Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,144 --> 00:00:48,580
Hurry. Get ready to operate.
2
00:00:52,418 --> 00:00:54,409
Hurry up!
3
00:01:02,762 --> 00:01:03,990
It's stillborn.
4
00:01:05,498 --> 00:01:07,898
- Stop the bleeding.
- Wait, one more.
5
00:01:10,236 --> 00:01:11,533
Sponge.
6
00:01:11,738 --> 00:01:13,968
We're losing the mother.
Commence CPR quickly.
7
00:01:14,207 --> 00:01:15,970
Help stop the bleeding.
8
00:01:16,642 --> 00:01:18,803
Hurry. Come help, hurry.
9
00:02:48,234 --> 00:02:49,565
What are you doing here?
10
00:02:49,936 --> 00:02:51,927
Sleeping at your office again tonight?
11
00:02:57,243 --> 00:03:01,509
What's wrong with you?
Is your office really that comfortable?
12
00:03:01,681 --> 00:03:03,774
It stinks worse than the restroom here.
13
00:03:04,016 --> 00:03:07,474
Every day, you don't go home,
you ignore your wife and child.
14
00:03:07,687 --> 00:03:11,589
Just hole yourself up in your
damn office, playing your damn chess.
15
00:03:12,358 --> 00:03:14,223
Who would feel sorry for you?
16
00:03:14,927 --> 00:03:19,261
Do you look like someone working for
the Foreign Affairs unit?
17
00:03:57,837 --> 00:04:00,897
Tai Feng Chemical Group
18
00:05:39,939 --> 00:05:41,839
My brother works for the government.
19
00:05:42,008 --> 00:05:43,908
How long have you worked here?
20
00:05:44,076 --> 00:05:47,102
Miss? Why isn't the air conditioning on?
21
00:05:47,313 --> 00:05:50,544
- Boss told us to turn it off.
- Don't you know how hot it is?
22
00:05:50,750 --> 00:05:55,414
Two hours ago, the boss kept telling me
the office was too cold.
23
00:05:55,588 --> 00:05:59,991
I gave him a blanket,
but still he said it was too cold.
24
00:06:00,192 --> 00:06:03,161
So he told us to turn off
the air conditioning.
25
00:06:03,329 --> 00:06:07,163
You can turn it on now, since your boss
has kicked the bucket.
26
00:06:23,315 --> 00:06:25,249
What is the situation?
27
00:06:26,318 --> 00:06:29,549
Captain, do you know who he is?
28
00:06:29,722 --> 00:06:31,553
The chairman
of the Tai Feng Corporation.
29
00:06:33,826 --> 00:06:36,226
The one who dumped toxic waste...
30
00:06:36,462 --> 00:06:37,690
- into the river?
- Yes.
31
00:06:38,297 --> 00:06:39,297
Come with me.
32
00:06:39,465 --> 00:06:43,993
The medics took one look at him
and called us.
33
00:06:46,839 --> 00:06:51,105
It's ridiculous.
I believe he was drowned...
34
00:06:51,277 --> 00:06:53,507
in icy water.
35
00:06:53,746 --> 00:06:56,112
The mucus in his
nasal cavities is frozen.
36
00:06:56,415 --> 00:06:57,780
Drowned?
37
00:07:11,731 --> 00:07:15,132
You are with Foreign Affairs.
This is not your case.
38
00:07:15,334 --> 00:07:16,961
What are you doing here?
39
00:07:17,636 --> 00:07:19,331
Might this not be
the original crime scene?
40
00:07:19,505 --> 00:07:24,966
This scene is perfectly intact. And his
employees say he never left his office.
41
00:07:25,478 --> 00:07:28,311
- What case?
- I said, I have a case here.
42
00:07:29,081 --> 00:07:33,142
On such a hot day as today,
the boss of a major corporation...
43
00:07:33,319 --> 00:07:37,346
drowns in his 17th-floor office.
44
00:07:42,128 --> 00:07:44,858
What the hell are you doing here?
45
00:07:45,965 --> 00:07:48,024
What case are you on?
46
00:07:49,335 --> 00:07:51,803
- What are you doing?
- What is he doing here?
47
00:07:52,004 --> 00:07:53,028
Captain.
48
00:07:54,373 --> 00:07:56,933
Huo-tu, you have no business here.
Go back.
49
00:08:07,753 --> 00:08:09,653
- Espin Pinosa?
- Yes, sir.
50
00:08:09,822 --> 00:08:10,948
I've got to bring you in...
51
00:08:11,157 --> 00:08:14,888
for violating Taiwan's
labor agreement with the Philippines.
52
00:08:15,094 --> 00:08:17,062
- Understand?
- I don't understand.
53
00:08:17,963 --> 00:08:20,431
I'm arresting you.
54
00:08:20,666 --> 00:08:22,827
No! Why? Why's that?
55
00:08:23,002 --> 00:08:24,435
Why is that? No.
56
00:08:26,172 --> 00:08:27,172
No...
57
00:08:52,198 --> 00:08:54,063
Mei-mei, go outside.
58
00:08:54,667 --> 00:08:56,430
Mommy wants to talk to Daddy.
59
00:08:58,103 --> 00:08:59,103
Mei-mei.
60
00:09:01,640 --> 00:09:02,698
Mei-mei.
61
00:09:09,315 --> 00:09:13,581
- What happened to her neck?
- That was last week's news.
62
00:09:14,153 --> 00:09:17,782
Her classmate shot at her
with a toy gun at naptime.
63
00:09:18,958 --> 00:09:22,553
Didn't I tell you
not to bring Mei-mei here?
64
00:09:27,333 --> 00:09:29,426
When was the last time you came home?
65
00:09:31,437 --> 00:09:33,197
The teacher wants a meeting
with her parents.
66
00:09:33,606 --> 00:09:37,337
I cannot take another day off.
You go this time.
67
00:09:46,418 --> 00:09:48,818
I'll take these clothes home to wash.
68
00:09:55,694 --> 00:09:59,095
I think Mei-mei should stay with you.
69
00:09:59,298 --> 00:10:01,789
It's better for her
to be with her mother.
70
00:10:02,735 --> 00:10:05,568
Why make us miserable too?
71
00:10:07,806 --> 00:10:09,797
Mei-mei, we're going home.
72
00:10:29,828 --> 00:10:31,762
I've never seen anything like it.
73
00:10:32,398 --> 00:10:35,959
His epidermal and dermal layers
were completely frozen.
74
00:10:37,970 --> 00:10:41,428
How is that possible?
Is there water in his lungs?
75
00:10:41,907 --> 00:10:43,568
Not one drop.
76
00:10:43,909 --> 00:10:45,570
But his brain...
77
00:10:46,445 --> 00:10:48,310
Come look at this.
78
00:10:49,481 --> 00:10:54,111
This is the thalamus. Seat of
the nervous system. Guess what that is?
79
00:10:55,054 --> 00:10:56,112
What is it?
80
00:10:57,756 --> 00:11:02,284
- It looks like mold.
- Yes. It is mold bacteria.
81
00:11:03,662 --> 00:11:08,793
This was scraped out of his sinus
cavity, same bacteria as in his brain.
82
00:11:10,135 --> 00:11:12,296
What did you put for cause of death?
83
00:11:16,875 --> 00:11:18,866
"Suspected drowning."
84
00:11:20,446 --> 00:11:22,778
- Is that a good thing to do?
- No.
85
00:11:23,048 --> 00:11:24,048
It's not good at all.
86
00:11:26,118 --> 00:11:28,746
- Is it toxic?
- Don't know.
87
00:11:29,288 --> 00:11:33,019
Taiwan can't find out.
Our technology is too far behind.
88
00:11:36,295 --> 00:11:38,092
Where can we find out?
89
00:11:39,932 --> 00:11:43,060
Quantico, Virginia, U.S.A.
90
00:11:43,535 --> 00:11:46,504
FBI ACADEMY
91
00:11:52,778 --> 00:11:54,075
Anyway...
92
00:11:54,747 --> 00:11:56,587
the U.S. Is not
only the biggest producer...
93
00:11:56,715 --> 00:11:59,206
of movies and nuclear weapons.
94
00:11:59,485 --> 00:12:01,783
We're also number one
in serial killers.
95
00:12:02,955 --> 00:12:05,048
Now, when we give these classes...
96
00:12:05,657 --> 00:12:08,217
what the bureau doesn't want us
to tell you is that...
97
00:12:09,495 --> 00:12:11,053
we still fail.
98
00:12:12,331 --> 00:12:14,458
Every rule has its exception...
99
00:12:14,800 --> 00:12:18,167
and you learn from failure.
So...
100
00:12:19,772 --> 00:12:21,171
let's start there.
101
00:12:24,476 --> 00:12:27,809
Okay, in 1994,
a total of nine corpses...
102
00:12:28,013 --> 00:12:30,948
were found
in the suburbs of St. Louis.
103
00:12:31,250 --> 00:12:33,115
All boys...
104
00:12:33,318 --> 00:12:37,448
all found lying like this:
105
00:12:37,956 --> 00:12:42,859
Posed, facedown.
Cause of death was strangulation.
106
00:12:43,328 --> 00:12:47,162
There were no bruises,
no signs of struggle.
107
00:12:47,433 --> 00:12:49,401
No evidence of molestation either.
108
00:12:49,902 --> 00:12:51,665
All the victims were runaways.
109
00:12:52,271 --> 00:12:55,104
Kids who slipped through the cracks,
et cetera.
110
00:12:56,408 --> 00:12:58,603
I drew up a profile
of the type we call the...
111
00:12:58,777 --> 00:13:02,372
"preferential offender."
Street predator.
112
00:13:02,848 --> 00:13:05,373
White male, of course.
113
00:13:06,218 --> 00:13:09,710
Loner. Out of work or itinerant.
114
00:13:10,089 --> 00:13:13,581
Socially inept,
sexually repressed, an outcast.
115
00:13:13,792 --> 00:13:15,555
But when the killer
turned himself in...
116
00:13:15,761 --> 00:13:18,594
- He surrendered?
- Yes.
117
00:13:18,864 --> 00:13:21,924
Walked into his local police department.
118
00:13:23,068 --> 00:13:25,366
As if that wasn't embarrassing enough...
119
00:13:25,637 --> 00:13:29,038
we soon found that except
for the "white male" part...
120
00:13:29,208 --> 00:13:34,077
he did not correspond
to one single detail of my profile.
121
00:13:35,747 --> 00:13:38,716
In fact, I couldn't have been
any more wrong.
122
00:13:44,289 --> 00:13:46,223
That's not even the strange part.
123
00:13:46,458 --> 00:13:49,518
The strange part were the victims'
expressions.
124
00:13:57,569 --> 00:13:59,594
Are they smiling?
125
00:14:00,706 --> 00:14:03,300
Sure appears that way, doesn't it?
126
00:14:06,278 --> 00:14:09,645
Almost as if they were on
some kind of a high...
127
00:14:09,815 --> 00:14:11,373
at the moment of their deaths...
128
00:14:12,651 --> 00:14:14,551
in a state of bliss.
129
00:14:19,491 --> 00:14:24,087
HSIN-YI DISTRICT, TAIPEl
130
00:15:17,082 --> 00:15:20,609
Fire department?
My home is on fire.
131
00:15:22,487 --> 00:15:25,456
I'm at Alley 200, Section 3,
Hsin-yi Road...
132
00:15:35,934 --> 00:15:40,871
SENATOR'S WIFE
TO SUE CHIU FOR ADULTERY
133
00:15:50,616 --> 00:15:52,846
I've never experienced
this kind of situation before.
134
00:15:53,085 --> 00:15:57,488
- Of course I'm scared.
- I am too.
135
00:15:58,123 --> 00:15:59,385
She's the one?
136
00:15:59,891 --> 00:16:02,951
- The senator's mistress?
- She's the one.
137
00:16:03,128 --> 00:16:04,857
Bailed out just this morning.
138
00:16:06,064 --> 00:16:07,554
Who reported this?
139
00:16:08,700 --> 00:16:12,534
She called the fire department
an hour ago to report a fire.
140
00:16:12,771 --> 00:16:15,797
- They hurried over.
- And no sign of a fire at all.
141
00:16:16,108 --> 00:16:17,268
No.
142
00:16:19,311 --> 00:16:22,576
Your face looks worse than hers.
143
00:16:25,917 --> 00:16:27,282
Look at her arms.
144
00:16:28,453 --> 00:16:31,320
This peculiar kind of contortion...
145
00:16:31,590 --> 00:16:33,956
is caused by severe
muscular dehydration.
146
00:16:34,126 --> 00:16:36,492
This situation only happens to...
147
00:16:36,762 --> 00:16:40,823
corpses burned to death
at very high temperatures.
148
00:16:41,400 --> 00:16:43,061
But here...
149
00:16:43,602 --> 00:16:45,001
How could it be?
150
00:16:49,241 --> 00:16:50,503
"Suspected murder...
151
00:16:50,976 --> 00:16:52,443
cause of death unknown"?
152
00:16:53,211 --> 00:16:54,211
This doesn't look good.
153
00:16:54,446 --> 00:16:56,971
My report is based on current evidence.
154
00:16:57,215 --> 00:17:00,548
And I feel both cases are related.
155
00:17:01,920 --> 00:17:05,583
Re-examine the corpse.
Rewrite the report.
156
00:17:07,125 --> 00:17:08,845
As if we don't have
enough problems already.
157
00:17:08,960 --> 00:17:12,418
Getting tangled up in
a politician's personal affairs.
158
00:17:14,499 --> 00:17:16,330
Re-examine her heart.
159
00:17:16,568 --> 00:17:21,733
People die of heart attacks every day!
160
00:17:23,008 --> 00:17:26,068
TEACHERS' OFFICE
161
00:17:26,511 --> 00:17:29,378
This is Su Chao-pin.
He cut your daughter's hair...
162
00:17:29,681 --> 00:17:32,411
during naptime today.
163
00:17:32,751 --> 00:17:36,312
Then she scratched his eye.
164
00:17:36,488 --> 00:17:38,319
Last week...
165
00:17:38,523 --> 00:17:42,289
This is Huang Chin-feng.
Your daughter fought with him.
166
00:17:42,627 --> 00:17:45,357
Mr. Huang, excuse me...
167
00:17:45,597 --> 00:17:47,656
I risk offense to ask a question.
168
00:17:47,833 --> 00:17:51,269
I am thinking, would it be better
if you sent her...
169
00:17:51,837 --> 00:17:53,600
to a special school?
170
00:18:16,762 --> 00:18:18,525
Huang Mei-mei's parent.
171
00:18:19,731 --> 00:18:21,562
Huang Mei-mei's parent.
172
00:18:44,556 --> 00:18:46,615
Has she been taking her medication?
173
00:18:47,426 --> 00:18:51,260
I don't know. I suppose so.
174
00:18:51,563 --> 00:18:52,791
You "suppose"?
175
00:19:27,899 --> 00:19:32,199
She hates taking them.
But I haven't been home recently.
176
00:19:32,437 --> 00:19:35,998
The pills don't work so well.
But she should take them.
177
00:20:55,186 --> 00:20:59,247
CHURCH OF NEW TRUTH, TAMSUI
178
00:21:59,517 --> 00:22:00,711
Hello?
179
00:22:02,354 --> 00:22:03,378
What?
180
00:22:26,645 --> 00:22:29,808
Mei-mei, it's just a dream.
181
00:22:36,788 --> 00:22:38,779
JIAN MING LEGAL SERVICES
182
00:22:42,794 --> 00:22:45,058
DIVORCE AGREEMENT
183
00:23:12,857 --> 00:23:16,520
Father Lorenzo died
in his own room last night.
184
00:23:16,928 --> 00:23:18,088
Murdered.
185
00:23:18,596 --> 00:23:21,724
This case is sensitive
because of his identity.
186
00:23:21,900 --> 00:23:24,528
Taiwan must go through this man
to buy weapons from America.
187
00:23:24,769 --> 00:23:27,567
The foreign press will be here,
you deal with them.
188
00:23:27,772 --> 00:23:31,299
I have left Homicide.
Leave me alone, would you?
189
00:23:31,476 --> 00:23:34,036
Foreign Affairs handles
foreigners in Taiwan.
190
00:23:34,279 --> 00:23:36,873
And you speak the best English.
It's all yours.
191
00:23:42,253 --> 00:23:43,379
What happened?
192
00:23:44,289 --> 00:23:47,156
Time of death, 3 a.m.
193
00:23:47,325 --> 00:23:50,556
There were at least two murderers.
194
00:23:51,229 --> 00:23:55,563
While the victim was asleep,
they disemboweled him.
195
00:24:00,972 --> 00:24:04,430
This is intestinal fat
that insulates our intestines.
196
00:24:04,609 --> 00:24:08,101
After the suspects
cut open Lorenzo's belly...
197
00:24:08,279 --> 00:24:11,976
they took out his intestines,
washed them with water...
198
00:24:12,150 --> 00:24:15,415
replaced them and sewed him up.
199
00:24:18,089 --> 00:24:21,957
He lasted at least two hours
before he died.
200
00:24:22,594 --> 00:24:24,994
It looks as though
he had been held down...
201
00:24:25,263 --> 00:24:28,824
but his wrists
have sustained no injuries.
202
00:24:36,641 --> 00:24:39,542
Now will you still say those people...
203
00:24:40,345 --> 00:24:42,973
died naturally of heart attacks?
204
00:24:46,017 --> 00:24:49,851
After an initial investigation,
we have discovered that...
205
00:24:50,021 --> 00:24:54,924
the deaths of Father Lorenzo,
the chairman of Tai Feng...
206
00:24:55,093 --> 00:25:00,258
and Chiu Miao-fang are
all possibly related.
207
00:25:00,598 --> 00:25:03,897
These are serial murders.
208
00:25:04,068 --> 00:25:05,535
Because this case...
209
00:25:08,273 --> 00:25:10,332
Let the chief finish.
210
00:25:10,542 --> 00:25:15,036
Because this case
has generated many rumors...
211
00:25:15,280 --> 00:25:18,511
causing anxiety among our society...
212
00:25:18,683 --> 00:25:22,619
our police force wishes
to solve this crime logically.
213
00:25:22,787 --> 00:25:26,348
Through the American Institute
in Taiwan...
214
00:25:26,524 --> 00:25:31,689
the FBI has agreed to send an agent
specializing in serial murder...
215
00:25:31,896 --> 00:25:34,364
to Taiwan to assist
in solving this case.
216
00:25:34,699 --> 00:25:39,966
We hope he can use a scientific method
to move us forward.
217
00:25:41,072 --> 00:25:42,562
Chief...
218
00:25:42,874 --> 00:25:44,933
A question from Miss Chow, please.
219
00:25:45,610 --> 00:25:48,511
Are you giving in
to political pressure?
220
00:25:48,713 --> 00:25:52,410
Also, what about Taiwan's
judicial independence?
221
00:25:52,851 --> 00:25:56,116
Everyone, I am announcing that...
222
00:25:56,454 --> 00:26:01,221
this FBI investigator doesn't
have the right to bear arms, arrest...
223
00:26:01,459 --> 00:26:03,518
nor interrogate.
224
00:26:03,862 --> 00:26:06,660
The legal investigation rights
are clear.
225
00:26:07,065 --> 00:26:11,229
Rumors say there are talismans on
the corpse. Was it a cult ritual?
226
00:26:11,402 --> 00:26:13,461
No such thing.
227
00:26:13,671 --> 00:26:15,662
What's the name of the agent?
228
00:26:18,276 --> 00:26:20,801
His name is Kevin Richter.
229
00:26:22,247 --> 00:26:23,646
- How do you spell that?
- How do you spell that?
230
00:26:23,848 --> 00:26:25,281
- How do you spell that?
- How do you spell that?
231
00:26:25,516 --> 00:26:29,850
R-I-C-H-T-E-R.
232
00:26:55,280 --> 00:26:56,304
Bye.
233
00:27:31,816 --> 00:27:32,816
What a nut!
234
00:27:34,419 --> 00:27:35,977
That was my husband.
235
00:27:42,293 --> 00:27:43,760
What is the murderer like?
236
00:27:43,928 --> 00:27:46,954
Are there any political agendas
for your trip?
237
00:27:47,265 --> 00:27:48,459
Do you speak Chinese?
238
00:27:48,633 --> 00:27:52,160
How will you investigate
without speaking Chinese?
239
00:27:54,739 --> 00:27:57,731
Do you know an officer
named Huang Huo-tu?
240
00:28:39,684 --> 00:28:42,118
You want to listen to some music?
241
00:28:43,454 --> 00:28:45,888
And ruin this conversation?
242
00:28:50,094 --> 00:28:51,959
Yeah, sure. Fine with me.
243
00:29:30,301 --> 00:29:33,464
The same mold was
found in the brains...
244
00:29:33,671 --> 00:29:35,263
and nasal cavities of the victims.
245
00:29:35,440 --> 00:29:39,308
Whether it's toxic and how it entered
the bodies of the victims...
246
00:29:39,477 --> 00:29:42,071
will depend on the report
from America.
247
00:29:43,581 --> 00:29:45,981
There are no obvious motives
to the murders.
248
00:29:46,150 --> 00:29:48,675
And they did not know one another.
249
00:29:48,986 --> 00:29:51,284
On the body of the third victim...
250
00:29:51,456 --> 00:29:54,584
a Taoist talisman painted
with the victim's blood.
251
00:29:54,759 --> 00:29:57,250
We have checked
with the Taoist Society.
252
00:29:57,462 --> 00:29:59,123
They've never seen it before.
253
00:29:59,464 --> 00:30:00,704
It should be related to Taoism.
254
00:30:01,032 --> 00:30:04,729
Yes. I wanted to... Excuse me.
Hold on...
255
00:30:07,004 --> 00:30:08,004
I'm sorry.
256
00:30:08,172 --> 00:30:10,606
Tell them they shouldn't count on...
257
00:30:10,842 --> 00:30:12,202
a Taoist organization for help.
258
00:30:12,243 --> 00:30:14,336
He said we shouldn't
have done that.
259
00:30:14,579 --> 00:30:18,345
What we want is an expert,
a scholar...
260
00:30:18,549 --> 00:30:22,451
in religious studies
from a university maybe, or...
261
00:30:24,322 --> 00:30:26,483
He said we should ask a scholar.
262
00:30:30,294 --> 00:30:31,659
That's it.
263
00:30:32,630 --> 00:30:34,063
Did you explain how, how...?
264
00:30:37,034 --> 00:30:40,470
Okay. All right, look, this is...
265
00:30:41,639 --> 00:30:45,040
Do we know why the killer
picked these victims?
266
00:30:45,209 --> 00:30:48,610
Anyone know why the victims
were chosen?
267
00:30:49,347 --> 00:30:52,874
It seems to me that's the top priority
of our investigation.
268
00:30:53,184 --> 00:30:54,674
Everything else is a waste of time.
269
00:30:54,852 --> 00:30:56,376
Everything else is a waste of time.
270
00:30:56,554 --> 00:30:59,318
Didn't we just say
there's no obvious motive?
271
00:30:59,557 --> 00:31:02,048
Is this material from a textbook?
272
00:31:02,426 --> 00:31:04,860
Why come all the way
to tell us this?
273
00:31:05,029 --> 00:31:07,497
Who is in charge?
Who is in charge?
274
00:31:08,132 --> 00:31:11,363
All right, stop it.
275
00:31:13,004 --> 00:31:14,596
What are they saying?
276
00:31:15,840 --> 00:31:18,775
"Thank you," and they'll
consider your suggestions.
277
00:31:21,812 --> 00:31:23,302
I can see that.
278
00:31:23,614 --> 00:31:24,979
That's all for today.
279
00:31:25,249 --> 00:31:26,273
No questions, right?
280
00:31:26,450 --> 00:31:27,542
That's it for today.
281
00:31:28,319 --> 00:31:32,756
If someone can take me
to Lorenzo's murder scene...
282
00:31:32,957 --> 00:31:34,754
How tall can a person get?
283
00:31:42,333 --> 00:31:44,893
I had these blessed for our safety.
284
00:31:45,102 --> 00:31:47,127
Sit down. Sit down.
285
00:31:50,975 --> 00:31:52,738
- Excuse me.
- What, what?
286
00:31:52,944 --> 00:31:54,809
Sit down, please.
287
00:31:57,982 --> 00:32:00,610
He wants to go
to Lorenzo's murder scene.
288
00:32:00,818 --> 00:32:03,343
Not necessary. We checked
everything out in detail.
289
00:32:03,521 --> 00:32:04,521
And took photographs.
290
00:32:04,722 --> 00:32:06,087
He says it's not necessary.
291
00:32:06,290 --> 00:32:07,518
Bullshit.
292
00:32:10,695 --> 00:32:12,287
That's bullshit.
293
00:32:13,831 --> 00:32:15,298
Go ahead, translate it.
294
00:32:15,499 --> 00:32:17,592
- I don't have to. They know.
- Good.
295
00:32:17,802 --> 00:32:19,326
It's very necessary.
296
00:32:19,537 --> 00:32:22,233
It's what I do.
It's why I'm here.
297
00:32:28,980 --> 00:32:30,242
You take him there.
298
00:32:31,082 --> 00:32:34,540
But I don't know anything about this.
299
00:32:36,387 --> 00:32:38,753
- He said it's okay.
- Good.
300
00:32:40,057 --> 00:32:41,820
Well, then...
301
00:32:42,927 --> 00:32:44,292
Thank your mother.
302
00:32:47,298 --> 00:32:48,925
Thank your mother.
303
00:32:50,768 --> 00:32:51,768
We, we...
304
00:32:51,936 --> 00:32:54,598
It's "Thank you very much," right?
305
00:32:54,839 --> 00:32:56,101
Right.
306
00:32:59,010 --> 00:33:01,001
This is Taoist, isn't it?
307
00:33:03,147 --> 00:33:04,978
Can I offer advice?
308
00:33:05,249 --> 00:33:09,345
You should be more respectful.
Not talk so much.
309
00:33:09,754 --> 00:33:11,085
Thanks.
310
00:33:12,123 --> 00:33:14,956
I'll consider your suggestion.
311
00:33:17,695 --> 00:33:19,128
You are a foreigner.
312
00:33:20,131 --> 00:33:23,726
I'm saying, if you don't
want to cause trouble.
313
00:33:23,901 --> 00:33:25,960
I'm surprised at you, Huo-tu.
314
00:33:26,904 --> 00:33:29,566
I didn't figure you
for the cautious type.
315
00:33:30,574 --> 00:33:33,270
- That's not your reputation.
- What do you mean?
316
00:33:49,860 --> 00:33:51,327
You researched my background?
317
00:33:51,762 --> 00:33:53,957
I like to know my partners.
318
00:33:54,198 --> 00:33:57,326
This story is why
the AIT recommended you.
319
00:33:57,535 --> 00:34:00,595
They don't have much confidence
in your police force.
320
00:34:01,272 --> 00:34:03,001
They got it all wrong.
321
00:34:03,808 --> 00:34:07,369
I'm no different than any other
policeman on the force.
322
00:34:07,545 --> 00:34:10,844
And I regret very much
my naive behavior.
323
00:34:12,717 --> 00:34:15,880
What do you have to say
about your corruption trial?
324
00:34:26,697 --> 00:34:29,928
Huang Huo-tu, you bastard!
325
00:34:30,234 --> 00:34:32,361
How can you sleep at night?
326
00:34:32,570 --> 00:34:35,403
What kind of cousin are you?
327
00:34:35,573 --> 00:34:36,631
Officer Huang!
328
00:34:41,579 --> 00:34:42,773
Watch out!
329
00:34:54,558 --> 00:34:59,120
Listen, I was assigned to this case.
I got no choice.
330
00:34:59,296 --> 00:35:02,629
And you are not going to get
any special treatment from me.
331
00:35:04,468 --> 00:35:05,765
Got it.
332
00:35:06,604 --> 00:35:09,596
Do me a favor and try
not to kill me, okay?
333
00:35:30,895 --> 00:35:33,830
So this is where the dead guy was?
334
00:35:33,998 --> 00:35:35,226
Yes.
335
00:35:39,503 --> 00:35:44,270
- What's this?
- Lung Chi-ji, air conditioner.
336
00:35:49,513 --> 00:35:51,504
Let's just see.
337
00:35:58,222 --> 00:36:02,352
Were there air conditioners
at the other crime scenes?
338
00:36:03,794 --> 00:36:08,424
The whole city has them.
It's hot. Why?
339
00:36:14,405 --> 00:36:16,373
Do you have any idea...
340
00:36:18,142 --> 00:36:19,632
what this is?
341
00:36:23,514 --> 00:36:26,244
This is the pellet found
in Lorenzo's room.
342
00:36:26,517 --> 00:36:30,248
This is from Chiu Miao-fang's
air conditioner.
343
00:36:30,888 --> 00:36:35,825
This was found on the floor
of Chairman Liao's office.
344
00:36:38,762 --> 00:36:41,890
They were from the same device.
345
00:36:42,666 --> 00:36:47,160
- What device?
- Possibly a converted air rifle.
346
00:36:47,371 --> 00:36:50,568
- These people are amazing.
- Why do you say that?
347
00:36:50,774 --> 00:36:53,766
To hollow out
and drill three holes...
348
00:36:53,944 --> 00:36:56,742
requires advanced technology.
349
00:36:56,981 --> 00:36:58,448
Besides...
350
00:36:59,650 --> 00:37:00,912
look...
351
00:37:01,118 --> 00:37:04,554
it's the same bacteria
found in the victims.
352
00:37:04,722 --> 00:37:10,092
So the killers put the mold
into the hollowed-out pellets...
353
00:37:10,561 --> 00:37:14,088
then shot them into
the air-conditioning vents...
354
00:37:14,331 --> 00:37:16,799
for the bacteria to dissipate.
Correct.
355
00:37:29,680 --> 00:37:31,079
How are you?
356
00:37:32,950 --> 00:37:34,941
Hello there, how you doing?
357
00:37:38,222 --> 00:37:39,416
What's the matter?
358
00:37:39,957 --> 00:37:41,356
You shy?
359
00:37:42,693 --> 00:37:44,684
Well, I'm just wondering...
360
00:37:45,029 --> 00:37:48,487
what you're doing here
all by yourself.
361
00:37:50,601 --> 00:37:53,468
My name is Kevin.
362
00:37:57,841 --> 00:37:58,865
Yours?
363
00:37:59,777 --> 00:38:01,540
- What's your...?
- Her name is Mei-mei.
364
00:38:04,949 --> 00:38:06,610
She's my daughter.
365
00:38:07,051 --> 00:38:10,145
I was just trying
to make her smile.
366
00:38:10,821 --> 00:38:13,984
I apologize.
She's scared of strangers.
367
00:38:14,191 --> 00:38:16,182
Not at all.
You taught her right.
368
00:38:17,294 --> 00:38:19,319
- Kevin Richter.
- I know.
369
00:38:19,697 --> 00:38:24,725
- I'm the wife of Officer Huang Huo-tu.
- Oh, really?
370
00:38:25,102 --> 00:38:27,468
- It's a pleasure to meet you.
- Me too.
371
00:38:27,705 --> 00:38:29,229
Your husband. He's a...
372
00:38:29,506 --> 00:38:30,939
You know, he's...
373
00:38:32,142 --> 00:38:34,702
He's a very interesting guy.
374
00:38:35,045 --> 00:38:36,979
Yeah, he is.
375
00:38:38,115 --> 00:38:39,878
Thank you for lying.
376
00:38:40,851 --> 00:38:41,851
Anytime.
377
00:38:42,019 --> 00:38:44,249
Remember how I turned up
at Tai Feng...
378
00:38:44,488 --> 00:38:47,480
to arrest an illegal
foreign worker?
379
00:38:48,759 --> 00:38:50,021
Well?
380
00:38:50,995 --> 00:38:52,929
I found out from the papers...
381
00:38:54,198 --> 00:38:56,564
I checked the other two victims.
382
00:38:56,834 --> 00:38:59,530
They were in the papers
and were killed thereafter.
383
00:38:59,703 --> 00:39:04,766
TAI FENG DUMPS TO XIC WASTE
ILLEGAL LABORER WON'T TESTIFY
384
00:39:04,942 --> 00:39:08,571
Huo-tu, I have to tell you one thing.
385
00:39:10,214 --> 00:39:14,173
Chief is concerned about that FBI man.
You must be careful.
386
00:39:15,419 --> 00:39:17,114
Have you thought that...
387
00:39:17,454 --> 00:39:20,116
no matter what this Richter...
388
00:39:20,290 --> 00:39:24,420
comes up with in the end or not...
389
00:39:24,695 --> 00:39:27,357
your life will be different?
390
00:39:27,931 --> 00:39:29,193
Think about it.
391
00:39:29,400 --> 00:39:33,564
Let's say, because of him,
the case really does move ahead.
392
00:39:33,804 --> 00:39:36,932
How do you think the men will feel?
393
00:39:40,310 --> 00:39:43,211
You will be even worse off.
394
00:39:45,749 --> 00:39:48,650
He was called in just to do a show.
395
00:39:48,886 --> 00:39:51,719
Just help him finish his show.
396
00:39:53,991 --> 00:39:55,288
Besides...
397
00:39:56,760 --> 00:40:00,753
I don't think the chief believes
this case can be cracked.
398
00:40:01,165 --> 00:40:04,999
Just watch.
He'll be looking for a scapegoat.
399
00:40:06,103 --> 00:40:09,470
- It can't be cracked?
- Are you an idiot?
400
00:40:09,740 --> 00:40:11,731
Use your head.
401
00:40:12,776 --> 00:40:15,142
This is not even a normal case.
402
00:40:16,947 --> 00:40:19,108
How many years since the academy?
403
00:40:19,316 --> 00:40:22,945
Twenty? Have you seen
such a thing in 20 years?
404
00:40:24,254 --> 00:40:26,722
Or heard anything like it?
405
00:40:28,559 --> 00:40:29,856
Let me tell you...
406
00:40:30,594 --> 00:40:36,055
it may not have been
committed by a human.
407
00:40:40,037 --> 00:40:42,096
Now you've gone too far.
408
00:40:42,573 --> 00:40:46,304
Today I stand in the position
of your friend...
409
00:40:46,577 --> 00:40:49,478
although being your friend
sure as hell isn't easy...
410
00:40:49,713 --> 00:40:51,476
I still must tell you...
411
00:40:51,815 --> 00:40:55,046
you are facing
a hopeless chess game.
412
00:40:55,252 --> 00:40:57,982
The best way is to give up...
413
00:40:58,222 --> 00:41:00,281
and save your own skin.
414
00:41:08,632 --> 00:41:12,796
You mean she hasn't
spoken in two years?
415
00:41:14,638 --> 00:41:18,802
- Not one word?
- Nothing. Ever since the incident.
416
00:41:19,943 --> 00:41:23,811
You're talking about the abduction?
417
00:41:25,649 --> 00:41:28,140
- I'm sorry.
- It's okay.
418
00:41:31,688 --> 00:41:33,053
What's going on?
419
00:41:39,997 --> 00:41:42,830
Don't lose it again.
Each copy costs $ 150.
420
00:41:43,100 --> 00:41:47,764
I am busy. When I'm done,
I'll complete the application.
421
00:41:48,172 --> 00:41:51,835
You're too busy to sign your name?
422
00:41:54,778 --> 00:41:56,439
I have to make arrangements.
423
00:41:56,713 --> 00:41:58,908
What have you done
for the past two years?
424
00:42:02,452 --> 00:42:06,889
I spoke with my parents.
You won't have to be responsible.
425
00:42:09,359 --> 00:42:10,519
And our daughter?
426
00:42:11,195 --> 00:42:14,858
I'll bring her to Canada.
They have specialists there.
427
00:42:15,299 --> 00:42:17,529
She needs help.
428
00:42:18,101 --> 00:42:21,832
- She has a whole life ahead of her.
- Very well.
429
00:42:22,039 --> 00:42:23,870
Thanks for taking the trouble.
430
00:42:26,243 --> 00:42:27,870
Let's go, Mei-mei.
431
00:42:29,980 --> 00:42:32,847
- It was nice to meet you.
- Pleasure was all mine.
432
00:42:34,151 --> 00:42:37,917
- And good luck. You will need it.
- Thank you. Bye-bye.
433
00:42:38,155 --> 00:42:39,155
Bye-bye.
434
00:42:46,396 --> 00:42:48,159
ACADEMIA SINICA
435
00:42:49,299 --> 00:42:51,665
DR. SHENG ZU CHANG,
SOCIAL ANTHROPOLOG Y
436
00:43:03,680 --> 00:43:04,840
Amazing.
437
00:43:05,282 --> 00:43:07,978
This talisman is fairly new.
438
00:43:08,919 --> 00:43:10,978
Several years ago...
439
00:43:11,255 --> 00:43:15,157
a Taoist temple was unearthed
in Jiao Chi, China...
440
00:43:15,359 --> 00:43:17,327
called the True Sage Temple.
441
00:43:17,961 --> 00:43:23,297
Inside, they discovered writing
carved into the stone.
442
00:43:23,533 --> 00:43:27,765
Some religious implements
and talismanic relics.
443
00:43:29,106 --> 00:43:31,506
These are the photographs.
444
00:44:04,841 --> 00:44:06,103
This way, please.
445
00:44:27,597 --> 00:44:30,691
TRUE SAGE TEMPLE
446
00:44:31,234 --> 00:44:33,566
Do you understand?
447
00:44:34,571 --> 00:44:36,596
The talisman on
the foreigner's body...
448
00:44:37,040 --> 00:44:41,033
is the same as those
discovered a few years ago.
449
00:44:41,244 --> 00:44:43,940
- What does the talisman represent?
- Gou Di.
450
00:44:44,414 --> 00:44:45,972
Gou Di?
451
00:44:46,249 --> 00:44:48,581
A summons to the underworld.
452
00:44:48,952 --> 00:44:53,150
A death curse
from the king of hell.
453
00:45:32,529 --> 00:45:34,224
FRIGID HELL
454
00:45:38,568 --> 00:45:40,866
TONGUE-REMOVAL HELL
455
00:45:42,272 --> 00:45:44,263
DISEMBOWELMENT HELL
456
00:45:48,111 --> 00:45:49,908
HEART-EXTRACTING HELL
457
00:46:15,372 --> 00:46:18,432
And the stone carvings...
458
00:46:18,675 --> 00:46:24,272
It is all in code.
We don't know what they mean...
459
00:46:24,448 --> 00:46:29,044
we can't make out the text.
It's a complete puzzle.
460
00:46:31,655 --> 00:46:33,987
This is a copy of the same scriptures
in modern characters.
461
00:46:34,891 --> 00:46:39,089
But they still don't make any sense.
462
00:46:39,463 --> 00:46:42,261
- What about these diagrams?
- They're common.
463
00:46:42,666 --> 00:46:44,998
They're basic Taoist visions.
464
00:46:45,969 --> 00:46:48,199
Taoism believes that
through this system...
465
00:46:48,371 --> 00:46:50,737
it's possible to see
into the past and future.
466
00:46:51,108 --> 00:46:53,099
It depicts
the universe of Taoism.
467
00:46:53,376 --> 00:46:58,370
Mahjong and Chinese chess...
468
00:46:58,548 --> 00:47:00,277
through minor examples...
469
00:47:00,750 --> 00:47:04,208
have also evolved
from these diagrams.
470
00:48:48,458 --> 00:48:50,119
I brought the markings.
471
00:48:51,261 --> 00:48:53,695
And if you put it on top the scripture...
472
00:48:55,198 --> 00:48:57,291
they encircle Chinese characters.
473
00:48:58,468 --> 00:49:01,733
This one, Fu,
would mean "Liao Zheng Fu."
474
00:49:02,172 --> 00:49:05,437
And Miao would mean "Chiu Miao-fang."
475
00:49:05,875 --> 00:49:07,900
They happen to be the first two victims.
476
00:49:08,945 --> 00:49:10,742
And this one, Jing...
477
00:49:11,514 --> 00:49:13,106
that one's more abstract.
478
00:49:14,050 --> 00:49:16,484
Perhaps it has something to do
with the fact that...
479
00:49:16,686 --> 00:49:19,120
Lorenzo was a Christian pastor.
480
00:49:19,689 --> 00:49:23,125
When Christianity was
first introduced to China...
481
00:49:24,094 --> 00:49:27,655
it was referred to as
the Jing religion.
482
00:49:29,032 --> 00:49:31,523
So our guy's using this pattern...
483
00:49:32,902 --> 00:49:34,563
to search out the victims?
484
00:49:35,105 --> 00:49:38,506
All we can say, he's fulfilling
a thousand-year-old prophecy.
485
00:49:44,047 --> 00:49:45,844
You see this one?
486
00:49:47,317 --> 00:49:51,777
"The ones who don't believe in God."
487
00:49:52,389 --> 00:49:54,619
Which means "the nonbeliever."
488
00:49:58,728 --> 00:50:00,093
And this one is...
489
00:50:00,330 --> 00:50:06,132
"yin and yang."
490
00:50:07,437 --> 00:50:09,735
All these are from the same diagram.
491
00:50:11,341 --> 00:50:14,799
Next victim could be a Wong.
492
00:50:17,714 --> 00:50:19,773
If according to this.
493
00:50:24,888 --> 00:50:26,480
Phil? Can we get on with it?
494
00:50:28,525 --> 00:50:31,551
We're still not sure how to interpret
the evidence you sent us.
495
00:50:32,529 --> 00:50:33,996
However, we're sure of one thing.
496
00:50:34,464 --> 00:50:37,558
The mold in the victims' brains
isn't mold after all.
497
00:50:37,734 --> 00:50:41,135
It's a hybrid life form.
498
00:50:41,805 --> 00:50:43,295
A bug-born fungus.
499
00:50:44,708 --> 00:50:47,609
It's a variety
we haven't seen before.
500
00:50:48,111 --> 00:50:52,377
This is a kind of mite.
And these spores attach themselves.
501
00:50:52,782 --> 00:50:56,274
So you're saying mites
carry the fungus to the brain?
502
00:50:56,519 --> 00:51:00,216
Exactly. These insects seek out
the body warmth of living organisms.
503
00:51:00,390 --> 00:51:02,688
They'll find a host...
504
00:51:02,892 --> 00:51:05,486
especially in small,
contained spaces.
505
00:51:05,695 --> 00:51:10,394
That's why the killer shot the fungus
into the a/c units. Very smart.
506
00:51:10,767 --> 00:51:12,234
The mites enter through the nose...
507
00:51:12,402 --> 00:51:15,894
find their way up to the warm
brain and embed themselves.
508
00:51:16,506 --> 00:51:18,940
The victim doesn't feel a thing.
509
00:51:19,242 --> 00:51:22,370
But were you able
to establish cause of death?
510
00:51:24,347 --> 00:51:25,541
Yes and no.
511
00:51:25,715 --> 00:51:27,945
We found high amounts of serotonin...
512
00:51:28,118 --> 00:51:30,313
and dopamine in the victims' blood.
513
00:51:30,487 --> 00:51:31,784
What's dopamine?
514
00:51:32,889 --> 00:51:35,255
A naturally occurring chemical.
515
00:51:35,525 --> 00:51:36,525
Same as morphine.
516
00:51:36,693 --> 00:51:37,853
How much is "high"?
517
00:51:38,061 --> 00:51:40,291
- Are those elements toxic?
- Not usually.
518
00:51:40,530 --> 00:51:42,191
Just the opposite, in fact.
519
00:51:42,399 --> 00:51:44,560
It's considered to be healing.
520
00:51:44,801 --> 00:51:48,032
The amount in the victims' blood
is about 50,000 times...
521
00:51:48,304 --> 00:51:50,602
any previously recorded count.
522
00:51:50,874 --> 00:51:54,674
To secrete this amount, you'd
have to do a ton of cocaine...
523
00:51:54,944 --> 00:51:58,004
and then have an orgasm
that lasts 40 years.
524
00:51:58,481 --> 00:51:59,948
What a way to go.
525
00:52:01,584 --> 00:52:05,452
So you're saying the dopamine...
526
00:52:05,655 --> 00:52:08,783
made the victims feel
like they were drowning...
527
00:52:08,958 --> 00:52:10,983
or being consumed by fire?
528
00:52:11,461 --> 00:52:15,056
Well, it could. Just like what
drugs do to the brain.
529
00:52:16,366 --> 00:52:19,096
- Why different hallucinations?
- Yeah, why?
530
00:52:19,903 --> 00:52:22,997
Do you mean the killer
can control their delusions?
531
00:52:27,777 --> 00:52:29,768
Actually, we don't know.
532
00:52:30,013 --> 00:52:32,379
None of this has ever been studied.
533
00:52:48,164 --> 00:52:49,961
Only $ 100?
534
00:52:50,133 --> 00:52:52,829
- You can't give me two extra?
- The boss says no.
535
00:52:55,872 --> 00:53:00,366
- When do you get off tonight?
- I'll tell if you buy more.
536
00:53:00,577 --> 00:53:03,341
- Then give me a Mild Seven.
- Okay. Wait here.
537
00:53:08,718 --> 00:53:10,845
Do you need anything else?
538
00:53:14,424 --> 00:53:17,484
- What is your name?
- I'm Xiao Ya.
539
00:53:20,663 --> 00:53:24,099
- Shit, what are you honking about?
- I'll pick you up later.
540
00:53:31,774 --> 00:53:32,866
Huo-tu!
541
00:53:41,317 --> 00:53:42,409
Where to?
542
00:53:43,052 --> 00:53:44,246
Scene of a murder.
543
00:53:45,321 --> 00:53:46,913
This is from two days ago.
544
00:53:47,090 --> 00:53:48,557
The victim is Chen Liang-wang.
545
00:53:49,058 --> 00:53:51,686
His parents committed suicide.
546
00:53:52,161 --> 00:53:53,992
We called his home to check it out.
547
00:53:54,230 --> 00:53:57,495
They said he went to a s�ance
at a Taoist temple.
548
00:53:57,700 --> 00:54:00,601
He felt his parents had hid
his inheritance from him.
549
00:54:00,837 --> 00:54:02,930
Do we know which temple?
550
00:54:04,040 --> 00:54:05,337
I called to ask.
551
00:54:05,575 --> 00:54:08,703
There are at least 1000
temples around here.
552
00:54:17,487 --> 00:54:20,684
Li, long time no see!
What are you doing here?
553
00:54:20,957 --> 00:54:22,982
- We're here to visit you!
- Stop it!
554
00:54:23,192 --> 00:54:26,491
You are in the media everywhere.
555
00:54:26,729 --> 00:54:28,890
It's a pain in the ass.
556
00:54:29,065 --> 00:54:32,694
They're injured.
Gangsters of this neighborhood.
557
00:54:33,236 --> 00:54:37,138
- Is there a Chen Liang-wang?
- He's over there.
558
00:54:37,307 --> 00:54:38,399
What's the situation?
559
00:54:38,641 --> 00:54:43,408
A girl saw two bald guys
get into an argument over traffic.
560
00:54:43,646 --> 00:54:46,342
People came to watch,
and the van couldn't move.
561
00:54:46,549 --> 00:54:49,017
No one saw what actually happened.
562
00:54:49,252 --> 00:54:50,844
The bald guys killed the gangster?
563
00:54:54,657 --> 00:54:56,921
Looks like we got our fourth victim.
564
00:55:00,330 --> 00:55:04,664
He took a gun and suddenly
there was a loud scream.
565
00:55:04,901 --> 00:55:08,769
I couldn't see what they were doing.
566
00:55:09,038 --> 00:55:12,166
And things got confusing.
567
00:55:12,375 --> 00:55:17,210
A lot of people came over to watch...
568
00:55:17,447 --> 00:55:18,539
Richter.
569
00:55:35,932 --> 00:55:37,991
You okay with your noodles?
570
00:55:39,202 --> 00:55:44,196
- I hope they're not too hot for you.
- No, they're spicy.
571
00:55:45,775 --> 00:55:47,936
I'm from Texas. I like spicy food.
572
00:55:48,144 --> 00:55:52,376
Oh, yes? Then add more of this.
You'll like it.
573
00:55:55,985 --> 00:55:57,213
Thank you.
574
00:56:00,323 --> 00:56:01,847
I've been wondering.
575
00:56:03,092 --> 00:56:05,390
That bag of yours in the car...
576
00:56:07,163 --> 00:56:08,824
Are you religious?
577
00:56:09,899 --> 00:56:11,924
It's not relevant what I am.
578
00:56:19,542 --> 00:56:20,941
We are convinced...
579
00:56:21,177 --> 00:56:23,338
that something impure could...
580
00:56:23,546 --> 00:56:25,878
be lurking anywhere. Impure?
581
00:56:26,883 --> 00:56:29,317
Evil spirits, ghosts.
582
00:56:30,486 --> 00:56:33,978
The altar or the red bag is
for peace and prosperity.
583
00:56:34,190 --> 00:56:36,852
Most people believe in them.
584
00:56:37,960 --> 00:56:39,689
You haven't answered yet.
585
00:56:39,896 --> 00:56:41,386
Do you believe in them?
586
00:56:43,466 --> 00:56:45,331
We just don't understand...
587
00:56:45,535 --> 00:56:48,527
why you can't see evil.
We see it.
588
00:56:50,239 --> 00:56:53,367
- We lock it up sometimes.
- That's impossible.
589
00:56:53,543 --> 00:56:56,671
Look, I rely on science.
590
00:56:57,346 --> 00:57:00,179
Not talismans, not good-luck charms.
591
00:57:01,918 --> 00:57:04,386
Your so-called scientific methods...
592
00:57:04,587 --> 00:57:08,523
are only useful when dealing
with mortals like ourselves.
593
00:57:08,925 --> 00:57:11,860
There are beings that cannot be
controlled by our laws.
594
00:57:12,061 --> 00:57:13,460
What are you saying?
595
00:57:15,765 --> 00:57:19,496
Are you saying that the killer
is an evil spirit...
596
00:57:21,771 --> 00:57:23,466
or some kind of...
597
00:57:24,774 --> 00:57:26,503
something from another world?
598
00:57:26,843 --> 00:57:28,902
What's wrong with you, Mr. Richter?
599
00:57:30,213 --> 00:57:32,443
In all your years with the FBI...
600
00:57:32,915 --> 00:57:35,611
you have never encountered a demon?
601
00:57:43,126 --> 00:57:44,889
Now I see why you have a hard time...
602
00:57:45,061 --> 00:57:47,552
fitting in with
your fellow officers.
603
00:57:51,567 --> 00:57:53,398
You're going to profile me?
604
00:57:55,104 --> 00:57:56,537
I am a suspect now?
605
00:58:13,656 --> 00:58:18,923
I may be a foreigner, but there
are some things that are universal.
606
00:58:20,396 --> 00:58:25,424
What you are doing to your family,
and yourself, I've seen it before.
607
00:58:27,770 --> 00:58:31,069
You gave me some advice before.
I'll return the favor.
608
00:58:31,274 --> 00:58:32,901
You're a brave man.
609
00:58:34,510 --> 00:58:36,876
You could be a great police officer.
610
00:58:38,781 --> 00:58:41,909
You exposed major corruption.
That took courage.
611
00:58:42,718 --> 00:58:44,618
- Courage?
- That's right. Courage.
612
00:58:44,887 --> 00:58:46,878
And that's in any language.
613
00:58:49,025 --> 00:58:52,961
Now you're just torturing yourself.
614
00:58:53,729 --> 00:58:56,357
Not many men
could've done what you did.
615
00:58:56,566 --> 00:58:59,262
You let your colleagues
treat you like a joke.
616
00:58:59,468 --> 00:59:00,867
You welcome it.
617
00:59:01,470 --> 00:59:05,031
You hide out in that office
and let your marriage go to shit.
618
00:59:07,476 --> 00:59:10,877
I've never fired a shot
since I joined the force.
619
00:59:11,714 --> 00:59:13,739
And I've never been under fire.
620
00:59:14,584 --> 00:59:16,211
But my daughter did...
621
00:59:16,853 --> 00:59:18,718
by my own wife's cousin.
622
00:59:20,056 --> 00:59:23,548
And I just did nothing.
I did nothing to stop it.
623
00:59:23,759 --> 00:59:26,694
- Daddy!
- Don't come over!
624
00:59:27,230 --> 00:59:30,256
Put the gun down.
Put the gun down!
625
00:59:30,633 --> 00:59:32,157
- Yuan!
- Put your gun down.
626
00:59:33,803 --> 00:59:34,803
Put it down!
627
00:59:34,971 --> 00:59:37,462
- I've been sentenced to 15 years!
- Daddy.
628
00:59:37,740 --> 00:59:38,934
Mei-mei!
629
00:59:39,175 --> 00:59:41,769
I gave my life to the police force
for 15 years in jail?
630
00:59:41,978 --> 00:59:44,310
Yuan, don't do that.
631
00:59:44,547 --> 00:59:45,980
She is your own niece!
632
00:59:46,182 --> 00:59:48,707
We can appeal!
633
00:59:50,887 --> 00:59:52,650
We can still appeal!
634
00:59:52,889 --> 00:59:55,858
It's useless.
So what if I took the money?
635
00:59:56,025 --> 00:59:57,822
Think clearly about it.
636
00:59:58,060 --> 01:00:01,518
Huo-tu. Are you really so clean?
637
01:00:01,697 --> 01:00:04,860
You can't bear to see
someone have a better life?
638
01:00:07,136 --> 01:00:09,195
Your daddy forced me to do this.
639
01:00:16,279 --> 01:00:18,270
No!
640
01:00:25,955 --> 01:00:29,083
His aim was off.
The bullet grazed her.
641
01:00:29,859 --> 01:00:33,522
The doctor said she was unharmed
and would be fine.
642
01:00:34,730 --> 01:00:36,027
But he was wrong.
643
01:00:37,500 --> 01:00:40,765
Like you, he thought only of science.
644
01:00:47,410 --> 01:00:49,344
You asked what I believe in.
645
01:00:51,113 --> 01:00:54,105
I believe that she saw
something evil that day.
646
01:00:54,583 --> 01:00:56,210
And ever since...
647
01:00:56,919 --> 01:00:59,183
she's been unable to speak again.
648
01:01:31,187 --> 01:01:32,245
Who is it?
649
01:01:32,421 --> 01:01:35,083
My name is Huang.
I'm looking for Dr. Sheng.
650
01:01:35,324 --> 01:01:38,452
Do you know what time it is?
Dr. Sheng has gone to bed.
651
01:01:38,627 --> 01:01:42,927
I'm sorry. I am a police officer.
This is urgent.
652
01:01:52,408 --> 01:01:56,902
This guy wants to attain immortality.
Why didn't you show me this before?
653
01:01:57,580 --> 01:01:58,672
Attain immortality?
654
01:01:58,881 --> 01:02:03,341
One branch of Taoism theorized
there are five kinds of hell.
655
01:02:03,919 --> 01:02:06,479
There is frigid hell...
656
01:02:06,989 --> 01:02:10,652
fire hell, disembowelment hell,
heart-extraction hell...
657
01:02:10,860 --> 01:02:12,725
and tongue-removal hell.
658
01:02:12,928 --> 01:02:16,659
After passing through
these five hells...
659
01:02:16,866 --> 01:02:20,427
you attain immortality
in the sixth level.
660
01:02:20,703 --> 01:02:23,672
How to pass through the five tortures...
661
01:02:23,873 --> 01:02:27,400
is something people cannot imagine.
662
01:02:27,676 --> 01:02:31,908
So the murderer killed
in order to attain...
663
01:02:32,348 --> 01:02:33,440
immortality?
664
01:02:33,682 --> 01:02:35,547
According to history...
665
01:02:35,751 --> 01:02:38,686
there was a Wong Shang
during the Sung Dynasty...
666
01:02:38,888 --> 01:02:43,348
who is worshiped in Hong Kong's
Wong Tai Sin Temple.
667
01:02:43,993 --> 01:02:48,623
Before he attained immortality,
he killed many half-humans.
668
01:02:48,831 --> 01:02:52,289
These half-humans are
people who had committed sins...
669
01:02:52,535 --> 01:02:54,560
and are neither human nor ghost.
670
01:02:54,804 --> 01:03:00,242
He must have used that theory to send
those man-ghosts to hell...
671
01:03:00,476 --> 01:03:02,307
so he could attain sainthood.
672
01:03:03,079 --> 01:03:06,139
These four victims...
673
01:03:06,315 --> 01:03:09,375
are presumably all morally corrupt.
674
01:03:09,552 --> 01:03:11,486
It's said that Wong Shang...
675
01:03:11,654 --> 01:03:15,146
could write talismans
and perform rituals.
676
01:03:15,391 --> 01:03:17,859
He had double pupils,
which enabled him...
677
01:03:18,060 --> 01:03:22,554
to see a thousand miles by day
and look at spirits by night.
678
01:03:22,865 --> 01:03:24,856
- Double pupils?
- Yes.
679
01:03:25,334 --> 01:03:28,826
Double pupils means...
680
01:03:29,038 --> 01:03:32,735
that this person has two pupils...
681
01:03:34,443 --> 01:03:36,274
in one eye.
682
01:03:37,346 --> 01:03:41,476
Only with two pupils
can one locate half-humans.
683
01:03:42,351 --> 01:03:44,615
From looking at his methods...
684
01:03:45,488 --> 01:03:47,979
your murderer is quite something.
685
01:03:48,190 --> 01:03:52,991
He must have been gravely ill to be
able to distill this kind of potion.
686
01:03:54,897 --> 01:03:58,799
- Why must he be gravely ill?
- According to Taoism...
687
01:03:58,968 --> 01:04:01,664
grave illness is essential
for attaining immortality.
688
01:04:01,871 --> 01:04:05,864
Only in grave illness can a person
experience real awakening.
689
01:04:07,309 --> 01:04:09,834
Dr. Shang, I found some words.
690
01:04:10,112 --> 01:04:13,138
Yin and yang.
Do you know what that means?
691
01:04:13,716 --> 01:04:15,775
According to the lunar diagram...
692
01:04:17,153 --> 01:04:23,058
these "Chi" represent
from May to July...
693
01:04:23,559 --> 01:04:26,790
they also represent
fire, Huo, and earth, Tu.
694
01:04:36,071 --> 01:04:39,404
Excuse me. Hello?
695
01:04:41,010 --> 01:04:44,946
- Where are you?
- Surfing the Web with some teenagers.
696
01:04:45,114 --> 01:04:47,878
That Styrofoam we found
inside the killer's van?
697
01:04:49,118 --> 01:04:51,780
It's a type of Styrofoam used
to prevent static electricity.
698
01:04:52,888 --> 01:04:55,152
The windows were covered
with a special material.
699
01:04:55,791 --> 01:04:58,783
A heat-isolating layer
shuts out ultraviolet rays.
700
01:04:59,295 --> 01:05:00,990
Now, in the U. S...
701
01:05:01,630 --> 01:05:05,566
both are used in delivery vans
for integrated-circuit units.
702
01:05:07,336 --> 01:05:11,272
All our evidence points to suspects
with a high-tech industry background.
703
01:05:12,374 --> 01:05:16,606
We're not looking for delivery men.
These guys are highly placed.
704
01:05:23,085 --> 01:05:24,382
Dr. Sheng.
705
01:05:26,522 --> 01:05:27,955
Excuse me for asking.
706
01:05:28,190 --> 01:05:30,750
Do you believe in this
"attaining immortality"?
707
01:05:31,527 --> 01:05:34,257
If I told you yes,
you would immediately...
708
01:05:34,463 --> 01:05:36,021
doubt my authority.
709
01:05:38,467 --> 01:05:39,729
Officer Huang...
710
01:05:40,069 --> 01:05:42,060
if you ask me...
711
01:05:42,638 --> 01:05:46,039
whether I believe in
Taoist immortals...
712
01:05:46,275 --> 01:05:48,539
or in aliens...
713
01:05:49,211 --> 01:05:51,702
I would not choose aliens.
714
01:06:01,357 --> 01:06:04,758
This delivery van
belongs to Cutting Edge.
715
01:06:04,994 --> 01:06:06,825
HSINCHU SCIENCE PARK
ADMINISTRATION
716
01:06:06,996 --> 01:06:11,092
- It no longer exists.
- What does that mean?
717
01:06:11,934 --> 01:06:14,869
Cutting Edge was
an IC design company...
718
01:06:15,070 --> 01:06:17,630
owned by two guys who got
their Ph.D.'s from America.
719
01:06:18,207 --> 01:06:20,038
They made a lot of money.
720
01:06:20,242 --> 01:06:23,439
But they got caught up in religion.
721
01:06:23,646 --> 01:06:28,049
In the end, they sold the company
for $2 billion.
722
01:06:28,317 --> 01:06:32,913
- And the two went off to become monks.
- Do you have any data on them?
723
01:06:34,990 --> 01:06:38,585
It's printing. These people
are really fanatical.
724
01:06:38,761 --> 01:06:41,491
They spent a lot of money
to ship a temple...
725
01:06:41,730 --> 01:06:44,290
from mainland China.
The whole thing.
726
01:06:44,566 --> 01:06:49,299
A historical relic. They took
the temple down, piece by piece...
727
01:06:49,505 --> 01:06:54,568
then put it back together.
How crazy.
728
01:06:59,415 --> 01:07:00,746
Where is it?
729
01:07:34,983 --> 01:07:36,245
Open up.
730
01:07:37,052 --> 01:07:39,111
Open up! Police business!
731
01:07:45,894 --> 01:07:49,955
Christ! How'd they fit
this temple in there?
732
01:08:17,693 --> 01:08:21,390
Which one of you is Lin Tao-sheng?
And Huang Yi-feng?
733
01:08:25,467 --> 01:08:28,868
Lin Tao-sheng. Huang Yi-feng.
734
01:08:34,143 --> 01:08:36,134
You are the people in charge here?
735
01:08:36,378 --> 01:08:38,642
- We don't have anyone in charge.
- Bullshit!
736
01:08:38,881 --> 01:08:40,644
You didn't register for a license?
737
01:08:43,552 --> 01:08:45,110
What are these?
738
01:08:46,622 --> 01:08:47,622
Take them all away.
739
01:08:47,823 --> 01:08:48,915
- Bring them.
- Move it.
740
01:08:49,091 --> 01:08:51,651
- Be cooperative.
- You've violated arms-control laws.
741
01:08:51,894 --> 01:08:53,885
- Hurry!
- Move it!
742
01:08:54,096 --> 01:08:55,563
Take them away!
743
01:08:57,433 --> 01:08:59,162
What is this temple?
744
01:08:59,501 --> 01:09:01,992
- Did you register it?
- What is inside there?
745
01:09:02,304 --> 01:09:03,771
Out of the way.
746
01:09:26,662 --> 01:09:31,190
- Officer down! Help!
- Send backup now!
747
01:09:32,568 --> 01:09:33,568
Hurry up!
748
01:10:35,063 --> 01:10:36,394
Break the lock!
749
01:12:30,879 --> 01:12:33,814
This is Li Yun-chan at the scene
of the massacre...
750
01:12:33,982 --> 01:12:36,644
that took place inside
the Central World Building.
751
01:12:36,852 --> 01:12:40,686
Nine officers and 24 members
of the True Sage cult...
752
01:12:40,956 --> 01:12:42,685
are listed as dead.
753
01:12:42,958 --> 01:12:48,225
It has been confirmed that
Huang Yi-feng was killed.
754
01:12:51,299 --> 01:12:53,324
Among them are professors, doctors...
755
01:12:53,535 --> 01:12:56,868
police officers
and even politicians.
756
01:12:57,072 --> 01:13:00,007
Acting on new information,
police raided 50...
757
01:14:07,943 --> 01:14:11,106
Officer Huang, the foreigner
inside wants to see you.
758
01:14:25,494 --> 01:14:26,984
What's happened?
759
01:14:27,596 --> 01:14:29,086
I found something.
760
01:14:39,341 --> 01:14:40,672
Come help.
761
01:14:45,180 --> 01:14:46,204
Pull!
762
01:14:55,991 --> 01:14:57,652
What the hell?
763
01:15:28,323 --> 01:15:30,086
She needs an ambulance!
764
01:15:30,992 --> 01:15:32,152
Stretcher!
765
01:15:32,928 --> 01:15:34,657
Emergency! Hurry!
766
01:15:36,331 --> 01:15:38,595
Out of the way!
767
01:15:43,705 --> 01:15:46,435
Agent Richter! Agent Richter!
768
01:15:46,708 --> 01:15:50,235
Can you give your views
on these strange murders?
769
01:15:50,445 --> 01:15:54,074
My personal view's unimportant.
Get your cable off me!
770
01:15:56,852 --> 01:15:59,514
There's talk of supernatural
aspects to these crimes.
771
01:15:59,721 --> 01:16:02,121
That the killer wanted
to attain immortality.
772
01:16:02,324 --> 01:16:03,621
They definitely failed.
773
01:16:03,825 --> 01:16:07,818
But some officers have experienced
supernatural phenomena.
774
01:16:08,029 --> 01:16:09,997
Can you comment on that?
775
01:16:20,442 --> 01:16:22,433
Hey! How is...?
776
01:16:23,778 --> 01:16:25,746
Your captain, how is he?
777
01:16:26,948 --> 01:16:30,509
Got some 30 stitches.
You could even see his ribs.
778
01:16:30,752 --> 01:16:32,151
I'll go see him.
779
01:16:32,654 --> 01:16:36,351
He's under sedation.
The doctors want him to rest.
780
01:16:42,497 --> 01:16:43,987
And the girl?
781
01:16:45,300 --> 01:16:49,168
Her condition isn't critical.
She was already ill anyway.
782
01:16:49,905 --> 01:16:51,839
What do you mean she was ill?
783
01:16:54,609 --> 01:16:57,840
"Hsieh Ya-li.
Benign brain tumor exerts pressure..."
784
01:16:58,046 --> 01:17:01,413
on her pituitary gland
and optic chiasma and expands...
785
01:17:01,683 --> 01:17:05,779
"...to both sides of the forehead.
Condition deemed inoperable."
786
01:17:06,221 --> 01:17:08,280
How about the injury
on her belly?
787
01:17:08,490 --> 01:17:12,722
The skin on her belly
had been peeled off...
788
01:17:12,961 --> 01:17:17,193
and was used to cultivate...
What's it called? A bug-born fungus.
789
01:17:20,168 --> 01:17:23,569
The bureau has notified me
that Lin Tao-sheng...
790
01:17:23,738 --> 01:17:27,037
has confessed to the murders.
791
01:17:30,578 --> 01:17:31,840
Case closed.
792
01:18:12,220 --> 01:18:14,620
Where do you want to eat?
It's my treat.
793
01:18:14,856 --> 01:18:20,123
No, it's mine. Those noodles of yours
almost killed me last time.
794
01:18:22,097 --> 01:18:24,622
Since it's my last night here...
795
01:18:25,133 --> 01:18:27,795
I thought we'd do something more
appropriate.
796
01:18:29,104 --> 01:18:31,095
Got some directions here.
797
01:18:32,707 --> 01:18:35,972
Take a left at this next street.
Yeah.
798
01:18:39,781 --> 01:18:40,975
And...?
799
01:18:41,549 --> 01:18:43,176
And then, you...
800
01:18:45,954 --> 01:18:48,582
take a right
at the next light. I think.
801
01:18:48,857 --> 01:18:50,848
- It's the one after.
- Oh.
802
01:18:51,726 --> 01:18:52,920
Okay.
803
01:18:55,196 --> 01:18:56,788
You take it from here.
804
01:19:03,438 --> 01:19:06,032
Hey, you are late.
Dinner is ready.
805
01:19:06,207 --> 01:19:08,505
- Good, I'm starving.
- Welcome, welcome.
806
01:19:08,743 --> 01:19:09,903
Thank you.
807
01:19:12,514 --> 01:19:14,539
Hi. Welcome home.
808
01:19:23,425 --> 01:19:28,055
So you're not interested in staying
more days as a tourist?
809
01:19:30,331 --> 01:19:32,856
You will remember us only for death.
810
01:19:33,701 --> 01:19:37,831
Actually, the true beauty
of the island is on the East Coast.
811
01:19:38,006 --> 01:19:40,497
Like Su-ao, a little fishing village.
812
01:19:40,809 --> 01:19:43,175
Huang was born there. Very pretty.
813
01:19:43,411 --> 01:19:45,470
Well, it sounds nice.
814
01:19:46,514 --> 01:19:50,917
But to be perfectly honest with you,
I'm a little homesick.
815
01:19:51,486 --> 01:19:54,421
Been a long time,
the job's done and...
816
01:19:56,491 --> 01:20:00,928
Well, you know what? I got a week's
vacation coming at Christmas...
817
01:20:01,129 --> 01:20:03,154
and maybe you two
will have me back.
818
01:20:04,833 --> 01:20:07,063
- Show me around.
- Sure.
819
01:20:07,235 --> 01:20:08,930
If it's not too cold.
820
01:20:10,738 --> 01:20:13,206
Compared to the States,
we never get too cold.
821
01:20:13,575 --> 01:20:14,906
Then it's a date.
822
01:20:17,712 --> 01:20:19,441
Here's to Huo-tu's wife.
823
01:20:21,783 --> 01:20:23,216
And to Mei-mei.
824
01:20:26,054 --> 01:20:29,512
And this meal
and your gracious hospitality.
825
01:20:30,792 --> 01:20:32,623
And thank your mother.
826
01:20:34,963 --> 01:20:36,590
What's so funny?
827
01:20:37,065 --> 01:20:38,692
Someone tell me what's so funny.
828
01:20:38,900 --> 01:20:39,924
Mei-mei.
829
01:20:43,805 --> 01:20:47,241
- It's my fault.
- Somebody tell me what's so funny.
830
01:20:48,376 --> 01:20:50,139
It's my fault.
831
01:20:52,113 --> 01:20:53,478
Go to sleep.
832
01:21:01,789 --> 01:21:05,384
It'd be a lot easier for us
if there were evil spirits.
833
01:21:06,828 --> 01:21:10,594
Unfortunately, man is worse than
any figment of our imagination.
834
01:21:11,432 --> 01:21:14,924
- You're good.
- I am, aren't I?
835
01:21:15,837 --> 01:21:18,897
I give these things
dozens of times a year.
836
01:21:19,507 --> 01:21:22,408
Now I am just tired.
837
01:21:23,044 --> 01:21:27,003
I'm tired of... Tired of pretending.
838
01:21:29,284 --> 01:21:30,945
Everything is...
839
01:21:31,786 --> 01:21:35,187
Everything is under control.
840
01:21:36,958 --> 01:21:38,448
Until the next...
841
01:21:39,194 --> 01:21:41,594
atrocity comes along.
842
01:21:43,565 --> 01:21:44,793
And it will.
843
01:21:47,735 --> 01:21:49,930
More and more, I just want to...
844
01:21:50,872 --> 01:21:55,275
I just want to scream. I don't want
to talk, just scream.
845
01:22:05,086 --> 01:22:08,419
You and your wife, why don't you
sleep in the same room?
846
01:22:10,058 --> 01:22:11,150
No.
847
01:22:11,926 --> 01:22:14,486
Mei-mei always gets nightmares.
848
01:22:15,730 --> 01:22:19,291
She feels more comfortable
when her mom's around.
849
01:22:19,500 --> 01:22:20,865
Don't you miss...?
850
01:22:23,905 --> 01:22:26,066
How long has it been since...?
851
01:22:29,210 --> 01:22:33,476
Is there any question too personal
for an American to ask?
852
01:22:33,681 --> 01:22:35,672
Yes, definitely.
853
01:22:37,051 --> 01:22:38,814
- But not me.
- So...
854
01:22:39,921 --> 01:22:43,379
So tell me about your family.
Your wife.
855
01:22:48,763 --> 01:22:50,697
My wife is long gone.
856
01:22:52,033 --> 01:22:54,866
How come you still
wear your wedding ring?
857
01:23:01,943 --> 01:23:03,433
Ready for another one?
858
01:23:04,412 --> 01:23:05,538
- I'll get it.
- I will.
859
01:23:05,713 --> 01:23:07,613
- No, no.
- I'll get it.
860
01:23:09,784 --> 01:23:11,081
Maybe not.
861
01:23:48,323 --> 01:23:49,347
What?
862
01:23:50,325 --> 01:23:51,622
What is it?
863
01:24:27,729 --> 01:24:28,729
Kevin.
864
01:24:30,198 --> 01:24:31,722
Time to get up.
865
01:24:34,736 --> 01:24:35,930
Kevin.
866
01:24:37,038 --> 01:24:38,938
You've got a flight to catch.
867
01:25:19,280 --> 01:25:21,145
What the hell is going on?
868
01:25:22,116 --> 01:25:23,606
Didn't you sleep here
last night?
869
01:25:24,318 --> 01:25:26,479
Not ask so many questions.
870
01:25:27,588 --> 01:25:30,352
What the hell
are you mumbling about?
871
01:25:32,193 --> 01:25:35,458
Too much. So many questions.
872
01:25:41,669 --> 01:25:43,500
There's mold in his nasal cavity.
873
01:25:43,704 --> 01:25:45,831
Like the victims before him.
874
01:25:47,341 --> 01:25:51,835
It looks like he just
yanked off his own tongue.
875
01:25:54,949 --> 01:25:59,181
How is it possible
that he was harmed, but not you?
876
01:26:15,303 --> 01:26:17,066
Get the doctor, quick!
877
01:26:19,807 --> 01:26:22,105
- What are you saying?
- Mei-mei...
878
01:26:22,343 --> 01:26:23,935
is talking to me.
879
01:26:25,046 --> 01:26:26,775
Out of the way.
880
01:26:27,748 --> 01:26:29,579
What poison has he taken?
881
01:26:30,651 --> 01:26:34,052
- I don't know.
- Why is there so much serotonin?
882
01:26:34,722 --> 01:26:36,212
Two cc's haloperidol.
883
01:26:36,824 --> 01:26:38,189
IV push.
884
01:26:38,926 --> 01:26:40,860
Tell me, how he is doing?
885
01:26:41,229 --> 01:26:43,129
- What happened?
- Family will wait outside!
886
01:26:43,364 --> 01:26:44,888
Please tell me how he is.
887
01:26:45,132 --> 01:26:47,430
He is probably flying through space.
888
01:26:49,971 --> 01:26:53,065
In Taiwan, less than 24 hours
after being interviewed...
889
01:26:53,241 --> 01:26:57,610
on the True Sage serial killings,
FBI Agent Kevin Richter...
890
01:26:57,879 --> 01:27:00,780
has been found murdered
in a Taipei apartment.
891
01:27:01,115 --> 01:27:05,609
He is the latest victim in what was
thought to be a solved case.
892
01:27:06,020 --> 01:27:10,218
Another theory claims he was killed to
complete the fifth path to immortality.
893
01:27:10,558 --> 01:27:14,255
Richter publicly claimed he didn't
believe in spirits or demons.
894
01:27:14,529 --> 01:27:18,260
He was therefore condemned to
the tongue-extracting punishment...
895
01:27:18,533 --> 01:27:19,830
for the unbeliever.
896
01:27:20,034 --> 01:27:22,798
To understand Richter's death,
one has to go...
897
01:27:24,438 --> 01:27:26,235
these "Chi" represent
from May to July...
898
01:27:26,407 --> 01:27:29,240
they also represent
fire, Huo, and earth, Tu.
899
01:27:29,544 --> 01:27:31,876
The murder is quite something.
900
01:27:32,079 --> 01:27:36,413
He must be gravely ill to be able
to distill a potion like this.
901
01:27:36,717 --> 01:27:38,275
Why must he be gravely ill?
902
01:27:38,486 --> 01:27:40,113
According to Taoism...
903
01:27:40,655 --> 01:27:43,055
grave illness is essential
for attaining immortality.
904
01:27:43,391 --> 01:27:47,327
Only in grave illness can a person
experience real awakening.
905
01:28:46,120 --> 01:28:49,453
Where's that girl? Hsieh Ya-li?
906
01:28:50,124 --> 01:28:52,092
I'm a police officer.
907
01:28:53,894 --> 01:28:56,454
- She's disappeared.
- Disappeared?
908
01:28:56,797 --> 01:29:00,893
Just disappeared.
Since this afternoon.
909
01:29:03,371 --> 01:29:05,805
Aren't you...? Aren't you the guy...?
910
01:29:06,107 --> 01:29:07,904
EMERGENC Y ROOM
911
01:29:10,444 --> 01:29:11,775
Ching Fang.
912
01:29:13,314 --> 01:29:15,680
- Central World Building.
- Are you there?
913
01:29:15,916 --> 01:29:17,611
I don't know what happened.
914
01:29:17,818 --> 01:29:19,581
I am unable to wake up.
915
01:29:20,187 --> 01:29:25,215
The girl who is sick
is coming to see me.
916
01:29:25,526 --> 01:29:28,620
She told me that
she killed everyone.
917
01:29:28,963 --> 01:29:33,229
She hides in the cave
and meditates.
918
01:29:33,868 --> 01:29:37,326
She found me
according to the scriptures.
919
01:29:38,806 --> 01:29:42,401
She also said
all her disciples are gone now.
920
01:29:43,678 --> 01:29:45,009
But she is not afraid.
921
01:29:45,212 --> 01:29:47,237
She can still be immortal.
922
01:29:48,215 --> 01:29:50,115
It will not be an obstacle.
923
01:29:55,756 --> 01:29:57,223
Ching Fang.
924
01:29:58,659 --> 01:29:59,921
Are you there?
925
01:30:01,395 --> 01:30:02,919
Anyone there?
926
01:30:04,198 --> 01:30:05,460
Hello?
927
01:32:18,299 --> 01:32:19,789
Who are you?
928
01:32:20,868 --> 01:32:22,859
What the hell do you want?
929
01:32:23,437 --> 01:32:26,429
Everything has already been destined.
930
01:32:27,408 --> 01:32:30,206
You came to see me off. Come.
931
01:32:31,445 --> 01:32:35,905
To hell with you! I am a police officer.
You are under arrest.
932
01:32:36,150 --> 01:32:39,449
On your knees.
Hands behind your back.
933
01:32:40,454 --> 01:32:44,413
You seem so sad.
Do you need me to help you?
934
01:32:49,063 --> 01:32:53,227
Come. Come back to
the hospital with me.
935
01:32:55,269 --> 01:32:59,171
Really?
Can the hospital help you?
936
01:33:03,177 --> 01:33:05,372
Would you rather have Mei-mei here?
937
01:33:08,749 --> 01:33:12,207
Maybe she can help you.
938
01:33:16,523 --> 01:33:17,888
Daddy!
939
01:33:18,492 --> 01:33:20,926
Yuan! Don't shoot! Yuan!
940
01:33:21,095 --> 01:33:23,461
Your daddy forced me to do this.
941
01:33:24,398 --> 01:33:26,263
- Yuan!
- Daddy!
942
01:33:32,072 --> 01:33:33,300
Huo-tu!
943
01:33:33,974 --> 01:33:38,308
Have you ever really cared about us?
Have you really needed us?
944
01:34:07,841 --> 01:34:10,605
Come on. Shoot me too.
945
01:34:14,048 --> 01:34:15,345
Help me.
946
01:34:16,951 --> 01:34:22,287
I don't believe people
can attain immortality.
947
01:34:24,491 --> 01:34:28,120
I am a police officer,
Foreign Affairs division.
948
01:34:29,229 --> 01:34:32,858
I am arresting you as a suspect...
949
01:34:34,001 --> 01:34:35,696
of serial murders.
950
01:34:49,917 --> 01:34:52,147
This is not real.
951
01:34:57,558 --> 01:34:59,025
I am...
952
01:34:59,827 --> 01:35:02,318
Huang Huo-tu.
953
01:35:03,831 --> 01:35:07,392
I neglected the lives
of my wife and daughter.
954
01:35:08,035 --> 01:35:11,027
And ignored the deaths
of my colleagues.
955
01:35:11,405 --> 01:35:15,171
You think I will help you?
Come on.
956
01:35:15,376 --> 01:35:16,604
Come on!
957
01:35:18,412 --> 01:35:19,606
Give it to me!
958
01:35:19,847 --> 01:35:24,113
One shot and your heart
will stop instantly.
959
01:35:24,485 --> 01:35:27,716
Your body will respond as if
you died from a gunshot.
960
01:35:28,822 --> 01:35:32,349
You know when you die,
your wife and Mei-mei...
961
01:35:32,559 --> 01:35:34,652
What will their lives be like?
962
01:35:38,699 --> 01:35:40,496
So pathetic!
963
01:35:40,701 --> 01:35:42,965
With no one to take care of them.
964
01:36:03,190 --> 01:36:05,818
EMERGENCY ROOM
965
01:36:13,400 --> 01:36:14,424
Huo-tu.
966
01:36:14,902 --> 01:36:16,369
Are you all right?
967
01:36:17,971 --> 01:36:19,768
Where's the girl?
968
01:36:19,973 --> 01:36:21,372
Inside.
969
01:36:21,775 --> 01:36:23,242
Is she badly injured?
970
01:36:24,812 --> 01:36:27,645
The bullet didn't enter.
It grazed her skull.
971
01:36:29,083 --> 01:36:33,247
Did you check her eyes?
Is there anything unusual about them?
972
01:36:33,454 --> 01:36:34,751
Unusual?
973
01:36:34,955 --> 01:36:37,617
Does she have two pupils in one eye?
974
01:36:40,227 --> 01:36:41,455
Come with me.
975
01:36:43,664 --> 01:36:46,758
Seventeen years ago,
her mother gave birth here.
976
01:36:46,967 --> 01:36:51,131
She gave birth to twins.
One was stillborn. She was the other.
977
01:36:51,338 --> 01:36:54,899
She was never a happy child.
No one to care for her.
978
01:36:55,075 --> 01:36:59,239
They found a tumor in her brain.
She claimed she could see things.
979
01:36:59,446 --> 01:37:02,779
You know what I mean?
She said she could see her sister.
980
01:37:03,517 --> 01:37:09,114
This is not unusual.
Brain-tumor patients react like this.
981
01:37:09,356 --> 01:37:13,417
It's like they're on drugs.
Like they're possessed.
982
01:37:14,228 --> 01:37:17,026
It's difficult
to explain scientifically.
983
01:37:17,231 --> 01:37:22,635
During her stay here, she found out
about her stillborn twin and changed.
984
01:37:22,870 --> 01:37:25,361
She said her sister was not dead...
985
01:37:26,073 --> 01:37:30,533
but had attained immortality.
The double pupils prove this.
986
01:37:47,928 --> 01:37:49,486
You scared me.
987
01:37:50,430 --> 01:37:53,331
- Are you all right?
- I am now.
988
01:37:54,668 --> 01:37:55,794
Where's Mei-mei?
989
01:37:57,070 --> 01:38:00,665
Sleeping.
I'll wake her up for dinner.
990
01:38:02,276 --> 01:38:04,767
Sleeping? Is she ill?
991
01:38:18,358 --> 01:38:20,451
DIVORCE AGREEMENT
992
01:38:24,698 --> 01:38:26,757
SIGNED AND EXECUTED
993
01:38:40,280 --> 01:38:45,547
Get up! Think you can
get away with this?
994
01:38:46,119 --> 01:38:48,610
Can you hear me? Get up!
995
01:38:48,822 --> 01:38:52,280
- Ching Fang.
- Like father, like daughter!
996
01:38:52,526 --> 01:38:55,017
I'm telling you to get up!
997
01:38:58,365 --> 01:38:59,525
Huo-tu.
998
01:39:00,834 --> 01:39:03,359
I don't know what to do with her.
999
01:39:04,404 --> 01:39:06,895
Say you're sorry. Apologize.
1000
01:39:07,140 --> 01:39:08,903
What are you doing?
1001
01:40:04,398 --> 01:40:06,161
I must go.
1002
01:40:08,001 --> 01:40:10,401
You will come with me too.
1003
01:40:26,420 --> 01:40:28,581
It has all been ordained.
1004
01:40:35,962 --> 01:40:37,623
Don't be afraid.
1005
01:40:38,265 --> 01:40:39,664
I'm not afraid.
1006
01:40:42,269 --> 01:40:43,793
Be brave.
1007
01:40:49,943 --> 01:40:52,070
I'm going now.
1008
01:41:33,754 --> 01:41:34,880
Huo-tu!
1009
01:41:37,224 --> 01:41:38,418
Huo-tu!
1010
01:41:39,526 --> 01:41:43,360
I want to review the reports
before they go to your superiors.
1011
01:41:44,664 --> 01:41:48,156
Where's Huo-tu? Where's Huo-tu?
1012
01:41:50,437 --> 01:41:52,166
That's not him!
1013
01:41:52,372 --> 01:41:54,840
That's the girl.
1014
01:42:08,789 --> 01:42:10,689
He did not suffer.
1015
01:42:19,633 --> 01:42:22,761
We gave him CPR for a long time.
We did our best.
1016
01:42:39,252 --> 01:42:40,378
Wake up.
1017
01:42:43,423 --> 01:42:44,583
Wake up.
1018
01:42:45,859 --> 01:42:48,919
I know you can hear me.
1019
01:42:49,830 --> 01:42:51,661
Wake up. Can you hear me?
1020
01:42:52,132 --> 01:42:54,032
He inhaled too much mold bacteria.
1021
01:42:55,035 --> 01:42:56,730
His heart couldn't take it.
1022
01:42:58,839 --> 01:43:01,239
Wake up. Wake up!
1023
01:43:02,209 --> 01:43:04,700
- Let him go!
- No, I have to try!
1024
01:43:05,278 --> 01:43:07,405
I know he can hear me!
1025
01:43:08,148 --> 01:43:11,743
I will get him back.
I will get him back!
1026
01:43:12,052 --> 01:43:14,384
Come back!
1027
01:43:16,323 --> 01:43:20,259
You can't abandon me and Mei-mei!
1028
01:43:20,460 --> 01:43:22,985
Come back!
1029
01:43:25,131 --> 01:43:26,598
Come back.
1030
01:43:40,347 --> 01:43:43,839
Tell your father to wake up.
1031
01:43:53,093 --> 01:43:56,119
Mommy. Mommy?
1032
01:43:56,897 --> 01:43:59,263
What is Daddy laughing at?
1033
01:44:00,433 --> 01:44:01,764
Daddy loves you...
1034
01:44:01,968 --> 01:44:05,460
but doesn't know how to tell you,
so all he can do is smile.
1035
01:44:12,879 --> 01:44:14,437
Daddy.
1036
01:44:19,286 --> 01:44:20,753
Daddy.
1037
01:44:35,936 --> 01:44:38,769
Look at his eyes.
1038
01:44:44,778 --> 01:44:45,870
Paramedics!
1039
01:44:47,314 --> 01:44:50,044
Get him to the hospital!
1040
01:44:50,550 --> 01:44:52,074
He's crying!
1041
01:45:43,603 --> 01:45:45,798
If you have loved, you will never die.
77299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.