॉफ़ी, आपकी शुगर।
859
01:14:33,625 --> 01:14:34,583
लियो?
860
01:14:38,666 --> 01:14:39,916
लियो!
861
01:14:40,875 --> 01:14:41,958
पार्तिबन।
862
01:14:42,375 --> 01:14:44,250
मैं किसी लियो को नहीं जानता, सर।
863
01:14:44,333 --> 01:14:46,750
वैसे ही मेरी ज़िंदगी में बहुत कंफ़्यूज़न
चल रहा है।
864
01:14:46,833 --> 01:14:50,791
प्लीज़ और मत बढ़ाइए। मेहरबानी करके
अपनी कॉफ़ी पिएं और यहाँ से जाएं।
865
01:14:50,916 --> 01:14:52,083
कोई परेशानी तो नहीं?
866
01:14:57,000 --> 01:14:59,041
थोड़ी और स्ट्रॉन्ग बना सकते हो?
867
01:15:02,125 --> 01:15:03,125
जी, सर।
868
01:15:05,833 --> 01:15:07,750
इस ब्रांड को पहचानते हो, लियो?
869
01:15:07,833 --> 01:15:10,333
नहीं, सर। मैं सिगरेट नहीं पीता।
870
01:15:10,416 --> 01:15:13,583
-मुझसे इसका धुँआ भी बर्दाश्त नहीं होता।
-डी स्लैश।
871
01:15:13,666 --> 01:15:17,500
तुम इसे हनी बैजर बोलते थे
पर ये ब्लैक डेविल है।
872
01:15:17,625 --> 01:15:19,291
ट्वेंटी फ़ाइव पफ्स।
873
01:15:19,708 --> 01:15:21,708
ये फ्लेवर तूने बनाया था।
874
01:15:23,625 --> 01:15:26,625
रात को जागने वाले जानवर
बहुत पसंद है तुझे, है न?
875
01:15:26,791 --> 01:15:29,833
एक बार एक हनी बैजर
हमारे तंबाकू के खेत में आ घुसा था।
876
01:15:30,000 --> 01:15:31,208
याद है तुझे?
877
01:15:31,375 --> 01:15:33,375
तू उसे जाल में नहीं फँसा पाया।
878
01:15:33,708 --> 01:15:36,166
हैरल्ड के भाले से भी वो नहीं मरा।
879
01:15:36,250 --> 01:15:39,791
आख़िर में मेरी चलाई गोली ने उसकी जान ली।
880
01:15:40,458 --> 01:15:42,250
लगता है तू भूल गया है।
881
01:15:42,666 --> 01:15:45,625
आप कॉफ़ी के अलावा कुछ और लेंगे
या मैं बिल ले आऊँ?
882
01:15:45,708 --> 01:15:49,000
क्या तू ये मान चुका है कि
तेरा पुराना वजूद मिट चुका है, लियो?
883
01:15:49,083 --> 01:15:50,625
क्या, क्या कहा?
884
01:15:54,541 --> 01:15:55,791
गौर से सुन लो।
885
01:15:55,958 --> 01:15:58,791
पहले ही मेरी ज़िंदगी में बहुत परेशानियाँ
चल रही हैं। मैं पागल हो चुका हूँ।
886
01:15:58,875 --> 01:16:02,000
अब एक आख़िरी बार मैं तुम्हें उस भाषा में
समझाऊँगा, जो तुम्हें समझ आती है।
887
01:16:02,083 --> 01:16:04,583
तुम मुझे कोई और समझने की गलती कर रहे हो।
888
01:16:07,166 --> 01:16:09,708
बच्चे, मेरे पास सब्र नाम की चीज़ नहीं है।
889
01:16:10,166 --> 01:16:12,708
इसलिए मेरे सब्र का इम्तेहान मत ले।
890
01:16:13,125 --> 01:16:14,458
माउंट व्यू लॉज।
891
01:16:14,583 --> 01:16:17,458
खुद ब ख़ुद वहाँ आ जाना और
कबूल कर लेना कि तू लियो है।
892
01:16:20,958 --> 01:16:22,750
सर, यहाँ शराब पीना मना है।
893
01:16:34,000 --> 01:16:35,791
"शराब पीना मना है!"
894
01:17:08,583 --> 01:17:10,166
"शराब पीना मना है!"
895
01:17:27,166 --> 01:17:29,166
कैफ़े वाइल्ड बींस
896
01:17:30,750 --> 01:17:32,875
मेरा एक दोस्त कड़पा में रहता है।
897
01:17:32,958 --> 01:17:36,916
मैंने उसे डी स्लैश सिगरेट बॉक्स
भेजा था, उससे कुछ पता चला है।
898
01:17:37,000 --> 01:17:40,541
उसका कहना है जो आदमी यहाँ आया था
899
01:17:41,083 --> 01:17:42,375
उसका नाम एंथनी दास है।
900
01:17:44,000 --> 01:17:47,208
बहुत समय पहले आंध्र प्रदेश में
उसकी तम्बाकू की कंपनी थी।
901
01:17:47,291 --> 01:17:48,166
तम्बाकू फैक्ट्री में 43 की मौत
902
01:17:48,250 --> 01:17:50,500
-वहाँ आग लगने के हादसे के बाद...
-एक मिनट।
903
01:17:51,083 --> 01:17:52,916
मैं उस आदमी की जन्म पत्री क्यों जानूँ
904
01:17:53,000 --> 01:17:57,250
जिसने मेरे कैफ़े में घुसकर मेरे मुँह पर
सिगरेट का धुआँ छोड़ा था।
905
01:17:57,333 --> 01:17:58,500
नहीं, लेकिन ये जानना ज़रूरी है।
906
01:17:58,583 --> 01:18:01,000
-नहीं, मैं...
-इन्हें बोलने तो दो।
907
01:18:01,208 --> 01:18:02,541
तुम बोलो, जोशी।
908
01:18:03,166 --> 01:18:06,458
एंथनी दास का एक बेटा है।
जिसका नाम है लियो।
909
01:18:07,166 --> 01:18:08,125
ठीक है।
910
01:18:08,375 --> 01:18:09,833
लियो दास।
911
01:18:10,000 --> 01:18:13,250
मैं सिर्फ़ उसका नाम ही पता लगा पाया।
912
01:18:13,333 --> 01:18:15,833
एक ग्रुप का कहना है वो
कुछ बड़ा कांड करके मर गया।
913
01:18:15,916 --> 01:18:19,583
दूसरे गुटों का मानना है
कि वो अभी भी ज़िंदा है।
914
01:18:19,791 --> 01:18:21,958
वो इस शहर को बेवकूफ़ बना सकता है...
915
01:18:23,666 --> 01:18:25,708
दुनिया को बेवकूफ़ बना सकता है...
916
01:18:27,083 --> 01:18:29,708
लेकिन मुझे बेवकूफ़ नहीं बना सकता।
917
01:18:29,875 --> 01:18:33,708
गौर से देखें तो तुम्हारी शक्ल
उससे मिलती है।
918
01:18:33,916 --> 01:18:36,041
मैंने उसकी आँखें देखी हैं।
919
01:18:36,666 --> 01:18:38,833
मैं उन आँखों को पहचानता हूँ।
920
01:18:40,458 --> 01:18:41,416
वो वही है।
921
01:18:41,500 --> 01:18:44,166
पार्तिबन, तुम एक अनाथालय में
पले-बढ़े हो न?
922
01:18:44,250 --> 01:18:48,166
-तुम्हें पहले की ज़िंदगी का कुछ याद है?
-क्या कह रहे हो? ये क्या बकवास है!
923
01:18:48,250 --> 01:18:49,625
ज़ुर्म हमारे साथ हुआ है।
924
01:18:49,708 --> 01:18:52,250
तुम एक विक्टिम से किसी आरोपी की तरह
पूछताछ कैसे कर सकते हो?
925
01:18:52,333 --> 01:18:53,958
-चलो यहाँ से, पार्थी।
-रुको।
926
01:18:54,041 --> 01:18:55,333
सत्या, एक मिनट।
927
01:18:56,250 --> 01:18:57,375
जोशी।
928
01:18:59,041 --> 01:19:01,916
मैं समझ सकता हूँ तुम ये सब मेरे
भले के लिए पूछ रहे हो।
929
01:19:02,291 --> 01:19:04,166
लेकिन बचपन से लेकर 20 साल का होने तक
930
01:19:04,250 --> 01:19:07,375
मैं सत्यमंगलम ऑरफ़नेज में बड़ा हुआ था।
931
01:19:08,041 --> 01:19:09,708
और मेरी मुलाकात इससे वहीं पर हुई...
932
01:19:09,875 --> 01:19:11,458
वो क्या था? अरे वो...
933
01:19:12,041 --> 01:19:13,541
मुन्नार ट्रेकिंग।
934
01:19:13,625 --> 01:19:14,958
वहाँ हमारी मुलाक़ात हुई थी।
935
01:19:16,000 --> 01:19:18,000
मैंने इसे देखा। इसे जाना।
936
01:19:18,250 --> 01:19:20,458
दो दिनों में ही इससे पूछ बैठा
कि क्या ये मुझसे शादी करेगी।
937
01:19:20,541 --> 01:19:21,458
बस।
938
01:19:21,708 --> 01:19:25,208
शादी के बाद इसकी जॉब की वजह से
हम यहीं बस गए।
939
01:19:25,458 --> 01:19:28,416
तब से यही मेरा शहर है।
यही मेरी कहानी है।
940
01:19:29,500 --> 01:19:31,541
वो लोग भी साउथ से आए हैं, पार्तिबन।
941
01:19:31,625 --> 01:19:35,166
अगर वो लोग इतनी दूर
सड़क के रास्ते यहाँ तक
942
01:19:35,250 --> 01:19:37,875
तुम्हें ढूँढते हुए आए हैं
तो कोई तो बात होगी।
943
01:19:38,083 --> 01:19:40,625
जो कुछ भी उसकी वजह से अधूरा रह गया था
944
01:19:40,708 --> 01:19:42,958
अब वो ही उसे पूरा करेगा।
945
01:19:44,416 --> 01:19:47,458
मैं जानता हूँ उसे कैसे काबू में करना है।
946
01:19:48,000 --> 01:19:49,791
मेरी दुनिया बहुत छोटी सी है, जोशी।
947
01:19:49,875 --> 01:19:52,958
किसी स्नो ग्लोब में एक छोटी सी दुनिया
होती है न बिल्कुल वैसी।
948
01:19:53,041 --> 01:19:57,291
हमारा छोटा सा घर पेड़ों, पहाड़ों, बर्फ
और ठंडी हवा से घिरा है।
949
01:19:58,458 --> 01:20:00,166
क्यों हो रहा है ये सब मेरे साथ?
950
01:20:00,791 --> 01:20:02,791
आप समझ रहे हैं न जो मैं कह रहा हूँ?
951
01:20:03,000 --> 01:20:04,000
सॉरी।
952
01:20:05,791 --> 01:20:07,958
कोई बात नही। मैं समझता हूँ।
953
01:20:08,333 --> 01:20:10,833
अगर वो दोबारा कोई गड़बड़ करने आए
954
01:20:11,208 --> 01:20:12,666
तो हम पुलिस को खबर कर देंगे।
955
01:20:12,750 --> 01:20:15,375
उसके परिवार और दोस्तों पर नज़र रखो।
956
01:20:15,500 --> 01:20:16,750
मैं सब संभाल लूँगा।
957
01:20:25,041 --> 01:20:28,083
सत्या, मुझे लग रहा है कोई हमारे
घर पर नज़र रख रहा है।
958
01:20:29,333 --> 01:20:31,625
पता नहीं, सत्या, इतनी ख़ामोशी
959
01:20:32,791 --> 01:20:35,500
मुझे बेचैन कर रही है।
मुझे कुछ ठीक नहीं लग रहा।
960
01:20:38,958 --> 01:20:41,625
मेरी तरफ़ देखो। मेरी बात सुनो।
961
01:20:42,083 --> 01:20:46,041
अगर मैं तुम पर शक करती
तब तुम ऐसा सोच सकते थे।
962
01:20:47,541 --> 01:20:49,500
मैंने कभी तुमसे कोई सवाल किया है?
963
01:20:49,958 --> 01:20:52,916
ये सब सोचना छोड़ो और
आराम से चलकर सो जाओ।
964
01:20:56,000 --> 01:20:57,375
नहीं चलोगे?
965
01:20:59,875 --> 01:21:02,250
ठीक है। तो हम ऐसे ही खड़े-खड़े सो जाएँ?
966
01:21:04,541 --> 01:21:07,125
इंजन को मत छूना, बस हीटर ठीक कर दो।
967
01:21:07,833 --> 01:21:09,083
मुझे मेरी गाड़ी चाहिए।
968
01:21:12,666 --> 01:21:14,625
शाम तक ठीक कर देना, ठीक है?
969
01:21:42,083 --> 01:21:43,416
आखिर तुम चाहते क्या हो?
970
01:21:45,791 --> 01:21:47,333
तुम्हें देख लिया न
971
01:21:48,083 --> 01:21:49,375
मुझे और कुछ नहीं चाहिए।
972
01:21:50,916 --> 01:21:54,291
मुझे तुझ पर इतना गुस्सा आ रहा है
कि अगर मैंने तुझे थप्पड़ मारा
973
01:21:54,541 --> 01:21:56,166
तो ये जो तेरा चौखटा है न इतना सूज जाएगा
974
01:21:56,250 --> 01:21:59,041
कि ना तुझसे रोते बनेगा ना हँसते।
975
01:21:59,125 --> 01:22:00,125
गलती हो गई।
976
01:22:00,333 --> 01:22:02,208
-निकल यहाँ से!
-जाता हूँ।
977
01:22:04,666 --> 01:22:06,166
जा रहा हूँ।
978
01:22:10,625 --> 01:22:13,166
-हाँ, बोलो।
-पार्थी, मैंने तुम्हारी दवा ले ली है।
979
01:22:13,250 --> 01:22:14,666
तुम्हें कुछ और चाहिए?
980
01:22:14,750 --> 01:22:16,333
मैंने जीप सर्विसिंग के लिए दी है।
981
01:22:16,416 --> 01:22:18,208
मैंने तुमसे कहा था न
हम फार्मेसी बाद में जाएँगे?
982
01:22:18,291 --> 01:22:22,083
-तुम बच्ची को घर पर छोड़ के क्यों आई?
-मैं मदी को अपने साथ लाई हूँ।
983
01:22:22,166 --> 01:22:23,458
प्रिया भी मेरे साथ ही है।
984
01:22:23,541 --> 01:22:25,541
ठीक है। जल्दी क्या थी?
हम एक और दिन रुक जाते।
985
01:22:25,625 --> 01:22:27,291
कुछ चीज़ें टाली नहीं जा सकती।
986
01:22:27,375 --> 01:22:29,541
कोई बात नहीं, मैं ऑटो से घर चली जाऊँगी।
987
01:22:29,625 --> 01:22:31,166
-ध्यान रखना।
-हाँ। घर पहुँच कर कॉल करना।
988
01:22:31,250 --> 01:22:33,458
चलो, बेटा।
989
01:23:01,500 --> 01:23:02,458
नहीं!
990
01:23:59,125 --> 01:24:01,375
घबराने की कोई बात नहीं है।
991
01:24:03,208 --> 01:24:05,041
ये मेरा ही खून है।
992
01:24:05,875 --> 01:24:07,375
जानते हो ये कौन है?
993
01:24:08,583 --> 01:24:10,000
मेरी पोती।
994
01:24:10,958 --> 01:24:12,458
मेरा खून।
995
01:24:14,291 --> 01:24:16,083
कल आपने ही...
996
01:24:16,625 --> 01:24:20,041
आप यहाँ से चले जाइए
वरना मुझे पुलिस बुलानी होगी।
997
01:24:21,416 --> 01:24:22,541
पुलिस?
998
01:24:24,291 --> 01:24:26,416
मैं तुम्हें परेशान करने
नहीं आया हूँ, बेटा।
999
01:24:26,500 --> 01:24:31,125
तुम पिछले बीस सालों से उस इंसान के साथ
रह रही हो जिसे तुम पार्तिबन समझती हो।
1000
01:24:31,375 --> 01:24:34,291
जब तुम ये जान जाओगी
कि वो एक दरिंदा कातिल है
1001
01:24:34,416 --> 01:24:39,333
जिसने ना जाने कितनी जानें ली हैं
1002
01:24:39,875 --> 01:24:41,208
तब आकर मुझसे मिलना।
1003
01:24:42,250 --> 01:24:46,000
उस दिन मैं तुम्हें तुम्हारे पति की
असलियत बताऊँगा।
1004
01:24:53,375 --> 01:24:55,125
-हैलो?
-फ़ोन क्यों नहीं उठा रहे थे, पार्थी?
1005
01:24:55,208 --> 01:24:56,750
-वो वहाँ आया था।
-क्या हुआ, सत्या?
1006
01:24:56,833 --> 01:24:57,916
कौन? कौन आया था वहाँ?
1007
01:24:58,000 --> 01:25:00,416
वही आदमी जो तुमने बताया था
कि कैफ़े में आया था।
1008
01:25:00,500 --> 01:25:02,083
वो मेडिकल शॉप में
मुझे ढूँढते हुए आया था।
1009
01:25:02,166 --> 01:25:03,458
अच्छा। अभी तुम कहाँ हो?
1010
01:25:03,541 --> 01:25:04,583
मैं घर पर हूँ।
1011
01:25:04,666 --> 01:25:07,375
उन्होंने अपनी कार से हमारा पीछा किया।
कार घर के बाहर खड़ी है।
1012
01:25:07,458 --> 01:25:10,125
सत्या, दरवाज़े बंद करो
और पुलिस वाले को फ़ोन दो।
1013
01:25:10,208 --> 01:25:12,166
वो गायब है। यहाँ कोई नहीं है।
1014
01:25:12,291 --> 01:25:13,541
मुझे डर लग रहा है, पार्थी।
1015
01:25:13,625 --> 01:25:15,708
तुम बेडरूम में छुप जाओ।
1016
01:25:15,791 --> 01:25:17,958
सिद्धू आ रहा है।
मैं भी रास्ते में ही हूँ।
1017
01:25:29,708 --> 01:25:31,083
फ़ोन उठाओ!
1018
01:25:31,666 --> 01:25:34,750
-क्या हुआ, पापा?
-सिद्धार्थ, फ़ौरन घर जा
1019
01:25:34,833 --> 01:25:36,625
-भाला उठाना और अंदर जाना।
-क्या बोल रहे हो, पापा?
1020
01:25:36,708 --> 01:25:40,083
अगर किसी ने घर में घुसने
की कोशिश की तो उसे भाला मार देना।
1021
01:25:40,166 --> 01:25:41,416
ठीक है, पापा।
1022
01:27:04,625 --> 01:27:07,291
क्या अब हमारी ज़िंदगी
ऐसी ही रहेगी, पार्थी?
1023
01:27:07,666 --> 01:27:09,458
या तो किसी से भागते फिरो या छुपते फिरो।
1024
01:27:09,541 --> 01:27:10,791
हम ऐसे ही डर के रहेंगे क्या
1025
01:27:10,875 --> 01:27:14,208
कि कब हमारे बच्चों पर
मुसीबत आ जाए? है न?
1026
01:27:14,958 --> 01:27:16,958
मुझे बताओ कौन है वो?
1027
01:27:17,041 --> 01:27:19,416
वो कहता है हमारी बेटी उसकी पोती है।
1028
01:27:19,500 --> 01:27:21,708
उसे देखकर दहशत होती है मुझे।
1029
01:27:21,958 --> 01:27:25,208
दिल हमेशा धड़कता रहता है पर
हमें खबर तक नहीं होती
1030
01:27:25,458 --> 01:27:28,750
लेकिन आज घर लौटते समय मुझे मेरी
एक-एक धड़कन महसूस हो रही थी।
1031
01:27:29,500 --> 01:27:30,625
इधर आओ, चिंटू।
1032
01:27:30,708 --> 01:27:33,333
रहने दो। पहले ही ये बहुत डरी हुई है।
1033
01:27:48,791 --> 01:27:51,208
-सुनिए...
-मैंने पुलिस से मदद माँगी
1034
01:27:51,416 --> 01:27:53,250
कानून से भिड़ गया
1035
01:27:53,333 --> 01:27:54,791
मुझसे जो बन सका मैंने किया
1036
01:27:54,875 --> 01:27:56,833
ताकि मैं आपको यहाँ ला सकूँ।
1037
01:27:57,166 --> 01:27:59,500
मैंने आपसे अपने परिवार की
रक्षा करने को कहा था।
1038
01:27:59,583 --> 01:28:02,791
अपने काम और कर्तव्य का
ज़रा सा भी लिहाज़ है आपको?
1039
01:28:05,291 --> 01:28:06,375
ऐसा मत कहिए।
1040
01:28:06,458 --> 01:28:08,333
उनसे ज़िम्मेदारी और कर्तव्य की
बात करने का कोई फ़ायदा नहीं
1041
01:28:08,416 --> 01:28:10,583
जो काम सिर्फ़ पैसों के लिए करते हैं।
1042
01:28:10,666 --> 01:28:12,375
अगर आपको अपना काम सोकर
और खाकर ही करना है
1043
01:28:12,458 --> 01:28:15,958
तो इससे बेहतर है आप अपना सामान
उठाओ और यहाँ से चले जाओ।
1044
01:28:16,041 --> 01:28:18,208
-ऐसा मत कहिए, सर।
-क्या?
1045
01:28:18,291 --> 01:28:20,541
-गुस्से में फ़ैसला मत लीजिए।
-बहाने बनाना बंद करो
1046
01:28:20,625 --> 01:28:22,625
वरना मेरे मुँह से कुछ भला-बुरा
निकल जाएगा।
1047
01:28:22,708 --> 01:28:24,208
-मैं रीचार्ज कराने गया था...
-चुप रहो।
1048
01:28:24,291 --> 01:28:25,500
कुछ मत कहो।
1049
01:28:25,583 --> 01:28:27,125
-मैं रीचार्ज करने गया था...
-अपना मुँह बंद रखो।
1050
01:28:27,208 --> 01:28:29,458
आपकी उम्र का लिहाज़
करके आपसे जाने को कह रहा हूँ, वरना...
1051
01:28:29,541 --> 01:28:31,458
आप मुझे गलत समझ रहे हैं।
1052
01:28:31,541 --> 01:28:34,833
-बेटा...
-जाइए। चले जाइए यहाँ से।
1053
01:28:38,083 --> 01:28:39,125
सॉरी, पापा।
1054
01:28:40,000 --> 01:28:43,000
-मुझे पता नहीं था वो आप हैं...
-कोई बात नहीं, बेटा।
1055
01:28:43,166 --> 01:28:44,166
निशाना अच्छा था।
1056
01:28:44,500 --> 01:28:47,000
-तुम जानते थे कि मैं था, है न?
-नहीं, पापा।
1057
01:28:56,666 --> 01:28:59,125
जब तुम्हें पता चलेगा कि जो आदमी
तुम्हारे बगल में चैन से सो रहा है
1058
01:28:59,208 --> 01:29:02,541
वो एक बेरहम कातिल है
1059
01:29:03,291 --> 01:29:04,625
तब मुझसे आकर मिलना।
1060
01:29:17,041 --> 01:29:17,958
बुरा सपना देखा?
1061
01:29:19,541 --> 01:29:21,333
सपना ही होगा।
1062
01:29:35,583 --> 01:29:39,500
मुझे लगता है उसके परिवार से जुड़ा
कोई तो हादसा हुआ होगा।
1063
01:29:39,583 --> 01:29:40,541
मैट्रिक एग्ज़ाम
1064
01:29:40,625 --> 01:29:45,333
हो सकता है इसी वजह से उनकी
इतनी बड़ी तम्बाकू इंडस्ट्री ख़त्म हो गई।
1065
01:29:45,458 --> 01:29:47,541
मैंने आपको सर्टिफिकेट
और फ़ोटोज़ भेज दी हैं।
1066
01:29:47,625 --> 01:29:50,333
मैं जानना चाहती हूँ ये असली हैं या
नकली। ठीक है? अच्छा, बाय।
1067
01:29:50,416 --> 01:29:52,000
ये गुत्थी तो अभी भी उलझी हुई है, जोशी।
1068
01:29:52,083 --> 01:29:53,833
पर पता चला है जिस आदमी को
पूरी कहानी पता है
1069
01:29:53,916 --> 01:29:55,458
वो शिमला जेल में ज़िंदा बैठा है।
1070
01:29:55,541 --> 01:29:58,250
रिकॉर्ड्स में उसका नाम
ह्रदयराज डिसूज़ा है।
1071
01:29:58,333 --> 01:30:01,083
अगर इंटेल की मानें तो वो
लियो दास का करीबी है।
1072
01:30:01,166 --> 01:30:04,166
तो अगर उससे मिलना है
तो तुम्हारे पास दो दिन हैं।
1073
01:30:04,250 --> 01:30:06,541
पता नहीं तुम कब तक पहुँच पाते हो।
1074
01:30:06,625 --> 01:30:08,291
-उसे कॉल पर लेने की कोशिश करूँ?
-नहीं...
1075
01:30:08,375 --> 01:30:10,666
मैं निकल रहा हूँ,
तुम इंतज़ाम करो, प्लीज़।
1076
01:30:10,750 --> 01:30:11,916
मैं आज रात तक पहुँच जाऊँगा, ठीक है?
1077
01:30:12,000 --> 01:30:12,875
-ठीक है, जोशी।
-थैंक यू।
1078
01:30:12,958 --> 01:30:15,208
कौन है दरिंदा यहाँ?
1079
01:30:19,875 --> 01:30:22,208
देर हो गई है। तुम्हारी मम्मी
अब तक लौटी नहीं।
1080
01:30:22,666 --> 01:30:25,458
आजकल वो रोज़ लेट आने लगी हैं।
1081
01:30:26,458 --> 01:30:28,458
-है न?
-हाँ।
1082
01:30:29,500 --> 01:30:30,958
उसी का कॉल है।
1083
01:30:33,958 --> 01:30:36,833
-बोलो।
-पार्थी, आज रात मैं घर नहीं आऊँगी।
1084
01:30:37,166 --> 01:30:38,916
मेरा इंतज़ार मत करना।
खाना खाकर सो जाना।
1085
01:30:39,000 --> 01:30:42,833
-क्यों? क्या हुआ?
-बहुत छुट्टियाँ ले ली थी न
1086
01:30:42,916 --> 01:30:44,583
तो बहुत काम पेंडिंग है।
1087
01:30:44,666 --> 01:30:47,291
तो सोचा ख़त्म करके सुबह आ जाऊँगी।
1088
01:30:47,375 --> 01:30:49,291
सुबह सिद्धू को डांट दिया था तो वो
फ़ोन नहीं उठा रहा।
1089
01:30:49,375 --> 01:30:51,083
घर लौट आया है क्या? कहाँ है वो?
1090
01:30:51,166 --> 01:30:53,500
बेचारा, मैंने ज़्यादा ही बोल दिया।
उसे देख लेना, पार्थी।
1091
01:30:53,583 --> 01:30:56,000
देवियों और सज्जनों, कृपया ध्यान दीजिए...
1092
01:30:56,083 --> 01:30:57,666
अच्छा, इस वक्त तुम कहाँ हो?
1093
01:30:59,083 --> 01:31:01,625
-हेड ऑफिस में।
-हेड ऑफिस में?
1094
01:31:06,375 --> 01:31:08,250
-चिंटू।
-हाँ?
1095
01:31:09,416 --> 01:31:12,458
तुम अपने पापा पर शक तो नहीं करती न?
1096
01:31:12,541 --> 01:31:14,375
-नहीं।
-क्यों?
1097
01:31:14,666 --> 01:31:16,500
क्योंकि मेरे पापा सबसे अच्छे हैं।
1098
01:31:17,583 --> 01:31:19,375
तुम्हारे पापा सबसे अच्छे हैं।
1099
01:31:28,625 --> 01:31:30,166
तेरे पापा आए हैं।
1100
01:31:31,083 --> 01:31:32,750
सिद्धार्थ, गाड़ी में बैठो।
1101
01:31:36,500 --> 01:31:39,250
-मैं तुम्हें बुला रहा हूँ, गाड़ी में...
-हाथ छोड़ो मेरा।
1102
01:31:42,916 --> 01:31:45,416
अंकल, नहीं आना चाहता तो रहने दीजिए न।
1103
01:31:45,500 --> 01:31:46,500
उसे फ़ोर्स मत कीजिए।
1104
01:31:47,083 --> 01:31:48,958
क्या हुआ? इसे भी मार डालेंगे?
1105
01:31:56,583 --> 01:31:58,041
ठीक है, मत आ।
1106
01:32:08,166 --> 01:32:10,083
कौन है दरिंदा यहाँ?
1107
01:32:10,416 --> 01:32:12,375
कौन है किसका यहाँ?
1108
01:32:12,750 --> 01:32:14,750
कौन है दरिंदा यहाँ?
1109
01:32:15,000 --> 01:32:16,750
कौन है किसका यहाँ?
1110
01:32:16,833 --> 01:32:20,000
आज के बाद अगर मैंने किसी को भी
मेरे परिवार का पीछा करते हुए देखा...
1111
01:32:20,083 --> 01:32:21,666
सुन! अपने पापा के साथ जा।
1112
01:32:21,750 --> 01:32:23,958
कौन है दरिंदा यहाँ?
1113
01:32:28,500 --> 01:32:30,333
-सर।
-आप इस समय इतनी ठंड में
1114
01:32:30,416 --> 01:32:33,125
यहाँ क्यों बैठे हैं?
इस वक्त कोई नहीं आएगा।
1115
01:32:33,333 --> 01:32:35,916
अब मुझे परवाह नहीं कौन गोली चलाता है
और कौन जान से जाता है, जा के सो जाइए।
1116
01:32:36,166 --> 01:32:37,500
कोई बात नहीं। कोई बात नहीं, सर।
1117
01:32:37,583 --> 01:32:40,833
दोपहर को एक कुरियर आया था
आपकी वाइफ़ के लिए।
1118
01:32:41,458 --> 01:32:44,208
सर, एक मिनट। मैं आपसे
कुछ कहना चाहता हूँ।
1119
01:32:44,916 --> 01:32:47,833
मैं आपका डर और आपकी तकलीफ़ समझता हूँ।
1120
01:32:48,083 --> 01:32:52,750
आप अपनों का ख्याल कैसे रखते हैं
ये मुझसे छुपा नहीं है।
1121
01:32:53,083 --> 01:32:55,458
आपको डर है कि कहीं उन्हें कुछ हो ना जाए।
1122
01:32:55,541 --> 01:32:57,166
मैं दो महीने में रिटायर हो जाऊँगा।
1123
01:32:57,416 --> 01:33:01,791
इस दौरान अगर आपके परिवार की
तरफ़ किसी ने भी आँख उठाकर देखा
1124
01:33:02,416 --> 01:33:04,125
तो मैं उन्हें छोडूँगा नहीं।
1125
01:33:04,208 --> 01:33:08,000
अगर मेरा अपना परिवार भी मुसीबत में हुआ
1126
01:33:08,083 --> 01:33:09,958
तब भी मैं यहाँ से नहीं जाऊँगा।
1127
01:33:11,291 --> 01:33:14,541
मैं कसम खाता हूँ कि मैं यहाँ
सिर्फ़ खाने के लिए नहीं हूँ।
1128
01:33:14,625 --> 01:33:18,333
मैं केवल पेट भरने के लिए काम
नहीं करता, सर। मेरा यकीन कीजिए।
1129
01:33:25,708 --> 01:33:28,458
क्या आपने सच में कमिश्नर ऑफिस में
वो बड़ी सी गन उठाकर
1130
01:33:28,541 --> 01:33:30,000
सब पर गोली चलाई थी?
1131
01:33:31,750 --> 01:33:34,458
मैंने बस मैनुअल से पढ़कर बताया था
कि कौन सा बटन दबाना है।
1132
01:33:34,541 --> 01:33:35,875
बाकी सब दिल्ली ने संभाला था।
1133
01:33:35,958 --> 01:33:38,500
-पापा...
-किसी से मत कहना, पापी पेट का सवाल है।
1134
01:33:38,583 --> 01:33:39,708
ठीक है।
1135
01:33:40,916 --> 01:33:43,000
-चिंटू।
-पापा।
1136
01:33:52,208 --> 01:33:53,458
आप बैठ क्यों नहीं रहीं?
1137
01:33:53,666 --> 01:33:55,375
-वो कैसा है?
-वो ठीक है।
1138
01:33:55,875 --> 01:33:58,500
तीन हफ्ते हो गए उसने मुझे
कॉल ही नहीं किया।
1139
01:33:58,583 --> 01:33:59,791
सब ठीक तो है न?
1140
01:34:01,041 --> 01:34:03,041
इतनी रात गए आपने आने की तकलीफ़ क्यों की?
1141
01:34:03,125 --> 01:34:05,416
मुझसे कह दिया होता, मैं कुरियर कर देता।
1142
01:34:05,583 --> 01:34:09,708
नहीं, वो प्रॉपर सर्टिफिकेट ना होने से
गवर्मेंट रजिस्ट्रेशन पेंडिंग है।
1143
01:34:09,916 --> 01:34:11,708
हम उसी सिलसिले में यहाँ आए हैं।
1144
01:34:11,791 --> 01:34:13,208
-सोचा ये काम भी कर लें।
-ओह।
1145
01:34:13,625 --> 01:34:15,750
अलमारी में रखे हैं। मैं लेकर आता हूँ।
1146
01:34:18,416 --> 01:34:20,458
सर, ये है ह्रदयराज डिसूज़ा।
1147
01:34:20,666 --> 01:34:22,250
बीस मिनट बाद आदमियों की गिनती होगी।
1148
01:34:22,333 --> 01:34:25,333
मैं वहाँ इंतज़ार करूँगा।
बातचीत जल्दी निपटा लो।
1149
01:34:29,375 --> 01:34:33,041
तुमने यही ब्रैंड माँगा था न?
हाँ।
1150
01:34:35,708 --> 01:34:37,625
ह्रदयराज डिसूज़ा।
1151
01:34:38,291 --> 01:34:41,166
टाइम कम है तो
मैं सीधा मुद्दे पर आता हूँ।
1152
01:34:41,250 --> 01:34:43,375
दास ऐंड को टोबैको फैक्ट्री।
1153
01:34:43,458 --> 01:34:46,791
दो लोग इसे चलाते थे,
एंथनी और हैरल्ड।
1154
01:34:46,875 --> 01:34:51,041
हमारे पास दोनों के आइडेंटिटी रिकॉर्ड हैं।
लेकिन लियो की कोई जानकारी नहीं है।
1155
01:34:51,125 --> 01:34:54,000
लियो को जानने वालों में से
बस तुम ही ज़िंदा हो
1156
01:34:54,541 --> 01:34:57,333
जो उसकी मौत के समय वहाँ मौजूद थे।
1157
01:34:58,041 --> 01:34:59,916
मेरी तुमसे बस एक दरख्वास्त है।
1158
01:35:02,000 --> 01:35:04,666
अगर तुम मुझे बता दो
कि ये लियो है या नहीं
1159
01:35:04,750 --> 01:35:06,333
तो चार ज़िंदगियाँ बच सकती हैं।
1160
01:35:09,500 --> 01:35:12,500
मैं समझता हूँ। तुम्हारी आँखों में
मौत का खौफ़ दिख रहा है।
1161
01:35:12,583 --> 01:35:15,083
मैंने सुना है तीन दिनों में
तुम्हें फाँसी होने वाली है।
1162
01:35:15,166 --> 01:35:18,750
अगर तुम मुझे बता दो कि क्या हुआ था
तो मैं अभी पेटिशन भेजकर
1163
01:35:18,833 --> 01:35:22,208
तुम्हारी फाँसी पर दोबारा गौर करने
की अपील कर सकता हूँ।
1164
01:35:24,416 --> 01:35:26,125
अगर तुम मुझे बता सको,
कब, कैसे क्या हुआ था...
1165
01:35:35,000 --> 01:35:37,833
ह्रदयराज, मेरे सब्र का इम्तेहान मत लो।
1166
01:35:46,000 --> 01:35:48,458
अगर आप यहाँ क़ानून
और इंसाफ़ के लिए आए हैं
1167
01:35:48,833 --> 01:35:52,833
तो पीछे के दरवाज़े से आकर
संडास के पास क्यों बैठे हैं?
1168
01:35:53,208 --> 01:35:55,708
मुझे जो कुछ कहना था
मैं कोर्ट में कह चुका हूँ।
1169
01:35:56,000 --> 01:35:59,250
मेरी फाँसी कोई नहीं रुकवा सकता।
1170
01:35:59,333 --> 01:36:00,166
अब बताइए?
1171
01:36:00,250 --> 01:36:02,500
दास ऐंड को टोबैको फैक्ट्री में
क्या हुआ था?
1172
01:36:02,583 --> 01:36:05,416
लियो ज़िंदा है या मर चुका है।
मर गया है तो उसकी मौत कैसे हुई?
1173
01:36:05,500 --> 01:36:08,500
मैं ये सब आपके लिए या
इस शराब के लिए नहीं बता रहा।
1174
01:36:08,666 --> 01:36:10,583
मुझे तो तीन दिन बाद मरना ही है।
1175
01:36:10,666 --> 01:36:14,583
उसके बाद मैं उसके बारे में
नहीं बता सकूँगा। इसलिए अभी बता रहा हूँ।
1176
01:36:17,625 --> 01:36:21,083
साल 1999 में दास ऐंड को आंध्र प्रदेश की
1177
01:36:21,166 --> 01:36:23,666
सबसे बड़ी टोबैको फैक्ट्री थी।
1178
01:36:23,833 --> 01:36:26,875
उसको बनाने और उस पर
राज करने वाला था एंथनी।
1179
01:36:27,583 --> 01:36:28,833
एंथनी दास।
1180
01:36:29,208 --> 01:36:30,916
दास ऐंड को
1181
01:36:31,333 --> 01:36:35,708
दास ऐंड को टोबैको फैक्ट्री
सिर्फ़ एक जामा था
1182
01:36:35,916 --> 01:36:39,458
हर किस्म के काले धंधों को अंजाम देने का।
1183
01:36:39,541 --> 01:36:41,208
उसने दास ऐंड को को
1184
01:36:41,291 --> 01:36:45,166
लोकल, नेशनल, इंटरनेशनल
लेवल पर पहुँचाया।
1185
01:36:45,416 --> 01:36:50,000
एंथनी अपने खिलाफ़ जाने वाले किसी भी
आदमी को भूलता या माफ़ नहीं करता था।
1186
01:36:50,083 --> 01:36:52,625
वो उन्हें बेरहमी से मार डालता था।
1187
01:36:52,708 --> 01:36:56,416
धीरे-धीरे ऐसा करना उसके
परिवार की परंपरा बन गई।
1188
01:36:59,625 --> 01:37:04,416
कोई भी बिज़नेस शुरू करने से पहले
वो एक जानवर की बलि चढ़ाता था।
1189
01:37:04,541 --> 01:37:07,791
उसका मानना था कि उसका साम्राज्य
1190
01:37:07,875 --> 01:37:10,000
बलि चढ़ाने की प्रथा की वजह
से फल-फूल रहा है।
1191
01:37:10,083 --> 01:37:12,291
जो प्रथा बकरी और गाय की
बलि चढ़ाने से शुरू हुई थी
1192
01:37:12,375 --> 01:37:16,291
उसने कब इंसानों को अपनी चपेट में
ले लिया पता ही नहीं चला।
1193
01:37:21,458 --> 01:37:24,000
वो बहुत अंध विश्वासी था।
1194
01:37:24,166 --> 01:37:26,916
हैरल्ड दास उसका छोटा भाई था।
1195
01:37:28,416 --> 01:37:31,916
एंथनी को केवल हैरल्ड पर भरोसा था।
1196
01:37:32,041 --> 01:37:33,041
हैरल्ड!
1197
01:37:33,833 --> 01:37:37,291
हैरल्ड!
1198
01:37:37,833 --> 01:37:39,833
वो पढ़ने के लिए कनाडा गया
1199
01:37:39,916 --> 01:37:43,541
लेकिन वहाँ उसने इंटरनेशनल
ड्रग कार्टेल से हाथ मिला लिया
1200
01:37:43,625 --> 01:37:46,166
और विदेशी ज़मीन पर अपने बिज़नेस को
परवान चढ़ाया।
1201
01:37:46,250 --> 01:37:49,916
दास ऐंड को को दुनिया का सबसे बड़ा
ड्रग कार्टेल बनाना उसका सपना था।
1202
01:37:50,000 --> 01:37:53,208
इसलिए उसने एक ड्रग बनाया। धतूरा।
1203
01:37:54,250 --> 01:37:58,000
इस ड्रग को बाज़ार में किसी ने ना
सुना था, ना देखा था और ना ही चखा था।
1204
01:37:58,166 --> 01:38:00,500
वो धतूरा तम्बाकू के पौधों के बीच
उगाने लगे।
1205
01:38:00,583 --> 01:38:04,250
अपनी फैक्ट्री के अंदर
उसे तैयार करने लग गए।
1206
01:38:04,333 --> 01:38:07,083
धतूरा कोकेन से भी ज़्यादा असरदार था।
1207
01:38:07,208 --> 01:38:11,083
धीरे-धीरे उसकी डिमांड मार्केट में
बढ़ने लगी।
1208
01:38:11,166 --> 01:38:13,583
उसी दौरान उसके ही कुछ
आदमियों ने एनसीबी में
1209
01:38:13,666 --> 01:38:16,541
इस खबर का खुलासा कर दिया।
1210
01:38:16,625 --> 01:38:19,583
जिन-जिन पर उसे शक था
उनसे सवाल-जवाब किए बिना
1211
01:38:19,666 --> 01:38:21,541
उसने उनके चेहरों पर धतूरा फेंका
1212
01:38:21,625 --> 01:38:26,333
और अपना आपा खोकर उन्हें आग लगा दी
और बेरहमी से उनकी लाशों के ढेर लगा दिए।
1213
01:38:26,416 --> 01:38:30,875
भले ही ऊँचे लेवल पर एंथनी और हैरल्ड
बिज़नेस को संभाल रहे थे
1214
01:38:32,083 --> 01:38:36,291
उन्हें ज़मीन से जुड़कर काम कर रहे
किसी वफ़ादार इंसान की ज़रूरत थी।
1215
01:38:36,791 --> 01:38:38,791
एंथनी का बेटा...
1216
01:38:39,625 --> 01:38:42,333
उसे बचपन से मैंने अपनी गोद में
खिलाया था।
1217
01:38:43,500 --> 01:38:46,958
दास। लियो दास।
1218
01:38:49,291 --> 01:38:52,541
इस फसाद की जड़ तुम्हारा वो आदमी है जिसने
एनसीबी के सामने मुँह खोला है।
1219
01:38:52,625 --> 01:38:55,125
इतने साल हो गए कभी कोई
ऊँच-नीच देखी है तुमने?
1220
01:38:55,208 --> 01:38:57,750
मेरे बारे में तो सोचो। तुम्हारे कारनामे
को मैं मामूली कह सकता हूँ क्या?
1221
01:38:57,833 --> 01:39:00,083
मैं गलत गिनती नहीं दिखा सकता हूँ,
तुम गलत सोच रहे हो।
1222
01:39:00,166 --> 01:39:02,000
अगर तुम चाहते हो कि
मैं ज़ब्त किया धतूरा छोड़ दूँ
1223
01:39:02,083 --> 01:39:03,875
तो तुम तीनों में से किसी एक को
सरेंडर करना होगा।
1224
01:39:03,958 --> 01:39:06,875
तभी मैं चाहता हूँ लियो सरेंडर करे।
वो एक हफ्ते सलाखों के पीछे रहेगा
1225
01:39:06,958 --> 01:39:09,166
तभी मैं ऊँचे ओहदे के लोगों के मुँह बंद
कराके माल निकाल सकूँगा।
1226
01:39:09,250 --> 01:39:11,875
याद रखना बात हाथ से निकल गई
तो मैं कुछ नहीं कर सकूँगा।
1227
01:39:11,958 --> 01:39:14,875
हम कैसे भरोसा कर लें
कि वो एक हफ्ते में छूट जाएगा?
1228
01:39:14,958 --> 01:39:17,750
अगर तुम्हें अपना माल चाहिए तो
मुझ पर भरोसा करना होगा, दास।
1229
01:39:20,833 --> 01:39:23,041
-एंथनी?
-लियो है वहाँ?
1230
01:39:23,125 --> 01:39:24,208
लियो यहाँ नहीं है।
1231
01:39:24,375 --> 01:39:26,791
उसने कहा था कि वो ड्रग्स लेकर
बॉर्डर पार करेगा।
1232
01:39:26,875 --> 01:39:30,250
वो चेक पोस्ट पर उन्हें चकमा देने
की कोशिश कर रहा होगा।
1233
01:39:30,416 --> 01:39:32,708
ओए! वहाँ बीड़ी कौन फूंक रहा है?
1234
01:39:32,833 --> 01:39:34,666
उसे दो झापड़ मारकर यहाँ ला।
1235
01:39:35,791 --> 01:39:36,916
कहिए, सर।
1236
01:39:37,375 --> 01:39:38,750
जी, सर। मैं स्पॉट पर हूँ।
1237
01:39:38,916 --> 01:39:41,000
कौन है बे? चल हट!
1238
01:39:43,041 --> 01:39:44,375
आत्मा को शांति मिले!
1239
01:40:14,708 --> 01:40:18,875
-गैबी, गाड़ी स्टार्ट कर।
-ए! जाओ!
1240
01:40:19,791 --> 01:40:21,000
जल्दी कर। लोड कर!
1241
01:40:21,083 --> 01:40:24,541
एल-ई-ओ लियो है शैतान
घायल कर देगा तेरी शान
1242
01:40:25,375 --> 01:40:28,916
एल-ई-ओ लियो है शैतान
घायल कर देगा तेरी शान
1243
01:40:29,625 --> 01:40:33,250
एल-ई-ओ लियो है शैतान
घायल कर देगा तेरी शान
1244
01:40:38,041 --> 01:40:39,291
रेस्ट इन पीस
1245
01:40:39,375 --> 01:40:41,958
शैतान, मिस्टर एल-ई-ओ लियो है शैतान
1246
01:40:43,583 --> 01:40:46,541
शैतान, मिस्टर एल-ई-ओ लियो है शैतान
1247
01:40:46,833 --> 01:40:47,958
जाओ...
1248
01:40:48,041 --> 01:40:50,708
शैतान, मिस्टर एल-ई-ओ लियो है शैतान
1249
01:40:55,666 --> 01:40:58,875
एल-ई-ओ लियो है शैतान
घायल कर देगा तेरी शान
1250
01:40:58,958 --> 01:41:03,083
शैतान, मिस्टर एल-ई-ओ लियो है शैतान
घायल कर देगा तेरी शान
1251
01:41:03,166 --> 01:41:06,958
शैतान, मिस्टर एल-ई-ओ लियो है शैतान
घायल कर देगा तेरी शान
1252
01:41:07,041 --> 01:41:09,166
हे! मैंने तेरे लिए काम करके
अपनी नौकरी दांव पर लगाई
1253
01:41:09,583 --> 01:41:11,458
और तू मुझे मुसीबत में डालकर
मुझे ही उल्लू बना रहा है!
1254
01:41:11,541 --> 01:41:13,500
देखता हूँ तू कैसे मेरी मदद के बिना
माल ले जाता है!
1255
01:41:13,583 --> 01:41:17,166
लियो
1256
01:41:20,291 --> 01:41:21,375
नहीं!
1257
01:41:22,416 --> 01:41:26,541
लियो
1258
01:41:30,000 --> 01:41:31,666
रेस्ट इन पीस
1259
01:41:31,750 --> 01:41:33,166
दास एंड को
आंध्र प्रदेश
1260
01:41:34,833 --> 01:41:37,208
लियो ने पता लगा लिया
1261
01:41:37,291 --> 01:41:41,250
हमारे गिरोह में से किसने एनसीबी
तक खबर पहुँचाई थी।
1262
01:41:43,458 --> 01:41:45,250
-गैबी!
-बोल, यार।
1263
01:41:45,333 --> 01:41:48,416
जो भी हुआ हो, मैं नहीं जानता।
रास्ते में बात करने की क्या ज़रूरत थी?
1264
01:41:48,500 --> 01:41:52,500
तुम रास्ते में ही सारा हिसाब कर रहे हो
और इतना सारा माल दांव पर लगा हुआ है।
1265
01:41:52,583 --> 01:41:54,833
कौन हिसाब कर रहा था?
जाकर डेनियल से पूछो।
1266
01:41:54,916 --> 01:41:56,791
जब भी मैं उससे कुछ करने को कहता,
वो कहता, "लियो को बुलाओ।"
1267
01:41:56,875 --> 01:42:00,125
माल एक इंच भी नहीं हिलेगा जब तक वो
आकर मेरा हिसाब नहीं कर देता।
1268
01:42:00,208 --> 01:42:01,666
साले ने मुझे धमकाया भी।
1269
01:42:01,750 --> 01:42:03,875
दोस्त-दोस्त कह कर तुमने
उसे सर पर चढ़ाया हुआ है।
1270
01:42:03,958 --> 01:42:05,083
कहाँ है वो?
1271
01:42:10,541 --> 01:42:12,000
क्या दिक्कत है तुम्हें?
1272
01:42:12,208 --> 01:42:14,833
इसके साथ काम करने में क्या दिक्कत है?
1273
01:42:14,916 --> 01:42:16,250
ये खुद एक दिक्कत है।
1274
01:42:22,708 --> 01:42:24,666
इसने मेरी जगह ले ली है।
1275
01:42:24,750 --> 01:42:26,750
मैं इसके नीचे काम नहीं कर सकता।
1276
01:42:27,083 --> 01:42:29,416
अगर तुम ऐसे काम करोगे
तो मैं ड्रग्स नहीं दूँगा।
1277
01:42:29,500 --> 01:42:31,375
मैं तुम्हें दिखा दूँगा
मेरी क्या औकात है।
1278
01:42:33,375 --> 01:42:34,958
मैं क्या करूँ, बताओ।
1279
01:42:35,041 --> 01:42:36,916
मैं बस चाहता हूँ ये अपनी टांग ना अड़ाए।
1280
01:42:37,000 --> 01:42:39,291
अगर ये बीच में आया तो हम
ड्रग्स नहीं निकाल सकते।
1281
01:42:51,041 --> 01:42:52,458
ये माँग रहा था।
1282
01:42:53,291 --> 01:42:54,416
है न?
1283
01:43:14,583 --> 01:43:17,958
भाड़ में गई दोस्ती। मुझे माल से
ज़्यादा कुछ प्यारा नहीं है।
1284
01:43:18,041 --> 01:43:19,541
तुम जैसा कहोगे मैं करूँगा।
1285
01:43:23,708 --> 01:43:24,791
ए!
1286
01:43:25,500 --> 01:43:27,125
-चाकू हटा!
-ए!
1287
01:43:27,208 --> 01:43:29,166
मुझे पता है तू किस तरफ़ बंदूक तानेगा।
1288
01:43:29,250 --> 01:43:31,041
बंदूक नीचे कर और निकल!
1289
01:43:41,750 --> 01:43:43,416
"जींस" फ़िल्म देखी है?
1290
01:43:43,500 --> 01:43:45,708
हीरो प्रशांत का डबल रोल था न उसमें?
1291
01:43:45,791 --> 01:43:47,208
हाँ बस एक फ़र्क है।
1292
01:43:47,375 --> 01:43:50,916
फ़िल्म में दोनों मर्द थे। यहाँ एक मर्द है
और दूसरी औरत है।
1293
01:43:51,583 --> 01:43:54,583
शैतान, मिस्टर लियो दास है शैतान
1294
01:43:56,041 --> 01:43:58,666
शैतान, मिस्टर लियो दास है शैतान
1295
01:43:59,208 --> 01:44:00,416
रेस्ट इन पीस
1296
01:44:01,333 --> 01:44:02,375
लियो...
1297
01:44:02,541 --> 01:44:06,583
रातों-रात दो हज़ार किलो धतूरा लेकर
चेक पोस्ट पार करना आसान नहीं है।
1298
01:44:06,666 --> 01:44:08,916
सब हमारे आदमियों पर
गोलियां बरसाने लगते हैं।
1299
01:44:09,000 --> 01:44:11,958
रात में ये काम खतरे से खाली नहीं होगा।
बताओ मैं क्या करूँ?
1300
01:44:12,458 --> 01:44:14,708
ये काम भले ही नामुमकिन था
1301
01:44:14,791 --> 01:44:17,708
लियो ने खतरे को दर किनार कर दिया।
1302
01:44:17,791 --> 01:44:20,875
लियो ने दो हज़ार किलो धतूरा
पार करने की चुनौती
1303
01:44:20,958 --> 01:44:23,916
दो इंटर स्टेट बॉर्डर क्रॉस करके पूरी की।
1304
01:44:24,000 --> 01:44:26,166
सोचो! दो हज़ार किलो धतूरा।
1305
01:44:26,250 --> 01:44:28,625
उस वक्त उसकी कीमत करोड़ों की रही होगी।
1306
01:44:28,708 --> 01:44:31,541
उसने अपना वादा बिना किसी
रुकावट के निभाया।
1307
01:44:31,625 --> 01:44:34,416
उसने अपने पिता की खातिर मामले को
1308
01:44:34,500 --> 01:44:36,625
अपने हाथों में लेने में
पलक तक नहीं झपकी।
1309
01:44:36,708 --> 01:44:40,500
इस बीच एंथनी नर बलि चढ़ाता गया।
1310
01:44:40,875 --> 01:44:44,375
दो साल तक वो किसी ख़ास जन्म पत्री वाले
इंसान की फिराक में लगा रहा।
1311
01:44:44,708 --> 01:44:46,458
उसका मानना था ऐसे इंसान के मिल जाने
1312
01:44:46,541 --> 01:44:48,583
और उसकी बलि चढ़ाने से
उसकी टोबैको फैक्ट्री
1313
01:44:48,666 --> 01:44:52,041
और उसका बिज़नेस नई ऊँचाइयाँ छुएगा।
1314
01:44:55,750 --> 01:44:58,458
हमें इस सबकी कोई चिंता नहीं थी।
1315
01:44:58,541 --> 01:45:00,750
हम खुश थे कि माल सही-सलामत
ठिकाने पहुँच रहा है
1316
01:45:00,833 --> 01:45:02,916
और हम शराब पीकर
नाचते हुए जश्न मनाते थे।
1317
01:45:06,125 --> 01:45:08,208
भाई, आ न।
1318
01:45:08,833 --> 01:45:10,625
ओ भाई, आ न!
1319
01:45:11,333 --> 01:45:14,041
प्लीज़ न, इन लड़कों की खातिर तो आ जा।
1320
01:45:14,291 --> 01:45:17,000
आ जाओ...
1321
01:45:21,958 --> 01:45:24,708
मैं हूँ रेडी, आ जाऊँ क्या?
1322
01:45:24,791 --> 01:45:27,291
मैं हूँ तेरा ब्रो, आ जाऊँ क्या?
1323
01:45:27,375 --> 01:45:30,208
शेर को ना ललकारना बिच्छू के डंक से
1324
01:45:30,291 --> 01:45:32,958
जिसने भी काटा रास्ता सबका होगा एक सा हाल
1325
01:45:33,041 --> 01:45:35,458
मैं हूँ रेडी, आ जाऊँ क्या?
1326
01:45:35,541 --> 01:45:38,125
तेरा हूँ फेवरेट अकेला आ जाऊँ क्या?
1327
01:45:38,208 --> 01:45:41,125
जब तक है धरती, ढोल बजाना नाचूँगा
मैं धिन ताना ना
1328
01:45:41,208 --> 01:45:44,875
चुटकी बजा के टॉर्च जला दूँ
1329
01:45:49,500 --> 01:45:53,916
बकरी को मारो भूख मिटा लूँ
1330
01:46:22,958 --> 01:46:25,791
रब जो सुन रहा है तुम्हारी
1331
01:46:25,875 --> 01:46:27,250
समझ जाओ अब है झुकने की बारी
1332
01:46:28,000 --> 01:46:31,000
क्योंकि कोई नहीं जानता क्या होगा रे आगे
1333
01:46:32,583 --> 01:46:35,583
मेरे पास तुम्हारे लिए एक अच्छी
और एक बुरी खबर है।
1334
01:46:35,666 --> 01:46:38,458
आज तक मैंने जितनी भी
जन्म पत्रियाँ देखी हैं
1335
01:46:39,083 --> 01:46:42,000
उनमें से बस ये दो ही हमारे काम की हैं।
1336
01:46:42,083 --> 01:46:43,958
इन्हें देखो और फ़ैसला कर लो।
1337
01:46:45,416 --> 01:46:48,708
दुश्मन को बाहर करने को तैयार हूँ
1338
01:46:48,791 --> 01:46:51,250
सरदर्द हो तो इलाज करने को तैयार हूँ
1339
01:46:51,333 --> 01:46:53,583
वो बनेगा शाना तो उसको लटका देंगे हम
1340
01:46:53,666 --> 01:46:56,416
लॉरी में डाल कर फैक्ट्री से
कटवा देंगे हम
1341
01:46:56,500 --> 01:46:59,458
हमें मालूम हैं ब्लूप्रिंट सारे
हम होंगे कामयाब
1342
01:46:59,541 --> 01:47:02,083
टांग अड़ाई तो बली का बकरा बनेगा जनाब
1343
01:47:02,166 --> 01:47:05,000
बकरे ने दिलाई दारू सिगड़ी और बीड़ी,
हमारी गैंग में है सबसे बट्टी
1344
01:47:05,083 --> 01:47:07,750
टीम की तरह मिल कर करते हैं काम,
करते हैं शेयर सबसे अपना लिंक
1345
01:47:07,833 --> 01:47:10,458
सारे शहर में हमारा है कानून,
तू अपनी जेब में रख अपना जुनून
1346
01:47:10,541 --> 01:47:13,041
हम कदम बढ़ाते हैं एक साथ तभी
तो हम में है कोई बात
1347
01:47:13,125 --> 01:47:15,958
बड़ी होती हमारी लड़ाई छोटी मोटी करते
नहीं, सामने कोई भी हो किसी से डरते नहीं
1348
01:47:16,041 --> 01:47:18,833
जल्दी से दे ड्रम पर बीट
दूँगा तगड़ी मैं पावर किक
1349
01:47:28,541 --> 01:47:29,791
पावर किक!
1350
01:47:40,541 --> 01:47:43,125
मुझे तुम्हें एलिसा और लियो की
जन्म पत्रियाँ नहीं दिखानी चाहिए थी
1351
01:47:43,208 --> 01:47:44,500
पर मेरे पास और कोई रास्ता नहीं था।
1352
01:47:44,666 --> 01:47:47,625
पता नहीं अब हमें इन नक्षत्रों
और जन्म तिथि वाली
1353
01:47:47,791 --> 01:47:50,250
जन्म पत्रियाँ मिलेंगी भी या नहीं, दास।
1354
01:48:01,958 --> 01:48:05,166
अरे! इसका कोई इलाज नहीं है क्या?
1355
01:48:05,458 --> 01:48:07,833
तेरे पास इसका कोई तो उपाय होगा!
1356
01:48:23,000 --> 01:48:24,750
मुझे कहते हुए बहुत दुख हो रहा है।
1357
01:48:26,291 --> 01:48:27,833
अगर तुम मेरी राय लेना चाहते हो
1358
01:48:29,458 --> 01:48:30,875
तो मैं लियो को चुनूँगा।
1359
01:48:33,375 --> 01:48:34,291
नहीं।
1360
01:48:35,625 --> 01:48:37,958
ये फ़ैसला... ये फ़ैसला तुम करोगे।
1361
01:48:38,041 --> 01:48:41,750
नमक मिर्च छिड़क के क्या
मस्त खुशबू है कसम से
1362
01:48:41,833 --> 01:48:43,791
ये मस्त बाज़ू हैं जैसे हो शमशीर
1363
01:48:43,875 --> 01:48:47,250
बिजली जैसा मुक्का हमारी रसोई की शान है
1364
01:48:47,333 --> 01:48:49,041
चमचमाती तेज़ तलवार
1365
01:48:49,125 --> 01:48:52,625
मुझको काटने को है तैयार
1366
01:48:52,708 --> 01:48:54,583
करने दो उन्हें ये उनका है हिसाब
1367
01:48:54,708 --> 01:48:57,916
ये चाकू है निराला
मेरा कम मत करना बोलबाला
1368
01:48:58,000 --> 01:49:00,416
-बात समझ में आई?
-आई, सरकार!
1369
01:49:10,708 --> 01:49:13,333
एक और भी नाम है मेरा
1370
01:49:13,416 --> 01:49:16,208
सुन के दम निकल जाएगा
1371
01:49:16,291 --> 01:49:18,916
तेरा भाई है तैयार छपवा मेरा पोस्टर यार
1372
01:49:19,083 --> 01:49:21,250
जश्न कैसे मनाओ, इसे आग लगाओ
1373
01:49:21,708 --> 01:49:23,041
आ गया हूँ मैं...
1374
01:49:23,125 --> 01:49:24,666
हे! भाई को ज़रा आने तो दो!
1375
01:49:31,041 --> 01:49:33,791
मैं हूँ रेडी, आ जाऊँ क्या?
1376
01:49:34,166 --> 01:49:36,625
शेर को ना ललकारना बिच्छू के डंक से
1377
01:49:36,708 --> 01:49:39,416
जिसने भी काटा रास्ता सबका होगा एक सा हाल
1378
01:49:39,500 --> 01:49:41,916
मैं हूँ रेडी, आ जाऊँ क्या?
1379
01:49:42,000 --> 01:49:44,458
तेरा हूँ फेवरेट अकेला आ जाऊँ क्या?
1380
01:49:44,541 --> 01:49:47,458
जब तक है धरती ढोल बजाना
नाचूँगा मैं धिन ताना ना
1381
01:49:47,541 --> 01:49:51,208
चुटकी बजा के टॉर्च जला दूँ
1382
01:49:55,625 --> 01:50:00,416
बकरी को मारो भूख मिटा लूँ
1383
01:50:53,125 --> 01:50:55,166
मुझे ये करना पड़ा, लियो।
1384
01:50:56,416 --> 01:50:58,583
अभी भी तुझमें और तेरी बहन में से
1385
01:50:59,041 --> 01:51:02,625
बहुत लोगों ने तेरी बलि चढ़ाने को कहा था।
1386
01:51:02,708 --> 01:51:04,541
मेरे भाई ने भी तेरा ही नाम लिया था।
1387
01:51:05,666 --> 01:51:08,708
लेकिन तुझे बचाया मैंने।
1388
01:51:10,083 --> 01:51:12,083
तुझे मेरा शुक्रिया अदा करने की
ज़रूरत नहीं है।
1389
01:51:14,416 --> 01:51:15,833
बस मुझे माफ़ कर दो।
1390
01:51:17,458 --> 01:51:19,625
बचपन से लेकर आज तक
1391
01:51:19,708 --> 01:51:22,750
मैंने आपकी खातिर कई लोगों की जान ली है।
1392
01:51:23,875 --> 01:51:27,250
मैंने आपकी इज्ज़त रखने के लिए
अपने दोस्त तक को मार डाला।
1393
01:51:28,875 --> 01:51:31,000
वो सब मैंने हमारे बिज़नेस के लिए किया।
1394
01:51:32,458 --> 01:51:35,791
लेकिन ये बस अंध विश्वास है।
1395
01:51:35,958 --> 01:51:38,041
एलिसा को कुछ मत करना।
1396
01:51:38,250 --> 01:51:40,000
लियो!
1397
01:51:40,166 --> 01:51:42,416
ये हमारे बिज़नेस के लिए है।
1398
01:51:43,708 --> 01:51:46,333
-समझने की कोशिश करो।
-हे!
1399
01:51:49,583 --> 01:51:51,625
वो मेरी बहन ही नहीं है...
1400
01:51:53,083 --> 01:51:56,666
मेरी जुड़वाँ है। मेरा हिस्सा है।
मेरा आधा हिस्सा।
1401
01:51:57,125 --> 01:51:59,458
अगर उसे खरोंच भी आई
1402
01:51:59,625 --> 01:52:01,791
तो फिर चाहे तुम कितने ही
जन्म क्यों ना ले लो
1403
01:52:02,541 --> 01:52:06,875
जिस दिन मैंने तुम्हें देख लिया
वो तुम्हारा आख़िरी दिन होगा।
1404
01:52:07,333 --> 01:52:09,125
जिस दिन मैं तुमसे मिलूँगा
1405
01:52:09,208 --> 01:52:12,500
वो दुनिया में तुम्हारा आख़िरी दिन होगा।
1406
01:52:13,416 --> 01:52:14,958
इनके सामने गिड़गिड़ा रहे हो?
1407
01:52:17,458 --> 01:52:19,583
जिस दिन हमारी माँ मरी थी
मैंने तुमसे क्या कहा था?
1408
01:52:19,666 --> 01:52:22,500
कि इनका माँ की मौत से कुछ लेना देना है।
1409
01:52:22,583 --> 01:52:25,541
अगर आज ये अपने बच्चों की
बलि चढ़ाने को तैयार है
1410
01:52:26,125 --> 01:52:27,625
तो आज से मैं इसे अपना बाप नहीं मानती।
1411
01:52:27,708 --> 01:52:29,958
यहाँ पर कोई मेरा अपना नहीं है।
1412
01:52:31,041 --> 01:52:32,708
मैं तुमसे कुछ माँग सकती हूँ, लियो?
1413
01:52:34,416 --> 01:52:37,416
किसी को ज़िंदा मत छोड़ना।
1414
01:52:52,208 --> 01:52:53,500
हे!
1415
01:52:54,375 --> 01:52:56,000
सोचना भी मत!
1416
01:52:59,166 --> 01:53:00,541
हे!
1417
01:53:01,750 --> 01:53:03,000
हे!
1418
01:53:03,125 --> 01:53:04,750
आगे मत बढ़ना!
1419
01:53:05,000 --> 01:53:06,500
उसे जाने दो।
1420
01:53:06,583 --> 01:53:08,208
पापा!
1421
01:53:08,458 --> 01:53:10,166
पापा!
1422
01:53:11,375 --> 01:53:12,708
हे!
1423
01:53:12,791 --> 01:53:15,291
छोड़ो उसे! उसे जाने दो।
1424
01:53:33,583 --> 01:53:35,750
एलिसा, समझने की कोशिश कर!
1425
01:53:36,458 --> 01:53:37,750
मैं अपनी ख़ुशी से नहीं कर रहा!
1426
01:53:41,625 --> 01:53:43,583
लियो!
1427
01:53:47,750 --> 01:53:49,250
ए!
1428
01:53:52,125 --> 01:53:54,125
लियो, फैक्ट्री को आग लगा दे।
1429
01:53:54,208 --> 01:53:56,000
हैरल्ड! ये लोग जाने ना पाएँ।
1430
01:53:57,708 --> 01:54:01,541
हैरल्ड! इन्हें जाने मत देना!
1431
01:54:11,458 --> 01:54:12,583
लियो!
1432
01:54:21,916 --> 01:54:24,958
-आ जा!
-आ!
1433
01:54:30,875 --> 01:54:33,166
-आओ!
-पकड़ लो...
1434
01:54:37,541 --> 01:54:39,625
हे! किसी को छोड़ना मत!
1435
01:55:03,500 --> 01:55:06,375
कुछ ना बचे! सब कुछ जलाकर राख कर दो!
1436
01:55:06,458 --> 01:55:07,625
सब कुछ!
1437
01:55:44,875 --> 01:55:46,291
हे!
1438
01:55:46,541 --> 01:55:47,583
हे!
1439
01:55:48,625 --> 01:55:51,875
इसके लिए तुम अपने बच्चों की
बलि देना चाहते थे न?
1440
01:55:53,291 --> 01:55:54,291
लियो!
1441
01:55:54,375 --> 01:55:55,875
ये सब ख़त्म हो जाना चाहिए।
1442
01:55:55,958 --> 01:55:57,416
आज के बाद...
1443
01:55:57,875 --> 01:55:59,083
सुनो!
1444
01:55:59,208 --> 01:56:00,666
…कुछ नहीं बचना चाहिए!
1445
01:56:00,750 --> 01:56:02,416
लियो! रुक जा!
1446
01:56:05,833 --> 01:56:07,750
हे! चाकू दे मुझे।
1447
01:56:13,416 --> 01:56:16,875
एलिसा!
1448
01:56:25,791 --> 01:56:28,750
एलिसा...
1449
01:56:29,875 --> 01:56:32,416
-एलिसा...
-लियो।
1450
01:56:34,291 --> 01:56:36,250
इनके साथ मत रहना, लियो।
1451
01:56:36,333 --> 01:56:37,458
एलिसा!
1452
01:56:37,708 --> 01:56:39,583
कहीं दूर चले जाओ।
1453
01:57:37,958 --> 01:57:39,208
मेरी बहन एलिसा!
1454
01:57:39,875 --> 01:57:42,208
एलिसा!
1455
01:57:45,041 --> 01:57:46,916
एलिसा!
1456
01:58:13,125 --> 01:58:14,583
मैंने उसे पला-पोसा।
1457
01:58:14,666 --> 01:58:18,375
जिस दिन उसने मेरी आँखों के सामने दम तोड़ा
1458
01:58:18,458 --> 01:58:20,875
वो दिन मेरे सीने में आज तक ताज़ा है।
1459
01:58:25,583 --> 01:58:28,333
मुझे बताओ इस फोटो में जो है वो लियो है?
1460
01:58:30,041 --> 01:58:30,875
उसकी ज़रूरत नहीं है।
1461
01:58:30,958 --> 01:58:34,333
तुम इसे पहचान लोगे तो सब कुछ
ठीक हो जाएगा।
1462
01:58:38,541 --> 01:58:40,833
चाहे वो हज़ारों की भीड़ में क्यों न हो
1463
01:58:40,916 --> 01:58:43,375
मैं लियो को उसकी आँखों से
पहचान सकता हूँ।
1464
01:58:43,750 --> 01:58:44,958
ये लियो नहीं है।
1465
01:58:45,166 --> 01:58:48,000
उस बेक़सूर की ज़िंदगी के साथ
खिलवाड़ मत करो।
1466
01:58:48,083 --> 01:58:50,666
वॉर्डन! मुझे यहाँ से ले चलो!
1467
01:58:50,791 --> 01:58:53,250
एक दिन की कहानी सुनके इसका ये हाल है।
1468
01:58:53,333 --> 01:58:55,833
पूरी कहानी सुनके साला मर ही ना जाए।
1469
01:59:02,083 --> 01:59:03,000
दिखाना।
1470
01:59:04,583 --> 01:59:08,833
हमने ये थर्ड स्टैण्डर्ड में खींची थी।
ये फोर्थ की है।
1471
01:59:09,250 --> 01:59:10,833
ये फिफ्थ स्टैण्डर्ड की है।
1472
01:59:11,458 --> 01:59:14,125
ये चिट्ठी उसने मुझे अपने कॉलेज के
दिनों में लिखी थी।
1473
01:59:14,208 --> 01:59:15,666
पहली बार बाहर की दुनिया में
पर फैलाने का
1474
01:59:15,750 --> 01:59:18,458
नया और डरावना अनुभव
1475
01:59:20,500 --> 01:59:22,125
क्या मैं आपसे कुछ माँग सकती हूँ?
1476
01:59:22,208 --> 01:59:24,541
आपको अपना भाई मानकर कहना चाहती हूँ।
1477
01:59:24,625 --> 01:59:28,791
मैं जानता हूँ तुम क्या सोच रही हो।
तुम्हारे आने की बात उसे नहीं बताऊँगा।
1478
01:59:28,875 --> 01:59:30,666
ख्याल रखूँगा कि उसे पता ना चले।
1479
01:59:30,750 --> 01:59:32,208
अगर उसे पता चला तो वो टूट जाएगा।
1480
01:59:37,416 --> 01:59:39,666
-हैलो?
-सर, आप पार्तिबन बात कर रहे हैं?
1481
01:59:39,833 --> 01:59:42,083
-हाँ।
-सर, कॉफ़ी शॉप में आ जाइए।
1482
01:59:42,166 --> 01:59:43,250
इमरजेंसी है।
1483
01:59:45,333 --> 01:59:48,333
ये हमारे साथ पी रहा था, सर।
1484
01:59:48,541 --> 01:59:51,291
पता नहीं क्यों कहे जा रहा था
कि इसने अपने दोस्त को देखा है।
1485
01:59:51,375 --> 01:59:53,041
ख़ुशी-ख़ुशी पी रहा था।
1486
01:59:53,125 --> 01:59:55,041
आने-जाने वालों के लिए भी
शराब खरीद रहा था, सर।
1487
01:59:55,125 --> 01:59:57,625
जाते समय वो नशे में धुत था।
1488
01:59:57,708 --> 01:59:59,875
रास्ते पर खड़े रहकर फ़ोन पर किसी से
बहुत देर बात भी की थी।
1489
01:59:59,958 --> 02:00:02,291
फिर कुछ लोग कार में आए
और इसे लेकर चले गए।
1490
02:00:05,000 --> 02:00:07,125
कैफ़े वाइल्ड बींस
चॉकलेट कॉफ़ी
1491
02:00:11,666 --> 02:00:12,708
हे!
1492
02:00:15,916 --> 02:00:18,083
उसने कहा वो तुम्हारा दोस्त है
और तुम्हारे कैफ़े में आया था।
1493
02:00:18,166 --> 02:00:21,333
उसने तुम्हारे साथ बात की।
तुम्हारी फोटो तक ली।
1494
02:00:21,416 --> 02:00:24,416
तुम उसे कैसे जानते हो?
सुन रहे हो?
1495
02:00:27,291 --> 02:00:31,375
सर, अगर ये आदमी मेरे कैफ़े में
आता-जाता रहता
1496
02:00:31,458 --> 02:00:34,208
तो मुझे थोड़ा तो अफ़सोस होता न?
1497
02:00:35,500 --> 02:00:37,625
मेरी आँखें देखिए! आपको आँसू दिख रहे हैं?
1498
02:00:38,916 --> 02:00:40,708
मैं इसे नहीं जानता, सर।
1499
02:00:41,083 --> 02:00:44,291
अब ये मेरे कैफ़े के सामने
मर गया तो मैं क्या करूँ?
1500
02:00:44,583 --> 02:00:48,583
जब आप बुलाएँगे मैं स्टशन आ जाऊँगा।
वहीं पर पूछताछ कर लीजिएगा।
1501
02:00:48,666 --> 02:00:52,041
मैं छोटी बच्ची घर पर छोड़ कर आया हूँ।
मुझे फ़िक्र हो रही है। मैं चलता हूँ।
1502
02:00:53,166 --> 02:00:54,375
थैंक यू, सर।
1503
02:00:57,250 --> 02:00:58,250
आईसीयू
एम्बुलेंस
1504
02:01:17,125 --> 02:01:19,833
एक्सपर्ट्स रिपोर्ट
हैंडराइटिंग एग्ज़ामिनेशंस
1505
02:01:23,541 --> 02:01:27,166
पता नहीं मैं अफ़सोस करूँ
या पार्तिबन पर शक करूँ।
1506
02:01:27,250 --> 02:01:28,416
मेरी बात सुनो।
1507
02:01:28,583 --> 02:01:32,958
हर इंसान एक हद तक ही झूठ बोल
सकता है या दिखावा कर सकता है।
1508
02:01:33,250 --> 02:01:35,000
एक ब्रेकिंग पॉइंट तक ही
वो ऐसा कर सकता है।
1509
02:01:35,083 --> 02:01:39,250
उसके आगे वो नाटक नहीं कर सकता।
1510
02:01:39,958 --> 02:01:42,458
क्योंकि मानसिक रूप से कोई भी
इतना मज़बूत नहीं होता।
1511
02:01:42,541 --> 02:01:45,750
मुझे लगता है पार्तिबन एक्टिंग
नहीं कर रहा है।
1512
02:01:45,833 --> 02:01:47,416
वो पार्तिबन ही है।
1513
02:01:48,250 --> 02:01:50,416
इसके आगे, अगर सच बताया ही जाना है
1514
02:01:50,916 --> 02:01:53,583
तो मरे हुए लियो को खुद आकर
सच बताना होगा।
1515
02:01:55,791 --> 02:01:57,041
पार्थी, तुम वापस आ गए?
1516
02:01:57,125 --> 02:01:59,375
मैंने सुना तुम्हें जल्दबाज़ी में जाना पड़ा
तुम्हें एक कॉल आई थी।
1517
02:01:59,458 --> 02:02:00,541
कहाँ गए थे तुम?
1518
02:02:00,625 --> 02:02:02,625
पता है पिछले दो दिन से
बहुत ज़्यादा काम था।
1519
02:02:02,708 --> 02:02:04,958
तुमने खाना क्यों नहीं खाया?
1520
02:02:05,250 --> 02:02:09,291
पार्थी, क्या हुआ? तुम ऐसे
चुप क्यों बैठे हो?
1521
02:02:25,166 --> 02:02:29,166
अब इसके बाद मेरे पास खोने के लिए
कुछ भी नहीं है।
1522
02:02:30,500 --> 02:02:34,125
मैं लूज़र हूँ...
1523
02:02:37,375 --> 02:02:40,291
मेरे फिंगरप्रिंट से लेकर मेरी आँखों की
पुतलियों तक
1524
02:02:40,375 --> 02:02:42,083
तुम हर चीज़ को शक की
नज़र से देख रही हो।
1525
02:02:42,166 --> 02:02:44,166
-ऐसा नहीं है, प्लीज़...
-हटो यहाँ से।
1526
02:02:44,250 --> 02:02:45,875
मत छुओ मुझे।
1527
02:02:49,333 --> 02:02:52,291
ये पूरी दुनिया मुझ पर शक कर सकती है
1528
02:02:52,375 --> 02:02:56,541
लेकिन तुमने मुझ पर शक कैसे किया?
तुम्हें मैं अजनबी लगा क्या?
1529
02:02:56,625 --> 02:02:57,750
सत्या?
1530
02:03:03,750 --> 02:03:07,666
हाय रे! अब चाहे तुम मुझे कुछ भी समझाने
की कोशिश क्यों न करो
1531
02:03:08,958 --> 02:03:11,958
तुमने मुझ पर शक किया
1532
02:03:12,041 --> 02:03:14,583
ये बात हमेशा मुझे सताएगी।
1533
02:03:15,083 --> 02:03:16,416
हमारा रिश्ता इतना कमज़ोर है क्या?
1534
02:03:16,500 --> 02:03:19,666
अब तक जो ज़िंदगी हमने बिताई है
वो बेमानी हो गई?
1535
02:03:19,750 --> 02:03:20,750
है न?
1536
02:03:25,333 --> 02:03:27,416
मैं वो नहीं हूँ।
1537
02:03:27,791 --> 02:03:30,083
पार्तिबन उस तरह का इंसान नहीं है।
1538
02:03:30,208 --> 02:03:33,000
मेरे बार-बार मना करने के बावजूद...
1539
02:03:33,333 --> 02:03:36,291
किसी अनजान आदमी की शक्ल
मुझसे मिलती है इसलिए...
1540
02:03:39,500 --> 02:03:40,916
-क्या हुआ, पापा?
-कुछ नहीं, बेटा।
1541
02:03:41,000 --> 02:03:44,291
मेरी तबीयत कुछ ठीक नहीं है। तुम सो जाओ।
1542
02:03:44,458 --> 02:03:47,458
नाचो मेरे लिए झूमो
1543
02:03:47,541 --> 02:03:51,125
कोई भी तुझसा नहीं
1544
02:03:51,208 --> 02:03:54,291
वो कहता है नाचो झूमो
1545
02:03:54,416 --> 02:03:59,291
जब थक जाएगा मैं तुझसे फिर से
कहूँगा नाचो झूमो
1546
02:04:01,041 --> 02:04:03,166
और तुम!
1547
02:04:04,375 --> 02:04:06,250
कोई भी राह चलता इंसान...
1548
02:04:07,416 --> 02:04:11,125
अगर मुझे इसलिए टॉर्चर करे
क्योंकि मेरी शक्ल किसी से मिलती है
1549
02:04:11,208 --> 02:04:12,916
तो मैं क्या कर सकता हूँ?
1550
02:04:13,250 --> 02:04:16,166
तुमने मुझ पर भरोसा करना छोड़ दिया।
1551
02:04:16,250 --> 02:04:18,416
मेरा बेटा मुझसे पूछता है,
मैं उसका बाप हूँ या नहीं।
1552
02:04:18,500 --> 02:04:22,000
तुम्हें मेरे पति होने पर शक है।
हूँ कौन मैं? बताओ मुझे।
1553
02:04:25,375 --> 02:04:26,500
सही तो है।
1554
02:04:27,083 --> 02:04:30,333
मेरे माँ-बाप का कोई अत-पता नहीं है।
कहाँ पैदा हुआ ये तक नहीं पता मुझे।
1555
02:04:30,708 --> 02:04:32,166
मैं अनाथ हूँ।
1556
02:04:32,666 --> 02:04:35,791
अगर वो ज़िंदा होते तो
कोई मुझ पर शक नहीं करता।
1557
02:04:35,875 --> 02:04:37,000
मैं एक अनाथ हूँ।
1558
02:04:37,083 --> 02:04:38,500
-ऐसा मत कहो।
-एक अनाथ हूँ।
1559
02:04:38,583 --> 02:04:41,833
पार्थी, तुम अनाथ नहीं हो। देखो मेरी तरफ़।
1560
02:04:42,125 --> 02:04:43,916
मैं अपनी आँखों में
देखने के लिए कह रही हूँ!
1561
02:04:44,708 --> 02:04:47,625
मैंने तुम पर शक होने की वजह से
ये सब नहीं किया।
1562
02:04:47,708 --> 02:04:51,666
मैं लोगों की आँखों में आँखें डालकर
जवाब देना चाहती हूँ।
1563
02:04:52,083 --> 02:04:53,541
"ये वो आदमी नहीं है।"
1564
02:04:53,708 --> 02:04:56,541
मुझे विश्वास के साथ उन्हें बताना है
कि तुम मेरे पति हो, पार्तिबन, है न?
1565
02:04:56,625 --> 02:04:58,708
तुम समझ क्यों नहीं रहे हो?
1566
02:05:00,416 --> 02:05:01,583
सुनो।
1567
02:05:02,416 --> 02:05:05,375
मुझे तुमसे बस एक सवाल पूछना है।
1568
02:05:06,166 --> 02:05:09,583
जब तुम्हें शक हुआ कि मैं कोई और हूँ,
1569
02:05:10,333 --> 02:05:13,083
तब भी तुम मुझे अपनेपन से कैसे छूती थी?
1570
02:05:13,708 --> 02:05:15,166
तुम्हें घिन्न नहीं आती थी?
1571
02:05:15,250 --> 02:05:17,000
जैसे रेवती "मन रागम" में कहती है
1572
02:05:17,083 --> 02:05:19,041
"ऐसा लग रहा था कोई कीड़ा
मुझ पर रेंग रहा हो..."
1573
02:05:27,166 --> 02:05:28,583
मेरा यकीन करो।
1574
02:05:30,375 --> 02:05:31,666
सत्या।
1575
02:05:34,958 --> 02:05:36,541
प्लीज़ मेरा यकीन करो।
1576
02:05:37,625 --> 02:05:40,625
मैं तुम्हारा पार्थी हूँ।
1577
02:05:53,375 --> 02:05:56,416
लियो, तुम्हारा समय ख़त्म होता है।
1578
02:05:56,583 --> 02:05:59,541
तुम नहीं आए। तो मैं तुमसे मिलने चला आया।
1579
02:05:59,625 --> 02:06:00,708
बाहर देखो।
1580
02:06:05,166 --> 02:06:07,125
हे! कौन हो तुम सब?
1581
02:06:07,541 --> 02:06:09,000
यहाँ क्या कर रहे हो?
1582
02:06:09,208 --> 02:06:10,833
चले जाओ यहाँ से।
1583
02:06:10,916 --> 02:06:12,541
मैं सबको भून डालूँगा।
1584
02:06:12,625 --> 02:06:14,666
यहाँ से ज़िंदा बच के नहीं जा सकोगे।
1585
02:06:17,916 --> 02:06:20,208
नौबत यहाँ तक नहीं आनी चाहिए थी।
1586
02:06:20,333 --> 02:06:24,458
अगर तुम खुद ये बात मान लेते
कि तुम लियो हो
1587
02:06:25,166 --> 02:06:27,750
तो मुझे यहाँ ना आना पड़ता।
1588
02:06:27,916 --> 02:06:30,208
सर, चाहे जो भी हो जाए
आप नीचे मत आना।
1589
02:06:30,291 --> 02:06:31,625
मैं इनसे निपट लूँगा।
1590
02:06:32,000 --> 02:06:34,000
अब देखो न मैं तुमसे मिलने आया हूँ
1591
02:06:34,208 --> 02:06:37,250
लेकिन कोई कुत्ते का पिल्ला
यहाँ भौंक रहा है।
1592
02:06:39,333 --> 02:06:40,291
ठीक है।
1593
02:06:40,416 --> 02:06:44,208
तुम ये सोचो कि तुम्हारा बेटा कहाँ है।
1594
02:06:45,541 --> 02:06:46,708
सत्या!
1595
02:06:46,791 --> 02:06:47,916
सिद्धार्थ कहाँ है?
1596
02:06:48,000 --> 02:06:49,750
-क्या हुआ?
-सिद्धू कहाँ है, देखो।
1597
02:06:49,833 --> 02:06:51,708
-सिद्धू को ढूँढो।
-वो तुम्हें नहीं मिलेगा।
1598
02:06:51,791 --> 02:06:54,583
-उसे ठिकाने लगा दिया होगा।
-वो यहाँ नहीं है।
1599
02:06:54,666 --> 02:06:55,708
सिद्धार्थ!
1600
02:06:56,291 --> 02:06:58,375
हमारी बच्ची को लेकर आओ।
1601
02:06:58,708 --> 02:07:01,916
लेकिन तुम्हारा बेटा है बहुत भोला।
1602
02:07:02,125 --> 02:07:05,500
वो स्मोक करने बाहर आया
और हमारे जाल में आसानी से फँस गया!
1603
02:07:05,875 --> 02:07:07,416
सुन रहे हो?
1604
02:07:07,833 --> 02:07:10,708
पार्तिबन, ये सब क्या चल रहा है?
सिद्धू कहाँ गया?
1605
02:07:11,666 --> 02:07:13,083
तुम किससे बात कर रहे हो?
1606
02:07:13,166 --> 02:07:15,583
घर में मेरे आलावा कोई भी आया
तो इससे मार देना।
1607
02:07:15,666 --> 02:07:16,583
पर क्यों?
1608
02:07:16,666 --> 02:07:19,041
जैसा कह रहा हूँ वैसा करना।
पकड़ो इसे। जल्दी!
1609
02:07:20,750 --> 02:07:22,583
जाओ। अंदर जाओ।
1610
02:07:22,666 --> 02:07:24,666
अंदर से लॉक कर लो, सत्या।
1611
02:07:25,416 --> 02:07:27,125
तुम्हें लियो होने की ज़रूरत नहीं है।
1612
02:07:27,208 --> 02:07:30,000
लेकिन सोच के देखो
1613
02:07:30,083 --> 02:07:32,000
मैं तुम्हारे बेटे को किडनैप
क्यों कर रहा हूँ?
1614
02:07:32,583 --> 02:07:36,541
आज से बाईस साल पहले आज ही के दिन
1615
02:07:37,583 --> 02:07:39,291
तुम्हारी बहन की मौत हुई थी।
1616
02:07:39,583 --> 02:07:42,208
आज मैं तुम्हारे बेटे को ले जा रहा हूँ
1617
02:07:42,666 --> 02:07:45,000
और तुम इसकी वजह जानते हो।
1618
02:07:45,833 --> 02:07:49,666
तुम्हारे भेजे में क्यों नहीं आता है
कि मेरी कोई बहन नहीं है?
1619
02:07:50,000 --> 02:07:52,000
मेरे बेटे को छोड़ दे, कमीने!
1620
02:07:54,916 --> 02:07:58,250
-सुनो!
-तुम खुद चलकर आओगे, लियो!
1621
02:07:59,625 --> 02:08:02,375
क्या हुआ? दरवाज़ा खोलो!
1622
02:08:12,833 --> 02:08:16,500
-सर, उन्होंने सिद्धू को किडनैप कर लिया।
-मुझे नहीं पता चला वो उसे कब ले गए।
1623
02:08:18,000 --> 02:08:19,500
हे!
1624
02:08:40,083 --> 02:08:41,500
इसे लोड करो।
1625
02:09:17,916 --> 02:09:19,041
कस के पकड़ना!
1626
02:09:21,416 --> 02:09:23,208
देख कर!
1627
02:11:01,625 --> 02:11:03,708
मेरा बेटा कहाँ है?
1628
02:11:03,791 --> 02:11:06,000
जवाब दो! कहाँ है मेरा बेटा?
1629
02:11:23,083 --> 02:11:24,708
हे!
1630
02:11:31,666 --> 02:11:32,708
सिद्धू?
1631
02:11:33,000 --> 02:11:34,041
सिद्धू?
1632
02:11:35,708 --> 02:11:36,916
सिद्धू?
1633
02:12:14,375 --> 02:12:16,208
मेरा बेटा!
1634
02:12:26,458 --> 02:12:28,375
मैं तुझे तो नहीं मार सका, लियो
1635
02:12:29,333 --> 02:12:31,958
लेकिन मैं तेरे बेटे को मार डालूँगा।
1636
02:12:44,916 --> 02:12:47,208
मैं वो नहीं हूँ जिसकी तुझे तलाश है।
1637
02:12:47,291 --> 02:12:50,250
तू मुझे अपना बेटा समझकर
मेरी ज़िंदगी बर्बाद कर रहा है।
1638
02:12:53,250 --> 02:12:55,583
मेरा बेटा कहाँ है? चल, बता।
1639
02:12:55,708 --> 02:12:58,833
बोल! कहाँ है मेरा बेटा? बता!
1640
02:13:00,708 --> 02:13:03,083
मान लो कि तुम मेरे बेटे हो।
1641
02:13:05,208 --> 02:13:07,541
तब मैं तुम्हारे बेटे को छोड़ दूँगा।
1642
02:13:07,625 --> 02:13:11,833
हे भगवान, मैं तुम्हारा
बेटा नहीं हूँ! नहीं!
1643
02:13:11,916 --> 02:13:13,250
नहीं हूँ!
1644
02:13:57,875 --> 02:13:59,083
बोल।
1645
02:14:00,291 --> 02:14:01,833
तू मेरा बेटा है न?
1646
02:14:08,333 --> 02:14:12,666
हैरल्ड, एंथनी नहीं रहा।
1647
02:14:13,958 --> 02:14:15,791
मैं लड़के को ला रहा हूँ। संभाल लेना।
1648
02:14:17,875 --> 02:14:20,666
नेपोलियन को बेड रेस्ट की ज़रूरत है।
मैं हूँ यहाँ, उसका ख्याल रख लूँगा।
1649
02:14:21,250 --> 02:14:24,750
लेकिन वो रुकने वाले नहीं हैं।
तुम्हें ढूंढते हुए ज़रूर यहाँ आएँगे।
1650
02:14:24,875 --> 02:14:26,625
तुम्हारा बेटा ठीक रहेगा।
1651
02:14:26,916 --> 02:14:29,208
हम उसे ढूँढने के लिए
टास्क फ़ोर्स भेजेंगे।
1652
02:14:30,000 --> 02:14:32,041
लेकिन तुम्हें यहाँ नहीं रुकना चाहिए।
1653
02:14:32,125 --> 02:14:34,125
तुम यहाँ रुके तो
तुम्हारी जान को खतरा हो सकता है।
1654
02:14:34,833 --> 02:14:36,125
प्लीज़ मेरी बात मान लो।
1655
02:14:36,708 --> 02:14:39,666
मैंने कार का इंतज़ाम कर दिया है।
तुम्हारे घर के सामने खड़ी है।
1656
02:14:39,750 --> 02:14:42,833
अपना ज़रूरी सामान लो
और निकल जाओ यहाँ से। अभी!
1657
02:14:47,291 --> 02:14:48,333
कौन है?
1658
02:14:55,083 --> 02:14:58,000
लियो, तुम चाहे जहाँ भी जा के छुप जाओ
1659
02:14:58,166 --> 02:15:00,625
तुम जानते हो मैं तुम्हें ढूँढ निकालूँगा।
1660
02:15:00,708 --> 02:15:02,208
मुझे बस तुम्हारी जान चाहिए।
1661
02:15:02,291 --> 02:15:04,500
मुझे भड़का कर अपने परिवार से
हाथ मत धो बैठना।
1662
02:15:04,583 --> 02:15:06,500
अगर अपना बेटा वापस चाहते हो
1663
02:15:07,500 --> 02:15:09,500
तो मेरा भाई मुझे लौटा दो।
1664
02:15:10,083 --> 02:15:13,250
उसे यहाँ ले आओ और अपना बेटा ले जाओ।
1665
02:15:24,416 --> 02:15:27,958
पार्तिबन, ये लो। जल्दी जाओ
और अपना बेटा लेकर आओ।
1666
02:15:50,500 --> 02:15:52,666
दास, मैंने बॉस की बॉडी भेज दी है।
1667
02:15:52,791 --> 02:15:56,333
हमने उन्हें ट्रेन पर चढ़ा दिया है।
हम एक घंटे में पहुँच जाएँगे।
1668
02:16:54,083 --> 02:16:57,875
सर, आपके कहने पर मैंने
आपके भाई की बॉडी आपको दे दी है।
1669
02:16:58,333 --> 02:17:01,208
प्लीज़ मेरा बेटा मुझे लौटा दीजिए।
मैं चला जाऊँगा।
1670
02:17:03,791 --> 02:17:07,166
मैं जानता हूँ मैं कुछ भी कहूँगा तो आपको
मेरी बात पर भरोसा नहीं होगा।
1671
02:17:07,583 --> 02:17:09,750
-इसलिए मैं...
-हे!
1672
02:17:13,041 --> 02:17:15,958
डरिए मत। ये मेरे बेटे का स्कूल बैग है।
1673
02:17:16,291 --> 02:17:18,958
सर, ये मेरा बर्थ सर्टिफिकेट है,
और ये टेंथ और ट्वेल्थ की मार्कशीट हैं।
1674
02:17:19,041 --> 02:17:20,750
ये मेरा राशन कार्ड, आधार कार्ड
और मेरी शादी की तस्वीरें हैं।
1675
02:17:20,833 --> 02:17:22,458
ये तब खींची थी जब बेटी के
कान छिदवाए थे।
1676
02:17:22,541 --> 02:17:24,291
ये मेरे बेटे के पहले बर्थडे की है, सर।
1677
02:17:24,375 --> 02:17:25,208
ये देखिए सर।
1678
02:17:25,291 --> 02:17:27,375
जब मैं टेंथ में था तब डिबेट में
हिस्सा लिया था
1679
02:17:27,500 --> 02:17:28,875
और भाषण के लिए
फर्स्ट प्राइज़ जीता था।
1680
02:17:28,958 --> 02:17:30,375
ये तब खींची थी।
1681
02:17:30,458 --> 02:17:32,375
सर्टिफिकेट में मेरा नाम
बड़े अक्षरों में लिखा है।
1682
02:17:40,750 --> 02:17:44,625
ये देखो। तुम्हारे दसवें जन्मदिन
पर तुम अपनी बहन के साथ।
1683
02:17:44,708 --> 02:17:47,833
एक हनी बैजर हमारी फील्ड में
घुस आया था।
1684
02:17:47,916 --> 02:17:49,791
उसे मारने के बाद ये फोटो ली गई थी।
1685
02:17:49,875 --> 02:17:52,208
देखो, खून से सने चेहरे में तुम
कितने स्मार्ट दिख रहे हो।
1686
02:17:52,291 --> 02:17:53,375
मैं समझ सकता हूँ, सर।
1687
02:17:54,500 --> 02:17:58,083
आपने मुझे लियो समझकर
कोई गलती नहीं की, सर।
1688
02:17:58,166 --> 02:17:59,875
उसकी शक्ल मुझसे बहुत ज़्यादा मिलती है।
1689
02:18:03,166 --> 02:18:05,833
हे! तुझे मैं बेवकूफ़ दिखाई देता हूँ?
1690
02:18:07,458 --> 02:18:10,708
-सर...
-मूर्ख लगता हूँ मैं?
1691
02:18:12,541 --> 02:18:14,083
लियो।
1692
02:18:14,291 --> 02:18:17,625
तुम जानते हो मैंने तुम्हारी
जुड़वाँ बहन के साथ क्या किया था।
1693
02:18:17,750 --> 02:18:19,833
भूले तो नहीं होगे तुम।
1694
02:18:20,416 --> 02:18:22,833
अब मान भी जाओ कि तुम लियो हो।
1695
02:18:22,958 --> 02:18:25,291
वरना तुम्हारे बेटे का भी हाल
तुम्हारी बहन जैसा ही करूँगा।
1696
02:18:25,750 --> 02:18:29,416
सर, मेरी कोई बहन नहीं है।
मैं आपको कैसे समझाऊँ?
1697
02:18:29,500 --> 02:18:30,666
सिद्धू!
1698
02:18:39,083 --> 02:18:40,375
सर।
1699
02:18:43,125 --> 02:18:45,833
इतने सालों बाद ये पहली बार किसी की पहचान
1700
02:18:46,083 --> 02:18:47,916
इतनी पास से कर रहा है।
1701
02:18:48,083 --> 02:18:51,958
इंसान झूठे हो सकते हैं।
सर्टिफिकेट जाली हो सकते हैं।
1702
02:18:52,541 --> 02:18:54,958
लेकिन परिंदे कभी झूठे नहीं हो सकते।
1703
02:18:55,083 --> 02:18:58,958
सर, मैंने कभी किसी बाज को
इतने करीब से नहीं देखा है।
1704
02:18:59,375 --> 02:19:01,583
इससे कहिए न कि पीछे हटे।
मुझे डर लग रहा है, सर।
1705
02:19:08,750 --> 02:19:09,625
सुनो।
1706
02:19:09,708 --> 02:19:12,916
ये सब तमाशा तुम अपने परिवार को
बचाने के लिए कर रहे हो न?
1707
02:19:13,000 --> 02:19:15,125
वहाँ भी तुमने कांड किया था।
1708
02:19:15,583 --> 02:19:17,791
तुम यहाँ अपने बेटे को बचाने आए हो
1709
02:19:17,875 --> 02:19:20,000
लेकिन अपनी बीवी और बेटी को
1710
02:19:20,208 --> 02:19:22,291
घर पर अकेले छोड़कर आ गए हो, बेटा।
1711
02:19:23,166 --> 02:19:24,458
क्या मैं अपने आदमियों से कहूँ
1712
02:19:24,791 --> 02:19:29,375
कि जाकर उन दोनों का गला काट दें?
1713
02:19:30,291 --> 02:19:31,250
हे!
1714
02:19:32,291 --> 02:19:33,750
ठीक है, भाई।
1715
02:19:43,625 --> 02:19:45,458
सर, ऐसा मत कीजिए।
1716
02:19:45,541 --> 02:19:47,041
सर, प्लीज़, सर।
1717
02:19:58,625 --> 02:20:00,500
हे!
1718
02:20:00,583 --> 02:20:03,458
अपने आदमियों को कहिए उन्हें कुछ ना करें।
बेचारे उनका क्या दोष है?
1719
02:20:12,333 --> 02:20:15,000
-चुप करो!
-श...
1720
02:20:18,291 --> 02:20:20,000
यहाँ से भागो!
1721
02:20:24,166 --> 02:20:26,541
ये सब क्या है?
यहाँ पर तो बम बिछे हुए हैं।
1722
02:20:27,791 --> 02:20:30,083
-क्या हुआ, माँ?
-कुछ नहीं, बेटा, तुम सो जाओ।
1723
02:20:30,166 --> 02:20:32,875
सर, उन्हें अंदर जाने से मना कर दीजिए।
1724
02:20:32,958 --> 02:20:33,958
-हे, क्या हुआ...
-सर।
1725
02:20:34,041 --> 02:20:36,250
-तुम आगे चलोगे?
-चुप रहो!
1726
02:20:39,125 --> 02:20:41,166
नहीं, कुछ मत करना!
1727
02:20:42,541 --> 02:20:44,583
सुनो! वो चला गया!
1728
02:20:47,958 --> 02:20:50,666
मेरी आँखें जल रही हैं।
1729
02:20:50,750 --> 02:20:52,583
बहुत जलन हो रही है।
1730
02:20:52,750 --> 02:20:53,833
आओ मेरे साथ।
1731
02:20:56,125 --> 02:20:57,958
सुन! तू ऊपर चढ़!
1732
02:20:58,083 --> 02:21:00,250
क्या? तुमसे खुलेगा या नहीं?
1733
02:21:00,458 --> 02:21:01,541
हे!
1734
02:21:01,750 --> 02:21:02,916
-सर...
-हे!
1735
02:21:03,000 --> 02:21:05,166
सर, आप कुछ तो कहिए, सर।
1736
02:21:05,250 --> 02:21:07,083
उनसे कहिए वो कुछ ना करें, सर।
प्लीज़, सर।
1737
02:21:07,166 --> 02:21:09,458
उन्हें घर के अंदर जाने से मना कीजिए, सर।
1738
02:21:18,625 --> 02:21:21,166
तुम मुझे अकेला छोड़कर जा रहे हो!
1739
02:21:31,291 --> 02:21:33,500
-तू चढ़ ऊपर।
-कल सुबह आते हैं न।
1740
02:21:33,583 --> 02:21:34,833
मैंने कहा चढ़!
1741
02:21:46,041 --> 02:21:47,291
मेरी तरफ़ से सब क्लियर है।
1742
02:21:47,375 --> 02:21:49,541
जो मेन डोर से घुस रहे हैं उनका कुछ करो।
1743
02:21:50,208 --> 02:21:53,000
देख के, क्या पता और क्या-क्या
बिछाया हुआ हो।
1744
02:22:10,708 --> 02:22:12,208
ये कौन है? छोटा भीम लग रहा है।
1745
02:22:20,458 --> 02:22:22,583
अबे, बेवकूफ़! इधर आ!
1746
02:22:23,750 --> 02:22:24,833
हे!
1747
02:23:07,041 --> 02:23:07,958
सर।
1748
02:23:08,250 --> 02:23:11,750
एक आदमी को छोड़कर जो भी घर में घुसा था
मैंने सबका सफ़ाया कर दिया है।
1749
02:23:11,833 --> 02:23:13,875
वो साइड से छत पर चढ़ा होगा, सर।
1750
02:23:13,958 --> 02:23:15,583
वो भी जल्द मरेगा।
1751
02:23:15,666 --> 02:23:16,916
तुम अपना ध्यान रखो।
1752
02:23:23,916 --> 02:23:25,083
हे!
1753
02:23:29,750 --> 02:23:30,875
हे!
1754
02:23:31,208 --> 02:23:34,708
मुझे बेवकूफ़ बना रही है?
मैं तेरे टुकड़े कर दूँगा!
1755
02:23:37,250 --> 02:23:39,333
-सर, प्लीज़...
-हे!
1756
02:23:39,416 --> 02:23:41,583
-सर।
-मेरा फ़ोन क्यों काट रहा है?
1757
02:23:41,666 --> 02:23:43,333
-सर।
-क्या चल रहा है वहाँ?
1758
02:23:43,416 --> 02:23:46,458
वो कोई आम आदमी नहीं है, सर। उसने
घर के चारों ओर जाल बिछाए हुए हैं।
1759
02:23:46,541 --> 02:23:48,041
हमारे सारे आदमी मर चुके हैं।
1760
02:23:48,666 --> 02:23:50,500
मैं उसे बहुत अच्छे से जानता हूँ।
1761
02:23:50,583 --> 02:23:51,916
पक्का वो लियो ही है।
1762
02:23:52,000 --> 02:23:53,333
तुम्हारे सामने कौन है?
1763
02:23:53,416 --> 02:23:56,041
उसकी बीवी और बेटी।
आप कहें तो गला काट दूँ उनका?
1764
02:23:56,375 --> 02:23:58,625
नहीं। तुम फ़ोन स्पीकर पर डालो।
1765
02:23:58,875 --> 02:24:00,291
फ़ोन उसकी बीवी को दो।
1766
02:24:03,625 --> 02:24:04,791
मेरी बात ध्यान से सुनो।
1767
02:24:04,875 --> 02:24:06,541
-मान जा कि तू लियो है।
-सर।
1768
02:24:06,625 --> 02:24:08,041
मैं उन्हें छोड़ दूँगा।
1769
02:24:09,583 --> 02:24:10,625
पार्थी!
1770
02:24:13,875 --> 02:24:15,666
सत्या, घबराना मत!
1771
02:24:19,041 --> 02:24:20,250
बोल!
1772
02:24:25,833 --> 02:24:27,500
सुब्रमणि।
1773
02:24:51,958 --> 02:24:53,083
हे!
1774
02:24:53,166 --> 02:24:54,916
यहाँ मेरा माथा गरम हो रहा है
और तुझे हँसी सूझ रही है!
1775
02:24:55,000 --> 02:24:56,000
मुझे?
1776
02:24:56,875 --> 02:24:58,625
मुझे ये कोई पागल कुत्ता लग रहा है।
1777
02:25:01,541 --> 02:25:02,625
दूर हट!
1778
02:25:20,708 --> 02:25:23,875
मैंने आपसे कहा था उन्हें अंदर
जाने से मना कर दीजिए, सर।
1779
02:25:23,958 --> 02:25:25,500
बेचारे लोग। है न, सर?
1780
02:25:54,958 --> 02:25:56,875
जिस लियो को हम जानते हैं
वो अब सामने आएगा।
1781
02:26:29,958 --> 02:26:32,916
चित्तू, अब इसे मानना पड़ेगा
कि ये लियो है।
1782
02:27:02,791 --> 02:27:05,958
-छोड़ना मत इसे!
-पकड़ के रखो!
1783
02:27:06,041 --> 02:27:08,125
-काट डालो इसे!
-इसे जाने मत देना।
1784
02:28:08,000 --> 02:28:09,416
टुकड़े कर दो इसके!
1785
02:28:42,750 --> 02:28:44,583
काट डालो इसे!
1786
02:29:10,708 --> 02:29:12,375
तुम जाओ और इसके बेटे के साथ रहो।
1787
02:31:15,208 --> 02:31:16,333
सुन!
1788
02:31:16,541 --> 02:31:19,041
मैंने तेरी बहन को इससे मारा था...
1789
02:32:01,750 --> 02:32:03,458
अब मैं समझा
1790
02:32:04,458 --> 02:32:06,000
तुम लियो नहीं हो।
1791
02:32:06,333 --> 02:32:07,833
तुम पार्तिबन हो।
1792
02:32:08,750 --> 02:32:10,375
अब मुझे तुम पर यकीन हो गया है।
1793
02:32:10,666 --> 02:32:12,458
तुम वो नहीं हो
1794
02:32:14,791 --> 02:32:16,250
जिसकी मुझे तलाश थी।
1795
02:32:16,666 --> 02:32:18,041
इस खेल को यहीं ख़त्म करते हैं।
1796
02:32:18,416 --> 02:32:19,458
क्या कहते हो?
1797
02:32:20,666 --> 02:32:21,875
बंदूक फेंक दो।
1798
02:32:22,666 --> 02:32:24,041
हे!
1799
02:32:24,583 --> 02:32:26,291
बंदूक नीचे करो!
1800
02:32:26,500 --> 02:32:27,708
नीचे कर!
1801
02:32:28,166 --> 02:32:30,708
साले, या तो गोली चला
वरना बंदूक फेंक दे!
1802
02:32:30,833 --> 02:32:31,875
गिरा दे!
1803
02:32:55,750 --> 02:32:58,625
लियो...
1804
02:32:58,750 --> 02:33:00,916
लियो!
1805
02:33:02,083 --> 02:33:05,416
लियो!
1806
02:33:09,666 --> 02:33:12,833
मैं प्यारा हूँ तो आप तो
बहुत प्यारे हैं, चाचू!
1807
02:33:13,000 --> 02:33:14,000
ए!
1808
02:33:16,583 --> 02:33:19,458
मुझे तुझे उसी दिन मार देना चाहिए था।
1809
02:33:20,500 --> 02:33:21,708
गलती मेरी थी।
1810
02:33:23,500 --> 02:33:24,500
अब नरक में जा।
1811
02:33:24,583 --> 02:33:29,625
लियो...
1812
02:33:30,250 --> 02:33:32,125
क्या ज़रूरत थी?
1813
02:33:32,208 --> 02:33:34,958
"मुझे लियो को देखना है।
मुझे लियो को ढूँढना है।"
1814
02:33:36,291 --> 02:33:37,750
नहीं कहा था आपने?
1815
02:33:38,458 --> 02:33:39,541
लो, अब देख लो।
1816
02:33:39,625 --> 02:33:44,708
लियो...
1817
02:33:55,875 --> 02:33:57,458
बंदूक नीचे फेंक दे।
1818
02:34:09,333 --> 02:34:11,708
देखो बाहर कोई गाड़ी खड़ी है क्या?
1819
02:34:16,750 --> 02:34:20,291
अगर किसी आदमी का अतीत
बार-बार दोहराया जाए
1820
02:34:20,375 --> 02:34:21,833
तो उसने कुछ अच्छे काम किए होंगे।
1821
02:34:22,375 --> 02:34:24,166
मैंने कोई अच्छा काम नहीं किया।
1822
02:34:24,916 --> 02:34:28,958
अतीत में जाने-अनजाने में
मुझसे बहुत गुनाह हुए थे।
1823
02:34:29,416 --> 02:34:33,125
अपने आप को सुधारने का एक ही
मौका मेरे परिवार से मुझे मिला।
1824
02:34:33,833 --> 02:34:38,583
अपने परिवार को बचाने के लिए
मैं किसी भी हद तक जा सकता हूँ।
1825
02:34:39,333 --> 02:34:42,166
जो लियो था वो मर चुका है।
1826
02:34:42,375 --> 02:34:46,333
अगर मुझे इस बात का यकीन
दुनिया को दिलाना है
1827
02:34:46,750 --> 02:34:49,791
तो पहले मुझे खुद मानना होगा।
1828
02:34:50,291 --> 02:34:53,583
लियो मर चुका है। मुझे यकीन है।
1829
02:35:03,375 --> 02:35:05,041
कैसा है तू?
1830
02:35:08,375 --> 02:35:13,416
चाहे कोई भी आके मुझसे पूछ ले
कि क्या मैं लियो हूँ
1831
02:35:14,166 --> 02:35:16,458
मैं उन्हें भी यकीन दिला दूँगा।
1832
02:35:18,583 --> 02:35:22,416
अगर फिर भी उन्होंने मेरी कहानी पर
यकीन नहीं किया
1833
02:35:22,791 --> 02:35:26,041
तो उसे अगले ही पल मरना होगा
1834
02:35:26,708 --> 02:35:29,333
या वो मर चुका होगा।
1835
02:35:32,458 --> 02:35:34,583
बेशक मैं लियो हूँ।
1836
02:35:35,291 --> 02:35:37,625
लियो दास!
1837
02:35:38,250 --> 02:35:40,541
इस शहर में है मेरी ज़िंदगी
1838
02:35:40,625 --> 02:35:43,041
और मैं हार नहीं मानूँगा
1839
02:35:43,125 --> 02:35:47,750
चाहे दुनिया मुझे पागल समझे
पर नहीं चाहिए मुझे कोई ताज
1840
02:35:47,916 --> 02:35:50,291
इस शहर में है मेरी ज़िंदगी
1841
02:35:50,375 --> 02:35:52,750
और मैं हार नहीं मानूँगा
1842
02:35:52,833 --> 02:35:57,250
चाहे दुनिया मुझे पागल समझे
पर नहीं चाहिए मुझे कोई ताज
1843
02:35:57,333 --> 02:36:00,583
मैं हूँ एक आम बंदा
1844
02:36:00,916 --> 02:36:01,750
हाँ
1845
02:36:01,833 --> 02:36:04,916
मुझे अमन है पसंद
1846
02:36:06,291 --> 02:36:11,500
मैं हूँ एक आम बंदा, हाँ
1847
02:36:11,583 --> 02:36:14,708
मुझे अमन है पसंद
1848
02:36:15,583 --> 02:36:16,666
अमन है पसंद
1849
02:36:16,750 --> 02:36:19,750
इस शहर में है मेरी ज़िंदगी
1850
02:36:52,708 --> 02:36:55,833
मैंने यहाँ आकर सबसे कहा
कि मैं लियो नहीं हूँ।
1851
02:36:56,041 --> 02:36:58,500
किसी ने मेरी बात नहीं मानी।
मुझे मारा-पीटा।
1852
02:36:58,750 --> 02:37:03,041
अब वो मान गए हैं कि मैं लियो नहीं हूँ।
इसके आलावा और कुछ नहीं हुआ।
1853
02:37:03,125 --> 02:37:05,166
मुझसे वादा करो तुम माँ को
कुछ नहीं बताओगे।
1854
02:37:05,250 --> 02:37:08,375
आप वादा कीजिए आप माँ को नहीं
बताएँगे कि मैं स्मोक करता हूँ।
1855
02:37:08,458 --> 02:37:11,958
मैं हूँ एक आम बंदा
1856
02:37:12,166 --> 02:37:13,333
हाँ
1857
02:37:13,416 --> 02:37:16,375
मुझे अमन है पसंद
1858
02:37:17,958 --> 02:37:21,333
मैं हूँ एक आम बंदा
1859
02:37:21,958 --> 02:37:25,833
हाँ, मुझे अमन है पसंद
1860
02:37:26,791 --> 02:37:28,458
अमन है पसंद
1861
02:37:29,416 --> 02:37:32,916
-आपको किसने मारा है, पापा?
-चुप रहो।
1862
02:37:33,291 --> 02:37:35,083
सिद्धू, जा के टीवी चालू कर।
1863
02:37:44,166 --> 02:37:48,291
मुझसे बुरा कोई बंदा नहीं
1864
02:37:50,250 --> 02:37:53,875
झूठ क्यों कहूँ, मैं तो मानता हूँ
1865
02:37:55,958 --> 02:37:59,291
मुझसे बुरा कोई बंदा नहीं
1866
02:38:00,291 --> 02:38:02,708
मुझे लगता है सामने का दरवाज़ा खुला है।
1867
02:38:03,250 --> 02:38:05,083
मैं जाकर लॉक कर देता हूँ।
1868
02:38:05,208 --> 02:38:09,166
दिल में कभी मैल रखता नहीं
1869
02:38:25,375 --> 02:38:26,583
हैलो?
1870
02:38:27,041 --> 02:38:30,458
एक धतूरा फैक्ट्री क्या तबाह कर दी
1871
02:38:30,541 --> 02:38:33,833
तुम्हें क्या लगता है तुम्हारी सारी
मुश्किलें आसान हो गई हैं, पार्तिबन?
1872
02:38:33,916 --> 02:38:35,916
ओह, सॉरी!
1873
02:38:36,416 --> 02:38:37,833
लियो।
1874
02:38:40,250 --> 02:38:44,416
अगर तुम इस सोसाइटी को ड्रग फ्री
सोसाइटी बनाना चाहते हो
1875
02:38:44,500 --> 02:38:48,333
तो पूरे इंडिया में ऐसी बहुत सी
फैक्ट्रियाँ तबाह करना बची हैं।
1876
02:38:49,166 --> 02:38:51,375
मेरी आवाज़ पहचान गए?
1877
02:38:53,291 --> 02:38:55,750
शैतान है...
1878
02:38:56,208 --> 02:39:01,208
संवाद अनुवादक: सरबिंदर जीत बलाया
226823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.