Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,490 --> 00:01:45,073
Don't forget us when you're in Delhi.
2
00:01:46,573 --> 00:01:49,281
We want to see you
on a video call every Sunday.
3
00:01:49,865 --> 00:01:51,990
It's getting late. There'll be traffic.
4
00:01:52,073 --> 00:01:53,281
- Yeah, let's go.
- Tarini!
5
00:01:53,365 --> 00:01:54,448
- Come on.
- I'll take your leave.
6
00:01:54,531 --> 00:01:55,781
- Take care of yourself.
- Sure.
7
00:02:00,906 --> 00:02:01,865
Let's go.
8
00:02:13,156 --> 00:02:14,031
Shall we?
9
00:02:26,031 --> 00:02:26,948
Bye.
10
00:02:31,448 --> 00:02:32,448
Come on, we're getting late.
11
00:02:47,531 --> 00:02:50,490
- Mama has a very long face.
- She'll be fine.
12
00:02:50,573 --> 00:02:53,323
Forget about it.
Just focus on the competition.
13
00:02:54,531 --> 00:02:56,531
Always remember what I told you.
14
00:02:57,198 --> 00:02:58,656
You're smart and intelligent.
15
00:02:58,948 --> 00:03:01,281
You can be whatever
you want to be in life.
16
00:03:02,240 --> 00:03:03,865
A career is very important.
17
00:03:03,948 --> 00:03:06,156
You shouldn't be dependent
on others for money.
18
00:03:07,156 --> 00:03:09,115
The taste of hard-earned bread
is the sweetest.
19
00:03:13,698 --> 00:03:15,156
Hold it. Yes, sir?
20
00:03:15,240 --> 00:03:17,865
Any news on Anand Swarnakar? Where is he?
21
00:03:18,240 --> 00:03:21,448
Sir, he canceled his ticket to Kathmandu.
Oman Airways just called.
22
00:03:21,823 --> 00:03:23,698
He's hiding somewhere in India.
23
00:03:24,115 --> 00:03:26,906
Somewhere in India?! That could
mean anywhere, Mr. Devi Singh.
24
00:03:27,656 --> 00:03:28,615
Where?
25
00:03:28,781 --> 00:03:30,656
Sir, we're trying to find out.
26
00:03:30,740 --> 00:03:32,240
Double your efforts.
27
00:03:32,531 --> 00:03:33,490
Yes, sir.
28
00:03:50,073 --> 00:03:51,490
Let me show you something else.
29
00:03:54,740 --> 00:03:55,573
Hello?
30
00:03:56,656 --> 00:03:57,531
It's me.
31
00:04:02,823 --> 00:04:03,656
Where are you?
32
00:04:04,198 --> 00:04:08,531
I didn't call for chitchat.
I have something important to tell you.
33
00:04:08,906 --> 00:04:10,573
The police are looking for you everywhere.
34
00:04:11,448 --> 00:04:13,448
You won't escape them for long.
35
00:04:13,948 --> 00:04:15,240
Don't worry about me.
36
00:04:15,948 --> 00:04:17,823
I'll do what I have to.
I'll handle it my way.
37
00:04:18,948 --> 00:04:21,198
I've kept something from you
since we were kids.
38
00:04:22,531 --> 00:04:27,031
But now, I want you to know.
I just hope you have the guts to hear it.
39
00:04:29,490 --> 00:04:30,323
Go on.
40
00:04:31,240 --> 00:04:34,448
How do you really think our mother died?
41
00:04:36,198 --> 00:04:39,031
Everyone knows. She fell down the stairs--
42
00:04:39,115 --> 00:04:39,948
She didn't fall.
43
00:04:41,281 --> 00:04:42,281
She was made to fall.
44
00:04:43,240 --> 00:04:44,531
She was pushed down the stairs.
45
00:04:45,865 --> 00:04:47,615
Our beloved father did it.
46
00:04:50,365 --> 00:04:53,531
He was beating our mother.
And when she tried to save herself,
47
00:04:53,740 --> 00:04:55,323
he pushed her down the stairs.
48
00:04:55,406 --> 00:04:56,448
She died instantly.
49
00:04:56,948 --> 00:04:58,031
You're lying.
50
00:04:59,531 --> 00:05:01,656
Father told me what happened.
51
00:05:01,990 --> 00:05:03,448
And you told me the same story.
52
00:05:03,781 --> 00:05:04,781
Yes.
53
00:05:05,823 --> 00:05:07,240
Because Father persuaded me
54
00:05:07,823 --> 00:05:11,073
to tell everyone that she slipped.
So, that's what I did.
55
00:05:11,698 --> 00:05:13,281
I lied to you, to the police, to everyone.
56
00:05:13,573 --> 00:05:18,240
But why are you telling me this
after all these years?
57
00:05:19,031 --> 00:05:20,406
I just wanted you to know…
58
00:05:21,948 --> 00:05:26,615
that the father you worship
is, in fact, an unworthy bastard.
59
00:05:29,448 --> 00:05:30,781
He murdered our mother.
60
00:05:33,281 --> 00:05:36,115
This doesn't change what you've done.
61
00:05:38,365 --> 00:05:39,240
Hello?
62
00:05:39,865 --> 00:05:40,698
Hello?
63
00:05:46,198 --> 00:05:47,865
Sir! Shiv just called!
64
00:05:47,948 --> 00:05:49,698
Anand called him a few minutes ago.
65
00:05:50,073 --> 00:05:52,198
Kassim is tracing the call.
66
00:05:55,240 --> 00:05:58,198
Sawant, ask everyone around
if they saw anyone suspicious.
67
00:06:00,948 --> 00:06:02,365
Morey, wake them up.
68
00:06:16,156 --> 00:06:17,365
Sir, look!
69
00:06:18,948 --> 00:06:20,448
They're still at the guest house.
70
00:06:20,531 --> 00:06:23,656
They found a phone in Anand's room,
but he hasn't returned yet.
71
00:06:23,865 --> 00:06:26,115
If he dumped his phone there,
he isn't coming back.
72
00:06:26,948 --> 00:06:29,490
We've sent Anand's photo
and profile to the Mumbai Police.
73
00:06:29,948 --> 00:06:34,115
Well, he must have left Mumbai.
He knows we're tracing his calls.
74
00:06:46,781 --> 00:06:48,073
What brings you here?
75
00:06:49,240 --> 00:06:50,698
Anand called me last evening.
76
00:06:54,698 --> 00:06:55,906
He told me everything…
77
00:06:57,615 --> 00:06:59,073
about what you did.
78
00:07:01,740 --> 00:07:02,948
I didn't do anything.
79
00:07:04,073 --> 00:07:06,281
It's all a fabrication
of his wretched mind.
80
00:07:07,781 --> 00:07:08,948
You're dead to me.
81
00:07:11,073 --> 00:07:13,073
And consider me dead too.
82
00:07:13,156 --> 00:07:14,573
Shiv, listen to me.
83
00:07:14,656 --> 00:07:16,240
I don't want to see your face again.
84
00:07:17,490 --> 00:07:19,406
I've told Anand's wife and Tarini as well.
85
00:07:21,198 --> 00:07:24,656
Don't try to contact us.
86
00:07:25,323 --> 00:07:26,240
Shiv…
87
00:08:18,531 --> 00:08:21,031
Join your right hands
and declare your consent
88
00:08:21,156 --> 00:08:23,115
before God and His Holy Church.
89
00:08:27,948 --> 00:08:29,198
I, Richard Abraham,
90
00:08:29,906 --> 00:08:32,656
take you, Miriam Sushila, to be my wife.
91
00:08:34,115 --> 00:08:37,406
I promise to be true to you
in good times and in bad.
92
00:08:37,990 --> 00:08:39,573
In sickness and in health.
93
00:08:40,573 --> 00:08:43,948
I will love you and honor you
all the days of my life.
94
00:08:45,281 --> 00:08:46,906
I, Miriam Sushila,
95
00:08:47,198 --> 00:08:49,990
take you, Richard Abraham,
to be my husband.
96
00:08:50,656 --> 00:08:54,406
I promise to be faithful to you
in good times and in bad.
97
00:08:54,865 --> 00:08:58,573
To love you and to honor you
all the days of my life.
98
00:09:00,781 --> 00:09:01,698
Your witnesses?
99
00:09:02,323 --> 00:09:04,740
Yes. Mr. and Mrs. DeCorla-Souza.
100
00:09:04,948 --> 00:09:07,948
He's the principal
at Mission School, where I teach.
101
00:09:08,115 --> 00:09:09,448
- Welcome.
- Thank you.
102
00:09:09,531 --> 00:09:10,906
To the newlyweds!
103
00:09:11,490 --> 00:09:13,531
We wish you all the happiness
in the world.
104
00:09:13,698 --> 00:09:15,073
- Thank you so much.
- Thank you.
105
00:09:17,823 --> 00:09:19,448
I have to tell you something.
106
00:09:20,490 --> 00:09:25,406
The students didn't like the Hindi teacher
who was here before Richard came along.
107
00:09:25,865 --> 00:09:27,740
I don't know what magic he has spun!
108
00:09:28,448 --> 00:09:32,448
It's been two weeks since he joined, and
all the students have become Hindi fans.
109
00:09:33,656 --> 00:09:36,490
One of them even said
"Good morning" to me in Hindi.
110
00:09:36,990 --> 00:09:38,823
He said, "Suprabhaat, sir!"
111
00:09:39,656 --> 00:09:41,615
I thought it was someone's name!
112
00:09:43,740 --> 00:09:44,740
You taught them that, right?
113
00:09:45,573 --> 00:09:46,490
Sir…
114
00:09:47,115 --> 00:09:49,531
Miriam, I can't tell you
how much he has helped me.
115
00:09:49,740 --> 00:09:52,990
Not just with the school job, but
when I was looking for a house,
116
00:09:53,073 --> 00:09:54,406
he sent ma'am along.
117
00:09:54,740 --> 00:09:56,573
She must have shown me at least 20 houses.
118
00:09:56,656 --> 00:09:59,073
And finally, when we
entered this one house,
119
00:09:59,198 --> 00:10:02,865
he said, "Yes! I want
to live here with Miriam."
120
00:10:03,865 --> 00:10:05,406
I hope you like it too.
121
00:10:06,698 --> 00:10:08,990
It must be nice since you chose it.
122
00:10:11,615 --> 00:10:13,281
I need to use the washroom.
123
00:10:45,823 --> 00:10:47,781
I want to call Melissa.
124
00:10:49,781 --> 00:10:50,781
My phone!
125
00:10:53,073 --> 00:10:54,323
Did you leave it in the restaurant?
126
00:10:56,031 --> 00:10:59,156
I don't remember. I had it with me.
127
00:10:59,323 --> 00:11:00,823
Don't worry. I'll buy you a new one.
128
00:11:01,906 --> 00:11:05,156
- All my contacts are on that phone.
- That's OK. Never mind.
129
00:11:05,323 --> 00:11:06,990
We'll get the numbers from Melissa.
130
00:11:09,531 --> 00:11:12,781
We have just got married.
Don't get upset over something so trivial.
131
00:11:13,490 --> 00:11:14,656
I'll buy you a new one.
132
00:11:16,115 --> 00:11:17,281
Let's enjoy the view.
133
00:11:39,406 --> 00:11:40,865
What a beautiful house!
134
00:11:43,906 --> 00:11:44,823
Do you like it?
135
00:11:45,115 --> 00:11:46,365
It's lovely!
136
00:11:50,531 --> 00:11:51,948
Not lovelier than you.
137
00:12:00,198 --> 00:12:01,823
Hello, Mrs. Abraham.
138
00:12:17,073 --> 00:12:20,365
- Hang the murderers!
- Hang the murderers!
139
00:12:20,448 --> 00:12:22,490
Why didn't the authorities act sooner?
140
00:12:22,573 --> 00:12:25,281
Who will answer for the murder
of innocent women?
141
00:12:25,365 --> 00:12:27,490
The murderers worked
in full view of the police,
142
00:12:27,573 --> 00:12:31,156
killing 29 innocent girls,
one after the other.
143
00:12:31,240 --> 00:12:34,365
And an oblivious Devi Singh
could do nothing!
144
00:12:34,448 --> 00:12:36,948
But the people want to know the truth!
145
00:12:37,156 --> 00:12:38,490
They're chanting slogans.
146
00:12:39,281 --> 00:12:42,490
They didn't even bother to report
their daughters missing.
147
00:12:44,115 --> 00:12:46,948
Bhaati sir, I found something
on the cybercafe computer.
148
00:12:47,031 --> 00:12:48,240
- Devi sir!
- Yes?
149
00:12:50,073 --> 00:12:53,406
Sir, I managed to restore
the data that Anand deleted.
150
00:12:53,698 --> 00:12:57,365
He used to video chat on a website
called "onlinedostichat.com."
151
00:12:57,865 --> 00:13:02,115
The IP address matches the times
Anand was at the cybercafe.
152
00:13:02,531 --> 00:13:03,698
Who did he chat with?
153
00:13:03,990 --> 00:13:06,531
- I can't tell.
- How can you find out?
154
00:13:07,031 --> 00:13:09,365
The website guys. They have all the data.
155
00:13:09,656 --> 00:13:10,573
Ask them.
156
00:13:10,656 --> 00:13:12,865
Find out who owns the domain name.
157
00:13:12,948 --> 00:13:14,073
I'll send it to you via email.
158
00:13:30,865 --> 00:13:32,073
I'm starving.
159
00:13:32,656 --> 00:13:34,031
I'll get the dinner ready.
160
00:13:42,156 --> 00:13:44,573
Can you post this letter
on your way to school?
161
00:13:48,490 --> 00:13:50,615
Melissa must be wondering
where I've disappeared!
162
00:14:06,281 --> 00:14:07,823
We should have a baby.
163
00:14:09,698 --> 00:14:14,073
You spend all your time working at it,
so it won't be long.
164
00:14:21,615 --> 00:14:22,948
I really like kids.
165
00:14:25,240 --> 00:14:27,448
I want to give them all the happiness
in the world.
166
00:14:29,573 --> 00:14:31,948
All my love
and the happy childhood I never had…
167
00:14:34,073 --> 00:14:35,781
I want my children to have it all.
168
00:14:41,656 --> 00:14:43,573
You'll be a wonderful father.
169
00:14:57,365 --> 00:14:59,448
When God created the world…
170
00:15:00,406 --> 00:15:02,531
the water in the sea was sweet.
171
00:15:07,031 --> 00:15:09,948
So, no one on earth lacked drinking water.
172
00:15:10,073 --> 00:15:13,115
There was more water
than Man could ever thirst for.
173
00:15:18,781 --> 00:15:20,490
God then said to Man…
174
00:15:20,948 --> 00:15:22,823
"For every sin you commit,
175
00:15:23,448 --> 00:15:27,198
a grain of salt will fall into the sea."
176
00:15:29,323 --> 00:15:33,198
Man thought, "How can a grain
of salt make a difference?"
177
00:15:34,406 --> 00:15:35,781
So, he began to sin.
178
00:15:37,531 --> 00:15:40,740
One by one, grains of salt
fell into the sea.
179
00:15:40,906 --> 00:15:42,948
And in no time, the seawater turned salty.
180
00:15:46,115 --> 00:15:51,365
And the sweet water that God
had created became undrinkable.
181
00:15:53,948 --> 00:15:58,573
And that is why man should never sin.
182
00:16:00,115 --> 00:16:01,573
God is watching everything.
183
00:16:02,573 --> 00:16:04,198
No thieving. No lying.
184
00:16:05,240 --> 00:16:08,115
No bad deeds. No bad thoughts.
185
00:16:11,865 --> 00:16:13,323
Did you post my letter?
186
00:16:13,698 --> 00:16:16,656
I posted it ages ago.
I'll be late tonight.
187
00:16:16,823 --> 00:16:18,073
- Why?
- I'm going to Panjim.
188
00:16:18,156 --> 00:16:20,198
I need to order some books
for the schoolchildren.
189
00:16:20,448 --> 00:16:21,406
OK.
190
00:16:58,781 --> 00:16:59,740
Excuse me.
191
00:17:00,948 --> 00:17:03,906
Actually, my scooter has broken down,
and I'm late for a meeting.
192
00:17:04,240 --> 00:17:05,573
Is the bus usually on time?
193
00:17:06,198 --> 00:17:07,948
The board up there
has all the information.
194
00:17:15,698 --> 00:17:16,615
Thank you.
195
00:17:19,531 --> 00:17:20,365
Going to the office?
196
00:17:52,031 --> 00:17:52,990
Excuse me.
197
00:17:54,698 --> 00:17:57,615
Actually, my scooter has broken down,
and I'm late for a meeting.
198
00:17:58,781 --> 00:17:59,948
Is the bus usually on time?
199
00:18:00,656 --> 00:18:02,698
Yes. Every 20 minutes.
200
00:18:02,781 --> 00:18:04,198
Oh! Thank you.
201
00:18:06,323 --> 00:18:07,323
Going to the office?
202
00:18:10,990 --> 00:18:12,115
Is it nearby?
203
00:18:14,115 --> 00:18:15,073
It's in Tiswadi.
204
00:18:16,323 --> 00:18:19,073
GCC. I'm a nurse at GCC.
205
00:18:19,198 --> 00:18:20,115
OK.
206
00:18:21,281 --> 00:18:22,865
My meeting is in Tiswadi too.
207
00:18:25,323 --> 00:18:26,323
I…
208
00:18:27,156 --> 00:18:29,031
work at Pure Water Filter as a salesman.
209
00:18:32,656 --> 00:18:34,323
How long does it take by bus?
210
00:18:36,073 --> 00:18:37,490
- Half an hour.
- Half an hour?
211
00:18:38,990 --> 00:18:40,865
Then I'm going to be late for my meeting.
212
00:18:47,073 --> 00:18:47,990
Thank you.
213
00:18:54,115 --> 00:18:55,698
You can come with me if you want.
214
00:18:57,240 --> 00:18:58,281
It's up to you.
215
00:18:58,740 --> 00:19:02,323
I can drop you off at the hospital
on my way.
216
00:19:12,115 --> 00:19:12,990
Kartik.
217
00:19:14,365 --> 00:19:15,240
Renuka.
218
00:19:15,615 --> 00:19:16,531
I see.
219
00:19:19,281 --> 00:19:20,198
Night shift?
220
00:19:22,781 --> 00:19:24,281
Your family doesn't mind?
221
00:19:24,448 --> 00:19:25,323
What?
222
00:19:25,781 --> 00:19:27,865
No. I mean I was only asking because…
223
00:19:27,948 --> 00:19:29,656
you work at night.
224
00:19:30,448 --> 00:19:33,865
So, don't they get worried?
It gets very dark.
225
00:19:34,740 --> 00:19:36,073
The roads get deserted.
226
00:19:36,240 --> 00:19:38,656
Moreover, you're a good-looking woman.
227
00:19:42,656 --> 00:19:45,365
- My parents live in Macasana.
- Oh, I see.
228
00:19:45,698 --> 00:19:47,406
So, do you live here alone?
229
00:19:49,448 --> 00:19:50,365
That's great.
230
00:19:51,615 --> 00:19:54,615
It's very brave for a woman
to be living alone.
231
00:19:57,698 --> 00:19:58,781
Stop right here.
232
00:20:02,865 --> 00:20:03,781
Thank you.
233
00:20:05,073 --> 00:20:06,198
It was nice meeting you.
234
00:20:07,781 --> 00:20:08,740
Same here.
235
00:20:12,198 --> 00:20:14,948
It would be really nice
if you stayed in touch.
236
00:20:17,906 --> 00:20:21,281
I don't have many friends here.
I'm just trying to make some.
237
00:20:21,615 --> 00:20:22,823
Only if you want to.
238
00:20:25,073 --> 00:20:25,906
Bye.
239
00:20:26,698 --> 00:20:27,531
Bye.
240
00:20:49,115 --> 00:20:52,531
Yes, sir. Anand created
the ID "richard008."
241
00:20:52,865 --> 00:20:55,740
He used it to chat with Miriam Sushila.
242
00:20:56,156 --> 00:21:01,865
We traced the IP address
to a Christian NGO in Nagpur.
243
00:21:02,281 --> 00:21:03,323
What are you planning next?
244
00:21:03,531 --> 00:21:07,240
I think Sub-Inspector Bhaati and I
should go to Nagpur immediately.
245
00:21:19,698 --> 00:21:20,531
Hello?
246
00:21:21,115 --> 00:21:22,281
This is Kartik.
247
00:21:23,073 --> 00:21:24,031
I know.
248
00:21:24,615 --> 00:21:26,115
I saved your number the other day.
249
00:21:27,948 --> 00:21:31,073
Ever since we met, I haven't
stopped thinking about you.
250
00:21:32,615 --> 00:21:37,156
I'm sorry, but I don't know
what's gotten into me after I met you.
251
00:21:38,240 --> 00:21:39,365
It's OK.
252
00:21:40,573 --> 00:21:42,281
There's no need to say sorry.
253
00:21:43,448 --> 00:21:44,906
Can we meet again?
254
00:21:46,031 --> 00:21:46,990
Why?
255
00:21:48,115 --> 00:21:52,323
So, I can figure out
what I saw in you in that first meeting.
256
00:21:53,156 --> 00:21:55,781
But if you don't want to see me,
you can just say so.
257
00:21:56,365 --> 00:21:57,781
I won't bother you again.
258
00:21:59,781 --> 00:22:02,240
Tuesday is my day off from the hospital.
259
00:22:03,156 --> 00:22:04,573
We could meet then.
260
00:22:05,448 --> 00:22:06,281
OK.
261
00:22:07,698 --> 00:22:08,573
Bye.
262
00:22:08,948 --> 00:22:09,865
Bye.
263
00:22:22,156 --> 00:22:24,115
- Are you going alone?
- No.
264
00:22:27,115 --> 00:22:27,948
Well?
265
00:22:28,698 --> 00:22:30,865
The person leading the investigation
is coming with me.
266
00:22:38,406 --> 00:22:41,781
You mean Anjali and you
are going there together.
267
00:22:50,656 --> 00:22:52,406
Why don't you tell me the truth…
268
00:22:54,490 --> 00:22:56,365
that there's something
going on between you two?
269
00:22:56,490 --> 00:22:59,531
There's nothing going on between us.
We just work together. That's it.
270
00:22:59,656 --> 00:23:00,948
Don't lie to me.
271
00:23:06,531 --> 00:23:08,281
What is the matter with you?
What's going on?
272
00:23:09,990 --> 00:23:11,948
You should ask yourself that question.
273
00:23:14,948 --> 00:23:16,031
What's going on?
274
00:23:20,698 --> 00:23:24,156
You spend all your time with Anjali.
275
00:23:27,740 --> 00:23:28,823
Are you that fond of her?
276
00:23:30,781 --> 00:23:31,781
Alright, then.
277
00:23:34,781 --> 00:23:36,323
Go and live with her.
278
00:23:38,448 --> 00:23:39,823
Don't come back here.
279
00:23:41,115 --> 00:23:43,448
I've been raising our children
on my own as it is.
280
00:23:46,323 --> 00:23:47,573
I'll just carry on.
281
00:23:51,531 --> 00:23:53,990
- No one needs you here.
- Listen to me.
282
00:23:54,073 --> 00:23:55,490
- Shivangi, listen to me.
- What is it?
283
00:23:55,573 --> 00:23:56,823
What is the matter with you?
284
00:24:00,156 --> 00:24:01,198
Just let it be.
285
00:24:02,240 --> 00:24:03,156
Let go.
286
00:24:03,281 --> 00:24:05,073
Let go of me!
287
00:24:06,448 --> 00:24:07,698
Finish your packing.
288
00:24:31,281 --> 00:24:34,031
Miriam quit about a month ago.
289
00:24:34,656 --> 00:24:36,781
- She was getting married.
- To whom?
290
00:24:37,656 --> 00:24:38,573
I don't know.
291
00:24:39,656 --> 00:24:41,823
Do you know where she lived?
Do you have an address?
292
00:24:41,948 --> 00:24:43,240
It must be somewhere here.
293
00:24:46,531 --> 00:24:48,156
She left a month ago.
294
00:24:48,531 --> 00:24:50,656
How did she pay? Cash or check?
295
00:24:51,740 --> 00:24:52,573
Check.
296
00:24:52,656 --> 00:24:54,948
Govardhan Cooperative Bank,
Sitabuldi Branch.
297
00:24:55,406 --> 00:24:57,573
Did she have any friends
whom we could talk to?
298
00:24:58,948 --> 00:25:02,490
She called just once
before landing in Goa.
299
00:25:02,865 --> 00:25:05,490
But I haven't heard from her since.
300
00:25:05,823 --> 00:25:08,698
Do you know anything about the man
she was going to marry?
301
00:25:08,948 --> 00:25:12,406
His name is Richard.
They met on the Internet.
302
00:25:12,656 --> 00:25:15,531
They were chatting online for three years.
303
00:25:15,781 --> 00:25:18,073
He asked her to marry him,
304
00:25:18,156 --> 00:25:20,115
and Miriam said yes.
305
00:25:20,448 --> 00:25:22,031
Do you have a photo of her?
306
00:25:22,448 --> 00:25:23,323
Yes.
307
00:25:27,865 --> 00:25:29,698
She withdrew 10,000 rupees on 30th June
308
00:25:30,031 --> 00:25:31,323
from the ATM on Furtala Road.
309
00:25:32,031 --> 00:25:32,990
Nothing since.
310
00:25:33,865 --> 00:25:35,281
That was one day before she left.
311
00:25:35,698 --> 00:25:38,156
- What's her account balance?
- It's good.
312
00:25:38,990 --> 00:25:40,948
2,56,510 rupees.
313
00:25:41,365 --> 00:25:44,198
If you notice any activity or
transaction, let us know immediately.
314
00:25:44,323 --> 00:25:45,365
Sure.
315
00:25:47,115 --> 00:25:49,031
Sir, Miriam left Nagpur a month ago.
316
00:25:49,115 --> 00:25:50,490
She hasn't been in touch
with anyone ever since.
317
00:25:50,906 --> 00:25:53,365
The only information we have
is that she left for Goa
318
00:25:53,448 --> 00:25:54,615
to get married in Panjim.
319
00:25:54,781 --> 00:25:56,115
So, you want to go to Goa now?
320
00:25:57,323 --> 00:26:00,365
Sir, her friend told us
that the guy's name is Richard.
321
00:26:00,448 --> 00:26:03,406
We know Anand was using that name
to chat with Miriam.
322
00:26:03,698 --> 00:26:04,948
This man is Anand, sir.
323
00:26:05,781 --> 00:26:07,781
We can find out more in Goa.
324
00:26:08,031 --> 00:26:10,031
What if he flies on to Paris?
325
00:26:10,656 --> 00:26:12,531
Will you go visiting the Eiffel Tower?
326
00:26:13,073 --> 00:26:14,198
We're short of funds.
327
00:26:14,906 --> 00:26:18,073
Stop playing a game of cat and mouse,
and contact the Goa Police.
328
00:26:18,490 --> 00:26:20,865
You can go there
only if they have a strong lead.
329
00:26:21,365 --> 00:26:22,406
OK, sir. Jai Hind.
330
00:26:25,615 --> 00:26:26,948
We have to get back tomorrow.
331
00:26:29,573 --> 00:26:31,240
And what about the Panjim lead?
332
00:26:31,656 --> 00:26:33,615
He wants us to leave it to the Goa Police.
333
00:26:33,698 --> 00:26:35,156
If they find something, they'll call.
334
00:26:39,573 --> 00:26:42,448
The professor really knows
how the human mind works.
335
00:26:43,781 --> 00:26:48,031
He chooses his victims wisely.
Poor Miriam has no family.
336
00:26:48,948 --> 00:26:50,448
That's why she fell right into his trap.
337
00:26:53,281 --> 00:26:57,281
I don't know who convinced the world
that marriage is the cure for loneliness.
338
00:26:57,948 --> 00:26:58,990
It's a popular belief.
339
00:26:59,073 --> 00:27:02,490
But marriage is
the world's biggest eyewash.
340
00:27:02,615 --> 00:27:04,698
Sir, please explain that to my mother!
341
00:27:05,115 --> 00:27:06,740
I'll be forever indebted to you!
342
00:27:08,740 --> 00:27:09,865
You are seeing someone, right?
343
00:27:10,073 --> 00:27:12,240
I was, but not anymore.
344
00:27:13,490 --> 00:27:14,948
It wasn't serious anyway.
345
00:27:18,031 --> 00:27:19,365
How did you meet your wife?
346
00:27:21,365 --> 00:27:22,281
Arranged marriage.
347
00:27:22,990 --> 00:27:25,948
My first posting was in Udaipur.
348
00:27:26,031 --> 00:27:28,615
My family is from there.
Then I was transferred to Jaipur.
349
00:27:29,698 --> 00:27:33,031
My mother went on a hunger strike.
She swore not to eat a morsel
350
00:27:33,115 --> 00:27:35,073
until I married a girl of her choice.
351
00:27:36,031 --> 00:27:38,406
To get her to eat, I had to get married.
352
00:27:40,323 --> 00:27:41,240
Are you happy?
353
00:27:43,490 --> 00:27:46,823
When I see my kids happy,
it seems worth it.
354
00:27:47,448 --> 00:27:48,781
My kids are very sweet.
355
00:27:50,573 --> 00:27:51,865
Shivangi isn't like me.
356
00:27:52,823 --> 00:27:54,781
So, we often have…
357
00:27:58,323 --> 00:28:00,781
Look at me, telling you my sob story!
358
00:28:03,531 --> 00:28:05,281
Everyone has a sob story.
359
00:28:05,656 --> 00:28:07,490
I understand because
my parents were no different.
360
00:28:07,948 --> 00:28:11,115
Papa was broad-minded,
and my mom is totally old-fashioned.
361
00:28:12,490 --> 00:28:15,698
Papa always used to say,
"Don't depend on anyone in life.
362
00:28:17,698 --> 00:28:20,281
You ought to make a living
and earn respect."
363
00:28:20,740 --> 00:28:22,656
He sent me to a good school,
a good college.
364
00:28:23,490 --> 00:28:25,698
He even changed our surname
from Meghwal to Bhaati
365
00:28:25,781 --> 00:28:28,531
so I wouldn't have to endure
what he endured.
366
00:28:29,698 --> 00:28:33,781
And my mother still blames him
for the way I turned out.
367
00:28:35,448 --> 00:28:36,365
Like what?
368
00:28:36,656 --> 00:28:39,448
The way I am. I never listen to my mother.
369
00:28:40,365 --> 00:28:43,115
If she had her way,
I'd be married tomorrow,
370
00:28:43,240 --> 00:28:44,323
and pregnant the next day.
371
00:28:46,865 --> 00:28:50,073
I'm glad you didn't listen to her,
or else we wouldn't have met.
372
00:28:53,365 --> 00:28:54,365
I mean…
373
00:28:54,573 --> 00:28:58,823
the department would have been
deprived of a gifted officer like you.
374
00:29:05,406 --> 00:29:06,281
I'll get some water.
375
00:29:11,823 --> 00:29:16,281
My brother's wife and my parents
don't get along.
376
00:29:18,948 --> 00:29:21,865
So, the family pressure
is on your shoulders.
377
00:29:23,323 --> 00:29:27,115
That's why I live away from home,
and do this night shift job…
378
00:29:28,365 --> 00:29:29,656
Don't you like your job?
379
00:29:30,073 --> 00:29:31,948
The work isn't a problem.
380
00:29:33,615 --> 00:29:37,031
But the timings are just…
381
00:29:40,406 --> 00:29:42,906
It gets very lonely.
382
00:29:45,948 --> 00:29:47,781
Have you spoken to your parents about it?
383
00:29:49,198 --> 00:29:51,448
They don't care.
384
00:29:52,823 --> 00:29:56,073
As long as I send them money every month…
385
00:29:57,281 --> 00:29:58,156
it's all OK.
386
00:30:04,073 --> 00:30:05,198
To be honest with you…
387
00:30:06,740 --> 00:30:08,406
I feel lonely too.
388
00:30:13,740 --> 00:30:18,406
I'm so glad that my scooter broke down
that day, or I'd be walking alone today.
389
00:30:25,948 --> 00:30:30,448
In the early days of love,
only a few words are exchanged.
390
00:30:31,406 --> 00:30:32,615
Eyes do the talking.
391
00:30:35,240 --> 00:30:36,323
Bodies talk.
392
00:30:39,531 --> 00:30:44,698
No one can hear anything,
but so much has been said.
393
00:30:48,406 --> 00:30:50,656
What is love at first sight?
394
00:31:00,281 --> 00:31:01,698
I went for a job interview today.
395
00:31:02,573 --> 00:31:05,198
There's a tuition college in Panjim
that offers evening classes.
396
00:31:06,031 --> 00:31:08,490
But why? Are you leaving the school job?
397
00:31:09,323 --> 00:31:10,240
No.
398
00:31:10,990 --> 00:31:14,073
Now that we're planning to have
a baby, I have got to earn more, right?
399
00:31:15,990 --> 00:31:17,115
Two jobs at once?
400
00:31:18,115 --> 00:31:19,281
How will you manage?
401
00:31:20,115 --> 00:31:21,115
I'll manage.
402
00:31:22,073 --> 00:31:23,490
The timings don't clash.
403
00:31:24,615 --> 00:31:26,198
School's done by early afternoon.
404
00:31:26,740 --> 00:31:28,281
Tuition classes are between
4:00 to 8:00 p.m.
405
00:31:28,823 --> 00:31:29,865
They pay well.
406
00:31:32,865 --> 00:31:34,740
It'll be 10:00 p.m.
by the time you get home.
407
00:31:35,115 --> 00:31:36,615
I don't have a choice, Miriam.
408
00:31:38,031 --> 00:31:41,156
You know what the school pays.
We can't run the house on that.
409
00:31:41,656 --> 00:31:43,198
I need to make some extra money.
410
00:31:43,823 --> 00:31:45,865
But you need not stress yourself out.
411
00:31:46,615 --> 00:31:48,240
I can take up a job too.
412
00:31:49,865 --> 00:31:51,656
You've worked hard enough
all your life, Miriam.
413
00:31:54,115 --> 00:31:55,740
Now, just focus on being a mother.
414
00:32:07,656 --> 00:32:09,281
I want to talk to you about something.
415
00:32:13,448 --> 00:32:15,573
My father is forcing me to get married.
416
00:32:16,823 --> 00:32:17,656
What?
417
00:32:18,823 --> 00:32:20,198
He's chosen a girl for me.
418
00:32:20,865 --> 00:32:22,823
He's pressurizing me to marry her.
419
00:32:23,906 --> 00:32:26,573
Because her family has agreed
to all his demands.
420
00:32:27,823 --> 00:32:29,948
Demands? You mean a dowry?
421
00:32:37,531 --> 00:32:39,281
My brother is coming next week
to take me back.
422
00:32:42,031 --> 00:32:44,323
I won't let them bully me this time.
423
00:32:50,781 --> 00:32:52,156
Renuka, I've thought of a solution.
424
00:32:52,281 --> 00:32:56,823
But first, I need to know
how you feel about me.
425
00:32:59,031 --> 00:33:01,406
You know how I feel about you, Kartik.
426
00:33:02,115 --> 00:33:03,073
Will you marry me?
427
00:33:08,531 --> 00:33:09,448
Yes.
428
00:33:10,115 --> 00:33:11,240
- Yes?
- Yes!
429
00:33:14,948 --> 00:33:16,990
Miriam's body has not been found.
430
00:33:17,406 --> 00:33:19,490
Nor has there been any activity
on her bank account.
431
00:33:20,781 --> 00:33:23,115
It's not his usual pattern.
432
00:33:26,698 --> 00:33:27,740
What do you think?
433
00:33:28,656 --> 00:33:29,615
Is she still alive?
434
00:33:31,906 --> 00:33:32,990
I hope so.
435
00:33:33,365 --> 00:33:35,240
What else can we hope for?
436
00:33:36,573 --> 00:33:38,656
I couldn't stop the bastard
when I had the chance.
437
00:33:40,115 --> 00:33:42,073
And now I think I'll never catch him.
438
00:33:44,448 --> 00:33:45,865
He's a serial killer, Bhaati.
439
00:33:47,490 --> 00:33:50,073
A leopard never changes its spots.
440
00:33:50,615 --> 00:33:51,698
He'll resurface.
441
00:33:53,740 --> 00:33:57,656
Instead of getting disheartened,
just be extremely alert.
442
00:34:03,948 --> 00:34:06,031
I'll stay in Panjim
on Saturdays and Sundays.
443
00:34:06,865 --> 00:34:09,406
They're paying me double
for some extra classes,
444
00:34:09,531 --> 00:34:11,531
and my accommodation as well.
445
00:34:12,615 --> 00:34:13,781
When will you come home?
446
00:34:16,031 --> 00:34:16,990
Monday.
447
00:34:18,156 --> 00:34:19,740
So I'll be alone for two days?
448
00:34:21,740 --> 00:34:23,365
I'll spend all Monday with you.
449
00:34:24,323 --> 00:34:26,740
I've already talked to Mr. Raymond
and asked for a day off.
450
00:34:30,406 --> 00:34:31,865
Message me if you need anything.
451
00:34:47,698 --> 00:34:48,698
Hello, Miriam ma'am.
452
00:34:48,781 --> 00:34:51,448
Mayur, the fridge gas is finished.
453
00:34:51,615 --> 00:34:53,115
- OK. Let me check.
- Come in.
454
00:35:00,490 --> 00:35:02,948
The compressor is dead.
It needs replacing.
455
00:35:03,073 --> 00:35:05,740
It will cost 15,000 rupees.
You'll have to pay 12,000 in advance.
456
00:35:06,365 --> 00:35:08,281
I don't have that much cash on me.
457
00:35:08,781 --> 00:35:10,990
The compressor has to be
paid for in advance, ma'am.
458
00:35:13,490 --> 00:35:15,948
- Can I pay by debit card?
- Sure.
459
00:35:23,240 --> 00:35:25,865
Miriam Sushila's card
has been used in Goa.
460
00:35:26,073 --> 00:35:27,656
We're going to Goa, sir.
461
00:35:28,031 --> 00:35:29,865
OK. Keep me posted.
462
00:35:40,906 --> 00:35:43,490
There's a shop called
Arulkar Electronics on Divar Island.
463
00:35:43,990 --> 00:35:45,198
She paid them with her debit card.
464
00:35:46,531 --> 00:35:50,281
There are three ferry terminals
at Divar Island.
465
00:35:51,573 --> 00:35:55,656
Old Goa, Ribandar, and Naroa.
466
00:35:56,156 --> 00:35:57,948
Send the teams to each port.
467
00:35:58,323 --> 00:36:00,573
Parghi, go with them
and supervise the search.
468
00:36:00,656 --> 00:36:04,031
Bhaati and I will head to the island
and talk to the store owner.
469
00:36:06,531 --> 00:36:09,448
- Do you recognize her?
- Yes, that's Miriam.
470
00:36:10,823 --> 00:36:11,698
And him?
471
00:36:12,490 --> 00:36:15,615
That looks like Richard, Miriam's husband.
472
00:36:16,698 --> 00:36:17,698
Yes! That's him.
473
00:36:17,781 --> 00:36:20,031
- Was he in the house?
- No.
474
00:36:20,156 --> 00:36:22,073
He wasn't at home yesterday
when I went there.
475
00:36:22,406 --> 00:36:25,115
But I know him. He teaches Hindi
at my son's school.
476
00:36:26,156 --> 00:36:27,406
Do you have a vehicle?
477
00:36:44,115 --> 00:36:45,740
You, go that way.
478
00:36:51,948 --> 00:36:52,781
Just knock.
479
00:37:00,740 --> 00:37:02,281
- Miriam Sushila?
- Yes.
480
00:37:02,573 --> 00:37:04,948
- Where's your husband?
- In Panjim.
481
00:37:06,990 --> 00:37:09,198
- Move.
- What are you doing?
482
00:37:10,115 --> 00:37:12,448
What happened? Why are you
looking for Richard?
483
00:37:13,115 --> 00:37:15,031
His name is not Richard,
it's Anand Swarnakar.
484
00:37:15,240 --> 00:37:16,740
He's a very dangerous man.
485
00:37:17,031 --> 00:37:19,448
You people are clearly mistaken! Stop it!
486
00:37:19,531 --> 00:37:21,906
If we were mistaken, we wouldn't
have come all the way from Jaipur.
487
00:37:23,156 --> 00:37:25,365
Look carefully. His name
is not Richard, it's Anand.
488
00:37:25,906 --> 00:37:28,156
He's a college professor in Mandawa.
489
00:37:29,990 --> 00:37:30,865
There's no one here.
490
00:37:32,406 --> 00:37:33,531
Miriam, where is he?
491
00:37:35,865 --> 00:37:37,823
- I told you, he's in Panjim.
- Where in Panjim?
492
00:37:38,740 --> 00:37:41,698
At Formula Coaching Classes.
He's a tutor there.
493
00:37:42,573 --> 00:37:43,490
When does he get home?
494
00:37:45,073 --> 00:37:48,240
In the evening. But he's staying
in Panjim this weekend.
495
00:37:48,698 --> 00:37:50,365
He said he'd be back on Monday morning.
496
00:37:51,323 --> 00:37:52,406
Does he have a phone?
497
00:37:54,323 --> 00:37:57,281
Call him right now and ask where he is.
498
00:37:58,948 --> 00:37:59,823
Come on.
499
00:38:11,115 --> 00:38:13,240
I understand how difficult
this must be for you.
500
00:38:13,906 --> 00:38:15,823
But you're the only one who can help us.
501
00:38:17,115 --> 00:38:18,740
He has killed 29 girls.
502
00:38:20,198 --> 00:38:21,156
Do you understand?
503
00:38:21,823 --> 00:38:23,656
He has murdered 29 girls.
504
00:38:28,281 --> 00:38:30,448
You're lucky that you're still alive.
505
00:38:31,990 --> 00:38:34,365
His next victim may not be so lucky.
506
00:38:41,698 --> 00:38:44,365
Speak normally.
Don't let him suspect anything.
507
00:38:45,448 --> 00:38:47,365
Tell him that you're unwell
and you need him home.
508
00:38:53,448 --> 00:38:55,323
We're at the Ribandar ferry parking lot.
509
00:38:55,781 --> 00:38:59,156
This is the location that we traced.
But there's no sign of him.
510
00:38:59,490 --> 00:39:00,406
Stay there.
511
00:39:01,323 --> 00:39:02,198
OK.
512
00:39:02,490 --> 00:39:03,865
Sir. There's a phone ringing.
513
00:39:07,906 --> 00:39:08,740
Break it open!
514
00:39:08,906 --> 00:39:09,948
What's going on, Kailash?
515
00:39:10,365 --> 00:39:12,406
We found his phone.
It was in the scooter trunk.
516
00:39:13,365 --> 00:39:15,823
The parking attendant says
that the scooter has been here all day.
517
00:39:16,156 --> 00:39:17,031
Alright.
518
00:39:18,365 --> 00:39:21,156
When he's about to commit a crime,
he leaves his phone behind.
519
00:39:21,448 --> 00:39:23,490
He could be
with his next victim right now.
520
00:39:23,948 --> 00:39:26,740
We must get hold of him
before another girl dies.
521
00:39:28,573 --> 00:39:31,323
I've put all the teams on high alert.
522
00:39:31,906 --> 00:39:34,406
We've set up checkpoints all over Goa.
523
00:39:34,531 --> 00:39:37,740
He's probably taken the girl to a hotel.
We need to check all the hotels.
524
00:39:37,823 --> 00:39:39,740
There are 50 hotels in every lane in Goa.
525
00:39:40,698 --> 00:39:42,156
It'll take really long to find him.
526
00:39:42,490 --> 00:39:43,698
What do you suggest?
527
00:39:46,365 --> 00:39:48,323
There's an association
of hotel owners in Goa.
528
00:39:49,115 --> 00:39:50,323
We'll contact them.
529
00:40:32,073 --> 00:40:33,073
Cross-check it.
530
00:40:35,865 --> 00:40:36,990
I'm right here, sir.
531
00:40:41,615 --> 00:40:43,531
Send an alert to every hotel.
532
00:41:19,448 --> 00:41:20,323
Oh, shit!
533
00:41:21,698 --> 00:41:23,531
- What's wrong?
- The condom.
534
00:41:30,740 --> 00:41:33,615
I'll buy you
a morning-after pill tomorrow.
535
00:41:57,240 --> 00:41:59,156
I have asked the priest
to be ready at 7:00 a.m.
536
00:42:01,031 --> 00:42:03,073
By 8:00 a.m., we'll be husband and wife.
537
00:42:04,865 --> 00:42:07,531
Once we're married, we'll go straight
to your parents in Macasana.
538
00:42:12,490 --> 00:42:14,281
You think your parents will like me?
539
00:42:15,698 --> 00:42:17,615
If I like you, why wouldn't they?
540
00:42:18,906 --> 00:42:19,865
Is that so?
541
00:42:36,740 --> 00:42:39,698
What are you doing? Kartik, don't do that!
542
00:42:40,490 --> 00:42:41,698
- Hey!
- It's our first night.
543
00:42:41,823 --> 00:42:42,990
- No!
- I'm collecting memories.
544
00:42:43,156 --> 00:42:46,490
- Kartik, please don't do this to me.
- Calm down!
545
00:42:48,073 --> 00:42:48,906
Please.
546
00:43:09,865 --> 00:43:10,865
Parghi, go that way.
547
00:43:14,698 --> 00:43:15,573
Where is he?
548
00:43:16,323 --> 00:43:17,240
Come on, hurry up.
549
00:43:42,740 --> 00:43:44,281
You've run for long enough,
Anand Swarnakar!
550
00:43:44,365 --> 00:43:46,740
- What are you doing?
- Come on! Get up!
551
00:43:47,198 --> 00:43:48,781
Who are they? Kartik!
552
00:43:49,490 --> 00:43:50,323
Don't move.
553
00:43:50,656 --> 00:43:52,323
His name is Anand Swarnakar.
554
00:43:52,781 --> 00:43:54,490
He's responsible for
the deaths of 29 women.
555
00:44:00,490 --> 00:44:01,573
Take him away!
556
00:44:04,490 --> 00:44:05,365
What…
557
00:44:07,615 --> 00:44:09,781
Parghi? We've got him.
558
00:44:14,240 --> 00:44:15,240
What's your name?
559
00:44:16,031 --> 00:44:17,073
Renuka.
560
00:44:18,156 --> 00:44:19,615
You're lucky to be alive.
561
00:44:20,781 --> 00:44:22,281
Be grateful and move on.
562
00:44:23,323 --> 00:44:24,281
Come on.
563
00:44:25,615 --> 00:44:29,073
For many months, the Rajasthan Police
have been searching for the man
564
00:44:29,156 --> 00:44:31,531
who murdered 29 women.
565
00:44:32,073 --> 00:44:34,615
After a search operation
that went on for months,
566
00:44:34,698 --> 00:44:36,948
the perpetrator was
finally arrested in Goa today,
567
00:44:37,281 --> 00:44:41,031
where he was about
to kill his next victim.
568
00:44:41,115 --> 00:44:43,031
- Sir…
- Sir, look into the camera.
569
00:44:43,115 --> 00:44:47,823
I'd like to take this opportunity
to thank all the Mandawa police officers
570
00:44:48,365 --> 00:44:52,406
who worked day and night
to carry out this search operation.
571
00:44:52,948 --> 00:44:56,156
I'm also grateful
to the other police teams
572
00:44:56,531 --> 00:44:59,615
who helped the Mandawa police officers
in the investigation.
573
00:44:59,823 --> 00:45:02,240
- What steps will you take moving forward?
- Sir, could you…
574
00:45:22,406 --> 00:45:23,240
What?
575
00:45:26,406 --> 00:45:28,448
I just want to know why you did it.
576
00:45:32,406 --> 00:45:34,031
Why did you kill those innocent girls?
577
00:45:34,990 --> 00:45:36,240
They weren't innocent.
578
00:45:37,865 --> 00:45:42,573
Innocent girls don't flirt with strangers
and spread their legs for them.
579
00:45:44,490 --> 00:45:45,990
Innocent girls don't cross the line.
580
00:45:47,823 --> 00:45:49,198
So, they deserved to be punished?
581
00:45:53,740 --> 00:45:54,740
And so do you.
582
00:45:58,156 --> 00:45:59,156
What did you think?
583
00:46:00,240 --> 00:46:03,031
You thought you'd become a police officer
and rise above the others?
584
00:46:03,740 --> 00:46:05,490
A uniform can't change your skin.
585
00:46:06,823 --> 00:46:09,198
Wherever you go, people can see
straight through you.
586
00:46:12,031 --> 00:46:13,615
They see the way you look at your boss.
587
00:46:14,573 --> 00:46:17,906
He's a married man, he has kids,
but you can't resist.
588
00:46:18,406 --> 00:46:20,073
You can't hide anything from me, Anjali.
589
00:46:20,156 --> 00:46:21,906
I see everything. Everything!
590
00:46:22,156 --> 00:46:25,073
I know your background.
591
00:46:29,948 --> 00:46:33,448
To change your name, place an ad, get us
the affidavit and necessary documents.
592
00:46:34,031 --> 00:46:35,781
Madam, I've worked here for 12 years.
593
00:46:36,365 --> 00:46:39,906
This is the first time someone's changing
their name from Bhaati to Meghwal.
594
00:46:41,573 --> 00:46:43,781
- How long will it take?
- Two weeks.
43819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.