Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
2
00:00:12,679 --> 00:00:14,639
Σε ένα τόσο απομακρυσμένο μέρος...
3
00:00:15,890 --> 00:00:17,892
...τίποτα δεν πάει βάσει σχεδίου.
4
00:00:29,738 --> 00:00:32,615
Αν μπλέξουμε, κανείς δε θα μας σώσει.
5
00:00:36,661 --> 00:00:41,624
ΤΟ 2018 ΕΝΤΟΠΙΣΤΗΚΕ ΑΝΕΞΕΡΕΥΝΗΤΟ
ΗΦΑΙΣΤΕΙΟ ΣΤΟΝ ΝΟΤΙΟ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟ
6
00:00:42,125 --> 00:00:47,005
ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΚΕ ΜΙΑ ΥΠΟΠΤΗ
"ΘΕΡΜΙΚΗ ΑΝΩΜΑΛΙΑ"
7
00:00:48,298 --> 00:00:53,178
ΚΑΝΕΙΣ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΣΕ ΝΑ ΕΡΕΥΝΗΣΕΙ
ΤΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΜΕΣΑ
8
00:00:54,888 --> 00:00:58,308
Αυτή η αποστολή
είναι μοναδική ευκαιρία...
9
00:00:58,641 --> 00:01:00,810
...να απαντηθούν ερωτήματα...
10
00:01:01,394 --> 00:01:04,981
...για το τι συμβαίνει
βαθιά στον πλανήτη μας.
11
00:01:06,816 --> 00:01:09,027
Δεν ξέρουμε τι θα συναντήσουμε.
12
00:01:18,700 --> 00:01:27,000
Υπότιτλοι
*OFFiCiAL
13
00:01:43,144 --> 00:01:47,774
{\an8}ΤΟΝΓΚΑ
14
00:01:55,698 --> 00:01:59,536
Αυτές είναι εικόνες
από ένα ηφαίστειο στην Τόνγκα.
15
00:01:59,702 --> 00:02:02,455
Η έκρηξη ξεπέρασε σε ύψος τα 16 χλμ.
16
00:02:04,207 --> 00:02:08,294
Οι εικόνες από δορυφόρο δείχνουν
την ισχύ της έκρηξης.
17
00:02:08,837 --> 00:02:11,005
Κινδυνεύουν 14.000.000 άνθρωποι.
18
00:02:11,714 --> 00:02:13,967
{\an8}Από την Αλάσκα μέχρι την Καλιφόρνια.
19
00:02:16,845 --> 00:02:18,930
{\an8}Το ένα δέκατο του πληθυσμού...
20
00:02:19,055 --> 00:02:21,224
{\an8}...απέχει 100 χλμ από ένα ηφαίστειο.
21
00:02:21,516 --> 00:02:25,228
{\an8}Συνεπώς, κινδυνεύουν από αυτά.
22
00:02:26,646 --> 00:02:28,189
{\an8}ΝΕΑ ΖΗΛΑΝΔΙΑ
23
00:02:28,356 --> 00:02:31,733
{\an8}Ξαφνική έκρηξη στη Νέα Ζηλανδία.
24
00:02:31,734 --> 00:02:34,612
Πέντε άτομα σκοτώθηκαν
και πολλοί αγνοούνται.
25
00:02:36,281 --> 00:02:37,990
{\an8}ΙΤΑΛΙΑ
26
00:02:37,991 --> 00:02:40,702
{\an8}Οι επιστήμονες δεν μπορούν...
27
00:02:40,869 --> 00:02:43,037
{\an8}...να προβλέψουν τις εκρήξεις.
28
00:02:43,705 --> 00:02:45,664
{\an8}ΙΝΔΟΝΗΣΙΑ
29
00:02:45,665 --> 00:02:47,208
{\an8}Θεέ μου.
30
00:02:50,795 --> 00:02:52,880
{\an8}ΣΚΑΦΟΣ "ΑΟΥΣΤΡΑΛΙΣ"
31
00:02:52,881 --> 00:02:54,883
{\an8}13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2022
32
00:02:55,008 --> 00:02:56,676
{\an8}Η αποστολή μας είναι...
33
00:02:56,843 --> 00:03:00,680
...να εξερευνήσουμε ένα ηφαίστειο
στο νησί Σόντερς.
34
00:03:00,847 --> 00:03:03,141
Στο κέντρο του Νότιου Ατλαντικού.
35
00:03:04,517 --> 00:03:07,812
'Εχουμε σημαντικά στοιχεία
που δείχνουν ότι ίσως...
36
00:03:07,979 --> 00:03:12,483
...πρόκειται μια σπάνια ευκαιρία
να μάθουμε για τα ηφαίστεια.
37
00:03:16,362 --> 00:03:18,239
Η 14η μέρα στη θάλασσα.
38
00:03:18,406 --> 00:03:20,491
Είμαστε στα μισά της διαδρομής.
39
00:03:20,992 --> 00:03:23,995
{\an8}Κάποιοι αντέχουμε μια χαρά.
40
00:03:24,829 --> 00:03:27,332
{\an8}'Αλλοι κάνουμε συνέχεια εμετό.
41
00:03:27,916 --> 00:03:30,793
{\an8}Ο κυβερνήτης Μπεν λέει ότι είναι...
42
00:03:30,960 --> 00:03:33,213
{\an8}...σαν νηπιαγωγείο σε σύγκριση...
43
00:03:33,713 --> 00:03:37,842
...με ό,τι θα συναντήσουμε
πλησιάζοντας στο νησί Σόντερς.
44
00:03:41,554 --> 00:03:43,848
Οι πρώτες μέρες ήταν δύσκολες.
45
00:03:44,807 --> 00:03:47,352
Την περισσότερη ώρα ένιωθα χάλια.
46
00:03:49,103 --> 00:03:51,564
Δε βλέπεις πουθενά ξηρά.
47
00:03:52,398 --> 00:03:54,609
Είμαστε ολομόναχοι εδώ πέρα.
48
00:03:56,361 --> 00:03:57,987
Είναι καλό μέρος...
49
00:03:59,364 --> 00:04:02,867
...για να σκεφτούμε
τι θα κάνουμε στο νησί.
50
00:04:06,079 --> 00:04:09,290
{\an8}Ακόμα και από δορυφόρους
σπάνια βλέπουμε...
51
00:04:09,582 --> 00:04:11,709
{\an8}...την κορυφή του ηφαίστειου.
52
00:04:11,876 --> 00:04:16,339
{\an8}Είναι σχεδόν πάντα κρυμμένο
από ένα παχύ σύννεφο.
53
00:04:18,508 --> 00:04:22,387
'Εχουμε εντοπίσει
μια συνεχή θερμική ανωμαλία.
54
00:04:23,096 --> 00:04:25,640
Σχετικά με τη θερμοκρασία της λάβας.
55
00:04:26,474 --> 00:04:28,351
Αυτό δείχνει...
56
00:04:29,102 --> 00:04:32,730
...ότι ίσως υπάρχει
μια σπάνια λίμνη λάβας.
57
00:04:34,857 --> 00:04:36,401
{\an8}Οι λίμνες λάβας είναι...
58
00:04:36,567 --> 00:04:39,070
{\an8}...ιδανικές για τη μελέτη ηφαιστείων.
59
00:04:39,487 --> 00:04:44,033
Είναι λες και έχει βγει το καπάκι
και μπορούμε να δούμε μέσα.
60
00:04:44,659 --> 00:04:47,078
{\an8}Δεν υπάρχει άλλος τρόπος...
61
00:04:47,537 --> 00:04:50,540
{\an8}...να δούμε τι συμβαίνει μέσα...
62
00:04:50,832 --> 00:04:52,417
...τόσο καθαρά.
63
00:04:54,711 --> 00:04:57,922
Υπάρχουν άλλες εφτά
γνωστές λίμνες λάβας.
64
00:04:59,882 --> 00:05:04,512
{\an8}Αν βρούμε άλλη μία λίμνη λάβας
θα είναι μοναδική ευκαιρία.
65
00:05:05,722 --> 00:05:07,932
{\an8}Δεν έχουμε φτάσει ακόμα
στο όρος Μάικλ.
66
00:05:12,854 --> 00:05:15,023
{\an8}Υπάρχει κάτι που με προβληματίζει.
67
00:05:15,398 --> 00:05:18,443
Θα πρέπει να έχουμε
στον νου μας το ηφαίστειο.
68
00:05:19,110 --> 00:05:23,156
Οι εκρήξεις ατμού ενίοτε είναι εξίσου
δυνατές με έκρηξη στον κρατήρα.
69
00:05:23,323 --> 00:05:25,074
Και είναι απρόβλεπτες.
70
00:05:25,241 --> 00:05:28,202
Δηλαδή, μπορεί να συμβεί έκρηξη
στη διαδρομή.
71
00:05:28,870 --> 00:05:32,081
Γι' αυτό ίσως πρέπει
να πάμε από βόρεια.
72
00:05:32,248 --> 00:05:33,666
Αν ο αγωγός είναι ενεργός.
73
00:05:33,833 --> 00:05:36,044
Εξαρτάται από τον καιρό.
74
00:05:36,252 --> 00:05:40,340
Αλλά θα προσπαθήσουμε να περάσουμε
από τη βόρεια πλευρά.
75
00:05:42,133 --> 00:05:43,676
Γεννήθηκα στο Εκουαδόρ.
76
00:05:43,968 --> 00:05:46,971
Τριγύρω υπάρχουν ενεργά ηφαίστεια.
77
00:05:47,138 --> 00:05:51,809
Το να σκαρφαλώσω σ' αυτό το ηφαίστειο
είναι όνειρο ζωής.
78
00:05:52,268 --> 00:05:56,731
'Εχω την αίσθηση
ότι θα είναι μεγάλη πρόκληση.
79
00:05:58,816 --> 00:06:00,568
{\an8}Θα μετρήσουμε τα αέρια...
80
00:06:00,735 --> 00:06:04,113
...σ' εκείνη την πλαγιά.
Θα έχει μεγάλο ενδιαφέρον.
81
00:06:05,281 --> 00:06:07,742
Για να μετρήσουμε
τον παλμό του ηφαιστείου...
82
00:06:07,909 --> 00:06:10,703
{\an8}...η σύνθεση των αερίων δείχνουν...
83
00:06:10,870 --> 00:06:12,789
{\an8}...τι συμβαίνει στο βάθος.
84
00:06:14,624 --> 00:06:16,501
{\an8}Στόχος μας είναι...
85
00:06:17,085 --> 00:06:19,420
{\an8}...να μάθουμε αν υπάρχει...
86
00:06:19,587 --> 00:06:20,963
...λίμνη λάβας στην κορυφή.
87
00:06:21,339 --> 00:06:26,427
'Ετσι θα μάθουμε περισσότερα
για τη λειτουργία των ηφαιστείων.
88
00:06:27,804 --> 00:06:30,390
'Ολοι έχουμε εστιάσει στην ελπίδα...
89
00:06:31,057 --> 00:06:34,102
...ότι όντως θα βρούμε
μια λίμνη λάβας εδώ.
90
00:06:35,520 --> 00:06:37,522
Πρόκειται για σπάνιο φαινόμενο.
91
00:06:37,730 --> 00:06:42,110
Και δείχνει καθαρά πώς λειτουργεί
το όλο ηφαιστειακό σύστημα.
92
00:06:43,027 --> 00:06:45,279
Αυτό είναι η επιστήμη μας.
93
00:06:56,541 --> 00:06:59,669
Απέχουμε 9,5 χλμ από το νησί Σόντερς.
94
00:07:02,338 --> 00:07:07,301
Κάπου μέσα στην ομίχλη βρίσκεται
ένα απάτητο ηφαίστειο.
95
00:07:08,010 --> 00:07:10,763
Περιμένει να το μελετήσουμε.
96
00:07:11,472 --> 00:07:14,475
Επικρατεί ενθουσιασμός.
Σύντομα ξεκινάμε.
97
00:07:22,608 --> 00:07:25,153
'Εχει πάγο. Θα πήγαινα από κει.
98
00:07:30,158 --> 00:07:32,910
Δε βλέπαμε τίποτα. 'Ωσπου ξαφνικά...
99
00:07:33,369 --> 00:07:35,329
...η ομίχλη εξανεμίστηκε.
100
00:07:41,002 --> 00:07:42,295
Κοιτάξτε!
101
00:07:42,628 --> 00:07:44,714
Θεέ μου!
102
00:07:45,923 --> 00:07:47,925
Είναι πανέμορφο.
103
00:07:49,302 --> 00:07:52,346
Το σύννεφο φτάνει μέχρι κάτω.
104
00:07:53,055 --> 00:07:54,348
Ναι!
105
00:07:57,143 --> 00:08:01,731
Επιτέλους, αυτό το πανέμορφο ηφαίστειο
είναι μπροστά μας.
106
00:08:08,279 --> 00:08:09,822
Φαίνεται δυσοίωνο.
107
00:08:09,989 --> 00:08:11,324
Θα έρθεις μαζί μας;
108
00:08:12,909 --> 00:08:15,870
'Εχω ενθουσιαστεί. Είμαι έτοιμη.
109
00:08:16,078 --> 00:08:18,831
Θέλω να πάω να σκαρφαλώσω τώρα.
110
00:08:22,585 --> 00:08:27,882
Δεν μπορώ να πιστέψω πόσο τυχεροί
είμαστε που βλέπουμε αυτήν τη θέα.
111
00:08:29,175 --> 00:08:32,929
Οι συνθήκες δεν είναι οι καλύτερες
για να φτάσουμε.
112
00:08:34,972 --> 00:08:38,893
Οι άνεμοι προβλέπεται
ότι θα κοπάσουν λίγο ως αύριο.
113
00:08:39,185 --> 00:08:42,313
Τότε θα μπορέσουμε
να βγάλουμε τα πάντα στην ακτή.
114
00:08:45,024 --> 00:08:46,651
'Ενα μέρος μου...
115
00:08:47,652 --> 00:08:50,154
...θέλει να πάμε
όσο πιο γρήγορα γίνεται.
116
00:08:54,408 --> 00:08:57,370
Τα ηφαίστεια με συναρπάζουν
από τα έξι μου.
117
00:09:00,081 --> 00:09:03,292
'Οταν οι γονείς μου πήγαν
στο όρος της Αγίας Ελένης.
118
00:09:06,671 --> 00:09:10,800
Θυμάμαι ότι όλα τα δέντρα
είχαν παρασυρθεί προς μία κατεύθυνση.
119
00:09:11,300 --> 00:09:14,220
Υπήρχε στάχτη παντού,
δέκα χρόνια μετά την έκρηξη.
120
00:09:14,929 --> 00:09:17,014
Παρότι ήμουν μικρή...
121
00:09:17,306 --> 00:09:21,519
...ήθελα να καταλάβω
τι δημιούργησε εκείνο το τοπίο.
122
00:09:23,229 --> 00:09:25,648
Συνειδητοποίησα
ότι για να κατανοήσω...
123
00:09:26,190 --> 00:09:29,527
...τι συμβαίνει
πρέπει να το νιώσω από κοντά.
124
00:09:32,029 --> 00:09:37,451
Ξεκίνησα να δουλεύω ως ηφαιστειολόγος
λόγω της περιέργειάς μου.
125
00:09:39,495 --> 00:09:43,124
'Ομως συνάντησα ανθρώπους
που έχουν βιώσει τον αντίκτυπο.
126
00:09:43,291 --> 00:09:44,667
Αυτό με άλλαξε.
127
00:09:45,084 --> 00:09:48,462
'Αρχισα να σκέφτομαι
πώς η μελέτη μου...
128
00:09:48,629 --> 00:09:54,510
...μπορεί να συμβάλει στις ζωές
των ανθρώπων και στις κοινότητες.
129
00:09:58,514 --> 00:10:01,350
Είναι φως από τη δύση ή από τη λάβα;
130
00:10:01,934 --> 00:10:05,605
Οι μόνες φορές που έχω δει κάτι τέτοιο
είναι από λάβα.
131
00:10:05,813 --> 00:10:06,897
Είναι τρελό.
132
00:10:07,231 --> 00:10:10,568
Πρέπει να το δούμε
με τα ίδια μας τα μάτια.
133
00:10:10,776 --> 00:10:14,822
Αλλά αυτό που βλέπω με γεμίζει ελπίδα.
134
00:10:15,406 --> 00:10:16,449
Εντάξει.
135
00:10:18,034 --> 00:10:19,744
- Αυτό αρκεί.
- Ναι.
136
00:10:20,411 --> 00:10:25,416
Θα είναι μια επική περιπέτεια,
να πάμε εκεί και να δούμε.
137
00:10:42,058 --> 00:10:46,812
Η μεταφορά από το σκάφος στην ξηρά
είναι επικίνδυνη αποστολή.
138
00:11:10,836 --> 00:11:14,799
Πρέπει να το κάνουμε 30 με 40 φορές
με ένα σωρό εξαρτήματα.
139
00:11:15,216 --> 00:11:20,346
Πρέπει ο εξοπλισμός και εμείς
να βγούμε σώοι, αλλιώς τέλος.
140
00:11:23,474 --> 00:11:24,767
Μην το αφήσεις.
141
00:11:26,811 --> 00:11:28,062
Βγάλ' το.
142
00:11:46,747 --> 00:11:47,832
Ωραία.
143
00:11:51,001 --> 00:11:53,421
Αφού βγάλαμε τους σάκους...
144
00:11:53,587 --> 00:11:57,007
...στείλαμε τον Κίραν
και την Κάρλα να βρουν...
145
00:11:57,341 --> 00:11:59,468
...ένα καλό σημείο για να στήσουμε.
146
00:12:02,680 --> 00:12:03,723
Γεια σας.
147
00:12:04,014 --> 00:12:05,224
Τι γίνεται εδώ;
148
00:12:07,893 --> 00:12:13,566
Στο νησί Σόντερς ζουν
εκατοντάδες χιλιάδες πιγκουίνοι.
149
00:12:14,108 --> 00:12:17,111
Θαλάσσιοι ελέφαντες,
φώκιες λεοπαρδάλεις.
150
00:12:17,737 --> 00:12:19,363
Είναι γεμάτο ζωή.
151
00:12:22,074 --> 00:12:27,705
'Επρεπε να βρούμε ένα μέρος
μακριά από τα ζώα στην παραλία.
152
00:12:28,122 --> 00:12:30,833
Για να μην τα ενοχλήσουμε.
153
00:12:31,625 --> 00:12:33,627
- Βρήκατε το σημείο;
- Ναι.
154
00:12:33,878 --> 00:12:35,463
{\an8}Ψάχναμε ψηλά.
155
00:12:36,338 --> 00:12:38,382
{\an8}Στις πλαγιές.
156
00:12:38,632 --> 00:12:41,385
Βρήκαμε ένα καλό, επίπεδο σημείο.
157
00:12:42,928 --> 00:12:46,140
Θα είναι δύσκολο να τα μεταφέρουμε,
αλλά θα γίνει.
158
00:12:46,640 --> 00:12:49,351
- Μπορεί να μπει εδώ;
- Ναι.
159
00:12:49,852 --> 00:12:51,103
- Ναι;
- Ναι.
160
00:12:51,270 --> 00:12:53,272
Από την πίσω μεριά.
161
00:12:53,814 --> 00:12:55,691
'Εχουμε πολύ εξοπλισμό.
162
00:12:55,983 --> 00:12:59,320
Γύρω στα 3.000 κιλά εξοπλισμού.
163
00:12:59,570 --> 00:13:03,532
Αν δεν τα μεταφέρουμε όλα,
δε γίνεται να σκαρφαλώσουμε.
164
00:13:05,868 --> 00:13:10,331
Η βάση μας βρίσκεται
σε υψόμετρο 100 μέτρων.
165
00:13:10,748 --> 00:13:13,083
Κάθε σάκος ζυγίζει...
166
00:13:13,834 --> 00:13:15,586
...γύρω στα 20 με 30 κιλά.
167
00:13:17,004 --> 00:13:22,218
Η μεταφορά όλων αυτών στη βάση
ήταν πολύ κουραστική.
168
00:13:24,845 --> 00:13:27,932
'Ολοι χαιρόμαστε
που βγήκαμε στην ξηρά.
169
00:13:28,182 --> 00:13:31,185
{\an8}Αλλά χρειάζεται μεγάλη προσπάθεια...
170
00:13:32,561 --> 00:13:34,271
...για να στήσεις μια καλή βάση.
171
00:13:39,026 --> 00:13:41,487
Ματώσαμε για να φτάσουμε ως εδώ.
172
00:13:42,530 --> 00:13:47,451
Τις επόμενες μέρες όμως
θα χρησιμοποιήσουμε τη βάση...
173
00:13:47,868 --> 00:13:51,747
...για να κάνουμε πολύ ωραίες
μελέτες και εξερευνήσεις.
174
00:14:18,065 --> 00:14:19,191
Τελευταίο φορτίο.
175
00:14:20,109 --> 00:14:23,821
'Ηταν πολύ δύσκολο
να μεταφέρουμε τα πάντα στη βάση.
176
00:14:24,822 --> 00:14:26,073
Επιτέλους έγινε.
177
00:14:27,783 --> 00:14:31,161
Πάνω στην ώρα
για ένα εκπληκτικό θέαμα.
178
00:14:32,913 --> 00:14:34,540
Ξεπρόβαλε το βουνό.
179
00:14:35,666 --> 00:14:37,626
'Ηταν κρυμμένο επί έξι ώρες.
180
00:14:42,673 --> 00:14:46,427
Αυτό θα είναι το σπίτι μας
για τις επόμενες 12 μέρες.
181
00:14:49,680 --> 00:14:51,307
'Ηταν δύσκολη μέρα.
182
00:14:52,892 --> 00:14:55,269
Δεν υπάρχει μυς στο σώμα μου...
183
00:14:55,853 --> 00:14:57,605
...που δε θέλει ύπνο.
184
00:15:02,026 --> 00:15:05,571
Μερικά μέτρα ακόμα.
Είναι το τελευταίο φορτίο.
185
00:15:06,113 --> 00:15:07,781
Στήσαμε τη βάση.
186
00:15:08,699 --> 00:15:11,118
Είναι σαν όνειρο. Αλήθεια.
187
00:15:21,921 --> 00:15:24,798
Καθίστε. 'Εχει θέσεις για όλους.
188
00:15:25,215 --> 00:15:26,592
Βάλε κάτι να πιω.
189
00:15:26,967 --> 00:15:31,055
Είναι η κορύφωση των ονείρων μου
μετά από πολλά χρόνια.
190
00:15:34,308 --> 00:15:37,019
Το 2020 οργανώσαμε μια αποστολή.
191
00:15:37,478 --> 00:15:42,232
Για να δούμε αν το όρος Μάικλ
έχει όντως λίμνη λάβας στην κορυφή.
192
00:15:42,858 --> 00:15:45,361
Ο καιρός δε μας βοηθούσε όμως.
193
00:15:46,654 --> 00:15:51,867
Φτάσαμε στα μισά, αλλά αποφασίσαμε
με δυσκολία α γυρίσουμε.
194
00:15:52,368 --> 00:15:54,870
Αυτό μου ράγισε την καρδιά.
195
00:15:55,120 --> 00:15:59,166
Είχα δουλέψει πολλά χρόνια
γι' αυτήν την αποστολή.
196
00:15:59,833 --> 00:16:02,628
Και την ένιωσα να χάνεται.
197
00:16:05,422 --> 00:16:09,885
Δεν πίστευα ότι θα είχα
κι άλλη ευκαιρία, αλλά ήρθαμε.
198
00:16:12,471 --> 00:16:14,264
{\an8}ΙΣΛΑΝΔΙΑ
199
00:16:14,431 --> 00:16:15,849
{\an8}Οι λίμνες λάβας...
200
00:16:16,016 --> 00:16:17,518
{\an8}...δε θα 'πρεπε να υπάρχουν.
201
00:16:18,227 --> 00:16:20,396
Καθώς το μάγμα ανεβαίνει...
202
00:16:21,230 --> 00:16:24,108
...κρυσταλλοποιείται πολύ γρήγορα.
203
00:16:30,364 --> 00:16:34,868
Η λάβα, για να παραμείνει λιωμένη
στην επιφάνεια...
204
00:16:35,035 --> 00:16:38,372
...χρειάζεται άψογη ισορροπία
ανάμεσα στη θερμότητα...
205
00:16:38,539 --> 00:16:40,749
...που μπαίνει και που βγαίνει.
206
00:16:41,875 --> 00:16:46,630
Είναι πολύ βασικό να κατανοήσουμε
γιατί υπάρχουν εξαρχής.
207
00:16:47,548 --> 00:16:51,510
'Ετσι θα καταλάβουμε
καλύτερα τα ηφαίστεια.
208
00:16:56,181 --> 00:16:57,766
Στόχος μας είναι...
209
00:16:58,142 --> 00:17:01,562
...να ρίξουμε μια ματιά
με ντρόουν στην κορυφή.
210
00:17:02,396 --> 00:17:04,314
Αυτός έχει θερμική κάμερα.
211
00:17:04,773 --> 00:17:07,818
Αν υπάρχει λάβα στην επιφάνεια...
212
00:17:08,318 --> 00:17:10,195
...θα φανεί πολύ καθαρά.
213
00:17:19,580 --> 00:17:21,290
Είναι μεγαλειώδες θέαμα.
214
00:17:23,000 --> 00:17:25,878
Βρίσκεται στα 700 μέτρα.
215
00:17:26,045 --> 00:17:27,713
Στο ύψος της κορυφής.
216
00:17:29,089 --> 00:17:31,759
Αυτήν τη στιγμή βλέπω μόνο το σύννεφο.
217
00:17:32,426 --> 00:17:34,053
Δε γυρίσαμε στην υπέρυθρη ακόμα.
218
00:17:35,637 --> 00:17:37,514
Βλέπουμε στο εσωτερικό.
219
00:17:37,931 --> 00:17:40,267
Να γυρίσουμε για να δούμε;
220
00:17:48,025 --> 00:17:50,527
Θεέ και Κύριε.
221
00:17:53,280 --> 00:17:54,490
Οι αγωγοί.
222
00:17:57,117 --> 00:17:59,161
Γύρνα σε κανονική όραση για...
223
00:17:59,328 --> 00:18:02,331
Χωρίς τη θερμική απεικόνιση
δε θα βλέπαμε τίποτα.
224
00:18:04,208 --> 00:18:06,794
Σίγουρα υπάρχουν δύο αγωγοί.
225
00:18:07,086 --> 00:18:09,505
Είναι ενεργοί, απελευθερώνουν αέρια.
226
00:18:10,964 --> 00:18:13,467
Μέχρι να δούμε από κοντά...
227
00:18:14,134 --> 00:18:15,302
...δε θα ξέρουμε.
228
00:18:16,303 --> 00:18:19,014
Πάντως είναι υπέροχο θέαμα.
229
00:18:22,351 --> 00:18:25,687
Η πρώτη πτήση
πάνω από την κορυφή ήταν...
230
00:18:26,063 --> 00:18:28,690
...το επόμενο κομμάτι του παζλ...
231
00:18:28,857 --> 00:18:31,193
...του τι συμβαίνει εκεί.
232
00:18:33,612 --> 00:18:38,408
Η ηφαιστειολογία ερευνά
τη φυσική και τη χημεία...
233
00:18:38,617 --> 00:18:39,993
...των εκρήξεων.
234
00:18:40,494 --> 00:18:44,456
Για να προβλέπουμε τις εκρήξεις
όπως προβλέπουμε τον καιρό.
235
00:18:46,333 --> 00:18:51,880
Με τους δορυφόρους μπορούμε να
εντοπίσουμε τη δράση των ηφαιστείων.
236
00:18:52,464 --> 00:18:55,008
Δε γίνεται να μείνουμε σ' αυτό.
237
00:18:56,135 --> 00:19:01,807
Χρειαζόμαστε στοιχεία επί τόπου
για να επαληθεύσουμε τις εικόνες.
238
00:19:02,182 --> 00:19:04,685
Για να ερμηνεύουμε όσα βλέπουμε...
239
00:19:04,852 --> 00:19:09,314
...στα μοντέλα που χρησιμοποιούμε
για τη λειτουργία των ηφαιστείων.
240
00:19:11,275 --> 00:19:14,111
Σχεδιάσαμε διάφορα πειράματα...
241
00:19:14,278 --> 00:19:17,698
...για να δούμε
πώς συμπεριφέρεται το όρος Μάικλ.
242
00:19:18,824 --> 00:19:20,951
Πήραμε δείγματα χιονιού, νερού.
243
00:19:22,619 --> 00:19:24,496
Μετρήσαμε τους σεισμούς.
244
00:19:25,581 --> 00:19:27,624
'Ολα τα στοιχεία υποδεικνύουν...
245
00:19:27,791 --> 00:19:31,170
...ότι η λάβα βρίσκεται
κοντά στην επιφάνεια.
246
00:19:31,336 --> 00:19:34,006
Και περιμένει να την ανακαλύψουμε.
247
00:19:44,474 --> 00:19:46,894
Οι τελικές προετοιμασίες...
248
00:19:47,102 --> 00:19:50,731
...προτού προσπαθήσουμε
να φτάσουμε στο χείλος σήμερα.
249
00:19:51,523 --> 00:19:55,527
Οι άνεμοι θα αυξηθούν
κατά δέκα με 15 κόμβους...
250
00:19:55,694 --> 00:19:57,321
...μέσα σε 24 ώρες.
251
00:19:59,740 --> 00:20:03,535
Στα χαρτιά το βουνό φαίνεται εφικτό.
252
00:20:03,785 --> 00:20:06,079
Είναι σε υψόμετρο 1.000 μέτρων.
253
00:20:06,455 --> 00:20:10,417
Με μία βασική καλδέρα στην κορυφή.
254
00:20:11,710 --> 00:20:15,214
Αλλά φαίνεται ότι υπάρχουν
αρκετές τρύπες αγωγών...
255
00:20:15,380 --> 00:20:19,384
...σημεία απ' όπου βγαίνει ατμός
στις πλαγιές.
256
00:20:20,469 --> 00:20:24,848
Ο πάγος είναι λεπτός, έτσι ίσως
υπάρχουν επικίνδυνες ρωγμές.
257
00:20:25,349 --> 00:20:27,726
Υπάρχουν πολλά άγνωστα.
258
00:20:29,811 --> 00:20:34,358
Η ανάβαση στην κορυφή θα μας κάνει
να ξεπεράσουμε τα όριά μας.
259
00:20:35,525 --> 00:20:40,656
Θα βασιστούμε στις γνώσεις
των ορειβατών για να ανεβούμε.
260
00:20:42,532 --> 00:20:45,202
Αυτή η αποστολή κρύβει κινδύνους.
261
00:20:45,410 --> 00:20:47,287
Το ηφαίστειο, ο παγετώνας.
262
00:20:47,663 --> 00:20:49,706
Ο άνεμος, ο καιρός.
263
00:20:49,957 --> 00:20:52,584
Υπάρχει ένα όριο, ένα σημείο...
264
00:20:52,751 --> 00:20:56,505
...που αν πάει κάτι στραβά,
ίσως σκοτωθεί κόσμος.
265
00:21:16,024 --> 00:21:17,150
Παιδιά.
266
00:21:17,776 --> 00:21:20,570
Το σχοινί πρέπει να είναι σφιχτό.
267
00:21:22,823 --> 00:21:27,411
Την τρίτη μέρα προσπαθήσαμε
για πρώτη φορά να ανεβούμε.
268
00:21:31,039 --> 00:21:33,834
Δε θέλαμε απλώς
να φτάσουμε στην κορυφή.
269
00:21:34,001 --> 00:21:35,877
Να είμαστε οι πρώτοι.
270
00:21:36,503 --> 00:21:41,133
Στόχος μας ήταν να αποκαλύψουμε
τι συμβαίνει στο εσωτερικό...
271
00:21:41,508 --> 00:21:43,468
...του κρατήρα του όρους Μάικλ.
272
00:21:45,637 --> 00:21:50,517
Για να το κάνουμε αυτό έπρεπε
να κάνουμε σημαντικά πειράματα.
273
00:21:50,684 --> 00:21:52,269
Κοντά στην κορυφή.
274
00:21:52,686 --> 00:21:55,147
Αυτό χρειάζεται προσεχτική προσέγγιση.
275
00:21:57,274 --> 00:21:59,651
Δεν είναι μια οποιαδήποτε
πρώτη ανάβαση.
276
00:21:59,818 --> 00:22:02,863
Υπάρχουν καινούργιοι
κίνδυνοι και ρίσκα...
277
00:22:03,030 --> 00:22:08,076
...που ένας ορειβάτης συναντά
σε λίγα μέρη στη Γη.
278
00:22:09,953 --> 00:22:11,955
Με τόσο αέρα και κρύο...
279
00:22:12,122 --> 00:22:14,541
...η ανάβαση είναι επικίνδυνη.
280
00:22:19,921 --> 00:22:21,214
Δυσκολεύομαι.
281
00:22:22,049 --> 00:22:23,091
Ευθεία.
282
00:22:23,467 --> 00:22:25,093
Συνεχίζω να σκαρφαλώνω.
283
00:22:31,725 --> 00:22:34,102
Ο αέρας με σπρώχνει πέρα δώθε.
284
00:22:38,065 --> 00:22:40,442
'Ημασταν στα μισά.
285
00:22:40,859 --> 00:22:43,612
Και σκαρφαλώναμε γύρω στις 3,5 ώρες.
286
00:22:54,915 --> 00:22:56,416
Είχα κουραστεί.
287
00:22:56,833 --> 00:22:59,002
Παραπατούσα με τα κραμπόν.
288
00:23:09,096 --> 00:23:11,515
Χρειάστηκε να πάρω λίγο χρόνο...
289
00:23:12,099 --> 00:23:17,562
...να μου θυμίσω ότι ήταν κάτι που
ονειρευόμουν για πολλά χρόνια.
290
00:23:18,105 --> 00:23:19,606
'Οτι είχα προετοιμαστεί.
291
00:23:20,065 --> 00:23:23,193
Και ότι έπρεπε να συνεχίσω.
292
00:23:24,611 --> 00:23:26,238
'Εμα, πώς είσαι;
293
00:23:26,905 --> 00:23:27,948
Καλά είμαι.
294
00:23:28,115 --> 00:23:29,157
Είσαι καλά;
295
00:23:29,533 --> 00:23:30,659
Θες να συνεχίσουμε;
296
00:23:30,826 --> 00:23:31,952
Θέλω να συνεχίσουμε.
297
00:23:33,412 --> 00:23:36,164
'Ηθελα να νιώσω ότι έχω τον έλεγχο.
298
00:23:36,498 --> 00:23:41,795
Δεν ήθελα να γίνω εγώ η αιτία
που δε θα φτάναμε στην κορυφή.
299
00:23:48,093 --> 00:23:50,053
Δε θα με τσακίσει!
300
00:24:00,981 --> 00:24:02,107
Μπράβο, 'Εμα!
301
00:24:03,442 --> 00:24:04,860
Νομίζω ότι...
302
00:24:06,153 --> 00:24:08,113
...είναι στα 100 μέτρα.
303
00:24:08,697 --> 00:24:09,739
Πλησιάζουμε.
304
00:24:10,240 --> 00:24:12,117
Μπράβο που συνεχίσατε.
305
00:24:15,662 --> 00:24:18,498
Πλησιάζουμε! Είναι πολύ κοντά.
306
00:24:24,754 --> 00:24:28,049
Η πρώτη ανάβαση στο Μάικλ, 'Εμα.
307
00:24:28,341 --> 00:24:30,218
Πρώτη ανάβαση, Θεέ μου.
308
00:24:33,054 --> 00:24:35,307
Περίμενα πολλά χρόνια γι' αυτό.
309
00:24:35,891 --> 00:24:37,267
Πολλά χρόνια.
310
00:24:39,060 --> 00:24:42,481
Η χαρά, η ανακούφιση
και η περηφάνια...
311
00:24:42,856 --> 00:24:48,487
...όταν έφτασα και κατάφερα
κάτι που ονειρευόμουν χρόνια...
312
00:24:48,653 --> 00:24:50,363
...ήταν απίστευτο συναίσθημα.
313
00:24:51,698 --> 00:24:53,408
Ευχαριστώ, Κάρλα.
314
00:24:53,742 --> 00:24:55,660
Ευχαριστώ, Φρέντι, Κίραν.
315
00:24:56,036 --> 00:24:57,162
Ευχαριστώ.
316
00:25:00,624 --> 00:25:01,875
Καλά τα πήγαμε.
317
00:25:19,434 --> 00:25:20,977
Μ' ακούτε;
318
00:25:22,312 --> 00:25:24,397
'Εχουμε δύο επιλογές.
319
00:25:25,065 --> 00:25:27,025
Πρώτη, εδώ.
320
00:25:27,484 --> 00:25:30,612
Δεύτερη, στο σημείο που ήμασταν.
321
00:25:31,196 --> 00:25:32,614
Πρώτη ή δεύτερη;
322
00:25:33,740 --> 00:25:34,991
Δεύτερη, εντάξει.
323
00:25:39,871 --> 00:25:44,960
Στόχος μας τώρα είναι να μεταφέρουμε
τον εξοπλισμό μέσα στο σύννεφο.
324
00:25:45,877 --> 00:25:48,880
Για να δούμε καθαρά...
325
00:25:49,297 --> 00:25:51,550
...τι συμβαίνει βαθιά.
326
00:25:57,889 --> 00:25:59,140
Το μυρίζω.
327
00:26:00,225 --> 00:26:03,436
Ναι, μυρίζω το αέριο.
Να το κάνουμε εδώ.
328
00:26:03,979 --> 00:26:05,021
Είναι καλό σημείο.
329
00:26:09,901 --> 00:26:12,195
Συλλέγουμε δείγματα από το αέριο.
330
00:26:12,362 --> 00:26:15,407
Το μυρίζουμε και το γευόμαστε.
331
00:26:16,950 --> 00:26:20,287
Τα αέρια τροφοδοτούν
τις εκρήξεις των ηφαιστείων.
332
00:26:20,996 --> 00:26:25,333
Στην ηφαιστειολογία προσπαθούμε
να κατανοήσουμε τις μεταβάσεις...
333
00:26:25,709 --> 00:26:29,087
...από την κατάσταση
όπου το ηφαίστειο κοιμάται...
334
00:26:29,421 --> 00:26:32,632
...στην κατάσταση όπου έχουμε έκρηξη.
335
00:26:34,134 --> 00:26:39,055
Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε
τις μετρήσεις αερίων για προβλέψεις.
336
00:26:42,017 --> 00:26:45,061
Αυτό θα κρατήσει μισή ώρα.
337
00:26:45,186 --> 00:26:48,189
'Ισως 45 λεπτά, για καλό δείγμα.
338
00:26:50,567 --> 00:26:52,527
Ο βασικός στόχος μας είναι...
339
00:26:52,694 --> 00:26:56,740
...να φτάσουμε στο χείλος
για να επιβεβαιώσουμε τι υπάρχει μέσα.
340
00:27:03,788 --> 00:27:05,206
Δε βλέπω τίποτα.
341
00:27:05,415 --> 00:27:07,125
'Οχι. Δε βλέπω τίποτα.
342
00:27:09,002 --> 00:27:12,047
Είχε κακοκαιρία. Μηδέν ορατότητα.
343
00:27:12,213 --> 00:27:16,176
'Ετσι δεν ξέραμε
αν είμαστε στην κορυφή...
344
00:27:16,343 --> 00:27:18,595
...ή στον κρατήρα. Δεν ξέραμε.
345
00:27:19,095 --> 00:27:21,806
Είναι πολύ επικίνδυνη περιοχή.
346
00:27:23,892 --> 00:27:27,520
Εκεί φαίνεται ότι υπάρχει τρύπα.
347
00:27:28,146 --> 00:27:30,649
Είδαμε μπροστά μια ρωγμή.
348
00:27:31,274 --> 00:27:35,070
Μπορεί να ήταν ρωγμή
ή το πλάι του κρατήρα.
349
00:27:36,071 --> 00:27:38,281
'Εχουμε θέμα με την ορατότητα.
350
00:27:38,490 --> 00:27:41,701
Μέχρι να μαζέψουμε πληροφορίες...
351
00:27:42,202 --> 00:27:45,121
...θα σας δέσουμε...
352
00:27:45,664 --> 00:27:48,583
...για να συνεχίσετε να ψάχνετε.
353
00:27:48,792 --> 00:27:51,419
Αυτή είναι η βάση μας.
354
00:27:51,753 --> 00:27:53,129
Εντάξει.
355
00:27:53,296 --> 00:27:55,005
'Εχω έτοιμη τη θερμική κάμερα.
356
00:27:55,006 --> 00:27:56,132
Αν είναι πλαγιά...
357
00:27:56,508 --> 00:27:59,051
...ίσως μπορέσουμε να δούμε κάτω.
358
00:27:59,052 --> 00:28:00,303
Ναι.
359
00:28:01,262 --> 00:28:03,515
Θα δέσουμε τον Κίραν.
360
00:28:06,643 --> 00:28:09,896
'Επρεπε να αξιοποιήσουμε
τη δύσκολη κατάσταση.
361
00:28:11,940 --> 00:28:16,319
Δεν είχε ξαναφτάσει κανείς εκεί.
Δεν υπήρχε χάρτης.
362
00:28:17,696 --> 00:28:19,906
Κάναμε πραγματική εξερεύνηση.
363
00:28:20,615 --> 00:28:22,409
Ανακαλύπταμε κάτι πρωτόγνωρο.
364
00:28:34,337 --> 00:28:35,672
Τι βλέπεις;
365
00:28:36,214 --> 00:28:37,924
Βλέπω πολύ λίγα.
366
00:28:39,801 --> 00:28:42,971
Φτάσε στην άκρη του σχοινιού.
367
00:28:43,138 --> 00:28:45,306
Ρίξε μια ματιά και γύρνα.
368
00:28:47,016 --> 00:28:49,018
Πιάνει τίποτα η κάμερα;
369
00:28:49,936 --> 00:28:52,480
Τίποτα στη θερμική κάμερα.
370
00:28:57,736 --> 00:29:00,739
Επιστρέφω. Επιστρέφω.
371
00:29:03,283 --> 00:29:04,576
'Εφτανε βαθιά.
372
00:29:04,951 --> 00:29:06,161
'Ηταν απότομο.
373
00:29:06,953 --> 00:29:09,330
Δεν έφτανα να δω παραπέρα.
374
00:29:10,832 --> 00:29:13,209
Είναι ενοχλητικό να είμαστε...
375
00:29:13,960 --> 00:29:16,379
...τόσο κοντά στον κρατήρα...
376
00:29:16,588 --> 00:29:18,423
...και να μη βλέπουμε.
377
00:29:22,177 --> 00:29:25,346
Εδώ, όταν αντιμετωπίζεις τον αέρα...
378
00:29:25,847 --> 00:29:28,433
...τη θερμοκρασία, την υγρασία...
379
00:29:28,600 --> 00:29:32,103
...η ζωή μετριέται σε ώρες.
380
00:29:34,814 --> 00:29:38,443
Δεν υπάρχει πάγος
μόνο στην κορυφή του βουνού.
381
00:29:38,860 --> 00:29:40,612
Αλλά και στο σώμα σου.
382
00:29:40,779 --> 00:29:44,365
Πάνω στα εξωτερικά στρώματα.
383
00:29:44,824 --> 00:29:47,327
Καθώς περνάει η ώρα αυτή η υγρασία...
384
00:29:47,660 --> 00:29:49,871
...πλησιάζει τον πυρήνα σου.
385
00:29:50,205 --> 00:29:52,081
Και μπορεί να σε σκοτώσει.
386
00:29:58,880 --> 00:30:01,591
Είμαστε κοντά αλλά...
387
00:30:01,925 --> 00:30:03,092
...δε βλέπουμε.
388
00:30:03,259 --> 00:30:06,137
Δεν είναι ασφαλές να εξερευνούμε...
389
00:30:06,638 --> 00:30:08,223
...χωρίς να βλέπουμε πού πάμε.
390
00:30:09,557 --> 00:30:13,561
Καλύτερα να συνεχίσουμε άλλη μέρα.
391
00:30:14,562 --> 00:30:15,647
Πάμε να φύγουμε.
392
00:30:15,980 --> 00:30:18,525
Θα μαζέψουμε και θα κατέβουμε.
393
00:30:18,858 --> 00:30:20,067
Το εκτιμώ.
394
00:30:20,068 --> 00:30:21,276
Συμφωνείς, Κάρλα;
395
00:30:21,277 --> 00:30:22,529
Ναι.
396
00:30:35,250 --> 00:30:38,878
'Αρχισα να με μαλώνω
καθώς κατεβαίναμε...
397
00:30:39,754 --> 00:30:42,257
...γιατί ο άνεμος είχε κοπάσει.
398
00:30:42,423 --> 00:30:44,592
Επικρατούσε ηρεμία, ήταν...
399
00:30:45,218 --> 00:30:46,344
...εύκολα.
400
00:30:47,053 --> 00:30:49,848
Οι δυσκολίες στην κορυφή
είχαν περάσει.
401
00:30:50,014 --> 00:30:52,559
{\an8}Και σκεφτόμουν όσα δεν είχα κάνει.
402
00:30:57,313 --> 00:31:00,316
'Οταν φτάσαμε στη βάση, μετά από...
403
00:31:01,067 --> 00:31:04,946
...μία από τις πιο δύσκολες μέρες
της ζωής μου...
404
00:31:05,321 --> 00:31:07,991
...επιστρέψαμε στη πραγματικότητα
πολύ γρήγορα.
405
00:31:18,585 --> 00:31:22,088
Ο άνεμος στο σημείο
όπου είχαμε στήσει τη βάση...
406
00:31:22,255 --> 00:31:23,840
...μας ταρακουνούσε.
407
00:31:24,299 --> 00:31:29,178
'Οσες σκηνές δεν είχαν προστασία
κινδύνευαν να πέσουν.
408
00:31:37,562 --> 00:31:40,899
Φτιάξαμε τοίχους από χιόνι, σκάψαμε.
409
00:31:41,024 --> 00:31:44,068
Κάναμε το παν
για να αντέξουν στη θύελλα.
410
00:31:44,235 --> 00:31:47,655
Μπορεί να χειροτερέψει.
Δε θέλαμε να μας βρει έξω.
411
00:31:48,156 --> 00:31:49,741
'Ολοι δουλέψαμε σκληρά.
412
00:31:51,910 --> 00:31:55,163
Είναι πολύ επικίνδυνη κατάσταση.
413
00:31:56,247 --> 00:31:57,790
Ο συνδυασμός των ανέμων...
414
00:31:58,917 --> 00:32:01,419
...και της υψηλής θερμοκρασίας.
415
00:32:01,920 --> 00:32:03,880
Θα ένιωθα καλύτερα αν είχε ψύχος.
416
00:32:04,130 --> 00:32:07,717
Αν είχε ψύχος,
θα σκάβαμε σπηλιές στο χιόνι.
417
00:32:08,509 --> 00:32:09,594
Αλλά...
418
00:32:10,887 --> 00:32:14,515
...το χιόνι λιώνει
και το παρασέρνει ο άνεμος.
419
00:32:15,975 --> 00:32:17,101
Καθώς μιλάμε.
420
00:32:19,771 --> 00:32:22,315
Δεν πρέπει να κινηθούμε καθόλου.
421
00:32:31,324 --> 00:32:32,533
Φυσάει δυνατά.
422
00:32:47,966 --> 00:32:50,677
Ο αέρας φτάνει τους 50.
423
00:32:51,344 --> 00:32:52,804
Πενήντα κόμβους.
424
00:32:53,513 --> 00:32:56,099
Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο.
- Ναι.
425
00:32:57,475 --> 00:33:01,062
Ξαφνικά συνειδητοποιήσαμε
ότι τα σχέδιά μας...
426
00:33:01,229 --> 00:33:04,941
...δε θα μπορούσαν να ολοκληρωθούν
ούτε καν να ξεκινήσουν.
427
00:33:05,858 --> 00:33:07,777
Αυτό φοβόμουν.
428
00:33:08,194 --> 00:33:11,447
Την πραγματικότητα
ότι έξω από τη σκηνή...
429
00:33:11,614 --> 00:33:14,325
...αν σταθείς έξω για πέντε λεπτά...
430
00:33:14,909 --> 00:33:17,161
...νιώθεις σαν να έφαγες χαστούκι.
431
00:33:18,579 --> 00:33:23,376
Η πρόβλεψη του καιρού έδειξε
ότι ο αέρας θα κόπαζε για λίγο αύριο.
432
00:33:23,793 --> 00:33:27,088
Ξέραμε ότι ίσως ήταν
η μόνη μας ευκαιρία.
433
00:33:28,089 --> 00:33:29,424
Θα είναι δύσκολο.
434
00:33:29,799 --> 00:33:31,342
Θα έχετε κάνα δίωρο...
435
00:33:31,509 --> 00:33:33,469
...για να πάρετε δείγματα.
436
00:33:33,636 --> 00:33:35,972
Θα αξιοποιήσουμε αυτό το δίωρο.
437
00:33:37,098 --> 00:33:38,182
Θα είμαστε έτοιμοι.
438
00:33:55,992 --> 00:33:58,578
Το πρωί ήταν πλέον σαφές...
439
00:33:58,745 --> 00:34:01,998
...ότι δε γινόταν
να μείνουμε καιρό εκεί.
440
00:34:02,874 --> 00:34:05,334
Ο αέρας πήρε τη σκηνή μας.
441
00:34:07,628 --> 00:34:09,547
Μερικές ακτίνες λύγισαν.
442
00:34:10,214 --> 00:34:12,008
Ο άνεμος είναι ανελέητος.
443
00:34:13,885 --> 00:34:16,846
Ο εξοπλισμός μας είχε σφυροκοπηθεί.
444
00:34:17,013 --> 00:34:19,891
Θα αρχίζαμε να έχουμε βλάβες.
445
00:34:20,058 --> 00:34:21,601
Μέσα σε μέρες.
446
00:34:22,185 --> 00:34:24,771
'Επρεπε να πάρουμε αποφάσεις.
447
00:34:26,689 --> 00:34:29,400
Η πρόβλεψη του καιρού
δεν είχε αλλάξει.
448
00:34:29,859 --> 00:34:31,402
Είχαμε ένα μικρό παράθυρο...
449
00:34:31,694 --> 00:34:34,489
...για να μπορέσουμε να φύγουμε.
450
00:34:34,655 --> 00:34:38,743
{\an8}Είτε θα το κάναμε τώρα
ή σε δέκα μέρες ή και περισσότερο.
451
00:34:38,910 --> 00:34:41,454
{\an8}Για να μπορέσουμε να φύγουμε.
452
00:34:42,288 --> 00:34:44,791
'Επρεπε να πάρουμε
μια δύσκολη απόφαση.
453
00:34:44,957 --> 00:34:49,337
Πώς θα αξιοποιούσαμε τον χρόνο μας
γνωρίζοντας ότι δεν είχαμε πολύ.
454
00:34:53,299 --> 00:34:56,177
Είναι 23 Νοεμβρίου, οχτώ το πρωί.
455
00:34:56,594 --> 00:34:58,721
Η ομάδα μας θα ξεκινήσει.
456
00:34:59,639 --> 00:35:01,891
Είναι κρίσιμη μέρα για μας.
457
00:35:02,683 --> 00:35:03,851
Πρέπει...
458
00:35:05,144 --> 00:35:07,730
...να γυρίσουμε
στην κορυφή του βουνού.
459
00:35:08,231 --> 00:35:11,150
Ταυτόχρονα πρέπει να αποχωρήσουμε.
460
00:35:12,026 --> 00:35:14,946
Πρέπει να επιστρέψουμε στο σκάφος...
461
00:35:15,238 --> 00:35:19,575
...προτού ο καιρός επιδεινωθεί
ακόμα περισσότερο.
462
00:35:20,201 --> 00:35:21,786
'Ετσι θα χωριστούμε.
463
00:35:22,078 --> 00:35:25,206
Μισοί προετοιμάζονται για ανάβαση.
464
00:35:26,040 --> 00:35:29,794
Οι άλλοι μισοί ετοιμάζονται
για να φύγουμε από δω.
465
00:35:36,134 --> 00:35:40,179
Αντίστροφη μέτρηση. Είναι
η τελευταία ευκαιρία. Τώρα ή ποτέ.
466
00:35:41,639 --> 00:35:44,725
Μας κυνηγάει ο χρόνος
για να ανέβουμε...
467
00:35:44,892 --> 00:35:47,311
...και να προλάβουμε να φύγουμε.
468
00:35:48,354 --> 00:35:50,106
Δε θα φτιάξω μακρύ σχοινί.
469
00:35:50,314 --> 00:35:52,984
Πρέπει να είμαστε όλοι κοντά.
470
00:35:53,317 --> 00:35:54,360
Εντάξει;
471
00:35:55,236 --> 00:35:56,654
Πάμε.
472
00:36:00,741 --> 00:36:04,328
Ξέραμε ότι ίσως ήταν
η μόνη μας ευκαιρία...
473
00:36:04,662 --> 00:36:10,293
...να ανακαλύψουμε αν υπάρχει
λίμνη λάβας μέσα στον κρατήρα.
474
00:36:21,554 --> 00:36:26,517
Είχαμε δει ότι είχαμε μία,
ίσως δύο ώρες...
475
00:36:26,684 --> 00:36:29,187
...με μειωμένους ανέμους...
476
00:36:29,353 --> 00:36:31,355
...και καλύτερη ορατότητα.
477
00:36:32,398 --> 00:36:34,108
Για μένα αυτό το παράθυρο...
478
00:36:34,609 --> 00:36:38,279
...σήμαινε ότι έπρεπε
να ανεβούμε σε συνθήκες...
479
00:36:38,779 --> 00:36:40,698
...που δε θα το διανοούμουν καν.
480
00:36:44,160 --> 00:36:47,705
Περιμέναμε ανέμους
που θα έφταναν τους 40 κόμβους.
481
00:36:56,172 --> 00:36:58,132
Προχωρούσαμε στα τυφλά.
482
00:37:11,938 --> 00:37:15,358
Συνεχίσαμε να ανεβαίνουμε
όσο πιο γρήγορα γινόταν.
483
00:37:16,692 --> 00:37:19,862
Ακολουθούσαμε τη διαδρομή
από την πρώτη ανάβαση.
484
00:37:20,279 --> 00:37:21,572
Μέχρι την κορυφή.
485
00:37:36,963 --> 00:37:41,300
Ευτυχώς η πρόβλεψη άρχισε
να γίνεται πραγματικότητα.
486
00:37:41,509 --> 00:37:45,054
Η αλλαγή στις συνθήκες ήταν έντονη.
487
00:37:58,234 --> 00:38:01,946
Μπορούσαμε να δούμε το χείλος,
όχι μέσα, αλλά τριγύρω.
488
00:38:04,657 --> 00:38:09,078
Η Κάρλα θα μας κατεβάσει στον κρατήρα.
489
00:38:09,412 --> 00:38:11,455
Θα δούμε αν θα δούμε.
490
00:38:12,456 --> 00:38:17,503
Ελπίζαμε να καταφέρουμε
να ρίξουμε μια ματιά μέσα.
491
00:38:38,274 --> 00:38:40,109
Μπορούμε να συνεχίσουμε;
492
00:38:40,318 --> 00:38:42,903
Δεν έχω τσεκούρι για να βγω.
493
00:39:03,007 --> 00:39:05,676
Φτάνει το σχοινί για να κατεβούμε;
494
00:39:07,636 --> 00:39:08,721
Μάλλον.
495
00:39:13,434 --> 00:39:16,228
Αρχίσαμε να κατεβαίνουμε
προς το σημείο...
496
00:39:16,395 --> 00:39:19,565
...όπου ελπίζαμε
να μπορέσουμε να δούμε μέσα.
497
00:39:23,361 --> 00:39:26,072
Το σχοινί άρχισε να τεντώνεται.
498
00:39:30,451 --> 00:39:31,786
Σ' αυτό;
499
00:39:31,952 --> 00:39:33,537
- Ναι.
- Και αν...
500
00:39:33,913 --> 00:39:35,790
Δεν ξέρω αν είναι σταθερό.
501
00:39:35,956 --> 00:39:37,041
Αν δεν είναι;
502
00:39:37,208 --> 00:39:39,085
Δε νομίζω ότι είναι σταθερό.
503
00:39:40,211 --> 00:39:43,089
Καταλάβαμε ότι το σημείο
όπου στεκόμασταν...
504
00:39:43,255 --> 00:39:47,176
...ήταν απ' αυτούς
τους επικίνδυνους γκρεμούς...
505
00:39:47,343 --> 00:39:50,471
...χωρίς στήριγμα από κάτω.
506
00:39:50,888 --> 00:39:52,640
Δεν μπορούμε να δούμε.
507
00:39:53,599 --> 00:39:57,853
Τα τοιχώματα είναι πολύ ψηλά.
508
00:39:58,854 --> 00:40:00,106
Σπαστικό.
509
00:40:01,440 --> 00:40:03,025
Είμαστε κοντά.
510
00:40:04,443 --> 00:40:05,569
Πιστεύω...
511
00:40:05,736 --> 00:40:06,779
Αυτό ήταν;
512
00:40:06,946 --> 00:40:08,280
Αυτό ήταν.
513
00:40:10,699 --> 00:40:12,952
Φτάσαμε όσο πιο κοντά γινόταν...
514
00:40:13,119 --> 00:40:15,955
...χωρίς να ρισκάρουμε τη ζωή μας.
515
00:40:16,497 --> 00:40:19,125
'Επρεπε να πούμε "τέλος".
516
00:40:21,127 --> 00:40:23,754
Μόνη επιλογή είναι το ντρόουν.
517
00:40:30,010 --> 00:40:32,763
{\an8}'Ημασταν σε μια απάνεμη τρύπα.
518
00:40:32,930 --> 00:40:34,598
{\an8}Είχαμε το ντρόουν.
519
00:40:35,015 --> 00:40:36,600
'Ετσι, το κάναμε.
520
00:40:37,184 --> 00:40:38,310
Ας το κάνουμε.
521
00:40:43,816 --> 00:40:45,067
Τι βλέπεις;
522
00:40:46,652 --> 00:40:47,903
'Ισως το έχασα.
523
00:40:48,821 --> 00:40:49,905
Προσπαθεί ν' ανέβει.
524
00:40:51,282 --> 00:40:54,994
Βλέπαμε το ντρόουν
να παλεύει με τον άνεμο.
525
00:40:58,497 --> 00:41:01,500
Τα δάχτυλά μου έτρεμαν
στο χειριστήριο.
526
00:41:03,043 --> 00:41:05,671
Συνέχισε να προχωράει μέχρι που...
527
00:41:06,213 --> 00:41:07,965
...έφτασε στον κρατήρα.
528
00:41:24,857 --> 00:41:26,609
Ναι! Να το.
529
00:41:29,111 --> 00:41:30,321
Είναι λίμνη λάβας;
530
00:41:30,488 --> 00:41:32,364
- Ναι.
- Πολύ βαθιά.
531
00:41:34,700 --> 00:41:36,577
Είναι τρελό θέαμα.
532
00:41:39,038 --> 00:41:44,210
Μπορούσαμε να δούμε ένα μάτι λάβας
στον πάτο του κρατήρα.
533
00:41:46,337 --> 00:41:47,463
Κοιτάξτε.
534
00:41:51,550 --> 00:41:57,431
Μέχρι εκείνη τη στιγμή βλέπαμε
κάτι σαν λαβα, βλέπαμε θερμοκρασία.
535
00:41:59,433 --> 00:42:02,686
Τώρα βλέπουμε
ότι μια τέτοια ανωμαλία...
536
00:42:02,853 --> 00:42:08,943
...σημαίνει ότι υπάρχει μάγμα
σε βάθος εκατοντάδων μέτρων.
537
00:42:09,443 --> 00:42:12,071
Αυτό τροφοδοτεί τα αέρια.
538
00:42:13,906 --> 00:42:15,282
Είναι απίστευτο.
539
00:42:16,033 --> 00:42:18,994
Είναι πολύ βαθιά, αλλά υπάρχει.
540
00:42:21,372 --> 00:42:24,166
'Εχουμε πλέον
ένα σημαντικό κομμάτι του παζλ.
541
00:42:24,625 --> 00:42:28,170
Πλέον θα χρησιμοποιούμε
δεδομένα από δορυφόρους...
542
00:42:28,712 --> 00:42:30,506
...για να μετράμε τα αέρια.
543
00:42:43,561 --> 00:42:45,020
'Ηταν το όνειρό μου.
544
00:42:45,396 --> 00:42:48,983
Μια ματιά μπορεί να ανάψει τη φωτιά.
545
00:42:50,818 --> 00:42:52,570
Πλέον ξέρω ότι είναι εκεί.
546
00:43:02,246 --> 00:43:05,833
Καταφέραμε να ανεβούμε
για πρώτη φορά στο όρος Μάικλ.
547
00:43:06,834 --> 00:43:09,545
Να συλλέξουμε πολύτιμα δεδομένα...
548
00:43:09,920 --> 00:43:14,383
...που θα μας βοηθήσουν
να κατανοήσουμε τα ηφαίστεια παντού.
549
00:43:16,343 --> 00:43:18,470
Απίστευτο. Ναι, 'Εμα!
550
00:43:19,805 --> 00:43:22,516
- Η καρδιά του θηρίου.
- Η καρδιά του θηρίου.
551
00:43:25,644 --> 00:43:31,191
ΣΤΟ ΟΡΟΣ ΜΑ'Ι'ΚΛ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ
Η ΟΓΔΟΗ ΛΙΜΝΗ ΛΑΒΑΣ ΣΤΗ ΓΗ
552
00:43:40,534 --> 00:43:42,286
Δε θέλω να φύγω από εδώ.
553
00:43:43,579 --> 00:43:46,248
{\an8}Είναι ιδιαίτερη στιγμή. Θα τη θυμάμαι.
554
00:43:47,377 --> 00:43:54,677
{\an8}Υπότιτλοι
*OFFiCiAL
555
00:44:02,890 --> 00:44:04,892
{\an8}Απόδοση-Προσαρμογή Υποτίτλων
Μίνα Αθανασοπούλου
555
00:44:05,305 --> 00:45:05,768
Προβάλετε το προϊόν σας ή την εταιρεία σας εδώ
επικοινωνήστε στο www.OpenSubtitles.org σήμερα
55360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.