All language subtitles for Harry Wild 2-5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,157 --> 00:00:13,401 Countess Frankenburg, I presume. 2 00:00:16,300 --> 00:00:18,578 Rex Lanson, 3 00:00:18,613 --> 00:00:20,339 at your service. 4 00:00:20,373 --> 00:00:24,343 The American moving picture actor. 5 00:00:24,377 --> 00:00:27,863 You're even more handsome in person. 6 00:00:27,898 --> 00:00:30,211 Crikey! I'll say! 7 00:00:31,798 --> 00:00:33,662 Alicia Dumont. 8 00:00:33,697 --> 00:00:36,838 I must say, I prefer planes to boats. 9 00:00:36,872 --> 00:00:38,460 Terribly slow, aren't they? 10 00:00:45,778 --> 00:00:47,469 Have either of you thought about the fact 11 00:00:47,504 --> 00:00:50,369 that you're taking the weekend off from solving murders 12 00:00:50,403 --> 00:00:53,199 to attend a murder-mystery party? 13 00:00:53,234 --> 00:00:55,374 Fake murders are fun! 14 00:00:55,408 --> 00:00:58,584 Plus, the chef has two Michelin stars. 15 00:00:58,618 --> 00:01:03,382 Apparently, his black pudding souffle is to die for. 16 00:01:07,213 --> 00:01:08,594 Yeah. 17 00:02:12,623 --> 00:02:14,970 It doesn't look much like a castle. 18 00:02:15,005 --> 00:02:16,420 "The house of every one is to him 19 00:02:16,455 --> 00:02:18,595 as his Castle and Fortress." 20 00:02:18,629 --> 00:02:20,976 Yeah, I was going to say that, too, 21 00:02:21,011 --> 00:02:24,014 but, er, just looks like a big ugly house. 22 00:02:25,774 --> 00:02:26,948 Oh, yoo-hoo! 23 00:02:28,087 --> 00:02:29,399 That's Lizzie's mum. 24 00:02:29,433 --> 00:02:31,401 Oh, hello, Lola dear! 25 00:02:31,435 --> 00:02:33,265 - Hi, Mrs. Byrne. - Mwah! 26 00:02:33,299 --> 00:02:35,232 This is my granny, Harry, 27 00:02:35,267 --> 00:02:37,890 and this is Fergus. My boyfriend. 28 00:02:37,924 --> 00:02:40,306 Ooh! 29 00:02:40,341 --> 00:02:42,619 Mrs. Byrne, how kind of you to invite us. 30 00:02:42,653 --> 00:02:45,380 Call me Helen. Or Hels. 31 00:02:45,415 --> 00:02:47,727 I don't mind. I answer to both. 32 00:02:47,762 --> 00:02:50,765 And you are saving my bacon. 33 00:02:50,799 --> 00:02:53,595 I had another guest of honour all lined up 34 00:02:53,630 --> 00:02:55,770 and he dropped out at the eleventh hour. 35 00:02:57,358 --> 00:02:59,360 The eleventh hour, mind I almost 36 00:02:59,394 --> 00:03:01,085 shit a kitten, I kid you not. 37 00:03:01,120 --> 00:03:03,640 - A whole kitten? - Yeah, anyway, come on in. 38 00:03:03,674 --> 00:03:06,332 Everyone else is here. You're the last ones. 39 00:03:06,367 --> 00:03:08,092 He was an author. 40 00:03:08,127 --> 00:03:09,922 The one who dropped out at the eleventh hour. 41 00:03:09,956 --> 00:03:12,062 Couldn't believe it. 42 00:03:12,096 --> 00:03:14,064 I hope it goes well. 43 00:03:14,098 --> 00:03:15,583 I'm sure it will. 44 00:03:16,825 --> 00:03:19,069 Who was it? Anyone we would've heard of? 45 00:03:19,103 --> 00:03:20,967 Oh, er, curious choice, actually. 46 00:03:21,002 --> 00:03:22,659 Chaney Dunkirk. 47 00:03:22,693 --> 00:03:25,109 Mm. That is an odd choice. 48 00:03:25,144 --> 00:03:27,940 He's a terrible writer, hasn't been published in years. 49 00:03:27,974 --> 00:03:30,045 I know! That's what I thought. 50 00:03:30,080 --> 00:03:31,392 I mean, Dublin's home to 51 00:03:31,426 --> 00:03:32,393 the best crime writers in the world, 52 00:03:32,427 --> 00:03:33,773 why would you pick him? 53 00:03:33,808 --> 00:03:36,880 But I just got a guest list from the client. 54 00:03:36,914 --> 00:03:38,053 Mm-hm. 55 00:03:38,088 --> 00:03:39,883 How quaint. 56 00:03:39,917 --> 00:03:42,472 It's a work-in-progress. 57 00:03:42,506 --> 00:03:45,095 This is Jenny, our manager. 58 00:03:46,130 --> 00:03:48,409 Welcome to The Glenrae. 59 00:03:48,443 --> 00:03:51,757 Our chain has only just acquired this place. 60 00:03:51,791 --> 00:03:54,518 Come back in a year, and you won't recognise it. 61 00:03:54,553 --> 00:03:55,726 The other guests are in the bar. 62 00:03:55,761 --> 00:03:57,003 If you want to leave your bags there, 63 00:03:57,038 --> 00:03:58,419 I'll take them up to your rooms. 64 00:03:58,453 --> 00:04:00,075 - Shall we? - Yes. 65 00:04:09,602 --> 00:04:12,398 This is Siddharth. 66 00:04:14,124 --> 00:04:16,333 He'll keep you lubricated. 67 00:04:16,368 --> 00:04:18,611 And this is fellow contestant, Aine. 68 00:04:18,646 --> 00:04:21,096 This is Harry and Lola and Fergus. 69 00:04:21,131 --> 00:04:23,098 Our replacements. 70 00:04:23,133 --> 00:04:24,445 Replacements? 71 00:04:25,446 --> 00:04:27,137 Chaney Dunkirk pulled out. 72 00:04:27,171 --> 00:04:29,588 - He did? - Mhm. 73 00:04:29,622 --> 00:04:31,762 Oh. Are you writers too? 74 00:04:31,797 --> 00:04:35,421 They're private detectives. Real life ones. 75 00:04:35,456 --> 00:04:37,043 Does that not give you an advantage 76 00:04:37,078 --> 00:04:39,114 in a murder mystery game? 77 00:04:39,149 --> 00:04:41,427 I guess we'll find out about that. 78 00:04:41,462 --> 00:04:43,602 Well, the more the merrier, I say. 79 00:04:43,636 --> 00:04:46,501 But I'm not Aine. I'm Clare Carter, 80 00:04:46,536 --> 00:04:48,745 heiress to the Carter Oil Company. 81 00:04:49,987 --> 00:04:51,989 Let me introduce you to the others. 82 00:04:53,232 --> 00:04:54,889 - This is... - Finn Kinsella? 83 00:04:54,923 --> 00:04:55,959 Who? 84 00:04:55,993 --> 00:04:57,443 Er, ex-rugby player. 85 00:04:58,720 --> 00:05:00,964 You're, like, my dad's favourite player ever. 86 00:05:00,998 --> 00:05:02,552 Aww. 87 00:05:02,586 --> 00:05:04,450 Well, you or Brian O'Driscoll. 88 00:05:05,451 --> 00:05:07,695 Ah. Er... Roy Reilly, 89 00:05:07,729 --> 00:05:09,662 war correspondent, at your service. 90 00:05:10,870 --> 00:05:14,943 Ah, over here, this is Richard Bainbridge, 91 00:05:14,978 --> 00:05:18,084 Dublin's very own Donald Trump. 92 00:05:18,119 --> 00:05:20,673 Ah, Helen, you tease, you flatter me. 93 00:05:20,708 --> 00:05:23,124 A great man, a great man. 94 00:05:23,158 --> 00:05:26,058 Jay Cameron, theatre impresario. 95 00:05:29,717 --> 00:05:31,408 Stick with me, ladies. 96 00:05:31,443 --> 00:05:33,755 I'll make stars out of the both of you. 97 00:05:34,860 --> 00:05:36,413 Oh, oh... 98 00:05:36,448 --> 00:05:39,451 And, er, last but by no means least, 99 00:05:39,485 --> 00:05:42,799 newsreader extraordinaire, Amanda Hinds. 100 00:05:42,833 --> 00:05:45,008 Tulip Hart, showgirl. 101 00:05:46,837 --> 00:05:48,080 Right, well, now that we're all here, 102 00:05:48,114 --> 00:05:50,254 let's get started, shall we? Jenny? 103 00:05:50,289 --> 00:05:53,223 Yes. Our illustrious Chef Auger has 104 00:05:53,257 --> 00:05:55,812 created some little treats for you all. 105 00:05:55,846 --> 00:05:57,123 Sid, is he up yet? 106 00:05:57,158 --> 00:05:59,022 I haven't seen him. 107 00:06:03,958 --> 00:06:06,478 Chef. We're ready for you. 108 00:06:06,512 --> 00:06:08,549 Looking forward to your nibbles up at the bar. 109 00:06:15,245 --> 00:06:16,626 You know what, I'll just go and hurry him up. 110 00:06:18,731 --> 00:06:23,011 Erm, well, while we're waiting, why don't we kick off? 111 00:06:25,773 --> 00:06:28,051 If you'd like to follow me to the residents' lounge, 112 00:06:28,085 --> 00:06:29,742 I have an envelope for each of you, 113 00:06:29,777 --> 00:06:31,744 that will tell you a little bit more about your characters. 114 00:06:33,505 --> 00:06:35,092 This way. 115 00:06:35,127 --> 00:06:36,680 After you. 116 00:06:36,715 --> 00:06:37,992 Ladies first. 117 00:06:40,028 --> 00:06:41,547 If you'd like to follow me. 118 00:06:42,928 --> 00:06:44,170 Okay... 119 00:06:45,758 --> 00:06:47,622 Are we ready? 120 00:06:47,657 --> 00:06:51,937 Erm... Mr. Cameron. 121 00:06:51,971 --> 00:06:53,663 Thank you. 122 00:06:53,697 --> 00:06:56,044 Mr. Reilly. 123 00:06:58,115 --> 00:06:59,220 Mr. Lans... 124 00:07:03,535 --> 00:07:04,743 What the... 125 00:07:08,367 --> 00:07:10,162 What the... 126 00:07:10,196 --> 00:07:12,060 Just a little snifter, please? 127 00:07:12,958 --> 00:07:14,511 Mr. Dunkirk? 128 00:07:15,305 --> 00:07:17,652 What are you doing here? 129 00:07:17,687 --> 00:07:19,033 I was invited. 130 00:07:22,036 --> 00:07:24,245 But you... But you cancelled. 131 00:07:24,279 --> 00:07:27,006 What? When? Never! 132 00:07:27,041 --> 00:07:29,699 Chaney Dunkirk never disappoints his public. 133 00:07:29,733 --> 00:07:31,321 I'll sign autographs in due course. 134 00:07:31,355 --> 00:07:33,012 - Here you go. - Thank you very much. 135 00:07:33,047 --> 00:07:34,117 You called me on Wednesday, 136 00:07:34,151 --> 00:07:35,877 and you said you weren't coming. 137 00:07:35,912 --> 00:07:37,983 Wednesday? Did I? 138 00:07:38,017 --> 00:07:40,364 Hmm, yes. 139 00:07:40,399 --> 00:07:41,642 Went on a bit of a bender. 140 00:07:41,676 --> 00:07:43,195 You must never take me seriously 141 00:07:43,229 --> 00:07:46,129 when I have my drink on. I say the silliest things. 142 00:07:46,163 --> 00:07:47,268 This one time in Morocco I... 143 00:07:48,856 --> 00:07:50,098 Ah! The game is afoot. 144 00:07:50,133 --> 00:07:51,652 Oh, goodie! 145 00:07:51,686 --> 00:07:53,274 I think that came from the kitchen. 146 00:07:53,308 --> 00:07:55,759 - Oh, where is that? - I'll show you. 147 00:07:57,830 --> 00:07:59,211 So exciting! 148 00:07:59,245 --> 00:08:00,971 It is, actually. 149 00:08:02,007 --> 00:08:03,353 Oh, Jesus. 150 00:08:05,113 --> 00:08:06,805 Excuse me, erm... 151 00:08:06,839 --> 00:08:09,704 Exhilarating! Go this way... 152 00:08:09,739 --> 00:08:12,120 Yeah, I think it's through there. Yeah. 153 00:08:14,433 --> 00:08:15,572 Oh, nice! 154 00:08:15,607 --> 00:08:17,229 That's bloody impressive makeup there. 155 00:08:17,263 --> 00:08:19,231 Woo! It's even got little bits of brain in it. 156 00:08:19,265 --> 00:08:20,784 Are we meant to look for clues? 157 00:08:20,819 --> 00:08:22,268 Oh, my God! 158 00:08:28,033 --> 00:08:29,966 This isn't part of the game. 159 00:08:30,000 --> 00:08:32,589 You mean, he's... Oh, Jesus! 160 00:08:32,624 --> 00:08:34,971 I, I was just down with him before you arrived. 161 00:08:35,005 --> 00:08:36,697 He was fine. 162 00:08:38,733 --> 00:08:40,977 Can you lock the door until the Guards get here? 163 00:08:41,011 --> 00:08:42,634 Yes, I have a key. Yes. 164 00:08:44,739 --> 00:08:45,982 There's no signal. 165 00:08:46,016 --> 00:08:47,811 Odd. There is usually one down here. 166 00:09:00,375 --> 00:09:01,411 What is it? 167 00:09:01,445 --> 00:09:03,447 I... 168 00:09:03,482 --> 00:09:04,621 The phone is dead. 169 00:09:04,656 --> 00:09:05,449 - Dead? - What? 170 00:09:05,484 --> 00:09:06,899 What do you mean, "It's dead?" 171 00:09:06,934 --> 00:09:09,039 The Wi-Fi is gone too. I-I don't understand. 172 00:09:09,074 --> 00:09:11,421 This was all working ten minutes ago. 173 00:09:11,455 --> 00:09:13,803 So, how do we get the launch back? 174 00:09:13,837 --> 00:09:15,080 We can't. We don't. 175 00:09:15,114 --> 00:09:16,391 It's not due back until tomorrow morning 176 00:09:16,426 --> 00:09:18,980 when it brings a couple of chambermaids in. 177 00:09:19,015 --> 00:09:20,326 So, we're stuck here? 178 00:09:20,361 --> 00:09:22,708 It's only a few hours. Could be worse. 179 00:09:22,743 --> 00:09:25,193 Except Helen said she was with Chef Auger 180 00:09:25,228 --> 00:09:27,023 just before meeting us, 181 00:09:27,057 --> 00:09:29,025 and we were on the last ferry. 182 00:09:32,028 --> 00:09:33,685 So no one left. 183 00:09:35,203 --> 00:09:37,343 It means the killer's still on the island. 184 00:09:38,966 --> 00:09:40,001 - Jesus! - Oh, God. 185 00:09:40,036 --> 00:09:41,485 Oh, my God! 186 00:09:41,520 --> 00:09:42,832 I, I have a gun. 187 00:09:42,866 --> 00:09:43,936 In the safe. Here. 188 00:09:43,971 --> 00:09:45,800 A gun? 189 00:09:51,703 --> 00:09:53,256 It's gone. 190 00:09:53,290 --> 00:09:54,982 It, it was here earlier. 191 00:09:55,016 --> 00:09:56,362 Who else has the combination? 192 00:09:56,397 --> 00:09:59,227 It's just me and the assistant manager... 193 00:10:00,332 --> 00:10:03,024 who is in Fiji on his honeymoon. 194 00:10:04,508 --> 00:10:06,062 Fiji? 195 00:10:08,858 --> 00:10:10,411 I've a hundred and ten caps for Ireland, 196 00:10:10,445 --> 00:10:13,897 I think I can manage a, what, mile-long swim. 197 00:10:13,932 --> 00:10:15,243 Well, there's a dangerous undercurrent 198 00:10:15,278 --> 00:10:16,969 between here and the mainland. 199 00:10:17,004 --> 00:10:18,281 It'll drag you under. 200 00:10:18,315 --> 00:10:20,283 There's a warning in the brochure about it. 201 00:10:20,317 --> 00:10:21,974 Surely, there must be a boat somewhere. 202 00:10:22,009 --> 00:10:23,286 It's an island. 203 00:10:23,320 --> 00:10:25,357 Usually, there's a dinghy down by the jetty 204 00:10:25,391 --> 00:10:28,084 but it was vandalised the other day. 205 00:10:28,118 --> 00:10:30,465 It's away to be fixed. 206 00:10:30,500 --> 00:10:33,814 Somebody really doesn't want us to leave the island. 207 00:10:33,848 --> 00:10:35,816 Except it isn't you, is it? 208 00:10:37,196 --> 00:10:39,751 You weren't meant to be here. 209 00:10:39,785 --> 00:10:42,788 Somebody doesn't want us leaving the island. 210 00:10:48,760 --> 00:10:51,003 Any of them could be the killer. 211 00:10:51,038 --> 00:10:53,972 I don't think Lizzie's mam is. I've known her since infants. 212 00:10:54,006 --> 00:10:56,077 Okay, fair enough. With the exception of Helen, 213 00:10:56,112 --> 00:10:57,389 anyone in there could be the killer. 214 00:10:57,423 --> 00:10:59,184 And I'm not sure they don't know each other. 215 00:10:59,218 --> 00:11:00,530 I mean, that Donald Trump one, 216 00:11:00,564 --> 00:11:02,049 I'm pretty sure he recognised the dead chef. 217 00:11:02,083 --> 00:11:03,291 And the woman on the news 218 00:11:03,326 --> 00:11:04,810 definitely recognised Chaney Dunkirk. 219 00:11:04,845 --> 00:11:06,916 Wait, you're saying these people know each other 220 00:11:06,950 --> 00:11:08,918 but they're pretending not to? 221 00:11:10,195 --> 00:11:12,197 God, this is why I love going places with you. 222 00:11:12,231 --> 00:11:14,509 Stuff like this always happens. It's mental. 223 00:11:14,544 --> 00:11:15,856 Well, I blame Harry. 224 00:11:15,890 --> 00:11:17,305 Stuff like this never used to happen to me. 225 00:11:17,340 --> 00:11:18,444 Hold on. 226 00:11:20,584 --> 00:11:22,586 Huh... 227 00:11:22,621 --> 00:11:24,243 Cleaner's master key. 228 00:11:24,278 --> 00:11:26,004 Let's us into any room. 229 00:11:27,246 --> 00:11:28,765 Shall we take a look around? 230 00:11:30,353 --> 00:11:32,424 I need to use the rest room. 231 00:11:36,393 --> 00:11:38,533 I've just got to change the barrel. 232 00:11:38,568 --> 00:11:40,501 Oh, okay. 233 00:11:40,535 --> 00:11:42,745 I'm going for a vape outside. Okay? 234 00:11:44,574 --> 00:11:46,196 If you don't mind. 235 00:11:47,335 --> 00:11:49,234 Helen... 236 00:11:49,268 --> 00:11:51,339 how did this job come up? 237 00:11:51,374 --> 00:11:56,551 Oh, erm, I got a call from a fella called Peter Travis, 238 00:11:56,586 --> 00:11:59,416 said he was magazine publisher and he wanted to organise 239 00:11:59,451 --> 00:12:02,972 an event to promote his new one, 240 00:12:03,006 --> 00:12:04,318 a crime fiction magazine. 241 00:12:04,352 --> 00:12:08,391 - Mm. So you never met him? - No. 242 00:12:08,425 --> 00:12:11,946 What did he sound like on the call? 243 00:12:11,981 --> 00:12:14,466 Oh, erm... English. 244 00:12:15,363 --> 00:12:16,813 I mean, it was hard to tell. 245 00:12:16,848 --> 00:12:19,264 He didn't sound old and he didn't sound young. 246 00:12:19,298 --> 00:12:21,128 Just, you know, average. 247 00:12:21,162 --> 00:12:22,923 Oh... 248 00:12:22,957 --> 00:12:24,372 How come he's not here? 249 00:12:25,442 --> 00:12:27,272 No one from the magazine is. 250 00:12:28,376 --> 00:12:30,206 I'm going to find Finn. 251 00:12:38,386 --> 00:12:40,181 And then there were four. 252 00:12:43,460 --> 00:12:44,634 Hmm. 253 00:12:48,224 --> 00:12:50,191 So, what are we looking for? 254 00:12:50,226 --> 00:12:51,330 A signed confession. 255 00:12:51,365 --> 00:12:53,574 Photos of him murdering the guy. 256 00:12:53,608 --> 00:12:56,473 Ah, being a detective doesn't sound that hard. 257 00:13:00,615 --> 00:13:02,031 Psst 258 00:13:16,079 --> 00:13:17,425 Okay. 259 00:13:20,670 --> 00:13:22,396 Richard Bainbridge. 260 00:13:23,984 --> 00:13:25,123 "Excelsior"? 261 00:13:25,157 --> 00:13:26,641 Hmm. 262 00:13:27,746 --> 00:13:29,334 Fancy some more snooping? 263 00:13:32,233 --> 00:13:34,615 Why so little staff? 264 00:13:34,649 --> 00:13:37,204 Oh, that was Mr. Travis. He wanted the minimum. 265 00:13:37,238 --> 00:13:39,689 Just, just a chef and a barman. 266 00:13:41,070 --> 00:13:42,692 He didn't actually want me, 267 00:13:42,726 --> 00:13:44,383 but someone has to be in charge. 268 00:13:45,522 --> 00:13:48,318 So, what can you tell me about Chef Auger? 269 00:13:49,561 --> 00:13:51,632 Not much. 270 00:13:51,666 --> 00:13:54,359 He, he's been here a couple of months. 271 00:13:54,393 --> 00:13:56,188 He wasn't a very sociable type. 272 00:13:56,223 --> 00:13:58,328 I didn't really get to know him that well. 273 00:14:00,641 --> 00:14:03,368 I suppose it doesn't really matter, me saying this now, 274 00:14:03,402 --> 00:14:05,370 but he was a bit of a drinker. 275 00:14:05,404 --> 00:14:07,268 We didn't know it when we hired him. 276 00:14:08,960 --> 00:14:10,616 Do you have a CV for him? 277 00:14:10,651 --> 00:14:14,275 Yes, I do. It's in my office. I'll get it. 278 00:14:18,038 --> 00:14:21,248 So, did any of you know Chef Auger? 279 00:14:28,220 --> 00:14:29,566 Mr. Bainbridge? 280 00:14:31,223 --> 00:14:32,604 Did you recognise him? 281 00:14:34,019 --> 00:14:37,195 Why... Why would I know him? 282 00:14:37,229 --> 00:14:39,231 I could've sworn that you recognised him 283 00:14:39,266 --> 00:14:41,406 when you saw him in the kitchen. 284 00:14:41,440 --> 00:14:43,201 You're mistaken. 285 00:14:43,235 --> 00:14:45,617 So you did not know him, then? 286 00:14:47,032 --> 00:14:49,207 Are you interrogating us? 287 00:14:49,241 --> 00:14:50,725 No, no. I'm interrogating you. 288 00:14:50,760 --> 00:14:54,419 I'm curious because you can't seem to answer my question. 289 00:14:55,316 --> 00:14:57,525 I believe I did answer. 290 00:14:57,560 --> 00:14:58,733 No, you didn't. 291 00:15:00,356 --> 00:15:02,289 Who put you in charge, hey? 292 00:15:03,566 --> 00:15:05,154 I did. 293 00:15:12,230 --> 00:15:14,577 Give me another drink. 294 00:15:14,611 --> 00:15:17,062 Unforgivable to let a man drink alone. 295 00:15:31,594 --> 00:15:33,389 - Chef Auger's CV. - Thank you. 296 00:15:34,493 --> 00:15:36,461 Hm... 297 00:15:36,495 --> 00:15:41,052 Head chef... Head chef... Hmm. 298 00:15:41,086 --> 00:15:42,570 Ah, nothing stands out. 299 00:15:43,709 --> 00:15:46,022 He worked all over the world. 300 00:15:46,057 --> 00:15:48,197 Maybe I should take a look. 301 00:15:48,231 --> 00:15:50,302 I've killed more people than I could count. 302 00:15:50,337 --> 00:15:53,823 In my writing, of course. Solved more murders too. 303 00:15:53,857 --> 00:15:55,583 Murders of your own devising. 304 00:15:56,722 --> 00:15:58,103 Ah... 305 00:16:03,419 --> 00:16:05,041 Where have you two been? 306 00:16:05,076 --> 00:16:07,561 - Searching the rooms. - What?! 307 00:16:07,595 --> 00:16:08,596 And we found something. 308 00:16:10,150 --> 00:16:12,324 Look, someone put those in their rooms. 309 00:16:13,774 --> 00:16:15,431 Excelsior? 310 00:16:16,328 --> 00:16:17,743 I remember that name. 311 00:16:17,778 --> 00:16:19,366 Look, it was one thing to take them, 312 00:16:19,400 --> 00:16:22,093 but we didn't know whether we should open them. 313 00:16:23,335 --> 00:16:25,475 Hold on to them, Lola. 314 00:16:25,510 --> 00:16:27,546 We'll decide in due course. 315 00:16:30,894 --> 00:16:32,862 Erm... 316 00:16:32,896 --> 00:16:34,553 Has anyone here ever been on 317 00:16:34,588 --> 00:16:37,625 a cruise ship called the Excelsior? 318 00:16:40,421 --> 00:16:41,836 No. 319 00:16:41,871 --> 00:16:44,218 Ah. 320 00:16:44,253 --> 00:16:48,257 I see the name means something to some of you. 321 00:16:48,291 --> 00:16:50,121 According to his CV, 322 00:16:50,155 --> 00:16:51,915 five years ago, Chef Auger 323 00:16:51,950 --> 00:16:55,609 worked on a luxury cruise ship called the Excelsior. 324 00:16:57,335 --> 00:16:58,715 And nobody's heard of it? 325 00:17:01,373 --> 00:17:03,617 It sailed from Marseilles. 326 00:17:03,651 --> 00:17:06,137 You know what she's talking about? 327 00:17:07,586 --> 00:17:09,657 There's something I've never told you about my past. 328 00:17:10,934 --> 00:17:13,247 I knew something was up when I saw those two. 329 00:17:14,766 --> 00:17:16,561 I've never seen you before in my life. 330 00:17:17,976 --> 00:17:22,912 Then Chaney, then Chef Auger. It's not a coincidence. 331 00:17:22,946 --> 00:17:24,948 You're mistaken. 332 00:17:24,983 --> 00:17:27,227 I get that a lot because I'm in the public eye. 333 00:17:27,261 --> 00:17:29,574 People think they know me. 334 00:17:29,608 --> 00:17:31,921 I'm not surprised you don't remember me. 335 00:17:31,955 --> 00:17:35,407 I looked very different, and you were trollied every night. 336 00:17:35,442 --> 00:17:38,376 Well, there's your proof. 337 00:17:38,410 --> 00:17:40,895 I don't drink or do drugs. 338 00:17:40,930 --> 00:17:43,553 Not now maybe, but back then 339 00:17:43,588 --> 00:17:45,141 it was like you were trying to break 340 00:17:45,176 --> 00:17:46,729 a record for how many different things 341 00:17:46,763 --> 00:17:48,420 you could put in your body. 342 00:17:50,698 --> 00:17:52,390 And you... 343 00:17:52,424 --> 00:17:54,737 only ever looked at my tits and my arse. 344 00:17:56,842 --> 00:17:59,845 It was a 14-day round trip out of Marseilles. 345 00:17:59,880 --> 00:18:01,571 North Africa, Tangier, 346 00:18:01,606 --> 00:18:05,196 then up to Sicily and the Greek islands. 347 00:18:05,230 --> 00:18:06,576 I was a dancer. 348 00:18:06,611 --> 00:18:09,648 Amanda and Richard were both VIP guests, 349 00:18:09,683 --> 00:18:12,927 and Chaney was a children's entertainer. 350 00:18:12,962 --> 00:18:14,929 I ran a literary masterclass. 351 00:18:14,964 --> 00:18:17,139 For five to 11-year-olds. 352 00:18:19,520 --> 00:18:21,453 All the dancers knew Richard. 353 00:18:22,489 --> 00:18:23,938 Knew not to be alone with him. 354 00:18:25,216 --> 00:18:26,631 Very handsy. 355 00:18:26,665 --> 00:18:28,633 That is a heinous lie! 356 00:18:28,667 --> 00:18:31,256 Something terrible happened on the ship. 357 00:18:32,602 --> 00:18:35,950 What happened was nothing to do with me. 358 00:18:35,985 --> 00:18:40,231 To say anything different is slander! 359 00:18:40,265 --> 00:18:41,680 We're all to blame. 360 00:18:44,959 --> 00:18:46,409 What're you saying, babe? 361 00:18:47,514 --> 00:18:50,551 Something terrible happened then... 362 00:18:52,415 --> 00:18:53,796 and it's happening again now. 363 00:18:55,280 --> 00:18:56,971 We all have to pay a price. 364 00:18:57,006 --> 00:18:59,284 Nonsense. 365 00:18:59,319 --> 00:19:01,183 She's talking nonsense. 366 00:19:04,255 --> 00:19:06,498 I failed my friend. 367 00:19:06,533 --> 00:19:08,673 I should have looked after her. 368 00:19:08,707 --> 00:19:09,984 I should have... 369 00:19:10,951 --> 00:19:12,435 I need some air. 370 00:19:19,062 --> 00:19:20,616 There's someone out there. 371 00:19:22,963 --> 00:19:24,067 You... 372 00:19:25,448 --> 00:19:27,588 Aine, oh, no... Aine! 373 00:19:28,693 --> 00:19:29,935 Madam! Madam! 374 00:19:29,970 --> 00:19:31,937 What happened? What happened?! 375 00:19:31,972 --> 00:19:34,285 Quickly! Hand me those towels. 376 00:19:34,319 --> 00:19:36,079 Oh, my God! Oh, my God. 377 00:19:36,114 --> 00:19:38,427 Madam, madam, look at me! Madam... 378 00:19:38,461 --> 00:19:40,049 Somebody do something! 379 00:19:40,083 --> 00:19:41,637 Oh! 380 00:19:41,671 --> 00:19:44,709 Oh, God! Madam, madam... 381 00:19:44,743 --> 00:19:46,676 I can't stand the sight of blood! 382 00:19:46,711 --> 00:19:48,333 Some rugby player! 383 00:19:48,368 --> 00:19:50,232 It's a medical condition! 384 00:19:56,376 --> 00:19:59,241 I'm sorry. She's dead. 385 00:20:27,959 --> 00:20:30,444 I should lock this room and go clean up. 386 00:20:47,875 --> 00:20:49,670 - Are you okay? - Yeah, yeah. 387 00:20:49,705 --> 00:20:52,121 Just, you know that feeling when 388 00:20:52,155 --> 00:20:53,605 you think you've seen something 389 00:20:53,640 --> 00:20:55,504 but you don't know what you've seen? 390 00:20:56,056 --> 00:20:57,402 I've got that. 391 00:20:57,437 --> 00:20:58,955 Hmm. 392 00:20:58,990 --> 00:21:00,509 Something to do with Aine? 393 00:21:02,890 --> 00:21:05,168 Had you known each other long? 394 00:21:05,203 --> 00:21:07,585 Almost a year. 395 00:21:07,619 --> 00:21:08,758 I've suffered through the loss of 396 00:21:08,793 --> 00:21:10,760 many people I love in my life. 397 00:21:10,795 --> 00:21:12,521 It never gets easier. 398 00:21:12,555 --> 00:21:13,763 Are you talking about the characters 399 00:21:13,798 --> 00:21:15,386 in your books again? 400 00:21:15,420 --> 00:21:16,663 A little piece of me dies every time 401 00:21:16,697 --> 00:21:18,699 I'm forced to bump one of them off. 402 00:21:20,667 --> 00:21:23,980 We need to talk about the Excelsior. 403 00:21:25,810 --> 00:21:27,950 I don't know anything about it. 404 00:21:27,984 --> 00:21:30,987 Oh, well, as Amanda pointed out, 405 00:21:31,022 --> 00:21:32,506 whoever's out there 406 00:21:32,541 --> 00:21:35,164 is looking out for one of you guys, not us. 407 00:21:40,859 --> 00:21:42,723 Everything Aine said was true. 408 00:21:44,691 --> 00:21:46,382 Richard and I didn't know each other 409 00:21:46,417 --> 00:21:47,866 but we were both in first class, 410 00:21:47,901 --> 00:21:51,663 which meant there were places on board only open to us. 411 00:21:53,734 --> 00:21:57,048 One of those places was a VIP bar. 412 00:21:59,637 --> 00:22:01,708 It wasn't that busy. 413 00:22:01,742 --> 00:22:05,125 There were only a dozen of us that night, including staff. 414 00:22:05,159 --> 00:22:06,644 And there were dancers. 415 00:22:08,128 --> 00:22:09,785 Aine was one of them. 416 00:22:12,166 --> 00:22:15,238 She's right, I-I didn't remember her. 417 00:22:15,273 --> 00:22:18,518 They wore a tonne of make-up, their hair pulled back. 418 00:22:19,657 --> 00:22:20,968 And one of the other dancers was 419 00:22:21,003 --> 00:22:23,971 a Greek girl called Kassie. 420 00:22:24,903 --> 00:22:26,180 Kassandra. 421 00:22:27,837 --> 00:22:30,875 She was named after someone in Greek mythology. 422 00:22:30,909 --> 00:22:32,670 Hm. 423 00:22:32,704 --> 00:22:34,154 A Trojan priestess... 424 00:22:35,466 --> 00:22:37,709 given the power of prophecy by Apollo 425 00:22:37,744 --> 00:22:40,609 and then cursed never to be believed. 426 00:22:42,024 --> 00:22:43,750 She was Aine's friend. 427 00:22:45,165 --> 00:22:47,409 And one night, she fell overboard and drowned. 428 00:22:48,824 --> 00:22:50,653 Well, sounds like an accident. 429 00:22:51,585 --> 00:22:52,759 Exactly. 430 00:22:54,485 --> 00:22:57,833 Except one of the other passengers 431 00:22:57,867 --> 00:23:02,216 saw her go out onto the private VIP deck with someone else. 432 00:23:02,251 --> 00:23:04,633 And whatever happened that night, 433 00:23:04,667 --> 00:23:07,256 Kassie never came back. 434 00:23:09,016 --> 00:23:10,639 Her body washed up a few days later. 435 00:23:11,950 --> 00:23:14,988 She had been struck before she went overboard. 436 00:23:15,022 --> 00:23:17,300 No way of knowing that. 437 00:23:17,335 --> 00:23:19,820 She might have hit her head on the way down. 438 00:23:19,855 --> 00:23:21,650 Hit it on a rock. 439 00:23:21,684 --> 00:23:23,306 Or a dolphin. 440 00:23:23,341 --> 00:23:24,756 A dolphin? 441 00:23:26,551 --> 00:23:28,484 She was dead before she hit the water. 442 00:23:29,589 --> 00:23:31,245 They can tell things like that. 443 00:23:32,626 --> 00:23:34,525 We were all questioned by the Greek authorities 444 00:23:34,559 --> 00:23:36,630 but no one was ever arrested. 445 00:23:36,665 --> 00:23:39,564 So whoever went out on deck with Kassie 446 00:23:39,599 --> 00:23:41,497 was someone who was in the bar that night? 447 00:23:42,671 --> 00:23:44,983 Lola, the envelopes. 448 00:23:49,160 --> 00:23:52,784 Somebody left these in your rooms earlier. 449 00:23:52,819 --> 00:23:55,304 There's one here for Aine, 450 00:23:55,338 --> 00:23:59,066 and one for you, Amanda, and one for you, Richard. 451 00:23:59,101 --> 00:24:01,137 And, Mr. Dunkirk, you don't have a room yet, 452 00:24:01,172 --> 00:24:03,001 but presumably once you do, 453 00:24:03,036 --> 00:24:05,279 you will have one of these too. 454 00:24:05,314 --> 00:24:08,179 And how did you know they were in the rooms? 455 00:24:10,215 --> 00:24:15,324 So, er, this one for Aine. 456 00:24:15,358 --> 00:24:19,811 Does anyone speak Japanese? I only know one phrase. 457 00:24:19,846 --> 00:24:21,503 Yes, I do. 458 00:24:22,814 --> 00:24:24,264 We have a hotel in Kyoto. 459 00:24:24,298 --> 00:24:25,990 I did my training there. 460 00:24:28,820 --> 00:24:32,790 This is about a businessman named Kiyoshi Kajiwara. 461 00:24:32,824 --> 00:24:34,308 It's about six months old. 462 00:24:34,343 --> 00:24:37,898 He... he fell or was pushed under 463 00:24:37,933 --> 00:24:39,831 a subway train in Tokyo and died. 464 00:24:41,143 --> 00:24:42,731 There's a photo of him. 465 00:24:45,250 --> 00:24:48,219 Er, you're up next, Ms. Hinds. 466 00:24:48,253 --> 00:24:52,879 Oh, this one is about, er, Gareth Mead 467 00:24:52,913 --> 00:24:54,812 from Bodmin in Cornwall. 468 00:24:54,846 --> 00:24:57,124 He was killed in a hit-and-run two months ago. 469 00:25:02,889 --> 00:25:07,065 Hmm. You, er, speak German, Mr. Bainbridge? 470 00:25:08,377 --> 00:25:10,206 No. 471 00:25:10,241 --> 00:25:12,036 I'm doing it at school. 472 00:25:13,969 --> 00:25:18,974 It's from three months ago. A man died in a... feuer? 473 00:25:19,008 --> 00:25:21,045 Fire! House fire in Munich. 474 00:25:22,322 --> 00:25:24,013 There's no photo. 475 00:25:24,048 --> 00:25:26,878 You seemed to recognise the first two? 476 00:25:26,913 --> 00:25:31,020 Yes, the Japanese man was in first-class with us. 477 00:25:32,677 --> 00:25:37,061 And, and the Brit, he was the DJ. 478 00:25:37,095 --> 00:25:40,167 The German, I'm guessing, was the barman. 479 00:25:40,202 --> 00:25:42,169 He was the only German there that night. 480 00:25:43,412 --> 00:25:46,380 So, three deaths, three different countries 481 00:25:46,415 --> 00:25:48,037 over the last six months. 482 00:25:48,072 --> 00:25:49,452 Yeah, but now it's five deaths. 483 00:25:49,487 --> 00:25:52,697 Mm. And three more potential victims. 484 00:25:55,251 --> 00:25:58,323 Someone is avenging Kassie's murder... 485 00:25:59,842 --> 00:26:01,154 and since they have no way of 486 00:26:01,188 --> 00:26:03,915 finding out who the real killer is... 487 00:26:03,950 --> 00:26:06,987 they're going to kill everyone that was there that night. 488 00:26:07,022 --> 00:26:10,646 Eleven innocents die, so one guilty person is punished. 489 00:26:10,681 --> 00:26:12,993 Well, that's not fair. I didn't kill her. 490 00:26:13,028 --> 00:26:14,650 I didn't either. 491 00:26:14,685 --> 00:26:15,893 No, it's not fair. 492 00:26:17,860 --> 00:26:20,760 Ah! Oh, we're all here now. Lock the door. 493 00:26:27,214 --> 00:26:30,493 It, it's hard for me to understand that 494 00:26:30,528 --> 00:26:32,772 description of you from way back when. 495 00:26:34,256 --> 00:26:38,087 Yes, well, I've changed a lot since then. 496 00:26:38,122 --> 00:26:42,747 I... I come from money, you see, so I could do whatever I wanted 497 00:26:42,782 --> 00:26:45,750 and Daddy would always bail me out. 498 00:26:46,855 --> 00:26:49,443 I was a silly little rich girl. 499 00:26:49,478 --> 00:26:53,344 Then he lost everything and I had to grow up and get a job. 500 00:26:53,378 --> 00:26:56,416 And your first job was as a newsreader on RTA? 501 00:26:56,450 --> 00:26:59,246 Yes, well, my father still had contacts. So... 502 00:26:59,281 --> 00:27:03,734 Wait a minute, is your father not Jack Hinds? 503 00:27:03,768 --> 00:27:06,046 He's still one of the richest men in Ireland. 504 00:27:06,081 --> 00:27:07,047 Okay, he might've had to downgrade 505 00:27:07,082 --> 00:27:08,462 from three jets to two, 506 00:27:08,497 --> 00:27:10,223 but I'd hardly say that he lost everything. 507 00:27:10,257 --> 00:27:11,914 Yes, well, it's hard to understand 508 00:27:11,949 --> 00:27:13,847 if you're not from that world. 509 00:27:13,882 --> 00:27:15,193 Oh, really? 510 00:27:15,228 --> 00:27:16,850 It was a wake-up call. 511 00:27:18,783 --> 00:27:20,336 No one can get in. 512 00:27:20,371 --> 00:27:22,338 Right, we'll all be safe here till the boat arrives 513 00:27:22,373 --> 00:27:24,340 as long as we don't leave this room. 514 00:27:26,066 --> 00:27:27,102 What? 515 00:27:27,136 --> 00:27:28,310 If the killer is willing to kill 516 00:27:28,344 --> 00:27:30,174 eleven innocents to punish one guilty 517 00:27:30,208 --> 00:27:31,727 then they probably won't baulk at burning 518 00:27:31,762 --> 00:27:33,522 the whole place down to kill all of us. 519 00:27:46,190 --> 00:27:47,294 Here! 520 00:27:47,329 --> 00:27:48,986 I don't know how to use this. 521 00:27:49,020 --> 00:27:50,297 I do! 522 00:27:56,579 --> 00:27:58,961 Well done, Lola. That was impressive. 523 00:27:58,996 --> 00:28:01,446 We had a training session at school with the Fire Brigade. 524 00:28:03,172 --> 00:28:06,106 This... this was just a distraction. 525 00:28:08,453 --> 00:28:10,835 Everyone here? Where's Richard? 526 00:28:33,271 --> 00:28:34,825 So, what's the plan? 527 00:28:34,859 --> 00:28:36,240 I mean, it's clear the killer's not going to 528 00:28:36,274 --> 00:28:39,001 let us just hide in here till morning. 529 00:28:39,036 --> 00:28:41,038 There has to be a boat somewhere. 530 00:28:41,072 --> 00:28:42,867 Hidden, I mean. 531 00:28:42,902 --> 00:28:46,181 The killer'll need to leave before the Guards come. Right? 532 00:28:46,215 --> 00:28:48,839 Smart thinking. What about it, Jenny? 533 00:28:48,873 --> 00:28:52,843 Where could the killer hide their getaway dinghy? 534 00:28:52,877 --> 00:28:55,017 Well, I mean, there's tonnes of inlets. 535 00:28:55,052 --> 00:28:57,261 There's even a bunch of caves up on the north side. 536 00:28:57,295 --> 00:28:58,641 They're not very big now, 537 00:28:58,676 --> 00:29:01,023 but they might be big enough for a small boat. 538 00:29:01,058 --> 00:29:04,164 But finding them now would be impossible. 539 00:29:04,199 --> 00:29:07,098 We would have to wait till the first light. 540 00:29:07,133 --> 00:29:09,100 Where exactly are you from in India? 541 00:29:10,446 --> 00:29:11,965 I mean, you don't look very Indian. 542 00:29:13,242 --> 00:29:15,935 There are over a billion people in India, madam, 543 00:29:15,969 --> 00:29:17,453 we don't all look the same. 544 00:29:17,488 --> 00:29:20,008 I'm from the Punjab in the north. 545 00:29:20,042 --> 00:29:21,457 We're lighter skinned up there. 546 00:29:21,492 --> 00:29:22,665 Mm. 547 00:29:22,700 --> 00:29:24,322 Sid, old boy, I find myself in need 548 00:29:24,357 --> 00:29:26,014 of libation, if you'd be so good. 549 00:29:27,567 --> 00:29:30,570 Lola, I need you to do something for me. 550 00:29:30,604 --> 00:29:34,505 I need you to repeat something exactly how I say it. 551 00:29:35,678 --> 00:29:37,232 Who am I repeating it to? 552 00:29:39,096 --> 00:29:41,374 It's a vital tool for all travellers 553 00:29:41,408 --> 00:29:43,514 and I want to see what his reaction is. 554 00:29:43,548 --> 00:29:45,136 Okay. What do I say? 555 00:29:57,045 --> 00:29:59,288 Boró na écho 556 00:29:59,323 --> 00:30:01,946 éna megálo potíri kókkino krasí? 557 00:30:03,327 --> 00:30:06,054 I am not sure you're old enough. 558 00:30:06,088 --> 00:30:08,159 Where did you learn that? 559 00:30:08,194 --> 00:30:10,058 It's a vital tool for any traveller. 560 00:30:13,406 --> 00:30:15,304 I'm sorry, I-I can't. 561 00:30:20,102 --> 00:30:22,277 Okay, what did I just say? 562 00:30:24,037 --> 00:30:26,729 You just asked for a large glass of red wine. 563 00:30:26,764 --> 00:30:28,248 In Greek. 564 00:30:28,283 --> 00:30:29,905 How d'you know how to say that? 565 00:30:29,940 --> 00:30:31,044 Oh, I know that sentence in 566 00:30:31,079 --> 00:30:32,701 at least twelve other languages. 567 00:30:33,944 --> 00:30:35,635 So what did it prove? 568 00:30:35,669 --> 00:30:37,395 Ah, nothing yet, 569 00:30:37,430 --> 00:30:39,087 but I don't think he's Indian. 570 00:30:39,121 --> 00:30:42,331 Well, he was right, that's a bit racist. 571 00:30:42,366 --> 00:30:45,196 Well, it's not racist if I'm right. 572 00:30:45,231 --> 00:30:46,335 We need to wait a bit 573 00:30:46,370 --> 00:30:48,268 because he needs to forget about 574 00:30:48,303 --> 00:30:50,063 Lola asking the question. 575 00:30:51,306 --> 00:30:54,102 A distraction that would speed things up. 576 00:30:56,104 --> 00:30:59,383 Sorry, hold on. He, he couldn't have shot Aine. 577 00:30:59,417 --> 00:31:02,627 I mean, he was in plain sight of all of us. 578 00:31:02,662 --> 00:31:04,181 And he was standing right next to us 579 00:31:04,215 --> 00:31:05,389 when Lola put out the fire, 580 00:31:05,423 --> 00:31:07,149 so he couldn't have harpooned Richard. 581 00:31:07,184 --> 00:31:09,082 No, no, that's a point, but... 582 00:31:10,532 --> 00:31:12,154 He could be working with the killer. 583 00:31:12,189 --> 00:31:14,260 Yeah, but to what end? 584 00:31:15,537 --> 00:31:17,988 He's not doing anything to help the killer. 585 00:31:18,022 --> 00:31:19,196 Or is he? 586 00:31:20,473 --> 00:31:22,371 I need to slip out and check on a theory. 587 00:31:22,406 --> 00:31:24,511 But I need the keys to the kitchen. 588 00:31:24,546 --> 00:31:28,239 And they, well, they're in Siddharth's pocket. 589 00:31:30,586 --> 00:31:33,244 Uh... give me a moment. 590 00:31:34,832 --> 00:31:37,352 What do you mean you don't know any Bette Midler?! 591 00:31:37,386 --> 00:31:38,422 - Excuse me. - Oh! 592 00:31:38,456 --> 00:31:42,288 Mr. Dunkirk, I need your help. 593 00:31:42,322 --> 00:31:44,531 You seem to be game for anything. 594 00:31:44,566 --> 00:31:47,258 Well, as a writer, I feel duty bound to collect experience. 595 00:31:47,293 --> 00:31:49,053 It is only through experience that the truth 596 00:31:49,088 --> 00:31:51,193 of the words shines forth from the page. 597 00:31:51,228 --> 00:31:53,092 Quite so. 598 00:31:53,126 --> 00:31:55,025 I need you to pick a fight. 599 00:31:55,059 --> 00:31:56,716 Sure. Who with? 600 00:31:56,750 --> 00:31:58,649 Well, anyone you like. 601 00:31:58,683 --> 00:32:01,065 I just need a little distraction. 602 00:32:08,693 --> 00:32:11,524 Never make an enemy of a barman. Shh! 603 00:32:11,558 --> 00:32:14,216 Oh, no, I'm right there with you. 604 00:32:14,251 --> 00:32:16,322 And I refuse to fight a woman. 605 00:32:17,254 --> 00:32:19,739 Oh, that's very chivalrous. 606 00:32:19,773 --> 00:32:22,190 No, no, no. You misunderstand. 607 00:32:22,224 --> 00:32:24,330 I watched my mother beat seven shades of 608 00:32:24,364 --> 00:32:27,126 shit out of my father on a regular basis. 609 00:32:27,160 --> 00:32:28,437 She was a formidable woman. 610 00:32:29,749 --> 00:32:31,647 Too young. I'm no bully. 611 00:32:33,580 --> 00:32:36,238 That just leaves the very, very big rugby player. 612 00:32:36,273 --> 00:32:39,379 I realise he's in mourning, but need's must. 613 00:32:39,414 --> 00:32:41,588 You never asked me why I want you to do this. 614 00:32:41,623 --> 00:32:43,694 Ah, writer's mind. 615 00:32:43,728 --> 00:32:45,351 Sure, I can come up with half a dozen reasons 616 00:32:45,385 --> 00:32:46,490 that will be far more interesting 617 00:32:46,524 --> 00:32:47,870 than whatever the truth is. 618 00:32:57,225 --> 00:32:58,640 Your last game against Leinster, 619 00:32:58,674 --> 00:33:00,780 that was a shocking performance! 620 00:33:02,230 --> 00:33:04,508 - By who? - By you, you great lump! 621 00:33:05,371 --> 00:33:07,166 I scored three tries. 622 00:33:07,200 --> 00:33:09,099 Would've scored ten if you were trying. 623 00:33:09,133 --> 00:33:10,652 I bet a little money changed hands 624 00:33:10,686 --> 00:33:12,516 for the win that day, huh? 625 00:33:12,550 --> 00:33:13,655 Huh? 626 00:33:21,559 --> 00:33:23,492 And just what do you mean by that? 627 00:33:27,496 --> 00:33:28,601 Oh. 628 00:33:40,440 --> 00:33:42,132 Get off me! 629 00:33:44,927 --> 00:33:46,308 Don't! 630 00:33:47,516 --> 00:33:48,621 Argh! 631 00:33:54,558 --> 00:33:56,491 Hey, hey, hey, hey! Come on now, fellas... 632 00:33:58,941 --> 00:34:00,874 I'm gonna shove that little cravat down your throat! 633 00:34:00,909 --> 00:34:02,152 Alright, alright. 634 00:34:02,186 --> 00:34:04,292 Hey, hey. Stop it. 635 00:34:09,849 --> 00:34:12,438 I think that might be another piece of the puzzle. 636 00:34:12,472 --> 00:34:13,715 Makes sense. 637 00:34:18,789 --> 00:34:19,893 I knew it! 638 00:34:19,928 --> 00:34:21,274 - Oh. - Exactly! 639 00:34:21,309 --> 00:34:23,138 What are you talking about? 640 00:34:27,660 --> 00:34:29,420 You're right. 641 00:34:29,455 --> 00:34:30,594 Clever boy! 642 00:34:46,989 --> 00:34:48,474 ♪ Potatoes 643 00:34:49,406 --> 00:34:51,270 Where did you three get to? 644 00:34:51,304 --> 00:34:52,685 I was beginning to get worried. 645 00:34:52,719 --> 00:34:54,376 Just needed to check on something. 646 00:34:54,411 --> 00:34:55,964 You clever bastard. 647 00:34:55,998 --> 00:34:57,483 How did you know that all I needed was 648 00:34:57,517 --> 00:34:59,416 a good punch up to stop me wallowing? 649 00:34:59,450 --> 00:35:01,349 My old granny used to swear by it. 650 00:35:01,383 --> 00:35:02,971 Nothing like a "good punch in the balls," she always said. 651 00:35:03,005 --> 00:35:04,421 She was right. 652 00:35:04,455 --> 00:35:06,940 Oh, you need a drink. I'll get you a drink. 653 00:35:06,975 --> 00:35:08,770 It's a free bar. Allow me. 654 00:35:12,463 --> 00:35:14,258 Drinks for everyone, Sid. 655 00:35:17,054 --> 00:35:20,575 Ki minnu wine da ek glass mil sakda hai? 656 00:35:23,025 --> 00:35:27,409 Ki minnu wine da ek glass mil sakda hai? 657 00:35:27,444 --> 00:35:30,343 I, I don't know what you're saying. 658 00:35:30,378 --> 00:35:33,795 Oh, that's funny. I just asked for a large glass of red wine... 659 00:35:34,934 --> 00:35:37,212 in Punjabi. 660 00:35:37,247 --> 00:35:38,593 Which, of course, you ought to understand 661 00:35:38,627 --> 00:35:41,354 because you come from Northern India. 662 00:35:41,389 --> 00:35:45,531 Oh, trust me, my pronunciation's perfect. 663 00:35:45,565 --> 00:35:49,535 I find it kind of odd that you understand Greek, 664 00:35:49,569 --> 00:35:50,777 but not Punjabi. 665 00:35:52,262 --> 00:35:55,575 You're no more Indian than I am. 666 00:35:55,610 --> 00:36:00,477 I guess that you were connected in some way with Kassandra. 667 00:36:01,926 --> 00:36:05,344 Husband? Boyfriend? Brother? 668 00:36:07,794 --> 00:36:10,521 Aah, her brother! 669 00:36:12,074 --> 00:36:14,249 She was more than just my sister. 670 00:36:14,284 --> 00:36:15,561 She was my twin. 671 00:36:16,803 --> 00:36:19,979 Do you know what it feels like to lose a twin? 672 00:36:20,842 --> 00:36:21,808 It's like losing a limb. 673 00:36:21,843 --> 00:36:23,396 It was you! You shot my Aine! 674 00:36:23,431 --> 00:36:24,570 He couldn't have shot her. 675 00:36:24,604 --> 00:36:26,779 He was in here with the rest of us. 676 00:36:29,402 --> 00:36:30,955 How can you afford all of this? 677 00:36:30,990 --> 00:36:34,062 Hiring out the hotel, hiring Helen? 678 00:36:34,096 --> 00:36:36,444 Flying around the world to kill people. 679 00:36:36,478 --> 00:36:37,686 Ethniko. 680 00:36:39,792 --> 00:36:41,966 The Greek national lottery. 681 00:36:42,001 --> 00:36:45,936 Seven months ago, I won the top prize, a million euro. 682 00:36:45,970 --> 00:36:49,042 And you thought, "I know just how to spend this money." 683 00:36:49,940 --> 00:36:52,080 It was a sign, you see. 684 00:36:52,114 --> 00:36:54,427 I had used Kassie's lucky number. 685 00:36:54,462 --> 00:36:57,499 Then who? Who shot my Aine? 686 00:36:58,569 --> 00:37:00,053 No one. 687 00:37:00,088 --> 00:37:01,572 What? 688 00:37:04,023 --> 00:37:05,749 Sound effect. 689 00:37:09,546 --> 00:37:13,101 This speaker used to be outside the fire escape in the bar. 690 00:37:14,620 --> 00:37:16,035 Don't you move! 691 00:37:17,623 --> 00:37:19,832 But she was bleeding like anything. 692 00:37:19,866 --> 00:37:22,110 Sound effect and a blood bag. 693 00:37:22,144 --> 00:37:24,423 She brought a bag of blood with her? 694 00:37:24,457 --> 00:37:25,976 I'll have to remember that for my next book. 695 00:37:26,804 --> 00:37:28,565 She didn't need to. 696 00:37:28,599 --> 00:37:30,636 Bags were in the fridge already 697 00:37:30,670 --> 00:37:35,123 for Chef Auger's world-famous black pudding souffle. 698 00:37:35,157 --> 00:37:37,919 There were three bags earlier. Now only two. 699 00:37:37,953 --> 00:37:41,819 I... still don't understand. Who harpooned Richard? 700 00:37:41,854 --> 00:37:43,338 What happened to the... 701 00:37:46,030 --> 00:37:47,687 I'm sorry, Finn. 702 00:37:47,722 --> 00:37:49,102 I really am. 703 00:37:49,862 --> 00:37:51,967 It was a necessary evil. 704 00:37:52,002 --> 00:37:53,452 Why? 705 00:37:54,901 --> 00:37:56,489 I thought you were dead. 706 00:37:57,801 --> 00:37:59,596 How could you... 707 00:37:59,630 --> 00:38:01,632 Woah, hey! 708 00:38:01,667 --> 00:38:03,772 That's the gun from the safe. 709 00:38:03,807 --> 00:38:05,671 I'll make this simple. 710 00:38:05,705 --> 00:38:07,776 We brought you here to kill you. 711 00:38:07,811 --> 00:38:09,985 Four birds with one stone. 712 00:38:11,435 --> 00:38:13,437 Two birds are dead. 713 00:38:13,472 --> 00:38:15,370 Now, you can both die 714 00:38:15,405 --> 00:38:18,718 or if one of you wants to confess, now's the time. 715 00:38:20,686 --> 00:38:22,929 Just so you know... 716 00:38:22,964 --> 00:38:24,621 what happened to Kassie was just as 717 00:38:24,655 --> 00:38:27,382 life-changing to the person responsible. 718 00:38:27,417 --> 00:38:29,695 You know who it is? 719 00:38:29,729 --> 00:38:31,386 Then tell me! 720 00:38:31,421 --> 00:38:34,078 I swear I'll shoot all of you if you don't tell me. 721 00:38:35,632 --> 00:38:36,978 She's serious. 722 00:38:38,876 --> 00:38:42,155 Do you really want to let everyone in this room die 723 00:38:42,190 --> 00:38:44,399 rather than own up to what you did? 724 00:38:45,711 --> 00:38:47,437 Who are you talking to? 725 00:38:56,653 --> 00:38:58,655 It was an accident. 726 00:38:58,689 --> 00:39:00,139 I'm so sorry. 727 00:39:02,244 --> 00:39:04,005 Your father didn't lose everything. 728 00:39:05,109 --> 00:39:08,596 Something else, just as momentous, 729 00:39:08,630 --> 00:39:11,426 made you change your life, made you sober up... 730 00:39:12,738 --> 00:39:14,429 get a real job. 731 00:39:14,464 --> 00:39:15,741 I was a spoilt little brat 732 00:39:15,775 --> 00:39:18,053 who was used to getting everything she wanted. 733 00:39:21,263 --> 00:39:24,405 And that night, I wanted the German barman. 734 00:39:26,165 --> 00:39:28,132 I'd been flirting with him all evening 735 00:39:28,167 --> 00:39:32,827 and... he only had eyes for Kassie. 736 00:39:32,861 --> 00:39:37,659 We, we went out on the deck and I told her to back off. 737 00:39:37,694 --> 00:39:39,212 That he was mine. 738 00:39:39,247 --> 00:39:41,180 The thing is, I don't think she was even into him 739 00:39:41,214 --> 00:39:45,115 but I was... off my face. 740 00:39:47,048 --> 00:39:49,464 She laughed and said, "Have him," 741 00:39:49,499 --> 00:39:51,570 but I thought she was laughing at me and... 742 00:39:52,812 --> 00:39:54,780 I got so angry. 743 00:39:54,814 --> 00:39:56,816 Then I hit her. 744 00:39:56,851 --> 00:40:01,545 Just once, but I used to wear these big, chunky rings. 745 00:40:01,580 --> 00:40:03,996 And I, I hit her harder than I meant to... 746 00:40:05,342 --> 00:40:07,551 She fell backwards and the momentum took her 747 00:40:07,586 --> 00:40:09,208 over the railings and then... 748 00:40:10,658 --> 00:40:12,107 she was just gone. 749 00:40:13,039 --> 00:40:14,593 The water was pitch black. 750 00:40:15,835 --> 00:40:17,596 I-I couldn't see anything. 751 00:40:19,356 --> 00:40:21,841 I took off my rings and threw them overboard. 752 00:40:24,326 --> 00:40:25,638 Kill me. 753 00:40:27,882 --> 00:40:28,917 I deserve it. 754 00:40:31,886 --> 00:40:34,302 - Do it. - Okay. 755 00:40:34,336 --> 00:40:36,028 - Woah! Woah! Woah, woah! - Jesus! 756 00:40:36,062 --> 00:40:37,719 Aine, don't! 757 00:40:41,654 --> 00:40:42,862 Oh, my... 758 00:40:47,142 --> 00:40:48,661 - Ugh! - Oh, God! 759 00:40:51,043 --> 00:40:52,527 Chaney! 760 00:40:53,597 --> 00:40:54,425 The pain! 761 00:40:54,460 --> 00:40:55,668 Has he been shot? 762 00:40:55,703 --> 00:40:56,980 I think so. 763 00:40:57,014 --> 00:40:58,084 Where?! 764 00:40:58,119 --> 00:40:59,672 I see a light! 765 00:41:00,949 --> 00:41:05,782 Mother? Oh, so cold... 766 00:41:07,024 --> 00:41:09,164 Into the greatest adventure I go. 767 00:41:10,959 --> 00:41:12,789 Chaney? 768 00:41:12,823 --> 00:41:14,031 Chaney! 769 00:41:15,999 --> 00:41:17,690 Chaney, you've been shot in the foot. 770 00:41:21,245 --> 00:41:24,663 Oh... I liked those shoes. 771 00:41:25,871 --> 00:41:29,668 Oh. No more murder-mystery weekends. 772 00:41:31,014 --> 00:41:33,119 It's good to be back to normality. 773 00:41:33,948 --> 00:41:35,363 Ah, um... 774 00:41:36,398 --> 00:41:38,055 Usual, Harry? 775 00:41:38,953 --> 00:41:40,057 Thanks, Glenn. 776 00:41:40,092 --> 00:41:41,334 Right you are. 777 00:41:49,342 --> 00:41:51,793 There's a lot to be said for normality. 778 00:41:53,346 --> 00:41:55,383 You said a mouthful there, girl. 779 00:41:58,075 --> 00:41:59,732 Mm... 50852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.