All language subtitles for Double.Vision.2002.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,144 --> 00:00:48,580 Hurry. Get ready to operate. 2 00:00:52,418 --> 00:00:54,409 Hurry up! 3 00:01:02,762 --> 00:01:03,990 It's stillborn. 4 00:01:05,498 --> 00:01:07,898 - Stop the bleeding. - Wait, one more. 5 00:01:10,236 --> 00:01:11,533 Sponge. 6 00:01:11,738 --> 00:01:13,968 We're losing the mother. Commence CPR quickly. 7 00:01:14,207 --> 00:01:15,970 Help stop the bleeding. 8 00:01:16,642 --> 00:01:18,803 Hurry. Come help, hurry. 9 00:02:48,234 --> 00:02:49,565 What are you doing here? 10 00:02:49,936 --> 00:02:51,927 Sleeping at your office again tonight? 11 00:02:57,243 --> 00:03:01,509 What's wrong with you? Is your office really that comfortable? 12 00:03:01,681 --> 00:03:03,774 It stinks worse than the restroom here. 13 00:03:04,016 --> 00:03:07,474 Every day, you don't go home, you ignore your wife and child. 14 00:03:07,687 --> 00:03:11,589 Just hole yourself up in your damn office, playing your damn chess. 15 00:03:12,358 --> 00:03:14,223 Who would feel sorry for you? 16 00:03:14,927 --> 00:03:19,261 Do you look like someone working for the Foreign Affairs unit? 17 00:03:57,837 --> 00:04:00,897 Tai Feng Chemical Group 18 00:05:39,939 --> 00:05:41,839 My brother works for the government. 19 00:05:42,008 --> 00:05:43,908 How long have you worked here? 20 00:05:44,076 --> 00:05:47,102 Miss? Why isn't the air conditioning on? 21 00:05:47,313 --> 00:05:50,544 - Boss told us to turn it off. - Don't you know how hot it is? 22 00:05:50,750 --> 00:05:55,414 Two hours ago, the boss kept telling me the office was too cold. 23 00:05:55,588 --> 00:05:59,991 I gave him a blanket, but still he said it was too cold. 24 00:06:00,192 --> 00:06:03,161 So he told us to turn off the air conditioning. 25 00:06:03,329 --> 00:06:07,163 You can turn it on now, since your boss has kicked the bucket. 26 00:06:23,315 --> 00:06:25,249 What is the situation? 27 00:06:26,318 --> 00:06:29,549 Captain, do you know who he is? 28 00:06:29,722 --> 00:06:31,553 The chairman of the Tai Feng Corporation. 29 00:06:33,826 --> 00:06:36,226 The one who dumped toxic waste... 30 00:06:36,462 --> 00:06:37,690 - into the river? - Yes. 31 00:06:38,297 --> 00:06:39,297 Come with me. 32 00:06:39,465 --> 00:06:43,993 The medics took one look at him and called us. 33 00:06:46,839 --> 00:06:51,105 It's ridiculous. I believe he was drowned... 34 00:06:51,277 --> 00:06:53,507 in icy water. 35 00:06:53,746 --> 00:06:56,112 The mucus in his nasal cavities is frozen. 36 00:06:56,415 --> 00:06:57,780 Drowned? 37 00:07:11,731 --> 00:07:15,132 You are with Foreign Affairs. This is not your case. 38 00:07:15,334 --> 00:07:16,961 What are you doing here? 39 00:07:17,636 --> 00:07:19,331 Might this not be the original crime scene? 40 00:07:19,505 --> 00:07:24,966 This scene is perfectly intact. And his employees say he never left his office. 41 00:07:25,478 --> 00:07:28,311 - What case? - I said, I have a case here. 42 00:07:29,081 --> 00:07:33,142 On such a hot day as today, the boss of a major corporation... 43 00:07:33,319 --> 00:07:37,346 drowns in his 17th-floor office. 44 00:07:42,128 --> 00:07:44,858 What the hell are you doing here? 45 00:07:45,965 --> 00:07:48,024 What case are you on? 46 00:07:49,335 --> 00:07:51,803 - What are you doing? - What is he doing here? 47 00:07:52,004 --> 00:07:53,028 Captain. 48 00:07:54,373 --> 00:07:56,933 Huo-tu, you have no business here. Go back. 49 00:08:07,753 --> 00:08:09,653 - Espin Pinosa? - Yes, sir. 50 00:08:09,822 --> 00:08:10,948 I've got to bring you in... 51 00:08:11,157 --> 00:08:14,888 for violating Taiwan's labor agreement with the Philippines. 52 00:08:15,094 --> 00:08:17,062 - Understand? - I don't understand. 53 00:08:17,963 --> 00:08:20,431 I'm arresting you. 54 00:08:20,666 --> 00:08:22,827 No! Why? Why's that? 55 00:08:23,002 --> 00:08:24,435 Why is that? No. 56 00:08:26,172 --> 00:08:27,172 No... 57 00:08:52,198 --> 00:08:54,063 Mei-mei, go outside. 58 00:08:54,667 --> 00:08:56,430 Mommy wants to talk to Daddy. 59 00:08:58,103 --> 00:08:59,103 Mei-mei. 60 00:09:01,640 --> 00:09:02,698 Mei-mei. 61 00:09:09,315 --> 00:09:13,581 - What happened to her neck? - That was last week's news. 62 00:09:14,153 --> 00:09:17,782 Her classmate shot at her with a toy gun at naptime. 63 00:09:18,958 --> 00:09:22,553 Didn't I tell you not to bring Mei-mei here? 64 00:09:27,333 --> 00:09:29,426 When was the last time you came home? 65 00:09:31,437 --> 00:09:33,197 The teacher wants a meeting with her parents. 66 00:09:33,606 --> 00:09:37,337 I cannot take another day off. You go this time. 67 00:09:46,418 --> 00:09:48,818 I'll take these clothes home to wash. 68 00:09:55,694 --> 00:09:59,095 I think Mei-mei should stay with you. 69 00:09:59,298 --> 00:10:01,789 It's better for her to be with her mother. 70 00:10:02,735 --> 00:10:05,568 Why make us miserable too? 71 00:10:07,806 --> 00:10:09,797 Mei-mei, we're going home. 72 00:10:29,828 --> 00:10:31,762 I've never seen anything like it. 73 00:10:32,398 --> 00:10:35,959 His epidermal and dermal layers were completely frozen. 74 00:10:37,970 --> 00:10:41,428 How is that possible? Is there water in his lungs? 75 00:10:41,907 --> 00:10:43,568 Not one drop. 76 00:10:43,909 --> 00:10:45,570 But his brain... 77 00:10:46,445 --> 00:10:48,310 Come look at this. 78 00:10:49,481 --> 00:10:54,111 This is the thalamus. Seat of the nervous system. Guess what that is? 79 00:10:55,054 --> 00:10:56,112 What is it? 80 00:10:57,756 --> 00:11:02,284 - It looks like mold. - Yes. It is mold bacteria. 81 00:11:03,662 --> 00:11:08,793 This was scraped out of his sinus cavity, same bacteria as in his brain. 82 00:11:10,135 --> 00:11:12,296 What did you put for cause of death? 83 00:11:16,875 --> 00:11:18,866 "Suspected drowning." 84 00:11:20,446 --> 00:11:22,778 - Is that a good thing to do? - No. 85 00:11:23,048 --> 00:11:24,048 It's not good at all. 86 00:11:26,118 --> 00:11:28,746 - Is it toxic? - Don't know. 87 00:11:29,288 --> 00:11:33,019 Taiwan can't find out. Our technology is too far behind. 88 00:11:36,295 --> 00:11:38,092 Where can we find out? 89 00:11:39,932 --> 00:11:43,060 Quantico, Virginia, U.S.A. 90 00:11:43,535 --> 00:11:46,504 FBI ACADEMY 91 00:11:52,778 --> 00:11:54,075 Anyway... 92 00:11:54,747 --> 00:11:56,587 the U.S. Is not only the biggest producer... 93 00:11:56,715 --> 00:11:59,206 of movies and nuclear weapons. 94 00:11:59,485 --> 00:12:01,783 We're also number one in serial killers. 95 00:12:02,955 --> 00:12:05,048 Now, when we give these classes... 96 00:12:05,657 --> 00:12:08,217 what the bureau doesn't want us to tell you is that... 97 00:12:09,495 --> 00:12:11,053 we still fail. 98 00:12:12,331 --> 00:12:14,458 Every rule has its exception... 99 00:12:14,800 --> 00:12:18,167 and you learn from failure. So... 100 00:12:19,772 --> 00:12:21,171 let's start there. 101 00:12:24,476 --> 00:12:27,809 Okay, in 1994, a total of nine corpses... 102 00:12:28,013 --> 00:12:30,948 were found in the suburbs of St. Louis. 103 00:12:31,250 --> 00:12:33,115 All boys... 104 00:12:33,318 --> 00:12:37,448 all found lying like this: 105 00:12:37,956 --> 00:12:42,859 Posed, facedown. Cause of death was strangulation. 106 00:12:43,328 --> 00:12:47,162 There were no bruises, no signs of struggle. 107 00:12:47,433 --> 00:12:49,401 No evidence of molestation either. 108 00:12:49,902 --> 00:12:51,665 All the victims were runaways. 109 00:12:52,271 --> 00:12:55,104 Kids who slipped through the cracks, et cetera. 110 00:12:56,408 --> 00:12:58,603 I drew up a profile of the type we call the... 111 00:12:58,777 --> 00:13:02,372 "preferential offender." Street predator. 112 00:13:02,848 --> 00:13:05,373 White male, of course. 113 00:13:06,218 --> 00:13:09,710 Loner. Out of work or itinerant. 114 00:13:10,089 --> 00:13:13,581 Socially inept, sexually repressed, an outcast. 115 00:13:13,792 --> 00:13:15,555 But when the killer turned himself in... 116 00:13:15,761 --> 00:13:18,594 - He surrendered? - Yes. 117 00:13:18,864 --> 00:13:21,924 Walked into his local police department. 118 00:13:23,068 --> 00:13:25,366 As if that wasn't embarrassing enough... 119 00:13:25,637 --> 00:13:29,038 we soon found that except for the "white male" part... 120 00:13:29,208 --> 00:13:34,077 he did not correspond to one single detail of my profile. 121 00:13:35,747 --> 00:13:38,716 In fact, I couldn't have been any more wrong. 122 00:13:44,289 --> 00:13:46,223 That's not even the strange part. 123 00:13:46,458 --> 00:13:49,518 The strange part were the victims' expressions. 124 00:13:57,569 --> 00:13:59,594 Are they smiling? 125 00:14:00,706 --> 00:14:03,300 Sure appears that way, doesn't it? 126 00:14:06,278 --> 00:14:09,645 Almost as if they were on some kind of a high... 127 00:14:09,815 --> 00:14:11,373 at the moment of their deaths... 128 00:14:12,651 --> 00:14:14,551 in a state of bliss. 129 00:14:19,491 --> 00:14:24,087 HSIN-YI DISTRICT, TAIPEl 130 00:15:17,082 --> 00:15:20,609 Fire department? My home is on fire. 131 00:15:22,487 --> 00:15:25,456 I'm at Alley 200, Section 3, Hsin-yi Road... 132 00:15:35,934 --> 00:15:40,871 SENATOR'S WIFE TO SUE CHIU FOR ADULTERY 133 00:15:50,616 --> 00:15:52,846 I've never experienced this kind of situation before. 134 00:15:53,085 --> 00:15:57,488 - Of course I'm scared. - I am too. 135 00:15:58,123 --> 00:15:59,385 She's the one? 136 00:15:59,891 --> 00:16:02,951 - The senator's mistress? - She's the one. 137 00:16:03,128 --> 00:16:04,857 Bailed out just this morning. 138 00:16:06,064 --> 00:16:07,554 Who reported this? 139 00:16:08,700 --> 00:16:12,534 She called the fire department an hour ago to report a fire. 140 00:16:12,771 --> 00:16:15,797 - They hurried over. - And no sign of a fire at all. 141 00:16:16,108 --> 00:16:17,268 No. 142 00:16:19,311 --> 00:16:22,576 Your face looks worse than hers. 143 00:16:25,917 --> 00:16:27,282 Look at her arms. 144 00:16:28,453 --> 00:16:31,320 This peculiar kind of contortion... 145 00:16:31,590 --> 00:16:33,956 is caused by severe muscular dehydration. 146 00:16:34,126 --> 00:16:36,492 This situation only happens to... 147 00:16:36,762 --> 00:16:40,823 corpses burned to death at very high temperatures. 148 00:16:41,400 --> 00:16:43,061 But here... 149 00:16:43,602 --> 00:16:45,001 How could it be? 150 00:16:49,241 --> 00:16:50,503 "Suspected murder... 151 00:16:50,976 --> 00:16:52,443 cause of death unknown"? 152 00:16:53,211 --> 00:16:54,211 This doesn't look good. 153 00:16:54,446 --> 00:16:56,971 My report is based on current evidence. 154 00:16:57,215 --> 00:17:00,548 And I feel both cases are related. 155 00:17:01,920 --> 00:17:05,583 Re-examine the corpse. Rewrite the report. 156 00:17:07,125 --> 00:17:08,845 As if we don't have enough problems already. 157 00:17:08,960 --> 00:17:12,418 Getting tangled up in a politician's personal affairs. 158 00:17:14,499 --> 00:17:16,330 Re-examine her heart. 159 00:17:16,568 --> 00:17:21,733 People die of heart attacks every day! 160 00:17:23,008 --> 00:17:26,068 TEACHERS' OFFICE 161 00:17:26,511 --> 00:17:29,378 This is Su Chao-pin. He cut your daughter's hair... 162 00:17:29,681 --> 00:17:32,411 during naptime today. 163 00:17:32,751 --> 00:17:36,312 Then she scratched his eye. 164 00:17:36,488 --> 00:17:38,319 Last week... 165 00:17:38,523 --> 00:17:42,289 This is Huang Chin-feng. Your daughter fought with him. 166 00:17:42,627 --> 00:17:45,357 Mr. Huang, excuse me... 167 00:17:45,597 --> 00:17:47,656 I risk offense to ask a question. 168 00:17:47,833 --> 00:17:51,269 I am thinking, would it be better if you sent her... 169 00:17:51,837 --> 00:17:53,600 to a special school? 170 00:18:16,762 --> 00:18:18,525 Huang Mei-mei's parent. 171 00:18:19,731 --> 00:18:21,562 Huang Mei-mei's parent. 172 00:18:44,556 --> 00:18:46,615 Has she been taking her medication? 173 00:18:47,426 --> 00:18:51,260 I don't know. I suppose so. 174 00:18:51,563 --> 00:18:52,791 You "suppose"? 175 00:19:27,899 --> 00:19:32,199 She hates taking them. But I haven't been home recently. 176 00:19:32,437 --> 00:19:35,998 The pills don't work so well. But she should take them. 177 00:20:55,186 --> 00:20:59,247 CHURCH OF NEW TRUTH, TAMSUI 178 00:21:59,517 --> 00:22:00,711 Hello? 179 00:22:02,354 --> 00:22:03,378 What? 180 00:22:26,645 --> 00:22:29,808 Mei-mei, it's just a dream. 181 00:22:36,788 --> 00:22:38,779 JIAN MING LEGAL SERVICES 182 00:22:42,794 --> 00:22:45,058 DIVORCE AGREEMENT 183 00:23:12,857 --> 00:23:16,520 Father Lorenzo died in his own room last night. 184 00:23:16,928 --> 00:23:18,088 Murdered. 185 00:23:18,596 --> 00:23:21,724 This case is sensitive because of his identity. 186 00:23:21,900 --> 00:23:24,528 Taiwan must go through this man to buy weapons from America. 187 00:23:24,769 --> 00:23:27,567 The foreign press will be here, you deal with them. 188 00:23:27,772 --> 00:23:31,299 I have left Homicide. Leave me alone, would you? 189 00:23:31,476 --> 00:23:34,036 Foreign Affairs handles foreigners in Taiwan. 190 00:23:34,279 --> 00:23:36,873 And you speak the best English. It's all yours. 191 00:23:42,253 --> 00:23:43,379 What happened? 192 00:23:44,289 --> 00:23:47,156 Time of death, 3 a.m. 193 00:23:47,325 --> 00:23:50,556 There were at least two murderers. 194 00:23:51,229 --> 00:23:55,563 While the victim was asleep, they disemboweled him. 195 00:24:00,972 --> 00:24:04,430 This is intestinal fat that insulates our intestines. 196 00:24:04,609 --> 00:24:08,101 After the suspects cut open Lorenzo's belly... 197 00:24:08,279 --> 00:24:11,976 they took out his intestines, washed them with water... 198 00:24:12,150 --> 00:24:15,415 replaced them and sewed him up. 199 00:24:18,089 --> 00:24:21,957 He lasted at least two hours before he died. 200 00:24:22,594 --> 00:24:24,994 It looks as though he had been held down... 201 00:24:25,263 --> 00:24:28,824 but his wrists have sustained no injuries. 202 00:24:36,641 --> 00:24:39,542 Now will you still say those people... 203 00:24:40,345 --> 00:24:42,973 died naturally of heart attacks? 204 00:24:46,017 --> 00:24:49,851 After an initial investigation, we have discovered that... 205 00:24:50,021 --> 00:24:54,924 the deaths of Father Lorenzo, the chairman of Tai Feng... 206 00:24:55,093 --> 00:25:00,258 and Chiu Miao-fang are all possibly related. 207 00:25:00,598 --> 00:25:03,897 These are serial murders. 208 00:25:04,068 --> 00:25:05,535 Because this case... 209 00:25:08,273 --> 00:25:10,332 Let the chief finish. 210 00:25:10,542 --> 00:25:15,036 Because this case has generated many rumors... 211 00:25:15,280 --> 00:25:18,511 causing anxiety among our society... 212 00:25:18,683 --> 00:25:22,619 our police force wishes to solve this crime logically. 213 00:25:22,787 --> 00:25:26,348 Through the American Institute in Taiwan... 214 00:25:26,524 --> 00:25:31,689 the FBI has agreed to send an agent specializing in serial murder... 215 00:25:31,896 --> 00:25:34,364 to Taiwan to assist in solving this case. 216 00:25:34,699 --> 00:25:39,966 We hope he can use a scientific method to move us forward. 217 00:25:41,072 --> 00:25:42,562 Chief... 218 00:25:42,874 --> 00:25:44,933 A question from Miss Chow, please. 219 00:25:45,610 --> 00:25:48,511 Are you giving in to political pressure? 220 00:25:48,713 --> 00:25:52,410 Also, what about Taiwan's judicial independence? 221 00:25:52,851 --> 00:25:56,116 Everyone, I am announcing that... 222 00:25:56,454 --> 00:26:01,221 this FBI investigator doesn't have the right to bear arms, arrest... 223 00:26:01,459 --> 00:26:03,518 nor interrogate. 224 00:26:03,862 --> 00:26:06,660 The legal investigation rights are clear. 225 00:26:07,065 --> 00:26:11,229 Rumors say there are talismans on the corpse. Was it a cult ritual? 226 00:26:11,402 --> 00:26:13,461 No such thing. 227 00:26:13,671 --> 00:26:15,662 What's the name of the agent? 228 00:26:18,276 --> 00:26:20,801 His name is Kevin Richter. 229 00:26:22,247 --> 00:26:23,646 - How do you spell that? - How do you spell that? 230 00:26:23,848 --> 00:26:25,281 - How do you spell that? - How do you spell that? 231 00:26:25,516 --> 00:26:29,850 R-I-C-H-T-E-R. 232 00:26:55,280 --> 00:26:56,304 Bye. 233 00:27:31,816 --> 00:27:32,816 What a nut! 234 00:27:34,419 --> 00:27:35,977 That was my husband. 235 00:27:42,293 --> 00:27:43,760 What is the murderer like? 236 00:27:43,928 --> 00:27:46,954 Are there any political agendas for your trip? 237 00:27:47,265 --> 00:27:48,459 Do you speak Chinese? 238 00:27:48,633 --> 00:27:52,160 How will you investigate without speaking Chinese? 239 00:27:54,739 --> 00:27:57,731 Do you know an officer named Huang Huo-tu? 240 00:28:39,684 --> 00:28:42,118 You want to listen to some music? 241 00:28:43,454 --> 00:28:45,888 And ruin this conversation? 242 00:28:50,094 --> 00:28:51,959 Yeah, sure. Fine with me. 243 00:29:30,301 --> 00:29:33,464 The same mold was found in the brains... 244 00:29:33,671 --> 00:29:35,263 and nasal cavities of the victims. 245 00:29:35,440 --> 00:29:39,308 Whether it's toxic and how it entered the bodies of the victims... 246 00:29:39,477 --> 00:29:42,071 will depend on the report from America. 247 00:29:43,581 --> 00:29:45,981 There are no obvious motives to the murders. 248 00:29:46,150 --> 00:29:48,675 And they did not know one another. 249 00:29:48,986 --> 00:29:51,284 On the body of the third victim... 250 00:29:51,456 --> 00:29:54,584 a Taoist talisman painted with the victim's blood. 251 00:29:54,759 --> 00:29:57,250 We have checked with the Taoist Society. 252 00:29:57,462 --> 00:29:59,123 They've never seen it before. 253 00:29:59,464 --> 00:30:00,704 It should be related to Taoism. 254 00:30:01,032 --> 00:30:04,729 Yes. I wanted to... Excuse me. Hold on... 255 00:30:07,004 --> 00:30:08,004 I'm sorry. 256 00:30:08,172 --> 00:30:10,606 Tell them they shouldn't count on... 257 00:30:10,842 --> 00:30:12,202 a Taoist organization for help. 258 00:30:12,243 --> 00:30:14,336 He said we shouldn't have done that. 259 00:30:14,579 --> 00:30:18,345 What we want is an expert, a scholar... 260 00:30:18,549 --> 00:30:22,451 in religious studies from a university maybe, or... 261 00:30:24,322 --> 00:30:26,483 He said we should ask a scholar. 262 00:30:30,294 --> 00:30:31,659 That's it. 263 00:30:32,630 --> 00:30:34,063 Did you explain how, how...? 264 00:30:37,034 --> 00:30:40,470 Okay. All right, look, this is... 265 00:30:41,639 --> 00:30:45,040 Do we know why the killer picked these victims? 266 00:30:45,209 --> 00:30:48,610 Anyone know why the victims were chosen? 267 00:30:49,347 --> 00:30:52,874 It seems to me that's the top priority of our investigation. 268 00:30:53,184 --> 00:30:54,674 Everything else is a waste of time. 269 00:30:54,852 --> 00:30:56,376 Everything else is a waste of time. 270 00:30:56,554 --> 00:30:59,318 Didn't we just say there's no obvious motive? 271 00:30:59,557 --> 00:31:02,048 Is this material from a textbook? 272 00:31:02,426 --> 00:31:04,860 Why come all the way to tell us this? 273 00:31:05,029 --> 00:31:07,497 Who is in charge? Who is in charge? 274 00:31:08,132 --> 00:31:11,363 All right, stop it. 275 00:31:13,004 --> 00:31:14,596 What are they saying? 276 00:31:15,840 --> 00:31:18,775 "Thank you," and they'll consider your suggestions. 277 00:31:21,812 --> 00:31:23,302 I can see that. 278 00:31:23,614 --> 00:31:24,979 That's all for today. 279 00:31:25,249 --> 00:31:26,273 No questions, right? 280 00:31:26,450 --> 00:31:27,542 That's it for today. 281 00:31:28,319 --> 00:31:32,756 If someone can take me to Lorenzo's murder scene... 282 00:31:32,957 --> 00:31:34,754 How tall can a person get? 283 00:31:42,333 --> 00:31:44,893 I had these blessed for our safety. 284 00:31:45,102 --> 00:31:47,127 Sit down. Sit down. 285 00:31:50,975 --> 00:31:52,738 - Excuse me. - What, what? 286 00:31:52,944 --> 00:31:54,809 Sit down, please. 287 00:31:57,982 --> 00:32:00,610 He wants to go to Lorenzo's murder scene. 288 00:32:00,818 --> 00:32:03,343 Not necessary. We checked everything out in detail. 289 00:32:03,521 --> 00:32:04,521 And took photographs. 290 00:32:04,722 --> 00:32:06,087 He says it's not necessary. 291 00:32:06,290 --> 00:32:07,518 Bullshit. 292 00:32:10,695 --> 00:32:12,287 That's bullshit. 293 00:32:13,831 --> 00:32:15,298 Go ahead, translate it. 294 00:32:15,499 --> 00:32:17,592 - I don't have to. They know. - Good. 295 00:32:17,802 --> 00:32:19,326 It's very necessary. 296 00:32:19,537 --> 00:32:22,233 It's what I do. It's why I'm here. 297 00:32:28,980 --> 00:32:30,242 You take him there. 298 00:32:31,082 --> 00:32:34,540 But I don't know anything about this. 299 00:32:36,387 --> 00:32:38,753 - He said it's okay. - Good. 300 00:32:40,057 --> 00:32:41,820 Well, then... 301 00:32:42,927 --> 00:32:44,292 Thank your mother. 302 00:32:47,298 --> 00:32:48,925 Thank your mother. 303 00:32:50,768 --> 00:32:51,768 We, we... 304 00:32:51,936 --> 00:32:54,598 It's "Thank you very much," right? 305 00:32:54,839 --> 00:32:56,101 Right. 306 00:32:59,010 --> 00:33:01,001 This is Taoist, isn't it? 307 00:33:03,147 --> 00:33:04,978 Can I offer advice? 308 00:33:05,249 --> 00:33:09,345 You should be more respectful. Not talk so much. 309 00:33:09,754 --> 00:33:11,085 Thanks. 310 00:33:12,123 --> 00:33:14,956 I'll consider your suggestion. 311 00:33:17,695 --> 00:33:19,128 You are a foreigner. 312 00:33:20,131 --> 00:33:23,726 I'm saying, if you don't want to cause trouble. 313 00:33:23,901 --> 00:33:25,960 I'm surprised at you, Huo-tu. 314 00:33:26,904 --> 00:33:29,566 I didn't figure you for the cautious type. 315 00:33:30,574 --> 00:33:33,270 - That's not your reputation. - What do you mean? 316 00:33:49,860 --> 00:33:51,327 You researched my background? 317 00:33:51,762 --> 00:33:53,957 I like to know my partners. 318 00:33:54,198 --> 00:33:57,326 This story is why the AIT recommended you. 319 00:33:57,535 --> 00:34:00,595 They don't have much confidence in your police force. 320 00:34:01,272 --> 00:34:03,001 They got it all wrong. 321 00:34:03,808 --> 00:34:07,369 I'm no different than any other policeman on the force. 322 00:34:07,545 --> 00:34:10,844 And I regret very much my naive behavior. 323 00:34:12,717 --> 00:34:15,880 What do you have to say about your corruption trial? 324 00:34:26,697 --> 00:34:29,928 Huang Huo-tu, you bastard! 325 00:34:30,234 --> 00:34:32,361 How can you sleep at night? 326 00:34:32,570 --> 00:34:35,403 What kind of cousin are you? 327 00:34:35,573 --> 00:34:36,631 Officer Huang! 328 00:34:41,579 --> 00:34:42,773 Watch out! 329 00:34:54,558 --> 00:34:59,120 Listen, I was assigned to this case. I got no choice. 330 00:34:59,296 --> 00:35:02,629 And you are not going to get any special treatment from me. 331 00:35:04,468 --> 00:35:05,765 Got it. 332 00:35:06,604 --> 00:35:09,596 Do me a favor and try not to kill me, okay? 333 00:35:30,895 --> 00:35:33,830 So this is where the dead guy was? 334 00:35:33,998 --> 00:35:35,226 Yes. 335 00:35:39,503 --> 00:35:44,270 - What's this? - Lung Chi-ji, air conditioner. 336 00:35:49,513 --> 00:35:51,504 Let's just see. 337 00:35:58,222 --> 00:36:02,352 Were there air conditioners at the other crime scenes? 338 00:36:03,794 --> 00:36:08,424 The whole city has them. It's hot. Why? 339 00:36:14,405 --> 00:36:16,373 Do you have any idea... 340 00:36:18,142 --> 00:36:19,632 what this is? 341 00:36:23,514 --> 00:36:26,244 This is the pellet found in Lorenzo's room. 342 00:36:26,517 --> 00:36:30,248 This is from Chiu Miao-fang's air conditioner. 343 00:36:30,888 --> 00:36:35,825 This was found on the floor of Chairman Liao's office. 344 00:36:38,762 --> 00:36:41,890 They were from the same device. 345 00:36:42,666 --> 00:36:47,160 - What device? - Possibly a converted air rifle. 346 00:36:47,371 --> 00:36:50,568 - These people are amazing. - Why do you say that? 347 00:36:50,774 --> 00:36:53,766 To hollow out and drill three holes... 348 00:36:53,944 --> 00:36:56,742 requires advanced technology. 349 00:36:56,981 --> 00:36:58,448 Besides... 350 00:36:59,650 --> 00:37:00,912 look... 351 00:37:01,118 --> 00:37:04,554 it's the same bacteria found in the victims. 352 00:37:04,722 --> 00:37:10,092 So the killers put the mold into the hollowed-out pellets... 353 00:37:10,561 --> 00:37:14,088 then shot them into the air-conditioning vents... 354 00:37:14,331 --> 00:37:16,799 for the bacteria to dissipate. Correct. 355 00:37:29,680 --> 00:37:31,079 How are you? 356 00:37:32,950 --> 00:37:34,941 Hello there, how you doing? 357 00:37:38,222 --> 00:37:39,416 What's the matter? 358 00:37:39,957 --> 00:37:41,356 You shy? 359 00:37:42,693 --> 00:37:44,684 Well, I'm just wondering... 360 00:37:45,029 --> 00:37:48,487 what you're doing here all by yourself. 361 00:37:50,601 --> 00:37:53,468 My name is Kevin. 362 00:37:57,841 --> 00:37:58,865 Yours? 363 00:37:59,777 --> 00:38:01,540 - What's your...? - Her name is Mei-mei. 364 00:38:04,949 --> 00:38:06,610 She's my daughter. 365 00:38:07,051 --> 00:38:10,145 I was just trying to make her smile. 366 00:38:10,821 --> 00:38:13,984 I apologize. She's scared of strangers. 367 00:38:14,191 --> 00:38:16,182 Not at all. You taught her right. 368 00:38:17,294 --> 00:38:19,319 - Kevin Richter. - I know. 369 00:38:19,697 --> 00:38:24,725 - I'm the wife of Officer Huang Huo-tu. - Oh, really? 370 00:38:25,102 --> 00:38:27,468 - It's a pleasure to meet you. - Me too. 371 00:38:27,705 --> 00:38:29,229 Your husband. He's a... 372 00:38:29,506 --> 00:38:30,939 You know, he's... 373 00:38:32,142 --> 00:38:34,702 He's a very interesting guy. 374 00:38:35,045 --> 00:38:36,979 Yeah, he is. 375 00:38:38,115 --> 00:38:39,878 Thank you for lying. 376 00:38:40,851 --> 00:38:41,851 Anytime. 377 00:38:42,019 --> 00:38:44,249 Remember how I turned up at Tai Feng... 378 00:38:44,488 --> 00:38:47,480 to arrest an illegal foreign worker? 379 00:38:48,759 --> 00:38:50,021 Well? 380 00:38:50,995 --> 00:38:52,929 I found out from the papers... 381 00:38:54,198 --> 00:38:56,564 I checked the other two victims. 382 00:38:56,834 --> 00:38:59,530 They were in the papers and were killed thereafter. 383 00:38:59,703 --> 00:39:04,766 TAI FENG DUMPS TO XIC WASTE ILLEGAL LABORER WON'T TESTIFY 384 00:39:04,942 --> 00:39:08,571 Huo-tu, I have to tell you one thing. 385 00:39:10,214 --> 00:39:14,173 Chief is concerned about that FBI man. You must be careful. 386 00:39:15,419 --> 00:39:17,114 Have you thought that... 387 00:39:17,454 --> 00:39:20,116 no matter what this Richter... 388 00:39:20,290 --> 00:39:24,420 comes up with in the end or not... 389 00:39:24,695 --> 00:39:27,357 your life will be different? 390 00:39:27,931 --> 00:39:29,193 Think about it. 391 00:39:29,400 --> 00:39:33,564 Let's say, because of him, the case really does move ahead. 392 00:39:33,804 --> 00:39:36,932 How do you think the men will feel? 393 00:39:40,310 --> 00:39:43,211 You will be even worse off. 394 00:39:45,749 --> 00:39:48,650 He was called in just to do a show. 395 00:39:48,886 --> 00:39:51,719 Just help him finish his show. 396 00:39:53,991 --> 00:39:55,288 Besides... 397 00:39:56,760 --> 00:40:00,753 I don't think the chief believes this case can be cracked. 398 00:40:01,165 --> 00:40:04,999 Just watch. He'll be looking for a scapegoat. 399 00:40:06,103 --> 00:40:09,470 - It can't be cracked? - Are you an idiot? 400 00:40:09,740 --> 00:40:11,731 Use your head. 401 00:40:12,776 --> 00:40:15,142 This is not even a normal case. 402 00:40:16,947 --> 00:40:19,108 How many years since the academy? 403 00:40:19,316 --> 00:40:22,945 Twenty? Have you seen such a thing in 20 years? 404 00:40:24,254 --> 00:40:26,722 Or heard anything like it? 405 00:40:28,559 --> 00:40:29,856 Let me tell you... 406 00:40:30,594 --> 00:40:36,055 it may not have been committed by a human. 407 00:40:40,037 --> 00:40:42,096 Now you've gone too far. 408 00:40:42,573 --> 00:40:46,304 Today I stand in the position of your friend... 409 00:40:46,577 --> 00:40:49,478 although being your friend sure as hell isn't easy... 410 00:40:49,713 --> 00:40:51,476 I still must tell you... 411 00:40:51,815 --> 00:40:55,046 you are facing a hopeless chess game. 412 00:40:55,252 --> 00:40:57,982 The best way is to give up... 413 00:40:58,222 --> 00:41:00,281 and save your own skin. 414 00:41:08,632 --> 00:41:12,796 You mean she hasn't spoken in two years? 415 00:41:14,638 --> 00:41:18,802 - Not one word? - Nothing. Ever since the incident. 416 00:41:19,943 --> 00:41:23,811 You're talking about the abduction? 417 00:41:25,649 --> 00:41:28,140 - I'm sorry. - It's okay. 418 00:41:31,688 --> 00:41:33,053 What's going on? 419 00:41:39,997 --> 00:41:42,830 Don't lose it again. Each copy costs $ 150. 420 00:41:43,100 --> 00:41:47,764 I am busy. When I'm done, I'll complete the application. 421 00:41:48,172 --> 00:41:51,835 You're too busy to sign your name? 422 00:41:54,778 --> 00:41:56,439 I have to make arrangements. 423 00:41:56,713 --> 00:41:58,908 What have you done for the past two years? 424 00:42:02,452 --> 00:42:06,889 I spoke with my parents. You won't have to be responsible. 425 00:42:09,359 --> 00:42:10,519 And our daughter? 426 00:42:11,195 --> 00:42:14,858 I'll bring her to Canada. They have specialists there. 427 00:42:15,299 --> 00:42:17,529 She needs help. 428 00:42:18,101 --> 00:42:21,832 - She has a whole life ahead of her. - Very well. 429 00:42:22,039 --> 00:42:23,870 Thanks for taking the trouble. 430 00:42:26,243 --> 00:42:27,870 Let's go, Mei-mei. 431 00:42:29,980 --> 00:42:32,847 - It was nice to meet you. - Pleasure was all mine. 432 00:42:34,151 --> 00:42:37,917 - And good luck. You will need it. - Thank you. Bye-bye. 433 00:42:38,155 --> 00:42:39,155 Bye-bye. 434 00:42:46,396 --> 00:42:48,159 ACADEMIA SINICA 435 00:42:49,299 --> 00:42:51,665 DR. SHENG ZU CHANG, SOCIAL ANTHROPOLOG Y 436 00:43:03,680 --> 00:43:04,840 Amazing. 437 00:43:05,282 --> 00:43:07,978 This talisman is fairly new. 438 00:43:08,919 --> 00:43:10,978 Several years ago... 439 00:43:11,255 --> 00:43:15,157 a Taoist temple was unearthed in Jiao Chi, China... 440 00:43:15,359 --> 00:43:17,327 called the True Sage Temple. 441 00:43:17,961 --> 00:43:23,297 Inside, they discovered writing carved into the stone. 442 00:43:23,533 --> 00:43:27,765 Some religious implements and talismanic relics. 443 00:43:29,106 --> 00:43:31,506 These are the photographs. 444 00:44:04,841 --> 00:44:06,103 This way, please. 445 00:44:27,597 --> 00:44:30,691 TRUE SAGE TEMPLE 446 00:44:31,234 --> 00:44:33,566 Do you understand? 447 00:44:34,571 --> 00:44:36,596 The talisman on the foreigner's body... 448 00:44:37,040 --> 00:44:41,033 is the same as those discovered a few years ago. 449 00:44:41,244 --> 00:44:43,940 - What does the talisman represent? - Gou Di. 450 00:44:44,414 --> 00:44:45,972 Gou Di? 451 00:44:46,249 --> 00:44:48,581 A summons to the underworld. 452 00:44:48,952 --> 00:44:53,150 A death curse from the king of hell. 453 00:45:32,529 --> 00:45:34,224 FRIGID HELL 454 00:45:38,568 --> 00:45:40,866 TONGUE-REMOVAL HELL 455 00:45:42,272 --> 00:45:44,263 DISEMBOWELMENT HELL 456 00:45:48,111 --> 00:45:49,908 HEART-EXTRACTING HELL 457 00:46:15,372 --> 00:46:18,432 And the stone carvings... 458 00:46:18,675 --> 00:46:24,272 It is all in code. We don't know what they mean... 459 00:46:24,448 --> 00:46:29,044 we can't make out the text. It's a complete puzzle. 460 00:46:31,655 --> 00:46:33,987 This is a copy of the same scriptures in modern characters. 461 00:46:34,891 --> 00:46:39,089 But they still don't make any sense. 462 00:46:39,463 --> 00:46:42,261 - What about these diagrams? - They're common. 463 00:46:42,666 --> 00:46:44,998 They're basic Taoist visions. 464 00:46:45,969 --> 00:46:48,199 Taoism believes that through this system... 465 00:46:48,371 --> 00:46:50,737 it's possible to see into the past and future. 466 00:46:51,108 --> 00:46:53,099 It depicts the universe of Taoism. 467 00:46:53,376 --> 00:46:58,370 Mahjong and Chinese chess... 468 00:46:58,548 --> 00:47:00,277 through minor examples... 469 00:47:00,750 --> 00:47:04,208 have also evolved from these diagrams. 470 00:48:48,458 --> 00:48:50,119 I brought the markings. 471 00:48:51,261 --> 00:48:53,695 And if you put it on top the scripture... 472 00:48:55,198 --> 00:48:57,291 they encircle Chinese characters. 473 00:48:58,468 --> 00:49:01,733 This one, Fu, would mean "Liao Zheng Fu." 474 00:49:02,172 --> 00:49:05,437 And Miao would mean "Chiu Miao-fang." 475 00:49:05,875 --> 00:49:07,900 They happen to be the first two victims. 476 00:49:08,945 --> 00:49:10,742 And this one, Jing... 477 00:49:11,514 --> 00:49:13,106 that one's more abstract. 478 00:49:14,050 --> 00:49:16,484 Perhaps it has something to do with the fact that... 479 00:49:16,686 --> 00:49:19,120 Lorenzo was a Christian pastor. 480 00:49:19,689 --> 00:49:23,125 When Christianity was first introduced to China... 481 00:49:24,094 --> 00:49:27,655 it was referred to as the Jing religion. 482 00:49:29,032 --> 00:49:31,523 So our guy's using this pattern... 483 00:49:32,902 --> 00:49:34,563 to search out the victims? 484 00:49:35,105 --> 00:49:38,506 All we can say, he's fulfilling a thousand-year-old prophecy. 485 00:49:44,047 --> 00:49:45,844 You see this one? 486 00:49:47,317 --> 00:49:51,777 "The ones who don't believe in God." 487 00:49:52,389 --> 00:49:54,619 Which means "the nonbeliever." 488 00:49:58,728 --> 00:50:00,093 And this one is... 489 00:50:00,330 --> 00:50:06,132 "yin and yang." 490 00:50:07,437 --> 00:50:09,735 All these are from the same diagram. 491 00:50:11,341 --> 00:50:14,799 Next victim could be a Wong. 492 00:50:17,714 --> 00:50:19,773 If according to this. 493 00:50:24,888 --> 00:50:26,480 Phil? Can we get on with it? 494 00:50:28,525 --> 00:50:31,551 We're still not sure how to interpret the evidence you sent us. 495 00:50:32,529 --> 00:50:33,996 However, we're sure of one thing. 496 00:50:34,464 --> 00:50:37,558 The mold in the victims' brains isn't mold after all. 497 00:50:37,734 --> 00:50:41,135 It's a hybrid life form. 498 00:50:41,805 --> 00:50:43,295 A bug-born fungus. 499 00:50:44,708 --> 00:50:47,609 It's a variety we haven't seen before. 500 00:50:48,111 --> 00:50:52,377 This is a kind of mite. And these spores attach themselves. 501 00:50:52,782 --> 00:50:56,274 So you're saying mites carry the fungus to the brain? 502 00:50:56,519 --> 00:51:00,216 Exactly. These insects seek out the body warmth of living organisms. 503 00:51:00,390 --> 00:51:02,688 They'll find a host... 504 00:51:02,892 --> 00:51:05,486 especially in small, contained spaces. 505 00:51:05,695 --> 00:51:10,394 That's why the killer shot the fungus into the a/c units. Very smart. 506 00:51:10,767 --> 00:51:12,234 The mites enter through the nose... 507 00:51:12,402 --> 00:51:15,894 find their way up to the warm brain and embed themselves. 508 00:51:16,506 --> 00:51:18,940 The victim doesn't feel a thing. 509 00:51:19,242 --> 00:51:22,370 But were you able to establish cause of death? 510 00:51:24,347 --> 00:51:25,541 Yes and no. 511 00:51:25,715 --> 00:51:27,945 We found high amounts of serotonin... 512 00:51:28,118 --> 00:51:30,313 and dopamine in the victims' blood. 513 00:51:30,487 --> 00:51:31,784 What's dopamine? 514 00:51:32,889 --> 00:51:35,255 A naturally occurring chemical. 515 00:51:35,525 --> 00:51:36,525 Same as morphine. 516 00:51:36,693 --> 00:51:37,853 How much is "high"? 517 00:51:38,061 --> 00:51:40,291 - Are those elements toxic? - Not usually. 518 00:51:40,530 --> 00:51:42,191 Just the opposite, in fact. 519 00:51:42,399 --> 00:51:44,560 It's considered to be healing. 520 00:51:44,801 --> 00:51:48,032 The amount in the victims' blood is about 50,000 times... 521 00:51:48,304 --> 00:51:50,602 any previously recorded count. 522 00:51:50,874 --> 00:51:54,674 To secrete this amount, you'd have to do a ton of cocaine... 523 00:51:54,944 --> 00:51:58,004 and then have an orgasm that lasts 40 years. 524 00:51:58,481 --> 00:51:59,948 What a way to go. 525 00:52:01,584 --> 00:52:05,452 So you're saying the dopamine... 526 00:52:05,655 --> 00:52:08,783 made the victims feel like they were drowning... 527 00:52:08,958 --> 00:52:10,983 or being consumed by fire? 528 00:52:11,461 --> 00:52:15,056 Well, it could. Just like what drugs do to the brain. 529 00:52:16,366 --> 00:52:19,096 - Why different hallucinations? - Yeah, why? 530 00:52:19,903 --> 00:52:22,997 Do you mean the killer can control their delusions? 531 00:52:27,777 --> 00:52:29,768 Actually, we don't know. 532 00:52:30,013 --> 00:52:32,379 None of this has ever been studied. 533 00:52:48,164 --> 00:52:49,961 Only $ 100? 534 00:52:50,133 --> 00:52:52,829 - You can't give me two extra? - The boss says no. 535 00:52:55,872 --> 00:53:00,366 - When do you get off tonight? - I'll tell if you buy more. 536 00:53:00,577 --> 00:53:03,341 - Then give me a Mild Seven. - Okay. Wait here. 537 00:53:08,718 --> 00:53:10,845 Do you need anything else? 538 00:53:14,424 --> 00:53:17,484 - What is your name? - I'm Xiao Ya. 539 00:53:20,663 --> 00:53:24,099 - Shit, what are you honking about? - I'll pick you up later. 540 00:53:31,774 --> 00:53:32,866 Huo-tu! 541 00:53:41,317 --> 00:53:42,409 Where to? 542 00:53:43,052 --> 00:53:44,246 Scene of a murder. 543 00:53:45,321 --> 00:53:46,913 This is from two days ago. 544 00:53:47,090 --> 00:53:48,557 The victim is Chen Liang-wang. 545 00:53:49,058 --> 00:53:51,686 His parents committed suicide. 546 00:53:52,161 --> 00:53:53,992 We called his home to check it out. 547 00:53:54,230 --> 00:53:57,495 They said he went to a s�ance at a Taoist temple. 548 00:53:57,700 --> 00:54:00,601 He felt his parents had hid his inheritance from him. 549 00:54:00,837 --> 00:54:02,930 Do we know which temple? 550 00:54:04,040 --> 00:54:05,337 I called to ask. 551 00:54:05,575 --> 00:54:08,703 There are at least 1000 temples around here. 552 00:54:17,487 --> 00:54:20,684 Li, long time no see! What are you doing here? 553 00:54:20,957 --> 00:54:22,982 - We're here to visit you! - Stop it! 554 00:54:23,192 --> 00:54:26,491 You are in the media everywhere. 555 00:54:26,729 --> 00:54:28,890 It's a pain in the ass. 556 00:54:29,065 --> 00:54:32,694 They're injured. Gangsters of this neighborhood. 557 00:54:33,236 --> 00:54:37,138 - Is there a Chen Liang-wang? - He's over there. 558 00:54:37,307 --> 00:54:38,399 What's the situation? 559 00:54:38,641 --> 00:54:43,408 A girl saw two bald guys get into an argument over traffic. 560 00:54:43,646 --> 00:54:46,342 People came to watch, and the van couldn't move. 561 00:54:46,549 --> 00:54:49,017 No one saw what actually happened. 562 00:54:49,252 --> 00:54:50,844 The bald guys killed the gangster? 563 00:54:54,657 --> 00:54:56,921 Looks like we got our fourth victim. 564 00:55:00,330 --> 00:55:04,664 He took a gun and suddenly there was a loud scream. 565 00:55:04,901 --> 00:55:08,769 I couldn't see what they were doing. 566 00:55:09,038 --> 00:55:12,166 And things got confusing. 567 00:55:12,375 --> 00:55:17,210 A lot of people came over to watch... 568 00:55:17,447 --> 00:55:18,539 Richter. 569 00:55:35,932 --> 00:55:37,991 You okay with your noodles? 570 00:55:39,202 --> 00:55:44,196 - I hope they're not too hot for you. - No, they're spicy. 571 00:55:45,775 --> 00:55:47,936 I'm from Texas. I like spicy food. 572 00:55:48,144 --> 00:55:52,376 Oh, yes? Then add more of this. You'll like it. 573 00:55:55,985 --> 00:55:57,213 Thank you. 574 00:56:00,323 --> 00:56:01,847 I've been wondering. 575 00:56:03,092 --> 00:56:05,390 That bag of yours in the car... 576 00:56:07,163 --> 00:56:08,824 Are you religious? 577 00:56:09,899 --> 00:56:11,924 It's not relevant what I am. 578 00:56:19,542 --> 00:56:20,941 We are convinced... 579 00:56:21,177 --> 00:56:23,338 that something impure could... 580 00:56:23,546 --> 00:56:25,878 be lurking anywhere. Impure? 581 00:56:26,883 --> 00:56:29,317 Evil spirits, ghosts. 582 00:56:30,486 --> 00:56:33,978 The altar or the red bag is for peace and prosperity. 583 00:56:34,190 --> 00:56:36,852 Most people believe in them. 584 00:56:37,960 --> 00:56:39,689 You haven't answered yet. 585 00:56:39,896 --> 00:56:41,386 Do you believe in them? 586 00:56:43,466 --> 00:56:45,331 We just don't understand... 587 00:56:45,535 --> 00:56:48,527 why you can't see evil. We see it. 588 00:56:50,239 --> 00:56:53,367 - We lock it up sometimes. - That's impossible. 589 00:56:53,543 --> 00:56:56,671 Look, I rely on science. 590 00:56:57,346 --> 00:57:00,179 Not talismans, not good-luck charms. 591 00:57:01,918 --> 00:57:04,386 Your so-called scientific methods... 592 00:57:04,587 --> 00:57:08,523 are only useful when dealing with mortals like ourselves. 593 00:57:08,925 --> 00:57:11,860 There are beings that cannot be controlled by our laws. 594 00:57:12,061 --> 00:57:13,460 What are you saying? 595 00:57:15,765 --> 00:57:19,496 Are you saying that the killer is an evil spirit... 596 00:57:21,771 --> 00:57:23,466 or some kind of... 597 00:57:24,774 --> 00:57:26,503 something from another world? 598 00:57:26,843 --> 00:57:28,902 What's wrong with you, Mr. Richter? 599 00:57:30,213 --> 00:57:32,443 In all your years with the FBI... 600 00:57:32,915 --> 00:57:35,611 you have never encountered a demon? 601 00:57:43,126 --> 00:57:44,889 Now I see why you have a hard time... 602 00:57:45,061 --> 00:57:47,552 fitting in with your fellow officers. 603 00:57:51,567 --> 00:57:53,398 You're going to profile me? 604 00:57:55,104 --> 00:57:56,537 I am a suspect now? 605 00:58:13,656 --> 00:58:18,923 I may be a foreigner, but there are some things that are universal. 606 00:58:20,396 --> 00:58:25,424 What you are doing to your family, and yourself, I've seen it before. 607 00:58:27,770 --> 00:58:31,069 You gave me some advice before. I'll return the favor. 608 00:58:31,274 --> 00:58:32,901 You're a brave man. 609 00:58:34,510 --> 00:58:36,876 You could be a great police officer. 610 00:58:38,781 --> 00:58:41,909 You exposed major corruption. That took courage. 611 00:58:42,718 --> 00:58:44,618 - Courage? - That's right. Courage. 612 00:58:44,887 --> 00:58:46,878 And that's in any language. 613 00:58:49,025 --> 00:58:52,961 Now you're just torturing yourself. 614 00:58:53,729 --> 00:58:56,357 Not many men could've done what you did. 615 00:58:56,566 --> 00:58:59,262 You let your colleagues treat you like a joke. 616 00:58:59,468 --> 00:59:00,867 You welcome it. 617 00:59:01,470 --> 00:59:05,031 You hide out in that office and let your marriage go to shit. 618 00:59:07,476 --> 00:59:10,877 I've never fired a shot since I joined the force. 619 00:59:11,714 --> 00:59:13,739 And I've never been under fire. 620 00:59:14,584 --> 00:59:16,211 But my daughter did... 621 00:59:16,853 --> 00:59:18,718 by my own wife's cousin. 622 00:59:20,056 --> 00:59:23,548 And I just did nothing. I did nothing to stop it. 623 00:59:23,759 --> 00:59:26,694 - Daddy! - Don't come over! 624 00:59:27,230 --> 00:59:30,256 Put the gun down. Put the gun down! 625 00:59:30,633 --> 00:59:32,157 - Yuan! - Put your gun down. 626 00:59:33,803 --> 00:59:34,803 Put it down! 627 00:59:34,971 --> 00:59:37,462 - I've been sentenced to 15 years! - Daddy. 628 00:59:37,740 --> 00:59:38,934 Mei-mei! 629 00:59:39,175 --> 00:59:41,769 I gave my life to the police force for 15 years in jail? 630 00:59:41,978 --> 00:59:44,310 Yuan, don't do that. 631 00:59:44,547 --> 00:59:45,980 She is your own niece! 632 00:59:46,182 --> 00:59:48,707 We can appeal! 633 00:59:50,887 --> 00:59:52,650 We can still appeal! 634 00:59:52,889 --> 00:59:55,858 It's useless. So what if I took the money? 635 00:59:56,025 --> 00:59:57,822 Think clearly about it. 636 00:59:58,060 --> 01:00:01,518 Huo-tu. Are you really so clean? 637 01:00:01,697 --> 01:00:04,860 You can't bear to see someone have a better life? 638 01:00:07,136 --> 01:00:09,195 Your daddy forced me to do this. 639 01:00:16,279 --> 01:00:18,270 No! 640 01:00:25,955 --> 01:00:29,083 His aim was off. The bullet grazed her. 641 01:00:29,859 --> 01:00:33,522 The doctor said she was unharmed and would be fine. 642 01:00:34,730 --> 01:00:36,027 But he was wrong. 643 01:00:37,500 --> 01:00:40,765 Like you, he thought only of science. 644 01:00:47,410 --> 01:00:49,344 You asked what I believe in. 645 01:00:51,113 --> 01:00:54,105 I believe that she saw something evil that day. 646 01:00:54,583 --> 01:00:56,210 And ever since... 647 01:00:56,919 --> 01:00:59,183 she's been unable to speak again. 648 01:01:31,187 --> 01:01:32,245 Who is it? 649 01:01:32,421 --> 01:01:35,083 My name is Huang. I'm looking for Dr. Sheng. 650 01:01:35,324 --> 01:01:38,452 Do you know what time it is? Dr. Sheng has gone to bed. 651 01:01:38,627 --> 01:01:42,927 I'm sorry. I am a police officer. This is urgent. 652 01:01:52,408 --> 01:01:56,902 This guy wants to attain immortality. Why didn't you show me this before? 653 01:01:57,580 --> 01:01:58,672 Attain immortality? 654 01:01:58,881 --> 01:02:03,341 One branch of Taoism theorized there are five kinds of hell. 655 01:02:03,919 --> 01:02:06,479 There is frigid hell... 656 01:02:06,989 --> 01:02:10,652 fire hell, disembowelment hell, heart-extraction hell... 657 01:02:10,860 --> 01:02:12,725 and tongue-removal hell. 658 01:02:12,928 --> 01:02:16,659 After passing through these five hells... 659 01:02:16,866 --> 01:02:20,427 you attain immortality in the sixth level. 660 01:02:20,703 --> 01:02:23,672 How to pass through the five tortures... 661 01:02:23,873 --> 01:02:27,400 is something people cannot imagine. 662 01:02:27,676 --> 01:02:31,908 So the murderer killed in order to attain... 663 01:02:32,348 --> 01:02:33,440 immortality? 664 01:02:33,682 --> 01:02:35,547 According to history... 665 01:02:35,751 --> 01:02:38,686 there was a Wong Shang during the Sung Dynasty... 666 01:02:38,888 --> 01:02:43,348 who is worshiped in Hong Kong's Wong Tai Sin Temple. 667 01:02:43,993 --> 01:02:48,623 Before he attained immortality, he killed many half-humans. 668 01:02:48,831 --> 01:02:52,289 These half-humans are people who had committed sins... 669 01:02:52,535 --> 01:02:54,560 and are neither human nor ghost. 670 01:02:54,804 --> 01:03:00,242 He must have used that theory to send those man-ghosts to hell... 671 01:03:00,476 --> 01:03:02,307 so he could attain sainthood. 672 01:03:03,079 --> 01:03:06,139 These four victims... 673 01:03:06,315 --> 01:03:09,375 are presumably all morally corrupt. 674 01:03:09,552 --> 01:03:11,486 It's said that Wong Shang... 675 01:03:11,654 --> 01:03:15,146 could write talismans and perform rituals. 676 01:03:15,391 --> 01:03:17,859 He had double pupils, which enabled him... 677 01:03:18,060 --> 01:03:22,554 to see a thousand miles by day and look at spirits by night. 678 01:03:22,865 --> 01:03:24,856 - Double pupils? - Yes. 679 01:03:25,334 --> 01:03:28,826 Double pupils means... 680 01:03:29,038 --> 01:03:32,735 that this person has two pupils... 681 01:03:34,443 --> 01:03:36,274 in one eye. 682 01:03:37,346 --> 01:03:41,476 Only with two pupils can one locate half-humans. 683 01:03:42,351 --> 01:03:44,615 From looking at his methods... 684 01:03:45,488 --> 01:03:47,979 your murderer is quite something. 685 01:03:48,190 --> 01:03:52,991 He must have been gravely ill to be able to distill this kind of potion. 686 01:03:54,897 --> 01:03:58,799 - Why must he be gravely ill? - According to Taoism... 687 01:03:58,968 --> 01:04:01,664 grave illness is essential for attaining immortality. 688 01:04:01,871 --> 01:04:05,864 Only in grave illness can a person experience real awakening. 689 01:04:07,309 --> 01:04:09,834 Dr. Shang, I found some words. 690 01:04:10,112 --> 01:04:13,138 Yin and yang. Do you know what that means? 691 01:04:13,716 --> 01:04:15,775 According to the lunar diagram... 692 01:04:17,153 --> 01:04:23,058 these "Chi" represent from May to July... 693 01:04:23,559 --> 01:04:26,790 they also represent fire, Huo, and earth, Tu. 694 01:04:36,071 --> 01:04:39,404 Excuse me. Hello? 695 01:04:41,010 --> 01:04:44,946 - Where are you? - Surfing the Web with some teenagers. 696 01:04:45,114 --> 01:04:47,878 That Styrofoam we found inside the killer's van? 697 01:04:49,118 --> 01:04:51,780 It's a type of Styrofoam used to prevent static electricity. 698 01:04:52,888 --> 01:04:55,152 The windows were covered with a special material. 699 01:04:55,791 --> 01:04:58,783 A heat-isolating layer shuts out ultraviolet rays. 700 01:04:59,295 --> 01:05:00,990 Now, in the U. S... 701 01:05:01,630 --> 01:05:05,566 both are used in delivery vans for integrated-circuit units. 702 01:05:07,336 --> 01:05:11,272 All our evidence points to suspects with a high-tech industry background. 703 01:05:12,374 --> 01:05:16,606 We're not looking for delivery men. These guys are highly placed. 704 01:05:23,085 --> 01:05:24,382 Dr. Sheng. 705 01:05:26,522 --> 01:05:27,955 Excuse me for asking. 706 01:05:28,190 --> 01:05:30,750 Do you believe in this "attaining immortality"? 707 01:05:31,527 --> 01:05:34,257 If I told you yes, you would immediately... 708 01:05:34,463 --> 01:05:36,021 doubt my authority. 709 01:05:38,467 --> 01:05:39,729 Officer Huang... 710 01:05:40,069 --> 01:05:42,060 if you ask me... 711 01:05:42,638 --> 01:05:46,039 whether I believe in Taoist immortals... 712 01:05:46,275 --> 01:05:48,539 or in aliens... 713 01:05:49,211 --> 01:05:51,702 I would not choose aliens. 714 01:06:01,357 --> 01:06:04,758 This delivery van belongs to Cutting Edge. 715 01:06:04,994 --> 01:06:06,825 HSINCHU SCIENCE PARK ADMINISTRATION 716 01:06:06,996 --> 01:06:11,092 - It no longer exists. - What does that mean? 717 01:06:11,934 --> 01:06:14,869 Cutting Edge was an IC design company... 718 01:06:15,070 --> 01:06:17,630 owned by two guys who got their Ph.D.'s from America. 719 01:06:18,207 --> 01:06:20,038 They made a lot of money. 720 01:06:20,242 --> 01:06:23,439 But they got caught up in religion. 721 01:06:23,646 --> 01:06:28,049 In the end, they sold the company for $2 billion. 722 01:06:28,317 --> 01:06:32,913 - And the two went off to become monks. - Do you have any data on them? 723 01:06:34,990 --> 01:06:38,585 It's printing. These people are really fanatical. 724 01:06:38,761 --> 01:06:41,491 They spent a lot of money to ship a temple... 725 01:06:41,730 --> 01:06:44,290 from mainland China. The whole thing. 726 01:06:44,566 --> 01:06:49,299 A historical relic. They took the temple down, piece by piece... 727 01:06:49,505 --> 01:06:54,568 then put it back together. How crazy. 728 01:06:59,415 --> 01:07:00,746 Where is it? 729 01:07:34,983 --> 01:07:36,245 Open up. 730 01:07:37,052 --> 01:07:39,111 Open up! Police business! 731 01:07:45,894 --> 01:07:49,955 Christ! How'd they fit this temple in there? 732 01:08:17,693 --> 01:08:21,390 Which one of you is Lin Tao-sheng? And Huang Yi-feng? 733 01:08:25,467 --> 01:08:28,868 Lin Tao-sheng. Huang Yi-feng. 734 01:08:34,143 --> 01:08:36,134 You are the people in charge here? 735 01:08:36,378 --> 01:08:38,642 - We don't have anyone in charge. - Bullshit! 736 01:08:38,881 --> 01:08:40,644 You didn't register for a license? 737 01:08:43,552 --> 01:08:45,110 What are these? 738 01:08:46,622 --> 01:08:47,622 Take them all away. 739 01:08:47,823 --> 01:08:48,915 - Bring them. - Move it. 740 01:08:49,091 --> 01:08:51,651 - Be cooperative. - You've violated arms-control laws. 741 01:08:51,894 --> 01:08:53,885 - Hurry! - Move it! 742 01:08:54,096 --> 01:08:55,563 Take them away! 743 01:08:57,433 --> 01:08:59,162 What is this temple? 744 01:08:59,501 --> 01:09:01,992 - Did you register it? - What is inside there? 745 01:09:02,304 --> 01:09:03,771 Out of the way. 746 01:09:26,662 --> 01:09:31,190 - Officer down! Help! - Send backup now! 747 01:09:32,568 --> 01:09:33,568 Hurry up! 748 01:10:35,063 --> 01:10:36,394 Break the lock! 749 01:12:30,879 --> 01:12:33,814 This is Li Yun-chan at the scene of the massacre... 750 01:12:33,982 --> 01:12:36,644 that took place inside the Central World Building. 751 01:12:36,852 --> 01:12:40,686 Nine officers and 24 members of the True Sage cult... 752 01:12:40,956 --> 01:12:42,685 are listed as dead. 753 01:12:42,958 --> 01:12:48,225 It has been confirmed that Huang Yi-feng was killed. 754 01:12:51,299 --> 01:12:53,324 Among them are professors, doctors... 755 01:12:53,535 --> 01:12:56,868 police officers and even politicians. 756 01:12:57,072 --> 01:13:00,007 Acting on new information, police raided 50... 757 01:14:07,943 --> 01:14:11,106 Officer Huang, the foreigner inside wants to see you. 758 01:14:25,494 --> 01:14:26,984 What's happened? 759 01:14:27,596 --> 01:14:29,086 I found something. 760 01:14:39,341 --> 01:14:40,672 Come help. 761 01:14:45,180 --> 01:14:46,204 Pull! 762 01:14:55,991 --> 01:14:57,652 What the hell? 763 01:15:28,323 --> 01:15:30,086 She needs an ambulance! 764 01:15:30,992 --> 01:15:32,152 Stretcher! 765 01:15:32,928 --> 01:15:34,657 Emergency! Hurry! 766 01:15:36,331 --> 01:15:38,595 Out of the way! 767 01:15:43,705 --> 01:15:46,435 Agent Richter! Agent Richter! 768 01:15:46,708 --> 01:15:50,235 Can you give your views on these strange murders? 769 01:15:50,445 --> 01:15:54,074 My personal view's unimportant. Get your cable off me! 770 01:15:56,852 --> 01:15:59,514 There's talk of supernatural aspects to these crimes. 771 01:15:59,721 --> 01:16:02,121 That the killer wanted to attain immortality. 772 01:16:02,324 --> 01:16:03,621 They definitely failed. 773 01:16:03,825 --> 01:16:07,818 But some officers have experienced supernatural phenomena. 774 01:16:08,029 --> 01:16:09,997 Can you comment on that? 775 01:16:20,442 --> 01:16:22,433 Hey! How is...? 776 01:16:23,778 --> 01:16:25,746 Your captain, how is he? 777 01:16:26,948 --> 01:16:30,509 Got some 30 stitches. You could even see his ribs. 778 01:16:30,752 --> 01:16:32,151 I'll go see him. 779 01:16:32,654 --> 01:16:36,351 He's under sedation. The doctors want him to rest. 780 01:16:42,497 --> 01:16:43,987 And the girl? 781 01:16:45,300 --> 01:16:49,168 Her condition isn't critical. She was already ill anyway. 782 01:16:49,905 --> 01:16:51,839 What do you mean she was ill? 783 01:16:54,609 --> 01:16:57,840 "Hsieh Ya-li. Benign brain tumor exerts pressure..." 784 01:16:58,046 --> 01:17:01,413 on her pituitary gland and optic chiasma and expands... 785 01:17:01,683 --> 01:17:05,779 "...to both sides of the forehead. Condition deemed inoperable." 786 01:17:06,221 --> 01:17:08,280 How about the injury on her belly? 787 01:17:08,490 --> 01:17:12,722 The skin on her belly had been peeled off... 788 01:17:12,961 --> 01:17:17,193 and was used to cultivate... What's it called? A bug-born fungus. 789 01:17:20,168 --> 01:17:23,569 The bureau has notified me that Lin Tao-sheng... 790 01:17:23,738 --> 01:17:27,037 has confessed to the murders. 791 01:17:30,578 --> 01:17:31,840 Case closed. 792 01:18:12,220 --> 01:18:14,620 Where do you want to eat? It's my treat. 793 01:18:14,856 --> 01:18:20,123 No, it's mine. Those noodles of yours almost killed me last time. 794 01:18:22,097 --> 01:18:24,622 Since it's my last night here... 795 01:18:25,133 --> 01:18:27,795 I thought we'd do something more appropriate. 796 01:18:29,104 --> 01:18:31,095 Got some directions here. 797 01:18:32,707 --> 01:18:35,972 Take a left at this next street. Yeah. 798 01:18:39,781 --> 01:18:40,975 And...? 799 01:18:41,549 --> 01:18:43,176 And then, you... 800 01:18:45,954 --> 01:18:48,582 take a right at the next light. I think. 801 01:18:48,857 --> 01:18:50,848 - It's the one after. - Oh. 802 01:18:51,726 --> 01:18:52,920 Okay. 803 01:18:55,196 --> 01:18:56,788 You take it from here. 804 01:19:03,438 --> 01:19:06,032 Hey, you are late. Dinner is ready. 805 01:19:06,207 --> 01:19:08,505 - Good, I'm starving. - Welcome, welcome. 806 01:19:08,743 --> 01:19:09,903 Thank you. 807 01:19:12,514 --> 01:19:14,539 Hi. Welcome home. 808 01:19:23,425 --> 01:19:28,055 So you're not interested in staying more days as a tourist? 809 01:19:30,331 --> 01:19:32,856 You will remember us only for death. 810 01:19:33,701 --> 01:19:37,831 Actually, the true beauty of the island is on the East Coast. 811 01:19:38,006 --> 01:19:40,497 Like Su-ao, a little fishing village. 812 01:19:40,809 --> 01:19:43,175 Huang was born there. Very pretty. 813 01:19:43,411 --> 01:19:45,470 Well, it sounds nice. 814 01:19:46,514 --> 01:19:50,917 But to be perfectly honest with you, I'm a little homesick. 815 01:19:51,486 --> 01:19:54,421 Been a long time, the job's done and... 816 01:19:56,491 --> 01:20:00,928 Well, you know what? I got a week's vacation coming at Christmas... 817 01:20:01,129 --> 01:20:03,154 and maybe you two will have me back. 818 01:20:04,833 --> 01:20:07,063 - Show me around. - Sure. 819 01:20:07,235 --> 01:20:08,930 If it's not too cold. 820 01:20:10,738 --> 01:20:13,206 Compared to the States, we never get too cold. 821 01:20:13,575 --> 01:20:14,906 Then it's a date. 822 01:20:17,712 --> 01:20:19,441 Here's to Huo-tu's wife. 823 01:20:21,783 --> 01:20:23,216 And to Mei-mei. 824 01:20:26,054 --> 01:20:29,512 And this meal and your gracious hospitality. 825 01:20:30,792 --> 01:20:32,623 And thank your mother. 826 01:20:34,963 --> 01:20:36,590 What's so funny? 827 01:20:37,065 --> 01:20:38,692 Someone tell me what's so funny. 828 01:20:38,900 --> 01:20:39,924 Mei-mei. 829 01:20:43,805 --> 01:20:47,241 - It's my fault. - Somebody tell me what's so funny. 830 01:20:48,376 --> 01:20:50,139 It's my fault. 831 01:20:52,113 --> 01:20:53,478 Go to sleep. 832 01:21:01,789 --> 01:21:05,384 It'd be a lot easier for us if there were evil spirits. 833 01:21:06,828 --> 01:21:10,594 Unfortunately, man is worse than any figment of our imagination. 834 01:21:11,432 --> 01:21:14,924 - You're good. - I am, aren't I? 835 01:21:15,837 --> 01:21:18,897 I give these things dozens of times a year. 836 01:21:19,507 --> 01:21:22,408 Now I am just tired. 837 01:21:23,044 --> 01:21:27,003 I'm tired of... Tired of pretending. 838 01:21:29,284 --> 01:21:30,945 Everything is... 839 01:21:31,786 --> 01:21:35,187 Everything is under control. 840 01:21:36,958 --> 01:21:38,448 Until the next... 841 01:21:39,194 --> 01:21:41,594 atrocity comes along. 842 01:21:43,565 --> 01:21:44,793 And it will. 843 01:21:47,735 --> 01:21:49,930 More and more, I just want to... 844 01:21:50,872 --> 01:21:55,275 I just want to scream. I don't want to talk, just scream. 845 01:22:05,086 --> 01:22:08,419 You and your wife, why don't you sleep in the same room? 846 01:22:10,058 --> 01:22:11,150 No. 847 01:22:11,926 --> 01:22:14,486 Mei-mei always gets nightmares. 848 01:22:15,730 --> 01:22:19,291 She feels more comfortable when her mom's around. 849 01:22:19,500 --> 01:22:20,865 Don't you miss...? 850 01:22:23,905 --> 01:22:26,066 How long has it been since...? 851 01:22:29,210 --> 01:22:33,476 Is there any question too personal for an American to ask? 852 01:22:33,681 --> 01:22:35,672 Yes, definitely. 853 01:22:37,051 --> 01:22:38,814 - But not me. - So... 854 01:22:39,921 --> 01:22:43,379 So tell me about your family. Your wife. 855 01:22:48,763 --> 01:22:50,697 My wife is long gone. 856 01:22:52,033 --> 01:22:54,866 How come you still wear your wedding ring? 857 01:23:01,943 --> 01:23:03,433 Ready for another one? 858 01:23:04,412 --> 01:23:05,538 - I'll get it. - I will. 859 01:23:05,713 --> 01:23:07,613 - No, no. - I'll get it. 860 01:23:09,784 --> 01:23:11,081 Maybe not. 861 01:23:48,323 --> 01:23:49,347 What? 862 01:23:50,325 --> 01:23:51,622 What is it? 863 01:24:27,729 --> 01:24:28,729 Kevin. 864 01:24:30,198 --> 01:24:31,722 Time to get up. 865 01:24:34,736 --> 01:24:35,930 Kevin. 866 01:24:37,038 --> 01:24:38,938 You've got a flight to catch. 867 01:25:19,280 --> 01:25:21,145 What the hell is going on? 868 01:25:22,116 --> 01:25:23,606 Didn't you sleep here last night? 869 01:25:24,318 --> 01:25:26,479 Not ask so many questions. 870 01:25:27,588 --> 01:25:30,352 What the hell are you mumbling about? 871 01:25:32,193 --> 01:25:35,458 Too much. So many questions. 872 01:25:41,669 --> 01:25:43,500 There's mold in his nasal cavity. 873 01:25:43,704 --> 01:25:45,831 Like the victims before him. 874 01:25:47,341 --> 01:25:51,835 It looks like he just yanked off his own tongue. 875 01:25:54,949 --> 01:25:59,181 How is it possible that he was harmed, but not you? 876 01:26:15,303 --> 01:26:17,066 Get the doctor, quick! 877 01:26:19,807 --> 01:26:22,105 - What are you saying? - Mei-mei... 878 01:26:22,343 --> 01:26:23,935 is talking to me. 879 01:26:25,046 --> 01:26:26,775 Out of the way. 880 01:26:27,748 --> 01:26:29,579 What poison has he taken? 881 01:26:30,651 --> 01:26:34,052 - I don't know. - Why is there so much serotonin? 882 01:26:34,722 --> 01:26:36,212 Two cc's haloperidol. 883 01:26:36,824 --> 01:26:38,189 IV push. 884 01:26:38,926 --> 01:26:40,860 Tell me, how he is doing? 885 01:26:41,229 --> 01:26:43,129 - What happened? - Family will wait outside! 886 01:26:43,364 --> 01:26:44,888 Please tell me how he is. 887 01:26:45,132 --> 01:26:47,430 He is probably flying through space. 888 01:26:49,971 --> 01:26:53,065 In Taiwan, less than 24 hours after being interviewed... 889 01:26:53,241 --> 01:26:57,610 on the True Sage serial killings, FBI Agent Kevin Richter... 890 01:26:57,879 --> 01:27:00,780 has been found murdered in a Taipei apartment. 891 01:27:01,115 --> 01:27:05,609 He is the latest victim in what was thought to be a solved case. 892 01:27:06,020 --> 01:27:10,218 Another theory claims he was killed to complete the fifth path to immortality. 893 01:27:10,558 --> 01:27:14,255 Richter publicly claimed he didn't believe in spirits or demons. 894 01:27:14,529 --> 01:27:18,260 He was therefore condemned to the tongue-extracting punishment... 895 01:27:18,533 --> 01:27:19,830 for the unbeliever. 896 01:27:20,034 --> 01:27:22,798 To understand Richter's death, one has to go... 897 01:27:24,438 --> 01:27:26,235 these "Chi" represent from May to July... 898 01:27:26,407 --> 01:27:29,240 they also represent fire, Huo, and earth, Tu. 899 01:27:29,544 --> 01:27:31,876 The murder is quite something. 900 01:27:32,079 --> 01:27:36,413 He must be gravely ill to be able to distill a potion like this. 901 01:27:36,717 --> 01:27:38,275 Why must he be gravely ill? 902 01:27:38,486 --> 01:27:40,113 According to Taoism... 903 01:27:40,655 --> 01:27:43,055 grave illness is essential for attaining immortality. 904 01:27:43,391 --> 01:27:47,327 Only in grave illness can a person experience real awakening. 905 01:28:46,120 --> 01:28:49,453 Where's that girl? Hsieh Ya-li? 906 01:28:50,124 --> 01:28:52,092 I'm a police officer. 907 01:28:53,894 --> 01:28:56,454 - She's disappeared. - Disappeared? 908 01:28:56,797 --> 01:29:00,893 Just disappeared. Since this afternoon. 909 01:29:03,371 --> 01:29:05,805 Aren't you...? Aren't you the guy...? 910 01:29:06,107 --> 01:29:07,904 EMERGENC Y ROOM 911 01:29:10,444 --> 01:29:11,775 Ching Fang. 912 01:29:13,314 --> 01:29:15,680 - Central World Building. - Are you there? 913 01:29:15,916 --> 01:29:17,611 I don't know what happened. 914 01:29:17,818 --> 01:29:19,581 I am unable to wake up. 915 01:29:20,187 --> 01:29:25,215 The girl who is sick is coming to see me. 916 01:29:25,526 --> 01:29:28,620 She told me that she killed everyone. 917 01:29:28,963 --> 01:29:33,229 She hides in the cave and meditates. 918 01:29:33,868 --> 01:29:37,326 She found me according to the scriptures. 919 01:29:38,806 --> 01:29:42,401 She also said all her disciples are gone now. 920 01:29:43,678 --> 01:29:45,009 But she is not afraid. 921 01:29:45,212 --> 01:29:47,237 She can still be immortal. 922 01:29:48,215 --> 01:29:50,115 It will not be an obstacle. 923 01:29:55,756 --> 01:29:57,223 Ching Fang. 924 01:29:58,659 --> 01:29:59,921 Are you there? 925 01:30:01,395 --> 01:30:02,919 Anyone there? 926 01:30:04,198 --> 01:30:05,460 Hello? 927 01:32:18,299 --> 01:32:19,789 Who are you? 928 01:32:20,868 --> 01:32:22,859 What the hell do you want? 929 01:32:23,437 --> 01:32:26,429 Everything has already been destined. 930 01:32:27,408 --> 01:32:30,206 You came to see me off. Come. 931 01:32:31,445 --> 01:32:35,905 To hell with you! I am a police officer. You are under arrest. 932 01:32:36,150 --> 01:32:39,449 On your knees. Hands behind your back. 933 01:32:40,454 --> 01:32:44,413 You seem so sad. Do you need me to help you? 934 01:32:49,063 --> 01:32:53,227 Come. Come back to the hospital with me. 935 01:32:55,269 --> 01:32:59,171 Really? Can the hospital help you? 936 01:33:03,177 --> 01:33:05,372 Would you rather have Mei-mei here? 937 01:33:08,749 --> 01:33:12,207 Maybe she can help you. 938 01:33:16,523 --> 01:33:17,888 Daddy! 939 01:33:18,492 --> 01:33:20,926 Yuan! Don't shoot! Yuan! 940 01:33:21,095 --> 01:33:23,461 Your daddy forced me to do this. 941 01:33:24,398 --> 01:33:26,263 - Yuan! - Daddy! 942 01:33:32,072 --> 01:33:33,300 Huo-tu! 943 01:33:33,974 --> 01:33:38,308 Have you ever really cared about us? Have you really needed us? 944 01:34:07,841 --> 01:34:10,605 Come on. Shoot me too. 945 01:34:14,048 --> 01:34:15,345 Help me. 946 01:34:16,951 --> 01:34:22,287 I don't believe people can attain immortality. 947 01:34:24,491 --> 01:34:28,120 I am a police officer, Foreign Affairs division. 948 01:34:29,229 --> 01:34:32,858 I am arresting you as a suspect... 949 01:34:34,001 --> 01:34:35,696 of serial murders. 950 01:34:49,917 --> 01:34:52,147 This is not real. 951 01:34:57,558 --> 01:34:59,025 I am... 952 01:34:59,827 --> 01:35:02,318 Huang Huo-tu. 953 01:35:03,831 --> 01:35:07,392 I neglected the lives of my wife and daughter. 954 01:35:08,035 --> 01:35:11,027 And ignored the deaths of my colleagues. 955 01:35:11,405 --> 01:35:15,171 You think I will help you? Come on. 956 01:35:15,376 --> 01:35:16,604 Come on! 957 01:35:18,412 --> 01:35:19,606 Give it to me! 958 01:35:19,847 --> 01:35:24,113 One shot and your heart will stop instantly. 959 01:35:24,485 --> 01:35:27,716 Your body will respond as if you died from a gunshot. 960 01:35:28,822 --> 01:35:32,349 You know when you die, your wife and Mei-mei... 961 01:35:32,559 --> 01:35:34,652 What will their lives be like? 962 01:35:38,699 --> 01:35:40,496 So pathetic! 963 01:35:40,701 --> 01:35:42,965 With no one to take care of them. 964 01:36:03,190 --> 01:36:05,818 EMERGENCY ROOM 965 01:36:13,400 --> 01:36:14,424 Huo-tu. 966 01:36:14,902 --> 01:36:16,369 Are you all right? 967 01:36:17,971 --> 01:36:19,768 Where's the girl? 968 01:36:19,973 --> 01:36:21,372 Inside. 969 01:36:21,775 --> 01:36:23,242 Is she badly injured? 970 01:36:24,812 --> 01:36:27,645 The bullet didn't enter. It grazed her skull. 971 01:36:29,083 --> 01:36:33,247 Did you check her eyes? Is there anything unusual about them? 972 01:36:33,454 --> 01:36:34,751 Unusual? 973 01:36:34,955 --> 01:36:37,617 Does she have two pupils in one eye? 974 01:36:40,227 --> 01:36:41,455 Come with me. 975 01:36:43,664 --> 01:36:46,758 Seventeen years ago, her mother gave birth here. 976 01:36:46,967 --> 01:36:51,131 She gave birth to twins. One was stillborn. She was the other. 977 01:36:51,338 --> 01:36:54,899 She was never a happy child. No one to care for her. 978 01:36:55,075 --> 01:36:59,239 They found a tumor in her brain. She claimed she could see things. 979 01:36:59,446 --> 01:37:02,779 You know what I mean? She said she could see her sister. 980 01:37:03,517 --> 01:37:09,114 This is not unusual. Brain-tumor patients react like this. 981 01:37:09,356 --> 01:37:13,417 It's like they're on drugs. Like they're possessed. 982 01:37:14,228 --> 01:37:17,026 It's difficult to explain scientifically. 983 01:37:17,231 --> 01:37:22,635 During her stay here, she found out about her stillborn twin and changed. 984 01:37:22,870 --> 01:37:25,361 She said her sister was not dead... 985 01:37:26,073 --> 01:37:30,533 but had attained immortality. The double pupils prove this. 986 01:37:47,928 --> 01:37:49,486 You scared me. 987 01:37:50,430 --> 01:37:53,331 - Are you all right? - I am now. 988 01:37:54,668 --> 01:37:55,794 Where's Mei-mei? 989 01:37:57,070 --> 01:38:00,665 Sleeping. I'll wake her up for dinner. 990 01:38:02,276 --> 01:38:04,767 Sleeping? Is she ill? 991 01:38:18,358 --> 01:38:20,451 DIVORCE AGREEMENT 992 01:38:24,698 --> 01:38:26,757 SIGNED AND EXECUTED 993 01:38:40,280 --> 01:38:45,547 Get up! Think you can get away with this? 994 01:38:46,119 --> 01:38:48,610 Can you hear me? Get up! 995 01:38:48,822 --> 01:38:52,280 - Ching Fang. - Like father, like daughter! 996 01:38:52,526 --> 01:38:55,017 I'm telling you to get up! 997 01:38:58,365 --> 01:38:59,525 Huo-tu. 998 01:39:00,834 --> 01:39:03,359 I don't know what to do with her. 999 01:39:04,404 --> 01:39:06,895 Say you're sorry. Apologize. 1000 01:39:07,140 --> 01:39:08,903 What are you doing? 1001 01:40:04,398 --> 01:40:06,161 I must go. 1002 01:40:08,001 --> 01:40:10,401 You will come with me too. 1003 01:40:26,420 --> 01:40:28,581 It has all been ordained. 1004 01:40:35,962 --> 01:40:37,623 Don't be afraid. 1005 01:40:38,265 --> 01:40:39,664 I'm not afraid. 1006 01:40:42,269 --> 01:40:43,793 Be brave. 1007 01:40:49,943 --> 01:40:52,070 I'm going now. 1008 01:41:33,754 --> 01:41:34,880 Huo-tu! 1009 01:41:37,224 --> 01:41:38,418 Huo-tu! 1010 01:41:39,526 --> 01:41:43,360 I want to review the reports before they go to your superiors. 1011 01:41:44,664 --> 01:41:48,156 Where's Huo-tu? Where's Huo-tu? 1012 01:41:50,437 --> 01:41:52,166 That's not him! 1013 01:41:52,372 --> 01:41:54,840 That's the girl. 1014 01:42:08,789 --> 01:42:10,689 He did not suffer. 1015 01:42:19,633 --> 01:42:22,761 We gave him CPR for a long time. We did our best. 1016 01:42:39,252 --> 01:42:40,378 Wake up. 1017 01:42:43,423 --> 01:42:44,583 Wake up. 1018 01:42:45,859 --> 01:42:48,919 I know you can hear me. 1019 01:42:49,830 --> 01:42:51,661 Wake up. Can you hear me? 1020 01:42:52,132 --> 01:42:54,032 He inhaled too much mold bacteria. 1021 01:42:55,035 --> 01:42:56,730 His heart couldn't take it. 1022 01:42:58,839 --> 01:43:01,239 Wake up. Wake up! 1023 01:43:02,209 --> 01:43:04,700 - Let him go! - No, I have to try! 1024 01:43:05,278 --> 01:43:07,405 I know he can hear me! 1025 01:43:08,148 --> 01:43:11,743 I will get him back. I will get him back! 1026 01:43:12,052 --> 01:43:14,384 Come back! 1027 01:43:16,323 --> 01:43:20,259 You can't abandon me and Mei-mei! 1028 01:43:20,460 --> 01:43:22,985 Come back! 1029 01:43:25,131 --> 01:43:26,598 Come back. 1030 01:43:40,347 --> 01:43:43,839 Tell your father to wake up. 1031 01:43:53,093 --> 01:43:56,119 Mommy. Mommy? 1032 01:43:56,897 --> 01:43:59,263 What is Daddy laughing at? 1033 01:44:00,433 --> 01:44:01,764 Daddy loves you... 1034 01:44:01,968 --> 01:44:05,460 but doesn't know how to tell you, so all he can do is smile. 1035 01:44:12,879 --> 01:44:14,437 Daddy. 1036 01:44:19,286 --> 01:44:20,753 Daddy. 1037 01:44:35,936 --> 01:44:38,769 Look at his eyes. 1038 01:44:44,778 --> 01:44:45,870 Paramedics! 1039 01:44:47,314 --> 01:44:50,044 Get him to the hospital! 1040 01:44:50,550 --> 01:44:52,074 He's crying! 1041 01:45:43,603 --> 01:45:45,798 If you have loved, you will never die. 77299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.