All language subtitles for 96.Minutes.2011.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,600 --> 00:01:10,300 Sranje! Sranje! 2 00:01:11,100 --> 00:01:13,299 Sve je u redu. Bit će sve u redu. 3 00:01:13,300 --> 00:01:14,598 Ok, sve je u redu. Sve je u redu. 4 00:01:14,599 --> 00:01:16,100 - Shh. Budite cool. - Ne, mi smo daleko od cool! 5 00:01:16,101 --> 00:01:18,399 Koji kurac je s tobom?! Oh, sranje. 6 00:01:18,400 --> 00:01:21,200 Što se događa? Ona krvari. Je li dobro? 7 00:01:21,300 --> 00:01:24,599 Ja... Ne znam. Ne znam. Koji kurac toliko krvari? 8 00:01:24,600 --> 00:01:26,500 Jer je upucana u jebeoi lice. Što misliš? 9 00:01:26,501 --> 00:01:27,599 Sranje! 10 00:01:27,600 --> 00:01:31,299 Drži se, čovječe. Koji kurac? Držite se. 11 00:01:31,300 --> 00:01:32,500 Držite se! 12 00:03:40,100 --> 00:03:41,700 Bok, gospođa Williams. 13 00:04:09,700 --> 00:04:11,400 Bok. Žao mi je što sam kasno. 14 00:04:11,500 --> 00:04:15,799 Ne brini. Mi još uvijek čekamo na Michaela. Sranje. Je li ga netko nazvao? 15 00:04:15,800 --> 00:04:17,499 Ne. Želiš da? 16 00:04:17,500 --> 00:04:19,800 Ja ću ga nazvati. 17 00:04:26,000 --> 00:04:27,100 Pozdrav. 18 00:04:27,200 --> 00:04:28,999 Bok.Carley je. 19 00:04:29,000 --> 00:04:30,299 Hm... 20 00:04:30,300 --> 00:04:33,299 Dolaziš u školu? Oh, sranje. 21 00:04:33,300 --> 00:04:35,099 - Da. - Tko je to? 22 00:04:35,100 --> 00:04:37,600 Hm, sve u redu. Odmah dolazim. 23 00:04:40,200 --> 00:04:42,399 Babe, gdje ideš? 24 00:04:42,400 --> 00:04:44,299 Moram ići. 25 00:04:44,300 --> 00:04:45,699 Gdje? 26 00:04:45,700 --> 00:04:48,299 Predavanje u skupinama. 27 00:04:48,300 --> 00:04:49,799 Upravo sada? 28 00:04:49,800 --> 00:04:53,499 Hajde, Lena. Nećeš valjda biti sumnjičava o tome, previše. 29 00:04:53,500 --> 00:04:56,300 Ne nisam nesigurna. 30 00:05:01,400 --> 00:05:04,199 Ok. Pa, je'l još uvijek stoji dogovor za večeras? 31 00:05:04,200 --> 00:05:06,300 Uh, ne mogu večeras, dušo. 32 00:05:08,500 --> 00:05:10,200 Druga skupina? 33 00:05:10,300 --> 00:05:14,699 Imam posao. Slušaj, ovo sa sumnjičanjem me stvarno počinje... 34 00:05:14,700 --> 00:05:16,900 Zašto mi ne možeš jednostavno reći ono što radiš večeras? 35 00:05:16,901 --> 00:05:20,200 Zašto bi morao? Ne možeš li mi samo vjerovati? 36 00:05:22,200 --> 00:05:24,000 Moram ići. 37 00:05:24,100 --> 00:05:26,099 Vidimo se poslije. 38 00:05:26,100 --> 00:05:27,500 Čekaj. 39 00:05:28,800 --> 00:05:30,300 Volim te. 40 00:06:02,200 --> 00:06:04,499 Dobro jutro, lijepotane. Hej, gđa Brown. 41 00:06:04,500 --> 00:06:07,199 Izgledaš zanosna danas. - Danas? - Uvijek. 42 00:06:07,200 --> 00:06:09,999 Uh... Huh. Je si li dobio konačnu odluku? 43 00:06:10,000 --> 00:06:11,600 Nah, ne još. 44 00:06:13,200 --> 00:06:15,799 Molit ću se za tebe, dijete. 45 00:06:15,800 --> 00:06:17,899 Cijenim to. 46 00:06:17,900 --> 00:06:19,900 Trebam sve što mogu dobiti. 47 00:06:23,200 --> 00:06:27,500 Nemoj zakasniti u školu, maleni. Da. Da, i... Idem. 48 00:06:29,600 --> 00:06:33,599 Što temuči, Ray? Gle, znam da sam trebao raditii večeras, 49 00:06:33,600 --> 00:06:37,499 ali mislim da bi bilo u redu ako bih mogao otići malo ranije? Molim?! 50 00:06:37,500 --> 00:06:39,999 Mogu li otići malo ranije večeras? 51 00:06:40,000 --> 00:06:42,300 Kolko ranije? Ne znam. 52 00:06:43,800 --> 00:06:46,699 Rano. Dakle moram ostati do kasao i zatvoriti? 53 00:06:46,700 --> 00:06:49,100 Mogu li ići? Tko je ona? 54 00:06:50,400 --> 00:06:53,399 Hajde, ujače Duane. Hajde. Hajde. Hajde. 55 00:06:53,400 --> 00:06:55,999 Tko je sretan dama? Mogu li ići? 56 00:06:56,000 --> 00:06:58,200 Nemoj me isključivati, čovječe. 57 00:06:58,300 --> 00:07:00,800 Pitatš me za uslugu, tako da... 58 00:07:02,200 --> 00:07:03,699 Tko je ona? 59 00:07:03,700 --> 00:07:05,600 Ime joj je Sarah. 60 00:07:08,100 --> 00:07:09,200 Sarah. 61 00:07:10,200 --> 00:07:11,800 Dre! 62 00:07:11,900 --> 00:07:12,899 Vuuhuu! 63 00:07:12,900 --> 00:07:14,200 Ha ha! 64 00:07:14,300 --> 00:07:15,399 Sarah. 65 00:07:15,400 --> 00:07:17,199 To je lijepo ime. 66 00:07:17,200 --> 00:07:19,700 To je lijepo ime. 67 00:07:27,800 --> 00:07:29,399 Idi. Vidimo se poslije škole. 68 00:07:29,400 --> 00:07:31,400 Uh, što je s... Idi. Hajde, Ray. 69 00:07:36,700 --> 00:07:39,199 Odi stražnjim ulazom. Od iza. 70 00:07:39,200 --> 00:07:41,199 Brat je dobio 0.22. 71 00:07:41,200 --> 00:07:43,999 Kako misliš? Baci to, brate. 72 00:07:44,000 --> 00:07:46,500 Ono, kao, zavrni se na toj guzici. 73 00:07:49,400 --> 00:07:52,899 Zavrnuti i pucati ta igra i sranje. 74 00:07:52,900 --> 00:07:54,800 Rebreca spremna? 75 00:07:55,000 --> 00:07:57,699 Samo sam zapalio vatru. Otvaramo u 11:00. 76 00:07:57,700 --> 00:07:59,100 Hej, hajde, brate. Gladan sam, rođače. 77 00:07:59,200 --> 00:08:00,799 Hajde nemaš baš ništa 'tamo iza? 78 00:08:00,800 --> 00:08:04,099 Vratite se kasnije.lmati ću nešto za vas onda. 79 00:08:04,100 --> 00:08:06,999 Zašto ne odeš i dohvatitiš mi neki čips, 80 00:08:07,000 --> 00:08:08,500 par Coca-Cola. 81 00:08:22,500 --> 00:08:24,100 Zadrži sitniš. 82 00:08:25,300 --> 00:08:27,200 Idemo odavde. 83 00:08:27,600 --> 00:08:29,700 U što gledaš jebo te? 84 00:08:34,700 --> 00:08:39,299 Dakle, svatko ima dati potpisati ove ispite od strane roditelja ili staratelja, OK? 85 00:08:39,300 --> 00:08:43,399 Vi sa iznimkama znate ko ste, ali nažalost, 86 00:08:43,400 --> 00:08:47,799 neki od vas će se vratiti opet za drugi semestar, 87 00:08:47,800 --> 00:08:50,699 a neki od vas će trebati otići u glavni ured 88 00:08:50,700 --> 00:08:54,999 podići svoju kapu i haljina za maturu sljedeći tjedan. 89 00:08:55,000 --> 00:08:56,800 Čestitam. 90 00:09:04,800 --> 00:09:05,699 Bok. 91 00:09:05,700 --> 00:09:08,499 Što ti radiš ovdje? Ja živim ovdje. Heh. 92 00:09:08,500 --> 00:09:11,499 Plačaš najam ovdje, ali zapravo ne živiš ovdje. 93 00:09:11,500 --> 00:09:14,399 Zaboravila sam ključ. Ok. 94 00:09:14,400 --> 00:09:17,899 Sam ga ostavi, pa... Uzela si mačka? 95 00:09:17,900 --> 00:09:19,000 Da. 96 00:09:20,800 --> 00:09:23,899 Mogu li ući? Da. Da, uđite 97 00:09:23,900 --> 00:09:25,499 Uđite 98 00:09:25,500 --> 00:09:28,900 Oh, vau. Ok. 99 00:09:29,800 --> 00:09:31,099 Zašto? 100 00:09:31,100 --> 00:09:35,499 Pa, ja samo ne mislim da on ne zaslužuje mačka. 101 00:09:35,500 --> 00:09:39,299 Kao, on ne voditi brigu o njoj. Nikad joj ne čisti kutiju. 102 00:09:39,300 --> 00:09:43,000 Uvijek je gladna. Ne, ne, ne. Mislim na tebe i Michaela. Zašto? 103 00:09:48,000 --> 00:09:50,199 On je samo... 104 00:09:50,200 --> 00:09:53,799 Ništa se ikada neće promijeniti, znaš? 105 00:09:53,800 --> 00:09:55,700 Mislim, on se nikada neće promijeniti. 106 00:09:55,701 --> 00:09:58,600 Tu su sve te djevojke, i one samo... 107 00:10:00,000 --> 00:10:02,499 Osjećam se jako glupo. To je sve. 108 00:10:02,500 --> 00:10:05,200 Pa, mrzim reći da sam ti rekla tako. 109 00:10:07,800 --> 00:10:10,499 Željela bih samo da ga nisam toliko voljela. 110 00:10:10,500 --> 00:10:13,199 Ti ga trebaš... 111 00:10:13,200 --> 00:10:15,599 Ali želiš da ga netrebaš toliko. 112 00:10:15,600 --> 00:10:18,499 Nitko ne voli nikoga ko ih tretira tako loše. Kava? 113 00:10:18,500 --> 00:10:22,700 Je li to najjača stvar koju imamo? U oliko sati, da. 114 00:10:27,900 --> 00:10:29,899 Kad... kad je to bilo? 115 00:10:29,900 --> 00:10:31,300 Proteklog vikenda. 116 00:10:31,400 --> 00:10:35,599 Sam te zvala, ali si bili vani s muškom kurvom. Ja sam takav idiot. 117 00:10:35,600 --> 00:10:36,700 Mm-hmm. 118 00:10:41,000 --> 00:10:43,600 Pa, bolje ti je bez njega. 119 00:10:44,100 --> 00:10:47,799 Voljela bih ostati, ali ja moram ići na predavanje, tako da... 120 00:10:47,800 --> 00:10:49,299 Ma, uredu je. 121 00:10:49,300 --> 00:10:51,399 Samo ću sjediti ovdje, 122 00:10:51,400 --> 00:10:56,099 gledati sapunice i izvaljivati se. Dobro, možda bih trebala ostati. 123 00:10:56,100 --> 00:10:58,099 Ne, u redu sam. Idi. 124 00:10:58,100 --> 00:11:00,399 Znam. Večeras ćemo ići van, 125 00:11:00,400 --> 00:11:04,500 i malo ćemo se zabaviti, i sve ćemo zaboraviti. Da. 126 00:11:06,200 --> 00:11:08,399 Nazvati ću te poslije sata. 127 00:11:08,400 --> 00:11:10,199 Da. U redu. 128 00:11:10,200 --> 00:11:11,700 Drži se. 129 00:12:02,400 --> 00:12:03,800 Mama? 130 00:12:34,800 --> 00:12:36,100 Bok, mama. 131 00:12:37,500 --> 00:12:40,400 Gdje si bila Čovječe, gdje misliš da sam bila? 132 00:12:41,700 --> 00:12:44,400 Ne znam. To je razlog zašto sam pitao. 133 00:12:45,800 --> 00:12:49,599 Ne tiče te se gdje sam bila, kujo mala. 134 00:12:49,600 --> 00:12:52,299 Stišaj to sranje. Trebam se naspavati. 135 00:12:52,300 --> 00:12:55,800 Gdje sam bila? Jebi. Jebi se! 136 00:12:58,100 --> 00:12:59,399 Sranje! 137 00:12:59,400 --> 00:13:01,899 - Sranje.- Shh. Budi cool. U redu je. 138 00:13:01,900 --> 00:13:02,798 Kako to, jebo te? 139 00:13:02,799 --> 00:13:04,298 Upravo ste je upucali u jebeno lice. 140 00:13:04,299 --> 00:13:06,000 Jesi li sišao sa svogjebenog uma, Kevin? 141 00:13:06,001 --> 00:13:07,498 Ma hajde. Ona je pravila scenu. 142 00:13:07,499 --> 00:13:08,700 A što ti misliš da je ovo?! 143 00:13:08,800 --> 00:13:11,699 Što mislite da je ovo?! Da je u redu. 144 00:13:11,700 --> 00:13:14,799 Čovječe, zatvori joj gubicu! Prokletstvo! 145 00:13:14,800 --> 00:13:16,100 Jou, makni to s njezina lica, ok?! 146 00:13:16,101 --> 00:13:18,099 Ludite! Ohladite se jebo vas! 147 00:13:18,100 --> 00:13:20,099 Jebo te tebi je stalo do ovih kuja? 148 00:13:20,100 --> 00:13:21,298 Koji kurac je s tobom? 149 00:13:21,299 --> 00:13:22,800 Ja pokušavam ovo staviti pod kontrolou, ok, 150 00:13:22,900 --> 00:13:28,800 dakle sjedin i začepi na sekundu. Uredu je. Shh. Uredu je. Shh. 151 00:13:32,600 --> 00:13:35,799 Mogli bi je odvesti do bolnice. Moramo ju odvestii do... 152 00:13:35,800 --> 00:13:40,300 Koji kurac sam vam rekao? Začepi gubicu! Bože. 153 00:13:46,000 --> 00:13:48,200 To je to. 154 00:14:23,800 --> 00:14:28,300 Gdje smo jebote? 155 00:14:29,100 --> 00:14:32,799 Što radiš? Što, pokušava privući pažnju na nas? 156 00:14:32,800 --> 00:14:34,199 Zajebi to. 157 00:14:34,200 --> 00:14:36,200 Vidiš li ljude kako odskakuju na hip-hop 158 00:14:36,300 --> 00:14:37,500 u ovom jebenom susjedstvu? 159 00:14:37,600 --> 00:14:40,099 Stišaj to sranje dolje. Što? Mi se pokušavamo uklopiti? 160 00:14:40,100 --> 00:14:42,599 Ja samo pokušavam da nas izvučem odavde, ok? 161 00:14:42,600 --> 00:14:44,998 Mi smo trenutno u zemlji jebenih Mayberry-a upravo sada, 162 00:14:44,999 --> 00:14:46,400 a ti nabijaš glupu hip-hop glazbu. 163 00:14:46,401 --> 00:14:48,900 Sjedi i stišaj to sranje. 164 00:14:52,300 --> 00:14:54,100 Do kraja. 165 00:14:58,000 --> 00:15:00,199 Čovječe, što je to? Što? 166 00:15:00,200 --> 00:15:02,899 To Mayfair Huckleberry sranje? 167 00:15:02,900 --> 00:15:06,499 Od starih jebenih reprizea. Jebo te kakvo je to pitanje? 168 00:15:06,500 --> 00:15:08,899 Samo sjedi i jebo te traži znak za autocestu 169 00:15:08,900 --> 00:15:11,799 kako bi mogli odvesti ovu djevojku u bolnicu. Što? Nema šanse. 170 00:15:11,800 --> 00:15:13,699 Nećemo ići u jebenu bolnicu. 171 00:15:13,700 --> 00:15:15,000 Dobro, što? Želiš da ova djevojka 172 00:15:15,100 --> 00:15:16,298 iskrvariti iza u jebenomi auto? 173 00:15:16,299 --> 00:15:17,500 Je li to tvoj jebeni plana, genije? 174 00:15:17,600 --> 00:15:20,000 To je bolje nego pokazati se s napola mrtvim komadom, 175 00:15:20,001 --> 00:15:22,000 moleći drotove da nas zbuksaju. 176 00:15:22,100 --> 00:15:26,500 Ja ne želim ići u jebeni zatvor zbog ovog sranja. 177 00:15:28,000 --> 00:15:30,899 Što se događa tamo? Čovječe, sjedi! 178 00:15:30,900 --> 00:15:32,300 Hoćeš li spustiti pištolj? 179 00:15:32,500 --> 00:15:35,300 Koliko puta ti moram reći? Prokletstvo. 180 00:15:37,500 --> 00:15:38,800 U redu je. 181 00:15:39,600 --> 00:15:42,900 Što radiš? Ja sam samo pokušava zaustaviti krvarenje. 182 00:15:44,000 --> 00:15:45,599 Samo ga spusti dolje. 183 00:15:45,600 --> 00:15:48,900 Neka krvari. Neka joj to učiniti. 184 00:15:52,400 --> 00:15:54,200 Samo naprijed. 185 00:15:57,900 --> 00:15:59,399 No sud je odbacio smrtnu kaznu 186 00:15:59,400 --> 00:16:01,800 u Kennedy vs Louisiana jer to nije 187 00:16:01,900 --> 00:16:02,898 proporcionalna reakcija silovati, 188 00:16:02,899 --> 00:16:04,598 ne zato što je bilo okrutno i neobično. 189 00:16:04,599 --> 00:16:06,000 Da, ali sud izričito naveo 190 00:16:06,001 --> 00:16:09,599 nacionalni konsenzus protiv smrtne kazne kao temelj za njihove odluke. 191 00:16:09,600 --> 00:16:12,499 Nacionalni konsenzus u slučajevima silovanja, samo je prostor, usput, 192 00:16:12,500 --> 00:16:14,400 koji izdvojena opcija jasno diskreditira. 193 00:16:14,500 --> 00:16:17,199 Bit je da postoje neki zločini tako gnusni u prirodi, 194 00:16:17,200 --> 00:16:19,800 oni ne samo da zaslužuju, oni potražnja krajnji kaznu. 195 00:16:20,000 --> 00:16:21,598 Kazna koja je tako odvratan i sama 196 00:16:21,599 --> 00:16:23,800 da su je gotovo sve zapadne zemlje odbacile u potpunosti. 197 00:16:23,801 --> 00:16:25,399 Zašto vi mislite da su 198 00:16:25,400 --> 00:16:26,598 Velika Britanija, Njemačka , Španjolska, Francuska 199 00:16:26,599 --> 00:16:28,000 i većina civiliziranog svijeta 200 00:16:28,100 --> 00:16:29,700 proglasile smrtnu kaznu okrutnom i neobičnom? 201 00:16:29,800 --> 00:16:30,898 Jer su u krivu. 202 00:16:30,899 --> 00:16:33,100 Dobrodošli, g. Hastings. Molimo vas da dođete i pridružite se svom timu. 203 00:16:33,101 --> 00:16:36,499 Oh. Trnoružica se probudila. Razmjernost je odlučujući faktor, 204 00:16:36,500 --> 00:16:38,298 kao što je navedeno u Kennedy vs Louisiani. 205 00:16:38,299 --> 00:16:40,200 A smrtna kazna jer se odnosi na ubojstvo 206 00:16:40,300 --> 00:16:42,600 potpuno je proporcionalna i stoga potpuno prihvatljiva. 207 00:16:42,601 --> 00:16:45,399 Dečki, ne bavite se s pitanjem morala. 208 00:16:45,400 --> 00:16:48,499 Ako smo kao društvo vjerujemo da je moralno pogrešno ubiti, 209 00:16:48,500 --> 00:16:50,500 kako se onda možemo okrenuti i ubiti nekoga 210 00:16:50,600 --> 00:16:51,600 u ime morala? 211 00:16:51,700 --> 00:16:52,900 Jer je veći problem od toga. 212 00:16:52,901 --> 00:16:54,400 Ovdje se radi o ubojstvu. 213 00:16:54,500 --> 00:16:56,098 Kazna mora biti ozbiljna kao zločin. 214 00:16:56,099 --> 00:16:57,098 Moramo se voditi primjerom. 215 00:16:57,099 --> 00:16:58,500 Osoba kojoj primjerom treba pokazati da je 216 00:16:58,600 --> 00:17:00,300 ubijane loše ne zavrijeđuje živjeti. 217 00:17:00,400 --> 00:17:05,199 Govoriš kao privilegirani uskogrudni sin. Ok, privilegirani ili ne, 218 00:17:05,200 --> 00:17:07,399 kada ste rođeni u ovaj svijet, dobivaš ulaznicu, 219 00:17:07,400 --> 00:17:09,800 besplatno propusnica koja kaže Vi ste slobodni jesti, 220 00:17:10,000 --> 00:17:11,598 disati i težiti za čime god želite u ovom životu, 221 00:17:11,599 --> 00:17:13,300 , ali postoji jedna stvar koju ne možete učiniti. 222 00:17:13,400 --> 00:17:15,800 A ako se odlučite da to učinite, poništavate ulaznicu, 223 00:17:15,801 --> 00:17:18,999 i kada vas uhvate bez ulaznice, izbačeni ste s putovanja. 224 00:17:19,000 --> 00:17:23,999 To je ono što ja govorim. Odavde s njima. Ok, ok. Smirite se. 225 00:17:24,000 --> 00:17:27,199 Gledajte, mi smo izvan vremena, ali ćemo se vratiti s tim istim timovima 226 00:17:27,200 --> 00:17:29,899 na sljedećem predavanju, s naglaskom na moralno pitanje, 227 00:17:29,900 --> 00:17:32,599 ne samo pravni presedan. I, gospodin Hastings, 228 00:17:32,600 --> 00:17:34,600 pokušajte biti na vrijeme. 229 00:17:36,100 --> 00:17:37,099 Dre. 230 00:17:37,100 --> 00:17:38,800 Hej. 231 00:17:38,900 --> 00:17:41,200 Hej. Dakle, što se dogodilo? 232 00:17:42,400 --> 00:17:43,800 Što? 233 00:17:47,800 --> 00:17:48,999 O, Bože. 234 00:17:49,000 --> 00:17:51,599 O, Bože. Ja sam tako ponosna na tebe. Ne mogu da vjerujem. 235 00:17:51,600 --> 00:17:52,900 Mislim, ubio si se od učenja 236 00:17:53,000 --> 00:17:54,299 za tu stvar. Šališ se? 237 00:17:54,300 --> 00:17:57,299 Znam. Ja ću maturirat. Znaš? - Znam. 238 00:17:57,300 --> 00:18:00,599 O, Bože. Ok. Ajmo to proslaviti večeras, Samo ja i ti. 239 00:18:00,600 --> 00:18:03,699 Moramo nešto učiniti. - Ne mogu. - Kako to misliš? 240 00:18:03,700 --> 00:18:07,499 Rekao sam dečkima da ću se susresti s njima. 241 00:18:07,500 --> 00:18:11,099 - Što to radiš, Dre? - Što? Što radiš? 242 00:18:11,100 --> 00:18:12,000 Keisha, hajde. 243 00:18:12,100 --> 00:18:14,699 Ti si bolji od toga. Pogledajte kako teško radiš 244 00:18:14,700 --> 00:18:17,299 Pogledajte gdje si dospio, i pogledaj njih. 245 00:18:17,300 --> 00:18:20,799 Ok, oni su moja obitelj, ok? Ali ti nisi jedna od njih. 246 00:18:20,800 --> 00:18:23,499 Oni su sve što sam dobio, ok? Ne, nisu. 247 00:18:23,500 --> 00:18:27,599 Gle, ja samo ne želim gledati kako bacaši svoj život za hrpa gangbangersa 248 00:18:27,600 --> 00:18:29,498 koji su toliko zauzeti čuvanjem vlastitih leđa, 249 00:18:29,499 --> 00:18:30,700 da te ne mogu ni vidjeti. 250 00:18:30,701 --> 00:18:32,899 Znaš ne bacam svoj život. Pogledaj ovo, zar ne? 251 00:18:32,900 --> 00:18:35,099 - Dobro, dobro. - Ok. 252 00:18:35,100 --> 00:18:37,899 Ok, tako dakle... tako dakle dolaziš večeras? 253 00:18:37,900 --> 00:18:41,499 Keisha, upravo sam ti rekao ja... Andre, moraš početi donositi odluke. 254 00:18:41,500 --> 00:18:43,299 Ne mžeš hodati između 255 00:18:43,300 --> 00:18:46,699 jer u jednom trenutku ćeš morati odabrati jednu ili drugu stranu. 256 00:18:46,700 --> 00:18:50,099 Nastaviš li se družiti s njima... Gledaj u mene. Nastaviš se družiti s njima, 257 00:18:50,100 --> 00:18:52,000 jedan dan, ćeš se uhvatiti u nečemu 258 00:18:52,001 --> 00:18:55,899 što će poništiti sve što si uradio. Tada će biti u Božjim rukama. 259 00:18:55,900 --> 00:18:59,999 Mogu se nositi, ok? Ovi momci su iz mog susjedstva. Ti znaš to. 260 00:19:00,000 --> 00:19:04,900 Oni nisuiz tvog susjedstva, Andre. Oni su samo gdje si bio. 261 00:19:07,600 --> 00:19:10,899 Ja ću te nazvati kasnije, ok? Da, znam. 262 00:19:10,900 --> 00:19:12,200 U redu. 263 00:19:14,200 --> 00:19:17,099 Hej, Mussolini. Kaj ima, cvijetiću? 264 00:19:17,100 --> 00:19:19,599 Lijepo odrađeno ovo danas. Kad bi samo bila u pravu, 265 00:19:19,600 --> 00:19:21,499 stvari bi se odvijale puno bolje. 266 00:19:21,500 --> 00:19:24,999 Možda kad moj suigrač ne bi bio napravoi svoj ispad u vašu korist. 267 00:19:25,000 --> 00:19:29,299 Eh, da on je idiot. Oh, on me izluđuje. 268 00:19:29,300 --> 00:19:30,599 Stvarno? 269 00:19:30,600 --> 00:19:33,099 Ne na taj način. Eww. 270 00:19:33,100 --> 00:19:36,199 Je li ti to rumeniš? Ja ne rumenim. 271 00:19:36,200 --> 00:19:38,100 Oh. To je točno. Ti si snažna curica. 272 00:19:38,101 --> 00:19:40,599 I nemoj to zaboraviti. 273 00:19:40,600 --> 00:19:43,199 Dakle, izlaziš večeras? 274 00:19:43,200 --> 00:19:46,299 Ne, mislim da ne. Hm, imam puno posla. 275 00:19:46,300 --> 00:19:48,300 Škola je gotovo završila. Trebaa bi izaći, 276 00:19:48,400 --> 00:19:49,999 - malo se zabaviti. - Ne mogu. 277 00:19:50,000 --> 00:19:53,299 Oh. Bojitš se da ću te opet razbit u pikadu. 278 00:19:53,300 --> 00:19:55,699 Što?! To sam bio ja ko ti je isprašio tur 279 00:19:55,700 --> 00:19:58,399 u pikadu prošlog vikenda. To nije onako kako se ja sjećam. 280 00:19:58,400 --> 00:20:01,299 Mislim da pokušavaš utjecati na moj natjecateljski karakter. 281 00:20:01,300 --> 00:20:02,799 Je'l uspijevam? 282 00:20:02,800 --> 00:20:04,699 Malo. U redu. 283 00:20:04,700 --> 00:20:07,199 - Uspijela si. - Jesam. Ti si smiona, djevojka. 284 00:20:07,200 --> 00:20:09,899 Kad znate što želite, samo moraš ići za tim, zar ne? 285 00:20:09,900 --> 00:20:11,700 Hej, dečki. 286 00:20:11,800 --> 00:20:15,399 Hej, Carley. Bok. Sranje. Djevojka, pa ti imaš više knjiga u rukama 287 00:20:15,400 --> 00:20:19,199 nego što sam pročitao cijele godine. Carley nije dobio dopis da je škola zamalo završila. 288 00:20:19,200 --> 00:20:22,099 Ako je dopis o kojem Vi govorite o svjedodžbi koja glasi summa cum laude, 289 00:20:22,100 --> 00:20:24,600 onda, ne, nisam ga dobila. Još. 290 00:20:25,600 --> 00:20:27,099 Je li još uvijek radiš na tezi? 291 00:20:27,100 --> 00:20:29,400 Dan i noć, yep. Moram učiniti oca ponosnim, zar ne? 292 00:20:29,401 --> 00:20:31,900 Nije ni čudo da se nikada ne ševiš. 293 00:20:33,000 --> 00:20:38,199 Ja sam sama po izboru. To je njezina izjava, i ona se drži toga. 294 00:20:38,200 --> 00:20:41,399 Oh, ovo je tvoj show? Da. To je sutra, tako da bi ti bilo bolje biti tamo. 295 00:20:41,400 --> 00:20:44,300 Nema isprike o nekoj tezi ili nekom sranju. 296 00:20:47,200 --> 00:20:49,500 To nije istina! 297 00:21:39,400 --> 00:21:40,900 Što se dogodilo? 298 00:21:42,700 --> 00:21:46,300 Nisam trebala izlaziti iz kreveta jutros. 299 00:21:47,400 --> 00:21:50,399 Vidjela sam te trčati iz studentskog centra. Ja... 300 00:21:50,400 --> 00:21:51,400 Bože. 301 00:22:01,100 --> 00:22:02,699 Što se događa? 302 00:22:02,700 --> 00:22:05,300 Michael je bio tamo s nekom djevojkom. 303 00:22:06,100 --> 00:22:07,300 Već. 304 00:22:10,400 --> 00:22:12,799 Zašto nisi nešto rekla? 305 00:22:12,800 --> 00:22:14,699 Ja... 306 00:22:14,700 --> 00:22:17,100 Što... Ne znam. 307 00:22:18,300 --> 00:22:22,899 Ja sam potpuno paralizirana 308 00:22:22,900 --> 00:22:25,800 mišlju njega da me ne voli. 309 00:22:26,400 --> 00:22:27,900 Hej. Dođi. 310 00:22:47,700 --> 00:22:50,300 Ruke gore! Lezi dolje! 311 00:22:50,400 --> 00:22:53,099 - Hajde, čovječe! - Dolje! Pusti me, čovječe. 312 00:22:53,100 --> 00:22:57,699 Nisam ni ništa uradio! Začepi gubicu. Što je ovo sranje? 313 00:22:57,700 --> 00:22:59,500 Koji kurac misliš da je? Knjige, čovječe. 314 00:22:59,501 --> 00:23:01,699 Jebo te mislim da jesu? Pametuješ sa mnom? 315 00:23:01,700 --> 00:23:04,099 Začepi gubicu! Pametnjakoviću. 316 00:23:04,100 --> 00:23:05,799 Gdje ćeš? 317 00:23:05,800 --> 00:23:07,899 Idem doma, čovječe. Doma? Gdje živite? 318 00:23:07,900 --> 00:23:09,799 Niz blok, čovječe. Ovo je sranje. 319 00:23:09,800 --> 00:23:11,500 Nisam ni ništa uradio. Skini se s mene. 320 00:23:11,501 --> 00:23:14,699 Nismo vas pitatali jeste li učinili nešto, pametnjakoviću. 321 00:23:14,700 --> 00:23:16,700 Odjebi s mene, čovječe. 322 00:23:17,500 --> 00:23:18,999 On je čist. 323 00:23:19,000 --> 00:23:20,899 Pusti guzičara da se digne. 324 00:23:20,900 --> 00:23:23,600 Skini se s uica, dječače. 325 00:24:12,000 --> 00:24:13,400 Yaah! 326 00:24:27,200 --> 00:24:29,800 Gdje je tvoja mama? Spava. 327 00:24:30,900 --> 00:24:34,600 Gdje su ti manire, dečko? Makni mi se s puta. 328 00:24:37,400 --> 00:24:39,600 Hajde, čovječe. Ona spava. 329 00:24:40,200 --> 00:24:42,500 A što ćeš učiniti, dečko? 330 00:24:43,700 --> 00:24:48,899 Ćeš me zaustaviti? Zašto ne ideš vani igrati se sa svojim malim prijateljima. 331 00:24:48,900 --> 00:24:50,100 Heh. Go. 332 00:25:10,600 --> 00:25:12,200 Bok. 333 00:25:41,000 --> 00:25:42,300 Što? 334 00:25:45,100 --> 00:25:47,299 Tokio? 335 00:25:47,300 --> 00:25:50,500 Pa, jeste li im rekao da... 336 00:25:54,900 --> 00:25:57,800 Da. Sve drugo ide jako dobro. 337 00:25:59,400 --> 00:26:03,100 Nisam stvarno pričala sa Missy neko vrijeme, tata. 338 00:26:04,400 --> 00:26:06,600 Tata, hm... 339 00:26:07,700 --> 00:26:10,799 To bi mi stvarno puno značilo kad bi bilo... 340 00:26:10,800 --> 00:26:13,699 Ako postoji bilo kakav način kad bi mogao... da bi došli ovdje, 341 00:26:13,700 --> 00:26:16,800 jer, znaš, ja ću samo jednom diplomirati, i... 342 00:26:19,800 --> 00:26:22,400 Pa, do pravnog fakulteta je dug put. 343 00:26:24,200 --> 00:26:26,299 Hm... 344 00:26:26,300 --> 00:26:28,399 Tata, čak me nikad nisi posjetio 345 00:26:28,400 --> 00:26:30,799 cijelo ovo vrijeme koje sam provela ovdje, 346 00:26:30,800 --> 00:26:34,100 dakle, mislim, je'l ovaj sastanak stvarno tolko važan? 347 00:26:40,300 --> 00:26:43,100 Da. Oh, da. Ne, ja potpuno razumijem. 348 00:26:46,000 --> 00:26:49,000 Ok. Ok, nazovi me. 349 00:27:04,900 --> 00:27:07,200 Jebeš to. 350 00:27:11,400 --> 00:27:13,799 Maks. Hej. 351 00:27:13,800 --> 00:27:17,899 Heh. Želiš li das ti isprašim tur u pikadu opet? 352 00:27:17,900 --> 00:27:20,100 Itekako prihvačam. 353 00:27:22,600 --> 00:27:24,999 Morat češ to premotati, pokrenuti to natrag. 354 00:27:25,000 --> 00:27:27,999 Nema šanse da je bilo tako. Crnjo, ne serem ti. 355 00:27:28,000 --> 00:27:32,599 Gledao sam svoja posla, a kad ona uđe potpuno gola. 356 00:27:32,600 --> 00:27:34,300 - Nema odjeće uopće? - Nema odjeće. 357 00:27:34,301 --> 00:27:36,800 Prokletstvo, čovječe, zašto se takvo sranje ne dogodi meni? 358 00:27:36,801 --> 00:27:39,599 Budući da nisi dobio nikakvi plijen, crnjo. Kolebanje. Vi to znate. 359 00:27:39,600 --> 00:27:43,399 - Dobio sam plijen. Što... Vaša djevojka je samo kuja. Yo, što jee, wigger? 360 00:27:43,400 --> 00:27:44,600 Što radiš ovdje? 361 00:27:44,700 --> 00:27:47,599 Da, nebi li trebao biti u u školi? Škola je za pičkice. 362 00:27:47,600 --> 00:27:49,899 Zašto mi ne doneseš pivo ili nešto? 363 00:27:49,900 --> 00:27:53,399 Zašto ne odeš i uzmeš sam? Počujte malog čvrstunca. 364 00:27:53,400 --> 00:27:56,899 Čovječe, zašto me uvijek zovete mali, kao da sam 12 ili neko sranje? 365 00:27:56,900 --> 00:27:58,600 Zato što izgledaš kao da ti je 12 ili neko sranje. 366 00:27:58,700 --> 00:28:00,299 - Ja nisam dijete. - Ma nemoj? 367 00:28:00,300 --> 00:28:03,400 Čvrst kao i bilo koji od vas pizduna. 368 00:28:04,600 --> 00:28:06,999 Oh, želiš biti gangster sada, ha? 369 00:28:07,000 --> 00:28:11,099 Da, ne želite me zato što sam bjel Hej, to je sranje. 370 00:28:11,100 --> 00:28:13,000 Viditš, mi klika podjednakih šanisi ovdje u ulici. 371 00:28:13,100 --> 00:28:15,399 I znam Dre tatice krekera poput tebe, 372 00:28:15,400 --> 00:28:19,499 i, viditš, Keith, on je dobio neki zveckanjeu njemu, zar ne, Keith? Začepi gubicu. 373 00:28:19,500 --> 00:28:21,699 Pa zašto me onda ne pustite? 374 00:28:21,700 --> 00:28:25,499 Yo, ovo nije vrijeme za igru, čovječe. Ovo sranje ovdje je za ozbiljno. 375 00:28:25,500 --> 00:28:28,700 Yo, J.J., što je Dre? Jebi Dre. 376 00:28:31,800 --> 00:28:33,100 Naprijed. 377 00:28:45,600 --> 00:28:47,700 Neki drugi put. 378 00:28:50,300 --> 00:28:51,799 Puf puf. 379 00:28:51,800 --> 00:28:52,999 25 bodova. 380 00:28:53,000 --> 00:28:54,100 Što? 381 00:28:54,200 --> 00:28:56,199 Znaš, snimanje policajca. 25 bodova. 382 00:28:56,200 --> 00:28:59,799 Prokletstvo. Mislim, mislim da najmanje treba biti kao 50 bodova 383 00:28:59,800 --> 00:29:01,200 ili nešto slično, braco. Hajde. 384 00:29:01,201 --> 00:29:04,799 Ne, crnjo, 25.Ti trippaš ', čovječe. O čem ti pričaš? 385 00:29:04,800 --> 00:29:06,899 I to je to? Sad sam u igri? 386 00:29:06,900 --> 00:29:10,299 Nah. To se samo malo zabavljamo razbijajuči ti guzicu. 387 00:29:10,300 --> 00:29:12,099 Hajde, čovječe. 388 00:29:12,100 --> 00:29:16,199 Što moram učiniti? Zašto ne odeš ukrasti nam auto ili nešto, braco? 389 00:29:16,200 --> 00:29:19,499 Da. Zapravo, 390 00:29:19,500 --> 00:29:23,099 zašto ne odeš ukrasti auto tvog tata? On nije moj jebeni tata. 391 00:29:23,100 --> 00:29:27,099 Gledaj, nemaš ni tatu, pa tko jebe tvoju mamu upravo sada, 392 00:29:27,100 --> 00:29:30,299 ne uključujući mene, to je tvoj tata upravo sada. Čovječe, jebi se! 393 00:29:30,300 --> 00:29:33,399 Yo, smiri se. Jednostavno se smiri. 394 00:29:33,400 --> 00:29:35,299 Ok, ok, 395 00:29:35,300 --> 00:29:39,099 idi uzmi svoj ne-svog-tate automobil. I onda sam unutra? 396 00:29:39,100 --> 00:29:41,299 Strpljenje, klinac. 397 00:29:41,300 --> 00:29:44,999 Jedan korak po korak, homeboy. Ja ne znam da li mogu. 398 00:29:45,000 --> 00:29:48,499 Oh, pravi gangster, ne može čak ići uzeti tatine ključeve? Mogu ih dobiti! 399 00:29:48,500 --> 00:29:51,500 Odjebi odavde. Idi. 400 00:29:52,700 --> 00:29:58,199 Hej, yo, to je divlji dječak, braco. Ne ćeš ga pustiti u za ozbiljno, je li, buraz? 401 00:29:58,200 --> 00:30:01,200 Jebo te, ne. Samo jebem bijelca u bulju. 402 00:30:02,300 --> 00:30:04,500 Puf puf! 403 00:30:06,900 --> 00:30:08,900 50 bodova. 404 00:30:13,600 --> 00:30:15,200 Kako je? 405 00:30:15,800 --> 00:30:18,500 Ona stvarno treba u bolnicu. 406 00:30:19,800 --> 00:30:21,400 Kako se zoveš? 407 00:30:25,100 --> 00:30:26,200 Carley. 408 00:30:26,300 --> 00:30:28,799 Carley, znaš gdje smo? 409 00:30:28,800 --> 00:30:29,900 Da. 410 00:30:31,600 --> 00:30:35,100 Želiš li nam pomoči da odemo odavde, Carley? 411 00:30:38,400 --> 00:30:41,299 Ne znam. Kako misliš ne znaš? 412 00:30:41,300 --> 00:30:43,900 Reči ćeš nam kako da odjebemo odavde. 413 00:30:44,100 --> 00:30:46,099 Bi li zatvorio gubicu, Kevin? 414 00:30:46,100 --> 00:30:48,599 Ozbiljno, Carley, mi ne želim da se ovo 415 00:30:48,600 --> 00:30:50,899 iskomplicira više no štp već je, zar ne? 416 00:30:50,900 --> 00:30:52,799 Hoćeš li odvesti u bolnicu? 417 00:30:52,800 --> 00:30:55,499 Trebam da mi veliš gdje autocesta. 418 00:30:55,500 --> 00:30:56,900 Ona stvarno treba doći do liječnika. 419 00:30:57,000 --> 00:30:59,199 To nije bilo moje pitanje, le li? 420 00:30:59,200 --> 00:31:02,800 Mislim da nije imalo nikakve veze s time što si pitao. 421 00:31:11,600 --> 00:31:13,899 Carley. 422 00:31:13,900 --> 00:31:16,699 Samo, hm... Dovoljno je otići do ovdje. 423 00:31:16,700 --> 00:31:20,300 Ako nastaviš ići ravno, autoceste je s lijeve strane. 424 00:31:20,500 --> 00:31:22,799 Vidjet ćeš znak za bolnicu. 425 00:31:22,800 --> 00:31:24,299 - Da? - Da. 426 00:31:24,300 --> 00:31:26,099 Koji kurac slušamo ovu kuju? 427 00:31:26,100 --> 00:31:28,899 Ona ne zna ništa. Zaštose ponašaš kao da znaš 428 00:31:28,900 --> 00:31:32,399 kad ne znaš ništa? Znaš, zarne ne, Carley? 429 00:31:32,400 --> 00:31:34,899 Da. To je... To je ovdje. 430 00:31:34,900 --> 00:31:37,899 Bilo bi dobro da nas ne zezaaš, djevojo. Hvala. 431 00:31:37,900 --> 00:31:40,100 Hvala vam puno, Carley. 432 00:31:43,600 --> 00:31:44,699 Da. 433 00:31:44,700 --> 00:31:46,399 Glup kuja. 434 00:31:46,400 --> 00:31:48,700 Čovječe, traži znakove. 435 00:31:50,100 --> 00:31:53,100 Čovječe, nisam nikad vidio ništa od ovog sranja. 436 00:31:56,200 --> 00:31:58,899 Kurac, ne znam gdje smo. 437 00:31:58,900 --> 00:32:01,600 Ja sam trebao biti kod tata upravo sada. 438 00:32:30,500 --> 00:32:33,099 Čovječe, zašto moraš učiniti to? 439 00:32:33,100 --> 00:32:34,099 Što? 440 00:32:34,100 --> 00:32:37,599 Odrezati riječi pjesme. 441 00:32:37,600 --> 00:32:40,099 To je radio. 442 00:32:40,100 --> 00:32:41,999 Znam, ali... 443 00:32:42,000 --> 00:32:46,199 On je izabrao te riječi kako bi izrazio sebe, znate. 444 00:32:46,200 --> 00:32:48,000 Trebali bi biti u mogučnosti uraditi to, čovjek. 445 00:32:48,001 --> 00:32:51,400 Oni samo pokušavaju pisati kao bi ih se čulo. 446 00:32:51,700 --> 00:32:54,599 Hej, Kevin, znaš što? Onda kupi jebeni cd, 447 00:32:54,600 --> 00:32:58,499 i dobiješ svo samo-izražavanje koje želiš. Hoću, budala. 448 00:32:58,500 --> 00:33:02,300 Ozbiljno, stišaj ovo sranj. Čovječe, zašto? 449 00:33:02,400 --> 00:33:03,798 Jer ja pokušavam misliti jebo te, ok? 450 00:33:03,799 --> 00:33:05,100 Doveo si me u ovu prokletu situaciju. 451 00:33:05,101 --> 00:33:07,800 Stišaj to prokleto sranje. Jer pokušavam misliti. 452 00:33:10,500 --> 00:33:15,700 Ne znam zašto ti to moram toliko jebeno puno puta reči. Sam ga stišao, zar ne? 453 00:33:36,900 --> 00:33:38,100 Hajde. 454 00:33:38,600 --> 00:33:40,799 Ja stvarno samo želim ići kući. 455 00:33:40,800 --> 00:33:42,400 Imalai si, zabilježeno, najusraniji dan. 456 00:33:42,401 --> 00:33:45,499 Neću ga pustiti da prođe samo tako. Trebaš pivo. 457 00:33:45,500 --> 00:33:49,299 Ne mogu vjerovati da sam uništila svoj automobil. Oh, trebali si vidjeti stablo. 458 00:33:49,300 --> 00:33:54,299 Hajde. Idemo. On će se pojaviti ovdje u nekom trenutku s tom djevojkom. 459 00:33:54,300 --> 00:33:55,600 Točno. 460 00:33:55,700 --> 00:33:57,400 Ovo bi trebalo biti zabavno. 461 00:33:58,500 --> 00:34:00,200 Rach, o čemu pričaš? 462 00:34:00,300 --> 00:34:02,499 Mi idemo upropastiti Mikeov sljedeći izlazak. 463 00:34:02,500 --> 00:34:03,800 - Ne, nećemo. - Da. 464 00:34:03,801 --> 00:34:06,599 - Ne, nećemo.- Da. Vrijeme je plačanja dugova. Molimo. Molim te, oh... 465 00:34:06,600 --> 00:34:09,700 Znaš, ja imam tako loš osjećaj o tome. 466 00:34:17,200 --> 00:34:18,400 Sranje. 467 00:34:18,500 --> 00:34:20,300 Trebala sam pješke. 468 00:34:57,100 --> 00:34:59,100 Jebeš to. 469 00:34:59,200 --> 00:35:00,500 Jebeš to. 470 00:35:01,800 --> 00:35:03,500 Jebeš to. 471 00:35:03,600 --> 00:35:06,299 Dre, što ti to radiš? Vodim je u bolnicu. 472 00:35:06,300 --> 00:35:08,899 Strpat češ nas u zatvor na ostatak naših života 473 00:35:08,900 --> 00:35:10,298 samo kako bi ona mogla ići u bolnicu? 474 00:35:10,299 --> 00:35:11,800 Ne dam da umrije ovako! Je'l me čuješ? 475 00:35:11,700 --> 00:35:12,800 Ona će umrijeti svejedno, Dre. 476 00:35:13,100 --> 00:35:14,398 Ne ću pustiti da umre u jebenom auto! 477 00:35:14,399 --> 00:35:15,998 Pa, onda ajmo se je jebeno riješiti. 478 00:35:15,999 --> 00:35:17,800 Stavit ćemo na led i njenu frendicu. Moj Bože. 479 00:35:18,100 --> 00:35:21,700 Samo nas pusti ovdje.Kunem se Bogom da neću... Šuti, kurvo! 480 00:35:22,200 --> 00:35:24,300 Koji kurac... 481 00:35:26,000 --> 00:35:29,799 Što radiš? Koji kurac si ti to uradila, djevojko? 482 00:35:29,800 --> 00:35:33,599 Što je ovo? Što je to? 483 00:35:33,600 --> 00:35:35,499 - Ah, sranje. - Što? 484 00:35:35,500 --> 00:35:36,499 Sranje. 485 00:35:36,500 --> 00:35:37,799 Čovječe, što? 486 00:35:37,800 --> 00:35:40,599 To je policajac, čovjek. Je li to? 487 00:35:40,600 --> 00:35:42,699 Oh, jebena kuja. 488 00:35:42,700 --> 00:35:43,700 Sranje! 489 00:35:45,900 --> 00:35:47,999 Jebote! Oh, sranje. 490 00:35:48,000 --> 00:35:49,599 Ok. Sranje. 491 00:35:49,600 --> 00:35:51,500 Carley, zajebo si! 492 00:35:52,300 --> 00:35:55,199 Zajebo si! Moraš se samo prizemljiti, Dre. 493 00:35:55,200 --> 00:35:56,500 O, da. To je jebeoi dobra ideja, 494 00:35:56,501 --> 00:35:58,699 imati jebenu policijsku potjeru upravo sada. 495 00:35:58,700 --> 00:36:00,100 Ne može tesada zaustaviti, čovječe. 496 00:36:00,300 --> 00:36:01,498 Gledajte, ne će nas zaustaviti sada. 497 00:36:01,499 --> 00:36:03,100 Oni su samo iza nas, takoda se smiri. 498 00:36:03,101 --> 00:36:06,499 Nemojte učiniti ništa drugo glupo, kujo. 499 00:36:06,500 --> 00:36:10,099 - Bože.- Ja sam ti vjerovao! Jebote! Jebi se! 500 00:36:10,100 --> 00:36:12,899 Kunem se Bogom. O, Bože. 501 00:36:12,900 --> 00:36:16,499 Kevin, prestati gledati iza. Bože. 502 00:36:16,500 --> 00:36:17,499 Sranje. 503 00:36:17,500 --> 00:36:19,599 Prestani gledati tamo iza. 504 00:36:19,600 --> 00:36:22,899 Što jebote taj policajac radi? On se samo prikrpao na nas, čovječe. 505 00:36:22,900 --> 00:36:25,900 Čovječe, on se prikrpao, Dre. 506 00:36:27,200 --> 00:36:29,999 Ja ću se isključiti ovdje. Jebote, čovjek. 507 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 Trenutak istine. 508 00:36:40,200 --> 00:36:42,500 Ah, jebote. 509 00:37:04,500 --> 00:37:06,300 Mi se još uvijek možemo vratiti. 510 00:37:18,300 --> 00:37:20,499 Kako smo završili ovdje? 511 00:37:20,500 --> 00:37:23,199 Ray! Hrana mi se nakuplja ovdje. 512 00:37:23,200 --> 00:37:24,900 Oprosti. Oprosti, čovječe. 513 00:37:30,000 --> 00:37:31,100 Ray! 514 00:37:33,300 --> 00:37:34,400 Da? 515 00:37:36,900 --> 00:37:38,400 Možete ići sada. 516 00:37:39,000 --> 00:37:40,200 Stvarno? 517 00:37:40,300 --> 00:37:41,899 Da. 518 00:37:41,900 --> 00:37:43,599 Hvala, čovječe. 519 00:37:43,600 --> 00:37:46,000 Hej, hej, mali čovječe, mali čovječe. 520 00:37:46,500 --> 00:37:47,800 Uh... 521 00:37:52,000 --> 00:37:54,599 Dakle, sviđa ti se ta djevojka, zar ne? 522 00:37:54,600 --> 00:37:56,300 Da. Da, sviđa mi se. 523 00:37:58,100 --> 00:38:00,899 Hoćeš je poljubiti? Ne znam, ujače Duane. 524 00:38:00,900 --> 00:38:03,199 Hajde, hajde, hajde, hajde. Nadam se. 525 00:38:03,200 --> 00:38:04,999 Nadaš se? 526 00:38:05,000 --> 00:38:06,299 Ok. Ok. 527 00:38:06,300 --> 00:38:08,199 Budi gospodin. 528 00:38:08,200 --> 00:38:10,000 Nemoj je poljubiti pre strasno prepast češ je. 529 00:38:10,001 --> 00:38:13,699 Odnosi se s poštovanjem, i ona će željeti uzvratiti poljubac. Znaši na što mislim? 530 00:38:13,700 --> 00:38:15,500 Da. Da, shvatio sam. 531 00:38:17,600 --> 00:38:18,900 U redu. 532 00:38:20,800 --> 00:38:22,299 Mali čovječe Ray. 533 00:38:22,300 --> 00:38:26,099 Sarah. Ha ha. Pretpostavljam da te moram početii zvati veliki čovjek sada, ha? 534 00:38:26,100 --> 00:38:27,200 Da. 535 00:38:27,300 --> 00:38:30,299 Idi. Zabavi se. Hej, mama. 536 00:38:30,300 --> 00:38:33,300 Polako s parfemom. Naravno. 537 00:38:38,000 --> 00:38:42,099 Vjerujem da će ga uzetii.Što vi mislite? Čovječe, on će to učiniti. 538 00:38:42,100 --> 00:38:44,999 Pogledajte tog bijelog dječaka. Hej, Rodger, dograbi mi pivo. 539 00:38:45,000 --> 00:38:46,900 Na što ti ja sličimi, 540 00:38:47,000 --> 00:38:48,700 Geoffrey-a iz Fresh Prince ili nešto? 541 00:38:48,701 --> 00:38:51,199 Da, crnjo. Gledaj, gledaj, stvarno izgledaš. 542 00:38:51,200 --> 00:38:53,399 Pomalo, da sličiš. Odjebi. 543 00:38:53,400 --> 00:38:55,799 Yo, kaj ima, Dre? 544 00:38:55,800 --> 00:38:57,900 Kako je bilo u školi, draga? 545 00:38:58,000 --> 00:39:01,099 Jebi se, Rodg. Gledaj. Oreo došao družit se s crncima. 546 00:39:01,100 --> 00:39:02,699 Zašto, zato što jedini 547 00:39:02,700 --> 00:39:03,998 od vas pizduna dobivam obrazovanje? 548 00:39:03,999 --> 00:39:05,300 Hej, mi se educiramo sami jebote 549 00:39:05,400 --> 00:39:07,399 ovdje, partner. Da, Rodg? 550 00:39:07,400 --> 00:39:09,399 To je... ta teorija radi za svel? 551 00:39:09,400 --> 00:39:11,799 Da. To stvarno dobro funkcionira. 552 00:39:11,800 --> 00:39:13,899 Imam svoje crnce, i dobio sam poštovanje. 553 00:39:13,900 --> 00:39:15,500 Razmisli pičkice dobivanje poštovanja 554 00:39:15,501 --> 00:39:17,498 pakirano od Dr. Seuss u knjizi u tvojoj torbi? 555 00:39:17,499 --> 00:39:19,400 Što misliš da ta stvar oko tvog pojasa 556 00:39:19,401 --> 00:39:22,999 će ti dati poštovanje, JJ?- Da. Ovaj komad mi daje moć, 557 00:39:23,000 --> 00:39:27,100 a moć mi daje poštovanje. Strah i poštovanje su dvije različite stvari, brate. 558 00:39:28,100 --> 00:39:29,600 Dopustite mi da te nešto naučimi, crnjo. 559 00:39:29,601 --> 00:39:33,999 Možda mislitš da si nešto posebno, ali ti si kurac. U očima svijeta, 560 00:39:34,000 --> 00:39:37,899 ne postoji nikakva razlika između tebe i mene. Dakle, bez obzira što radiš, 561 00:39:37,900 --> 00:39:39,100 oni će te vidjeti samo kao 562 00:39:39,101 --> 00:39:41,899 gangbangera i ništa više, homeboy. Vjeruj u to. 563 00:39:41,900 --> 00:39:44,199 Hej, mate kakih piva ovdje? 564 00:39:44,200 --> 00:39:47,200 Netko nek da ovoj školskoj pičkici pivo. 565 00:39:52,500 --> 00:39:54,500 Hej, gdje je Kevin naumio? 566 00:39:56,700 --> 00:40:01,099 Gdje si ga najebo da ide, J.J.? Rekao mu da ide ukrasti svog tate auto. 567 00:40:01,100 --> 00:40:04,499 Znate da mu to nije tata. Hajde, čovječe. Svejedno. 568 00:40:04,500 --> 00:40:06,300 Dakle, ono? Sad ga puštate u kliku? 569 00:40:06,400 --> 00:40:07,700 Da on mora odraditi svoju inicijaciju, buraz. 570 00:40:07,600 --> 00:40:09,400 J.J., mislio sam da smo razgovarali o tome. 571 00:40:09,401 --> 00:40:11,400 On je premlad. Čovječe, on ima 16 godina. 572 00:40:11,500 --> 00:40:13,899 Da, ali on nije poput nas. 573 00:40:13,900 --> 00:40:15,899 Oh, sada smo ti i ja podjednaki na neki način. 574 00:40:15,900 --> 00:40:18,200 - Samo sam mislio da imamo dogovor čovječe. - Jebi svoj dogovor, čovječe. 575 00:40:18,201 --> 00:40:21,499 Njegov veliki bratić nije bio ovdje da ga zaštiti. 576 00:40:21,500 --> 00:40:25,000 On je bio u vrtiću, a ovdje smo bili mi. 577 00:40:27,400 --> 00:40:29,000 Hej, pusti me pocijepati to crno, crnac. 578 00:40:29,001 --> 00:40:32,199 Hej, nisi li pušio cigaretu? Hodajući rak-crna guzico. 579 00:40:32,200 --> 00:40:34,099 Jebi se. 580 00:40:34,100 --> 00:40:37,500 Hoćeš mi sad dodati pivo? Ne, čovječe. 581 00:40:46,300 --> 00:40:49,099 Znaš, Dre, ogladnio sam. 582 00:40:49,100 --> 00:40:50,099 Što? 583 00:40:50,100 --> 00:40:53,899 Gladan sam. Kako kurac možete misliti o hrani upravo sada? 584 00:40:53,900 --> 00:40:55,799 Ne znam. Ja sam samo gladan. 585 00:40:55,800 --> 00:40:59,299 Dobro, čovječe, ja sam u potrazi za načinom da se jebeno izvučemo odavde. 586 00:40:59,300 --> 00:41:02,399 Rekao sam ti da ideš lijevo tamo. 587 00:41:02,400 --> 00:41:03,800 Znaš, Dre, ozbiljno, hajdemo pronaći mjesto. 588 00:41:03,801 --> 00:41:07,799 Koji kurac pričaš? Dat češ mi upute. 589 00:41:07,800 --> 00:41:09,199 Biti ću vrlo brzo. 590 00:41:09,200 --> 00:41:12,099 Samo ću si uzeti Slushee ili nešto. Slushee? 591 00:41:12,100 --> 00:41:14,499 Jesi li ti sjeben u glavu? 592 00:41:14,500 --> 00:41:18,699 To je tako užasno. U redu, možda corn dog. 593 00:41:18,700 --> 00:41:20,799 Žudnju za corn dog-om zapravo mogao razumjeti. 594 00:41:20,800 --> 00:41:23,399 Barem ima neku energetsku vrijednost ili nešto. 595 00:41:23,400 --> 00:41:25,299 Moramo pronači mjesto koje znamo. 596 00:41:25,300 --> 00:41:27,500 Yo, stani tamo gore. Mi se nećemo zaustavljati, Kevine. 597 00:41:27,501 --> 00:41:30,399 Nemaš pojma gdje smo, u kurac. 598 00:41:30,400 --> 00:41:33,799 Dobiti ću upute. Dobro, čovječe, ako samo stanemo tamo, 599 00:41:33,800 --> 00:41:37,299 moraš biti in i out. To je to, i samo dobiti upute. 600 00:41:37,300 --> 00:41:39,999 U redu. Jebeno sam ozbiljan, Kevine. 601 00:41:40,000 --> 00:41:41,699 Čuo sam te. 602 00:41:41,700 --> 00:41:43,000 U redu. 603 00:41:47,700 --> 00:41:51,099 Hej, yo, priđi bliže da ne moram hodati tako daleko. 604 00:41:51,100 --> 00:41:53,800 Idi dobili upute, ok, i požuri. 605 00:41:54,800 --> 00:41:58,300 Hej, želite li nešto? Samo odii. Idi. 606 00:42:28,300 --> 00:42:29,700 Si dobro? 607 00:42:35,200 --> 00:42:37,300 Nemoraš to raditi. 608 00:42:38,600 --> 00:42:41,399 Možeš to zaustaviti. 609 00:42:41,400 --> 00:42:45,299 Nah, ne mogu. Da, možeš. 610 00:42:45,300 --> 00:42:47,899 Možeš. Možeš samo... 611 00:42:47,900 --> 00:42:50,599 Samo me pusti da je odvedem u bolnicu. 612 00:42:50,600 --> 00:42:51,800 Molim. 613 00:42:54,100 --> 00:42:55,899 Gledaj, to je situacija, 614 00:42:55,900 --> 00:42:58,800 , ali ja ću sve srediti. 615 00:43:01,300 --> 00:43:03,999 Biti čete u redu. Samo... 616 00:43:04,000 --> 00:43:07,999 Pazite na nju, ok? Ja mogu to srediti. Sve će biti u redu. 617 00:43:08,000 --> 00:43:11,000 Ti si mu uzor. 618 00:43:13,700 --> 00:43:15,799 Kunem se Bogom ako nas samo pustiš, 619 00:43:15,800 --> 00:43:19,300 neću ništa reći. Vi neće biti uhvaćeni. Obećajem. 620 00:43:21,000 --> 00:43:23,199 Da, zašto bi ti to učinila? 621 00:43:23,200 --> 00:43:25,299 Jer... 622 00:43:25,300 --> 00:43:27,899 Mislimda si se upetljao u nešto 623 00:43:27,900 --> 00:43:30,199 iz čega neznaš izaći, 624 00:43:30,200 --> 00:43:33,800 i mislimda samo pokušavaš spasiti svog prijatelja. 625 00:43:34,900 --> 00:43:37,300 A ja samo pokušavam spasiti svoju. 626 00:43:38,900 --> 00:43:43,000 Molim te, nemoj dopustiti da umre. Molim te, nemoj dopustiti da umre. 627 00:43:48,200 --> 00:43:50,200 Imatš neki identifikacijski broj, sina? 628 00:43:54,500 --> 00:43:58,399 Pa, trebat će ti neki identifikacijski broj za kupnju alkohola. 629 00:43:58,400 --> 00:43:59,799 Imam 21. 630 00:43:59,800 --> 00:44:03,299 Da, dobro, ja još uvijek moram vidjeti neke ID 631 00:44:03,300 --> 00:44:05,300 Što se smiješ? 632 00:44:05,400 --> 00:44:08,299 Želite li se ostatak stavki? 633 00:44:08,300 --> 00:44:09,500 Sin... 634 00:44:09,600 --> 00:44:11,200 Nisam tvoj sin. 635 00:44:12,400 --> 00:44:14,599 Samo šuti. Zašuti... izaeđi. Sine. 636 00:44:14,600 --> 00:44:17,399 Sine, ne mogu ti prodati pivo bez odgovarajuće ID 637 00:44:17,400 --> 00:44:19,699 - Ja nisam tvoj sin. - Želite li... 638 00:44:19,700 --> 00:44:22,299 Nešto od ovog, sine? Ne! Odlazi! Stani! Skini se s nje! 639 00:44:22,300 --> 00:44:24,000 Što misliš da raditš? Ajde... sine! 640 00:44:24,001 --> 00:44:25,699 Kevin izađi! Ti govno! 641 00:44:25,700 --> 00:44:27,600 Želite nešto od ovoga? Sine, što sam upravo rekao? 642 00:44:27,601 --> 00:44:29,500 Izađi. Ovo nije tvoja stvar. 643 00:44:29,600 --> 00:44:33,199 Dat ću ja tebi malo od ovga. Hajde! Stavite to sranje u vrećici. 644 00:44:33,200 --> 00:44:36,999 O... ok, sin. Samo polako. Stavite sranje u torbu! 645 00:44:37,000 --> 00:44:38,400 Idemo polako. 646 00:44:38,500 --> 00:44:39,500 Idemo polako, sve u redu? 647 00:44:39,501 --> 00:44:41,499 Ok. U redu. Pogledajte me! 648 00:44:41,500 --> 00:44:43,000 Kevin izađi. Ti govno! 649 00:44:43,100 --> 00:44:43,900 Rodney, dođii... 650 00:44:43,901 --> 00:44:45,400 ne ulazi. 651 00:44:45,500 --> 00:44:47,700 Rodney... ti, šuti! Vrati se ovamo! 652 00:44:47,900 --> 00:44:51,299 Požurite, starče! Samo odi, ok, sine, molim te. 653 00:44:51,300 --> 00:44:53,199 Nisam tvoj jebeni sin! 654 00:44:53,200 --> 00:44:55,000 Vidite dječaka. 655 00:44:55,100 --> 00:44:58,000 Sav je čudan, kao da se priprema podivljati. 656 00:44:59,300 --> 00:45:01,999 On nije namjeravao učiniti ništa ". 657 00:45:02,000 --> 00:45:04,999 Trebam pištolj. Koji kurac ćeš učiniti, crnjo? 658 00:45:05,000 --> 00:45:07,400 Što se događa, Kevin? Trebam pištolj. 659 00:45:09,200 --> 00:45:12,100 Zašto ne bismo krenuli s ovim. 660 00:45:14,600 --> 00:45:18,100 Obavit će posao svršeno. Kevin. Kevin! Kevin! 661 00:45:19,400 --> 00:45:22,199 Zatvori jebena vrata! Zatvorio vrata! Hajde! 662 00:45:22,200 --> 00:45:24,299 Carley, ti zatvori vrata! 663 00:45:24,300 --> 00:45:26,299 Ulazi u auto! 664 00:45:26,300 --> 00:45:28,200 Kreni! Kreni! 665 00:45:42,100 --> 00:45:43,600 Što se dogodilo? 666 00:45:46,800 --> 00:45:49,700 Nije mi se plaćalo. Nije ti se...? 667 00:45:51,000 --> 00:45:54,699 Mislim, htio sam... Tako sam stajao sa svim ovim sranjem, 668 00:45:54,700 --> 00:45:57,399 i shvatim, jebote, imam pištolj, 669 00:45:57,400 --> 00:46:01,899 pa ne moram platiti. Upucao si jebenog prodavača? 670 00:46:01,900 --> 00:46:03,999 Nah. 671 00:46:04,000 --> 00:46:06,100 Samo sam ga prepao, jako. 672 00:46:08,400 --> 00:46:10,199 Želite nešto od ovoga? 673 00:46:10,200 --> 00:46:11,899 Ne. 674 00:46:11,900 --> 00:46:13,800 Imam 40 ovdje. 675 00:46:16,400 --> 00:46:18,900 Hej, djevojko, želite nešto od ovoga? 676 00:46:24,300 --> 00:46:28,699 Dakle, taj lik je sav "sine" to i "sine" ovo, 677 00:46:28,700 --> 00:46:31,999 a ja "je nism tvoj jebeni sin". Bilo još koga tamo? 678 00:46:32,000 --> 00:46:32,900 Ne. 679 00:46:35,200 --> 00:46:37,799 Ti si jebena budala. 680 00:46:37,800 --> 00:46:40,699 Jebeni budala! Znaš!? 681 00:46:40,700 --> 00:46:42,699 Sjedim ovdje pokušavajući rješiti štetu, 682 00:46:42,700 --> 00:46:44,999 tvojeg sranja, a ti odeš i napraviš sranje! 683 00:46:45,000 --> 00:46:46,900 Trebao si nas odvesti do jebene policijske postaje 684 00:46:46,901 --> 00:46:49,099 i samo, jebeno, baciti lisice na nas. 685 00:46:49,100 --> 00:46:52,399 Dre, pa to su samo "munchies", čovječe. 686 00:46:52,400 --> 00:46:54,400 Misliš da je to šala? 687 00:46:56,200 --> 00:46:59,999 Taj prodavač te vidio.Vidio ti je lice. Čuo tvoj glas. 688 00:47:00,000 --> 00:47:02,599 Ima te na kameri. Kladim se da je vidio jebeni auto. 689 00:47:02,600 --> 00:47:04,999 Sada će zvati jebenu policiju. 690 00:47:05,000 --> 00:47:07,000 Oni će nas tražiti. 691 00:47:07,100 --> 00:47:08,900 I što onda? Znatš što se događa tada? 692 00:47:08,901 --> 00:47:12,100 Znaš što se događa ako nas uhvate? Pogledaj iza. 693 00:47:13,800 --> 00:47:15,800 To nije jebeni vic. 694 00:47:16,600 --> 00:47:18,100 Znao sam da je to loša ideja. 695 00:47:18,200 --> 00:47:21,000 Znao sam da je to bila jebeno loša ideja. Čuvati ti leđa. 696 00:47:22,600 --> 00:47:24,299 Zašto nisi samo mogao ući 697 00:47:24,300 --> 00:47:25,400 kao normalan kupac, 698 00:47:25,401 --> 00:47:28,199 unutra i van, to je to? Samo zato jer imaš jebeni pištolj 699 00:47:28,200 --> 00:47:29,800 ne znači da ga moraš jebeno koristiti. 700 00:47:29,801 --> 00:47:32,999 Odlazimo daleko za ostatak našeg života. Znaš to? 701 00:47:33,000 --> 00:47:34,999 Dre, nisam ga ubio ili nešta. 702 00:47:35,000 --> 00:47:36,799 Pa, trebao si ga jebeno ubiti. 703 00:47:36,800 --> 00:47:40,100 Trebao si jebeno završiti posao, završiti kao muž. 704 00:47:45,500 --> 00:47:47,399 Dre, smo u redu. To je... 705 00:47:47,400 --> 00:47:50,600 Mi nismo jebeno cool, Kevina! Jeste li ozbiljni?! 706 00:47:54,100 --> 00:47:56,300 Moramo se rješiti automobila. 707 00:47:57,100 --> 00:47:59,099 To je u redu, čovječe. Mislim, 708 00:47:59,100 --> 00:48:01,799 ćemo reći J.J.-u, a... i morat će me pustiti unutra, 709 00:48:01,800 --> 00:48:03,999 i sve će biti u redu. Začepi gubicu, ok. 710 00:48:04,000 --> 00:48:07,000 Ne želim čuti ni riječi više od tebe. 711 00:48:07,100 --> 00:48:10,600 Dre, žao mi je. Ne želim te više slušati, Kevine. 712 00:48:13,900 --> 00:48:17,400 Sitan trening je završen. Ja nisam tvoj jebeni prijatelj upravo sada. 713 00:48:18,700 --> 00:48:20,600 - Hej, stani. - Ne želim to više trpjeti. 714 00:48:20,601 --> 00:48:23,499 - Što se dogodilo?- Ja ću ga jebeno ubiti. Hajde, čovječe. 715 00:48:23,500 --> 00:48:26,800 Ne, Dre, ja ću staviti metak u njegovu jebenou glavu. Hej! Što? 716 00:48:28,300 --> 00:48:30,899 To se ne isplati, čovječe, u redu? 717 00:48:30,900 --> 00:48:33,999 Što ti znaš? Znam da češ ići u zatvor 718 00:48:34,000 --> 00:48:35,298 na ostatak svog života, dobro, 719 00:48:35,299 --> 00:48:37,500 zbog nekog šupaka kojeg je tvoja mama dovela kući, ok? 720 00:48:37,501 --> 00:48:40,000 Razmislimo o tome na sekund. 721 00:48:41,200 --> 00:48:44,100 Možete li samo prošetati sa mnom? 722 00:48:45,500 --> 00:48:47,600 Kevin, prošeći sa mnom. 723 00:48:49,100 --> 00:48:50,900 Vjeruješ mi, zar ne? 724 00:48:54,000 --> 00:48:56,199 Da, u redu. 725 00:48:56,200 --> 00:48:57,700 Učinimo to. 726 00:49:59,800 --> 00:50:01,998 Ne znam baš o cijelom ovom "pobjednika kupuje pića" stvari. 727 00:50:01,999 --> 00:50:03,698 Pa, to je najmanje što vas dvije možete učiniti 728 00:50:03,699 --> 00:50:05,600 nakon što ste učinile da izgledam kao balvan tamo. 729 00:50:05,601 --> 00:50:08,100 To je sve u zglobu, beba.- Je li to točno? - Aha. 730 00:50:08,101 --> 00:50:10,199 Whoa. Tequila hici već? 731 00:50:10,200 --> 00:50:14,099 Mm. Volim misliti od njima kao mali meci hrabrosti. 732 00:50:14,100 --> 00:50:16,999 Hrabrost za što? Ništa. Mi napuštamo misiju. 733 00:50:17,000 --> 00:50:19,000 Oh, mislim da netko treba još jedan metak. 734 00:50:19,001 --> 00:50:21,199 Hm, Michael ima spoj večeras ovdje. 735 00:50:21,200 --> 00:50:23,699 - Što? - Mislila sam da ste vas dvoje još uvijek zajedno. 736 00:50:23,700 --> 00:50:26,599 - Da, i ja.- Kakav šupak. Mm-hmm. Da. 737 00:50:26,600 --> 00:50:30,099 Pričajući o đavlu. Je li to djevojka? 738 00:50:30,100 --> 00:50:31,899 Da. 739 00:50:31,900 --> 00:50:34,699 On je takav magarac. Jesi li dobro? 740 00:50:34,700 --> 00:50:36,099 Da. 741 00:50:36,100 --> 00:50:37,900 Možemo li samo otići? 742 00:50:38,000 --> 00:50:40,299 Ne, ne, moraš nešto reći. 743 00:50:40,300 --> 00:50:41,500 Ozbiljno, sada je vrijeme. Idi ajde. 744 00:50:41,501 --> 00:50:43,500 Uzimajući uzde života, baby. Ludo. 745 00:50:43,501 --> 00:50:46,599 - Dakle, to znači da je sada slobodan? - Jill. 746 00:50:46,600 --> 00:50:48,998 - Ja sam se šalila. - Da. Ozbiljno, ja sam se šalila. 747 00:50:48,999 --> 00:50:50,398 Pa, ja ću otići vidjeti ako mogu naći neku naivčinu 748 00:50:50,399 --> 00:50:51,900 koja če se usuditi me izazvati u pikadu. 749 00:50:52,000 --> 00:50:52,798 Ja ću prihvatiti taj izazov. 750 00:50:52,799 --> 00:50:54,198 Rach, ja bih nekako htjela ići. 751 00:50:54,199 --> 00:50:55,400 Oh, ne možete ići. 752 00:50:55,500 --> 00:50:56,500 Noć je baš počela. 753 00:50:56,600 --> 00:50:59,399 Da, i... i ja vozim, pa ako ja ostajem, ostaješ i ti. 754 00:50:59,400 --> 00:51:03,199 Bože. Uništila sam auto. Molimo samo malo milosti. Razbila si automobil? 755 00:51:03,200 --> 00:51:05,999 To je bio dug dan. Pa, mogu vas odvesti kući. 756 00:51:06,000 --> 00:51:07,299 Stvarno? 757 00:51:07,300 --> 00:51:09,899 Da. Ne, mislim da sam izstisnula 758 00:51:09,900 --> 00:51:11,500 svu zabavu iz sebe, koju mogu istisnut iz ovog mjesta. 759 00:51:11,500 --> 00:51:12,500 - Ne. Ostanite. - Ne .. 760 00:51:12,501 --> 00:51:15,299 Ne, ja preuzimam uzde, babe. Touche. 761 00:51:15,300 --> 00:51:16,598 U redu, dobro. Imat ću obzira spram tebe, 762 00:51:16,599 --> 00:51:18,400 pošto su ti večeras već isprašili jedan tur. 763 00:51:18,401 --> 00:51:20,999 Vidimo se kod kuće? Da. Ti imaš svoje ključeve? 764 00:51:21,000 --> 00:51:23,899 Da. Mislim. Bok, dečki. 765 00:51:23,900 --> 00:51:25,800 Laku noć. Bok. 766 00:51:41,200 --> 00:51:43,800 O, Isuse, pomozi mi, molim te. 767 00:51:45,200 --> 00:51:46,600 U redu je. 768 00:51:48,400 --> 00:51:51,700 Bit ćeš u redu. Želim ići kući. 769 00:51:59,300 --> 00:52:00,599 O, Bože. 770 00:52:00,600 --> 00:52:04,099 Sve će biti u redu. Molim, pomozite mi. 771 00:52:04,100 --> 00:52:06,100 Molim Vas da mi pomognete. 772 00:52:19,600 --> 00:52:21,100 Shh. Shh. 773 00:52:35,300 --> 00:52:36,800 Hej. Hej. 774 00:52:40,600 --> 00:52:41,599 Shh. 775 00:52:41,600 --> 00:52:43,300 O, Bože. 776 00:52:50,900 --> 00:52:52,800 Jesi li dobro? 777 00:52:54,500 --> 00:52:56,800 Hej. Hej, probudi se. 778 00:52:58,600 --> 00:52:59,900 Hej. Hej. 779 00:53:02,600 --> 00:53:04,000 Shh. 780 00:53:06,500 --> 00:53:08,100 Sranje. 781 00:53:58,500 --> 00:54:00,200 Što radiš? 782 00:54:02,100 --> 00:54:04,000 Moram misliti. 783 00:54:11,800 --> 00:54:12,900 Sranje. 784 00:54:34,000 --> 00:54:35,900 Želiš se seksati? 785 00:54:37,300 --> 00:54:38,600 Ne. 786 00:54:43,400 --> 00:54:46,099 Skini hlače. 787 00:54:46,100 --> 00:54:47,999 Ne. Ne. Ne. 788 00:54:48,000 --> 00:54:51,000 Ne zajebavam se, djevojko! 789 00:54:57,200 --> 00:54:58,500 Hajde! 790 00:54:58,600 --> 00:54:59,899 O... ok. 791 00:54:59,900 --> 00:55:02,700 Molim vas, nemojte to učiniti. Molim vas, nemojte to učiniti. 792 00:55:09,500 --> 00:55:12,100 Molim vas, nemojte to učiniti. Sada, kuja. 793 00:55:15,900 --> 00:55:18,799 Ne mogu dočekati kraj ovog dana. 794 00:55:18,800 --> 00:55:20,100 Čujem te. 795 00:55:20,900 --> 00:55:24,899 Oh, sranje, zaboravila sam kreditne kartice u baru. Ja ću čekati ovdje. 796 00:55:24,900 --> 00:55:26,600 Odmah se vračam. 797 00:55:45,300 --> 00:55:47,599 Jebo te, gdje smo mi? 798 00:55:47,600 --> 00:55:50,600 Na faksu. Što radimo ovdje? 799 00:55:51,300 --> 00:55:54,099 Hajde, čovječe. Ja ću ti pokazati. 800 00:55:54,100 --> 00:55:56,699 To je dobro mjesto upravo ovdje. 801 00:55:56,700 --> 00:55:58,799 Gladan sam. 802 00:55:58,800 --> 00:56:01,199 To će biti 'du. 803 00:56:01,200 --> 00:56:02,699 Hej. Jesi? 804 00:56:02,700 --> 00:56:05,100 Yep. Idemo odavde. 805 00:56:08,400 --> 00:56:11,199 Hej, hvala što me spašavš. 806 00:56:11,200 --> 00:56:13,099 Nema problema. 807 00:56:13,100 --> 00:56:15,499 Sigurno si dobro? 808 00:56:15,500 --> 00:56:17,199 Heh. 809 00:56:17,200 --> 00:56:18,400 Da. 810 00:56:20,500 --> 00:56:24,500 Bio si ovdje prije? Da, čovječe, nekoliko puta. 811 00:56:25,900 --> 00:56:28,599 Mislim, znam da je za najbolje, pa... 812 00:56:28,600 --> 00:56:30,999 Tizaslužuješ puno bolje, ozbiljno. 813 00:56:31,000 --> 00:56:33,800 Ja jednostavno ne mogu vjerovati da mi je trebalo toliko dugo. 814 00:56:35,200 --> 00:56:37,000 - Hej, Dre... - Hm? 815 00:56:37,100 --> 00:56:39,399 Jeste li ikada nekoga ubiti? K vragu, ne. 816 00:56:39,400 --> 00:56:42,199 Hajde, čovječe. Znaš bolje od toga. 817 00:56:42,200 --> 00:56:45,799 Možeš li vjerovati da ćemo uskoro maturirati? Bože, zamisli. 818 00:56:45,800 --> 00:56:51,099 Ti češ na studij prava? Da, to je plan. 819 00:56:51,100 --> 00:56:53,800 Ne zvučiš previše uzbuđena zbog toga. 820 00:56:55,400 --> 00:56:59,499 Bila sam, ali ne znam. Ljudi pričaju 821 00:56:59,500 --> 00:57:02,299 kako češ cijeli život biti taj određeni netko, 822 00:57:02,300 --> 00:57:06,699 a onda jednog dana smo to i postaneš. 823 00:57:06,700 --> 00:57:10,899 J.J. je ubio puno ljudi. Da, dobro, J.J.je lud. Znaš to. 824 00:57:10,900 --> 00:57:13,099 On je pravi jebeni kriminalac. 825 00:57:13,100 --> 00:57:14,600 Da, on je. 826 00:57:15,800 --> 00:57:18,999 Hej, oko J.J.-a i tih dečki... Da? 827 00:57:19,000 --> 00:57:22,699 Želiš se pridružiti, čovječe? J.J. je rekao je ako ukrademi automobil, da sam unutra. 828 00:57:22,700 --> 00:57:27,099 Već je jebeno vrijeme. Ja ne znam zašto me oni nisu željeli pustiti unutra prije. 829 00:57:27,100 --> 00:57:30,599 Kev, nisu te pustiti prije jer sam ih ja zamolio da te ne puste. 830 00:57:30,600 --> 00:57:31,799 Što? 831 00:57:31,800 --> 00:57:33,899 Nisam želio vidjeti da se uloviš 832 00:57:33,900 --> 00:57:35,700 u nešto o čemu nemamš pojma. 833 00:57:35,800 --> 00:57:38,200 Dakle ne želitš biti odvjetnik? 834 00:57:40,600 --> 00:57:42,000 Ne znam. 835 00:57:42,500 --> 00:57:45,399 Na neki način, mislim da nikad nisam stvarno mislio o tome prije. 836 00:57:45,400 --> 00:57:47,200 Zašto bi htio uraditi nešto kao što je to? 837 00:57:47,201 --> 00:57:49,999 Samo sam pokušavao da te zaštitim. To je sve. 838 00:57:50,000 --> 00:57:51,699 Nisi moj jebeni tata, Dre! 839 00:57:51,700 --> 00:57:55,499 Da, znam, ali ja sam najbliža stvar ka obitelji koju imaš, u redu? 840 00:57:55,500 --> 00:57:58,699 Čovječe, jebi se! Sve što sam pokušavao učiniti je bio da te zaštitim. 841 00:57:58,700 --> 00:57:59,698 Da? Zaštiti me od čega? 842 00:57:59,699 --> 00:58:00,798 Od... od čega? Od svega ovoga. 843 00:58:00,799 --> 00:58:01,800 Od svega. Od sebe. 844 00:58:01,900 --> 00:58:05,099 Jebeš to! Ovo je sranje! Hajde. Kevin! Kevin, čekaj! 845 00:58:05,100 --> 00:58:07,100 Pa, što bi radila? 846 00:58:09,200 --> 00:58:13,899 Ja bih samo spakirala moj auto i otišla. 847 00:58:13,900 --> 00:58:16,299 Gdje bi išla? 848 00:58:16,300 --> 00:58:18,000 Bilo gdje. 849 00:58:19,200 --> 00:58:21,200 Hajde! Požuri, djevojko. 850 00:58:23,800 --> 00:58:26,100 Molim te, nemoj to činiti. 851 00:58:27,400 --> 00:58:30,000 Što radiš? 852 00:58:31,500 --> 00:58:34,600 Daj mi jebeni pištolj.Daj mi pištolj! U redu! 853 00:58:36,100 --> 00:58:37,799 Svi van! 854 00:58:37,800 --> 00:58:39,400 Svi van. 855 00:58:41,100 --> 00:58:44,299 Što radiš? Znam što moram učiniti. 856 00:58:44,300 --> 00:58:45,900 Završavam. 857 00:58:49,200 --> 00:58:51,200 Izlazi! Dre, čekaj! 858 00:58:51,300 --> 00:58:52,900 Stanite! 859 00:58:53,700 --> 00:58:56,300 Ovo si ti. Ovo si ti Kevin. 860 00:59:05,900 --> 00:59:08,299 Ti pokraj nje. 861 00:59:08,300 --> 00:59:10,400 Dre, nemoj to učiniti, molim te. 862 00:59:11,500 --> 00:59:13,700 Kako si me nazvala? 863 00:59:16,900 --> 00:59:19,300 Sranje. Lezi pored nje! 864 00:59:19,500 --> 00:59:21,600 Pokraj nje na koljena! 865 00:59:23,000 --> 00:59:25,199 Što ćeš učiniti, Dre? 866 00:59:25,200 --> 00:59:29,400 Završavamo. Završiti čemo ono što si ti započeo. 867 00:59:34,600 --> 00:59:37,399 Ka zidu! Stavit svoje lice prema zidu. 868 00:59:37,400 --> 00:59:39,799 Lica uza zid. Molim te, nemojte to učiniti. 869 00:59:39,800 --> 00:59:41,900 Okrenite svoje lice prema zidu! 870 00:59:51,400 --> 00:59:53,599 Ok. 871 00:59:53,600 --> 00:59:56,100 Ah, Isuse. 872 01:00:02,500 --> 01:00:04,399 Mogu li ja to učiniti? 873 01:00:04,400 --> 01:00:06,200 Što? 874 01:00:10,300 --> 01:00:12,700 Koji kurac je s tobom? 875 01:00:15,200 --> 01:00:17,400 Ti misliš da je to zabavno? 876 01:00:18,700 --> 01:00:21,300 Misliš da je ovo neko gangster sranje? 877 01:00:22,700 --> 01:00:24,899 Želiš upucati nekoga? 878 01:00:24,900 --> 01:00:26,899 Trebao bih jebenoi upucati tebe! 879 01:00:26,900 --> 01:00:30,599 Hajde, Dre. Ohladise. "Ohladi se!" "Ohladi se!" 880 01:00:30,600 --> 01:00:35,999 Radio sam cijeli svoj život... Moj cijeli život kako ne bi bio takav, 881 01:00:36,000 --> 01:00:38,899 da ti ne bi bio ovakav! 882 01:00:38,900 --> 01:00:42,199 Pogledajte nas sada, točno ono što su mislili da ćemo biti! 883 01:00:42,200 --> 01:00:44,299 Kevin, što misliš će se dogoditi nakon toga? 884 01:00:44,300 --> 01:00:46,799 Pogledajte ove djevojke! Pogledaj njih. Pogledaj nas. 885 01:00:46,800 --> 01:00:49,199 Gotovo je. Sve je jebeno gotovo. 886 01:00:49,200 --> 01:00:53,000 Imam pištolj u ruci, jer ne vidim nijedan drugi izlaz! 887 01:00:55,200 --> 01:01:00,000 U redu je, čovječe. Ako ih mi ubijemo, nitko ne će znati da smo bili mi. 888 01:01:01,500 --> 01:01:03,100 Ah, Kevin... 889 01:01:07,400 --> 01:01:08,900 Mi ćemo znati. 890 01:01:14,800 --> 01:01:16,600 Odlazim. 891 01:01:16,700 --> 01:01:18,499 Ja odlazim odavde. 892 01:01:18,500 --> 01:01:21,099 Gdje kurac ideš? Samo idi. Ne 893 01:01:21,100 --> 01:01:23,099 Idi. 894 01:01:23,100 --> 01:01:25,000 Ne mogu te ostaviti ovdje. 895 01:01:26,900 --> 01:01:28,999 Ok. Ok, samo ostati ovdje. 896 01:01:29,000 --> 01:01:30,700 Vratit ću se. 897 01:01:33,000 --> 01:01:35,699 Gdje ti to ideš? Ne možeš otići! 898 01:01:35,700 --> 01:01:39,199 Ona će otići na policiju! Sranje. Hej, djevojko! 899 01:01:39,200 --> 01:01:40,800 - Ovo je sranje! - Ne slušaš što ti pokušavam 900 01:01:40,800 --> 01:01:42,300 reći, u redu? - Samo šuti! 901 01:01:42,400 --> 01:01:44,999 Zaustavi se malo. Slušaj me. Makni se od mene! 902 01:01:45,000 --> 01:01:46,499 Ne čuješ što ti pokušavam reći. 903 01:01:46,500 --> 01:01:48,099 Stoj. Slušaj me na sekundu. 904 01:01:48,100 --> 01:01:49,998 Kevin, ne razumiješ ono što sam ti pokušavao reći. 905 01:01:49,999 --> 01:01:52,300 Ja... Samo sam pokušavao te zaštititi, to je to. Ok? 906 01:01:52,301 --> 01:01:54,999 Ja ću uzeti ovaj auto ovdje. Kevin, što radiš? 907 01:01:55,000 --> 01:01:57,999 Ja ću izvršiti svoju inicijaciju upravo sada! Kevin, hajde. 908 01:01:58,000 --> 01:02:00,299 Ajmo odavde, ok? 909 01:02:00,300 --> 01:02:02,499 Kevin, hajde! Kevin! 910 01:02:02,500 --> 01:02:05,599 Hajdemo odavde, ok?- Bože. - Kevin, prestani! 911 01:02:05,600 --> 01:02:07,799 Kevin, sđi si automobila! 912 01:02:07,800 --> 01:02:11,100 Znatš da je alarm na tom autu! - Neka je... Čovječe, jebi to sranje! 913 01:02:13,600 --> 01:02:15,900 O, Bože. 914 01:02:17,000 --> 01:02:19,299 Daj mi ključeve, kurvo! 915 01:02:19,300 --> 01:02:21,100 - Kevin, zaustavi se, ok? - Daj mi ključeve! 916 01:02:21,200 --> 01:02:22,999 - Kevin, spusti pištolj! - Šuti! 917 01:02:23,000 --> 01:02:24,699 Idemo, Kevin! Što radiš? 918 01:02:24,700 --> 01:02:27,499 - Šuti!- Kevin! Torbicu! Daj mi svoj novčanik! 919 01:02:27,500 --> 01:02:29,600 Ulazi u jebeni auto! 920 01:02:29,700 --> 01:02:31,099 Ulazi u auto! 921 01:02:31,100 --> 01:02:32,200 Kevin, što radiš? 922 01:02:32,200 --> 01:02:33,600 - Ulazi u jebeni auto! - Kevin, spusti pištolj. 923 01:02:33,600 --> 01:02:35,100 Ulazi u auto! Ulazi u jebeni auto! 924 01:02:35,200 --> 01:02:36,500 - Uzmite što god želite. Molim vas. - Vozi. 925 01:02:36,600 --> 01:02:38,500 Uzmi. Uzmi. Samo me nemoj udariti. 926 01:02:38,500 --> 01:02:40,000 - Ulazi u auto! - Samo nemojte to učiniti. 927 01:02:40,000 --> 01:02:41,100 Kevin! Molim te ne čini to! 928 01:02:41,200 --> 01:02:42,198 Hajde. Ulazi u jebeni auto. 929 01:02:42,199 --> 01:02:43,300 Molim vas, molim vas, nemojte to učiniti. 930 01:02:43,301 --> 01:02:44,399 Začepi gubicu! 931 01:02:44,400 --> 01:02:46,999 - Uzmite što god želite. - Sranje. Ulazi! Idemo! Hajde. 932 01:02:47,000 --> 01:02:49,499 Ulazi u auto! Šuti! 933 01:02:49,500 --> 01:02:50,800 - Molim vas! - Kevin, što radiš? 934 01:02:50,801 --> 01:02:53,599 - Odmah!- Kevin, spusti pištolj! Začepi gubicu! 935 01:02:53,600 --> 01:02:55,700 - Kevin! - Molim vas nemojte... pomoći! 936 01:02:55,800 --> 01:02:59,899 - Kevin, stoj! - Ulazi u jebeni auto! Pomoć! 937 01:02:59,900 --> 01:03:01,400 Ne! 938 01:03:06,700 --> 01:03:09,699 Koji kurac, što si učinio, Kevine? Koji kurac si učinio? 939 01:03:09,700 --> 01:03:12,899 Ulazi u auto! Ulazi u auto! 940 01:03:12,900 --> 01:03:14,100 Oh, sranje. 941 01:03:19,400 --> 01:03:21,200 Sranje. 942 01:03:22,800 --> 01:03:23,800 Jebiga. 943 01:03:43,700 --> 01:03:46,400 Hajde, čovječe. Dre... 944 01:03:48,800 --> 01:03:51,299 Znaš da sam to morao učiniti. 945 01:03:51,300 --> 01:03:53,699 Ajmo odavde. 946 01:03:53,700 --> 01:03:55,699 Idemo pronaći J.J.-a, čovječe. 947 01:03:55,700 --> 01:03:57,299 Si me čuo? 948 01:03:57,300 --> 01:04:00,499 Imaš li ikakvu predođbu onga što se događa? 949 01:04:00,500 --> 01:04:02,599 Nemoj reći J.J.-u išta. 950 01:04:02,600 --> 01:04:04,600 Ništa, čuješ li me? 951 01:04:05,900 --> 01:04:08,699 Ovo je jako loše. Ti toi znaš, da? 952 01:04:08,700 --> 01:04:10,900 Stvarno jebeno loše upravo sada. 953 01:04:41,600 --> 01:04:43,300 Kevin... 954 01:04:44,600 --> 01:04:47,000 To mjesto na koje sam te odveo danas... 955 01:04:49,500 --> 01:04:51,700 To je neko mjesto kamo idem... 956 01:04:55,600 --> 01:04:58,700 Htio sam ti pokazati da je... tu je... 957 01:05:00,700 --> 01:05:03,600 Tu je... postoji mjesto kamo možeš pobjeći. 958 01:05:08,400 --> 01:05:13,899 Hej, slušaj, samo nemojte reći ništa nikome o večeras, ok? 959 01:05:13,900 --> 01:05:15,799 To je drugačiji svijet. 960 01:05:15,800 --> 01:05:18,300 Te djevojke nisu od ovoga svijeta. 961 01:05:19,700 --> 01:05:22,900 Mi smo u velikoj nevolji. Ti to znaš, je'l? 962 01:05:26,100 --> 01:05:29,000 Idi kući, Kevin. Idi kući. 963 01:05:30,200 --> 01:05:33,400 I nemojte reći ništa nikome. Je'l me čuješ? 964 01:05:38,200 --> 01:05:40,200 To je u Božjim rukama sada. 965 01:05:58,300 --> 01:06:02,099 Pomoć! Pomozite mi! Pomozi mi! Trebam pomoć! 966 01:06:02,100 --> 01:06:04,299 Pomoć! 967 01:06:04,300 --> 01:06:08,300 Molim vas, trebam pomoć! Molim vas! 968 01:06:11,300 --> 01:06:12,699 O, Bože. 969 01:06:12,700 --> 01:06:14,000 O, Bože. 970 01:06:16,100 --> 01:06:19,300 Pozdrav. Pomozite mi. Pomozi mi. Pomozi mi, molim vas. 971 01:06:22,800 --> 01:06:24,799 Ne! Ne! Ne! 972 01:06:24,800 --> 01:06:27,199 Ne! Ne, ne. 973 01:06:27,200 --> 01:06:28,900 Ne, ne, ne. 974 01:06:29,000 --> 01:06:30,699 O, Bože. Molim. 975 01:06:30,700 --> 01:06:34,499 Molim, neka mi netko pomogne! 976 01:06:34,500 --> 01:06:35,800 Molim vas! 977 01:06:39,500 --> 01:06:40,800 O, Bože. 978 01:06:42,000 --> 01:06:44,399 Pomozi mi! Molim vas! 979 01:06:44,400 --> 01:06:46,500 Neka mi netko pomogne! 980 01:06:51,200 --> 01:06:53,099 Sranje. 981 01:06:53,100 --> 01:06:55,500 Š-što vam se dogodilo? 982 01:06:56,400 --> 01:06:59,799 Što se dogodilo? Hajde. Hajde. Uđite... uđi 983 01:06:59,800 --> 01:07:02,599 D.. dopustite mi da vam pomognem. Hajde. Hajde. 984 01:07:02,600 --> 01:07:04,300 Ulazi, damo. 985 01:07:04,400 --> 01:07:06,599 Hajde, damo. Dopustite mi da vam pomognem. 986 01:07:06,600 --> 01:07:08,400 Hajde. Dopustite mi da vam pomognem. 987 01:07:11,600 --> 01:07:14,099 Što se dogodilo? 988 01:07:14,100 --> 01:07:16,800 Oni su me upucali. 989 01:07:19,600 --> 01:07:23,299 Koje je vaše ime, dušo? Gdje me vodite? 990 01:07:23,300 --> 01:07:26,400 U bolnicu u blizini. Oni će se pobrinuti za vas. 991 01:07:27,300 --> 01:07:30,199 K...Kako se ono zovete? Carley. 992 01:07:30,200 --> 01:07:31,700 U redu. 993 01:07:31,800 --> 01:07:34,499 O, Bože. Lena. 994 01:07:34,500 --> 01:07:36,098 Što se dogodilo? Što se dogodilo? Tko je Lena? 995 01:07:36,099 --> 01:07:37,800 Odveli su je do tunela, a onda je ona samo... 996 01:07:37,900 --> 01:07:39,600 Ona me čeka tamo. Moramo se vratiti. 997 01:07:39,600 --> 01:07:42,000 Moramo se vratiti! Ne Mi... ne možemo se vratiti! 998 01:07:42,001 --> 01:07:44,799 Kada dođemo do bolnice, mi ćemo... Ne, ne, ona je... 999 01:07:44,800 --> 01:07:46,600 Ne, mi ćemo poslati nekoga će ju pronaći. Vi... 1000 01:07:46,601 --> 01:07:50,400 Moramo se pobrinuti za Vas, u redu? Carley, čuješ li me? 1001 01:07:52,600 --> 01:07:54,800 Carley? 1002 01:07:54,900 --> 01:07:57,199 Ona ćematurirati za dva tjedna. 1003 01:07:57,200 --> 01:08:01,000 Ona vjerojatno samo čeka tamo kao što sam joj rekla. 1004 01:08:02,800 --> 01:08:06,300 Obećavala sam joj da ću se vratiti po nju, u redu? Pronaći ćemo tvoju prijateljicu. 1005 01:08:07,600 --> 01:08:10,399 Gledaj, d... drži ovu gore, draga. Drži da... zadrži tu gore. 1006 01:08:10,400 --> 01:08:13,400 Ok. To je to. 1007 01:08:15,600 --> 01:08:18,700 Carley, ostani sa mnom. Ostani uz mene. Pogledaj me, Carley. Carley! 1008 01:08:20,000 --> 01:08:23,000 Netko je pucao! Pomoć! 1009 01:08:28,000 --> 01:08:30,099 To je to.. Evo, to je to. 1010 01:08:30,100 --> 01:08:31,600 Sve je u redu. 1011 01:08:33,400 --> 01:08:35,000 Dobro, hajde. 1012 01:08:38,600 --> 01:08:40,500 Netko je pucao! 1013 01:08:40,600 --> 01:08:42,299 Požurite! 1014 01:08:42,300 --> 01:08:43,800 Neka netko dođe! 1015 01:08:44,900 --> 01:08:46,499 U redu, što imamo ovdje? 1016 01:08:46,500 --> 01:08:48,000 - Bila je upucana u glavu. - Polegnite glavu dolje, gospođo. 1017 01:08:48,001 --> 01:08:50,199 - Ne znam koliko puta. - Tko ste vi? 1018 01:08:50,200 --> 01:08:51,598 Pronašao sam je na ulicii. 1019 01:08:51,599 --> 01:08:52,700 Ona... ona je bila lutala ulicama. 1020 01:08:52,800 --> 01:08:54,600 Koje je vaše ime, dušo? Carley Mitchell. 1021 01:08:54,601 --> 01:08:56,299 Imala je prijateljicu s njom. 1022 01:08:56,300 --> 01:08:57,498 Ona je u tunelu. Ona je rekla da je bila u tunelu. 1023 01:08:57,499 --> 01:08:58,400 U redu. Znate što, gospodine? 1024 01:08:58,500 --> 01:08:59,600 Možemo preuzeti ovdje. 1025 01:08:59,700 --> 01:09:01,200 - Što? - Ne, ne, ne, pođi sa mnom. 1026 01:09:01,201 --> 01:09:03,999 - Ja sam... Ja...- Molim vas nemojte... Carley. Ne ostavljaj me! 1027 01:09:04,000 --> 01:09:05,400 Biti ću ovdje! Ja ću biti ovdje! 1028 01:09:05,400 --> 01:09:06,800 Siguran sam da policija želi razgovarati s vama. 1029 01:09:06,801 --> 01:09:07,999 Ne! Carley! 1030 01:09:08,000 --> 01:09:11,000 Ja ću biti ovdje! Ja ne idem nigdje. 1031 01:09:34,100 --> 01:09:36,399 Gdje je točno ona bila kada ste ju pronašao? 1032 01:09:36,400 --> 01:09:40,999 Vidio sam je kako luta Jett nedaleko od staze. 1033 01:09:41,000 --> 01:09:43,599 Je'l vam dala bilo kakve pojedinosti o onome što se dogodilo? 1034 01:09:43,600 --> 01:09:48,299 Nah. Pa, činilo se kao, uh, oni su bili u njenom autu, 1035 01:09:48,300 --> 01:09:51,799 i, hm, rekla je da je njezina prijateljica bila s njom, 1036 01:09:51,800 --> 01:09:54,899 i da su je ostavili u, .. u tunelu. 1037 01:09:54,900 --> 01:09:58,299 Je'l vam rekla šta o tome tko su oni? Nah. 1038 01:09:58,300 --> 01:10:00,299 Nisite pitali? 1039 01:10:00,300 --> 01:10:04,899 Pa, bio sam usmjeren na to da je dovezem u bolnicu. Bila je upucana u glavu. 1040 01:10:04,900 --> 01:10:08,799 Gdje ste bili išli kad ste naišli na žrtvu? Što? 1041 01:10:08,800 --> 01:10:12,199 Ovj račun je potvrda da je cura napustila bar po imenu "Tavern" 1042 01:10:12,200 --> 01:10:15,199 otprilike 96 minuta prije nego što je dovezena. 1043 01:10:15,200 --> 01:10:17,900 Jesu li bili nigdje unutar toga u blizini? 1044 01:10:20,200 --> 01:10:23,199 Ne. Rekao sam vam da sam vidio nju trčati po ulici. 1045 01:10:23,200 --> 01:10:26,299 Gdje ste išli? Krenuo sam kući. 1046 01:10:26,300 --> 01:10:27,799 Gdje je to? 1047 01:10:27,800 --> 01:10:31,600 Ja živim na Elizabeth Avenue. Odkuda ste dolazili? 1048 01:10:34,000 --> 01:10:35,200 Imam restoran. 1049 01:10:35,300 --> 01:10:37,199 Vodim pečenjarnicu u susjedstvu. 1050 01:10:37,200 --> 01:10:38,298 Dolazio sam od tamo. 1051 01:10:38,299 --> 01:10:39,300 Tko vas je vidio tamo? 1052 01:10:39,400 --> 01:10:40,598 Kakavo je to pitanje? 1053 01:10:40,599 --> 01:10:41,898 - Što misliš... - Samo odgovori na pitanje, gospodine, 1054 01:10:41,899 --> 01:10:43,098 ili možemo to učiniti dolje na stanici. 1055 01:10:43,099 --> 01:10:44,300 Moji klijenti. Moji klijenti su me tamo vidjeli. 1056 01:10:44,400 --> 01:10:48,499 - Znaš bilo čije ime? - Što, od svih njih? Je'l itko raditi s vama? 1057 01:10:48,500 --> 01:10:49,999 Moj nećak, 1058 01:10:50,000 --> 01:10:52,500 ali je otišao ranije, pa sam zatvorio. 1059 01:10:53,800 --> 01:10:57,100 Trebat će nam ime i kontaktne informacije. 1060 01:11:05,900 --> 01:11:08,600 Heh. Sranje. 1061 01:11:17,900 --> 01:11:19,800 Ćut ćemo se. 1062 01:12:59,400 --> 01:13:03,999 Dr. Bradley, 2744. 1063 01:13:04,000 --> 01:13:07,900 Dr. Bradley, 2744. 1064 01:13:15,200 --> 01:13:17,899 Hej, mali čovječe. 1065 01:13:17,900 --> 01:13:21,199 Ray? Da, to sam ja. 1066 01:13:21,200 --> 01:13:22,699 Oh, uh... 1067 01:13:22,700 --> 01:13:25,800 Nisam htio gnjaviti te na spoju. 1068 01:13:27,000 --> 01:13:30,300 To je gotovo policijski sat. Znaš to, zar ne? 1069 01:13:34,100 --> 01:13:35,599 Nah, nah. 1070 01:13:35,600 --> 01:13:37,499 Nisam doma još. Uh... 1071 01:13:37,500 --> 01:13:39,600 Samo malo kasnim. 1072 01:13:41,500 --> 01:13:45,199 Nah. Uh, samo, uh... 1073 01:13:45,200 --> 01:13:47,100 Samo pomoažem prijatelju. 1074 01:13:49,200 --> 01:13:51,900 Da, u redu, ne. Samo sam provjeravao. 1075 01:13:53,500 --> 01:13:55,500 Pazi na se, dođi zdrav doma, ok? 1076 01:13:56,600 --> 01:13:58,999 Da, u redu. 1077 01:13:59,000 --> 01:14:00,100 Ray? 1078 01:14:02,300 --> 01:14:03,900 Hm... 1079 01:14:11,100 --> 01:14:12,800 Ti si moje srce. 1080 01:14:14,600 --> 01:14:16,400 Znaš to, zar ne? 1081 01:14:20,200 --> 01:14:21,400 Da. 1082 01:14:24,200 --> 01:14:25,499 Da, u redu. 1083 01:14:25,500 --> 01:14:27,199 Da, da... 1084 01:14:27,200 --> 01:14:29,999 Pazi na se, u redu? 1085 01:14:30,000 --> 01:14:33,000 Redu, da. Ok. Dobro, doviđenja. Da. 1086 01:14:36,500 --> 01:14:38,699 Dr. Gateau do ljekarne. 1087 01:14:38,700 --> 01:14:41,900 Dr. Gateau do ljekarne. 1088 01:16:07,300 --> 01:16:09,500 Bok. 1089 01:16:11,500 --> 01:16:13,100 Hej. 1090 01:16:17,500 --> 01:16:19,599 Sam... Ja sam Duane. 1091 01:16:19,600 --> 01:16:23,999 Ja... Doveo sam te ovdje. Gdje je Lena? 1092 01:16:24,000 --> 01:16:25,599 Hm... 1093 01:16:25,600 --> 01:16:29,499 Hej, ti... možda želite... Ne, ne. lezite natrag. Hajde. 1094 01:16:29,500 --> 01:16:31,599 Je li dobro? 1095 01:16:31,600 --> 01:16:33,899 Gledaj, t... ti iimaš stvarno sreću. 1096 01:16:33,900 --> 01:16:36,299 Kažu da se metak razbio u lubanji, 1097 01:16:36,300 --> 01:16:39,500 d .. da nije ni došao do vašeg mozga, tako da... Gdje je Lena? 1098 01:16:42,000 --> 01:16:45,000 Pronašli su je u tunelu, kao što ste rekli. 1099 01:16:47,000 --> 01:16:48,800 Nije preživjela. 1100 01:16:51,400 --> 01:16:53,500 Meni je... Žao mi je. 1101 01:16:55,200 --> 01:16:58,300 Ne, ona je bila... ona je bila ok. 1102 01:17:00,000 --> 01:17:02,999 Sam... Žao mi je. Oh, moj Bože! Oh, moj Bože! 1103 01:17:03,000 --> 01:17:04,599 Oh, moj Bože! 1104 01:17:04,600 --> 01:17:07,499 Ja sam je tamo ostavila! - Ostavila sam...- A.. bila je u redu... 1105 01:17:07,500 --> 01:17:09,499 Oh, moj Bože! 1106 01:17:09,500 --> 01:17:12,199 Ne! Ne! 1107 01:17:12,200 --> 01:17:14,199 Meni je... Žao mi je. 1108 01:17:14,200 --> 01:17:15,699 Oh, ne! 1109 01:17:15,700 --> 01:17:18,099 Žao mi je. Jako mi je žao. 1110 01:17:18,100 --> 01:17:20,099 Ne! Bože! 1111 01:17:20,100 --> 01:17:21,400 U redu. 1112 01:17:24,500 --> 01:17:29,600 U redu, u redu, Ja... Držim te. Držim te. Držim te. 1113 01:18:27,400 --> 01:18:29,000 Hajdemo, Riggs. 1114 01:18:32,000 --> 01:18:33,900 Ruke na zid. 1115 01:18:47,200 --> 01:18:48,200 Ok. 1116 01:18:49,500 --> 01:18:51,699 Ime zatvorenika? Hm... 1117 01:18:51,700 --> 01:18:54,099 Kog si došla vidjeti, dušo? 1118 01:18:54,100 --> 01:18:55,800 Andre Riggs. 1119 01:19:09,700 --> 01:19:12,100 Niz dvoranu. Kroz vrata. 1120 01:19:44,700 --> 01:19:46,600 Bok. 1121 01:19:47,800 --> 01:19:49,400 Bok. 1122 01:19:52,000 --> 01:19:54,100 Čula sam za tvog bratića. 1123 01:19:55,400 --> 01:19:59,100 Poslali su mi pismo kako bi mi rekli da je umro. 1124 01:20:00,000 --> 01:20:03,299 Da, to se dogodilo u dvorištu. On je, hm... 1125 01:20:03,300 --> 01:20:05,700 Dobio je ono što dolazi s tim. 1126 01:20:07,000 --> 01:20:08,699 Odlazim iz Georgije, 1127 01:20:08,700 --> 01:20:11,599 , ali oni žele da ostavim izjavu u datoteci 1128 01:20:11,600 --> 01:20:14,199 za kada si zakazan za uvjetni otpust. 1129 01:20:14,200 --> 01:20:17,299 Dakle, hm... 1130 01:20:17,300 --> 01:20:22,100 Moram to učiniti... kako bi znala što ću im reći. 1131 01:20:26,300 --> 01:20:29,600 Razmišljala sam o tom trenutku tisuću puta... 1132 01:20:32,700 --> 01:20:34,900 O tome što bih ti rekla. 1133 01:20:40,700 --> 01:20:42,899 Žao mi je. 1134 01:20:42,900 --> 01:20:44,600 Meni je tako žao. 1135 01:20:47,600 --> 01:20:49,700 Pokušala sam ti oprosti. 1136 01:20:51,300 --> 01:20:55,499 Svatko kaže datrebaš oprostiti i krenuti dalje 1137 01:20:55,500 --> 01:21:00,300 , ali ono što ljudi ne razumiju je da ja ne mogu krenuti dalje. 1138 01:21:02,000 --> 01:21:06,299 Vidim te svaki put kad zatvorim oči. 1139 01:21:06,300 --> 01:21:10,100 Vidim te svaki put kad idem spavati noću. 1140 01:21:11,900 --> 01:21:16,700 Ti si uzeo nešto od mene te noći, što nikad neću dobiti natrag. 1141 01:21:18,600 --> 01:21:21,499 Mrzim te. Mrzim te. 1142 01:21:21,500 --> 01:21:24,899 Mrzim te za ono što ste učinili. Mrzim što ste dopustili da umre. 1143 01:21:24,900 --> 01:21:27,999 Ti si mogao to zaustaviti , a nisi! 1144 01:21:28,000 --> 01:21:30,999 Idjela sam te... Pogledajte me! 1145 01:21:31,000 --> 01:21:32,300 Pogledajte me! 1146 01:21:33,600 --> 01:21:37,399 Vidjela sam tvoje oči tu noć, i nisi trebao dopustiti da se to dogoditi, ali jesi. Zašto? 1147 01:21:37,400 --> 01:21:39,199 Ne znam. 1148 01:21:39,200 --> 01:21:40,700 Glupost! 1149 01:21:43,900 --> 01:21:47,700 Jer sam bio slab. Ti si čudovište. 1150 01:21:49,500 --> 01:21:51,900 Negdje u toj noći, sam se izgubio. 1151 01:21:53,000 --> 01:21:56,000 Dopustio sam neka moj strah preuzme. Bio sam... 1152 01:21:58,700 --> 01:22:03,200 Postao sam sve što sam se zakleo da neću biti. 1153 01:22:07,200 --> 01:22:09,000 Bio sam slab. 1154 01:22:12,300 --> 01:22:14,899 Učinio bih sve... 1155 01:22:14,900 --> 01:22:17,200 Stvarno sve... 1156 01:22:20,800 --> 01:22:24,200 Sve kako bih vratio... Pa, ne možš. Znam. 1157 01:22:27,000 --> 01:22:29,500 Ti si odabrao te noći... 1158 01:22:30,600 --> 01:22:33,399 A ja ne mogu to promijeniti, 1159 01:22:33,400 --> 01:22:35,599 , ali ja ću napraviti moj izbor. 1160 01:22:35,600 --> 01:22:37,700 Ja ću živjeti svoj život. 1161 01:22:40,200 --> 01:22:42,199 Ja ću ti pokazati ljudskost 1162 01:22:42,200 --> 01:22:44,900 koju sam bila zaslužila od tebe. 1163 01:22:47,100 --> 01:22:51,200 Ti ne zaslužuju da živš u istom svijetu kojem i ja živim... 1164 01:22:52,600 --> 01:22:55,900 Ali tvoj život nije moj da ti ga uzmem... 1165 01:22:56,600 --> 01:22:59,000 Baš kao ni Lenin nije bio tvoj. 1166 01:23:02,600 --> 01:23:05,800 Molim Boga da se ne bi opet izgubio. 1167 01:23:08,200 --> 01:23:10,200 Meni je tako žao. Je. 1168 01:23:58,700 --> 01:24:03,299 "Kako sam dospio ovdje?" 1169 01:24:03,300 --> 01:24:04,900 U ćeliju. 1170 01:24:10,700 --> 01:24:18,700 "Ja ne mogu osjetiti svoje srce." 1171 01:24:22,400 --> 01:24:24,400 "Ohh, Ohh." 1172 01:24:34,300 --> 01:24:37,299 "Holding" 1173 01:24:37,300 --> 01:24:42,500 "Osjećaj plava," 1174 01:24:45,800 --> 01:24:52,900 "oko vas, držite." 1175 01:24:52,901 --> 01:24:56,624 Prijevod i obrada by DarkNova. 1176 01:24:56,725 --> 01:25:01,325 DarkNova Made This HoMeMaDeNoNpRoFiT Production 1177 01:25:01,650 --> 01:25:04,250 www.DivXHunt.tk87244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.