All language subtitles for 5543779099

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:05:51,750 --> 00:05:53,200 Come back tomorrow. 3 00:06:40,700 --> 00:06:42,000 Dumb fool! 4 00:07:45,450 --> 00:07:47,040 Not coming down today? 5 00:07:52,290 --> 00:07:55,000 You didn’t let me show you the bathroom... 6 00:07:56,040 --> 00:07:57,700 or the bedrooms. 7 00:07:58,790 --> 00:07:59,910 I’m fine here. 8 00:08:02,120 --> 00:08:03,540 What’s your name now? 9 00:08:04,410 --> 00:08:05,450 Delage. 10 00:08:06,370 --> 00:08:07,950 Louis Delage. 11 00:08:08,540 --> 00:08:10,040 The first name? 12 00:08:12,040 --> 00:08:14,450 What do you do for a lay? 13 00:08:15,580 --> 00:08:16,790 I must be going. 14 00:08:48,370 --> 00:08:49,450 Where? 15 00:08:49,691 --> 00:08:51,391 I’ll be away for a few days. 16 00:08:51,660 --> 00:08:53,250 - You taking me? - No. 17 00:09:02,330 --> 00:09:04,750 - Want a clean shirt? - Cut the shit! 18 00:09:07,700 --> 00:09:08,700 Taking me? 19 00:09:13,410 --> 00:09:14,540 Goodbye, Mother. 20 00:09:16,700 --> 00:09:19,120 - Will he go away? - No, he’s staying. 21 00:09:25,120 --> 00:09:28,700 I’m leaving, I can’t stay here alone. 22 00:09:41,910 --> 00:09:45,290 - You’re working now? - No, I’ve never worked. 23 00:09:45,450 --> 00:09:46,950 And the horses? 24 00:09:47,910 --> 00:09:49,540 All my father’s. 25 00:09:51,910 --> 00:09:55,450 - Your mother? - She’d rather never have met you! 26 00:09:59,370 --> 00:10:00,870 What’s eating you? 27 00:10:05,000 --> 00:10:06,830 I’m just fed up. 28 00:10:09,620 --> 00:10:11,370 Are you going to keep running? 29 00:10:13,450 --> 00:10:15,120 I’d like a car like this. 30 00:10:16,950 --> 00:10:20,200 I’d sit in the back and watch the bums... 31 00:10:21,370 --> 00:10:23,080 They’d look at me, too. 32 00:10:26,330 --> 00:10:27,370 Look at that! 33 00:10:39,540 --> 00:10:40,870 You crazy? Don’t stop! 34 00:10:42,080 --> 00:10:43,290 He’s dead! 35 00:11:29,330 --> 00:11:30,580 See his eyes? 36 00:11:34,290 --> 00:11:37,580 Hey! Come on, let’s get out of here! 37 00:11:43,160 --> 00:11:44,750 Were you in the truck? 38 00:11:45,700 --> 00:11:47,160 What happened? 39 00:11:51,620 --> 00:11:52,870 Where you headed? 40 00:11:54,160 --> 00:11:55,290 And you? 41 00:11:56,500 --> 00:11:59,042 - I’ll take you to a doctor. - No. 42 00:11:59,251 --> 00:12:01,251 Who was that guy there? 43 00:12:05,080 --> 00:12:06,450 Take me with you. 44 00:12:13,750 --> 00:12:15,040 I told you not to stop. 45 00:12:39,500 --> 00:12:42,950 Hotels make me puke, especially this sort. 46 00:12:43,830 --> 00:12:45,000 My name’s Claire. 47 00:12:46,410 --> 00:12:47,500 Claire what? 48 00:13:40,080 --> 00:13:41,250 I’ll take this one. 49 00:13:43,330 --> 00:13:45,080 I don’t want to stay long. 50 00:13:47,000 --> 00:13:48,330 I haven’t a dime. 51 00:13:55,450 --> 00:13:57,450 This dump will kill me. 52 00:14:29,830 --> 00:14:32,700 - Some more wine? - No, thank you. 53 00:14:51,160 --> 00:14:53,160 Even your place was better. 54 00:14:55,910 --> 00:14:57,160 Where are we? 55 00:15:06,330 --> 00:15:07,790 She’s bleeding. 56 00:15:17,040 --> 00:15:18,570 Coming back? 57 00:15:25,370 --> 00:15:26,870 You’re not eating. 58 00:15:27,120 --> 00:15:30,160 It’s too late. I’m not hungry now. 59 00:16:00,620 --> 00:16:02,910 Is Ostend in Belgium? 60 00:16:03,290 --> 00:16:04,600 Where is she? 61 00:16:05,841 --> 00:16:07,417 She went up to bed. 62 00:16:08,830 --> 00:16:11,910 Did she talk about the accident? 63 00:16:14,750 --> 00:16:15,950 Wait for me? 64 00:16:16,591 --> 00:16:18,091 I don’t know. 65 00:16:27,450 --> 00:16:30,750 Look over there, the other one’s alone. 66 00:16:36,450 --> 00:16:37,540 Good evening. 67 00:16:43,700 --> 00:16:46,080 Well, so you’ve come! 68 00:16:47,910 --> 00:16:49,250 Anyone he owes money to? 69 00:16:50,540 --> 00:16:52,700 It’s all he can do: borrow. 70 00:16:58,120 --> 00:17:00,580 A real punk. 71 00:18:55,120 --> 00:18:56,580 You asleep? 72 00:19:01,830 --> 00:19:03,500 It’s hot in this hotel... 73 00:19:11,620 --> 00:19:12,750 May I take this off? 74 00:19:32,160 --> 00:19:34,790 Are you alone, too? 75 00:19:49,700 --> 00:19:52,080 I’ll keep you company. 76 00:19:58,080 --> 00:20:00,570 Perhaps we could get acquainted. 77 00:20:07,410 --> 00:20:09,500 You’re not afraid of me? 78 00:20:13,620 --> 00:20:15,370 I won’t hurt you. 79 00:20:18,040 --> 00:20:19,370 On the contrary... 80 00:20:40,040 --> 00:20:41,790 I do like your looks. 81 00:20:49,580 --> 00:20:52,410 Gently now, take that off. 82 00:21:04,540 --> 00:21:06,000 I opened a new club. 83 00:21:26,410 --> 00:21:29,040 It hurts, it hurts! 84 00:21:32,620 --> 00:21:33,910 Is that you, Louis? 85 00:21:36,790 --> 00:21:40,580 Help me, Louis! Help me, it hurts! 86 00:21:41,620 --> 00:21:43,450 She had a knife on her. 87 00:21:46,370 --> 00:21:47,370 Where is she? 88 00:21:51,870 --> 00:21:53,120 How do I know? 89 00:21:55,330 --> 00:21:56,370 It hurts, Louis... 90 00:21:56,870 --> 00:21:59,580 I’ll never see them... never! 91 00:21:59,750 --> 00:22:01,870 - See who? - The two brothers. 92 00:22:03,120 --> 00:22:06,660 The knife throwers... I won’t see them. 93 00:22:08,580 --> 00:22:10,250 - You’re calling? - A doctor! 94 00:22:10,500 --> 00:22:12,250 No! I don’t want a doctor! 95 00:22:19,870 --> 00:22:21,620 Is it the Berekian brothers? 96 00:22:46,620 --> 00:22:48,790 His mother must be cleaned out, 97 00:22:49,120 --> 00:22:50,700 since he sold everything. 98 00:22:50,950 --> 00:22:53,660 Now, he’s here with a girl. 99 00:22:54,040 --> 00:22:55,040 Look! There she is! 100 00:22:56,790 --> 00:22:58,950 I said I was opening a new club. 101 00:23:03,620 --> 00:23:05,830 - I’m going to wash. - My jacket? 102 00:23:19,790 --> 00:23:21,450 She wanted me to come. 103 00:23:22,910 --> 00:23:24,500 She let me kiss her. 104 00:23:26,500 --> 00:23:28,080 She wanted me to... 105 00:23:44,870 --> 00:23:47,790 Once they decide on it, they kill. 106 00:23:50,620 --> 00:23:52,640 They’ve followed me everywhere. 107 00:23:53,000 --> 00:23:55,040 No one can tell me about them. 108 00:23:56,200 --> 00:23:58,120 They never left a witness alive. 109 00:23:59,040 --> 00:24:01,500 - I know. - This is bad! 110 00:24:01,700 --> 00:24:03,160 We need a hospital! 111 00:24:03,410 --> 00:24:04,700 No, not a hospital! 112 00:24:08,000 --> 00:24:09,620 Why do they want you? 113 00:24:11,250 --> 00:24:12,700 Because of Blancard. 114 00:24:13,790 --> 00:24:15,790 He was bullshit, 115 00:24:16,000 --> 00:24:19,000 so one night, I shot up his club and got a guy. 116 00:24:19,330 --> 00:24:20,830 Is he doing time? 117 00:24:21,080 --> 00:24:24,450 I busted him, he was after me. 118 00:24:25,660 --> 00:24:27,790 He got in the Berekians. 119 00:24:31,660 --> 00:24:33,660 It’s been a year now. 120 00:24:35,410 --> 00:24:37,250 Don’t leave me! 121 00:24:38,750 --> 00:24:40,290 I must join my friends. 122 00:24:54,580 --> 00:24:56,330 What happened upstairs? 123 00:25:00,290 --> 00:25:01,750 You don’t change! 124 00:25:03,830 --> 00:25:05,830 About that loan you needed... 125 00:25:06,700 --> 00:25:08,830 Pay back, then we’ll see... 126 00:25:09,620 --> 00:25:11,700 I’m looking for a barman. 127 00:25:15,540 --> 00:25:16,830 Some salmon? 128 00:25:17,160 --> 00:25:19,160 My husband adores salmon. 129 00:25:20,040 --> 00:25:22,160 I’ve pulled it all down. 130 00:25:22,330 --> 00:25:24,080 I got a loan from UCA. 131 00:25:26,040 --> 00:25:28,450 I bought this wine to help a guy. 132 00:25:28,660 --> 00:25:31,790 The labels weren’t right and they made a big scene. 133 00:25:32,000 --> 00:25:35,450 I’d tell a story, but I might not finish it. 134 00:25:35,620 --> 00:25:37,160 He never finishes anything. 135 00:25:54,410 --> 00:25:58,040 I’ll show you the 15 new bathrooms. 136 00:26:02,330 --> 00:26:03,830 We’re the last generation 137 00:26:04,040 --> 00:26:06,580 which was taught any moral ideal. 138 00:26:06,750 --> 00:26:08,790 But not always the same one. 139 00:27:40,870 --> 00:27:42,040 Is someone there? 140 00:28:24,500 --> 00:28:25,750 Who’s there? 141 00:28:26,500 --> 00:28:30,290 Berekian. Gyula and Josef Berekian. 142 00:28:43,580 --> 00:28:45,830 Even 3,000 would be a help. 143 00:28:46,120 --> 00:28:47,540 You pay back first! 144 00:28:48,200 --> 00:28:49,500 See you in 6 months. 145 00:28:51,120 --> 00:28:54,120 It’s not hard to make money, you know that. 146 00:29:29,330 --> 00:29:31,080 So you’re still here! 147 00:30:49,660 --> 00:30:51,370 He looked at us! 148 00:30:51,830 --> 00:30:53,830 Have we ever left a witness? 149 00:31:48,250 --> 00:31:49,750 Are we leaving? 150 00:32:24,910 --> 00:32:27,410 I lived alone in a small house. 151 00:32:37,580 --> 00:32:39,660 Nearby, there was a larger house. 152 00:32:40,540 --> 00:32:42,410 I think it was empty. 153 00:32:52,950 --> 00:32:55,080 Louis, the horses are hungry. 154 00:32:55,950 --> 00:32:57,250 I know they’re hungry! 155 00:32:57,450 --> 00:32:59,160 I haven’t time now. Go to bed! 156 00:33:14,750 --> 00:33:15,950 A storm’s coming. 157 00:33:16,250 --> 00:33:19,410 They fed me at 11 and at 6.30. 158 00:33:20,250 --> 00:33:21,950 The lights were off at 9. 159 00:33:23,950 --> 00:33:25,450 I wasn’t tired at 9... 160 00:33:28,000 --> 00:33:29,120 Neither were they. 161 00:33:34,580 --> 00:33:36,410 There were large cages outside. 162 00:33:42,580 --> 00:33:44,620 Was this place a prison? 163 00:33:49,540 --> 00:33:51,950 I was sure you would forget me. 164 00:33:52,160 --> 00:33:53,490 They always forget me. 165 00:34:16,200 --> 00:34:19,030 I don’t have to defend myself with you. 166 00:34:19,410 --> 00:34:21,160 I’m so often wrong. 167 00:34:42,000 --> 00:34:44,790 I suggest we sleep in turns. 168 00:34:50,580 --> 00:34:52,910 Wrap yourself in this blanket. 169 00:34:54,040 --> 00:34:55,450 It’s going to freeze. 170 00:34:57,250 --> 00:34:58,870 When is it daylight? 171 00:34:59,790 --> 00:35:01,250 Later and later. 172 00:35:02,450 --> 00:35:03,660 Put the seat down. 173 00:35:04,830 --> 00:35:06,410 Take off your shoes. 174 00:35:39,000 --> 00:35:40,160 Not asleep? 175 00:35:41,330 --> 00:35:43,040 Thinking of the girl... 176 00:35:45,000 --> 00:35:46,910 What are they doing now? 177 00:35:47,120 --> 00:35:49,950 You think too much, Josef. 178 00:35:50,080 --> 00:35:51,910 Must think of something. 179 00:35:53,120 --> 00:35:54,410 Go to sleep! 180 00:36:03,330 --> 00:36:05,290 Can’t sleep in a car now. 181 00:36:11,620 --> 00:36:14,580 The two brothers worked in a circus. 182 00:36:20,000 --> 00:36:22,370 They were news after the war, 183 00:36:24,620 --> 00:36:26,580 I thought they’d retired. 184 00:36:29,580 --> 00:36:30,950 They killed him... 185 00:36:32,700 --> 00:36:34,160 He was very beautiful. 186 00:36:36,580 --> 00:36:38,000 I panicked... 187 00:36:40,330 --> 00:36:44,120 I should’ve called someone. They’ll think it’s me. 188 00:36:50,540 --> 00:36:52,160 I must get away! 189 00:36:53,501 --> 00:36:54,701 Go away! 190 00:36:55,000 --> 00:36:56,540 You can leave me here. 191 00:36:57,660 --> 00:37:00,120 An employee will be coming, I’ll wait... 192 00:37:01,580 --> 00:37:03,080 for the animals. 193 00:37:05,080 --> 00:37:06,870 I’ll go when he’s here. 194 00:37:09,250 --> 00:37:11,080 A man used to visit me. 195 00:37:12,080 --> 00:37:13,790 He had dirty nails. 196 00:37:15,410 --> 00:37:16,700 He was very strong. 197 00:37:19,660 --> 00:37:21,790 I’ve lived there for years. 198 00:37:21,950 --> 00:37:23,200 And before that? 199 00:37:24,160 --> 00:37:26,080 Before, I was ill. 200 00:37:27,830 --> 00:37:30,080 I’d done such silly things. 201 00:37:32,750 --> 00:37:34,290 I can remember well. 202 00:37:41,660 --> 00:37:43,200 I was too proud. 203 00:37:56,950 --> 00:37:58,080 I’m cold. 204 00:38:08,660 --> 00:38:10,450 Are they after you, too? 205 00:38:12,120 --> 00:38:14,500 - Why? - Because I went away. 206 00:38:20,830 --> 00:38:22,500 Can I go with you? 207 00:38:29,160 --> 00:38:30,830 That house... 208 00:38:31,830 --> 00:38:33,750 It wasn’t really a prison. 209 00:39:04,620 --> 00:39:06,080 Where are we? 210 00:39:06,540 --> 00:39:08,200 Go to sleep, darling. 211 00:39:10,410 --> 00:39:12,200 I’ll open up right away. 212 00:40:02,330 --> 00:40:05,040 - Why not with them? - We’re fine here. 213 00:40:07,080 --> 00:40:08,290 Where was she? 214 00:40:08,910 --> 00:40:10,250 How should I know? 215 00:40:13,200 --> 00:40:15,120 Is there some coffee? 216 00:40:15,580 --> 00:40:18,120 George! Take a walk in the park. 217 00:40:18,330 --> 00:40:19,950 A walk will do you good! 218 00:40:25,790 --> 00:40:28,410 I’m doing all this for you! 219 00:40:41,250 --> 00:40:42,620 Yes, she’s gone. 220 00:40:44,540 --> 00:40:46,580 I told Mrs. Wegener on the phone. 221 00:40:46,790 --> 00:40:49,290 She tried to blind my gardener. 222 00:40:50,000 --> 00:40:53,000 And I’ve been told not to call the police. 223 00:40:53,160 --> 00:40:55,500 She doesn’t want it known. 224 00:40:56,000 --> 00:40:59,120 It’s as if I was running a brothel. 225 00:40:59,290 --> 00:41:01,700 Why call the police? It is your fault! 226 00:41:11,580 --> 00:41:13,250 Such a very bad moment, 227 00:41:13,391 --> 00:41:15,191 I’ve just sold my house... 228 00:41:15,910 --> 00:41:20,950 Everything is in a warehouse. We are living like gypsies. 229 00:41:21,410 --> 00:41:23,370 Yes, I understand. 230 00:41:24,750 --> 00:41:29,370 You do see that it was for her good 231 00:41:29,500 --> 00:41:31,870 with all the medical guarantees. 232 00:41:32,540 --> 00:41:34,950 She became restless recently. 233 00:41:36,080 --> 00:41:40,120 But then this man started enjoying it. 234 00:41:40,660 --> 00:41:44,000 He went every morning, she couldn’t take it. 235 00:41:45,330 --> 00:41:48,910 Wounded him in the face and disappeared. 236 00:41:49,790 --> 00:41:51,450 Just one question... 237 00:41:52,660 --> 00:41:54,370 She’s free now. 238 00:41:55,910 --> 00:41:58,750 Suppose she saw a specialist, 239 00:41:59,450 --> 00:42:00,790 a psychiatrist, 240 00:42:01,660 --> 00:42:03,120 who examined her... 241 00:42:04,910 --> 00:42:07,830 Would he insist on bringing her back? 242 00:42:09,700 --> 00:42:11,830 She may come by herself. 243 00:42:12,660 --> 00:42:14,660 My brother died recently. 244 00:42:16,250 --> 00:42:18,870 He named me sole guardian. 245 00:42:19,040 --> 00:42:20,700 It was only sensible. 246 00:42:21,450 --> 00:42:23,750 My niece must return 247 00:42:24,660 --> 00:42:26,330 and stay here. 248 00:42:27,790 --> 00:42:29,580 It is better for everyone. 249 00:42:31,200 --> 00:42:32,830 Especially for her. 250 00:42:33,830 --> 00:42:36,120 Where could she go in her state? 251 00:42:36,500 --> 00:42:37,790 She’s in the way. 252 00:42:38,080 --> 00:42:40,000 It would be better to forget... 253 00:42:40,620 --> 00:42:41,870 all that’s been said. 254 00:42:42,080 --> 00:42:44,040 If we were not discreet, Sir, 255 00:42:44,200 --> 00:42:46,620 we would have closed long ago! 256 00:42:47,330 --> 00:42:48,410 She was well treated. 257 00:42:48,620 --> 00:42:49,700 She must come back! 258 00:42:49,910 --> 00:42:51,120 What are you doing? 259 00:42:51,330 --> 00:42:52,700 Have you finished? 260 00:42:57,540 --> 00:42:59,790 What does she look like? 261 00:43:00,910 --> 00:43:02,500 Poor girl! 262 00:43:08,950 --> 00:43:11,800 I would never have recognized her. 263 00:43:13,370 --> 00:43:16,000 Our torment! 264 00:43:18,700 --> 00:43:23,040 I’ll never let such a fortune fall into the hands of a mental case. 265 00:44:02,750 --> 00:44:04,250 You’re shaking. 266 00:44:11,950 --> 00:44:13,620 Mother must be up. 267 00:44:16,040 --> 00:44:17,330 We must be going. 268 00:44:56,410 --> 00:44:59,540 Get some money? I’ll repay you. 269 00:45:09,580 --> 00:45:11,370 Take care of yourself. 270 00:46:08,750 --> 00:46:10,200 Get in quickly! 271 00:46:38,540 --> 00:46:39,540 Watch it! 272 00:46:43,540 --> 00:46:46,040 Careful with the steering wheel! 273 00:46:51,620 --> 00:46:53,290 Is a car following us? 274 00:46:53,750 --> 00:46:56,580 - Can’t see one. - No houses? 275 00:46:56,750 --> 00:46:58,040 Far away. 276 00:47:02,000 --> 00:47:03,250 Where are we? 277 00:47:03,660 --> 00:47:04,790 I don’t know! 278 00:47:07,330 --> 00:47:09,580 No road or track? 279 00:47:16,620 --> 00:47:17,910 Slow down! 280 00:47:18,830 --> 00:47:21,790 - We just passed a small track. - Take it! 281 00:47:47,330 --> 00:47:50,330 Go and get someone, a doctor... 282 00:47:50,950 --> 00:47:52,540 I can’t move. 283 00:48:00,370 --> 00:48:03,830 Did you really mean that I’m not ill? 284 00:48:05,250 --> 00:48:06,950 I should not be locked up? 285 00:48:10,450 --> 00:48:14,080 I’ll explain one day, not now. 286 00:48:18,620 --> 00:48:21,950 Be careful, they must be after us. 287 00:48:56,500 --> 00:48:59,790 Excuse me, where can I find a doctor? 288 00:48:59,910 --> 00:49:01,950 - Are you ill? - Not for me. 289 00:49:02,160 --> 00:49:03,750 For a wounded man. 290 00:49:03,950 --> 00:49:06,160 Down the road. He’s bleeding. 291 00:49:08,701 --> 00:49:11,301 I know a doctor. I’ll take you there. 292 00:49:13,242 --> 00:49:15,442 - Is it far? - No, don’t worry. 293 00:49:15,620 --> 00:49:18,620 - Where’s the man? Is it far? - No. 294 00:49:22,000 --> 00:49:24,160 Not far. It’s an old factory. 295 00:49:45,500 --> 00:49:48,120 I need a doctor for a wounded man! 296 00:49:50,450 --> 00:49:53,410 - Do you understand? - I can’t go out. 297 00:49:53,580 --> 00:49:55,250 I’m a sick man. 298 00:49:55,750 --> 00:49:59,080 Go to the hospital, I can’t help. 299 00:50:00,620 --> 00:50:02,040 Come here! 300 00:50:02,410 --> 00:50:04,790 Excuse me, she’s a friend. 301 00:50:13,700 --> 00:50:15,620 Hurry! He’s going to die. 302 00:50:16,000 --> 00:50:18,910 I know where he is. I’ll take you. 303 00:50:20,580 --> 00:50:22,870 She is very rich. She’s very sick... 304 00:50:23,080 --> 00:50:25,500 Almost blinded the gardener. 305 00:50:30,200 --> 00:50:34,410 We’ll make you a cup of coffee. Come and sit down here. 306 00:50:37,830 --> 00:50:41,500 Sit down, we are here to help you. 307 00:50:44,040 --> 00:50:45,250 No, I must go. 308 00:50:46,290 --> 00:50:47,580 I’ll manage... 309 00:50:48,250 --> 00:50:50,200 Does my eye bother you? 310 00:50:51,450 --> 00:50:53,660 No, it’s a mistake. 311 00:50:54,700 --> 00:50:57,160 I shouldn’t have come. 312 00:50:58,700 --> 00:51:00,790 I am a good doctor. 313 00:51:02,160 --> 00:51:04,040 We’ll look after you. 314 00:51:06,700 --> 00:51:09,000 Let me go! Open the door! 315 00:51:09,200 --> 00:51:11,250 Now Claire, what’s the matter? 316 00:51:11,700 --> 00:51:13,330 You can’t leave us! 317 00:51:14,000 --> 00:51:15,580 Don’t you know me? 318 00:51:16,870 --> 00:51:18,660 Henry! Do something! 319 00:51:19,700 --> 00:51:21,580 We’ll look after you 320 00:51:22,080 --> 00:51:23,950 like we did before. 321 00:51:24,160 --> 00:51:27,950 No, let her go, Elisabeth. I don’t want that money. 322 00:51:28,120 --> 00:51:30,370 Just think about the gardener... 323 00:51:33,870 --> 00:51:35,660 Quickly call the clinic! 324 00:52:28,250 --> 00:52:29,910 She has been found! 325 00:52:41,660 --> 00:52:44,450 You must be tired, Elisabeth! 326 00:53:08,200 --> 00:53:11,120 - So quickly? - They move fast! 327 00:53:19,370 --> 00:53:22,290 Come in, gentlemen. You were quick. 328 00:53:22,580 --> 00:53:25,200 This way, please. I’ll go first. 329 00:53:26,250 --> 00:53:30,580 - The doctor... - I didn’t like the telephone call. 330 00:53:31,410 --> 00:53:33,370 This Wegener story means nothing. 331 00:53:33,870 --> 00:53:36,500 I read about it in the press. 332 00:53:37,080 --> 00:53:38,660 As a doctor, my opinion is... 333 00:53:39,000 --> 00:53:42,290 Henry, the gentlemen know what to do. 334 00:53:44,120 --> 00:53:45,750 The Wegener girl? 335 00:53:49,200 --> 00:53:51,910 - The one who...? - Where is she? 336 00:53:52,370 --> 00:53:53,790 - Not here. - Listen... 337 00:53:54,120 --> 00:53:55,660 She’s not here! 338 00:53:57,910 --> 00:54:01,200 She was here, but she’s gone. 339 00:54:01,700 --> 00:54:03,040 And the car? 340 00:54:04,250 --> 00:54:05,870 She left without the car. 341 00:54:06,660 --> 00:54:08,250 They came for her. 342 00:54:59,250 --> 00:55:03,250 Doctor, do understand me. It’s not a matter of money... 343 00:55:03,410 --> 00:55:04,700 but of family morality. 344 00:55:05,040 --> 00:55:07,500 My niece is ill, that’s why I’m here. 345 00:55:07,830 --> 00:55:11,910 So that what my brother left me is not in incapable hands. 346 00:55:12,290 --> 00:55:15,370 Newspapers, factories-- It’s cold here! 347 00:55:16,700 --> 00:55:20,160 This needs careful handling. 348 00:55:22,950 --> 00:55:24,750 Gentlemen, don’t stay here. 349 00:55:25,870 --> 00:55:29,950 His daughter inherited. She’s depressive, has breakdowns. 350 00:55:30,120 --> 00:55:32,950 As a doctor, you’ll understand. 351 00:55:33,120 --> 00:55:35,750 You know, money is always suspicious. 352 00:55:35,910 --> 00:55:39,500 My brother’s success deserved some punishment. 353 00:55:39,910 --> 00:55:43,450 A rich man may not easily enter the realm of Heaven. 354 00:55:43,791 --> 00:55:45,791 Her place is in an asylum. 355 00:55:46,000 --> 00:55:47,625 It’s either she or I. 356 00:55:48,000 --> 00:55:49,410 We must hurry. 357 00:55:51,330 --> 00:55:53,580 I have a house near Zurich. 358 00:55:53,870 --> 00:55:57,060 My dear brother left it to me. I must go there. 359 00:55:57,410 --> 00:56:00,040 Depressed, perhaps, but gone! 360 00:56:06,830 --> 00:56:09,080 Two men came for her. 361 00:56:09,250 --> 00:56:10,350 When? 362 00:56:10,790 --> 00:56:12,290 5 or 10 minutes ago. 363 00:56:12,450 --> 00:56:13,950 Which two men? 364 00:56:14,250 --> 00:56:15,950 I never saw them before. 365 00:56:16,160 --> 00:56:17,870 They were well dressed. 366 00:56:18,620 --> 00:56:22,040 - Foreigners maybe. - But it’s criminal. 367 00:56:22,950 --> 00:56:24,700 What was she doing here? 368 00:56:25,620 --> 00:56:28,080 A wounded man she loved. 369 00:56:28,620 --> 00:56:30,430 Loved! What nonsense! 370 00:56:30,660 --> 00:56:32,800 She is incapable of loving. 371 00:56:33,040 --> 00:56:34,780 Where is this wounded man? 372 00:56:34,910 --> 00:56:36,910 I can take you there. 373 00:56:38,330 --> 00:56:40,580 Why hand her over to strangers? 374 00:56:41,500 --> 00:56:43,250 They were armed. 375 00:57:16,700 --> 00:57:19,000 She’s lost us enough time! 376 00:57:37,870 --> 00:57:39,410 Where is she? 377 00:57:47,660 --> 00:57:49,120 She doesn’t know. 378 00:57:49,870 --> 00:57:52,500 - Let’s go to Italy. - No! 379 00:57:52,700 --> 00:57:54,620 I want you to find this witness. 380 00:57:55,410 --> 00:57:57,080 Someone got here first. 381 00:58:04,000 --> 00:58:05,540 You recognize her? 382 00:58:06,790 --> 00:58:08,620 She’s my cousin. 383 00:58:09,620 --> 00:58:11,410 She’s been kidnapped. 384 00:58:11,620 --> 00:58:13,660 It’s partly your fault. 385 00:58:15,080 --> 00:58:17,330 You knew she was very rich. 386 00:58:18,450 --> 00:58:21,370 She told you when you made love? 387 00:58:21,950 --> 00:58:23,500 They slept together? 388 00:58:24,410 --> 00:58:26,200 They must have tried! 389 00:58:26,950 --> 00:58:29,160 What did she see in him? 390 00:58:29,870 --> 00:58:33,330 Well, if you know a bit about women, 391 00:58:34,290 --> 00:58:36,500 after being shut up for years... 392 00:58:37,290 --> 00:58:40,540 Even after 15 years, I wouldn’t sleep with him! 393 00:58:54,910 --> 00:58:56,330 The two men... 394 00:58:56,540 --> 00:59:01,000 - What’s the matter? - ...who took your niece, they’re here. 395 00:59:01,160 --> 00:59:02,910 Shut the door quickly! 396 00:59:16,660 --> 00:59:18,950 We are not here, understood? 397 00:59:21,870 --> 00:59:23,670 No dealing with those people. 398 00:59:28,000 --> 00:59:29,790 We can’t expect to be trusted. 399 00:59:31,370 --> 00:59:35,950 I can’t ask banks or my buyers for anything... 400 00:59:38,370 --> 00:59:41,080 while my family has a mad woman on the run! 401 00:59:41,250 --> 00:59:43,120 It’s so simple. 402 00:59:44,870 --> 00:59:48,000 They want me, but took your niece... 403 00:59:48,950 --> 00:59:50,580 Arrange an exchange. 404 00:59:54,830 --> 00:59:56,370 Don’t hesitate! 405 00:59:59,790 --> 01:00:01,330 Go and tell them, 406 01:00:02,950 --> 01:00:04,700 you have nothing else to do. 407 01:00:08,330 --> 01:00:12,580 A wounded man would go to a doctor or a hospital. 408 01:00:15,290 --> 01:00:17,790 These are fine buildings. 409 01:00:18,290 --> 01:00:19,410 Annexes? 410 01:00:20,250 --> 01:00:22,870 Yes, that’s right. This way, please. 411 01:00:50,948 --> 01:00:52,748 Is it true... 412 01:00:54,790 --> 01:00:58,370 that you killed your partner... 413 01:01:02,660 --> 01:01:04,370 with a stab in the throat, 414 01:01:04,700 --> 01:01:06,730 in the middle of the show? 415 01:01:10,370 --> 01:01:13,160 My mother met a man who knows you... 416 01:01:16,160 --> 01:01:18,250 but she’s got him hidden! 417 01:01:19,830 --> 01:01:21,910 We’re in Zurich next week, 418 01:01:22,950 --> 01:01:25,200 in an old family house. 419 01:01:25,620 --> 01:01:27,790 I could tell you where. 420 01:01:29,410 --> 01:01:31,540 He will be there, too. 421 01:01:32,160 --> 01:01:33,410 Who? 422 01:01:34,040 --> 01:01:35,500 The wounded man. 423 01:02:53,120 --> 01:02:54,870 Where is Lady Vamos? 424 01:02:55,120 --> 01:02:56,830 Up in the garden. 425 01:03:08,700 --> 01:03:11,120 I don’t want any of your trouble. 426 01:03:11,450 --> 01:03:13,830 She’s a very rich neurasthenic. 427 01:03:14,040 --> 01:03:16,200 She escaped from a clinic. 428 01:03:16,660 --> 01:03:18,180 You won’t have any trouble. 429 01:03:18,290 --> 01:03:19,958 She’s the Orchid girl. 430 01:03:24,040 --> 01:03:25,500 Madame won’t like it. 431 01:04:37,620 --> 01:04:40,040 We’ll wash and then leave 432 01:04:40,250 --> 01:04:42,290 for Switzerland for a while. 433 01:04:51,040 --> 01:04:53,250 You said they wouldn’t come back. 434 01:04:56,370 --> 01:04:57,450 Who is she? 435 01:04:57,660 --> 01:05:01,370 The Orchid’s daughter. You remember? 436 01:05:02,790 --> 01:05:05,700 - Is that true? - They said so. 437 01:05:24,790 --> 01:05:26,120 The Orchid... 438 01:05:36,250 --> 01:05:37,660 Alcide... 439 01:05:38,290 --> 01:05:41,410 If she’s gone when we come back, 440 01:05:41,750 --> 01:05:45,120 you’d better not be here, either! 441 01:05:52,370 --> 01:05:56,700 Some say they’re young, others – old. 442 01:05:59,160 --> 01:06:02,950 In fact... they’re quite ageless. 443 01:06:03,120 --> 01:06:05,620 I look older than my age... 444 01:06:06,000 --> 01:06:08,330 because I’m so intelligent. 445 01:06:10,370 --> 01:06:12,540 There isn’t a witness alive... 446 01:06:16,290 --> 01:06:17,290 except me. 447 01:06:18,400 --> 01:06:20,200 They really will kill you. 448 01:06:21,560 --> 01:06:22,760 Of course... 449 01:06:26,208 --> 01:06:28,208 it really frightens me. 450 01:06:32,750 --> 01:06:35,550 So much to tell about you all, 451 01:06:38,580 --> 01:06:40,450 if it only interested me. 452 01:06:49,660 --> 01:06:50,660 That’s him. 453 01:06:54,540 --> 01:06:56,410 Pedro, that’s Pedro! 454 01:07:04,000 --> 01:07:05,700 Here’s Alcide. 455 01:07:06,620 --> 01:07:08,200 He was very elegant. 456 01:07:15,200 --> 01:07:16,870 Here are the Berekians. 457 01:07:24,120 --> 01:07:27,330 Dolores, their partner. 458 01:07:27,660 --> 01:07:29,200 Oh, my God, the poor girl! 459 01:07:29,370 --> 01:07:31,450 That’s Gyula. 460 01:07:32,870 --> 01:07:34,540 No, it’s Josef. 461 01:07:35,080 --> 01:07:37,790 Yes, Josef, but you wouldn’t recognize him, 462 01:07:37,950 --> 01:07:39,870 he’s changed so much. 463 01:07:44,450 --> 01:07:46,450 That’s poor Dolores. 464 01:07:49,580 --> 01:07:51,650 We worked in the same circus. 465 01:07:51,910 --> 01:07:53,620 I am Lady Vamos. 466 01:07:54,870 --> 01:07:57,580 You’re too young to remember... 467 01:07:58,830 --> 01:08:00,660 but I was famous. 468 01:08:06,830 --> 01:08:08,330 That’s not us! 469 01:08:11,160 --> 01:08:15,330 You wouldn’t believe... all the lovers I had. 470 01:08:19,040 --> 01:08:21,040 I was a star... 471 01:08:22,080 --> 01:08:23,370 a real one. 472 01:08:37,250 --> 01:08:41,200 You need to be an artist to bear my cross. 473 01:08:42,160 --> 01:08:44,408 “The Orchid’s daughter”... 474 01:08:44,773 --> 01:08:46,208 what does it mean? 475 01:08:47,750 --> 01:08:49,160 Nothing! 476 01:08:51,500 --> 01:08:53,083 What do they want of me?! 477 01:08:56,120 --> 01:08:57,833 Why does everyone hate me?! 478 01:08:57,917 --> 01:09:00,460 Why am I always shut away?! 479 01:09:00,660 --> 01:09:02,160 I don’t know. 480 01:09:02,700 --> 01:09:05,110 Sometimes, you have to forget. 481 01:09:07,540 --> 01:09:10,250 Why do they say I’m ill? 482 01:09:10,620 --> 01:09:11,870 I don’t know. 483 01:09:54,580 --> 01:09:56,910 This man, called Wegener, 484 01:09:58,160 --> 01:10:00,000 either a Swiss or a German, 485 01:10:01,540 --> 01:10:03,250 had a very beautiful wife, 486 01:10:03,450 --> 01:10:05,370 much younger than him. 487 01:10:06,620 --> 01:10:10,370 One day, she was kidnapped by a bandit. 488 01:10:12,410 --> 01:10:14,710 She lived with him and, perhaps, 489 01:10:14,950 --> 01:10:17,450 she worked with him. 490 01:10:21,040 --> 01:10:25,870 It was end of ’44, when circuses started up, 491 01:10:26,330 --> 01:10:28,250 I stopped my act. 492 01:10:28,450 --> 01:10:29,790 Why? 493 01:10:35,450 --> 01:10:37,500 She jumped out of a window. 494 01:10:39,000 --> 01:10:40,830 She had just had a child. 495 01:10:46,790 --> 01:10:47,958 You! 496 01:10:49,910 --> 01:10:51,750 I don’t believe you. 497 01:10:52,830 --> 01:10:55,160 He would have been shot... 498 01:11:04,110 --> 01:11:05,310 You’re right. 499 01:11:06,250 --> 01:11:10,200 He was shot leaving a subway some time later. 500 01:11:24,910 --> 01:11:26,450 I must shut you up now, 501 01:11:26,910 --> 01:11:28,620 you’ve been out too long. 502 01:11:29,450 --> 01:11:31,040 Alcide will be coming home. 503 01:11:49,870 --> 01:11:53,540 Did those two men know my father? 504 01:11:54,950 --> 01:11:56,500 They all knew each other. 505 01:11:58,160 --> 01:12:00,950 Josef and Gyula were another type. 506 01:12:04,540 --> 01:12:06,250 Your father loved orchids... 507 01:12:07,910 --> 01:12:10,870 he left one on each job. 508 01:12:18,000 --> 01:12:19,790 Help me get away! 509 01:12:21,160 --> 01:12:23,040 Don’t ask me to do that! 510 01:12:53,950 --> 01:12:55,660 I had a dream... 511 01:12:59,950 --> 01:13:01,620 I was half naked, 512 01:13:02,290 --> 01:13:06,370 kneeling on the banks of a river. 513 01:13:09,330 --> 01:13:12,040 They were all on the other side, with guns. 514 01:13:12,250 --> 01:13:13,830 They were going to shoot... 515 01:13:16,910 --> 01:13:20,950 I was thinking... I was about to die... 516 01:13:23,790 --> 01:13:26,000 and there would be no one to cry. 517 01:13:42,620 --> 01:13:44,290 Your hair is white. 518 01:13:44,950 --> 01:13:47,000 I must do the roots. 519 01:13:50,370 --> 01:13:52,000 Still nothing? 520 01:13:52,410 --> 01:13:55,040 No, they haven’t arrived. 521 01:14:23,330 --> 01:14:25,330 Don’t make such a noise. 522 01:14:36,200 --> 01:14:38,160 The dress is finished. 523 01:14:39,000 --> 01:14:40,450 Just try it on. 524 01:15:22,080 --> 01:15:23,750 They’ll kill him. 525 01:15:27,450 --> 01:15:28,910 It fits well. 526 01:15:30,450 --> 01:15:33,870 - He said: “I’ll take you.” - It fitted me well, too. 527 01:15:34,950 --> 01:15:36,660 He had a strong perfume. 528 01:15:37,660 --> 01:15:39,750 He cleaned my wound. 529 01:15:42,040 --> 01:15:44,080 We made love all night. 530 01:15:46,410 --> 01:15:48,330 He knew why I was shut up, 531 01:15:48,660 --> 01:15:50,290 he was going to tell me. 532 01:15:50,500 --> 01:15:52,160 He had promised. 533 01:15:53,620 --> 01:15:55,120 I know where they are, 534 01:15:56,040 --> 01:15:57,500 I must get there. 535 01:16:02,580 --> 01:16:04,290 You have been loved... 536 01:16:07,120 --> 01:16:08,580 you told me so. 537 01:16:13,200 --> 01:16:15,450 Don’t let him die! 538 01:16:30,200 --> 01:16:33,410 My make-up box is on the sewing machine. 539 01:16:34,910 --> 01:16:36,620 There’s some money in it. 540 01:16:40,450 --> 01:16:42,580 The station is on the left. 541 01:16:45,200 --> 01:16:48,200 Take a night train to cross the border. 542 01:16:51,330 --> 01:16:53,700 The make-up box is a present. 543 01:17:10,950 --> 01:17:12,450 Aren’t you coming? 544 01:17:15,830 --> 01:17:17,910 No, I’ve been very happy here. 545 01:20:16,080 --> 01:20:18,500 Don’t be afraid of me. 546 01:20:21,040 --> 01:20:23,750 We’re the same, you know. 547 01:20:24,330 --> 01:20:27,250 We shouldn’t hurt each other. 548 01:20:30,620 --> 01:20:33,330 You can hide it from anyone else, 549 01:20:33,500 --> 01:20:35,290 but I know! 550 01:20:39,370 --> 01:20:42,250 I don’t want to talk to you. 551 01:20:51,410 --> 01:20:53,660 Call it what you want... 552 01:20:57,250 --> 01:20:59,330 but you’re like me. 553 01:20:59,870 --> 01:21:01,750 You’re as mad as I am. 554 01:21:03,250 --> 01:21:05,200 I never make a mistake! 555 01:22:11,200 --> 01:22:13,290 So many memories here... 556 01:22:19,160 --> 01:22:20,870 I didn’t remember it this way. 557 01:22:21,790 --> 01:22:23,330 It seemed less isolated. 558 01:22:24,250 --> 01:22:28,160 The trees stop the noise, you can’t hear anything. 559 01:22:28,700 --> 01:22:30,250 Aren’t there any servants? 560 01:22:31,580 --> 01:22:35,830 - No caretaker? - A harmless old man. 561 01:22:36,370 --> 01:22:37,910 He lives some way off. 562 01:22:38,450 --> 01:22:41,870 He’ll be here at 7, if he got my cable. 563 01:23:50,750 --> 01:23:53,290 What a mess this place is! 564 01:24:13,000 --> 01:24:16,620 Put him in the pink room, on the first floor. 565 01:24:25,410 --> 01:24:27,080 You remember your room? 566 01:24:29,000 --> 01:24:31,080 - Can’t I sleep with you? - No. 567 01:24:34,000 --> 01:24:36,870 - Do the doors lock? - Certainly not. 568 01:24:38,580 --> 01:24:41,540 Absolutely no one will come. 569 01:24:43,080 --> 01:24:45,080 This shivering won’t stop! 570 01:24:46,700 --> 01:24:48,830 Hurry up and light a fire! 571 01:25:24,410 --> 01:25:26,580 There is someone asleep here! 572 01:25:29,700 --> 01:25:32,950 Some caretaker who lets anyone in! 573 01:25:38,790 --> 01:25:40,040 Wake him up! 574 01:26:01,450 --> 01:26:03,580 Get moving. What are you waiting for? 575 01:26:04,750 --> 01:26:06,450 There’s nothing to see. 576 01:26:06,660 --> 01:26:08,700 Leave her alone, she needs peace. 577 01:27:17,830 --> 01:27:19,750 She’s awake! She wants to go. 578 01:27:19,950 --> 01:27:23,080 Don’t let her out! Lock her up! 579 01:27:23,200 --> 01:27:24,950 Careful, she’s dangerous! 580 01:27:25,790 --> 01:27:27,120 Lock everything. 581 01:27:27,330 --> 01:27:29,830 The ambulance has gone. 582 01:27:30,040 --> 01:27:31,620 They always lock the doors, 583 01:27:32,540 --> 01:27:34,450 they never let me go out. 584 01:27:35,580 --> 01:27:37,330 You promised to tell me... 585 01:27:40,250 --> 01:27:42,000 Why did you come here? 586 01:27:44,500 --> 01:27:46,330 I recalled the house. 587 01:27:48,750 --> 01:27:51,370 The two knife throwers 588 01:27:51,830 --> 01:27:53,450 are looking for me. 589 01:27:54,450 --> 01:27:56,200 I thought you’d be dead. 590 01:27:57,950 --> 01:28:00,660 Tell me what happened! 591 01:28:01,200 --> 01:28:03,330 Just imagine I’m already dead... 592 01:28:37,000 --> 01:28:39,950 His wife said he left a while ago. 593 01:28:40,120 --> 01:28:42,150 - No one knows? - No, Mrs. Wegener. 594 01:28:45,200 --> 01:28:48,200 What’s he up to, it’s 7.30. Get dinner! 595 01:29:08,870 --> 01:29:10,330 Did you take your pills? 596 01:29:10,910 --> 01:29:12,080 I’m alright. 597 01:29:26,450 --> 01:29:28,160 Have you anything to say? 598 01:29:31,000 --> 01:29:31,910 Nothing. 599 01:29:33,700 --> 01:29:35,790 Tell me what you have to say. 600 01:29:41,450 --> 01:29:43,620 I can almost see your father. 601 01:29:45,450 --> 01:29:48,290 I hated it when he did that. 602 01:29:51,540 --> 01:29:53,500 I had you too late. 603 01:29:56,870 --> 01:29:59,290 We don’t understand each other. 604 01:30:02,950 --> 01:30:05,250 You’re an old couple’s child. 605 01:30:08,080 --> 01:30:11,910 Robert, Raymond, it will soon be ready. 606 01:30:28,120 --> 01:30:30,080 The line is dead. 607 01:30:30,750 --> 01:30:32,330 What is going on? 608 01:30:36,080 --> 01:30:37,450 The caretaker? 609 01:30:55,660 --> 01:30:56,660 We must leave! 610 01:30:59,160 --> 01:31:00,410 Why stand there? 611 01:31:01,080 --> 01:31:04,580 Leave everything! Go and get the car! 612 01:31:43,370 --> 01:31:45,200 May I know what is going on? 613 01:31:52,450 --> 01:31:53,370 Shut everything! 614 01:31:53,540 --> 01:31:56,040 Hurry up! The doors, the windows... 615 01:31:57,910 --> 01:32:01,500 Quick! Get nails, planks, hurry! 616 01:32:12,870 --> 01:32:15,120 I’m sure they’ve attacked! 617 01:32:15,870 --> 01:32:18,410 The one behind the house fired. 618 01:32:19,580 --> 01:32:21,700 The other one will soon be here. 619 01:32:26,910 --> 01:32:28,790 You never hear them come, 620 01:32:29,000 --> 01:32:30,120 they arrive. 621 01:32:31,290 --> 01:32:33,830 They have gone to the end of the world. 622 01:32:34,950 --> 01:32:37,120 You’ve got no guts! 623 01:32:42,370 --> 01:32:44,370 You’ll be on your own. 624 01:33:02,290 --> 01:33:03,700 All locked up? 625 01:33:03,950 --> 01:33:05,750 Not the door under the stairs. 626 01:33:05,950 --> 01:33:08,660 Get a chair and sit in front of it. 627 01:33:17,580 --> 01:33:18,870 Where are you going? 628 01:33:28,120 --> 01:33:30,450 Arnaud! Come back! 629 01:33:45,500 --> 01:33:48,120 As a kid, I had all the money I wanted, 630 01:33:50,910 --> 01:33:53,250 and only the best clothes. 631 01:33:56,160 --> 01:33:58,580 I wanted you to talk about me. 632 01:34:01,500 --> 01:34:03,910 I had lots of friends, 633 01:34:06,160 --> 01:34:08,200 they have forgotten me. 634 01:34:52,700 --> 01:34:54,790 All that was absurd. 635 01:34:56,750 --> 01:34:59,700 A young fool, now I’m a little older. 636 01:35:01,080 --> 01:35:04,410 I’m going... I’m going to leave you. 637 01:35:11,700 --> 01:35:12,620 Get out. 638 01:35:14,500 --> 01:35:16,000 You can’t help me! 639 01:35:34,830 --> 01:35:36,410 Miss Wegener... 640 01:35:47,000 --> 01:35:48,750 you don’t know me. 641 01:35:49,950 --> 01:35:52,500 The time is not well chosen. 642 01:35:54,330 --> 01:35:55,910 But how to keep quiet? 643 01:35:56,700 --> 01:35:58,890 Sooner or later, circumstances... 644 01:35:59,200 --> 01:36:01,620 will force you to make decisions. 645 01:36:06,330 --> 01:36:07,870 I’ll tell you everything. 646 01:36:09,160 --> 01:36:12,500 Because of some people’s greed, 647 01:36:12,910 --> 01:36:14,830 you’ve been shut up for years. 648 01:36:18,250 --> 01:36:22,160 The Wegener fortune is yours. 649 01:36:25,330 --> 01:36:27,370 I knew they would find me. 650 01:36:29,620 --> 01:36:31,120 I knew it... 651 01:37:12,500 --> 01:37:15,500 I’m telling you, the fortune is yours. 652 01:37:17,580 --> 01:37:19,120 The paper? 653 01:37:20,660 --> 01:37:23,120 - The factories? - Everything. 654 01:37:26,080 --> 01:37:29,950 Houses, forests... They are all mine? 655 01:37:30,290 --> 01:37:31,200 All of it. 656 01:37:31,660 --> 01:37:34,370 Intact, but so badly managed. 657 01:37:35,500 --> 01:37:37,080 There was talk of a sell-out. 658 01:37:37,290 --> 01:37:38,500 It would be a mistake. 659 01:37:40,410 --> 01:37:42,200 Thank God you’re here! 660 01:37:53,910 --> 01:37:56,910 Now for a reconciliation. 661 01:38:13,410 --> 01:38:15,120 Robert? 662 01:38:16,620 --> 01:38:17,790 Yes? 663 01:38:21,080 --> 01:38:22,370 Can you hear me? 664 01:38:23,910 --> 01:38:25,450 Poor Robert! 665 01:38:27,120 --> 01:38:28,540 Are you there? 666 01:38:35,790 --> 01:38:37,000 Are you afraid? 667 01:38:38,040 --> 01:38:39,540 Yes, Mrs. Wegener. 668 01:39:05,580 --> 01:39:08,790 Please! I’ll give you what you want. 669 01:39:09,750 --> 01:39:11,830 You’ve nothing against me! 670 01:39:14,660 --> 01:39:17,100 You’re looking for the wounded man! 671 01:39:17,250 --> 01:39:18,620 He’s upstairs... 672 01:39:21,370 --> 01:39:24,290 in the room at the top of the stairs. 673 01:39:25,160 --> 01:39:26,450 He’s up there. 674 01:39:26,700 --> 01:39:28,620 Can you hear me? 675 01:40:19,700 --> 01:40:21,200 He’s up there, 676 01:40:22,580 --> 01:40:23,660 with the mad girl! 677 01:42:08,500 --> 01:42:09,620 That’s for you! 678 01:42:17,330 --> 01:42:21,000 - Our last job... I’m finished. - Don’t stay here! 679 01:42:25,450 --> 01:42:27,290 Let’s go by the back! 680 01:42:34,330 --> 01:42:35,500 Come on, you bum! 681 01:42:35,700 --> 01:42:37,580 There’s someone there. 682 01:43:23,000 --> 01:43:25,700 I’m blind, she’s blinded me! 683 01:45:38,950 --> 01:45:40,620 Women are tougher. 684 01:45:40,830 --> 01:45:42,660 We all hope so! 685 01:45:42,910 --> 01:45:45,540 It all still belongs to her. 686 01:45:46,160 --> 01:45:48,790 Organized schizos run many banks. 687 01:45:50,200 --> 01:45:51,200 Can we see her? 688 01:45:51,410 --> 01:45:53,540 Tomorrow, she’s under sedation. 689 01:45:59,250 --> 01:46:01,870 I preferred your hair long. 690 01:46:03,910 --> 01:46:06,370 She won’t remember you. 691 01:46:17,660 --> 01:46:19,580 I won’t be long. 692 01:46:22,580 --> 01:46:25,120 Don’t stay here. What can you do? 693 01:46:25,330 --> 01:46:26,580 She’ll sleep now. 694 01:46:26,790 --> 01:46:28,540 First meeting is at 5. 695 01:46:46,910 --> 01:46:50,080 - Is she feeling better? - She’s very well. 696 01:46:51,700 --> 01:46:54,040 - Did she get it all? - Yes, yes! 697 01:46:54,870 --> 01:46:56,620 I left this morning, 698 01:46:56,910 --> 01:46:58,200 my flowers are dead. 699 01:46:58,450 --> 01:47:00,370 I wanted to thank you... 700 01:47:55,150 --> 01:47:56,480 Where are you going? 701 01:47:56,590 --> 01:47:59,000 - To see a lady. - No more visits today. 702 01:47:59,160 --> 01:48:00,560 Another day. 703 01:48:00,708 --> 01:48:03,700 Another day? I can’t, I work. 704 01:48:03,870 --> 01:48:05,690 - I’ve got a job. - It’s too late now. 705 01:48:05,800 --> 01:48:09,050 Please, sir! I’ve got to see her! 706 01:48:09,210 --> 01:48:11,167 I know! Move along, lady! 707 01:50:18,330 --> 01:50:21,620 She entered the treasure room... 708 01:50:24,750 --> 01:50:29,370 Saw the old lady counting the gold 709 01:50:30,290 --> 01:50:32,370 piled up on the floor. 710 01:50:36,330 --> 01:50:37,750 So he said: 711 01:50:39,080 --> 01:50:40,250 “I’ll kill... 712 01:50:41,500 --> 01:50:43,370 “the one who betrayed... 713 01:50:44,160 --> 01:50:46,290 “and take back her head.” 714 01:51:39,200 --> 01:51:41,320 Yes, I slept very well. 715 01:51:44,370 --> 01:51:45,940 A beautiful day... 716 01:51:48,630 --> 01:51:52,780 - It would be necessary to-- - I’m starting work immediately. 717 01:51:55,620 --> 01:51:57,880 No, I’m not alone. 718 01:52:00,460 --> 01:52:01,850 Hello? 719 01:52:04,200 --> 01:52:06,270 I feel very well... 720 01:52:08,040 --> 01:52:09,710 very, very well. 721 01:52:10,750 --> 01:52:12,740 I feel very strong. 722 01:52:13,000 --> 01:52:15,250 It’s all clear to me now. 723 01:52:15,830 --> 01:52:16,920 It’s nothing... 724 01:52:17,300 --> 01:52:19,900 I’ve forgotten many things. 725 01:52:21,120 --> 01:52:23,840 Him too, I’ve forgotten him. 726 01:52:27,700 --> 01:52:31,270 I just want to fight now. 727 01:52:32,640 --> 01:52:35,060 I feel so well. 728 01:52:35,500 --> 01:52:36,790 I understand... 729 01:52:37,333 --> 01:52:40,080 - We’re back in business.. - We must act. 730 01:52:40,167 --> 01:52:43,297 Act? Of course, some action-- 731 01:52:43,410 --> 01:52:45,670 Money must bring returns! 731 01:52:46,305 --> 01:53:46,640 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-48151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.