All language subtitles for Frontera.2014.720p.BluRay.x264-GECKOS-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:47,894 --> 00:03:49,161 Hey. 2 00:03:53,433 --> 00:03:54,866 Hey, hey. 3 00:04:54,794 --> 00:04:56,061 Mama... 4 00:08:55,334 --> 00:08:58,370 You goin' for a ride? 5 00:08:58,972 --> 00:09:00,574 Looks that way. 6 00:09:00,674 --> 00:09:04,276 Want some company? 7 00:09:05,278 --> 00:09:06,813 Your knee's not right. 8 00:09:06,913 --> 00:09:08,682 Then I'll take the quad. 9 00:09:08,782 --> 00:09:11,849 That thing spooks Shadow. You know that. 10 00:09:13,986 --> 00:09:16,957 Those stalls still need to be cleaned out. 11 00:09:17,057 --> 00:09:18,859 Unless you want to pay somebody else to do it? 12 00:09:18,959 --> 00:09:22,027 No. I'll do it. 13 00:09:22,729 --> 00:09:25,196 Which trail are you taking? 14 00:09:25,698 --> 00:09:27,634 The wash. 15 00:09:27,734 --> 00:09:29,870 Why do you always got to ride the damn wash? 16 00:09:29,970 --> 00:09:33,040 - 'Cause it's the best trail. - Yeah, it is. 17 00:09:33,140 --> 00:09:36,307 That's why we can't keep the damn Mexicans out of it. 18 00:09:42,815 --> 00:09:46,265 If I see any "damn Mexicans," 19 00:09:46,666 --> 00:09:49,178 I'll tell 'em hello from you. 20 00:09:53,126 --> 00:09:55,028 Did you bring a walkie-talkie with you? 21 00:09:55,128 --> 00:09:56,730 Yup! 22 00:09:56,830 --> 00:10:00,431 Don't leave that coffee cup out there. 23 00:10:15,782 --> 00:10:18,317 Shit, dude! What the hell? 24 00:10:18,819 --> 00:10:20,787 - We're going shooting today. - So go. 25 00:10:20,887 --> 00:10:22,289 Come with us, ass hat. 26 00:10:22,389 --> 00:10:24,692 I don't feel like shooting cactus with you two faggots today. 27 00:10:24,792 --> 00:10:27,525 We're not shootin' cactus today. 28 00:10:33,832 --> 00:10:37,302 - Come on. - Ah! You dick! 29 00:14:04,510 --> 00:14:07,280 Thank you. Thank you. Very. 30 00:14:07,380 --> 00:14:09,416 You're very welcome. 31 00:14:09,516 --> 00:14:11,651 The na... the name? 32 00:14:11,751 --> 00:14:13,384 Do you speak English? 33 00:14:17,157 --> 00:14:18,892 His name is Shadow. 34 00:14:18,992 --> 00:14:20,593 Shadow. 35 00:14:20,693 --> 00:14:22,293 It's okay. 36 00:14:30,169 --> 00:14:31,803 Sí, sí, work. 37 00:15:18,283 --> 00:15:20,351 Oh. 38 00:15:34,599 --> 00:15:36,234 Sí. 39 00:15:59,691 --> 00:16:01,995 Yes, please. 40 00:16:02,095 --> 00:16:03,561 Gracias, gracias. 41 00:16:04,730 --> 00:16:06,197 Sorry. 42 00:16:10,135 --> 00:16:12,370 Okay. 43 00:16:17,109 --> 00:16:19,779 Good day! 44 00:16:19,879 --> 00:16:22,181 Good day. 45 00:17:15,901 --> 00:17:18,271 No shit. 46 00:17:18,371 --> 00:17:21,206 You guys! You guys, come here! 47 00:17:21,808 --> 00:17:23,409 Quick! 48 00:17:24,911 --> 00:17:27,213 There's some Mexicans right there in the wash. 49 00:17:27,313 --> 00:17:29,182 Where? 50 00:17:29,282 --> 00:17:32,752 - Right there by that tree right there. - I don't see 'em. 51 00:17:32,852 --> 00:17:34,919 Use your scope, dude. 52 00:17:40,259 --> 00:17:41,761 Okay, yeah, I got 'em. 53 00:17:41,861 --> 00:17:43,530 Yeah, those guys are definitely illegal. 54 00:17:43,630 --> 00:17:46,866 - How do you know for sure? - Duh, Sean. 55 00:17:46,966 --> 00:17:50,034 You think they're here just out for a stroll? 56 00:17:50,336 --> 00:17:52,338 Hand me the 06. 57 00:17:52,438 --> 00:17:55,708 No, dude, you can't just start shooting at those guys. 58 00:17:55,808 --> 00:17:59,412 I so knew you two fags would puss out on me! 59 00:17:59,512 --> 00:18:02,215 Look, I told you, we're only gonna scare them. 60 00:18:02,315 --> 00:18:04,317 You don't shoot at them. You shoot near them. 61 00:18:04,417 --> 00:18:06,219 - Now, give me the gun. - Screw you. 62 00:18:06,319 --> 00:18:07,554 Fine. 63 00:18:08,454 --> 00:18:10,757 I'll use this old piece of shit. 64 00:18:10,857 --> 00:18:13,493 Sure I don't miss and hit one of 'em. 65 00:18:14,893 --> 00:18:18,164 You're such a dick. Just make sure you aim way far away from them. 66 00:18:18,264 --> 00:18:20,531 Yeah, no shit, bozo. 67 00:18:24,503 --> 00:18:27,507 I'm just gonna scare 'em... 68 00:18:27,607 --> 00:18:30,140 back across the line. 69 00:19:04,644 --> 00:19:05,945 Oh! 70 00:19:06,045 --> 00:19:07,380 Brad, what the hell? 71 00:19:07,480 --> 00:19:10,283 - That last shot was way too close! - I didn't hit him, Sean! 72 00:19:10,383 --> 00:19:13,053 Besides, the point is to get close so it scares the shit out of them. 73 00:19:13,153 --> 00:19:16,722 Brad, check it out. See that big ol' jug of water? 74 00:19:18,024 --> 00:19:19,492 Yeah. I got it. 75 00:19:19,592 --> 00:19:21,628 You hit that thing, it'll scare the hell of out 'em. 76 00:19:21,728 --> 00:19:23,363 Plus, they won't have any water, right? 77 00:19:23,463 --> 00:19:26,232 Then they'll totally have to run their sorry ass back across the line. 78 00:19:26,332 --> 00:19:28,301 Genius. 79 00:19:28,401 --> 00:19:32,036 - Hey, hand me some more 06 shells, dude. - Let me take a look at this shit. 80 00:19:37,709 --> 00:19:40,447 Are you freaking crazy? The thing's, like, right next to them. 81 00:19:40,547 --> 00:19:42,548 You could totally screw that shot up! 82 00:19:42,648 --> 00:19:45,318 We're not using my dad's rifle to shoot that close to those guys. 83 00:19:45,418 --> 00:19:46,820 Oh, hey, hey, hey. It's cool, it's cool, it's cool. 84 00:19:46,920 --> 00:19:51,088 Look, why don't you show Kev and I what a safe distance is to be shot at? 85 00:19:51,390 --> 00:19:54,077 It's a killer scope on that thing. You're not gonna hit 'em. 86 00:19:54,177 --> 00:19:57,828 Go for it, Sean-o. You could shoot the tits off a fly. 87 00:20:13,413 --> 00:20:15,681 - No! - Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 88 00:20:15,781 --> 00:20:19,252 - Sean, you just took out that lady, man! - Oh, shit. Oh, shit! Oh, shit! 89 00:20:19,352 --> 00:20:21,487 What the hell did you shoot her for, dude? 90 00:20:21,587 --> 00:20:22,822 I didn't shoot her, asshole! 91 00:20:22,922 --> 00:20:25,725 She came over the wash! I was trying to miss the fucking Mexican! 92 00:20:31,364 --> 00:20:32,232 - Oh, God. - She's moving. 93 00:20:32,332 --> 00:20:33,962 - She's moving, dude. Look, look. - You swear to God? 94 00:20:34,062 --> 00:20:35,826 I swear to God. Just look. 95 00:20:42,008 --> 00:20:44,142 What are we gonna do? 96 00:20:44,544 --> 00:20:46,477 We got to get out of here. 97 00:20:46,879 --> 00:20:49,849 - What? We can't just leave her there! - You want to go down there, Sean? 98 00:20:49,949 --> 00:20:53,686 When we get back, we'll call 911 from a payphone or something. 99 00:20:53,786 --> 00:20:56,821 Besides, the Mexican guy was helping her! 100 00:21:07,133 --> 00:21:09,133 Oh, f... 101 00:21:12,672 --> 00:21:15,006 - Oh, what happened? - Uh... 102 00:21:17,809 --> 00:21:21,678 Where's Roy? Roy! 103 00:21:23,448 --> 00:21:25,483 My horse? 104 00:21:29,554 --> 00:21:31,722 Get my horse. 105 00:21:32,124 --> 00:21:33,857 Jose! 106 00:21:35,193 --> 00:21:38,464 My horse. My horse. 107 00:21:38,564 --> 00:21:41,868 - I-I-I get horse. - Get my horse. 108 00:21:44,604 --> 00:21:46,538 Shadow? 109 00:21:49,508 --> 00:21:52,510 Oh. Shadow. 110 00:22:03,890 --> 00:22:06,092 - I have horse. - All right. 111 00:22:11,930 --> 00:22:13,900 Hey. 112 00:22:14,000 --> 00:22:15,935 Hey! What the hell are you doing? 113 00:22:16,035 --> 00:22:18,602 Hey! 114 00:22:19,604 --> 00:22:21,739 Hey! 115 00:22:25,076 --> 00:22:27,613 Roy. 116 00:22:31,484 --> 00:22:34,853 - Livy. - It's all right. 117 00:23:02,914 --> 00:23:04,984 What are we gonna do? My dad's gonna kill me! 118 00:23:05,084 --> 00:23:07,587 Dude, your dad's never gonna find out unless you freak out. 119 00:23:07,687 --> 00:23:09,889 She looked pretty bad to me, dude. Maybe he hit her. 120 00:23:09,989 --> 00:23:11,691 I didn't hit her, you dick! I was aiming at the ground! 121 00:23:11,791 --> 00:23:16,113 Shut up, Kevin! Look, we got to swear not to tell anybody about this ever. 122 00:23:16,213 --> 00:23:19,532 Nobody! Because if anyone finds out, we're all screwed! 123 00:23:19,632 --> 00:23:21,000 I'm not. I didn't even shoot at all! 124 00:23:21,100 --> 00:23:24,504 It doesn't matter, dumbass. You're an accessory to the crime. 125 00:23:24,604 --> 00:23:27,639 - Sean's the one who shot her. - Shut up! 126 00:23:52,964 --> 00:23:56,033 Amigos! 127 00:24:19,557 --> 00:24:21,224 Okay. 128 00:24:27,365 --> 00:24:30,935 We're gonna have to ask you some more questions. 129 00:24:31,937 --> 00:24:35,575 Later. Tomorrow, I mean. Okay, I'll drive you back to the house. 130 00:24:35,675 --> 00:24:40,111 No, no, I got to put up Livy's horse. 131 00:24:40,913 --> 00:24:44,416 Roy, we can get the horse back to the barn. 132 00:24:44,916 --> 00:24:46,984 Nope. 133 00:25:56,688 --> 00:25:59,156 Uncle Roy? 134 00:27:07,125 --> 00:27:09,626 Really sorry, Roy. 135 00:27:13,464 --> 00:27:17,667 Roy, the sheriff mentioned they'd be coming by here tomorrow morning, and... 136 00:27:17,767 --> 00:27:20,606 Kaye and I thought we could stay out here with you tonight. 137 00:27:20,706 --> 00:27:23,141 If that suits you. 138 00:28:45,858 --> 00:28:49,492 Mom! I don't know how to do this one. 139 00:28:50,995 --> 00:28:53,032 Carry the 1. 140 00:28:53,132 --> 00:28:55,000 You got it. 141 00:28:56,402 --> 00:28:59,471 Dave, someone's at the door! 142 00:29:00,971 --> 00:29:04,208 - Dave? - I'll get it! 143 00:29:05,210 --> 00:29:07,044 Carly? 144 00:29:12,583 --> 00:29:14,920 Carly. 145 00:29:16,522 --> 00:29:18,522 Can I help you? 146 00:29:22,026 --> 00:29:23,863 Dave? 147 00:29:23,963 --> 00:29:25,097 - Hey! - Oh! 148 00:29:25,197 --> 00:29:27,865 Hey! What the hell are you doing? 149 00:29:33,137 --> 00:29:36,005 Carly, come here. 150 00:29:37,976 --> 00:29:42,446 It's okay, honey. Come here. Come here. 151 00:29:44,048 --> 00:29:46,083 Órale. 152 00:34:20,900 --> 00:34:23,469 Miguel! 153 00:36:23,048 --> 00:36:25,717 ♪ Shirk some work let me get Just a little bit of smirk ♪ 154 00:36:25,817 --> 00:36:29,753 ♪ When we together We the life of the party baby ♪ 155 00:36:41,465 --> 00:36:43,702 Roll the window down please, sir. 156 00:36:43,802 --> 00:36:46,235 Roll the window down please, sir. 157 00:36:48,840 --> 00:36:51,075 How you doin'? 158 00:36:52,077 --> 00:36:54,777 Sir, can you turn that radio down, please? 159 00:36:55,547 --> 00:36:58,281 Turn the music down please, sir. 160 00:37:00,685 --> 00:37:05,054 Could I please see your license, registration, and proof of insurance? 161 00:37:09,059 --> 00:37:12,194 Sir, I need you to take your license out of the wallet. 162 00:37:15,065 --> 00:37:18,268 Yeah. Take the license out of the wallet, please. 163 00:37:18,470 --> 00:37:20,703 Yeah, take it out. 164 00:37:27,578 --> 00:37:33,482 I'm gonna need your registration and proof of insurance too, Mister... "Henry." 165 00:37:40,157 --> 00:37:42,691 ¿Habla inglés? 166 00:37:45,162 --> 00:37:47,965 The wife of former Medio County sheriff Roy McNary... 167 00:37:48,065 --> 00:37:51,503 was killed in an attack that may have been an attempt to steal her horse. 168 00:37:51,603 --> 00:37:54,539 The sheriff's office is looking for a man of Mexican decent, 169 00:37:54,639 --> 00:37:57,542 presumed to be undocumented, who was seen fleeing the scene. 170 00:37:57,642 --> 00:37:59,911 We will report further details as they unfold. 171 00:38:00,011 --> 00:38:01,813 Anyone with information regarding the tragedy, 172 00:38:01,913 --> 00:38:05,548 please contact the Medio County sheriff's office... 173 00:38:05,950 --> 00:38:08,518 - Hey, Flora... - We were watching that. 174 00:38:26,103 --> 00:38:29,441 Yeah, see, just move the mouse, and you put the little arrow over the picture. 175 00:38:29,541 --> 00:38:33,210 You can click on that. Scroll it down. 176 00:38:33,712 --> 00:38:36,348 I know how to use a computer, Randall. 177 00:38:36,448 --> 00:38:38,417 Yeah, of course you do. 178 00:38:38,517 --> 00:38:42,485 I mean, it's the same old thing we had when you were on the job. 179 00:38:45,856 --> 00:38:49,425 Okay, well, you let me know how it goes. 180 00:39:13,350 --> 00:39:14,924 Good morning. 181 00:39:15,024 --> 00:39:18,990 I'm going to be teaching the class today. Mrs. Edwards has had a family emergency. 182 00:39:19,090 --> 00:39:23,096 Hey, did you hear what happened? Some illegals killed Mrs. McNary. 183 00:39:23,196 --> 00:39:25,326 - Mrs. McNary? - She was riding on her ranch, 184 00:39:25,426 --> 00:39:28,665 and they were trying to steal her horse, and they killed her. 185 00:39:28,867 --> 00:39:31,670 Young lady in the front, please turn around. 186 00:39:31,770 --> 00:39:33,837 I have to use the bathroom. 187 00:40:49,747 --> 00:40:51,748 Si. 188 00:40:52,750 --> 00:40:54,582 Says he's sure. 189 00:40:55,619 --> 00:40:57,489 Roy's here. 190 00:40:57,589 --> 00:41:00,522 Hey, hey, hey, hey! Come on, now. 191 00:41:01,291 --> 00:41:03,194 Come on, back off. 192 00:41:03,294 --> 00:41:06,296 That's not the guy I saw. 193 00:41:08,967 --> 00:41:10,936 You're sure? 194 00:41:11,036 --> 00:41:13,037 Yeah, I'm sure. 195 00:41:13,137 --> 00:41:17,108 - Well, then, there may have been two. - Why do you say that? 196 00:41:17,208 --> 00:41:20,744 Well, we picked him up in a stolen truck, and... 197 00:41:21,246 --> 00:41:25,348 One of the things we found in the truck was this. You recognize this? 198 00:41:26,250 --> 00:41:27,950 Yeah. 199 00:41:31,755 --> 00:41:34,993 Soon as we told him what happened, he started talkin' pretty fast. 200 00:41:35,093 --> 00:41:37,859 He told us that he and another guy that he was traveling with... 201 00:41:37,959 --> 00:41:40,632 met up with a woman on a horse, and she gave him that blanket. 202 00:41:40,732 --> 00:41:44,541 He says that somebody was shooting at him, and the lady fell off her horse... 203 00:41:44,641 --> 00:41:47,038 - and hit her head. - That's a bunch of bullshit. 204 00:41:47,138 --> 00:41:49,841 I know, I'm just... just telling you what the man said, 205 00:41:49,941 --> 00:41:51,643 keeping you in the loop like I promised. 206 00:41:51,743 --> 00:41:54,646 I should have shot that son of a bitch when I had the chance. 207 00:41:54,746 --> 00:41:58,782 I saw that you had a firearm on you when we got there. 208 00:41:59,784 --> 00:42:02,025 - Were you shootin' at 'em, Roy? - No. 209 00:42:02,125 --> 00:42:04,721 - You sure? - Yeah, I'm sure. 210 00:42:05,423 --> 00:42:08,763 - There were shots. - There were shots? 211 00:42:08,863 --> 00:42:13,098 Yeah, they were rifle shots. That's why I went out there in the first place. 212 00:42:13,198 --> 00:42:17,068 Well, why the hell didn't you tell me that before? That's pretty damned important. 213 00:42:17,168 --> 00:42:19,771 I don't know, I... 214 00:42:19,871 --> 00:42:22,740 Hell, Randall, I mean, we was... 215 00:42:23,742 --> 00:42:25,610 All right, somethin' else. 216 00:42:25,710 --> 00:42:29,748 Now, our man in there I.D.'d the same guy you did in the mugs. 217 00:42:29,848 --> 00:42:32,882 - He did? - He did. 218 00:43:01,077 --> 00:43:02,881 - Hello, Matthew. - How are you, Martha? 219 00:43:02,981 --> 00:43:06,817 Good, good. Got that good apple wine ready for you. 220 00:43:06,917 --> 00:43:10,153 - That's why I'm here. - Okay. 221 00:43:30,374 --> 00:43:31,910 - There you go. - Thank you. 222 00:43:32,010 --> 00:43:33,344 - You got it. - All right. 223 00:43:33,444 --> 00:43:36,412 - Give my best to your wife. - I will. 224 00:44:30,634 --> 00:44:32,436 No. 225 00:44:50,420 --> 00:44:54,092 No. Oh. 226 00:44:56,094 --> 00:44:59,130 You're sure that's the guy you standin' over Livy, right? 227 00:44:59,230 --> 00:45:04,433 - Yeah, that's him. - Well, then I'd say we got our guy. 228 00:45:04,835 --> 00:45:06,402 Hmm. 229 00:45:07,604 --> 00:45:09,407 What? 230 00:45:09,507 --> 00:45:11,183 I don't know. 231 00:45:11,283 --> 00:45:16,447 Come on, Roy. How many times you and I stood here and watched these boys... 232 00:45:16,547 --> 00:45:19,335 lie through their teeth just so we'd send 'em back across the line 233 00:45:19,435 --> 00:45:23,053 - with a spanking and a warning? - A bunch. 234 00:45:24,055 --> 00:45:27,809 I know it's not much for comfort, and it ain't gonna bring Livy back, but... 235 00:45:27,909 --> 00:45:32,353 we got him, and he's gonna be punished. 236 00:45:32,630 --> 00:45:35,466 Did you already have your boys do a sweep? 237 00:45:35,566 --> 00:45:38,603 Yeah, but they didn't find anything, but now I know you heard those shots too 238 00:45:38,703 --> 00:45:41,139 I'm having 'em do another broader search. 239 00:45:41,239 --> 00:45:45,133 - Yeah, when? I told you that yesterday. - Terrence is doin' a transport, 240 00:45:45,233 --> 00:45:48,377 and Matthew and Lewis are pickin' up the slack, so soon. 241 00:45:50,380 --> 00:45:54,986 This afternoon, or early tomorrow morning, latest. 242 00:45:55,086 --> 00:45:58,156 - I'm gonna go. - Okay. 243 00:45:59,958 --> 00:46:01,790 Roy. 244 00:46:04,761 --> 00:46:06,729 We got him. 245 00:46:24,782 --> 00:46:26,548 ¿Bueno? 246 00:46:35,759 --> 00:46:37,226 Paulina! 247 00:49:24,628 --> 00:49:26,695 Vámonos! 248 00:50:22,352 --> 00:50:24,353 Vamos, vamos. 249 00:52:18,400 --> 00:52:20,469 Hello. 250 00:52:58,541 --> 00:53:00,744 Vámonos. 251 00:53:02,546 --> 00:53:04,481 No, no, no, no, no, no. 252 00:53:22,867 --> 00:53:24,535 No! No! 253 00:53:24,635 --> 00:53:26,705 No! 254 00:54:00,970 --> 00:54:05,608 Hi, this is Roy and Olivia's. Leave a message after the beep. 255 00:54:06,110 --> 00:54:10,780 Hi, this is Roy and Olivia's. Leave a message after the beep. 256 00:54:11,782 --> 00:54:16,419 Hi, this is Roy and Olivia's. Leave a message after the beep. 257 00:54:17,021 --> 00:54:21,658 Hi, this is Roy and Olivia's. Leave a message after the beep. 258 00:55:00,298 --> 00:55:02,231 Hey! 259 00:56:00,256 --> 00:56:02,059 No, no, no. 260 00:57:08,590 --> 00:57:10,494 No. No, no, no, no. 261 00:57:45,963 --> 00:57:47,698 Shh, shh, shh. 262 00:58:18,327 --> 00:58:19,863 Yeah, yeah, yeah. 263 00:58:38,815 --> 00:58:39,981 Bueno. 264 01:00:42,338 --> 01:00:46,776 Hi, this is Roy and Olivia's. Leave a message after the beep. 265 01:00:47,778 --> 01:00:50,447 Hello, I'm calling from family first funeral service. 266 01:00:50,547 --> 01:00:53,616 We wanted to let you know that we've completed the process, 267 01:00:53,716 --> 01:00:57,287 and you can pick up the ashes at your convenience. 268 01:01:13,569 --> 01:01:15,505 Uncle Roy? 269 01:01:32,255 --> 01:01:35,359 - Going for a ride? - Looks that way. 270 01:01:35,459 --> 01:01:37,828 Want some company? 271 01:01:39,830 --> 01:01:41,398 No. 272 01:01:46,068 --> 01:01:48,303 No, I don't. 273 01:01:48,605 --> 01:01:51,507 But thank you, Kaye. 274 01:01:52,009 --> 01:01:54,779 Thanks for offerin'. 275 01:02:01,117 --> 01:02:06,321 You bring that pony back wet, you'll catch hell from me. Understood? 276 01:02:06,923 --> 01:02:08,793 Yes, ma'am. 277 01:08:42,551 --> 01:08:46,790 - What are you doin' up here? - This is where the shooter was. 278 01:08:48,992 --> 01:08:52,696 That's got to be well over 800 yards. Are you sure it was from here? 279 01:08:52,796 --> 01:08:57,933 I saw him from that bluff over there, above the wash where Livy was killed. 280 01:08:58,935 --> 01:09:01,704 That's where I found these. 281 01:09:03,306 --> 01:09:06,743 - Roy... - Found the leads down in the wash. 282 01:09:06,843 --> 01:09:10,180 Maybe you could match some of those up with the lead in that body down there. 283 01:09:10,280 --> 01:09:12,849 Roy, you know you shouldn't... 284 01:09:12,949 --> 01:09:15,919 You shouldn't have moved these. Hell, you shouldn't even be up here. 285 01:09:16,019 --> 01:09:21,290 This is my land, Randall. Well, somebody's got to do your job for you. 286 01:09:22,692 --> 01:09:25,093 Check 'em out. They're marked. 287 01:09:26,095 --> 01:09:29,164 Shooter must do his own reloads. 288 01:09:31,266 --> 01:09:33,303 Did you get a maker on the vehicle? 289 01:09:33,403 --> 01:09:36,975 No. Some kind of a four by four. Green. 290 01:09:40,977 --> 01:09:43,380 Not many guys around who can make that shot. 291 01:09:43,480 --> 01:09:47,283 Yeah, well, there's plenty of people pretty angry about what happened to Livy, Roy. 292 01:09:47,383 --> 01:09:51,785 Well, those people got no more business bein' on my land than the damn Mexicans. 293 01:09:52,087 --> 01:09:54,360 Randall... 294 01:09:55,286 --> 01:09:56,859 I want to talk to Ramirez. 295 01:09:56,959 --> 01:09:59,663 You know I can't allow that. You're officially a civilian. 296 01:09:59,763 --> 01:10:03,733 Besides, you're the spouse of the victim, and that man is the prime suspect. 297 01:10:03,833 --> 01:10:06,302 - How's it gonna look... - I spent over 25 years sittin' 298 01:10:06,402 --> 01:10:09,973 in the same chair you park your butt in now, the chair I put you in. 299 01:10:10,073 --> 01:10:13,543 I know better than anybody that there's a lot of things you can't do as sheriff, 300 01:10:13,643 --> 01:10:16,746 but lettin' me talk to Ramirez ain't one of 'em. 301 01:10:55,384 --> 01:10:57,453 I have to... 302 01:11:10,399 --> 01:11:12,968 You got five minutes. 303 01:11:28,784 --> 01:11:30,985 Jesus, Roy. 304 01:12:24,172 --> 01:12:25,974 Yeah. 305 01:12:26,976 --> 01:12:28,777 It figures. 306 01:12:36,585 --> 01:12:38,186 No. 307 01:12:39,821 --> 01:12:41,458 - ¿Carro? - Si. 308 01:12:41,558 --> 01:12:42,690 No. 309 01:14:00,435 --> 01:14:02,672 Oh, hi. 310 01:14:02,772 --> 01:14:04,474 I'm so sorry I'm late. 311 01:14:04,574 --> 01:14:07,043 That's okay. We've just been here a few minutes. 312 01:14:07,143 --> 01:14:08,945 - I'm Marily. - Hi. 313 01:14:09,045 --> 01:14:10,480 How do you like the front of the house? 314 01:14:10,580 --> 01:14:11,881 - And the neighborhood? - It's good. 315 01:14:11,981 --> 01:14:13,116 - Oh, good. - Good. 316 01:14:13,216 --> 01:14:15,652 I have the code to the garage, and I can open the front door 317 01:14:15,752 --> 01:14:18,254 and let myself in that way, and then I can let you in. 318 01:14:19,756 --> 01:14:21,757 Ah, there it is. 319 01:14:31,601 --> 01:14:34,103 Oh-oh, my... 320 01:14:48,716 --> 01:14:50,753 Sean! 321 01:14:52,055 --> 01:14:54,389 Sean! 322 01:14:54,891 --> 01:14:57,226 Sean Louis Pat! 323 01:14:57,326 --> 01:14:58,795 What? 324 01:14:58,895 --> 01:15:01,598 Your dad wants to see you in the garage! 325 01:15:01,698 --> 01:15:03,266 Why? 326 01:15:06,068 --> 01:15:07,537 Why? 327 01:15:09,517 --> 01:15:13,576 - Why? - But he said right now. 328 01:15:29,958 --> 01:15:34,528 Those were out on the ground off the South Ridge of Roy McNary's land. 329 01:15:34,930 --> 01:15:38,301 And my .30-06 reloads. 330 01:15:38,401 --> 01:15:40,903 I haven't been out there huntin', son. 331 01:15:41,003 --> 01:15:44,173 Besides, I always pick up my empties. 332 01:15:44,273 --> 01:15:47,910 I even make a mark on 'em with a sharpie, 333 01:15:48,010 --> 01:15:52,914 just so I can tell which ones are mine. 334 01:15:57,485 --> 01:16:00,054 Those are mine. 335 01:16:10,465 --> 01:16:14,236 Any idea how they got out there, son? 336 01:16:15,238 --> 01:16:18,007 What the hell were you thinking? Was this your stupid idea? 337 01:16:18,107 --> 01:16:19,909 Don't you turn your back on me! 338 01:16:20,009 --> 01:16:23,078 Let me talk. Let me talk to him. 339 01:16:40,730 --> 01:16:43,432 Well, the boys are tellin' different stories. 340 01:16:43,532 --> 01:16:46,034 Two of 'em are sayin' that they were shooting at the Mexicans... 341 01:16:46,134 --> 01:16:48,805 'cause they were beating on Livy and tryin' to steal her horse. 342 01:16:48,905 --> 01:16:52,007 You know damned well that's not what happened. 343 01:16:53,009 --> 01:16:54,909 Do I? 344 01:16:55,311 --> 01:16:58,047 I mean, you thought those Mexicans were beatin' on Livy too. 345 01:16:58,147 --> 01:17:01,818 I sat here and listened to you tell me when you pulled up, 346 01:17:01,918 --> 01:17:04,220 that Mexican was trying to steal Livy's horse. 347 01:17:04,320 --> 01:17:07,356 - Randall... - That's what you said. 348 01:17:09,458 --> 01:17:11,894 What... what do we got here really? 349 01:17:11,994 --> 01:17:16,199 Roy, I mean... so now we know that the boys were shooting at the Mexicans. 350 01:17:16,299 --> 01:17:21,103 Livy didn't die of a gunshot wound, Roy. That's a fact. 351 01:17:25,473 --> 01:17:28,609 He's my son, for God's sake. 352 01:17:29,244 --> 01:17:32,213 Livy was my wife. 353 01:17:38,954 --> 01:17:41,522 Who was the shooter? 354 01:17:41,624 --> 01:17:45,293 Well, the boys are tellin' different stories, and they're... 355 01:17:45,393 --> 01:17:48,731 - all trying to back each other... - Randall. 356 01:17:51,133 --> 01:17:53,869 Who was the shooter? 357 01:17:56,872 --> 01:17:58,706 Sean. 358 01:17:59,208 --> 01:18:01,679 The shooter was Sean. 359 01:18:11,919 --> 01:18:13,991 - Flora, can it wait? - Just thought both you sheriffs... 360 01:18:14,091 --> 01:18:16,826 might want to know that a lady called over here just now and said she found 361 01:18:16,926 --> 01:18:19,695 a bunch of illegals hiding out in a garage in Phoenix. 362 01:18:19,795 --> 01:18:23,166 She said one of the illegals asked her to call over here for her. 363 01:18:23,266 --> 01:18:26,501 She said the woman is Miguel Ramirez's wife. 364 01:19:07,976 --> 01:19:10,412 Melina Ramirez? 365 01:20:28,556 --> 01:20:32,060 Si? Flora? 366 01:21:09,531 --> 01:21:11,600 Jesus. I'll call you back in a minute. 367 01:21:11,700 --> 01:21:15,238 - Roy! Roy, you can't take her in there. - Well, Flora and I just came by. 368 01:21:15,338 --> 01:21:19,208 - We, uh, both have to pee. - Oh, stop! You can't take her in there! 369 01:21:19,308 --> 01:21:20,543 No, no, don't. 370 01:21:20,643 --> 01:21:23,145 Miss Flora, she can't be in there. You can't go in there. 371 01:21:23,245 --> 01:21:25,848 Where are the boys at? Where's Sean? 372 01:21:25,948 --> 01:21:28,582 Anybody but Ramirez been charged yet? 373 01:21:44,299 --> 01:21:45,835 You know those boys aren't flight risk. 374 01:21:45,935 --> 01:21:47,670 Now, they've been released to their parents recognizance. 375 01:21:47,770 --> 01:21:51,199 Well, that's a dumb idea since it was on your and their parents recognizance... 376 01:21:51,299 --> 01:21:55,044 that the boys are out there poppin' off rounds at people in the first place. 377 01:22:57,039 --> 01:22:59,642 - No, you tell them... - Did you talk to the D.A. yet? 378 01:22:59,742 --> 01:23:01,381 You told him what's goin' on here? 379 01:23:01,481 --> 01:23:05,170 You told him about your boy's involvement? Huh? 380 01:23:10,119 --> 01:23:11,420 No, no, no... 381 01:23:24,299 --> 01:23:26,101 You go ahead and you call him, and you tell him 382 01:23:26,201 --> 01:23:28,968 how you tampered with the damned evidence! 383 01:24:50,852 --> 01:24:53,222 - Hello, Señor. - Hola. 384 01:24:53,322 --> 01:24:57,925 Thank you for, uh, bringing mija my house. 385 01:25:14,942 --> 01:25:16,977 Gracias. 386 01:25:25,620 --> 01:25:27,022 Son-in-law. 387 01:25:27,122 --> 01:25:29,356 Oh, si. 388 01:25:38,299 --> 01:25:39,900 Bueno. 389 01:26:24,846 --> 01:26:26,982 - Evening. - Good evening. 390 01:26:27,082 --> 01:26:29,418 - Citizenship? - American. 391 01:26:29,518 --> 01:26:32,486 - Do you have some I.D.? - I do. 392 01:26:32,888 --> 01:26:35,557 - Roy? - Edward. 393 01:26:35,657 --> 01:26:37,226 Hi, Flora. How are you? 394 01:26:37,326 --> 01:26:39,762 Oh, good to see you, Edward. 395 01:26:39,862 --> 01:26:43,766 Hey, Roy, listen. I was really sorry to hear about Livy. 396 01:26:45,768 --> 01:26:49,704 - What are you doing in Mexico? - Droppin' off a friend. 397 01:26:51,206 --> 01:26:53,509 - Okay. - Okay. 398 01:26:53,609 --> 01:26:55,976 Well, it was good to see you both. 399 01:26:56,578 --> 01:26:58,179 Same here. 400 01:27:16,798 --> 01:27:19,902 You can't walk in here and tell me that Ramirez is without blame. 401 01:27:20,002 --> 01:27:23,071 I mean, none of this would have happened if it hadn't been for those goddamn Mexicans 402 01:27:23,171 --> 01:27:25,318 - walkin' across your land. - None of this would have happened... 403 01:27:25,418 --> 01:27:29,042 if you'd changed the combination on your goddamn gun locker. 404 01:27:36,083 --> 01:27:37,920 Okay, but you got to do one thing for me. 405 01:27:38,020 --> 01:27:42,358 Those boys got to pay for what they did, Randall. Sean does too. 406 01:27:42,458 --> 01:27:44,882 I know that, and I know he does, and he's gonna have to live with it... 407 01:27:44,982 --> 01:27:48,495 - for the rest of his life. - So do I. 408 01:27:48,897 --> 01:27:51,133 All I'm asking you... 409 01:27:51,735 --> 01:27:56,605 is that you say something on his behalf at the deposition. 410 01:27:59,007 --> 01:28:02,449 I'm asking you as a father, 411 01:28:02,650 --> 01:28:05,410 and as a friend. 412 01:28:06,547 --> 01:28:09,583 It was an accident. 413 01:28:10,185 --> 01:28:12,520 Randall... 414 01:28:14,322 --> 01:28:19,226 The only way I will do that is if he tells the truth about what happened out there. 415 01:28:19,828 --> 01:28:21,630 He will. 416 01:28:21,730 --> 01:28:25,534 You know, being a dumbass is no excuse. 417 01:28:25,634 --> 01:28:28,438 I know that. 418 01:28:31,440 --> 01:28:33,673 All right. 419 01:29:12,880 --> 01:29:14,615 Yours? 420 01:29:15,617 --> 01:29:18,054 Mine and my wife's. 421 01:29:34,503 --> 01:29:37,337 - Horse man. - Oh, si. 422 01:29:48,883 --> 01:29:50,917 Shadow. 423 01:30:05,733 --> 01:30:07,802 Yeah. 424 01:30:08,604 --> 01:30:11,239 Livy loved her pony. 425 01:32:43,224 --> 01:32:45,291 Come on, Philly! 426 01:33:50,324 --> 01:33:52,392 Advance. 427 01:34:07,775 --> 01:34:09,778 - Right. - Okay. 428 01:34:09,878 --> 01:34:11,911 Okay. 429 01:34:22,122 --> 01:34:24,124 Bueno. 430 01:34:29,230 --> 01:34:33,132 Yeah, so you better ándale, Señor. 431 01:34:34,101 --> 01:34:35,670 Good. 432 01:34:48,849 --> 01:34:50,851 Si. 433 01:34:51,253 --> 01:34:52,919 Okay. 434 01:34:56,722 --> 01:34:58,591 Adios.32643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.