All language subtitles for Chicago Med - 1x11 - Intervention.HDTV.FUM.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,233 --> 00:00:03,153 Alicia, we can't agree to this. 2 00:00:03,178 --> 00:00:04,258 This is too much. 3 00:00:04,283 --> 00:00:05,561 Then we'll go to mediation, 4 00:00:05,586 --> 00:00:06,891 and if you still think it's too much, 5 00:00:06,916 --> 00:00:08,101 we'll go to court. 6 00:00:08,416 --> 00:00:10,077 I'm very confident in our chances. 7 00:00:10,102 --> 00:00:11,633 Can't we find a compromise? 8 00:00:11,658 --> 00:00:13,929 I'm sure everyone here would like nothing more 9 00:00:13,954 --> 00:00:15,491 than to put this behind us. 10 00:00:15,516 --> 00:00:16,566 Easy for you, 11 00:00:16,740 --> 00:00:19,578 but since Dr. Halstead resuscitated Mrs. Baker 12 00:00:19,603 --> 00:00:20,851 against her wishes, 13 00:00:20,876 --> 00:00:22,856 she's been confined to this hospital, 14 00:00:22,881 --> 00:00:23,991 fed through a tube, 15 00:00:24,077 --> 00:00:26,390 and hooked up to a series of wires, tanks, 16 00:00:26,415 --> 00:00:28,495 and catheters with no end in sight. 17 00:00:28,677 --> 00:00:31,502 This is not something she'll ever be able to put behind her. 18 00:00:32,423 --> 00:00:34,107 I never wanted any of that. 19 00:00:34,132 --> 00:00:36,085 - I did what I did to give you time so... - Dr. Halstead. 20 00:00:36,110 --> 00:00:38,101 Dr. Halstead. 21 00:00:43,811 --> 00:00:48,000 Ms. Goodwin, you have our terms. 22 00:01:09,837 --> 00:01:11,877 Okay, so it's my first surgery, 23 00:01:11,902 --> 00:01:13,842 and I'm holding this thing called a "Bovie." 24 00:01:13,867 --> 00:01:14,967 For cauterizing blood vessels. 25 00:01:14,992 --> 00:01:17,992 Yeah, yeah, so the surgeon, he tells me to buzz. 26 00:01:18,017 --> 00:01:19,209 He's talking about the Bovie, 27 00:01:19,234 --> 00:01:20,960 but I have no idea, 28 00:01:20,985 --> 00:01:22,875 so finally I just look at him, 29 00:01:22,900 --> 00:01:25,623 and I say, "Bzz." 30 00:01:25,648 --> 00:01:26,911 You did not. 31 00:01:26,936 --> 00:01:28,655 - Hi. - Hey. 32 00:01:28,680 --> 00:01:30,233 Don't you have patients to see? 33 00:01:30,258 --> 00:01:31,234 Yeah, I'm on my way. 34 00:01:31,259 --> 00:01:32,792 It's just another kid with a earache. 35 00:01:32,817 --> 00:01:35,312 And we've got 20 more in the waiting room. 36 00:01:35,337 --> 00:01:37,766 - You drinking baby formula? - Oh, yes. 37 00:01:37,791 --> 00:01:39,831 It's all they had in the back. 38 00:01:39,856 --> 00:01:41,876 The vanilla's actually pretty good. 39 00:01:41,901 --> 00:01:42,923 Incoming! 40 00:01:43,366 --> 00:01:45,925 35-year-old male found down in his kitchen. 41 00:01:45,951 --> 00:01:48,492 Hypotensive at 80 over 40, rate 134, 42 00:01:48,517 --> 00:01:49,554 only responsive to pain. 43 00:01:49,579 --> 00:01:50,711 All right, you're going to Treatment Four. 44 00:01:50,736 --> 00:01:52,852 Dr. Rhodes, can you get this, please? We're slammed. 45 00:01:52,877 --> 00:01:54,914 I'm on it. Reese, come with me. 46 00:02:00,765 --> 00:02:03,282 Ready? One, two, three. 47 00:02:04,433 --> 00:02:06,593 All right, let's get him hooked up. 48 00:02:07,156 --> 00:02:09,332 Prep a saline line. 49 00:02:10,357 --> 00:02:11,961 We're gonna need another one wide open. 50 00:02:11,986 --> 00:02:14,320 O2 sats are 85 and dropping. 51 00:02:14,345 --> 00:02:15,561 What's happening to me? 52 00:02:15,587 --> 00:02:17,654 We're gonna find that out. We're gonna intubate. 53 00:02:17,679 --> 00:02:20,586 Give me a 7.5 ET tube, 20 of Etomidate, 54 00:02:20,611 --> 00:02:23,193 and 1 milligram per kilo of ROC. 55 00:02:23,218 --> 00:02:24,078 Septic shock? 56 00:02:24,103 --> 00:02:25,820 Maybe, but we need to find a source. 57 00:02:25,845 --> 00:02:27,344 Your respiratory muscles are weak. 58 00:02:27,369 --> 00:02:29,449 I'm gonna intubate you so that they can rest. 59 00:02:29,647 --> 00:02:31,557 Give him 3 grams Unasyn. 60 00:02:31,582 --> 00:02:35,063 Send for a CBC, CMP, coags, and lactate. 61 00:02:35,088 --> 00:02:37,199 Give me a blood gas and blood and urine for culture. 62 00:02:37,224 --> 00:02:38,129 On it. 63 00:02:38,155 --> 00:02:40,739 There's no bleeding or deformity in his legs. 64 00:02:40,763 --> 00:02:42,690 We're almost ready. 65 00:02:42,715 --> 00:02:45,897 Heartrate is erratic. Watch his pressure. 66 00:02:50,423 --> 00:02:51,980 All right, I am in. 67 00:02:58,439 --> 00:03:00,052 Dr. Rhodes. 68 00:03:03,312 --> 00:03:06,113 O2 sats are 98 and he's stable. 69 00:03:08,335 --> 00:03:10,195 No. 70 00:03:10,220 --> 00:03:12,099 We need to get him up to the OR now. 71 00:03:12,796 --> 00:03:15,307 I have a feeling we're already too late. 72 00:03:17,058 --> 00:03:21,691 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 73 00:03:33,094 --> 00:03:35,313 Patient's spouse is here. He's very anxious. 74 00:03:35,338 --> 00:03:36,501 Any updates I can give him? 75 00:03:36,526 --> 00:03:38,633 Tell him his husband's got necrotizing fasciitis 76 00:03:38,658 --> 00:03:41,728 and we're debriding the muscle to try and stop the infection. 77 00:03:41,753 --> 00:03:43,603 Dr. Rhodes, is that okay? 78 00:03:45,812 --> 00:03:49,015 Uh, yeah. That's fine. 79 00:03:50,606 --> 00:03:54,286 Did a med student seriously just go over my head to you? 80 00:03:57,066 --> 00:03:58,710 Zoe. 81 00:03:58,735 --> 00:04:00,865 Hi. 82 00:04:01,231 --> 00:04:02,271 You know that woman 83 00:04:02,296 --> 00:04:04,071 that you helped me get into the clinical trial? 84 00:04:04,096 --> 00:04:05,365 Jennifer Baker? 85 00:04:05,390 --> 00:04:07,360 Could you find out how she's doing? 86 00:04:07,385 --> 00:04:09,189 You know, side effects, tumor burden. 87 00:04:09,214 --> 00:04:11,135 Isn't she still suing you? 88 00:04:11,456 --> 00:04:13,971 I just want to know if she's at least showing 89 00:04:13,996 --> 00:04:15,066 some improvement. 90 00:04:15,628 --> 00:04:18,447 Will, it's a Phase III study. 91 00:04:18,472 --> 00:04:20,896 All that information is confidential. 92 00:04:25,526 --> 00:04:27,236 I'll see what I can do. 93 00:04:27,261 --> 00:04:29,204 - Thank you. - Okay. 94 00:04:32,353 --> 00:04:34,440 Hey. 95 00:04:34,603 --> 00:04:37,683 - Hey. - So how are you doing? 96 00:04:37,778 --> 00:04:40,002 - I'm good. - That's good. 97 00:04:40,027 --> 00:04:43,540 We should, you know, talk. 98 00:04:44,350 --> 00:04:47,882 Yeah, but not here. 99 00:04:47,907 --> 00:04:49,603 Yeah. No. 100 00:04:49,628 --> 00:04:51,171 - No. - Right. 101 00:04:51,365 --> 00:04:52,918 Okay. 102 00:04:59,069 --> 00:05:01,343 - You're gonna be fine. - Hi. I'm Dr. Manning. 103 00:05:01,368 --> 00:05:03,188 This is Dr. Halstead. 104 00:05:04,232 --> 00:05:05,971 You must be Shiloh. 105 00:05:05,996 --> 00:05:07,242 I heard you had a bit of a headache, huh? 106 00:05:07,267 --> 00:05:08,439 It started yesterday. 107 00:05:08,464 --> 00:05:10,632 She's also had a 103 fever since last night. 108 00:05:10,656 --> 00:05:12,352 Did you try Tylenol or ibuprofen? 109 00:05:12,377 --> 00:05:13,376 Tylenol usually works, 110 00:05:13,401 --> 00:05:14,948 but this time it didn't touch her. 111 00:05:14,973 --> 00:05:16,149 That's why we're here. 112 00:05:16,174 --> 00:05:17,174 You mind if I take a look? 113 00:05:17,199 --> 00:05:18,697 How about any nausea or vomiting? 114 00:05:18,721 --> 00:05:20,721 She threw up once. That definitely concerned me. 115 00:05:20,746 --> 00:05:22,398 But there hasn't been any purulent discharge, 116 00:05:22,423 --> 00:05:23,826 so I doubt it's bacterial. 117 00:05:23,851 --> 00:05:25,625 Well, we can't rule anything out yet. 118 00:05:25,734 --> 00:05:27,578 So you're going to do cultures, right? 119 00:05:27,603 --> 00:05:28,410 Well, first things first. 120 00:05:28,435 --> 00:05:30,202 Anyone you know have similar symptoms? 121 00:05:30,227 --> 00:05:32,659 No, not that I know of. 122 00:05:34,459 --> 00:05:36,842 Do you feel stiff or achy back here? 123 00:05:36,867 --> 00:05:38,905 Yeah. When I move my head. 124 00:05:40,800 --> 00:05:43,563 Wait. Are you thinking meningitis? 125 00:05:43,588 --> 00:05:44,879 Well, with fever, headache, 126 00:05:44,905 --> 00:05:47,285 and neck stiffness, it's definitely possible. 127 00:05:47,309 --> 00:05:48,484 Possible or probable? 128 00:05:48,509 --> 00:05:50,070 Because she hasn't shown increased drowsiness 129 00:05:50,095 --> 00:05:52,300 or experienced any photophobia. 130 00:05:52,325 --> 00:05:53,979 Are you MDs? 131 00:05:54,004 --> 00:05:56,283 No. Engineers. 132 00:05:56,621 --> 00:05:59,396 Well, like we said, meningitis is a possibility, 133 00:05:59,421 --> 00:06:01,367 so the next step is to do some tests. 134 00:06:01,392 --> 00:06:03,364 What kind of tests? 135 00:06:03,638 --> 00:06:06,443 Well, we're gonna do two pokes in your arm 136 00:06:06,468 --> 00:06:07,742 and one poke in your back 137 00:06:07,767 --> 00:06:09,226 so we can figure out what's going on 138 00:06:09,251 --> 00:06:10,351 and get rid of this headache. 139 00:06:10,376 --> 00:06:12,469 Is that okay with you? 140 00:06:14,318 --> 00:06:16,358 Yeah? Okay. 141 00:06:16,383 --> 00:06:18,179 All right, well, we'll be back in. 142 00:06:18,204 --> 00:06:19,284 Thank you. 143 00:06:22,423 --> 00:06:26,983 Professor told me hardest part of pediatrics... never the kids. 144 00:06:28,772 --> 00:06:30,682 Nice. 145 00:06:30,707 --> 00:06:32,015 Who sent you those? 146 00:06:32,040 --> 00:06:33,060 Not mine. 147 00:06:33,085 --> 00:06:35,955 Goodwin's anniversary. 32 years. 148 00:06:36,133 --> 00:06:38,558 Dr. Choi, incoming. 149 00:06:38,583 --> 00:06:40,838 - Got it. - Treatment Six. 150 00:06:42,278 --> 00:06:45,228 Ken Gallagher. 57-year-old male with an LVAD. 151 00:06:45,253 --> 00:06:46,890 Called 911 with severe abdominal pain 152 00:06:46,915 --> 00:06:49,101 and epigastric tenderness. Vitals are stable. 153 00:06:49,126 --> 00:06:50,278 Mr. Gallagher, on a scale of one to ten, 154 00:06:50,303 --> 00:06:51,257 how bad is your pain? 155 00:06:51,282 --> 00:06:53,593 - A zillion. - All right, let's move him. 156 00:06:53,618 --> 00:06:56,649 On my count. One, two, three. 157 00:06:56,674 --> 00:06:58,874 High dose antibiotics set up please. 158 00:06:59,288 --> 00:07:01,843 That's a left ventricle assist device, right? An LVAD? 159 00:07:01,868 --> 00:07:03,452 Unfortunately, yes. 160 00:07:03,478 --> 00:07:05,157 No guarding or rebound tenderness. 161 00:07:05,182 --> 00:07:06,132 Has this happened before? 162 00:07:06,157 --> 00:07:08,285 There's a hole in my stomach. It never stops. 163 00:07:08,311 --> 00:07:09,926 You've been diagnosed with an ulcer? 164 00:07:09,951 --> 00:07:14,210 Diagnosed, scoped, transfused, scoped again. 165 00:07:14,525 --> 00:07:17,213 Doesn't sound like you've had an easy time. 166 00:07:17,337 --> 00:07:19,241 Okay, you're gonna feel a little p... 167 00:07:19,266 --> 00:07:22,663 Feel a little pressure. Like I said, not my first rodeo. 168 00:07:22,769 --> 00:07:25,765 All right. You on any ulcer meds? 169 00:07:25,790 --> 00:07:28,741 Three of 'em. What is it this time? 170 00:07:28,766 --> 00:07:30,771 Abscess? Breakthrough bleeding? 171 00:07:30,796 --> 00:07:32,608 May be a trace of blood in there. 172 00:07:32,633 --> 00:07:34,643 Get me an NG tube, and call GI for an endoscopy. 173 00:07:34,668 --> 00:07:35,421 I want a better look. 174 00:07:35,446 --> 00:07:37,588 No, no. Can't I just show you my last six endoscopies? 175 00:07:37,613 --> 00:07:39,543 It's still the same stomach. 176 00:07:39,568 --> 00:07:41,568 Well, I'll give you something for the pain, but we have to try 177 00:07:41,593 --> 00:07:43,382 and figure out how to get this ulcer under better control. 178 00:07:43,407 --> 00:07:45,545 I'll tell you how. Get rid of this thing. 179 00:07:45,570 --> 00:07:47,203 Not a good idea. That thing, 180 00:07:47,228 --> 00:07:49,093 the LVAD, is pumping your blood for you. 181 00:07:49,118 --> 00:07:51,228 Yeah, and all my problems started right after I got it. 182 00:07:51,253 --> 00:07:52,741 I understand, 183 00:07:52,766 --> 00:07:55,029 but it's better you follow up on that with your cardiologist. 184 00:07:55,054 --> 00:07:56,899 My cardiologist is an arrogant SOB. 185 00:07:56,924 --> 00:07:58,941 - Come on. - Fine. 186 00:07:58,966 --> 00:08:00,429 I'll have cardiothoracic down to take a look. 187 00:08:00,454 --> 00:08:02,217 Thank you. 188 00:08:04,248 --> 00:08:06,188 Man, do I hate that stuff. 189 00:08:06,213 --> 00:08:07,789 It's a lot worse without it. 190 00:08:07,814 --> 00:08:09,744 Okay. 191 00:08:09,904 --> 00:08:11,983 I have a feeling you know the drill. 192 00:08:18,023 --> 00:08:19,732 - Ron. - Hey, Dan. 193 00:08:19,757 --> 00:08:21,083 I haven't seen you in a while. 194 00:08:21,108 --> 00:08:22,054 Oh, it'd be more often 195 00:08:22,079 --> 00:08:23,851 if you'd show up at poker now and again. 196 00:08:23,876 --> 00:08:24,874 Maybe I'd show up more often 197 00:08:24,899 --> 00:08:26,649 if you didn't keep taking my money. 198 00:08:27,162 --> 00:08:28,704 Yeah, I'd stop taking your money 199 00:08:28,729 --> 00:08:31,418 if you didn't touch your chin whenever you bluffed. 200 00:08:31,443 --> 00:08:32,593 Wait. 201 00:08:32,902 --> 00:08:36,601 I have a tell? Really? 202 00:08:37,023 --> 00:08:38,849 Really? 203 00:08:40,960 --> 00:08:43,393 Anyway, I try to stay out of here. 204 00:08:44,077 --> 00:08:45,978 Private practice doc in a hospital 205 00:08:46,003 --> 00:08:47,649 is never good news. 206 00:08:47,674 --> 00:08:49,642 Patient of yours get admitted? 207 00:08:49,667 --> 00:08:51,346 Necrotizing fasciitis. 208 00:08:51,371 --> 00:08:53,890 Oh, man. That is a bear. 209 00:08:53,914 --> 00:08:55,812 Been seeing me for ten years. 210 00:08:55,837 --> 00:08:57,907 Good guy. I'll see you, Dan. 211 00:08:57,932 --> 00:08:59,772 Take it easy. 212 00:09:06,436 --> 00:09:09,601 Nat, the little girl with the fever, Shiloh Kane. 213 00:09:09,626 --> 00:09:11,789 Her lab results. They said it was urgent. 214 00:09:12,382 --> 00:09:15,518 April, get the patient from two into isolation 215 00:09:15,543 --> 00:09:17,501 and order a chest X-Ray and CT head, 216 00:09:17,526 --> 00:09:18,835 and put the rest of the family in another room 217 00:09:18,860 --> 00:09:20,163 for culture times three, 218 00:09:20,189 --> 00:09:22,832 and no matter what, do not let anyone leave. 219 00:09:22,856 --> 00:09:24,607 - Okay. - What's going on? 220 00:09:24,632 --> 00:09:25,773 Get me on the phone with the CDC. 221 00:09:25,798 --> 00:09:26,710 Immediately. 222 00:09:33,257 --> 00:09:34,490 How dangerous is this? 223 00:09:34,515 --> 00:09:36,235 It depends. 224 00:09:36,260 --> 00:09:39,409 Haemophilus influenza B can often be contained 225 00:09:39,434 --> 00:09:40,383 with the antibiotics 226 00:09:40,408 --> 00:09:42,574 we're giving her now, but not always. 227 00:09:42,863 --> 00:09:44,406 And if it's not contained? 228 00:09:44,431 --> 00:09:47,435 It can cause hearing loss, brain injury... 229 00:09:47,460 --> 00:09:49,048 even death. 230 00:09:49,073 --> 00:09:50,640 Well, I've never even heard of it. 231 00:09:50,665 --> 00:09:51,919 How'd she get it? 232 00:09:51,944 --> 00:09:53,944 Well, that is the question. 233 00:09:53,969 --> 00:09:55,969 It's part of the standard vaccination regimen. 234 00:09:55,994 --> 00:09:57,444 Is Shiloh vaccinated? 235 00:09:57,469 --> 00:09:58,351 No. 236 00:09:58,376 --> 00:09:59,682 Are any of them? 237 00:10:01,420 --> 00:10:03,507 Type B is transmitted by saliva, 238 00:10:03,532 --> 00:10:05,921 which makes incidental contacts like Dr. Halstead 239 00:10:05,946 --> 00:10:07,346 and I not at risk, 240 00:10:07,371 --> 00:10:10,501 but any of her long-term close contacts are. 241 00:10:10,526 --> 00:10:11,992 We'll notify the school, 242 00:10:12,017 --> 00:10:14,168 but in the meantime, you'll each need to be immunized. 243 00:10:14,192 --> 00:10:15,437 I'm not sure we want that. 244 00:10:15,462 --> 00:10:16,703 Mr. Kane, I think it's very... 245 00:10:16,728 --> 00:10:18,890 Your children are at serious risk. 246 00:10:18,914 --> 00:10:21,025 We feel vaccinations pose a serious risk as well. 247 00:10:21,050 --> 00:10:21,806 That is not true. 248 00:10:21,831 --> 00:10:23,420 Doctors are about intervention. I get it. 249 00:10:23,444 --> 00:10:26,320 But left alone, the body has a perfectly good immune system, 250 00:10:26,345 --> 00:10:28,452 and once you start injecting it with foreign proteins 251 00:10:28,477 --> 00:10:30,156 and preservatives, you can't help but change that. 252 00:10:30,181 --> 00:10:31,335 Right now, all our other children 253 00:10:31,360 --> 00:10:33,028 seem to be fine, 254 00:10:33,053 --> 00:10:34,963 and Shiloh's in there all alone. 255 00:10:35,551 --> 00:10:37,823 Can we just go be with her? 256 00:10:40,522 --> 00:10:42,206 Of course you can. 257 00:10:42,231 --> 00:10:44,974 We'll send someone in to watch your other children. 258 00:10:44,999 --> 00:10:46,727 Thank you. 259 00:10:56,296 --> 00:10:58,113 So what? 260 00:10:58,361 --> 00:11:00,271 You're just gonna let them off the hook? 261 00:11:00,296 --> 00:11:02,076 They're scared to death right now. 262 00:11:02,101 --> 00:11:03,656 It is not the time to push. 263 00:11:03,681 --> 00:11:06,380 I will talk to them again later, okay? 264 00:11:09,546 --> 00:11:10,803 His coloring is pristine. 265 00:11:10,828 --> 00:11:13,085 The LVAD is working perfectly. 266 00:11:13,241 --> 00:11:15,447 I just don't see what else we can do at this time. 267 00:11:15,472 --> 00:11:17,990 - This is not pristine. - I understand. 268 00:11:18,038 --> 00:11:22,771 Unfortunately, GI ulcers are not uncommon with these devices. 269 00:11:22,796 --> 00:11:24,460 Yeah, apparently neither is torture. 270 00:11:24,485 --> 00:11:26,086 I can't live like this. 271 00:11:26,111 --> 00:11:28,111 Well, fortunately, the LVAD is temporary. 272 00:11:28,136 --> 00:11:30,146 Just a bridge until you can get a heart transplant. 273 00:11:30,171 --> 00:11:32,110 Come on, do you know where I am on the list? 274 00:11:32,135 --> 00:11:33,929 Your heart will fail before I get one. 275 00:11:33,954 --> 00:11:36,399 That's not true. There are a lot of factors. 276 00:11:36,424 --> 00:11:38,070 You're a surgeon, right? 277 00:11:38,095 --> 00:11:39,677 - Mm-hmm. - Take it out. 278 00:11:39,702 --> 00:11:42,539 - Excuse me? - Take the damn thing out. 279 00:11:42,815 --> 00:11:46,223 Mr. Gallagher, I'm... I'm... I'm... I'm sure you understand. 280 00:11:46,248 --> 00:11:48,517 Your heart is too weak to pump on its own. 281 00:11:48,542 --> 00:11:50,231 The device is doing it for you. 282 00:11:50,256 --> 00:11:51,751 I don't care, 283 00:11:51,776 --> 00:11:53,693 and I don't have a family. 284 00:11:54,259 --> 00:11:56,999 It's my heart. I want it out. 285 00:11:57,024 --> 00:11:58,858 That's not possible, 286 00:11:58,883 --> 00:12:01,767 because if we take it out, you will die. 287 00:12:04,408 --> 00:12:06,388 I'm sorry. 288 00:12:15,514 --> 00:12:17,739 Is Dr. Unger coming back? 289 00:12:17,764 --> 00:12:20,812 Dr. Unger? I don't know. Was he... 290 00:12:20,837 --> 00:12:22,897 He was starting to explain things, 291 00:12:22,922 --> 00:12:26,059 but his office kept paging him, so he had to go. 292 00:12:26,084 --> 00:12:28,004 Oh. 293 00:12:28,029 --> 00:12:30,244 But it sounded bad. 294 00:12:42,382 --> 00:12:44,826 Necrotizing fasciitis 295 00:12:44,851 --> 00:12:48,450 is what people call "flesh-eating bacteria," 296 00:12:48,475 --> 00:12:50,327 but that's a misnomer. 297 00:12:50,353 --> 00:12:54,014 It doesn't actually eat. It just spreads very quickly. 298 00:12:55,000 --> 00:12:59,613 Even with surgery and antibiotics, 299 00:12:59,638 --> 00:13:04,593 once it starts moving, we hardly ever catch up. 300 00:13:07,552 --> 00:13:09,894 That's what Dr. Unger was saying. 301 00:13:10,262 --> 00:13:12,462 Is he Elias's regular doctor? 302 00:13:12,487 --> 00:13:13,743 Yeah. 303 00:13:13,767 --> 00:13:16,165 I mean, not regular. 304 00:13:16,191 --> 00:13:18,702 He hardly ever went. 305 00:13:18,727 --> 00:13:21,677 Monday was the first time he'd been in, like... 306 00:13:21,702 --> 00:13:23,860 two years. 307 00:13:24,183 --> 00:13:26,582 He saw Dr. Unger two days ago? 308 00:13:26,607 --> 00:13:27,966 Yeah. 309 00:13:27,991 --> 00:13:30,814 He had a pimple on his arm that was bugging him. 310 00:13:30,980 --> 00:13:33,870 And what did Dr. Unger do? 311 00:13:33,895 --> 00:13:36,422 He didn't think it was anything to worry about. 312 00:13:36,447 --> 00:13:39,782 I mean, it was just a pimple. 313 00:13:40,292 --> 00:13:43,349 It hurt him more yesterday, so we called, 314 00:13:43,374 --> 00:13:45,781 but we never heard back. 315 00:13:47,419 --> 00:13:50,993 I-I guess it wasn't just a pimple. 316 00:13:53,293 --> 00:13:55,558 No. 317 00:14:02,654 --> 00:14:04,654 Jennifer's nurses say she's tolerating the trial 318 00:14:04,679 --> 00:14:06,127 really well. 319 00:14:06,152 --> 00:14:08,634 No nausea or vomiting. No muscle pain. 320 00:14:08,659 --> 00:14:10,336 No cognitive dysfunction. 321 00:14:10,936 --> 00:14:13,757 It's as good as a report as you could ask for. 322 00:14:14,235 --> 00:14:16,119 Thank you. 323 00:14:16,487 --> 00:14:18,777 I really appreciate this. 324 00:14:23,097 --> 00:14:26,904 Hey. Sweet, sweet man, your husband. 325 00:14:27,158 --> 00:14:30,238 If you want, I'll have someone take them to your office. 326 00:14:30,263 --> 00:14:32,726 No. Keep 'em here for now. 327 00:14:32,751 --> 00:14:34,313 They brighten up the place. 328 00:14:34,338 --> 00:14:36,257 Works for me. What are you guys doing tonight? 329 00:14:36,282 --> 00:14:38,455 Same as every year. Gibson's. 330 00:14:38,480 --> 00:14:41,775 Bert orders the T-bone, and I get the sea bass. 331 00:14:41,800 --> 00:14:44,104 Best steak house in Chicago and you get the fish? 332 00:14:44,129 --> 00:14:45,880 It's delicious. 333 00:14:49,808 --> 00:14:53,112 Do you know a doctor in private practice named Unger? 334 00:14:53,137 --> 00:14:54,558 Yeah. 335 00:14:54,583 --> 00:14:56,184 Is he reputable? 336 00:14:56,209 --> 00:14:58,289 Why? 337 00:14:58,513 --> 00:15:00,712 He missed a diagnosis, and now that patient's 338 00:15:00,737 --> 00:15:02,747 probably going to die. 339 00:15:04,699 --> 00:15:08,608 Truthfully, he's missed a few in the last few months. 340 00:15:09,176 --> 00:15:11,183 Can you pull up a list of his patients 341 00:15:11,208 --> 00:15:13,019 who've been here recently? 342 00:15:13,160 --> 00:15:16,004 April. 343 00:15:16,405 --> 00:15:19,343 Okay. Just keep my name out of it. 344 00:15:19,368 --> 00:15:21,258 Mm-hmm. 345 00:15:23,133 --> 00:15:25,460 You didn't get this from me. 346 00:15:27,142 --> 00:15:30,129 Code blue. 347 00:15:30,154 --> 00:15:34,124 - He's in respiratory distress. - What happened? 348 00:15:36,051 --> 00:15:38,278 Get the crash cart. 349 00:15:38,303 --> 00:15:40,599 Let's get him flat. 350 00:15:40,624 --> 00:15:42,392 He's unresponsive. 351 00:15:42,417 --> 00:15:43,905 Prep a tray. 352 00:15:43,930 --> 00:15:45,458 BP's not registering. 353 00:15:45,483 --> 00:15:47,999 He's wet as a sponge. We're gonna intubate. 354 00:15:51,084 --> 00:15:53,273 - I can't find the pulse. - He won't have one. 355 00:15:53,298 --> 00:15:54,726 LVAD's the pump. It bypasses the heart. 356 00:15:54,751 --> 00:15:55,710 His device must have failed. 357 00:15:55,735 --> 00:15:57,357 His heart's too weak to pump blood on its own. 358 00:15:57,383 --> 00:15:59,323 That's why his lungs are soaked. 359 00:15:59,347 --> 00:16:00,365 Prepping now. 360 00:16:00,391 --> 00:16:03,007 I got a 14 and a 16 standing by. 361 00:16:06,332 --> 00:16:08,312 No. 362 00:16:08,337 --> 00:16:11,517 The LVAD battery. He did this to himself. 363 00:16:17,890 --> 00:16:19,873 - What do we got? - Respiratory distress 364 00:16:19,898 --> 00:16:21,726 and acute heart failure. 365 00:16:21,751 --> 00:16:24,124 I'll start a subclavian. 366 00:16:25,479 --> 00:16:27,329 He take that out himself? 367 00:16:27,354 --> 00:16:28,537 Looks that way. 368 00:16:28,562 --> 00:16:31,440 Suicide mission. Not today, buddy. 369 00:16:31,465 --> 00:16:34,147 And I'm in. 370 00:16:34,961 --> 00:16:37,570 Vent setting's AC 16, tidal volume 500, 371 00:16:37,595 --> 00:16:39,529 peep of 5, and O2 at 100%. 372 00:16:39,554 --> 00:16:42,752 - Battery's back in. - Pushing pressors. 373 00:16:49,523 --> 00:16:50,640 He's pinking up. 374 00:16:50,665 --> 00:16:53,755 BP is 100 over 65 and climbing. 375 00:16:54,079 --> 00:16:56,089 - He's stable. - Nice save. 376 00:16:56,114 --> 00:16:57,756 I'll call upstairs. 377 00:16:57,781 --> 00:17:00,310 He's gonna need to be admitted. 378 00:17:08,346 --> 00:17:12,462 Dr. Halstead, I need a word with you. 379 00:17:19,195 --> 00:17:22,093 Why were you poking around the clinical trial wing? 380 00:17:22,118 --> 00:17:23,890 - I didn't talk to her. - I instructed you 381 00:17:23,915 --> 00:17:26,554 not to go anywhere near Jennifer Baker. 382 00:17:26,622 --> 00:17:28,288 But I heard good news. 383 00:17:28,313 --> 00:17:30,456 Jennifer hasn't had any of the usual side effects. 384 00:17:30,481 --> 00:17:32,006 She's doing great in her treatment. 385 00:17:32,031 --> 00:17:33,679 That's beside the point. 386 00:17:33,704 --> 00:17:35,631 You blatantly disregard the one thing 387 00:17:35,656 --> 00:17:37,636 I asked you not to do. 388 00:17:37,661 --> 00:17:39,700 This could mean she's on the road to remission, 389 00:17:39,725 --> 00:17:41,195 and then I'm sure they'll drop the lawsuit. 390 00:17:41,220 --> 00:17:42,410 You don't know that. 391 00:17:42,649 --> 00:17:46,358 You know, I have tried to be supportive of you, 392 00:17:46,383 --> 00:17:49,633 but one more misstep and I will suspend you. 393 00:17:49,658 --> 00:17:52,377 You will be barred from this hospital 394 00:17:52,402 --> 00:17:54,122 until the lawsuit is settled, 395 00:17:54,146 --> 00:17:57,166 and when it is, I will recommend to the board 396 00:17:57,191 --> 00:17:59,141 that you be terminated. 397 00:18:03,457 --> 00:18:05,789 I'm done. 398 00:18:13,450 --> 00:18:14,906 Excuse me, Ms. Goodwin. 399 00:18:14,931 --> 00:18:15,971 What is it? 400 00:18:15,996 --> 00:18:17,865 Um, what exactly is the protocol 401 00:18:17,890 --> 00:18:19,850 for reporting medical misconduct? 402 00:18:20,003 --> 00:18:21,875 Nurse? Doctor? Who? 403 00:18:21,900 --> 00:18:22,980 Doctor. 404 00:18:23,005 --> 00:18:24,724 Dr. Unger. 405 00:18:24,924 --> 00:18:27,636 Let's take this up to my office. 406 00:18:28,808 --> 00:18:30,932 Over the past two years, 407 00:18:30,957 --> 00:18:34,037 Dr. Unger has increasingly missed routine diagnoses. 408 00:18:34,062 --> 00:18:35,659 In the past three months alone 409 00:18:35,684 --> 00:18:37,683 there have been four separate incidents. 410 00:18:37,708 --> 00:18:40,411 A UTI that led to pyelonephritis, 411 00:18:40,436 --> 00:18:41,741 abdominal pain 412 00:18:41,766 --> 00:18:43,816 that turned into a ruptured appendix, 413 00:18:43,841 --> 00:18:45,930 a leg rash that turned out to be a DVT, 414 00:18:45,955 --> 00:18:47,875 and now an infected pimple 415 00:18:47,900 --> 00:18:50,020 that's led to necrotizing fasciitis. 416 00:18:50,045 --> 00:18:53,035 You know this guy. What are your thoughts? 417 00:18:53,060 --> 00:18:54,920 We went to medical school together, 418 00:18:54,945 --> 00:18:57,875 and he's a caring, thorough physician. 419 00:18:57,900 --> 00:19:00,783 Been my personal doctor for years. 420 00:19:00,808 --> 00:19:02,383 Never missed a thing. 421 00:19:02,408 --> 00:19:04,351 He missed those, 422 00:19:04,376 --> 00:19:06,807 and they're only the ones that came in here. 423 00:19:06,833 --> 00:19:09,097 Thank you, Reese. We'll look into it. 424 00:19:09,122 --> 00:19:13,000 In the meantime, don't share your concerns with anyone else. 425 00:19:20,662 --> 00:19:22,662 I worry about his patients. 426 00:19:22,687 --> 00:19:24,435 Dr. Unger should lose his license. 427 00:19:24,460 --> 00:19:26,335 At the very least, his hospital privileges. 428 00:19:26,360 --> 00:19:28,481 That's not your call to make. 429 00:19:28,506 --> 00:19:30,446 Thank you. 430 00:19:38,591 --> 00:19:40,655 So why'd you really ask me in here? 431 00:19:40,680 --> 00:19:42,843 I'm starting an investigation. 432 00:19:42,868 --> 00:19:44,849 I didn't want you blindsided. 433 00:19:45,046 --> 00:19:47,046 This could get ugly. 434 00:19:50,667 --> 00:19:53,072 Hey there. 435 00:19:53,097 --> 00:19:54,761 Where are your parents? 436 00:19:54,786 --> 00:19:57,154 My dad took my brother and sister home. 437 00:19:57,179 --> 00:19:58,577 My mom's in the bathroom. 438 00:19:58,602 --> 00:20:00,184 She'll be right back. 439 00:20:00,209 --> 00:20:03,097 Well, that's okay. I just came in to check on you. 440 00:20:04,372 --> 00:20:06,780 Why do you have to wear the mask? 441 00:20:07,446 --> 00:20:09,897 Because the bacteria that's making you sick 442 00:20:09,922 --> 00:20:12,625 is contagious, which means other people can get it, 443 00:20:12,650 --> 00:20:14,499 and I have to be particularly careful 444 00:20:14,524 --> 00:20:16,007 because I have a newborn baby, 445 00:20:16,032 --> 00:20:17,681 and I wouldn't want to get him sick. 446 00:20:17,706 --> 00:20:20,952 People always going to have to wear masks around me? 447 00:20:20,977 --> 00:20:23,937 No, because this medicine that we're giving you, 448 00:20:23,962 --> 00:20:25,806 it's gonna make you all better. 449 00:20:25,831 --> 00:20:27,054 You let me know if there's anything 450 00:20:27,079 --> 00:20:28,703 that you need, okay? 451 00:20:29,058 --> 00:20:31,580 Even strawberry Jell-O? 452 00:20:31,605 --> 00:20:33,675 Absolutely. 453 00:20:46,585 --> 00:20:47,695 Yes? 454 00:20:49,280 --> 00:20:51,280 Dr. Downey, you mind? 455 00:20:51,305 --> 00:20:52,544 Nope. 456 00:20:53,550 --> 00:20:55,390 What's that? 457 00:20:55,415 --> 00:20:58,361 "Ka Hana No'eau I Ka Hulu." 458 00:20:58,386 --> 00:21:00,392 The art of the feather. 459 00:21:00,417 --> 00:21:01,512 Oh. 460 00:21:01,537 --> 00:21:04,136 I am a rank amateur, 461 00:21:04,161 --> 00:21:07,346 but it's good for the hands. 462 00:21:07,564 --> 00:21:10,225 What's on your mind? 463 00:21:10,954 --> 00:21:12,873 I have a patient. 464 00:21:12,898 --> 00:21:14,697 He's had an LVAD for four months. 465 00:21:14,722 --> 00:21:17,584 Been experiencing unremitting pain, fatigue. 466 00:21:17,609 --> 00:21:20,352 He has little to no control over his bodily functions. 467 00:21:20,377 --> 00:21:23,185 That happens, unfortunately. 468 00:21:23,210 --> 00:21:25,368 It's been rough, 469 00:21:26,292 --> 00:21:30,505 and he is not a candidate for a artificial heart. 470 00:21:30,530 --> 00:21:32,480 Where is he on the transplant list? 471 00:21:32,505 --> 00:21:33,898 Pretty far down. 472 00:21:33,923 --> 00:21:37,762 Chances of being moved up are slim to none. 473 00:21:41,875 --> 00:21:44,423 And he wants you to take it out. 474 00:21:44,746 --> 00:21:46,702 Yeah. 475 00:21:47,850 --> 00:21:49,856 Do it. 476 00:21:50,897 --> 00:21:52,937 But he'll die. 477 00:21:55,437 --> 00:21:59,100 I am a cardiothoracic surgeon. 478 00:22:01,068 --> 00:22:05,900 The patient has asked you to remove it, yes? 479 00:22:05,925 --> 00:22:08,159 In no uncertain terms. 480 00:22:08,184 --> 00:22:11,147 Then honor his wishes. 481 00:22:12,639 --> 00:22:16,255 I hope when my time comes 482 00:22:16,674 --> 00:22:18,544 to be so lucky as to have someone 483 00:22:18,569 --> 00:22:20,887 extend me the same consideration. 484 00:22:32,261 --> 00:22:34,331 Bad news? 485 00:22:34,597 --> 00:22:37,655 Well, Goodwin took the paddle to me. 486 00:22:38,173 --> 00:22:40,133 I'm okay. 487 00:22:40,158 --> 00:22:41,799 My shift's over in a little, 488 00:22:41,824 --> 00:22:43,625 and I was gonna go to Shiloh's school 489 00:22:43,650 --> 00:22:45,700 to help give out booster shots. 490 00:22:45,725 --> 00:22:47,735 Why don't you come with us? 491 00:22:49,884 --> 00:22:51,983 - Sure. - All right. 492 00:22:52,015 --> 00:22:54,173 Van will be outside in ten. 493 00:22:55,528 --> 00:22:57,356 Okay. 494 00:22:58,744 --> 00:23:01,785 - Hey. You have a second? - What's up? 495 00:23:01,810 --> 00:23:04,540 Did you give Keflex to the kid with the ear infection in three? 496 00:23:04,565 --> 00:23:05,780 No, why? 497 00:23:05,805 --> 00:23:07,765 Because he was supposed to get Azithro. 498 00:23:07,790 --> 00:23:09,570 He's allergic to Keflex. 499 00:23:09,595 --> 00:23:11,164 - What happened? - I mean, nothing terrible. 500 00:23:11,189 --> 00:23:12,662 He's okay. 501 00:23:13,218 --> 00:23:15,178 But it could have been lethal. 502 00:23:15,203 --> 00:23:17,233 Who else was on that side? 503 00:23:17,258 --> 00:23:18,437 Doris? 504 00:23:18,462 --> 00:23:19,462 Robert? 505 00:23:19,487 --> 00:23:20,797 No, she was on a break, 506 00:23:20,822 --> 00:23:22,692 and he was with other patients. 507 00:23:23,154 --> 00:23:25,303 I'll keep asking around. 508 00:23:25,327 --> 00:23:26,893 You man your desk. I'll find out. 509 00:23:26,918 --> 00:23:29,406 Yeah? Okay, thanks. 510 00:23:31,610 --> 00:23:35,958 Come on, girl, just... 511 00:23:41,828 --> 00:23:43,658 Where's Mr. Gallagher? 512 00:23:43,683 --> 00:23:45,683 Dr. Rhodes just took him to surgery. 513 00:23:45,708 --> 00:23:48,366 - Surgery? - To remove his LVAD. 514 00:24:00,750 --> 00:24:03,231 You're removing the LVAD? You didn't consult me. 515 00:24:03,256 --> 00:24:05,575 The only person I needed to consult was the patient. 516 00:24:05,600 --> 00:24:09,622 I thought we were on the same page with this. 517 00:24:16,702 --> 00:24:19,254 What you're doing is assisted suicide. 518 00:24:20,748 --> 00:24:22,668 The patient understands the consequences. 519 00:24:22,693 --> 00:24:24,813 He made an informed decision. 520 00:24:24,838 --> 00:24:26,491 What about you? 521 00:24:26,517 --> 00:24:28,445 You're killing him. 522 00:24:33,793 --> 00:24:36,187 It is what the patient wants. 523 00:24:37,179 --> 00:24:39,738 It's ethical, and it's legal. 524 00:24:39,763 --> 00:24:42,090 I can't let you do it. 525 00:24:42,115 --> 00:24:44,410 Are you really gonna try and stop me, Dr. Choi? 526 00:24:51,632 --> 00:24:54,732 - Noah. - Whoa. 527 00:24:56,471 --> 00:24:57,511 What? 528 00:24:57,536 --> 00:24:59,295 The kid with the ear infection. 529 00:24:59,320 --> 00:25:00,717 You were supposed to give him azithro. 530 00:25:00,742 --> 00:25:01,484 - I did. - No, 531 00:25:01,509 --> 00:25:03,936 you gave him Keflex instead. 532 00:25:03,961 --> 00:25:07,015 - Really? Are you sure? - Oh, my God. 533 00:25:07,040 --> 00:25:09,647 The kid is allergic to Keflex. 534 00:25:09,672 --> 00:25:12,487 O-okay. D-did he... did he go into anaphylactic shock? 535 00:25:12,512 --> 00:25:14,244 No, luckily, they caught it in time. 536 00:25:14,268 --> 00:25:15,955 Okay. 537 00:25:15,981 --> 00:25:18,081 Okay? It's not okay. 538 00:25:18,106 --> 00:25:20,076 This could have been really serious. 539 00:25:20,101 --> 00:25:21,566 But it wasn't. 540 00:25:21,591 --> 00:25:23,150 Don't you understand what you did? 541 00:25:23,175 --> 00:25:25,753 I made a mistake, but nobody died. 542 00:25:25,778 --> 00:25:27,698 Anybody could have done what I did. 543 00:25:27,723 --> 00:25:29,129 Who sets up the pharmacy bin? 544 00:25:30,634 --> 00:25:32,674 Don't look for someone else to blame. 545 00:25:32,699 --> 00:25:34,649 I'm just saying... 546 00:25:37,094 --> 00:25:40,515 Wait, wait, are you... Are you gonna write me up? 547 00:25:41,400 --> 00:25:43,413 I don't know. 548 00:25:44,324 --> 00:25:47,180 April, you'd do that to me? 549 00:25:48,554 --> 00:25:49,574 If this happens Ag... 550 00:25:49,599 --> 00:25:51,166 If anything like this happens again... 551 00:25:51,191 --> 00:25:54,991 Look, it won't. It won't. I will be really careful. 552 00:25:57,533 --> 00:25:59,573 Okay? 553 00:25:59,598 --> 00:26:02,022 Don't worry. 554 00:26:02,047 --> 00:26:03,927 It's all good. 555 00:26:05,471 --> 00:26:07,409 It's all good. 556 00:26:17,038 --> 00:26:18,848 - Hey. - Hi, I'm the principal. 557 00:26:18,873 --> 00:26:20,539 We're lining the kids up in the auditorium. 558 00:26:20,564 --> 00:26:23,374 - Here are the consent forms. - Thank you. 559 00:26:28,325 --> 00:26:31,435 Code blue, ICU. 560 00:26:31,460 --> 00:26:32,937 Excuse me, sir. 561 00:26:32,962 --> 00:26:35,481 Excuse me. 562 00:26:35,702 --> 00:26:36,931 There's no pulse. 563 00:26:36,956 --> 00:26:38,756 What... what's happening? 564 00:26:41,231 --> 00:26:42,649 He's unresponsive. 565 00:26:42,674 --> 00:26:45,272 - He's in V-tach. - Cardiac arrest. 566 00:26:45,297 --> 00:26:47,329 What? Elias! 567 00:26:47,353 --> 00:26:49,367 Give me the paddles. Charge to 200. 568 00:26:49,392 --> 00:26:50,532 Charging to 200. 569 00:26:53,235 --> 00:26:55,225 Here. 570 00:26:55,250 --> 00:26:57,820 - Clear? - Clear. 571 00:26:57,845 --> 00:27:00,148 Nothing. Stand by. 572 00:27:00,173 --> 00:27:02,992 - All right, 1 milligram of EPI. - Got it, milligram of EPI. 573 00:27:06,907 --> 00:27:08,907 1 of EPI. 574 00:27:09,110 --> 00:27:10,828 Elias, come on. 575 00:27:10,853 --> 00:27:12,455 Elias! 576 00:27:12,479 --> 00:27:14,325 - Again. Clear. - Clear. 577 00:27:14,350 --> 00:27:16,984 Please, please, save him. Please, please. 578 00:27:17,009 --> 00:27:18,268 Come on. Save him. 579 00:27:18,293 --> 00:27:20,270 - Again. Clear. - Clear. 580 00:27:22,288 --> 00:27:24,913 Another milligram of EPI. 581 00:27:28,407 --> 00:27:31,407 Doctor... 582 00:27:33,821 --> 00:27:36,447 Oh, my God, no. 583 00:27:40,532 --> 00:27:42,142 Time of death 15:22. 584 00:27:42,167 --> 00:27:45,788 No! No! 585 00:27:58,001 --> 00:28:01,228 - I'm sorry, Jim. - Don't touch me. 586 00:28:09,140 --> 00:28:12,100 - What changed your mind? - Downey. 587 00:28:12,125 --> 00:28:16,054 Right, you and Downey, the Dynamic Duo. 588 00:28:16,869 --> 00:28:19,402 Oh, that wasn't fair. 589 00:28:20,870 --> 00:28:22,790 I still don't agree with your call, 590 00:28:22,815 --> 00:28:25,282 but I can see why you made it. 591 00:28:40,307 --> 00:28:43,102 Awful day today. 592 00:28:43,511 --> 00:28:46,481 So what happened with this... with this patient? 593 00:28:46,506 --> 00:28:50,222 It presented as a superficial skin infection. 594 00:28:50,247 --> 00:28:53,751 Elias didn't have any fever, no nausea. 595 00:28:53,776 --> 00:28:56,030 He certainly didn't manifest any risk factors 596 00:28:56,055 --> 00:28:59,330 for necrotizing fasciitis. 597 00:28:59,519 --> 00:29:04,483 He was nondiabetic, not in renal failure. 598 00:29:05,002 --> 00:29:07,826 So I gave him an oral Doxy, 599 00:29:07,851 --> 00:29:09,765 and I sent him on his way. 600 00:29:12,217 --> 00:29:15,703 I misdiagnosed him. 601 00:29:15,907 --> 00:29:18,159 I feel like hell. 602 00:29:18,184 --> 00:29:21,350 Hey, everybody makes mistakes, 603 00:29:21,376 --> 00:29:23,016 but tell me if I'm wrong. 604 00:29:23,041 --> 00:29:27,221 Maybe you didn't used to make so many? 605 00:29:27,464 --> 00:29:31,294 Our own little morbidity immortality, huh? 606 00:29:32,693 --> 00:29:36,615 Dan, I see upwards of 50 patients a day now. 607 00:29:36,640 --> 00:29:37,499 I can't cut back. 608 00:29:37,524 --> 00:29:40,038 Between the lousy reimbursements and my overhead, 609 00:29:40,063 --> 00:29:42,023 I need that many just to stay afloat, 610 00:29:42,048 --> 00:29:43,088 and then there's the paperwork. 611 00:29:43,113 --> 00:29:46,193 I had to hire two people just to deal with it. 612 00:29:46,218 --> 00:29:47,806 Health care bureaucracy. 613 00:29:47,831 --> 00:29:50,351 I mean, it's tough on both the patient and the doc. 614 00:29:50,376 --> 00:29:53,336 You know, when a young person 615 00:29:53,361 --> 00:29:56,321 comes and they ask me, "Should I go into medicine?" 616 00:29:56,346 --> 00:29:58,366 you know what I tell them? 617 00:29:58,391 --> 00:29:59,799 No way. 618 00:29:59,824 --> 00:30:02,734 Go get an MBA and enjoy your life. 619 00:30:16,446 --> 00:30:18,624 That didn't hurt, did it? 620 00:30:21,007 --> 00:30:23,168 Oh, you are so brave. 621 00:30:23,193 --> 00:30:25,183 - Was that the shot? - Nope. 622 00:30:25,208 --> 00:30:27,695 That's just the alcohol to make sure your arm is clean. 623 00:30:28,783 --> 00:30:30,551 - Is that the shot? - Nope. 624 00:30:30,575 --> 00:30:32,311 I'm gonna give it to you on the count of three, okay? 625 00:30:32,336 --> 00:30:34,105 One, two... 626 00:30:35,140 --> 00:30:37,100 Where's three? 627 00:30:37,125 --> 00:30:39,632 That's it. You got the shot. 628 00:30:41,018 --> 00:30:43,757 Mrs. Schroeder's not feeling well. 629 00:30:44,985 --> 00:30:46,718 Have your teacher call 911, 630 00:30:46,743 --> 00:30:48,115 and tell the other doctor I need him. 631 00:30:48,140 --> 00:30:49,612 Can you breathe? 632 00:31:01,512 --> 00:31:03,251 Natalie! 633 00:31:03,276 --> 00:31:05,004 Epiglottitis. Airway's blocked. 634 00:31:05,029 --> 00:31:07,947 Mouth-to-mouth isn't working. Get me something. 635 00:31:22,001 --> 00:31:24,167 Help me hold her hands down. 636 00:31:24,192 --> 00:31:26,052 Hurry. 637 00:31:27,192 --> 00:31:29,212 Natalie, here. 638 00:31:30,624 --> 00:31:32,996 I know it's hard, 639 00:31:33,021 --> 00:31:35,971 but try slow even breaths, okay? 640 00:31:35,996 --> 00:31:37,986 Mouth-to-mouth? She's type B, Natalie. 641 00:31:38,011 --> 00:31:39,917 - What were you thinking? - I had to do something. 642 00:31:42,987 --> 00:31:46,378 The ambulance is on its way. You're gonna be okay. 643 00:31:56,287 --> 00:31:58,131 Theresa Schroeder. Haemophilus influenza B. 644 00:31:58,156 --> 00:31:59,290 Criched her in the field. 645 00:31:59,314 --> 00:32:00,994 The ENT is waiting for you in trauma three. 646 00:32:01,019 --> 00:32:02,467 All right. 647 00:32:02,527 --> 00:32:04,922 Terry? Shiloh's teacher? 648 00:32:04,947 --> 00:32:06,690 This is what happens when you don't vaccinate. 649 00:32:06,715 --> 00:32:08,347 You don't know that this was Shiloh's fault. 650 00:32:08,371 --> 00:32:10,273 That lady almost died, and she may have infected 651 00:32:10,298 --> 00:32:12,198 my friend, who has a newborn baby. 652 00:32:12,223 --> 00:32:13,983 Terry's probably sick because her immune system 653 00:32:14,008 --> 00:32:15,426 is shot from a lifetime of vaccinations. 654 00:32:15,450 --> 00:32:16,296 That's ridiculous. 655 00:32:16,321 --> 00:32:17,888 You docs, you think you know it all. 656 00:32:17,913 --> 00:32:19,431 How... how many times you been wrong? 657 00:32:19,456 --> 00:32:21,466 Urine therapy? Radium for diarrhea? 658 00:32:21,491 --> 00:32:24,411 How many approved drugs need to be pulled every year 659 00:32:24,436 --> 00:32:25,536 'cause they're killing people? 660 00:32:25,561 --> 00:32:27,439 Fen-phen or Vioxx, Raptiva. 661 00:32:27,464 --> 00:32:29,033 There's no evidence the HIB vaccine 662 00:32:29,058 --> 00:32:30,068 has any negative side effects. 663 00:32:30,093 --> 00:32:31,051 How can you be sure? 664 00:32:31,076 --> 00:32:32,835 Kids get the vaccine when they're babies. 665 00:32:32,860 --> 00:32:34,366 Who knows what the long-term effects will be? 666 00:32:34,391 --> 00:32:36,082 For Shiloh's long-term health and happiness, 667 00:32:36,107 --> 00:32:37,386 we'll risk a treatable childhood illness. 668 00:32:37,410 --> 00:32:39,345 So no child should be vaccinated, right? 669 00:32:39,370 --> 00:32:40,515 You want your kids in a school 670 00:32:40,540 --> 00:32:42,751 where no one's protected from polio, smallpox. 671 00:32:42,776 --> 00:32:44,160 - Will, enough. - No. 672 00:32:44,185 --> 00:32:46,105 You trot out this pseudoscience, 673 00:32:46,130 --> 00:32:47,718 but what you really want is for every other kid 674 00:32:47,743 --> 00:32:50,113 to be vaccinated so yours can be safe. 675 00:32:57,396 --> 00:32:59,587 He has no right to speak to us like that. 676 00:32:59,612 --> 00:33:01,249 You're right, he shouldn't have spoken to you that way. 677 00:33:01,274 --> 00:33:02,968 I'm very sorry. 678 00:33:07,624 --> 00:33:08,917 Hey. 679 00:33:08,941 --> 00:33:10,648 You know they're never gonna vaccinate 680 00:33:10,673 --> 00:33:12,158 their other kids after that, right? 681 00:33:12,183 --> 00:33:13,273 I know. 682 00:33:14,253 --> 00:33:16,143 I know. 683 00:33:16,168 --> 00:33:18,118 I shouldn't have shot my mouth off. 684 00:33:20,807 --> 00:33:23,068 It was because of me, wasn't it? 685 00:33:23,661 --> 00:33:25,671 Because I was exposed. 686 00:33:26,856 --> 00:33:28,756 I think it was very gallant. 687 00:33:30,387 --> 00:33:32,227 You do? 688 00:33:35,047 --> 00:33:37,898 Maybe we should talk about that kiss. 689 00:33:38,640 --> 00:33:40,897 You asked why I treat you so badly, 690 00:33:40,922 --> 00:33:42,482 why I say things 691 00:33:42,507 --> 00:33:45,136 I wouldn't say to anybody else. 692 00:33:45,631 --> 00:33:49,481 I'm like a little kid with a crush on a girl, 693 00:33:49,506 --> 00:33:50,586 so what does he do? 694 00:33:50,611 --> 00:33:52,631 He pulls her pigtails. 695 00:33:57,375 --> 00:33:59,839 Look, I understand if you don't feel the same way. 696 00:33:59,864 --> 00:34:02,902 No. Listen, pl... please. 697 00:34:02,927 --> 00:34:05,639 I don't know what I would do without you. 698 00:34:07,198 --> 00:34:09,765 But there is just so much in my life 699 00:34:09,790 --> 00:34:11,307 that I haven't figured out yet. 700 00:34:11,332 --> 00:34:13,395 You don't have to explain, Natalie; I... I... I get it. 701 00:34:13,419 --> 00:34:15,642 No, I don't... I don't think you do. 702 00:34:15,668 --> 00:34:17,963 I am not trying to let you down gently 703 00:34:17,987 --> 00:34:19,506 or put you off. 704 00:34:19,531 --> 00:34:22,531 I'm just not in that place yet. 705 00:34:26,291 --> 00:34:28,291 Okay. 706 00:34:31,115 --> 00:34:33,391 I'm gonna go check on the teacher. 707 00:34:33,415 --> 00:34:35,163 You should get a booster. 708 00:34:35,188 --> 00:34:37,088 Okay. 709 00:36:04,007 --> 00:36:07,013 I'm sorry, Dr. Unger. I didn't have a choice. 710 00:36:07,039 --> 00:36:10,009 I'll need your hospital ID. 711 00:36:26,774 --> 00:36:28,784 Okay. 712 00:36:58,287 --> 00:37:00,367 It's not hard to make a still. It's basic chem. 713 00:37:00,392 --> 00:37:02,372 Noah? 714 00:37:04,504 --> 00:37:05,607 Hey. 715 00:37:05,632 --> 00:37:07,127 I just wanted you to know 716 00:37:07,152 --> 00:37:09,071 that I am gonna file an incident report. 717 00:37:09,096 --> 00:37:12,036 What's going on? Is someone making you do this? 718 00:37:12,061 --> 00:37:13,980 No, no. It's my decision. 719 00:37:15,312 --> 00:37:17,352 Seriously? 720 00:37:17,377 --> 00:37:19,497 Yeah. 721 00:37:19,737 --> 00:37:21,607 Hey, hey, look, look. 722 00:37:21,632 --> 00:37:24,260 I get it. I screwed up. 723 00:37:24,285 --> 00:37:27,522 But you're supposed to be here for me, not dime me out. 724 00:37:30,718 --> 00:37:33,568 You know what? You... you're just pissed 725 00:37:33,593 --> 00:37:36,401 because I'm the doctor and you're not. 726 00:37:36,426 --> 00:37:39,486 Noah, you are my brother, and I love you... 727 00:37:39,511 --> 00:37:42,587 - Mm. - But you need to grow up. 728 00:37:42,612 --> 00:37:45,495 Look at me. If you're gonna be a doctor, 729 00:37:45,519 --> 00:37:48,836 I want you to be a good one. 730 00:38:02,097 --> 00:38:05,137 Dr. Halstead, what are you doing? 731 00:38:05,162 --> 00:38:09,092 Agh, car wouldn't start. Waiting on a tow. 732 00:38:09,117 --> 00:38:13,117 Ah, always a perfect way to end the day. 733 00:38:13,142 --> 00:38:14,710 - Yeah. - Mm. 734 00:38:14,735 --> 00:38:16,184 Ms. Goodwin? 735 00:38:17,060 --> 00:38:19,288 I'm sorry I've been so much trouble. 736 00:38:20,714 --> 00:38:22,160 Yes, Dr. Halstead. 737 00:38:22,185 --> 00:38:25,215 You have been a monumental pain in the ass. 738 00:38:25,240 --> 00:38:27,090 - I know. - Good. 739 00:38:28,058 --> 00:38:31,038 Oh, and congratulations on your anniversary. 740 00:38:31,063 --> 00:38:32,193 Thank you. 741 00:38:32,218 --> 00:38:33,889 I heard you've been married a long time. 742 00:38:33,914 --> 00:38:35,004 I have. 743 00:38:36,482 --> 00:38:38,362 How do you do that? 744 00:38:38,387 --> 00:38:40,710 Stay out of each other's way 745 00:38:41,220 --> 00:38:44,260 and never forget an anniversary. 746 00:38:44,285 --> 00:38:45,407 Good night. 747 00:38:45,432 --> 00:38:46,512 Good night. 748 00:38:56,099 --> 00:38:59,019 That was... 749 00:38:59,044 --> 00:39:00,694 Whew. 750 00:39:00,719 --> 00:39:03,022 It was a rough day. 751 00:39:11,624 --> 00:39:14,124 I have something to show you. 752 00:39:26,034 --> 00:39:28,976 Johns Hopkins, huh? 753 00:39:30,493 --> 00:39:32,433 Head of trauma. 754 00:39:32,613 --> 00:39:34,091 That's quite an offer. 755 00:39:34,116 --> 00:39:35,966 Yeah, it is. 756 00:39:36,583 --> 00:39:39,733 I hope you let them down gently. 757 00:39:49,445 --> 00:39:52,827 You know, Baltimore gets very cold too. 758 00:39:55,330 --> 00:39:57,359 I know. 759 00:40:11,765 --> 00:40:13,780 Looks like we had the same kind of day. 760 00:40:14,765 --> 00:40:16,765 Sweet and strong, please. 761 00:40:20,330 --> 00:40:23,350 I had a patient who wanted his LVAD removed. 762 00:40:23,514 --> 00:40:25,574 He got what he wanted. 763 00:40:25,599 --> 00:40:27,439 Now he's dead. 764 00:40:28,390 --> 00:40:30,230 Huh. 765 00:40:31,350 --> 00:40:36,726 I guess I took out an LVAD myself today. 766 00:40:39,115 --> 00:40:41,499 How do we ever know what we're doing is right? 767 00:40:41,524 --> 00:40:43,546 It's tricky. 768 00:40:43,880 --> 00:40:45,802 I mean, the first part of the Hippocratic Oath 769 00:40:45,827 --> 00:40:46,601 is clear, right? 770 00:40:46,626 --> 00:40:47,736 "Do no harm." 771 00:40:47,761 --> 00:40:49,771 Then it goes on to say, 772 00:40:49,796 --> 00:40:53,468 "I will remember that there is art to medicine 773 00:40:53,493 --> 00:40:55,265 as well as science." 774 00:40:57,924 --> 00:40:59,632 So it's tricky. 775 00:41:00,584 --> 00:41:03,139 It ever get any easier? 776 00:41:04,187 --> 00:41:05,632 Hope so. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.