All language subtitles for GRIND S01E08 DOWNHILL 1080p AMZN WEB-DL DD2 0 H 264-playWEB_track3_[eng].1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,680 Fucking whore stole from me. 2 00:00:02,680 --> 00:00:03,840 I did not steal anything, 3 00:00:03,920 --> 00:00:05,440 it was a gift from Edesiri. 4 00:00:05,440 --> 00:00:07,520 So Natasha needs to be here. 5 00:00:13,680 --> 00:00:15,200 Natasha come upstairs now. 6 00:00:18,240 --> 00:00:20,160 She’s proudly fucking wearing my bracelets. 7 00:00:21,880 --> 00:00:22,720 What’s going on? 8 00:00:25,080 --> 00:00:28,960 Tarela here, is saying you gave her the bracelet 9 00:00:29,120 --> 00:00:31,200 that was stolen from Mr. Kobe here. 10 00:00:31,760 --> 00:00:34,640 Me? No, I did not give her any bracelet. 11 00:01:09,520 --> 00:01:11,880 Edesiri say the truth, you gave me the bracelet. 12 00:01:12,520 --> 00:01:13,880 I did not give you any bracelet. 13 00:01:14,160 --> 00:01:16,040 I did not give her any bracelet. 14 00:01:16,480 --> 00:01:18,640 Tarela didn’t you tell me that you bought it. 15 00:01:20,480 --> 00:01:23,360 Look, she is going to return the bracelet 16 00:01:23,360 --> 00:01:24,760 and every other thing that was stolen from you. 17 00:01:25,000 --> 00:01:25,560 Tarela. 18 00:01:25,880 --> 00:01:31,520 Listen, she stole my lighter, my necklace, my watch and 500 dollars. 19 00:01:31,520 --> 00:01:33,440 I did not take anything from the house. 20 00:01:33,560 --> 00:01:36,560 The only thing I left with was the swag bag given to me. 21 00:01:36,600 --> 00:01:38,240 Edesiri say the truth, you gave me the bracelet. 22 00:01:38,240 --> 00:01:40,800 How the fuck did you get the things you are wearing? 23 00:01:40,800 --> 00:01:41,760 Edesiri? 24 00:01:42,360 --> 00:01:45,160 Look, I’m really sorry about the whole thing that is happening here. 25 00:01:45,560 --> 00:01:48,760 Tarela return the bracelet and every other item that you have stolen. 26 00:01:49,880 --> 00:01:51,320 Give it here you thief. 27 00:01:52,240 --> 00:01:53,160 Just calm down. 28 00:01:54,440 --> 00:01:56,680 Look if you are... 29 00:01:57,800 --> 00:02:00,400 I’m really sorry about this whole thing. I am. 30 00:02:01,360 --> 00:02:04,440 But as it is, I can’t do more than what I am doing right now 31 00:02:04,440 --> 00:02:06,760 especially because it didn’t happen inside of the club premises. 32 00:02:06,760 --> 00:02:08,680 But if you are willing to involve the police... 33 00:02:08,680 --> 00:02:10,040 Trust me, I am going to involve the police. 34 00:02:10,920 --> 00:02:11,800 Where the fuck is my watch? 35 00:02:11,800 --> 00:02:12,840 I didn’t take anything. 36 00:02:12,840 --> 00:02:13,840 Where are the rest of my stuff. 37 00:02:14,560 --> 00:02:15,320 I want to know. 38 00:02:15,320 --> 00:02:16,760 Wole, you know I didn’t. Wole. 39 00:02:18,000 --> 00:02:19,280 I didn’t take anything. 40 00:02:19,560 --> 00:02:21,680 Listen bro, just let it go. 41 00:02:21,680 --> 00:02:22,840 What the fuck do you mean let it go? 42 00:02:22,840 --> 00:02:24,720 She stole from me and nobody steals from Kobe. 43 00:02:24,720 --> 00:02:25,160 You know this. 44 00:02:25,160 --> 00:02:28,160 I know. For my sake just let it go. 45 00:02:28,160 --> 00:02:31,160 Come on man. Fucking don’t do that. 46 00:02:31,200 --> 00:02:32,520 Don’t fucking do that. 47 00:02:32,520 --> 00:02:34,760 Kobe. Kobe. 48 00:02:37,200 --> 00:02:38,400 Tony talk to that guy. 49 00:02:43,240 --> 00:02:43,880 Kobe. 50 00:02:44,280 --> 00:02:45,240 I need to talk to you. 51 00:02:50,200 --> 00:02:51,120 This time you’ve... 52 00:02:51,120 --> 00:02:52,680 I didn’t steal anything. 53 00:02:52,680 --> 00:02:54,120 Don’t just bring drama to my club. 54 00:02:54,120 --> 00:02:54,920 Do you understand me? 55 00:02:55,480 --> 00:02:56,000 Yes. 56 00:02:56,840 --> 00:02:57,680 Now leave. 57 00:03:07,840 --> 00:03:09,240 I’m a little confused. 58 00:03:10,920 --> 00:03:13,320 Why didn’t the club get a cut from this arrangement. 59 00:03:13,320 --> 00:03:16,880 You and the girls went for a party organized by my customers. 60 00:03:17,760 --> 00:03:18,640 You owe me. 61 00:03:19,800 --> 00:03:20,480 I’m sorry. 62 00:03:21,080 --> 00:03:25,680 The party was just short notice. And it was just so crazy. 63 00:03:30,760 --> 00:03:32,920 Let me make it up to you after work? 64 00:03:57,920 --> 00:03:59,080 How far? 65 00:03:59,320 --> 00:04:00,880 Edesiri, what is wrong with you? 66 00:04:01,360 --> 00:04:03,280 You gave me that bracelet but completely denied it. 67 00:04:03,280 --> 00:04:05,400 Shhh keep it down. 68 00:04:05,400 --> 00:04:07,880 Keep what down? You are not the one being called a thief. 69 00:04:08,920 --> 00:04:10,600 Okay fine. I’m sorry okay. 70 00:04:10,920 --> 00:04:13,600 I’m sorry I didn’t say the truth but I didn’t want to go to jail. 71 00:04:13,840 --> 00:04:16,960 So I should be the one that will go to jail for a crime I did not commit? 72 00:04:17,600 --> 00:04:20,280 Chill. You are not going to any jail. 73 00:04:20,960 --> 00:04:23,280 Wole likes you, so relax. 74 00:04:23,280 --> 00:04:26,520 I should relax. Do you know how stupid you sound? 75 00:04:27,880 --> 00:04:29,880 Edesiri if I go down you go down with me. 76 00:04:29,880 --> 00:04:31,000 Do you understand me? 77 00:04:31,600 --> 00:04:32,520 Goat. 78 00:04:59,680 --> 00:05:00,560 Are you okay? 79 00:05:01,840 --> 00:05:03,240 How can I be okay? 80 00:05:05,760 --> 00:05:08,560 No one believes Edesiri gave me that stupid bracelet. 81 00:05:09,040 --> 00:05:10,280 Everyone thinks I’m a thief. 82 00:05:10,280 --> 00:05:11,440 I don’t think you are a thief. 83 00:05:12,760 --> 00:05:13,640 I don’t. 84 00:05:15,520 --> 00:05:16,560 Maybe everyone thinks so, 85 00:05:16,560 --> 00:05:18,880 I just don’t. I know you didn’t steal a thing. 86 00:05:22,640 --> 00:05:23,360 I’m so sorry. 87 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 Who would believe that we have a thief among us. 88 00:05:32,680 --> 00:05:34,200 Halima will you just shut up? 89 00:05:34,600 --> 00:05:36,560 Who is this? Or did you steal with her? 90 00:05:37,080 --> 00:05:40,080 There is nothing wrong in call a thief a thief. 91 00:05:40,360 --> 00:05:42,400 Ani, Anini baby. Thief. 92 00:05:42,400 --> 00:05:46,080 Halima today is not the day to test me. 93 00:05:46,960 --> 00:05:50,440 Halima don’t test me. 94 00:05:51,440 --> 00:05:52,760 Don’t you have somebody to dance for? 95 00:05:52,760 --> 00:05:53,720 It’s the both of you. 96 00:05:55,640 --> 00:05:57,800 Ani, Anini. 97 00:06:01,960 --> 00:06:04,560 Can you see the nonsense Edesiri has caused? 98 00:06:04,560 --> 00:06:07,080 It’s fine. She is very unimportant. 99 00:06:07,080 --> 00:06:09,200 Like completely unimportant. 100 00:06:10,320 --> 00:06:11,080 Just ignore her. 101 00:06:45,520 --> 00:06:46,840 (Crying). 102 00:06:46,840 --> 00:06:49,720 Tarela what is it? 103 00:06:58,960 --> 00:07:00,400 Why are you crying? 104 00:07:00,800 --> 00:07:01,840 What is it? 105 00:07:26,720 --> 00:07:27,760 Talk to me. 106 00:08:38,920 --> 00:08:41,880 Hey, what are you doing up so early? 107 00:08:43,880 --> 00:08:46,000 Just thinking. 108 00:08:48,920 --> 00:08:49,920 Thinking about what? 109 00:08:52,560 --> 00:08:53,920 You and the stripper. 110 00:08:57,600 --> 00:08:57,960 Huh? 111 00:09:10,040 --> 00:09:15,480 Look, I know you’ve got a past and frankly, I do not care to know. 112 00:09:16,400 --> 00:09:18,400 But whatever is going on between you 113 00:09:18,760 --> 00:09:22,640 and that stripper needs to end this very minute. 114 00:09:25,520 --> 00:09:28,400 Look Lola, I don’t know what you are talking about. 115 00:09:29,440 --> 00:09:34,400 Wole seriously, please don’t lie to me. 116 00:09:35,040 --> 00:09:36,920 I am not stupid. 117 00:09:39,840 --> 00:09:42,360 Fine. Okay something might have happened but... 118 00:09:42,360 --> 00:09:46,680 End it. Just end it. Am I clear? 119 00:09:48,360 --> 00:09:49,000 Crystal. 120 00:09:58,160 --> 00:09:59,200 Hey babe. 121 00:09:59,680 --> 00:10:01,240 Why don’t you come back to bed? 122 00:10:01,240 --> 00:10:06,800 No, no, I’ve got an early start. 123 00:10:06,800 --> 00:10:08,600 I’ve got brunch with my bridesmaid. 124 00:10:08,600 --> 00:10:10,360 Go away. No. 125 00:10:10,520 --> 00:10:12,200 Then I’m off to my parents. 126 00:10:13,280 --> 00:10:14,240 I’ll be back on Monday. 127 00:10:18,920 --> 00:10:20,040 I‘m going to miss you. 128 00:10:20,680 --> 00:10:21,440 You better. 129 00:10:28,480 --> 00:10:30,040 So how is your boutique doing? 130 00:10:31,680 --> 00:10:32,880 Chief it’s not fine. 131 00:10:33,800 --> 00:10:36,880 I still need some more money to buy things for the shop 132 00:10:37,320 --> 00:10:39,360 and you still haven’t given me the balance. 133 00:10:43,200 --> 00:10:48,040 What if I give you double what I promised you? 134 00:10:48,640 --> 00:10:50,440 Chief really? 135 00:10:53,160 --> 00:10:54,240 That would be nice. 136 00:10:57,880 --> 00:11:00,880 But I want another threesome. 137 00:11:01,760 --> 00:11:03,320 Chief when? Now? 138 00:11:03,720 --> 00:11:06,280 I can call any girl to met us here immediately. 139 00:11:08,000 --> 00:11:09,200 I want Tarela. 140 00:11:12,040 --> 00:11:12,840 Tarela? 141 00:11:13,240 --> 00:11:13,760 Of course. 142 00:11:14,400 --> 00:11:15,480 Tarela your friend. 143 00:11:15,720 --> 00:11:18,040 The one I saw who danced at the club the other night. 144 00:11:19,040 --> 00:11:19,920 Bring her here. 145 00:11:20,160 --> 00:11:21,360 Let’s go for the threesome 146 00:11:22,040 --> 00:11:23,840 and I'll double what I promised you. 147 00:11:27,800 --> 00:11:30,560 Okay chief. That won’t be a problem. 148 00:11:31,200 --> 00:11:31,920 Good girl. 149 00:11:48,520 --> 00:11:50,040 Yes, hold on. 150 00:12:02,080 --> 00:12:03,440 Why didn’t you say anything at the club? 151 00:12:04,320 --> 00:12:05,640 Why didn’t you defend me? 152 00:12:06,600 --> 00:12:08,880 Hey, just calm down. 153 00:12:08,880 --> 00:12:10,920 Don’t tell me to calm down. 154 00:12:11,480 --> 00:12:12,960 You knew I was with you that night. 155 00:12:13,480 --> 00:12:15,200 That there was no way I could have taken that bracelet 156 00:12:15,200 --> 00:12:16,680 but you didn’t say anything. 157 00:12:17,000 --> 00:12:18,520 Now everyone thinks I’m a thief. 158 00:12:19,040 --> 00:12:21,920 See there was nothing I could do. 159 00:12:21,920 --> 00:12:23,920 My fiancee was there. 160 00:12:23,920 --> 00:12:25,160 You just have to understand. 161 00:12:25,160 --> 00:12:26,720 So you would rather I go to jail. 162 00:12:26,720 --> 00:12:29,040 just so your fiancee won’t find out the truth? 163 00:12:29,280 --> 00:12:30,040 Wole. 164 00:12:30,440 --> 00:12:31,960 No one is going to jail. 165 00:12:31,960 --> 00:12:33,160 Kobe won’t press charges. 166 00:12:33,160 --> 00:12:34,240 How do you know that? 167 00:12:34,240 --> 00:12:35,320 He hates me. 168 00:12:36,240 --> 00:12:37,800 I will talk to him, he’s my friend. 169 00:12:37,800 --> 00:12:38,920 he’ll listen to me. 170 00:12:39,520 --> 00:12:40,640 You will talk to him? 171 00:12:40,840 --> 00:12:41,400 Yes. 172 00:12:41,400 --> 00:12:43,080 So you haven’t spoken to him yet? 173 00:12:44,240 --> 00:12:45,520 Coming here was a mistake. 174 00:12:45,720 --> 00:12:47,480 Hey, Tare. 175 00:13:01,280 --> 00:13:02,200 Mide. 176 00:13:06,560 --> 00:13:07,680 Mide. 177 00:13:14,440 --> 00:13:15,320 Hi Mide. 178 00:13:17,480 --> 00:13:18,520 I got you this. 179 00:13:21,200 --> 00:13:23,080 Mide I’m sorry. 180 00:13:23,840 --> 00:13:24,760 Mide. 181 00:13:33,280 --> 00:13:34,240 Thank you. 182 00:14:00,280 --> 00:14:00,760 Somto. 183 00:14:02,440 --> 00:14:03,000 Good evening. 184 00:14:03,920 --> 00:14:05,560 So I need to leave early 185 00:14:05,880 --> 00:14:07,600 and I’m not going to make it tomorrow. 186 00:14:07,800 --> 00:14:09,120 I’m sorry, something came up. 187 00:14:10,800 --> 00:14:11,600 So who is going to cover for you? 188 00:14:11,600 --> 00:14:12,480 Tarela will cover for me. 189 00:14:14,440 --> 00:14:15,080 Sorry. 190 00:14:15,560 --> 00:14:16,080 No problem. 191 00:14:16,280 --> 00:14:17,080 Have you seen Saint? 192 00:14:17,560 --> 00:14:18,320 No, not yet. 193 00:14:37,960 --> 00:14:38,760 Tare baby. 194 00:14:41,560 --> 00:14:42,880 Are you still angry with me? 195 00:14:44,680 --> 00:14:45,840 Okay, fine. 196 00:14:46,480 --> 00:14:47,560 I’m sorry about what happened. 197 00:14:48,160 --> 00:14:50,080 I know I fucked up. 198 00:14:50,960 --> 00:14:52,280 Sorry doesn’t do anything for me. 199 00:14:52,680 --> 00:14:53,800 Or will sorry clear my name? 200 00:14:57,760 --> 00:15:02,240 What if I tell you I have a way to make it up to you? 201 00:15:03,960 --> 00:15:06,520 A way for you to make a lot of money, 202 00:15:06,960 --> 00:15:08,480 that will even make you stop working here. 203 00:15:09,160 --> 00:15:11,800 A way for you to move your family to a better place. 204 00:15:12,880 --> 00:15:14,360 Everything that you’ve wanted. 205 00:15:18,240 --> 00:15:24,200 Tare, chief is going to give us big money. 206 00:15:24,840 --> 00:15:26,360 I mean big money. 207 00:15:26,600 --> 00:15:27,240 For what? 208 00:15:28,400 --> 00:15:29,280 For a threesome. 209 00:15:30,200 --> 00:15:31,080 Are you mad? 210 00:15:31,800 --> 00:15:32,440 Excuse me? 211 00:15:32,600 --> 00:15:33,880 I’m asking. Are you mad? 212 00:15:34,480 --> 00:15:35,760 See this girl. 213 00:15:36,120 --> 00:15:37,520 Chief will give us money for a threesome. 214 00:15:38,120 --> 00:15:39,480 So you have gone to bargain with me. 215 00:15:39,480 --> 00:15:40,400 Do you think I’m stupid? 216 00:15:41,280 --> 00:15:43,440 Go back and tell that man that I am not interested. 217 00:15:43,440 --> 00:15:44,200 Do you understand? 218 00:15:44,520 --> 00:15:45,440 The two of you are mad. 219 00:15:45,680 --> 00:15:46,280 Tare. 220 00:15:46,280 --> 00:15:46,760 Stupid girl. 221 00:15:47,000 --> 00:15:48,120 Am I the one you are talking to like that? 222 00:15:48,480 --> 00:15:48,960 I’m talking to your ghost. 223 00:15:50,040 --> 00:15:51,600 After everything I have done for you. 224 00:15:52,080 --> 00:15:53,760 Wretched girl like you that was always begging for N5,000. 225 00:15:53,960 --> 00:15:55,080 Who were you before? 226 00:15:55,880 --> 00:15:56,960 Edesiri I agree. 227 00:15:57,840 --> 00:15:59,680 I used to borrow money, 228 00:15:59,800 --> 00:16:00,760 but even you can’t deny 229 00:16:00,760 --> 00:16:02,760 that I have paid back every fucking dime. 230 00:16:03,560 --> 00:16:05,040 Whatever money you want to collect with me, 231 00:16:05,040 --> 00:16:05,760 it will choke you. 232 00:16:07,080 --> 00:16:09,560 Go back and tell that man that Tarela said, 233 00:16:09,800 --> 00:16:11,640 the day I decide to fuck anyone for money, 234 00:16:11,640 --> 00:16:12,520 it will be on my own terms. 235 00:16:12,920 --> 00:16:14,240 Stupid. Goat. 236 00:16:16,080 --> 00:16:17,120 I fucking hate you. 237 00:16:19,320 --> 00:16:23,160 See the last few days has made that very very clear. 238 00:16:25,920 --> 00:16:28,200 Leave here, I don’t want to see your face. 239 00:16:28,800 --> 00:16:29,800 I don’t blame you. 240 00:16:29,800 --> 00:16:30,480 Whatever. 241 00:16:47,400 --> 00:16:48,520 Why are you here this early? 242 00:16:48,520 --> 00:16:49,440 The club isn’t opened. 243 00:16:49,920 --> 00:16:50,880 I came for you. 244 00:16:52,200 --> 00:16:52,920 How are you? 245 00:16:53,880 --> 00:16:54,600 I’m okay. 246 00:16:55,800 --> 00:16:58,520 So have you sorted out your problem? 247 00:16:59,160 --> 00:17:00,440 The one that had you upset? 248 00:17:01,280 --> 00:17:02,320 I’m still sorting it. 249 00:17:04,880 --> 00:17:06,720 So is there anything I can do to help? 250 00:17:09,520 --> 00:17:11,400 Thanks, but it is not the kind of problem 251 00:17:11,400 --> 00:17:12,040 you can help me with. 252 00:17:12,040 --> 00:17:13,000 I have to sort it myself. 253 00:17:14,560 --> 00:17:15,080 Fair enough. 254 00:17:17,920 --> 00:17:21,320 So Tarela, have you considered spending some time with me? 255 00:17:22,160 --> 00:17:22,640 Look, 256 00:17:23,680 --> 00:17:25,760 I can lend you more than just a listening ear. 257 00:17:29,800 --> 00:17:32,200 I have a lot of stuff going on in my life right now. 258 00:17:32,800 --> 00:17:35,640 This is not the time to spend time with you or anyone else. 259 00:17:41,320 --> 00:17:42,840 I’ll be patient. 260 00:17:46,560 --> 00:17:47,480 See you Tarela. 261 00:18:12,720 --> 00:18:13,840 What are you doing here? 262 00:18:15,440 --> 00:18:16,600 It’s good to see you too. 263 00:18:19,160 --> 00:18:22,040 When Tiwa told me there was someone waiting for a lap dance, 264 00:18:22,040 --> 00:18:23,600 I didn’t expect to see you. 265 00:18:24,720 --> 00:18:26,760 I have called you like a hundred times. 266 00:18:27,320 --> 00:18:28,800 You didn’t pick any of my calls. 267 00:18:29,240 --> 00:18:30,920 And now you are here, why? 268 00:18:32,680 --> 00:18:33,520 I’m sorry. 269 00:18:34,280 --> 00:18:36,720 I was just really upset about how things ended. 270 00:18:40,080 --> 00:18:41,640 You could have replied my messages though. 271 00:18:43,040 --> 00:18:45,440 Do you have any idea how worried I was about you? 272 00:18:47,040 --> 00:18:47,840 I’m sorry. 273 00:18:48,080 --> 00:18:50,080 I just needed that time to think 274 00:18:51,240 --> 00:18:55,800 and I figured that it’s best we settle things face to face. 275 00:18:58,120 --> 00:18:58,880 I missed you. 276 00:19:01,400 --> 00:19:02,400 And you look beautiful 277 00:19:04,760 --> 00:19:05,600 as always. 278 00:19:16,320 --> 00:19:17,160 I miss you. 279 00:19:31,720 --> 00:19:33,240 I’m so sorry I kept you waiting. 280 00:19:33,240 --> 00:19:35,200 The meeting took longer than expected. 281 00:19:41,280 --> 00:19:47,000 You know today’s worship was just highly spiritual. 282 00:19:48,080 --> 00:19:50,280 I could feel the Holy Ghost just all around us. 283 00:19:52,320 --> 00:19:56,760 You know today reminds me of the first time I saw you singing. 284 00:19:58,120 --> 00:19:59,280 In that moment, 285 00:19:59,280 --> 00:20:01,000 the Holy Spirit ministered to me 286 00:20:01,760 --> 00:20:05,520 and told me that you were the one I would marry. 287 00:20:07,440 --> 00:20:08,400 So why are we rushing? 288 00:20:09,280 --> 00:20:11,280 I thought you said you wanted to take things slow? 289 00:20:11,960 --> 00:20:14,240 Because I realized there’s no need to wait. 290 00:20:14,960 --> 00:20:16,640 Why not marry the woman I love now 291 00:20:16,640 --> 00:20:18,560 and start our family? Why wait? 292 00:20:21,440 --> 00:20:24,600 Besides I’m tired of not having you around me. 293 00:20:27,040 --> 00:20:29,840 These days it’s becoming more and more difficult to see you. 294 00:20:31,400 --> 00:20:33,600 The only time I get to see you are on sundays 295 00:20:34,080 --> 00:20:35,680 and when we have programs like these. 296 00:20:35,680 --> 00:20:37,440 If the church doesn’t hold a two days program, 297 00:20:37,440 --> 00:20:38,560 I won’t see you for two days. 298 00:20:41,120 --> 00:20:41,920 I’ve been busy. 299 00:20:42,280 --> 00:20:43,840 Too busy and I don’t like it. 300 00:20:44,760 --> 00:20:46,200 I feel like you are slipping away. 301 00:20:48,440 --> 00:20:53,200 But when we get married, all these things will be sorted out 302 00:20:53,200 --> 00:20:55,520 and you will be right beside me where you belong. 303 00:20:56,520 --> 00:20:58,880 No more distractions, okay? 304 00:21:02,480 --> 00:21:03,120 I need to go. 305 00:21:04,360 --> 00:21:04,760 Okay. 306 00:21:05,800 --> 00:21:06,040 Bye. 307 00:21:06,520 --> 00:21:06,880 Bye. 308 00:21:57,000 --> 00:21:57,760 Good morning sir. 309 00:21:58,280 --> 00:21:59,480 My daughter how are you? 310 00:22:00,080 --> 00:22:00,640 Fine sir. 311 00:22:01,520 --> 00:22:02,000 Welcome. 312 00:22:02,440 --> 00:22:03,320 Thank you. 313 00:22:06,600 --> 00:22:10,720 I hope you have rested well since the vigil yesterday. 314 00:22:10,920 --> 00:22:11,520 Yes sir. 315 00:22:13,840 --> 00:22:19,200 See the ministration yesterday was so powerful. 316 00:22:20,280 --> 00:22:23,800 It was spirit filled and I was so so proud of you. 317 00:22:24,800 --> 00:22:29,000 And I know your mum will be very proud of the spirit filled christian woman, 318 00:22:29,320 --> 00:22:30,600 you have grown up to be. 319 00:22:31,000 --> 00:22:31,640 Thank you sir. 320 00:22:37,160 --> 00:22:39,440 I will let you rest a little bit now. 321 00:22:43,720 --> 00:22:44,320 Thank you. 322 00:23:38,040 --> 00:23:40,240 You know this is the longest, we have ever quarreled. 323 00:23:41,160 --> 00:23:44,720 Yes, That’s because you sent your friend to spy on me. 324 00:23:45,520 --> 00:23:47,920 No, I was just trying to help him with your club. 325 00:23:49,000 --> 00:23:49,800 I’ve heard. 326 00:23:50,800 --> 00:23:51,600 Listen. 327 00:23:52,000 --> 00:23:54,560 You have to learn to trust me, okay? 328 00:23:55,080 --> 00:23:57,800 It’s not everything somebody tells you that you believe. 329 00:23:58,440 --> 00:24:00,560 I know and I’m sorry. 330 00:24:02,520 --> 00:24:04,480 It’s okay, you’re forgiven. 331 00:24:06,080 --> 00:24:07,040 So what do you have planned for today? 332 00:24:09,840 --> 00:24:13,680 Nothing really, I just want to stop by at Tarela’s house. 333 00:24:14,560 --> 00:24:18,520 We have some girls stuff to do and then we would go to work together. 334 00:24:20,960 --> 00:24:24,040 Yea, I didn’t get a chance to say hello to Tarela at the club yesterday. 335 00:24:24,520 --> 00:24:25,880 Don’t worry about it, 336 00:24:25,960 --> 00:24:28,920 I will extend your greetings, okay? 337 00:24:30,480 --> 00:24:32,480 So you’d rather leave me here and go to work? 338 00:24:32,880 --> 00:24:33,960 Yes. 339 00:24:34,640 --> 00:24:35,400 That’s not fair. 340 00:25:27,480 --> 00:25:28,400 Good afternoon ma. 341 00:25:29,720 --> 00:25:30,840 Good afternoon Edesiri, 342 00:25:31,240 --> 00:25:31,920 how are you? 343 00:25:31,920 --> 00:25:32,600 I’m fine ma. 344 00:25:32,840 --> 00:25:33,960 But Tarela just left. 345 00:25:34,280 --> 00:25:35,920 Mummy I’m not here to see Tarela, 346 00:25:35,920 --> 00:25:37,160 I came to see you. 347 00:25:37,960 --> 00:25:39,040 I hope there is no problem? 348 00:25:39,560 --> 00:25:40,760 No problem at all. 349 00:25:41,360 --> 00:25:42,440 Let’s just go inside. 350 00:25:43,040 --> 00:25:43,440 Okay. 24343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.