Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,680
Fucking whore stole from me.
2
00:00:02,680 --> 00:00:03,840
I did not steal anything,
3
00:00:03,920 --> 00:00:05,440
it was a gift from Edesiri.
4
00:00:05,440 --> 00:00:07,520
So Natasha needs to be here.
5
00:00:13,680 --> 00:00:15,200
Natasha come upstairs now.
6
00:00:18,240 --> 00:00:20,160
She’s proudly fucking wearing
my bracelets.
7
00:00:21,880 --> 00:00:22,720
What’s going on?
8
00:00:25,080 --> 00:00:28,960
Tarela here, is saying you gave her
the bracelet
9
00:00:29,120 --> 00:00:31,200
that was stolen from Mr. Kobe here.
10
00:00:31,760 --> 00:00:34,640
Me? No, I did not give her any bracelet.
11
00:01:09,520 --> 00:01:11,880
Edesiri say the truth,
you gave me the bracelet.
12
00:01:12,520 --> 00:01:13,880
I did not give you any bracelet.
13
00:01:14,160 --> 00:01:16,040
I did not give her any bracelet.
14
00:01:16,480 --> 00:01:18,640
Tarela didn’t you tell me that
you bought it.
15
00:01:20,480 --> 00:01:23,360
Look, she is going to return the bracelet
16
00:01:23,360 --> 00:01:24,760
and every other thing that was stolen
from you.
17
00:01:25,000 --> 00:01:25,560
Tarela.
18
00:01:25,880 --> 00:01:31,520
Listen, she stole my lighter, my necklace,
my watch and 500 dollars.
19
00:01:31,520 --> 00:01:33,440
I did not take anything
from the house.
20
00:01:33,560 --> 00:01:36,560
The only thing I left with was the
swag bag given to me.
21
00:01:36,600 --> 00:01:38,240
Edesiri say the truth, you gave me
the bracelet.
22
00:01:38,240 --> 00:01:40,800
How the fuck did you get the things
you are wearing?
23
00:01:40,800 --> 00:01:41,760
Edesiri?
24
00:01:42,360 --> 00:01:45,160
Look, I’m really sorry about the whole
thing that is happening here.
25
00:01:45,560 --> 00:01:48,760
Tarela return the bracelet and every
other item that you have stolen.
26
00:01:49,880 --> 00:01:51,320
Give it here you thief.
27
00:01:52,240 --> 00:01:53,160
Just calm down.
28
00:01:54,440 --> 00:01:56,680
Look if you are...
29
00:01:57,800 --> 00:02:00,400
I’m really sorry about this whole
thing. I am.
30
00:02:01,360 --> 00:02:04,440
But as it is, I can’t do more than
what I am doing right now
31
00:02:04,440 --> 00:02:06,760
especially because it didn’t happen
inside of the club premises.
32
00:02:06,760 --> 00:02:08,680
But if you are willing to involve the police...
33
00:02:08,680 --> 00:02:10,040
Trust me, I am going to involve the police.
34
00:02:10,920 --> 00:02:11,800
Where the fuck is my watch?
35
00:02:11,800 --> 00:02:12,840
I didn’t take anything.
36
00:02:12,840 --> 00:02:13,840
Where are the rest of my stuff.
37
00:02:14,560 --> 00:02:15,320
I want to know.
38
00:02:15,320 --> 00:02:16,760
Wole, you know I didn’t. Wole.
39
00:02:18,000 --> 00:02:19,280
I didn’t take anything.
40
00:02:19,560 --> 00:02:21,680
Listen bro, just let it go.
41
00:02:21,680 --> 00:02:22,840
What the fuck do you mean let it go?
42
00:02:22,840 --> 00:02:24,720
She stole from me and
nobody steals from Kobe.
43
00:02:24,720 --> 00:02:25,160
You know this.
44
00:02:25,160 --> 00:02:28,160
I know. For my sake just let it go.
45
00:02:28,160 --> 00:02:31,160
Come on man.
Fucking don’t do that.
46
00:02:31,200 --> 00:02:32,520
Don’t fucking do that.
47
00:02:32,520 --> 00:02:34,760
Kobe. Kobe.
48
00:02:37,200 --> 00:02:38,400
Tony talk to that guy.
49
00:02:43,240 --> 00:02:43,880
Kobe.
50
00:02:44,280 --> 00:02:45,240
I need to talk to you.
51
00:02:50,200 --> 00:02:51,120
This time you’ve...
52
00:02:51,120 --> 00:02:52,680
I didn’t steal anything.
53
00:02:52,680 --> 00:02:54,120
Don’t just bring drama to my club.
54
00:02:54,120 --> 00:02:54,920
Do you understand me?
55
00:02:55,480 --> 00:02:56,000
Yes.
56
00:02:56,840 --> 00:02:57,680
Now leave.
57
00:03:07,840 --> 00:03:09,240
I’m a little confused.
58
00:03:10,920 --> 00:03:13,320
Why didn’t the club get a cut
from this arrangement.
59
00:03:13,320 --> 00:03:16,880
You and the girls went for a party
organized by my customers.
60
00:03:17,760 --> 00:03:18,640
You owe me.
61
00:03:19,800 --> 00:03:20,480
I’m sorry.
62
00:03:21,080 --> 00:03:25,680
The party was just short notice.
And it was just so crazy.
63
00:03:30,760 --> 00:03:32,920
Let me make it up to you after work?
64
00:03:57,920 --> 00:03:59,080
How far?
65
00:03:59,320 --> 00:04:00,880
Edesiri, what is wrong with you?
66
00:04:01,360 --> 00:04:03,280
You gave me that bracelet
but completely denied it.
67
00:04:03,280 --> 00:04:05,400
Shhh keep it down.
68
00:04:05,400 --> 00:04:07,880
Keep what down? You are not the
one being called a thief.
69
00:04:08,920 --> 00:04:10,600
Okay fine. I’m sorry okay.
70
00:04:10,920 --> 00:04:13,600
I’m sorry I didn’t say the truth
but I didn’t want to go to jail.
71
00:04:13,840 --> 00:04:16,960
So I should be the one that will go to
jail for a crime I did not commit?
72
00:04:17,600 --> 00:04:20,280
Chill. You are not going to any jail.
73
00:04:20,960 --> 00:04:23,280
Wole likes you, so relax.
74
00:04:23,280 --> 00:04:26,520
I should relax. Do you know
how stupid you sound?
75
00:04:27,880 --> 00:04:29,880
Edesiri if I go down you go
down with me.
76
00:04:29,880 --> 00:04:31,000
Do you understand me?
77
00:04:31,600 --> 00:04:32,520
Goat.
78
00:04:59,680 --> 00:05:00,560
Are you okay?
79
00:05:01,840 --> 00:05:03,240
How can I be okay?
80
00:05:05,760 --> 00:05:08,560
No one believes Edesiri gave me
that stupid bracelet.
81
00:05:09,040 --> 00:05:10,280
Everyone thinks I’m a thief.
82
00:05:10,280 --> 00:05:11,440
I don’t think you are a thief.
83
00:05:12,760 --> 00:05:13,640
I don’t.
84
00:05:15,520 --> 00:05:16,560
Maybe everyone thinks so,
85
00:05:16,560 --> 00:05:18,880
I just don’t. I know you didn’t
steal a thing.
86
00:05:22,640 --> 00:05:23,360
I’m so sorry.
87
00:05:29,000 --> 00:05:32,000
Who would believe that
we have a thief among us.
88
00:05:32,680 --> 00:05:34,200
Halima will you just shut up?
89
00:05:34,600 --> 00:05:36,560
Who is this? Or did you
steal with her?
90
00:05:37,080 --> 00:05:40,080
There is nothing wrong
in call a thief a thief.
91
00:05:40,360 --> 00:05:42,400
Ani, Anini baby. Thief.
92
00:05:42,400 --> 00:05:46,080
Halima today is not the
day to test me.
93
00:05:46,960 --> 00:05:50,440
Halima don’t test me.
94
00:05:51,440 --> 00:05:52,760
Don’t you have somebody
to dance for?
95
00:05:52,760 --> 00:05:53,720
It’s the both of you.
96
00:05:55,640 --> 00:05:57,800
Ani, Anini.
97
00:06:01,960 --> 00:06:04,560
Can you see the nonsense
Edesiri has caused?
98
00:06:04,560 --> 00:06:07,080
It’s fine. She is very unimportant.
99
00:06:07,080 --> 00:06:09,200
Like completely unimportant.
100
00:06:10,320 --> 00:06:11,080
Just ignore her.
101
00:06:45,520 --> 00:06:46,840
(Crying).
102
00:06:46,840 --> 00:06:49,720
Tarela what is it?
103
00:06:58,960 --> 00:07:00,400
Why are you crying?
104
00:07:00,800 --> 00:07:01,840
What is it?
105
00:07:26,720 --> 00:07:27,760
Talk to me.
106
00:08:38,920 --> 00:08:41,880
Hey, what are you doing up so early?
107
00:08:43,880 --> 00:08:46,000
Just thinking.
108
00:08:48,920 --> 00:08:49,920
Thinking about what?
109
00:08:52,560 --> 00:08:53,920
You and the stripper.
110
00:08:57,600 --> 00:08:57,960
Huh?
111
00:09:10,040 --> 00:09:15,480
Look, I know you’ve got a past and
frankly, I do not care to know.
112
00:09:16,400 --> 00:09:18,400
But whatever is going on between you
113
00:09:18,760 --> 00:09:22,640
and that stripper needs to end this very minute.
114
00:09:25,520 --> 00:09:28,400
Look Lola, I don’t know what
you are talking about.
115
00:09:29,440 --> 00:09:34,400
Wole seriously, please don’t lie to me.
116
00:09:35,040 --> 00:09:36,920
I am not stupid.
117
00:09:39,840 --> 00:09:42,360
Fine. Okay something might
have happened but...
118
00:09:42,360 --> 00:09:46,680
End it. Just end it. Am I clear?
119
00:09:48,360 --> 00:09:49,000
Crystal.
120
00:09:58,160 --> 00:09:59,200
Hey babe.
121
00:09:59,680 --> 00:10:01,240
Why don’t you come back to bed?
122
00:10:01,240 --> 00:10:06,800
No, no, I’ve got an early start.
123
00:10:06,800 --> 00:10:08,600
I’ve got brunch with my bridesmaid.
124
00:10:08,600 --> 00:10:10,360
Go away. No.
125
00:10:10,520 --> 00:10:12,200
Then I’m off to my parents.
126
00:10:13,280 --> 00:10:14,240
I’ll be back on Monday.
127
00:10:18,920 --> 00:10:20,040
I‘m going to miss you.
128
00:10:20,680 --> 00:10:21,440
You better.
129
00:10:28,480 --> 00:10:30,040
So how is your boutique doing?
130
00:10:31,680 --> 00:10:32,880
Chief it’s not fine.
131
00:10:33,800 --> 00:10:36,880
I still need some more money to
buy things for the shop
132
00:10:37,320 --> 00:10:39,360
and you still haven’t given me the balance.
133
00:10:43,200 --> 00:10:48,040
What if I give you double what I promised you?
134
00:10:48,640 --> 00:10:50,440
Chief really?
135
00:10:53,160 --> 00:10:54,240
That would be nice.
136
00:10:57,880 --> 00:11:00,880
But I want another threesome.
137
00:11:01,760 --> 00:11:03,320
Chief when? Now?
138
00:11:03,720 --> 00:11:06,280
I can call any girl to met us here immediately.
139
00:11:08,000 --> 00:11:09,200
I want Tarela.
140
00:11:12,040 --> 00:11:12,840
Tarela?
141
00:11:13,240 --> 00:11:13,760
Of course.
142
00:11:14,400 --> 00:11:15,480
Tarela your friend.
143
00:11:15,720 --> 00:11:18,040
The one I saw who danced at the
club the other night.
144
00:11:19,040 --> 00:11:19,920
Bring her here.
145
00:11:20,160 --> 00:11:21,360
Let’s go for the threesome
146
00:11:22,040 --> 00:11:23,840
and I'll double what I promised you.
147
00:11:27,800 --> 00:11:30,560
Okay chief. That won’t be a problem.
148
00:11:31,200 --> 00:11:31,920
Good girl.
149
00:11:48,520 --> 00:11:50,040
Yes, hold on.
150
00:12:02,080 --> 00:12:03,440
Why didn’t you say anything at the club?
151
00:12:04,320 --> 00:12:05,640
Why didn’t you defend me?
152
00:12:06,600 --> 00:12:08,880
Hey, just calm down.
153
00:12:08,880 --> 00:12:10,920
Don’t tell me to calm down.
154
00:12:11,480 --> 00:12:12,960
You knew I was with you that night.
155
00:12:13,480 --> 00:12:15,200
That there was no way I could have
taken that bracelet
156
00:12:15,200 --> 00:12:16,680
but you didn’t say anything.
157
00:12:17,000 --> 00:12:18,520
Now everyone thinks I’m a thief.
158
00:12:19,040 --> 00:12:21,920
See there was nothing I could do.
159
00:12:21,920 --> 00:12:23,920
My fiancee was there.
160
00:12:23,920 --> 00:12:25,160
You just have to understand.
161
00:12:25,160 --> 00:12:26,720
So you would rather I go to jail.
162
00:12:26,720 --> 00:12:29,040
just so your fiancee won’t find
out the truth?
163
00:12:29,280 --> 00:12:30,040
Wole.
164
00:12:30,440 --> 00:12:31,960
No one is going to jail.
165
00:12:31,960 --> 00:12:33,160
Kobe won’t press charges.
166
00:12:33,160 --> 00:12:34,240
How do you know that?
167
00:12:34,240 --> 00:12:35,320
He hates me.
168
00:12:36,240 --> 00:12:37,800
I will talk to him, he’s my friend.
169
00:12:37,800 --> 00:12:38,920
he’ll listen to me.
170
00:12:39,520 --> 00:12:40,640
You will talk to him?
171
00:12:40,840 --> 00:12:41,400
Yes.
172
00:12:41,400 --> 00:12:43,080
So you haven’t spoken to him yet?
173
00:12:44,240 --> 00:12:45,520
Coming here was a mistake.
174
00:12:45,720 --> 00:12:47,480
Hey, Tare.
175
00:13:01,280 --> 00:13:02,200
Mide.
176
00:13:06,560 --> 00:13:07,680
Mide.
177
00:13:14,440 --> 00:13:15,320
Hi Mide.
178
00:13:17,480 --> 00:13:18,520
I got you this.
179
00:13:21,200 --> 00:13:23,080
Mide I’m sorry.
180
00:13:23,840 --> 00:13:24,760
Mide.
181
00:13:33,280 --> 00:13:34,240
Thank you.
182
00:14:00,280 --> 00:14:00,760
Somto.
183
00:14:02,440 --> 00:14:03,000
Good evening.
184
00:14:03,920 --> 00:14:05,560
So I need to leave early
185
00:14:05,880 --> 00:14:07,600
and I’m not going to make it tomorrow.
186
00:14:07,800 --> 00:14:09,120
I’m sorry, something came up.
187
00:14:10,800 --> 00:14:11,600
So who is going to cover for you?
188
00:14:11,600 --> 00:14:12,480
Tarela will cover for me.
189
00:14:14,440 --> 00:14:15,080
Sorry.
190
00:14:15,560 --> 00:14:16,080
No problem.
191
00:14:16,280 --> 00:14:17,080
Have you seen Saint?
192
00:14:17,560 --> 00:14:18,320
No, not yet.
193
00:14:37,960 --> 00:14:38,760
Tare baby.
194
00:14:41,560 --> 00:14:42,880
Are you still angry with me?
195
00:14:44,680 --> 00:14:45,840
Okay, fine.
196
00:14:46,480 --> 00:14:47,560
I’m sorry about what happened.
197
00:14:48,160 --> 00:14:50,080
I know I fucked up.
198
00:14:50,960 --> 00:14:52,280
Sorry doesn’t do anything for me.
199
00:14:52,680 --> 00:14:53,800
Or will sorry clear my name?
200
00:14:57,760 --> 00:15:02,240
What if I tell you I have a way to
make it up to you?
201
00:15:03,960 --> 00:15:06,520
A way for you to make a lot of money,
202
00:15:06,960 --> 00:15:08,480
that will even make you stop working here.
203
00:15:09,160 --> 00:15:11,800
A way for you to move your family
to a better place.
204
00:15:12,880 --> 00:15:14,360
Everything that you’ve wanted.
205
00:15:18,240 --> 00:15:24,200
Tare, chief is going to give us
big money.
206
00:15:24,840 --> 00:15:26,360
I mean big money.
207
00:15:26,600 --> 00:15:27,240
For what?
208
00:15:28,400 --> 00:15:29,280
For a threesome.
209
00:15:30,200 --> 00:15:31,080
Are you mad?
210
00:15:31,800 --> 00:15:32,440
Excuse me?
211
00:15:32,600 --> 00:15:33,880
I’m asking. Are you mad?
212
00:15:34,480 --> 00:15:35,760
See this girl.
213
00:15:36,120 --> 00:15:37,520
Chief will give us money for a threesome.
214
00:15:38,120 --> 00:15:39,480
So you have gone to bargain with me.
215
00:15:39,480 --> 00:15:40,400
Do you think I’m stupid?
216
00:15:41,280 --> 00:15:43,440
Go back and tell that man that
I am not interested.
217
00:15:43,440 --> 00:15:44,200
Do you understand?
218
00:15:44,520 --> 00:15:45,440
The two of you are mad.
219
00:15:45,680 --> 00:15:46,280
Tare.
220
00:15:46,280 --> 00:15:46,760
Stupid girl.
221
00:15:47,000 --> 00:15:48,120
Am I the one you are talking
to like that?
222
00:15:48,480 --> 00:15:48,960
I’m talking to your ghost.
223
00:15:50,040 --> 00:15:51,600
After everything I have done for you.
224
00:15:52,080 --> 00:15:53,760
Wretched girl like you that was always
begging for N5,000.
225
00:15:53,960 --> 00:15:55,080
Who were you before?
226
00:15:55,880 --> 00:15:56,960
Edesiri I agree.
227
00:15:57,840 --> 00:15:59,680
I used to borrow money,
228
00:15:59,800 --> 00:16:00,760
but even you can’t deny
229
00:16:00,760 --> 00:16:02,760
that I have paid back every fucking dime.
230
00:16:03,560 --> 00:16:05,040
Whatever money you want to collect
with me,
231
00:16:05,040 --> 00:16:05,760
it will choke you.
232
00:16:07,080 --> 00:16:09,560
Go back and tell that man that
Tarela said,
233
00:16:09,800 --> 00:16:11,640
the day I decide to fuck anyone
for money,
234
00:16:11,640 --> 00:16:12,520
it will be on my own terms.
235
00:16:12,920 --> 00:16:14,240
Stupid. Goat.
236
00:16:16,080 --> 00:16:17,120
I fucking hate you.
237
00:16:19,320 --> 00:16:23,160
See the last few days has made
that very very clear.
238
00:16:25,920 --> 00:16:28,200
Leave here, I don’t want to see your face.
239
00:16:28,800 --> 00:16:29,800
I don’t blame you.
240
00:16:29,800 --> 00:16:30,480
Whatever.
241
00:16:47,400 --> 00:16:48,520
Why are you here this early?
242
00:16:48,520 --> 00:16:49,440
The club isn’t opened.
243
00:16:49,920 --> 00:16:50,880
I came for you.
244
00:16:52,200 --> 00:16:52,920
How are you?
245
00:16:53,880 --> 00:16:54,600
I’m okay.
246
00:16:55,800 --> 00:16:58,520
So have you sorted out your problem?
247
00:16:59,160 --> 00:17:00,440
The one that had you upset?
248
00:17:01,280 --> 00:17:02,320
I’m still sorting it.
249
00:17:04,880 --> 00:17:06,720
So is there anything I can do to help?
250
00:17:09,520 --> 00:17:11,400
Thanks, but it is not the kind of problem
251
00:17:11,400 --> 00:17:12,040
you can help me with.
252
00:17:12,040 --> 00:17:13,000
I have to sort it myself.
253
00:17:14,560 --> 00:17:15,080
Fair enough.
254
00:17:17,920 --> 00:17:21,320
So Tarela, have you considered spending
some time with me?
255
00:17:22,160 --> 00:17:22,640
Look,
256
00:17:23,680 --> 00:17:25,760
I can lend you more than just a listening ear.
257
00:17:29,800 --> 00:17:32,200
I have a lot of stuff going on in my
life right now.
258
00:17:32,800 --> 00:17:35,640
This is not the time to spend time with
you or anyone else.
259
00:17:41,320 --> 00:17:42,840
I’ll be patient.
260
00:17:46,560 --> 00:17:47,480
See you Tarela.
261
00:18:12,720 --> 00:18:13,840
What are you doing here?
262
00:18:15,440 --> 00:18:16,600
It’s good to see you too.
263
00:18:19,160 --> 00:18:22,040
When Tiwa told me there was
someone waiting for a lap dance,
264
00:18:22,040 --> 00:18:23,600
I didn’t expect to see you.
265
00:18:24,720 --> 00:18:26,760
I have called you like a hundred times.
266
00:18:27,320 --> 00:18:28,800
You didn’t pick any of my calls.
267
00:18:29,240 --> 00:18:30,920
And now you are here, why?
268
00:18:32,680 --> 00:18:33,520
I’m sorry.
269
00:18:34,280 --> 00:18:36,720
I was just really upset about how
things ended.
270
00:18:40,080 --> 00:18:41,640
You could have replied my
messages though.
271
00:18:43,040 --> 00:18:45,440
Do you have any idea how
worried I was about you?
272
00:18:47,040 --> 00:18:47,840
I’m sorry.
273
00:18:48,080 --> 00:18:50,080
I just needed that time to think
274
00:18:51,240 --> 00:18:55,800
and I figured that it’s best
we settle things face to face.
275
00:18:58,120 --> 00:18:58,880
I missed you.
276
00:19:01,400 --> 00:19:02,400
And you look beautiful
277
00:19:04,760 --> 00:19:05,600
as always.
278
00:19:16,320 --> 00:19:17,160
I miss you.
279
00:19:31,720 --> 00:19:33,240
I’m so sorry I kept you waiting.
280
00:19:33,240 --> 00:19:35,200
The meeting took longer than expected.
281
00:19:41,280 --> 00:19:47,000
You know today’s worship was
just highly spiritual.
282
00:19:48,080 --> 00:19:50,280
I could feel the Holy Ghost just all
around us.
283
00:19:52,320 --> 00:19:56,760
You know today reminds me of the
first time I saw you singing.
284
00:19:58,120 --> 00:19:59,280
In that moment,
285
00:19:59,280 --> 00:20:01,000
the Holy Spirit ministered to me
286
00:20:01,760 --> 00:20:05,520
and told me that you were the one
I would marry.
287
00:20:07,440 --> 00:20:08,400
So why are we rushing?
288
00:20:09,280 --> 00:20:11,280
I thought you said you wanted to
take things slow?
289
00:20:11,960 --> 00:20:14,240
Because I realized there’s no need to wait.
290
00:20:14,960 --> 00:20:16,640
Why not marry the woman I love now
291
00:20:16,640 --> 00:20:18,560
and start our family? Why wait?
292
00:20:21,440 --> 00:20:24,600
Besides I’m tired of not having you
around me.
293
00:20:27,040 --> 00:20:29,840
These days it’s becoming more
and more difficult to see you.
294
00:20:31,400 --> 00:20:33,600
The only time I get to see you are on sundays
295
00:20:34,080 --> 00:20:35,680
and when we have programs like these.
296
00:20:35,680 --> 00:20:37,440
If the church doesn’t hold a two days program,
297
00:20:37,440 --> 00:20:38,560
I won’t see you for two days.
298
00:20:41,120 --> 00:20:41,920
I’ve been busy.
299
00:20:42,280 --> 00:20:43,840
Too busy and I don’t like it.
300
00:20:44,760 --> 00:20:46,200
I feel like you are slipping away.
301
00:20:48,440 --> 00:20:53,200
But when we get married,
all these things will be sorted out
302
00:20:53,200 --> 00:20:55,520
and you will be right beside me
where you belong.
303
00:20:56,520 --> 00:20:58,880
No more distractions, okay?
304
00:21:02,480 --> 00:21:03,120
I need to go.
305
00:21:04,360 --> 00:21:04,760
Okay.
306
00:21:05,800 --> 00:21:06,040
Bye.
307
00:21:06,520 --> 00:21:06,880
Bye.
308
00:21:57,000 --> 00:21:57,760
Good morning sir.
309
00:21:58,280 --> 00:21:59,480
My daughter how are you?
310
00:22:00,080 --> 00:22:00,640
Fine sir.
311
00:22:01,520 --> 00:22:02,000
Welcome.
312
00:22:02,440 --> 00:22:03,320
Thank you.
313
00:22:06,600 --> 00:22:10,720
I hope you have rested well
since the vigil yesterday.
314
00:22:10,920 --> 00:22:11,520
Yes sir.
315
00:22:13,840 --> 00:22:19,200
See the ministration yesterday
was so powerful.
316
00:22:20,280 --> 00:22:23,800
It was spirit filled and I was so
so proud of you.
317
00:22:24,800 --> 00:22:29,000
And I know your mum will be very proud
of the spirit filled christian woman,
318
00:22:29,320 --> 00:22:30,600
you have grown up to be.
319
00:22:31,000 --> 00:22:31,640
Thank you sir.
320
00:22:37,160 --> 00:22:39,440
I will let you rest a little bit now.
321
00:22:43,720 --> 00:22:44,320
Thank you.
322
00:23:38,040 --> 00:23:40,240
You know this is the longest,
we have ever quarreled.
323
00:23:41,160 --> 00:23:44,720
Yes, That’s because you sent
your friend to spy on me.
324
00:23:45,520 --> 00:23:47,920
No, I was just trying to help him
with your club.
325
00:23:49,000 --> 00:23:49,800
I’ve heard.
326
00:23:50,800 --> 00:23:51,600
Listen.
327
00:23:52,000 --> 00:23:54,560
You have to learn to trust me, okay?
328
00:23:55,080 --> 00:23:57,800
It’s not everything somebody tells
you that you believe.
329
00:23:58,440 --> 00:24:00,560
I know and I’m sorry.
330
00:24:02,520 --> 00:24:04,480
It’s okay, you’re forgiven.
331
00:24:06,080 --> 00:24:07,040
So what do you have planned
for today?
332
00:24:09,840 --> 00:24:13,680
Nothing really, I just want to stop
by at Tarela’s house.
333
00:24:14,560 --> 00:24:18,520
We have some girls stuff to do
and then we would go to work together.
334
00:24:20,960 --> 00:24:24,040
Yea, I didn’t get a chance to say hello to
Tarela at the club yesterday.
335
00:24:24,520 --> 00:24:25,880
Don’t worry about it,
336
00:24:25,960 --> 00:24:28,920
I will extend your greetings, okay?
337
00:24:30,480 --> 00:24:32,480
So you’d rather leave me here
and go to work?
338
00:24:32,880 --> 00:24:33,960
Yes.
339
00:24:34,640 --> 00:24:35,400
That’s not fair.
340
00:25:27,480 --> 00:25:28,400
Good afternoon ma.
341
00:25:29,720 --> 00:25:30,840
Good afternoon Edesiri,
342
00:25:31,240 --> 00:25:31,920
how are you?
343
00:25:31,920 --> 00:25:32,600
I’m fine ma.
344
00:25:32,840 --> 00:25:33,960
But Tarela just left.
345
00:25:34,280 --> 00:25:35,920
Mummy I’m not here to see Tarela,
346
00:25:35,920 --> 00:25:37,160
I came to see you.
347
00:25:37,960 --> 00:25:39,040
I hope there is no problem?
348
00:25:39,560 --> 00:25:40,760
No problem at all.
349
00:25:41,360 --> 00:25:42,440
Let’s just go inside.
350
00:25:43,040 --> 00:25:43,440
Okay.
24343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.