Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,157 --> 00:00:13,401
Countess Frankenburg,
I presume.
2
00:00:16,300 --> 00:00:18,578
Rex Lanson,
3
00:00:18,613 --> 00:00:20,339
at your service.
4
00:00:20,373 --> 00:00:24,343
The American moving
picture actor.
5
00:00:24,377 --> 00:00:27,863
You're even more
handsome in person.
6
00:00:27,898 --> 00:00:30,211
Crikey! I'll say!
7
00:00:31,798 --> 00:00:33,662
Alicia Dumont.
8
00:00:33,697 --> 00:00:36,838
I must say, I prefer
planes to boats.
9
00:00:36,872 --> 00:00:38,460
Terribly slow, aren't they?
10
00:00:45,778 --> 00:00:47,469
Have either of you
thought about the fact
11
00:00:47,504 --> 00:00:50,369
that you're taking the weekend
off from solving murders
12
00:00:50,403 --> 00:00:53,199
to attend
a murder-mystery party?
13
00:00:53,234 --> 00:00:55,374
Fake murders are fun!
14
00:00:55,408 --> 00:00:58,584
Plus, the chef has
two Michelin stars.
15
00:00:58,618 --> 00:01:03,382
Apparently, his black pudding
souffle is to die for.
16
00:01:07,213 --> 00:01:08,594
Yeah.
17
00:02:12,623 --> 00:02:14,970
It doesn't look
much like a castle.
18
00:02:15,005 --> 00:02:16,420
"The house of every
one is to him
19
00:02:16,455 --> 00:02:18,595
as his Castle and Fortress."
20
00:02:18,629 --> 00:02:20,976
Yeah, I was going
to say that, too,
21
00:02:21,011 --> 00:02:24,014
but, er, just looks
like a big ugly house.
22
00:02:25,774 --> 00:02:26,948
Oh, yoo-hoo!
23
00:02:28,087 --> 00:02:29,399
That's Lizzie's mum.
24
00:02:29,433 --> 00:02:31,401
Oh, hello, Lola dear!
25
00:02:31,435 --> 00:02:33,265
- Hi, Mrs. Byrne.
- Mwah!
26
00:02:33,299 --> 00:02:35,232
This is my granny, Harry,
27
00:02:35,267 --> 00:02:37,890
and this is Fergus.
My boyfriend.
28
00:02:37,924 --> 00:02:40,306
Ooh!
29
00:02:40,341 --> 00:02:42,619
Mrs. Byrne, how kind of you
to invite us.
30
00:02:42,653 --> 00:02:45,380
Call me Helen. Or Hels.
31
00:02:45,415 --> 00:02:47,727
I don't mind.
I answer to both.
32
00:02:47,762 --> 00:02:50,765
And you are saving my bacon.
33
00:02:50,799 --> 00:02:53,595
I had another guest
of honour all lined up
34
00:02:53,630 --> 00:02:55,770
and he dropped out at
the eleventh hour.
35
00:02:57,358 --> 00:02:59,360
The eleventh hour,
mind I almost
36
00:02:59,394 --> 00:03:01,085
shit a kitten, I kid you not.
37
00:03:01,120 --> 00:03:03,640
- A whole kitten?
- Yeah, anyway, come on in.
38
00:03:03,674 --> 00:03:06,332
Everyone else is here.
You're the last ones.
39
00:03:06,367 --> 00:03:08,092
He was an author.
40
00:03:08,127 --> 00:03:09,922
The one who dropped out
at the eleventh hour.
41
00:03:09,956 --> 00:03:12,062
Couldn't believe it.
42
00:03:12,096 --> 00:03:14,064
I hope it goes well.
43
00:03:14,098 --> 00:03:15,583
I'm sure it will.
44
00:03:16,825 --> 00:03:19,069
Who was it?
Anyone we would've heard of?
45
00:03:19,103 --> 00:03:20,967
Oh, er, curious choice,
actually.
46
00:03:21,002 --> 00:03:22,659
Chaney Dunkirk.
47
00:03:22,693 --> 00:03:25,109
Mm. That is an odd choice.
48
00:03:25,144 --> 00:03:27,940
He's a terrible writer,
hasn't been published in years.
49
00:03:27,974 --> 00:03:30,045
I know! That's what I thought.
50
00:03:30,080 --> 00:03:31,392
I mean, Dublin's home to
51
00:03:31,426 --> 00:03:32,393
the best crime writers
in the world,
52
00:03:32,427 --> 00:03:33,773
why would you pick him?
53
00:03:33,808 --> 00:03:36,880
But I just got a guest list
from the client.
54
00:03:36,914 --> 00:03:38,053
Mm-hm.
55
00:03:38,088 --> 00:03:39,883
How quaint.
56
00:03:39,917 --> 00:03:42,472
It's a work-in-progress.
57
00:03:42,506 --> 00:03:45,095
This is Jenny, our manager.
58
00:03:46,130 --> 00:03:48,409
Welcome to The Glenrae.
59
00:03:48,443 --> 00:03:51,757
Our chain has only
just acquired this place.
60
00:03:51,791 --> 00:03:54,518
Come back in a year,
and you won't recognise it.
61
00:03:54,553 --> 00:03:55,726
The other guests
are in the bar.
62
00:03:55,761 --> 00:03:57,003
If you want to leave
your bags there,
63
00:03:57,038 --> 00:03:58,419
I'll take them up
to your rooms.
64
00:03:58,453 --> 00:04:00,075
- Shall we?
- Yes.
65
00:04:09,602 --> 00:04:12,398
This is Siddharth.
66
00:04:14,124 --> 00:04:16,333
He'll keep you lubricated.
67
00:04:16,368 --> 00:04:18,611
And this is fellow
contestant, Aine.
68
00:04:18,646 --> 00:04:21,096
This is Harry
and Lola and Fergus.
69
00:04:21,131 --> 00:04:23,098
Our replacements.
70
00:04:23,133 --> 00:04:24,445
Replacements?
71
00:04:25,446 --> 00:04:27,137
Chaney Dunkirk pulled out.
72
00:04:27,171 --> 00:04:29,588
- He did?
- Mhm.
73
00:04:29,622 --> 00:04:31,762
Oh. Are you writers too?
74
00:04:31,797 --> 00:04:35,421
They're private detectives.
Real life ones.
75
00:04:35,456 --> 00:04:37,043
Does that not give
you an advantage
76
00:04:37,078 --> 00:04:39,114
in a murder mystery game?
77
00:04:39,149 --> 00:04:41,427
I guess we'll find
out about that.
78
00:04:41,462 --> 00:04:43,602
Well, the more
the merrier, I say.
79
00:04:43,636 --> 00:04:46,501
But I'm not Aine.
I'm Clare Carter,
80
00:04:46,536 --> 00:04:48,745
heiress to
the Carter Oil Company.
81
00:04:49,987 --> 00:04:51,989
Let me introduce you
to the others.
82
00:04:53,232 --> 00:04:54,889
- This is...
- Finn Kinsella?
83
00:04:54,923 --> 00:04:55,959
Who?
84
00:04:55,993 --> 00:04:57,443
Er, ex-rugby player.
85
00:04:58,720 --> 00:05:00,964
You're, like, my dad's
favourite player ever.
86
00:05:00,998 --> 00:05:02,552
Aww.
87
00:05:02,586 --> 00:05:04,450
Well, you or Brian O'Driscoll.
88
00:05:05,451 --> 00:05:07,695
Ah. Er... Roy Reilly,
89
00:05:07,729 --> 00:05:09,662
war correspondent,
at your service.
90
00:05:10,870 --> 00:05:14,943
Ah, over here,
this is Richard Bainbridge,
91
00:05:14,978 --> 00:05:18,084
Dublin's very own
Donald Trump.
92
00:05:18,119 --> 00:05:20,673
Ah, Helen, you tease,
you flatter me.
93
00:05:20,708 --> 00:05:23,124
A great man, a great man.
94
00:05:23,158 --> 00:05:26,058
Jay Cameron,
theatre impresario.
95
00:05:29,717 --> 00:05:31,408
Stick with me, ladies.
96
00:05:31,443 --> 00:05:33,755
I'll make stars
out of the both of you.
97
00:05:34,860 --> 00:05:36,413
Oh, oh...
98
00:05:36,448 --> 00:05:39,451
And, er,
last but by no means least,
99
00:05:39,485 --> 00:05:42,799
newsreader extraordinaire,
Amanda Hinds.
100
00:05:42,833 --> 00:05:45,008
Tulip Hart, showgirl.
101
00:05:46,837 --> 00:05:48,080
Right, well,
now that we're all here,
102
00:05:48,114 --> 00:05:50,254
let's get started, shall we?
Jenny?
103
00:05:50,289 --> 00:05:53,223
Yes. Our illustrious
Chef Auger has
104
00:05:53,257 --> 00:05:55,812
created some little
treats for you all.
105
00:05:55,846 --> 00:05:57,123
Sid, is he up yet?
106
00:05:57,158 --> 00:05:59,022
I haven't seen him.
107
00:06:03,958 --> 00:06:06,478
Chef. We're ready for you.
108
00:06:06,512 --> 00:06:08,549
Looking forward to your
nibbles up at the bar.
109
00:06:15,245 --> 00:06:16,626
You know what, I'll just
go and hurry him up.
110
00:06:18,731 --> 00:06:23,011
Erm, well, while we're waiting,
why don't we kick off?
111
00:06:25,773 --> 00:06:28,051
If you'd like to follow me
to the residents' lounge,
112
00:06:28,085 --> 00:06:29,742
I have an envelope
for each of you,
113
00:06:29,777 --> 00:06:31,744
that will tell you a little bit
more about your characters.
114
00:06:33,505 --> 00:06:35,092
This way.
115
00:06:35,127 --> 00:06:36,680
After you.
116
00:06:36,715 --> 00:06:37,992
Ladies first.
117
00:06:40,028 --> 00:06:41,547
If you'd like to follow me.
118
00:06:42,928 --> 00:06:44,170
Okay...
119
00:06:45,758 --> 00:06:47,622
Are we ready?
120
00:06:47,657 --> 00:06:51,937
Erm... Mr. Cameron.
121
00:06:51,971 --> 00:06:53,663
Thank you.
122
00:06:53,697 --> 00:06:56,044
Mr. Reilly.
123
00:06:58,115 --> 00:06:59,220
Mr. Lans...
124
00:07:03,535 --> 00:07:04,743
What the...
125
00:07:08,367 --> 00:07:10,162
What the...
126
00:07:10,196 --> 00:07:12,060
Just a little snifter, please?
127
00:07:12,958 --> 00:07:14,511
Mr. Dunkirk?
128
00:07:15,305 --> 00:07:17,652
What are you doing here?
129
00:07:17,687 --> 00:07:19,033
I was invited.
130
00:07:22,036 --> 00:07:24,245
But you...
But you cancelled.
131
00:07:24,279 --> 00:07:27,006
What? When? Never!
132
00:07:27,041 --> 00:07:29,699
Chaney Dunkirk never
disappoints his public.
133
00:07:29,733 --> 00:07:31,321
I'll sign autographs
in due course.
134
00:07:31,355 --> 00:07:33,012
- Here you go.
- Thank you very much.
135
00:07:33,047 --> 00:07:34,117
You called me on Wednesday,
136
00:07:34,151 --> 00:07:35,877
and you said you
weren't coming.
137
00:07:35,912 --> 00:07:37,983
Wednesday? Did I?
138
00:07:38,017 --> 00:07:40,364
Hmm, yes.
139
00:07:40,399 --> 00:07:41,642
Went on a bit of a bender.
140
00:07:41,676 --> 00:07:43,195
You must never
take me seriously
141
00:07:43,229 --> 00:07:46,129
when I have my drink on.
I say the silliest things.
142
00:07:46,163 --> 00:07:47,268
This one time in Morocco I...
143
00:07:48,856 --> 00:07:50,098
Ah! The game is afoot.
144
00:07:50,133 --> 00:07:51,652
Oh, goodie!
145
00:07:51,686 --> 00:07:53,274
I think that came
from the kitchen.
146
00:07:53,308 --> 00:07:55,759
- Oh, where is that?
- I'll show you.
147
00:07:57,830 --> 00:07:59,211
So exciting!
148
00:07:59,245 --> 00:08:00,971
It is, actually.
149
00:08:02,007 --> 00:08:03,353
Oh, Jesus.
150
00:08:05,113 --> 00:08:06,805
Excuse me, erm...
151
00:08:06,839 --> 00:08:09,704
Exhilarating! Go this way...
152
00:08:09,739 --> 00:08:12,120
Yeah, I think
it's through there. Yeah.
153
00:08:14,433 --> 00:08:15,572
Oh, nice!
154
00:08:15,607 --> 00:08:17,229
That's bloody impressive
makeup there.
155
00:08:17,263 --> 00:08:19,231
Woo! It's even got little
bits of brain in it.
156
00:08:19,265 --> 00:08:20,784
Are we meant to look for clues?
157
00:08:20,819 --> 00:08:22,268
Oh, my God!
158
00:08:28,033 --> 00:08:29,966
This isn't part of the game.
159
00:08:30,000 --> 00:08:32,589
You mean, he's...
Oh, Jesus!
160
00:08:32,624 --> 00:08:34,971
I, I was just down with him
before you arrived.
161
00:08:35,005 --> 00:08:36,697
He was fine.
162
00:08:38,733 --> 00:08:40,977
Can you lock the door
until the Guards get here?
163
00:08:41,011 --> 00:08:42,634
Yes, I have a key. Yes.
164
00:08:44,739 --> 00:08:45,982
There's no signal.
165
00:08:46,016 --> 00:08:47,811
Odd. There is usually
one down here.
166
00:09:00,375 --> 00:09:01,411
What is it?
167
00:09:01,445 --> 00:09:03,447
I...
168
00:09:03,482 --> 00:09:04,621
The phone is dead.
169
00:09:04,656 --> 00:09:05,449
- Dead?
- What?
170
00:09:05,484 --> 00:09:06,899
What do you mean, "It's dead?"
171
00:09:06,934 --> 00:09:09,039
The Wi-Fi is gone too.
I-I don't understand.
172
00:09:09,074 --> 00:09:11,421
This was all working
ten minutes ago.
173
00:09:11,455 --> 00:09:13,803
So, how do we get
the launch back?
174
00:09:13,837 --> 00:09:15,080
We can't. We don't.
175
00:09:15,114 --> 00:09:16,391
It's not due back
until tomorrow morning
176
00:09:16,426 --> 00:09:18,980
when it brings a couple
of chambermaids in.
177
00:09:19,015 --> 00:09:20,326
So, we're stuck here?
178
00:09:20,361 --> 00:09:22,708
It's only a few hours.
Could be worse.
179
00:09:22,743 --> 00:09:25,193
Except Helen said
she was with Chef Auger
180
00:09:25,228 --> 00:09:27,023
just before meeting us,
181
00:09:27,057 --> 00:09:29,025
and we were on the last ferry.
182
00:09:32,028 --> 00:09:33,685
So no one left.
183
00:09:35,203 --> 00:09:37,343
It means the killer's
still on the island.
184
00:09:38,966 --> 00:09:40,001
- Jesus!
- Oh, God.
185
00:09:40,036 --> 00:09:41,485
Oh, my God!
186
00:09:41,520 --> 00:09:42,832
I, I have a gun.
187
00:09:42,866 --> 00:09:43,936
In the safe. Here.
188
00:09:43,971 --> 00:09:45,800
A gun?
189
00:09:51,703 --> 00:09:53,256
It's gone.
190
00:09:53,290 --> 00:09:54,982
It, it was here earlier.
191
00:09:55,016 --> 00:09:56,362
Who else has the combination?
192
00:09:56,397 --> 00:09:59,227
It's just me
and the assistant manager...
193
00:10:00,332 --> 00:10:03,024
who is in Fiji
on his honeymoon.
194
00:10:04,508 --> 00:10:06,062
Fiji?
195
00:10:08,858 --> 00:10:10,411
I've a hundred and ten
caps for Ireland,
196
00:10:10,445 --> 00:10:13,897
I think I can manage a,
what, mile-long swim.
197
00:10:13,932 --> 00:10:15,243
Well, there's
a dangerous undercurrent
198
00:10:15,278 --> 00:10:16,969
between here and the mainland.
199
00:10:17,004 --> 00:10:18,281
It'll drag you under.
200
00:10:18,315 --> 00:10:20,283
There's a warning
in the brochure about it.
201
00:10:20,317 --> 00:10:21,974
Surely, there must be
a boat somewhere.
202
00:10:22,009 --> 00:10:23,286
It's an island.
203
00:10:23,320 --> 00:10:25,357
Usually, there's a dinghy
down by the jetty
204
00:10:25,391 --> 00:10:28,084
but it was vandalised
the other day.
205
00:10:28,118 --> 00:10:30,465
It's away to be fixed.
206
00:10:30,500 --> 00:10:33,814
Somebody really doesn't want
us to leave the island.
207
00:10:33,848 --> 00:10:35,816
Except it isn't you, is it?
208
00:10:37,196 --> 00:10:39,751
You weren't meant to be here.
209
00:10:39,785 --> 00:10:42,788
Somebody doesn't want us
leaving the island.
210
00:10:48,760 --> 00:10:51,003
Any of them
could be the killer.
211
00:10:51,038 --> 00:10:53,972
I don't think Lizzie's mam is.
I've known her since infants.
212
00:10:54,006 --> 00:10:56,077
Okay, fair enough.
With the exception of Helen,
213
00:10:56,112 --> 00:10:57,389
anyone in there could be
the killer.
214
00:10:57,423 --> 00:10:59,184
And I'm not sure they
don't know each other.
215
00:10:59,218 --> 00:11:00,530
I mean, that Donald Trump one,
216
00:11:00,564 --> 00:11:02,049
I'm pretty sure
he recognised the dead chef.
217
00:11:02,083 --> 00:11:03,291
And the woman on the news
218
00:11:03,326 --> 00:11:04,810
definitely recognised
Chaney Dunkirk.
219
00:11:04,845 --> 00:11:06,916
Wait, you're saying these
people know each other
220
00:11:06,950 --> 00:11:08,918
but they're pretending not to?
221
00:11:10,195 --> 00:11:12,197
God, this is why I love
going places with you.
222
00:11:12,231 --> 00:11:14,509
Stuff like this always happens.
It's mental.
223
00:11:14,544 --> 00:11:15,856
Well, I blame Harry.
224
00:11:15,890 --> 00:11:17,305
Stuff like this never
used to happen to me.
225
00:11:17,340 --> 00:11:18,444
Hold on.
226
00:11:20,584 --> 00:11:22,586
Huh...
227
00:11:22,621 --> 00:11:24,243
Cleaner's master key.
228
00:11:24,278 --> 00:11:26,004
Let's us into any room.
229
00:11:27,246 --> 00:11:28,765
Shall we take a look around?
230
00:11:30,353 --> 00:11:32,424
I need to use the rest room.
231
00:11:36,393 --> 00:11:38,533
I've just got to
change the barrel.
232
00:11:38,568 --> 00:11:40,501
Oh, okay.
233
00:11:40,535 --> 00:11:42,745
I'm going for a vape outside.
Okay?
234
00:11:44,574 --> 00:11:46,196
If you don't mind.
235
00:11:47,335 --> 00:11:49,234
Helen...
236
00:11:49,268 --> 00:11:51,339
how did this job come up?
237
00:11:51,374 --> 00:11:56,551
Oh, erm, I got a call from
a fella called Peter Travis,
238
00:11:56,586 --> 00:11:59,416
said he was magazine publisher
and he wanted to organise
239
00:11:59,451 --> 00:12:02,972
an event to promote
his new one,
240
00:12:03,006 --> 00:12:04,318
a crime fiction magazine.
241
00:12:04,352 --> 00:12:08,391
- Mm. So you never met him?
- No.
242
00:12:08,425 --> 00:12:11,946
What did he sound like
on the call?
243
00:12:11,981 --> 00:12:14,466
Oh, erm... English.
244
00:12:15,363 --> 00:12:16,813
I mean, it was hard to tell.
245
00:12:16,848 --> 00:12:19,264
He didn't sound old
and he didn't sound young.
246
00:12:19,298 --> 00:12:21,128
Just, you know, average.
247
00:12:21,162 --> 00:12:22,923
Oh...
248
00:12:22,957 --> 00:12:24,372
How come he's not here?
249
00:12:25,442 --> 00:12:27,272
No one from the magazine is.
250
00:12:28,376 --> 00:12:30,206
I'm going to find Finn.
251
00:12:38,386 --> 00:12:40,181
And then there were four.
252
00:12:43,460 --> 00:12:44,634
Hmm.
253
00:12:48,224 --> 00:12:50,191
So, what are we looking for?
254
00:12:50,226 --> 00:12:51,330
A signed confession.
255
00:12:51,365 --> 00:12:53,574
Photos of him
murdering the guy.
256
00:12:53,608 --> 00:12:56,473
Ah, being a detective
doesn't sound that hard.
257
00:13:00,615 --> 00:13:02,031
Psst
258
00:13:16,079 --> 00:13:17,425
Okay.
259
00:13:20,670 --> 00:13:22,396
Richard Bainbridge.
260
00:13:23,984 --> 00:13:25,123
"Excelsior"?
261
00:13:25,157 --> 00:13:26,641
Hmm.
262
00:13:27,746 --> 00:13:29,334
Fancy some more snooping?
263
00:13:32,233 --> 00:13:34,615
Why so little staff?
264
00:13:34,649 --> 00:13:37,204
Oh, that was Mr. Travis.
He wanted the minimum.
265
00:13:37,238 --> 00:13:39,689
Just, just a chef and a barman.
266
00:13:41,070 --> 00:13:42,692
He didn't actually want me,
267
00:13:42,726 --> 00:13:44,383
but someone has
to be in charge.
268
00:13:45,522 --> 00:13:48,318
So, what can you tell me
about Chef Auger?
269
00:13:49,561 --> 00:13:51,632
Not much.
270
00:13:51,666 --> 00:13:54,359
He, he's been here
a couple of months.
271
00:13:54,393 --> 00:13:56,188
He wasn't a very sociable type.
272
00:13:56,223 --> 00:13:58,328
I didn't really get to
know him that well.
273
00:14:00,641 --> 00:14:03,368
I suppose it doesn't really
matter, me saying this now,
274
00:14:03,402 --> 00:14:05,370
but he was a bit of a drinker.
275
00:14:05,404 --> 00:14:07,268
We didn't know it
when we hired him.
276
00:14:08,960 --> 00:14:10,616
Do you have a CV for him?
277
00:14:10,651 --> 00:14:14,275
Yes, I do. It's in my office.
I'll get it.
278
00:14:18,038 --> 00:14:21,248
So, did any of you
know Chef Auger?
279
00:14:28,220 --> 00:14:29,566
Mr. Bainbridge?
280
00:14:31,223 --> 00:14:32,604
Did you recognise him?
281
00:14:34,019 --> 00:14:37,195
Why... Why would I know him?
282
00:14:37,229 --> 00:14:39,231
I could've sworn
that you recognised him
283
00:14:39,266 --> 00:14:41,406
when you saw him
in the kitchen.
284
00:14:41,440 --> 00:14:43,201
You're mistaken.
285
00:14:43,235 --> 00:14:45,617
So you did not know him, then?
286
00:14:47,032 --> 00:14:49,207
Are you interrogating us?
287
00:14:49,241 --> 00:14:50,725
No, no. I'm interrogating you.
288
00:14:50,760 --> 00:14:54,419
I'm curious because you can't
seem to answer my question.
289
00:14:55,316 --> 00:14:57,525
I believe I did answer.
290
00:14:57,560 --> 00:14:58,733
No, you didn't.
291
00:15:00,356 --> 00:15:02,289
Who put you in charge, hey?
292
00:15:03,566 --> 00:15:05,154
I did.
293
00:15:12,230 --> 00:15:14,577
Give me another drink.
294
00:15:14,611 --> 00:15:17,062
Unforgivable to let
a man drink alone.
295
00:15:31,594 --> 00:15:33,389
- Chef Auger's CV.
- Thank you.
296
00:15:34,493 --> 00:15:36,461
Hm...
297
00:15:36,495 --> 00:15:41,052
Head chef...
Head chef... Hmm.
298
00:15:41,086 --> 00:15:42,570
Ah, nothing stands out.
299
00:15:43,709 --> 00:15:46,022
He worked all over the world.
300
00:15:46,057 --> 00:15:48,197
Maybe I should take a look.
301
00:15:48,231 --> 00:15:50,302
I've killed more people
than I could count.
302
00:15:50,337 --> 00:15:53,823
In my writing, of course.
Solved more murders too.
303
00:15:53,857 --> 00:15:55,583
Murders of your own devising.
304
00:15:56,722 --> 00:15:58,103
Ah...
305
00:16:03,419 --> 00:16:05,041
Where have you two been?
306
00:16:05,076 --> 00:16:07,561
- Searching the rooms.
- What?!
307
00:16:07,595 --> 00:16:08,596
And we found something.
308
00:16:10,150 --> 00:16:12,324
Look, someone put
those in their rooms.
309
00:16:13,774 --> 00:16:15,431
Excelsior?
310
00:16:16,328 --> 00:16:17,743
I remember that name.
311
00:16:17,778 --> 00:16:19,366
Look, it was one
thing to take them,
312
00:16:19,400 --> 00:16:22,093
but we didn't know whether
we should open them.
313
00:16:23,335 --> 00:16:25,475
Hold on to them, Lola.
314
00:16:25,510 --> 00:16:27,546
We'll decide in due course.
315
00:16:30,894 --> 00:16:32,862
Erm...
316
00:16:32,896 --> 00:16:34,553
Has anyone here ever been on
317
00:16:34,588 --> 00:16:37,625
a cruise ship called
the Excelsior?
318
00:16:40,421 --> 00:16:41,836
No.
319
00:16:41,871 --> 00:16:44,218
Ah.
320
00:16:44,253 --> 00:16:48,257
I see the name means
something to some of you.
321
00:16:48,291 --> 00:16:50,121
According to his CV,
322
00:16:50,155 --> 00:16:51,915
five years ago, Chef Auger
323
00:16:51,950 --> 00:16:55,609
worked on a luxury cruise ship
called the Excelsior.
324
00:16:57,335 --> 00:16:58,715
And nobody's heard of it?
325
00:17:01,373 --> 00:17:03,617
It sailed from Marseilles.
326
00:17:03,651 --> 00:17:06,137
You know what
she's talking about?
327
00:17:07,586 --> 00:17:09,657
There's something I've never
told you about my past.
328
00:17:10,934 --> 00:17:13,247
I knew something was up
when I saw those two.
329
00:17:14,766 --> 00:17:16,561
I've never seen you
before in my life.
330
00:17:17,976 --> 00:17:22,912
Then Chaney, then Chef Auger.
It's not a coincidence.
331
00:17:22,946 --> 00:17:24,948
You're mistaken.
332
00:17:24,983 --> 00:17:27,227
I get that a lot because
I'm in the public eye.
333
00:17:27,261 --> 00:17:29,574
People think they know me.
334
00:17:29,608 --> 00:17:31,921
I'm not surprised you
don't remember me.
335
00:17:31,955 --> 00:17:35,407
I looked very different, and
you were trollied every night.
336
00:17:35,442 --> 00:17:38,376
Well, there's your proof.
337
00:17:38,410 --> 00:17:40,895
I don't drink or do drugs.
338
00:17:40,930 --> 00:17:43,553
Not now maybe, but back then
339
00:17:43,588 --> 00:17:45,141
it was like you were
trying to break
340
00:17:45,176 --> 00:17:46,729
a record for how many
different things
341
00:17:46,763 --> 00:17:48,420
you could put in your body.
342
00:17:50,698 --> 00:17:52,390
And you...
343
00:17:52,424 --> 00:17:54,737
only ever looked at
my tits and my arse.
344
00:17:56,842 --> 00:17:59,845
It was a 14-day
round trip out of Marseilles.
345
00:17:59,880 --> 00:18:01,571
North Africa, Tangier,
346
00:18:01,606 --> 00:18:05,196
then up to Sicily
and the Greek islands.
347
00:18:05,230 --> 00:18:06,576
I was a dancer.
348
00:18:06,611 --> 00:18:09,648
Amanda and Richard
were both VIP guests,
349
00:18:09,683 --> 00:18:12,927
and Chaney was
a children's entertainer.
350
00:18:12,962 --> 00:18:14,929
I ran a literary masterclass.
351
00:18:14,964 --> 00:18:17,139
For five to 11-year-olds.
352
00:18:19,520 --> 00:18:21,453
All the dancers knew Richard.
353
00:18:22,489 --> 00:18:23,938
Knew not to be alone with him.
354
00:18:25,216 --> 00:18:26,631
Very handsy.
355
00:18:26,665 --> 00:18:28,633
That is a heinous lie!
356
00:18:28,667 --> 00:18:31,256
Something terrible
happened on the ship.
357
00:18:32,602 --> 00:18:35,950
What happened was
nothing to do with me.
358
00:18:35,985 --> 00:18:40,231
To say anything
different is slander!
359
00:18:40,265 --> 00:18:41,680
We're all to blame.
360
00:18:44,959 --> 00:18:46,409
What're you saying, babe?
361
00:18:47,514 --> 00:18:50,551
Something terrible
happened then...
362
00:18:52,415 --> 00:18:53,796
and it's happening again now.
363
00:18:55,280 --> 00:18:56,971
We all have to pay a price.
364
00:18:57,006 --> 00:18:59,284
Nonsense.
365
00:18:59,319 --> 00:19:01,183
She's talking nonsense.
366
00:19:04,255 --> 00:19:06,498
I failed my friend.
367
00:19:06,533 --> 00:19:08,673
I should have looked after her.
368
00:19:08,707 --> 00:19:09,984
I should have...
369
00:19:10,951 --> 00:19:12,435
I need some air.
370
00:19:19,062 --> 00:19:20,616
There's someone out there.
371
00:19:22,963 --> 00:19:24,067
You...
372
00:19:25,448 --> 00:19:27,588
Aine, oh, no... Aine!
373
00:19:28,693 --> 00:19:29,935
Madam! Madam!
374
00:19:29,970 --> 00:19:31,937
What happened?
What happened?!
375
00:19:31,972 --> 00:19:34,285
Quickly! Hand me those towels.
376
00:19:34,319 --> 00:19:36,079
Oh, my God!
Oh, my God.
377
00:19:36,114 --> 00:19:38,427
Madam, madam, look at me!
Madam...
378
00:19:38,461 --> 00:19:40,049
Somebody do something!
379
00:19:40,083 --> 00:19:41,637
Oh!
380
00:19:41,671 --> 00:19:44,709
Oh, God! Madam, madam...
381
00:19:44,743 --> 00:19:46,676
I can't stand
the sight of blood!
382
00:19:46,711 --> 00:19:48,333
Some rugby player!
383
00:19:48,368 --> 00:19:50,232
It's a medical condition!
384
00:19:56,376 --> 00:19:59,241
I'm sorry. She's dead.
385
00:20:27,959 --> 00:20:30,444
I should lock this room
and go clean up.
386
00:20:47,875 --> 00:20:49,670
- Are you okay?
- Yeah, yeah.
387
00:20:49,705 --> 00:20:52,121
Just, you know
that feeling when
388
00:20:52,155 --> 00:20:53,605
you think you've
seen something
389
00:20:53,640 --> 00:20:55,504
but you don't know what
you've seen?
390
00:20:56,056 --> 00:20:57,402
I've got that.
391
00:20:57,437 --> 00:20:58,955
Hmm.
392
00:20:58,990 --> 00:21:00,509
Something to do with Aine?
393
00:21:02,890 --> 00:21:05,168
Had you known each other long?
394
00:21:05,203 --> 00:21:07,585
Almost a year.
395
00:21:07,619 --> 00:21:08,758
I've suffered
through the loss of
396
00:21:08,793 --> 00:21:10,760
many people I love in my life.
397
00:21:10,795 --> 00:21:12,521
It never gets easier.
398
00:21:12,555 --> 00:21:13,763
Are you talking about
the characters
399
00:21:13,798 --> 00:21:15,386
in your books again?
400
00:21:15,420 --> 00:21:16,663
A little piece of me
dies every time
401
00:21:16,697 --> 00:21:18,699
I'm forced to bump
one of them off.
402
00:21:20,667 --> 00:21:23,980
We need to talk about
the Excelsior.
403
00:21:25,810 --> 00:21:27,950
I don't know anything about it.
404
00:21:27,984 --> 00:21:30,987
Oh, well,
as Amanda pointed out,
405
00:21:31,022 --> 00:21:32,506
whoever's out there
406
00:21:32,541 --> 00:21:35,164
is looking out for one
of you guys, not us.
407
00:21:40,859 --> 00:21:42,723
Everything Aine said was true.
408
00:21:44,691 --> 00:21:46,382
Richard and I didn't
know each other
409
00:21:46,417 --> 00:21:47,866
but we were both
in first class,
410
00:21:47,901 --> 00:21:51,663
which meant there were places
on board only open to us.
411
00:21:53,734 --> 00:21:57,048
One of those places
was a VIP bar.
412
00:21:59,637 --> 00:22:01,708
It wasn't that busy.
413
00:22:01,742 --> 00:22:05,125
There were only a dozen of us
that night, including staff.
414
00:22:05,159 --> 00:22:06,644
And there were dancers.
415
00:22:08,128 --> 00:22:09,785
Aine was one of them.
416
00:22:12,166 --> 00:22:15,238
She's right,
I-I didn't remember her.
417
00:22:15,273 --> 00:22:18,518
They wore a tonne of make-up,
their hair pulled back.
418
00:22:19,657 --> 00:22:20,968
And one of
the other dancers was
419
00:22:21,003 --> 00:22:23,971
a Greek girl called Kassie.
420
00:22:24,903 --> 00:22:26,180
Kassandra.
421
00:22:27,837 --> 00:22:30,875
She was named after someone
in Greek mythology.
422
00:22:30,909 --> 00:22:32,670
Hm.
423
00:22:32,704 --> 00:22:34,154
A Trojan priestess...
424
00:22:35,466 --> 00:22:37,709
given the power
of prophecy by Apollo
425
00:22:37,744 --> 00:22:40,609
and then cursed never
to be believed.
426
00:22:42,024 --> 00:22:43,750
She was Aine's friend.
427
00:22:45,165 --> 00:22:47,409
And one night, she fell
overboard and drowned.
428
00:22:48,824 --> 00:22:50,653
Well, sounds like an accident.
429
00:22:51,585 --> 00:22:52,759
Exactly.
430
00:22:54,485 --> 00:22:57,833
Except one of
the other passengers
431
00:22:57,867 --> 00:23:02,216
saw her go out onto the private
VIP deck with someone else.
432
00:23:02,251 --> 00:23:04,633
And whatever
happened that night,
433
00:23:04,667 --> 00:23:07,256
Kassie never came back.
434
00:23:09,016 --> 00:23:10,639
Her body washed up
a few days later.
435
00:23:11,950 --> 00:23:14,988
She had been struck
before she went overboard.
436
00:23:15,022 --> 00:23:17,300
No way of knowing that.
437
00:23:17,335 --> 00:23:19,820
She might have hit her
head on the way down.
438
00:23:19,855 --> 00:23:21,650
Hit it on a rock.
439
00:23:21,684 --> 00:23:23,306
Or a dolphin.
440
00:23:23,341 --> 00:23:24,756
A dolphin?
441
00:23:26,551 --> 00:23:28,484
She was dead before
she hit the water.
442
00:23:29,589 --> 00:23:31,245
They can tell things like that.
443
00:23:32,626 --> 00:23:34,525
We were all questioned
by the Greek authorities
444
00:23:34,559 --> 00:23:36,630
but no one was ever arrested.
445
00:23:36,665 --> 00:23:39,564
So whoever went out on
deck with Kassie
446
00:23:39,599 --> 00:23:41,497
was someone who was
in the bar that night?
447
00:23:42,671 --> 00:23:44,983
Lola, the envelopes.
448
00:23:49,160 --> 00:23:52,784
Somebody left these
in your rooms earlier.
449
00:23:52,819 --> 00:23:55,304
There's one here for Aine,
450
00:23:55,338 --> 00:23:59,066
and one for you, Amanda,
and one for you, Richard.
451
00:23:59,101 --> 00:24:01,137
And, Mr. Dunkirk,
you don't have a room yet,
452
00:24:01,172 --> 00:24:03,001
but presumably once you do,
453
00:24:03,036 --> 00:24:05,279
you will have one
of these too.
454
00:24:05,314 --> 00:24:08,179
And how did you know
they were in the rooms?
455
00:24:10,215 --> 00:24:15,324
So, er, this one for Aine.
456
00:24:15,358 --> 00:24:19,811
Does anyone speak Japanese?
I only know one phrase.
457
00:24:19,846 --> 00:24:21,503
Yes, I do.
458
00:24:22,814 --> 00:24:24,264
We have a hotel in Kyoto.
459
00:24:24,298 --> 00:24:25,990
I did my training there.
460
00:24:28,820 --> 00:24:32,790
This is about a businessman
named Kiyoshi Kajiwara.
461
00:24:32,824 --> 00:24:34,308
It's about six months old.
462
00:24:34,343 --> 00:24:37,898
He... he fell
or was pushed under
463
00:24:37,933 --> 00:24:39,831
a subway train
in Tokyo and died.
464
00:24:41,143 --> 00:24:42,731
There's a photo of him.
465
00:24:45,250 --> 00:24:48,219
Er, you're up next, Ms. Hinds.
466
00:24:48,253 --> 00:24:52,879
Oh, this one is
about, er, Gareth Mead
467
00:24:52,913 --> 00:24:54,812
from Bodmin in Cornwall.
468
00:24:54,846 --> 00:24:57,124
He was killed in a
hit-and-run two months ago.
469
00:25:02,889 --> 00:25:07,065
Hmm. You, er, speak German,
Mr. Bainbridge?
470
00:25:08,377 --> 00:25:10,206
No.
471
00:25:10,241 --> 00:25:12,036
I'm doing it at school.
472
00:25:13,969 --> 00:25:18,974
It's from three months ago.
A man died in a... feuer?
473
00:25:19,008 --> 00:25:21,045
Fire! House fire in Munich.
474
00:25:22,322 --> 00:25:24,013
There's no photo.
475
00:25:24,048 --> 00:25:26,878
You seemed to recognise
the first two?
476
00:25:26,913 --> 00:25:31,020
Yes, the Japanese man
was in first-class with us.
477
00:25:32,677 --> 00:25:37,061
And, and the Brit,
he was the DJ.
478
00:25:37,095 --> 00:25:40,167
The German, I'm guessing,
was the barman.
479
00:25:40,202 --> 00:25:42,169
He was the only German
there that night.
480
00:25:43,412 --> 00:25:46,380
So, three deaths,
three different countries
481
00:25:46,415 --> 00:25:48,037
over the last six months.
482
00:25:48,072 --> 00:25:49,452
Yeah, but now it's five deaths.
483
00:25:49,487 --> 00:25:52,697
Mm. And three more
potential victims.
484
00:25:55,251 --> 00:25:58,323
Someone is avenging
Kassie's murder...
485
00:25:59,842 --> 00:26:01,154
and since they have no way of
486
00:26:01,188 --> 00:26:03,915
finding out
who the real killer is...
487
00:26:03,950 --> 00:26:06,987
they're going to kill everyone
that was there that night.
488
00:26:07,022 --> 00:26:10,646
Eleven innocents die, so one
guilty person is punished.
489
00:26:10,681 --> 00:26:12,993
Well, that's
not fair. I didn't kill her.
490
00:26:13,028 --> 00:26:14,650
I didn't either.
491
00:26:14,685 --> 00:26:15,893
No, it's not fair.
492
00:26:17,860 --> 00:26:20,760
Ah! Oh, we're all here now.
Lock the door.
493
00:26:27,214 --> 00:26:30,493
It, it's hard for me
to understand that
494
00:26:30,528 --> 00:26:32,772
description of you
from way back when.
495
00:26:34,256 --> 00:26:38,087
Yes, well, I've changed
a lot since then.
496
00:26:38,122 --> 00:26:42,747
I... I come from money, you see,
so I could do whatever I wanted
497
00:26:42,782 --> 00:26:45,750
and Daddy would
always bail me out.
498
00:26:46,855 --> 00:26:49,443
I was a silly little rich girl.
499
00:26:49,478 --> 00:26:53,344
Then he lost everything and
I had to grow up and get a job.
500
00:26:53,378 --> 00:26:56,416
And your first job was
as a newsreader on RTA?
501
00:26:56,450 --> 00:26:59,246
Yes, well, my father
still had contacts. So...
502
00:26:59,281 --> 00:27:03,734
Wait a minute, is your
father not Jack Hinds?
503
00:27:03,768 --> 00:27:06,046
He's still one of
the richest men in Ireland.
504
00:27:06,081 --> 00:27:07,047
Okay, he might've
had to downgrade
505
00:27:07,082 --> 00:27:08,462
from three jets to two,
506
00:27:08,497 --> 00:27:10,223
but I'd hardly say that
he lost everything.
507
00:27:10,257 --> 00:27:11,914
Yes, well,
it's hard to understand
508
00:27:11,949 --> 00:27:13,847
if you're not from that world.
509
00:27:13,882 --> 00:27:15,193
Oh, really?
510
00:27:15,228 --> 00:27:16,850
It was a wake-up call.
511
00:27:18,783 --> 00:27:20,336
No one can get in.
512
00:27:20,371 --> 00:27:22,338
Right, we'll all be safe
here till the boat arrives
513
00:27:22,373 --> 00:27:24,340
as long as we don't
leave this room.
514
00:27:26,066 --> 00:27:27,102
What?
515
00:27:27,136 --> 00:27:28,310
If the killer is
willing to kill
516
00:27:28,344 --> 00:27:30,174
eleven innocents
to punish one guilty
517
00:27:30,208 --> 00:27:31,727
then they probably
won't baulk at burning
518
00:27:31,762 --> 00:27:33,522
the whole place down
to kill all of us.
519
00:27:46,190 --> 00:27:47,294
Here!
520
00:27:47,329 --> 00:27:48,986
I don't know how to use this.
521
00:27:49,020 --> 00:27:50,297
I do!
522
00:27:56,579 --> 00:27:58,961
Well done, Lola.
That was impressive.
523
00:27:58,996 --> 00:28:01,446
We had a training session at
school with the Fire Brigade.
524
00:28:03,172 --> 00:28:06,106
This... this was just
a distraction.
525
00:28:08,453 --> 00:28:10,835
Everyone here?
Where's Richard?
526
00:28:33,271 --> 00:28:34,825
So, what's the plan?
527
00:28:34,859 --> 00:28:36,240
I mean, it's clear
the killer's not going to
528
00:28:36,274 --> 00:28:39,001
let us just hide
in here till morning.
529
00:28:39,036 --> 00:28:41,038
There has to be
a boat somewhere.
530
00:28:41,072 --> 00:28:42,867
Hidden, I mean.
531
00:28:42,902 --> 00:28:46,181
The killer'll need to leave
before the Guards come. Right?
532
00:28:46,215 --> 00:28:48,839
Smart thinking.
What about it, Jenny?
533
00:28:48,873 --> 00:28:52,843
Where could the killer
hide their getaway dinghy?
534
00:28:52,877 --> 00:28:55,017
Well, I mean,
there's tonnes of inlets.
535
00:28:55,052 --> 00:28:57,261
There's even a bunch of
caves up on the north side.
536
00:28:57,295 --> 00:28:58,641
They're not very big now,
537
00:28:58,676 --> 00:29:01,023
but they might be big
enough for a small boat.
538
00:29:01,058 --> 00:29:04,164
But finding them now
would be impossible.
539
00:29:04,199 --> 00:29:07,098
We would have to wait
till the first light.
540
00:29:07,133 --> 00:29:09,100
Where exactly are
you from in India?
541
00:29:10,446 --> 00:29:11,965
I mean, you don't
look very Indian.
542
00:29:13,242 --> 00:29:15,935
There are over a billion
people in India, madam,
543
00:29:15,969 --> 00:29:17,453
we don't all look the same.
544
00:29:17,488 --> 00:29:20,008
I'm from the Punjab
in the north.
545
00:29:20,042 --> 00:29:21,457
We're lighter
skinned up there.
546
00:29:21,492 --> 00:29:22,665
Mm.
547
00:29:22,700 --> 00:29:24,322
Sid, old boy,
I find myself in need
548
00:29:24,357 --> 00:29:26,014
of libation,
if you'd be so good.
549
00:29:27,567 --> 00:29:30,570
Lola, I need you
to do something for me.
550
00:29:30,604 --> 00:29:34,505
I need you to repeat something
exactly how I say it.
551
00:29:35,678 --> 00:29:37,232
Who am I repeating it to?
552
00:29:39,096 --> 00:29:41,374
It's a vital tool
for all travellers
553
00:29:41,408 --> 00:29:43,514
and I want to see
what his reaction is.
554
00:29:43,548 --> 00:29:45,136
Okay. What do I say?
555
00:29:57,045 --> 00:29:59,288
Boró na écho
556
00:29:59,323 --> 00:30:01,946
éna megálo potíri kókkino krasí?
557
00:30:03,327 --> 00:30:06,054
I am not sure
you're old enough.
558
00:30:06,088 --> 00:30:08,159
Where did you learn that?
559
00:30:08,194 --> 00:30:10,058
It's a vital tool
for any traveller.
560
00:30:13,406 --> 00:30:15,304
I'm sorry, I-I can't.
561
00:30:20,102 --> 00:30:22,277
Okay, what did I just say?
562
00:30:24,037 --> 00:30:26,729
You just asked for a
large glass of red wine.
563
00:30:26,764 --> 00:30:28,248
In Greek.
564
00:30:28,283 --> 00:30:29,905
How d'you know how to say that?
565
00:30:29,940 --> 00:30:31,044
Oh, I know that sentence in
566
00:30:31,079 --> 00:30:32,701
at least twelve
other languages.
567
00:30:33,944 --> 00:30:35,635
So what did it prove?
568
00:30:35,669 --> 00:30:37,395
Ah, nothing yet,
569
00:30:37,430 --> 00:30:39,087
but I don't think he's Indian.
570
00:30:39,121 --> 00:30:42,331
Well, he was right,
that's a bit racist.
571
00:30:42,366 --> 00:30:45,196
Well, it's not racist
if I'm right.
572
00:30:45,231 --> 00:30:46,335
We need to wait a bit
573
00:30:46,370 --> 00:30:48,268
because he needs
to forget about
574
00:30:48,303 --> 00:30:50,063
Lola asking the question.
575
00:30:51,306 --> 00:30:54,102
A distraction
that would speed things up.
576
00:30:56,104 --> 00:30:59,383
Sorry, hold on. He, he
couldn't have shot Aine.
577
00:30:59,417 --> 00:31:02,627
I mean, he was in plain
sight of all of us.
578
00:31:02,662 --> 00:31:04,181
And he was standing
right next to us
579
00:31:04,215 --> 00:31:05,389
when Lola put out the fire,
580
00:31:05,423 --> 00:31:07,149
so he couldn't have
harpooned Richard.
581
00:31:07,184 --> 00:31:09,082
No, no, that's a point, but...
582
00:31:10,532 --> 00:31:12,154
He could be working
with the killer.
583
00:31:12,189 --> 00:31:14,260
Yeah, but to what end?
584
00:31:15,537 --> 00:31:17,988
He's not doing anything
to help the killer.
585
00:31:18,022 --> 00:31:19,196
Or is he?
586
00:31:20,473 --> 00:31:22,371
I need to slip out
and check on a theory.
587
00:31:22,406 --> 00:31:24,511
But I need the keys
to the kitchen.
588
00:31:24,546 --> 00:31:28,239
And they, well, they're
in Siddharth's pocket.
589
00:31:30,586 --> 00:31:33,244
Uh... give me a moment.
590
00:31:34,832 --> 00:31:37,352
What do you mean you don't
know any Bette Midler?!
591
00:31:37,386 --> 00:31:38,422
- Excuse me.
- Oh!
592
00:31:38,456 --> 00:31:42,288
Mr. Dunkirk, I need your help.
593
00:31:42,322 --> 00:31:44,531
You seem to be game
for anything.
594
00:31:44,566 --> 00:31:47,258
Well, as a writer, I feel duty
bound to collect experience.
595
00:31:47,293 --> 00:31:49,053
It is only through
experience that the truth
596
00:31:49,088 --> 00:31:51,193
of the words shines
forth from the page.
597
00:31:51,228 --> 00:31:53,092
Quite so.
598
00:31:53,126 --> 00:31:55,025
I need you to pick a fight.
599
00:31:55,059 --> 00:31:56,716
Sure. Who with?
600
00:31:56,750 --> 00:31:58,649
Well, anyone you like.
601
00:31:58,683 --> 00:32:01,065
I just need
a little distraction.
602
00:32:08,693 --> 00:32:11,524
Never make an enemy
of a barman. Shh!
603
00:32:11,558 --> 00:32:14,216
Oh, no, I'm right
there with you.
604
00:32:14,251 --> 00:32:16,322
And I refuse to fight a woman.
605
00:32:17,254 --> 00:32:19,739
Oh, that's very chivalrous.
606
00:32:19,773 --> 00:32:22,190
No, no, no. You misunderstand.
607
00:32:22,224 --> 00:32:24,330
I watched my mother
beat seven shades of
608
00:32:24,364 --> 00:32:27,126
shit out of my father
on a regular basis.
609
00:32:27,160 --> 00:32:28,437
She was a formidable woman.
610
00:32:29,749 --> 00:32:31,647
Too young. I'm no bully.
611
00:32:33,580 --> 00:32:36,238
That just leaves the
very, very big rugby player.
612
00:32:36,273 --> 00:32:39,379
I realise he's in mourning,
but need's must.
613
00:32:39,414 --> 00:32:41,588
You never asked me why
I want you to do this.
614
00:32:41,623 --> 00:32:43,694
Ah, writer's mind.
615
00:32:43,728 --> 00:32:45,351
Sure, I can come up
with half a dozen reasons
616
00:32:45,385 --> 00:32:46,490
that will be far
more interesting
617
00:32:46,524 --> 00:32:47,870
than whatever the truth is.
618
00:32:57,225 --> 00:32:58,640
Your last game
against Leinster,
619
00:32:58,674 --> 00:33:00,780
that was a shocking
performance!
620
00:33:02,230 --> 00:33:04,508
- By who?
- By you, you great lump!
621
00:33:05,371 --> 00:33:07,166
I scored three tries.
622
00:33:07,200 --> 00:33:09,099
Would've scored ten
if you were trying.
623
00:33:09,133 --> 00:33:10,652
I bet a little money
changed hands
624
00:33:10,686 --> 00:33:12,516
for the win that day, huh?
625
00:33:12,550 --> 00:33:13,655
Huh?
626
00:33:21,559 --> 00:33:23,492
And just what do
you mean by that?
627
00:33:27,496 --> 00:33:28,601
Oh.
628
00:33:40,440 --> 00:33:42,132
Get off me!
629
00:33:44,927 --> 00:33:46,308
Don't!
630
00:33:47,516 --> 00:33:48,621
Argh!
631
00:33:54,558 --> 00:33:56,491
Hey, hey, hey, hey!
Come on now, fellas...
632
00:33:58,941 --> 00:34:00,874
I'm gonna shove that little
cravat down your throat!
633
00:34:00,909 --> 00:34:02,152
Alright, alright.
634
00:34:02,186 --> 00:34:04,292
Hey, hey. Stop it.
635
00:34:09,849 --> 00:34:12,438
I think that might be another
piece of the puzzle.
636
00:34:12,472 --> 00:34:13,715
Makes sense.
637
00:34:18,789 --> 00:34:19,893
I knew it!
638
00:34:19,928 --> 00:34:21,274
- Oh.
- Exactly!
639
00:34:21,309 --> 00:34:23,138
What are you talking about?
640
00:34:27,660 --> 00:34:29,420
You're right.
641
00:34:29,455 --> 00:34:30,594
Clever boy!
642
00:34:46,989 --> 00:34:48,474
♪ Potatoes
643
00:34:49,406 --> 00:34:51,270
Where did you three get to?
644
00:34:51,304 --> 00:34:52,685
I was beginning
to get worried.
645
00:34:52,719 --> 00:34:54,376
Just needed to check
on something.
646
00:34:54,411 --> 00:34:55,964
You clever bastard.
647
00:34:55,998 --> 00:34:57,483
How did you know that
all I needed was
648
00:34:57,517 --> 00:34:59,416
a good punch up
to stop me wallowing?
649
00:34:59,450 --> 00:35:01,349
My old granny used
to swear by it.
650
00:35:01,383 --> 00:35:02,971
Nothing like a "good punch in
the balls," she always said.
651
00:35:03,005 --> 00:35:04,421
She was right.
652
00:35:04,455 --> 00:35:06,940
Oh, you need a drink.
I'll get you a drink.
653
00:35:06,975 --> 00:35:08,770
It's a free bar. Allow me.
654
00:35:12,463 --> 00:35:14,258
Drinks for everyone, Sid.
655
00:35:17,054 --> 00:35:20,575
Ki minnu wine da
ek glass mil sakda hai?
656
00:35:23,025 --> 00:35:27,409
Ki minnu wine da
ek glass mil sakda hai?
657
00:35:27,444 --> 00:35:30,343
I, I don't know
what you're saying.
658
00:35:30,378 --> 00:35:33,795
Oh, that's funny. I just asked
for a large glass of red wine...
659
00:35:34,934 --> 00:35:37,212
in Punjabi.
660
00:35:37,247 --> 00:35:38,593
Which, of course,
you ought to understand
661
00:35:38,627 --> 00:35:41,354
because you come
from Northern India.
662
00:35:41,389 --> 00:35:45,531
Oh, trust me,
my pronunciation's perfect.
663
00:35:45,565 --> 00:35:49,535
I find it kind of odd
that you understand Greek,
664
00:35:49,569 --> 00:35:50,777
but not Punjabi.
665
00:35:52,262 --> 00:35:55,575
You're no more
Indian than I am.
666
00:35:55,610 --> 00:36:00,477
I guess that you were connected
in some way with Kassandra.
667
00:36:01,926 --> 00:36:05,344
Husband? Boyfriend? Brother?
668
00:36:07,794 --> 00:36:10,521
Aah, her brother!
669
00:36:12,074 --> 00:36:14,249
She was more than
just my sister.
670
00:36:14,284 --> 00:36:15,561
She was my twin.
671
00:36:16,803 --> 00:36:19,979
Do you know what it feels
like to lose a twin?
672
00:36:20,842 --> 00:36:21,808
It's like losing a limb.
673
00:36:21,843 --> 00:36:23,396
It was you! You shot my Aine!
674
00:36:23,431 --> 00:36:24,570
He couldn't have shot her.
675
00:36:24,604 --> 00:36:26,779
He was in here
with the rest of us.
676
00:36:29,402 --> 00:36:30,955
How can you
afford all of this?
677
00:36:30,990 --> 00:36:34,062
Hiring out the hotel,
hiring Helen?
678
00:36:34,096 --> 00:36:36,444
Flying around
the world to kill people.
679
00:36:36,478 --> 00:36:37,686
Ethniko.
680
00:36:39,792 --> 00:36:41,966
The Greek national lottery.
681
00:36:42,001 --> 00:36:45,936
Seven months ago, I won
the top prize, a million euro.
682
00:36:45,970 --> 00:36:49,042
And you thought, "I know just
how to spend this money."
683
00:36:49,940 --> 00:36:52,080
It was a sign, you see.
684
00:36:52,114 --> 00:36:54,427
I had used
Kassie's lucky number.
685
00:36:54,462 --> 00:36:57,499
Then who? Who shot my Aine?
686
00:36:58,569 --> 00:37:00,053
No one.
687
00:37:00,088 --> 00:37:01,572
What?
688
00:37:04,023 --> 00:37:05,749
Sound effect.
689
00:37:09,546 --> 00:37:13,101
This speaker used to be outside
the fire escape in the bar.
690
00:37:14,620 --> 00:37:16,035
Don't you move!
691
00:37:17,623 --> 00:37:19,832
But she was bleeding
like anything.
692
00:37:19,866 --> 00:37:22,110
Sound effect and a blood bag.
693
00:37:22,144 --> 00:37:24,423
She brought a bag
of blood with her?
694
00:37:24,457 --> 00:37:25,976
I'll have to remember
that for my next book.
695
00:37:26,804 --> 00:37:28,565
She didn't need to.
696
00:37:28,599 --> 00:37:30,636
Bags were in
the fridge already
697
00:37:30,670 --> 00:37:35,123
for Chef Auger's world-famous
black pudding souffle.
698
00:37:35,157 --> 00:37:37,919
There were three bags earlier.
Now only two.
699
00:37:37,953 --> 00:37:41,819
I... still don't understand.
Who harpooned Richard?
700
00:37:41,854 --> 00:37:43,338
What happened to the...
701
00:37:46,030 --> 00:37:47,687
I'm sorry, Finn.
702
00:37:47,722 --> 00:37:49,102
I really am.
703
00:37:49,862 --> 00:37:51,967
It was a necessary evil.
704
00:37:52,002 --> 00:37:53,452
Why?
705
00:37:54,901 --> 00:37:56,489
I thought you were dead.
706
00:37:57,801 --> 00:37:59,596
How could you...
707
00:37:59,630 --> 00:38:01,632
Woah, hey!
708
00:38:01,667 --> 00:38:03,772
That's the gun from the safe.
709
00:38:03,807 --> 00:38:05,671
I'll make this simple.
710
00:38:05,705 --> 00:38:07,776
We brought you here
to kill you.
711
00:38:07,811 --> 00:38:09,985
Four birds with one stone.
712
00:38:11,435 --> 00:38:13,437
Two birds are dead.
713
00:38:13,472 --> 00:38:15,370
Now, you can both die
714
00:38:15,405 --> 00:38:18,718
or if one of you wants
to confess, now's the time.
715
00:38:20,686 --> 00:38:22,929
Just so you know...
716
00:38:22,964 --> 00:38:24,621
what happened to Kassie
was just as
717
00:38:24,655 --> 00:38:27,382
life-changing to
the person responsible.
718
00:38:27,417 --> 00:38:29,695
You know who it is?
719
00:38:29,729 --> 00:38:31,386
Then tell me!
720
00:38:31,421 --> 00:38:34,078
I swear I'll shoot all of you
if you don't tell me.
721
00:38:35,632 --> 00:38:36,978
She's serious.
722
00:38:38,876 --> 00:38:42,155
Do you really want to let
everyone in this room die
723
00:38:42,190 --> 00:38:44,399
rather than own up
to what you did?
724
00:38:45,711 --> 00:38:47,437
Who are you talking to?
725
00:38:56,653 --> 00:38:58,655
It was an accident.
726
00:38:58,689 --> 00:39:00,139
I'm so sorry.
727
00:39:02,244 --> 00:39:04,005
Your father didn't
lose everything.
728
00:39:05,109 --> 00:39:08,596
Something else,
just as momentous,
729
00:39:08,630 --> 00:39:11,426
made you change your life,
made you sober up...
730
00:39:12,738 --> 00:39:14,429
get a real job.
731
00:39:14,464 --> 00:39:15,741
I was a spoilt little brat
732
00:39:15,775 --> 00:39:18,053
who was used to getting
everything she wanted.
733
00:39:21,263 --> 00:39:24,405
And that night,
I wanted the German barman.
734
00:39:26,165 --> 00:39:28,132
I'd been flirting
with him all evening
735
00:39:28,167 --> 00:39:32,827
and... he only had
eyes for Kassie.
736
00:39:32,861 --> 00:39:37,659
We, we went out on the deck
and I told her to back off.
737
00:39:37,694 --> 00:39:39,212
That he was mine.
738
00:39:39,247 --> 00:39:41,180
The thing is, I don't think
she was even into him
739
00:39:41,214 --> 00:39:45,115
but I was... off my face.
740
00:39:47,048 --> 00:39:49,464
She laughed and said,
"Have him,"
741
00:39:49,499 --> 00:39:51,570
but I thought she was laughing
at me and...
742
00:39:52,812 --> 00:39:54,780
I got so angry.
743
00:39:54,814 --> 00:39:56,816
Then I hit her.
744
00:39:56,851 --> 00:40:01,545
Just once, but I used to wear
these big, chunky rings.
745
00:40:01,580 --> 00:40:03,996
And I, I hit her
harder than I meant to...
746
00:40:05,342 --> 00:40:07,551
She fell backwards
and the momentum took her
747
00:40:07,586 --> 00:40:09,208
over the railings and then...
748
00:40:10,658 --> 00:40:12,107
she was just gone.
749
00:40:13,039 --> 00:40:14,593
The water was pitch black.
750
00:40:15,835 --> 00:40:17,596
I-I couldn't see anything.
751
00:40:19,356 --> 00:40:21,841
I took off my rings
and threw them overboard.
752
00:40:24,326 --> 00:40:25,638
Kill me.
753
00:40:27,882 --> 00:40:28,917
I deserve it.
754
00:40:31,886 --> 00:40:34,302
- Do it.
- Okay.
755
00:40:34,336 --> 00:40:36,028
- Woah! Woah! Woah, woah!
- Jesus!
756
00:40:36,062 --> 00:40:37,719
Aine, don't!
757
00:40:41,654 --> 00:40:42,862
Oh, my...
758
00:40:47,142 --> 00:40:48,661
- Ugh!
- Oh, God!
759
00:40:51,043 --> 00:40:52,527
Chaney!
760
00:40:53,597 --> 00:40:54,425
The pain!
761
00:40:54,460 --> 00:40:55,668
Has he been shot?
762
00:40:55,703 --> 00:40:56,980
I think so.
763
00:40:57,014 --> 00:40:58,084
Where?!
764
00:40:58,119 --> 00:40:59,672
I see a light!
765
00:41:00,949 --> 00:41:05,782
Mother? Oh, so cold...
766
00:41:07,024 --> 00:41:09,164
Into the greatest
adventure I go.
767
00:41:10,959 --> 00:41:12,789
Chaney?
768
00:41:12,823 --> 00:41:14,031
Chaney!
769
00:41:15,999 --> 00:41:17,690
Chaney, you've been
shot in the foot.
770
00:41:21,245 --> 00:41:24,663
Oh... I liked those shoes.
771
00:41:25,871 --> 00:41:29,668
Oh. No more
murder-mystery weekends.
772
00:41:31,014 --> 00:41:33,119
It's good to be back
to normality.
773
00:41:33,948 --> 00:41:35,363
Ah, um...
774
00:41:36,398 --> 00:41:38,055
Usual, Harry?
775
00:41:38,953 --> 00:41:40,057
Thanks, Glenn.
776
00:41:40,092 --> 00:41:41,334
Right you are.
777
00:41:49,342 --> 00:41:51,793
There's a lot to be
said for normality.
778
00:41:53,346 --> 00:41:55,383
You said a mouthful
there, girl.
779
00:41:58,075 --> 00:41:59,732
Mm...
50852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.