All language subtitles for 1985.s01e01.multi.1080p.uhdtv.x264-s4lve[compleet]_track5_fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,440 Musique rock 2 00:00:02,660 --> 00:00:05,900 --- 3 00:00:06,180 --> 00:00:10,580 *-Vous écoutez FM Bruxelles avec Vicky Vice. 4 00:00:11,460 --> 00:00:12,940 -Vous connaissez ça, vous aussi ? 5 00:00:13,180 --> 00:00:15,660 Ce sentiment de devoir choisir entre les choses ? 6 00:00:16,380 --> 00:00:18,260 Entre deux camps totalement opposés ? 7 00:00:18,500 --> 00:00:19,420 --- 8 00:00:19,660 --> 00:00:21,900 Entre le bien et le mal ? La gauche et la droite ? 9 00:00:22,140 --> 00:00:24,300 Entre les Beatles et les Stones ? 10 00:00:24,540 --> 00:00:25,940 Entre votre raison ou votre coeur ? 11 00:00:26,380 --> 00:00:28,700 On est tiraillé de part et d'autre chaque jour. 12 00:00:28,940 --> 00:00:30,420 Mais pourquoi ? 13 00:00:30,660 --> 00:00:33,100 Je pense qu'on devrait arrêter de choisir un camp. 14 00:00:33,340 --> 00:00:35,620 Et je parle pas que de moi ou de vous, 15 00:00:35,860 --> 00:00:37,780 mais de tout le monde. 16 00:00:38,020 --> 00:00:40,900 Il est temps de se reprendre et de se soutenir. 17 00:00:41,380 --> 00:00:43,660 Si on disait d'une voix "Allez vous faire foutre, 18 00:00:43,900 --> 00:00:45,660 "maintenant, j'écoute mon coeur", 19 00:00:45,900 --> 00:00:48,740 de quoi il aurait l'air alors, ce futur ? 20 00:00:48,980 --> 00:00:51,580 Ca vaut la peine d'essayer, non ? 21 00:00:51,820 --> 00:00:55,140 Tout ce dont on a besoin, c'est de l'espoir, de la dope 22 00:00:55,380 --> 00:00:57,180 et un super morceau. 23 00:00:57,900 --> 00:00:59,700 --- Voix diffuses 24 00:00:59,940 --> 00:01:04,060 --- --- 25 00:01:04,300 --> 00:01:05,900 --- 26 00:01:06,140 --> 00:01:08,260 Musique dramatique 27 00:01:08,500 --> 00:01:38,860 --- 28 00:01:39,500 --> 00:01:54,300 --- 29 00:02:04,620 --> 00:02:07,100 *"O La La La" (TC Matic) 30 00:02:07,340 --> 00:02:27,380 *--- 31 00:02:27,620 --> 00:02:29,100 -Hé, Elvis ? 32 00:02:29,340 --> 00:02:30,420 *--- 33 00:02:30,660 --> 00:02:31,900 *--- Il baisse le son. 34 00:02:32,380 --> 00:02:33,860 Tu vas te démettre une hanche. 35 00:02:34,100 --> 00:02:35,180 -Je t'ai pas entendue. 36 00:02:35,420 --> 00:02:38,020 -Je croyais que c'était pour moi, ces déhanchements. 37 00:02:38,260 --> 00:02:39,260 Ton copain bizarre est là. 38 00:02:39,860 --> 00:02:41,660 -Maman, il t'entend. -Elvis ! 39 00:02:41,900 --> 00:02:42,900 -Ouais ? 40 00:02:43,340 --> 00:02:45,700 -Tu sors ? -On fête notre départ. 41 00:02:45,940 --> 00:02:49,820 -Tant que je viens pas te chercher car l'autre a pété un plomb. 42 00:02:51,860 --> 00:02:52,660 -Content de vous voir. 43 00:02:53,620 --> 00:02:55,260 -Le plaisir est partagé. 44 00:02:55,900 --> 00:02:57,620 -Marc. -Ca va, mec ? 45 00:02:57,860 --> 00:02:59,900 Fais pas gaffe. -J'aime son uniforme. 46 00:03:00,140 --> 00:03:01,740 Ca met en valeur sa ... 47 00:03:01,980 --> 00:03:03,700 -Je t'ai entendu, Franky. 48 00:03:03,940 --> 00:03:06,340 -J'ai pas pu m'empêcher. -C'est pas nouveau. 49 00:03:07,460 --> 00:03:08,820 Vous ne buvez pas ? 50 00:03:09,060 --> 00:03:10,100 -On part aux Deux Pierres. 51 00:03:10,340 --> 00:03:12,340 -Non, on va au Bellatrine. -Pourquoi ? 52 00:03:12,580 --> 00:03:16,380 -Ma soeur va y foutre le feu en tant que DJ. A la prochaine, Agnès. 53 00:03:16,620 --> 00:03:17,780 On boira un truc ensemble. 54 00:03:18,020 --> 00:03:19,260 Elle rit. -C'est ça, oui. 55 00:03:20,340 --> 00:03:23,020 -Ca me plaît d'aller voir ta soeur. -Fais gaffe ! 56 00:03:24,340 --> 00:03:26,780 -On joue pas avec la nourriture. -Désolé, Agnès. 57 00:03:27,020 --> 00:03:28,060 -Soyez prudents. 58 00:03:28,300 --> 00:03:30,380 -Ce soir, je serai comme l'Agneau mystique. 59 00:03:30,620 --> 00:03:31,460 -Buvez pas trop. 60 00:03:31,700 --> 00:03:33,860 Je vous connais. -Toi non plus ! 61 00:03:34,100 --> 00:03:36,340 -Salut, douce Agnès. -Salut, maman. 62 00:03:36,580 --> 00:03:37,700 -Fermez la porte. 63 00:03:37,940 --> 00:03:42,020 --- 64 00:03:42,260 --> 00:03:43,500 *--- Elle fredonne. 65 00:03:43,740 --> 00:03:45,940 *--- On ouvre une porte. 66 00:03:46,180 --> 00:03:48,180 *--- 67 00:03:48,420 --> 00:03:49,860 *--- Pas à l'approche 68 00:03:50,740 --> 00:03:51,620 -T'essaies de faire peur 69 00:03:51,860 --> 00:03:53,140 aux corbeaux du jardin ? 70 00:03:53,380 --> 00:03:54,620 *--- 71 00:03:54,860 --> 00:03:56,900 -Je ferai peur à tout le monde, papa. 72 00:03:58,020 --> 00:03:58,980 -Surtout aux hommes. 73 00:03:59,900 --> 00:04:02,020 Toutes les filles ont la même tête à l'unif ? 74 00:04:02,260 --> 00:04:02,940 -Ouais. 75 00:04:03,180 --> 00:04:04,420 *--- 76 00:04:04,660 --> 00:04:06,700 -Ton frère a pris mon sac de sport. 77 00:04:07,260 --> 00:04:08,820 -C'est moi qui lui ai donné. 78 00:04:09,060 --> 00:04:11,940 -Je fais comment maintenant ? -Tu joues plus au football. 79 00:04:12,180 --> 00:04:15,300 -Qu'il prenne un sac poubelle. Ses affaires sont dans l'entrée. 80 00:04:15,540 --> 00:04:17,940 *--- 81 00:04:18,180 --> 00:04:19,020 *--- Elle soupire. 82 00:04:19,260 --> 00:04:32,940 *--- 83 00:04:33,180 --> 00:04:42,140 --- 84 00:04:42,580 --> 00:04:44,540 -Fais gaffe à toi, Bruxelles. On arrive ! 85 00:04:44,780 --> 00:04:45,700 --- Il rit. 86 00:04:45,940 --> 00:04:47,660 --- 87 00:04:47,900 --> 00:04:54,660 *--- 88 00:04:54,900 --> 00:04:56,340 Musique dramatique 89 00:04:56,580 --> 00:05:01,300 *--- --- 90 00:05:01,540 --> 00:05:02,940 --- Elle soupire. 91 00:05:03,180 --> 00:05:13,860 *--- --- 92 00:05:14,100 --> 00:05:15,940 Tu sais ce que mon vieux m'a donné ? 93 00:05:16,180 --> 00:05:18,380 -Non. -Une pièce, pour des préservatifs. 94 00:05:18,620 --> 00:05:21,260 Si ma queue a envie de visites culturelles. 95 00:05:21,500 --> 00:05:22,420 -Hé, les gars. 96 00:05:22,660 --> 00:05:23,820 Vous prenez quoi ? 97 00:05:24,420 --> 00:05:26,580 -On a encore ce qu'il faut. -Allez, sérieux ! 98 00:05:26,820 --> 00:05:28,460 Faut boire à votre départ. 99 00:05:29,060 --> 00:05:31,860 -Bart, ça va. -Je veux bien un genièvre. 100 00:05:32,100 --> 00:05:33,460 -Ah, ben voilà ! 101 00:05:34,140 --> 00:05:36,140 Et toi alors, Marc, mmh ? -Une bière. 102 00:05:36,820 --> 00:05:40,540 -Alors, une bière et un genièvre pour nos deux petits nazis. 103 00:05:40,780 --> 00:05:41,620 Rires 104 00:05:41,860 --> 00:05:43,500 -Une bière et un genièvre ? C'est parti. 105 00:05:43,740 --> 00:05:45,660 -Ignore-le, Franky. D'accord ? 106 00:05:45,900 --> 00:05:47,340 -Une bière et un genièvre. 107 00:05:47,580 --> 00:05:48,500 -Allez, un toast. 108 00:05:48,740 --> 00:05:52,100 Je propose de lever nos verres à mes "liebe Freunden". Mmh ? 109 00:05:52,340 --> 00:05:53,180 Il rit. 110 00:05:53,420 --> 00:05:54,300 Un homme rit. 111 00:05:54,540 --> 00:05:56,820 -Je me battrais pas, OK ? 112 00:05:58,380 --> 00:05:59,780 Je bois à ta santé, Bart. 113 00:06:01,260 --> 00:06:02,180 -Ouais. 114 00:06:02,660 --> 00:06:03,620 -Peace and love. 115 00:06:04,260 --> 00:06:06,740 T'as pigé, Bart ? Peace and love. -Peace and love ? 116 00:06:07,500 --> 00:06:09,140 Qu'est-ce qu'il lui prend ? 117 00:06:09,380 --> 00:06:11,540 *Musique rock Brouhaha 118 00:06:11,780 --> 00:06:15,980 Franky, toi aussi, t'écoutes la radio pirate de ta frangine ? 119 00:06:16,220 --> 00:06:17,500 -Ma radio a pas la FM. 120 00:06:18,020 --> 00:06:20,580 -Dis-lui que je bande quand j'entends sa voix. 121 00:06:20,820 --> 00:06:22,500 Elle me fait frétiller de la queue. 122 00:06:22,740 --> 00:06:24,500 Bart rit. 123 00:06:25,460 --> 00:06:27,700 -D'accord, Bart. Je lui dirai. 124 00:06:28,860 --> 00:06:30,020 *--- Petit rire 125 00:06:30,980 --> 00:06:31,900 -Loser. 126 00:06:33,140 --> 00:06:34,380 -Ouah. 127 00:06:35,780 --> 00:06:38,540 -Je t'avais promis que je serais sage comme une image. 128 00:06:38,780 --> 00:06:40,380 *--- Brouhaha 129 00:06:41,100 --> 00:06:43,180 -Qu'est-ce que tu regardes, nazi ? 130 00:06:43,420 --> 00:06:45,980 *--- --- 131 00:06:46,220 --> 00:06:47,620 -Ouais, en fait, non. 132 00:06:47,860 --> 00:06:49,180 *--- Cris de bagarre 133 00:06:49,420 --> 00:06:50,060 -Hé ! 134 00:06:50,660 --> 00:06:51,820 -Lâche-moi ! 135 00:06:52,060 --> 00:06:52,860 *--- 136 00:06:53,100 --> 00:06:55,460 -Allez ! -Dégage ! 137 00:06:55,700 --> 00:06:58,260 *--- --- 138 00:06:58,500 --> 00:06:59,860 Nazi de merde ! 139 00:07:00,100 --> 00:07:04,060 *--- --- 140 00:07:04,300 --> 00:07:04,980 -Franky ! 141 00:07:05,220 --> 00:07:06,700 -Tu fais moins le malin ! -Lâche-le. 142 00:07:07,340 --> 00:07:09,620 Je déconne pas, lâche-le ! -Viens-là ! 143 00:07:09,860 --> 00:07:11,300 -Fait chier. 144 00:07:11,540 --> 00:07:12,740 *--- 145 00:07:12,980 --> 00:07:13,980 *--- Respiration forte 146 00:07:14,220 --> 00:07:15,740 -Salut, frangine. 147 00:07:15,980 --> 00:07:18,340 Elle est là, Bart. Dis-lui en face, c'est mieux. 148 00:07:19,380 --> 00:07:21,860 -Dire quoi ? -Bart disait que... 149 00:07:22,100 --> 00:07:23,380 *--- --- 150 00:07:23,620 --> 00:07:26,100 Qu'il bandait quand il écoutait Vicky Vice. 151 00:07:26,340 --> 00:07:28,020 *--- Rires moqueurs 152 00:07:28,900 --> 00:07:29,740 -C'est vrai ? 153 00:07:30,780 --> 00:07:31,860 -C'était qu'une blague. 154 00:07:32,740 --> 00:07:34,740 -Tu veux un coup de main pour éjaculer ? 155 00:07:34,980 --> 00:07:36,620 *--- --- 156 00:07:36,860 --> 00:07:37,620 Non ? 157 00:07:38,580 --> 00:07:40,020 Alors quoi, t'as pas envie ? 158 00:07:40,260 --> 00:07:41,340 *--- 159 00:07:41,580 --> 00:07:42,300 Bon, 160 00:07:42,740 --> 00:07:44,980 on va foutre le feu à cette putain de soirée. 161 00:07:45,220 --> 00:07:46,300 -Vicky Vice est 162 00:07:46,540 --> 00:07:48,100 dans la place ! 163 00:07:48,340 --> 00:07:51,180 *"I Fought The Law" (The Clash) 164 00:07:51,420 --> 00:07:52,820 Génial. Tu vas voir. 165 00:07:53,060 --> 00:07:54,980 *--- Rires 166 00:07:55,220 --> 00:07:57,460 *--- --- 167 00:07:57,700 --> 00:08:00,420 *--- Brouhaha animé 168 00:08:00,660 --> 00:08:02,140 -Faites les dingues ! 169 00:08:02,380 --> 00:08:14,180 *--- --- 170 00:08:14,420 --> 00:08:17,540 *--- Musique dramatique 171 00:08:17,780 --> 00:08:20,500 --- Rires 172 00:08:20,740 --> 00:08:26,220 --- 173 00:08:30,740 --> 00:08:32,460 -Allez, comment on dit ça ? 174 00:08:33,780 --> 00:08:36,580 La peine que tu ressens. -Le chagrin ? 175 00:08:37,060 --> 00:08:38,780 -Quoi ? Non. Il rit. 176 00:08:39,020 --> 00:08:40,180 Imbécile. 177 00:08:40,900 --> 00:08:43,100 Non, tu sais, quand tu dois partir et... 178 00:08:44,420 --> 00:08:46,180 et que tu ressens de la peine. 179 00:08:46,540 --> 00:08:47,780 -La mélancolie. 180 00:08:48,620 --> 00:08:49,900 -Ouais, c'est ça. 181 00:08:50,420 --> 00:08:52,180 C'est ça. -Ouais. 182 00:08:55,620 --> 00:08:56,660 T'inquiète, mec. 183 00:08:56,900 --> 00:08:59,820 Nous deux à Bruxelles, ça va être génial. 184 00:09:00,580 --> 00:09:01,460 Il soupire. 185 00:09:01,700 --> 00:09:02,940 -Mélancolie. 186 00:09:05,020 --> 00:09:07,820 Il rit. 187 00:09:08,980 --> 00:09:09,860 --- 188 00:09:10,300 --> 00:09:12,020 Faut jamais qu'on se sépare, Marc. 189 00:09:13,020 --> 00:09:14,740 -Mmh. Petit rire 190 00:09:19,980 --> 00:09:21,220 Pourquoi tu pars ? 191 00:09:23,980 --> 00:09:25,380 -Parce que t'y vas. 192 00:09:28,940 --> 00:09:31,820 Mmh, attrape ! -C'est bon, arrête. 193 00:09:32,060 --> 00:09:33,700 Donne. Ils rient. 194 00:09:35,100 --> 00:09:35,940 -Hé ! -Quoi ? 195 00:09:36,180 --> 00:09:37,300 -L'embrayage, lâche-le. -Ouais. 196 00:09:37,540 --> 00:09:41,140 -Doucement, tu le lâches doucement. C'est ça, bien. 197 00:09:41,380 --> 00:09:43,500 Vrombissement 198 00:09:43,740 --> 00:09:47,980 --- 199 00:09:48,580 --> 00:09:51,340 Faut que tu passes la deuxième. -Comment je fais ? 200 00:09:51,580 --> 00:09:54,300 -Là, en dessous, allez. Passe-la. 201 00:09:54,540 --> 00:09:56,020 Ouais. Ils rient. 202 00:09:56,260 --> 00:09:57,380 --- 203 00:09:57,620 --> 00:09:59,300 On klaxonne. 204 00:09:59,540 --> 00:10:01,220 Merde, la gendarmerie. -Fait chier. 205 00:10:01,460 --> 00:10:03,380 -Putain de merde. Ca va aller. 206 00:10:03,620 --> 00:10:04,860 Continue de rouler. 207 00:10:05,100 --> 00:10:06,740 -Me stresse pas. -Doucement. 208 00:10:06,980 --> 00:10:07,780 -Lâche-moi. 209 00:10:09,260 --> 00:10:10,580 Il cale. 210 00:10:18,060 --> 00:10:18,780 -En panne ? 211 00:10:20,660 --> 00:10:21,820 -Le moteur est noyé. 212 00:10:22,060 --> 00:10:24,260 -Mets ta moto sur sa béquille, j'arrive. 213 00:10:25,460 --> 00:10:26,860 Il coupe le moteur. 214 00:10:35,100 --> 00:10:36,260 Vous avez bu ? 215 00:10:39,220 --> 00:10:41,020 -Deux-trois bières. -Deux. 216 00:10:41,260 --> 00:10:42,020 -Deux-trois bières ? 217 00:10:42,500 --> 00:10:45,180 Ca fait une infraction. Pas de casque, ça fait deux. 218 00:10:45,660 --> 00:10:48,820 Papiers. -Vous aviez quelque chose à fêter ? 219 00:10:50,140 --> 00:10:51,100 -Ouais, non. 220 00:10:51,900 --> 00:10:53,540 -Faut savoir. C'est oui ou c'est non ? 221 00:10:54,420 --> 00:10:55,540 -On commence à Bruxelles. 222 00:10:56,500 --> 00:10:58,820 -Quoi ? Un boulot dans un bar ? Petit rire 223 00:11:01,860 --> 00:11:02,860 -Non, la gendarmerie. 224 00:11:04,580 --> 00:11:05,340 -Pardon ? 225 00:11:06,020 --> 00:11:09,020 -On commence à Bruxelles dans... -Ca va, j'ai entendu. 226 00:11:09,260 --> 00:11:10,700 Joyeuse façon de commencer. 227 00:11:11,660 --> 00:11:12,700 De Vuyst Marc. 228 00:11:13,300 --> 00:11:14,660 C'est ça ? 229 00:11:15,500 --> 00:11:18,940 -De Vuyst ? De la famille d'André De Vuyst ? 230 00:11:19,180 --> 00:11:20,220 -Je suis son fils. 231 00:11:21,140 --> 00:11:22,660 -André est ton père ? 232 00:11:23,940 --> 00:11:25,660 Comment il va, ce connard ? 233 00:11:28,100 --> 00:11:29,900 -Ce connard est décédé, monsieur. 234 00:11:30,140 --> 00:11:32,260 -Quoi ? C'est vrai ? 235 00:11:33,260 --> 00:11:34,460 Y a combien de temps ? 236 00:11:34,700 --> 00:11:36,940 -En octobre, ça fera deux ans. 237 00:11:37,180 --> 00:11:40,780 Accident de voiture en allant chercher des frites. 238 00:11:41,020 --> 00:11:45,540 -J'ai vraiment de bons souvenirs avec ton père. Je suis désolé. 239 00:11:46,180 --> 00:11:47,060 Et ta mère ? 240 00:11:47,980 --> 00:11:50,340 Je suppose qu'elle est fière de toi. 241 00:11:50,580 --> 00:11:52,140 Remets-lui le bonjour de Flor. 242 00:11:52,780 --> 00:11:54,260 Elle saura qui je suis. 243 00:11:55,420 --> 00:11:56,260 Viens, Rik. 244 00:11:56,500 --> 00:11:57,620 On a fini. 245 00:12:01,300 --> 00:12:02,700 Musique dynamique 246 00:12:02,940 --> 00:12:07,060 -Oh, le bonjour à ta mère de la part de Flor... 247 00:12:07,300 --> 00:12:10,940 -Tout ce qu'ils disent sur la gendarmerie est vrai. 248 00:12:11,180 --> 00:12:12,380 --- 249 00:12:12,620 --> 00:12:16,700 Que nous frappons plus forts que nécessaire sur les manifestants. 250 00:12:16,940 --> 00:12:18,180 Que nous sommes ces racistes 251 00:12:18,420 --> 00:12:21,780 qui contrôlons sans arrêt les mêmes types dans la rue. 252 00:12:22,380 --> 00:12:26,460 Que nous sommes ces barbares qui ne savent pas écrire leur propre nom, 253 00:12:26,700 --> 00:12:30,500 et bien entendu, que nous sommes l'Etat en l'Etat. 254 00:12:31,420 --> 00:12:35,140 Mais sachez, messieurs, que tant qu'ils continuent à se raconter 255 00:12:35,380 --> 00:12:37,540 ces mythes... Coup de feu 256 00:12:37,780 --> 00:12:39,220 Nous gagnons. 257 00:12:39,460 --> 00:12:40,220 --- 258 00:12:40,460 --> 00:12:43,460 C'est leur manière de nous montrer leur respect, 259 00:12:43,700 --> 00:12:44,860 leur manière de dire 260 00:12:45,100 --> 00:12:47,780 qu'ils sont soulagés que nous les protégions 261 00:12:48,020 --> 00:12:50,140 de la saleté qu'ils craignent, 262 00:12:50,380 --> 00:12:53,140 dont ils ont honte et qu'ils préfèrent ne pas voir. 263 00:12:53,380 --> 00:12:54,180 Coups en cadence 264 00:12:54,420 --> 00:12:58,260 Et plus ils crient, plus on s'affirme. 265 00:12:59,260 --> 00:13:01,700 Parce que nous sommes la parfaite personnification 266 00:13:01,940 --> 00:13:04,380 de ce qu'est la vraie démocratie, messieurs. 267 00:13:05,500 --> 00:13:08,260 Nous sommes le seul corps où l'homme le plus simple 268 00:13:08,500 --> 00:13:10,260 peut devenir général. 269 00:13:10,500 --> 00:13:12,380 La seule force où le talent prévaut 270 00:13:12,620 --> 00:13:15,420 sur la classe sociale de ces membres. 271 00:13:15,660 --> 00:13:18,660 La seule force qui cherche à trouver le meilleur 272 00:13:18,900 --> 00:13:20,660 dans chacun de vous. 273 00:13:20,900 --> 00:13:23,020 Et après six mois de formation intensive, 274 00:13:23,260 --> 00:13:26,820 c'est donc un grand honneur de vous accueillir dans nos rangs. 275 00:13:27,060 --> 00:13:31,140 Bienvenue dans l'élite. Bienvenue dans la gendarmerie. 276 00:13:31,380 --> 00:13:33,940 --- 277 00:13:34,180 --> 00:13:35,340 Applaudissements -Wouh ! 278 00:13:35,580 --> 00:13:43,060 --- --- 279 00:13:44,540 --> 00:13:46,300 -Cul sec. -Cul sec. 280 00:13:47,140 --> 00:13:48,860 *Musique électro Brouhaha animé 281 00:13:49,100 --> 00:13:51,740 *--- --- 282 00:13:51,980 --> 00:13:53,380 *--- Elle rit. 283 00:13:54,100 --> 00:13:55,860 Encore. -Attends, non. 284 00:13:56,100 --> 00:13:58,820 *--- Brouhaha animé 285 00:13:59,060 --> 00:14:04,380 *--- --- 286 00:14:04,620 --> 00:14:05,700 *--- Elle rit. 287 00:14:05,940 --> 00:14:08,300 *--- 288 00:14:08,540 --> 00:14:10,420 -Salut. T'es occupée ? 289 00:14:10,660 --> 00:14:13,020 Elle rit. Y a deux mecs qui te demandent. 290 00:14:13,260 --> 00:14:15,660 -Hein ? Quoi ? -Deux gars, avec une coupe de nazi. 291 00:14:15,900 --> 00:14:17,420 *--- Brouhaha animé 292 00:14:17,660 --> 00:14:22,300 *--- --- 293 00:14:22,540 --> 00:14:24,300 -Comment elle va, ma frangine ? 294 00:14:25,180 --> 00:14:26,500 Ca va ? -Venez. 295 00:14:26,740 --> 00:14:33,660 *--- --- 296 00:14:33,900 --> 00:14:35,940 -Ca, c'est de la fête. Petit rire 297 00:14:36,180 --> 00:14:38,780 -Qu'est-ce que tu fais là ? -Euh... 298 00:14:39,020 --> 00:14:40,540 Capitaine Verhellen vient chercher sa frangine 299 00:14:40,780 --> 00:14:43,140 pour aller manger avec ses premiers émoluments. 300 00:14:43,380 --> 00:14:44,220 -Quoi, là ? 301 00:14:44,460 --> 00:14:46,500 -Oui, et vous aurez même droit à du vin. 302 00:14:46,740 --> 00:14:48,300 -C'est à toi, tout ça ? 303 00:14:48,540 --> 00:14:49,500 *--- --- 304 00:14:49,740 --> 00:14:53,260 -T'as pas le droit d'être ici. -Où ça, dans ta piaule ? 305 00:14:53,500 --> 00:14:55,100 -Non, sur le campus. 306 00:14:55,340 --> 00:14:56,660 *--- --- 307 00:14:56,900 --> 00:14:58,140 -T'es sérieuse ? 308 00:14:58,740 --> 00:15:01,740 -Ouais. Vous êtes des gendarmes, maintenant. 309 00:15:01,980 --> 00:15:03,340 *--- Petit rire jaune 310 00:15:03,820 --> 00:15:06,220 -Enfin... Ca va, Vicky, c'est bon. 311 00:15:06,940 --> 00:15:09,740 -T'es sur un campus, t'es plus dans le même monde. 312 00:15:09,980 --> 00:15:12,180 -Si Marc lâche une caisse, on le sent jusqu'ici. 313 00:15:12,420 --> 00:15:14,300 On habite de l'autre côté de la rue. 314 00:15:14,540 --> 00:15:17,420 -Je sais bien, mais ça reste deux mondes séparés. 315 00:15:17,660 --> 00:15:20,580 -J'en ai rien à foutre de ces conneries politiques. 316 00:15:21,260 --> 00:15:22,700 -Toi peut-être, mais moi non. 317 00:15:22,940 --> 00:15:25,620 *--- 318 00:15:25,860 --> 00:15:27,140 -Six mois que je t'ai pas vue. 319 00:15:28,100 --> 00:15:31,940 -Ouais, je sais, Franky. Je t'expliquerai ce week-end, OK ? 320 00:15:32,620 --> 00:15:33,980 Je te préparerai du vol-au-vent. 321 00:15:34,220 --> 00:15:36,380 -Quelqu'un veut du space cake ? -Non, Chantal. 322 00:15:36,620 --> 00:15:38,300 Merci. -Viens. 323 00:15:38,540 --> 00:15:42,300 *--- 324 00:15:42,540 --> 00:15:43,980 Ah, j'oubliais. 325 00:15:45,140 --> 00:15:47,980 Un cadeau, acheté avec ma première paye. 326 00:15:48,220 --> 00:15:50,860 *--- Musique dramatique 327 00:15:51,500 --> 00:15:53,620 -Ouah, dis donc, quel cinéma il fait. 328 00:15:53,860 --> 00:15:55,580 C'est qui, ces mecs ? 329 00:15:55,820 --> 00:15:58,420 -Des gars qui étaient dans mon école, t'inquiète pas. 330 00:15:58,660 --> 00:16:05,940 *--- --- 331 00:16:06,180 --> 00:16:12,180 --- 332 00:16:12,420 --> 00:16:15,140 --- Moteur d'une voiture 333 00:16:15,380 --> 00:16:28,140 --- 334 00:16:28,380 --> 00:16:29,540 Merde. 335 00:16:30,340 --> 00:16:31,780 --- 336 00:16:32,020 --> 00:16:33,100 --- Elle soupire. 337 00:16:33,340 --> 00:16:38,220 --- 338 00:16:39,340 --> 00:16:42,660 *-Tout le monde en rang dans dix minutes pour l'appel. 339 00:16:43,420 --> 00:16:44,380 On entre. 340 00:16:44,620 --> 00:16:45,700 -De Vuyst, Verhellen, au rapport. 341 00:16:47,060 --> 00:16:48,860 -Allez, les gars ! C'est l'heure. 342 00:16:49,100 --> 00:16:51,460 Respiration forte -Verhellen, présent, chef. 343 00:16:52,260 --> 00:16:53,580 -De Vuyst, présent, chef. 344 00:16:53,820 --> 00:16:54,780 -Alors, 345 00:16:55,020 --> 00:16:57,580 De Vuyst, tu vas aller à la brigade motorisée. 346 00:16:57,820 --> 00:16:58,620 Verhellen, toi, 347 00:16:58,860 --> 00:17:00,340 tu rejoins la logistique. 348 00:17:01,180 --> 00:17:02,460 Des questions ? 349 00:17:02,700 --> 00:17:04,900 Oui ? -J'avais postulé à la BSR, chef. 350 00:17:05,140 --> 00:17:07,140 -La brigade motorisée, c'est un cadeau. 351 00:17:08,420 --> 00:17:10,300 Certains seraient prêts à payer pour ça. 352 00:17:10,540 --> 00:17:11,380 -Je sais pas rouler à moto. 353 00:17:12,660 --> 00:17:14,340 -Vraiment ? -Moi bien, chef. 354 00:17:16,140 --> 00:17:17,260 -Tu avais postulé où ? 355 00:17:19,100 --> 00:17:19,860 -Groupe Diane. 356 00:17:20,780 --> 00:17:22,500 -Tu n'es qu'un idiot. 357 00:17:22,740 --> 00:17:24,140 -Il peut prendre ma place ? 358 00:17:25,460 --> 00:17:27,660 -Tu donnerais ta place contre la logistique ? 359 00:17:28,540 --> 00:17:29,780 Tu ferais ça ? 360 00:17:30,900 --> 00:17:31,700 -Oui, chef. 361 00:17:34,860 --> 00:17:35,900 -Vous êtes des homos ? 362 00:17:37,220 --> 00:17:37,900 -Non, chef. 363 00:17:38,740 --> 00:17:39,380 -Non, chef. 364 00:17:42,260 --> 00:17:44,060 -De Vuyst, c'est ton choix, après tout. 365 00:17:44,300 --> 00:17:45,900 7 h 15, logistique. 366 00:17:46,140 --> 00:17:47,060 Verhellen, 367 00:17:48,220 --> 00:17:50,700 vous lui devez une fière chandelle. -Merci, chef. 368 00:17:51,740 --> 00:17:54,820 -Et nettoyez-moi cette chambre. C'est une vraie porcherie. 369 00:17:55,060 --> 00:17:56,020 -Oui, chef. 370 00:17:56,260 --> 00:17:58,620 Ils rient. 371 00:18:00,660 --> 00:18:01,900 Merci, Marc. 372 00:18:03,060 --> 00:18:05,100 La brigade motorisée, ça va être super. 373 00:18:05,340 --> 00:18:07,220 -La logistique, tu sais ce que c'est ? 374 00:18:09,020 --> 00:18:10,900 Sonnerie d'ouverture de porte 375 00:18:11,140 --> 00:18:13,180 Musique intrigante 376 00:18:13,420 --> 00:18:14,860 --- 377 00:18:15,100 --> 00:18:17,140 --- Des détenus crient. 378 00:18:17,380 --> 00:18:18,740 --- --- 379 00:18:18,980 --> 00:18:20,300 --- Il crache. 380 00:18:20,540 --> 00:18:27,860 --- 381 00:18:28,780 --> 00:18:30,180 -Mon commandant. 382 00:18:30,980 --> 00:18:32,220 --- 383 00:18:32,460 --> 00:18:33,620 -Quelqu'un a un mouchoir ? 384 00:18:33,860 --> 00:18:37,220 --- 385 00:18:37,460 --> 00:18:39,620 Il soupire. Un détenu crie. 386 00:18:39,860 --> 00:18:46,500 --- 387 00:18:46,740 --> 00:18:47,900 Merci. 388 00:18:48,140 --> 00:18:50,420 --- 389 00:18:50,660 --> 00:18:53,420 On y va ? -Le prisonnier doit être menotté. 390 00:18:53,780 --> 00:18:54,740 -Non, pas lui. 391 00:18:54,980 --> 00:18:57,660 -Je suis pas autorisé à vous le livrer comme ça. 392 00:18:57,900 --> 00:18:59,700 -On ne menotte pas un commandant. 393 00:18:59,940 --> 00:19:01,460 -Je vous le donne pas. -Tu cherches la merde, 394 00:19:01,700 --> 00:19:02,580 tu vas la trouver. 395 00:19:03,100 --> 00:19:06,140 -Je veux pas perdre mon job. Il faut qu'il soit menotté. 396 00:19:06,380 --> 00:19:09,180 -Je préfère me couper la main. Allez, tu veux jouer ? 397 00:19:09,540 --> 00:19:10,820 -Arrêtez. 398 00:19:12,020 --> 00:19:13,820 Le stagiaire va m'enfiler ces merdes. 399 00:19:14,060 --> 00:19:31,660 --- 400 00:19:32,300 --> 00:19:33,900 Tu peux me les enlever, maintenant. 401 00:19:34,780 --> 00:19:35,900 -Et le règlement ? 402 00:19:36,140 --> 00:19:37,620 --- 403 00:19:37,860 --> 00:19:39,180 -C'est pas pour moi. 404 00:19:39,420 --> 00:19:41,140 Il risque de se venger sur toi. 405 00:19:41,380 --> 00:19:42,820 --- 406 00:19:43,060 --> 00:19:44,300 Tu les remettras à la caserne. 407 00:19:44,540 --> 00:19:58,420 --- 408 00:19:58,660 --> 00:19:59,740 Tu fous la paix au gamin. 409 00:19:59,980 --> 00:20:01,500 --- 410 00:20:02,060 --> 00:20:03,300 C'est un ordre. 411 00:20:03,540 --> 00:20:13,260 --- 412 00:20:14,020 --> 00:20:14,980 -Bien. 413 00:20:16,540 --> 00:20:17,620 Très bien. 414 00:20:21,460 --> 00:20:22,740 Circulez. 415 00:20:24,900 --> 00:20:26,300 Soyez attentifs. 416 00:20:37,780 --> 00:20:38,980 Vas-y doucement. 417 00:20:56,220 --> 00:20:58,740 Jolie démonstration, Verhellen. -Merci, chef. 418 00:20:59,420 --> 00:21:00,580 -Tes clés , allez. 419 00:21:00,820 --> 00:21:02,660 Donne. -Je comprends pas. 420 00:21:02,900 --> 00:21:05,660 -Impressionnant mais j'ai pas besoin de clown. 421 00:21:07,380 --> 00:21:08,380 -Ca n'arrivera plus. 422 00:21:08,620 --> 00:21:10,660 -J'en ai rien à faire. Rends-moi tes clés. 423 00:21:13,460 --> 00:21:14,300 Rentre à Bruxelles. 424 00:21:14,540 --> 00:21:17,220 Présente-toi à la cuisine. Ils apprécieront ton humour. 425 00:21:17,460 --> 00:21:19,820 Dégage, salut. Hop. 426 00:21:21,140 --> 00:21:22,420 Coup de sifflet 427 00:21:36,140 --> 00:21:36,860 -Léon. 428 00:21:37,980 --> 00:21:40,300 -Ah, mes amis de la recherche. 429 00:21:40,780 --> 00:21:43,860 -J'ai failli pas te reconnaître. T'es svelte, hein. 430 00:21:44,580 --> 00:21:46,260 -La prison aura servi à quelque chose. 431 00:21:46,660 --> 00:21:48,700 -Tu veux bien lui enlever les menottes ? 432 00:21:48,940 --> 00:21:49,740 -Laisse-le, Dani. 433 00:21:50,460 --> 00:21:52,020 C'est un bleu. -Non. 434 00:21:53,420 --> 00:21:54,580 Enlève-lui. 435 00:21:55,860 --> 00:21:57,660 -C'est pas possible. -Maintenant. 436 00:21:58,980 --> 00:21:59,900 Il soupire. 437 00:22:00,700 --> 00:22:02,340 -Enlève ou je t'explose les couilles. 438 00:22:02,580 --> 00:22:04,940 -Dani. -Excusez-moi, baissez votre arme. 439 00:22:05,180 --> 00:22:07,460 -J'ai deux témoins prêts à jurer l'autodéfense. 440 00:22:08,100 --> 00:22:09,820 -Déconne pas, il va le faire. 441 00:22:11,180 --> 00:22:11,900 Il charge. 442 00:22:12,460 --> 00:22:13,420 -T'as trois secondes. 443 00:22:14,060 --> 00:22:15,740 -Baissez votre arme, s'il vous plaît. 444 00:22:15,980 --> 00:22:16,740 -Un. 445 00:22:17,460 --> 00:22:18,140 Deux. 446 00:22:18,820 --> 00:22:19,900 -D'accord. 447 00:22:20,140 --> 00:22:20,900 D'accord. 448 00:22:23,860 --> 00:22:24,820 -Il apprend vite. 449 00:22:25,060 --> 00:22:28,060 -C'est pas trop tôt. Vous avez 30 minutes de retard. 450 00:22:29,180 --> 00:22:31,060 -Le trajet a pris du temps, major. 451 00:22:33,940 --> 00:22:36,180 Il se racle la gorge. -Qu'est-ce que tu fous là ? 452 00:22:36,420 --> 00:22:37,860 -Je passais dans le coin. 453 00:22:40,820 --> 00:22:41,580 -Suivez-moi. 454 00:22:45,060 --> 00:22:46,220 -A tout de suite. 455 00:22:54,740 --> 00:22:56,100 Où est mon petit café ? 456 00:22:56,340 --> 00:22:58,860 -Faudra faire sans. Ma secrétaire est en congé maladie. 457 00:22:59,900 --> 00:23:01,820 -C'est déjà la troisième. 458 00:23:02,940 --> 00:23:04,380 Faudrait penser à changer d'after-shave. 459 00:23:04,620 --> 00:23:07,180 -Faudrait que vos hommes arrêtent les intimidations. 460 00:23:07,420 --> 00:23:10,220 -L'after-shave me semble plus réaliste comme solution. 461 00:23:11,260 --> 00:23:13,420 -Asseyez-vous. Je vais écrire le rapport. 462 00:23:18,980 --> 00:23:20,620 -Si vous le désirez, je peux le faire. 463 00:23:22,500 --> 00:23:23,220 -Votre nom ? 464 00:23:24,460 --> 00:23:25,820 -De Vuyst Marc, major. 465 00:23:27,900 --> 00:23:29,100 -De Vuyst ? 466 00:23:31,500 --> 00:23:32,460 Le fils de... 467 00:23:34,180 --> 00:23:34,980 -Oui. 468 00:23:38,820 --> 00:23:40,140 -D'accord. Commençons. 469 00:23:42,180 --> 00:23:43,980 Il soupire. -Avec quoi tu vas m'emmerder 470 00:23:44,220 --> 00:23:46,860 aujourd'hui ? Hein, Herman ? -Touboul. 471 00:23:47,580 --> 00:23:48,580 -Tou quoi ? 472 00:23:48,820 --> 00:23:52,300 -Jean Touboul. Le clou dans votre cercueil, voilà. 473 00:23:52,540 --> 00:23:53,860 Musique intrigante 474 00:23:54,100 --> 00:23:56,500 1 650 000 francs. Clic d'un appareil photo 475 00:23:56,740 --> 00:23:59,500 Le plus gros montant jamais alloué à un général 476 00:23:59,740 --> 00:24:02,020 pour une opération sous couverture. 477 00:24:02,260 --> 00:24:03,300 --- 478 00:24:03,540 --> 00:24:05,740 Et pour quels résultats, commandant ? 479 00:24:06,860 --> 00:24:09,340 1 600 000 gaspillés pour de la strychnine 480 00:24:09,980 --> 00:24:13,180 alors que vous étiez à la tête de notre bureau anti-drogue. 481 00:24:13,420 --> 00:24:14,700 Clac de la machine à écrire 482 00:24:14,940 --> 00:24:17,060 Une telle fortune foutue en l'air 483 00:24:17,700 --> 00:24:21,140 serait une terrible épreuve à vivre pour tout gendarme. 484 00:24:21,380 --> 00:24:23,860 Mais pour vous, ça a été une blessure personnelle. 485 00:24:24,100 --> 00:24:25,220 Mmh ? Vous auriez pu 486 00:24:25,460 --> 00:24:27,220 infiltrer les routes de la drogue, 487 00:24:27,460 --> 00:24:30,020 mais vous avez préféré vous laisser enrôler... 488 00:24:30,260 --> 00:24:32,020 par un petit dealer marseillais. 489 00:24:32,260 --> 00:24:34,060 --- Cliquetis de la machine à écrire 490 00:24:34,700 --> 00:24:38,260 Pourquoi ne pas vous être arrêté là, Léon ? Mmh ? 491 00:24:38,500 --> 00:24:42,140 L'état-major général vous aurait simplement tapé sur les doigts. 492 00:24:42,660 --> 00:24:44,220 -Quel ton paternel, Vernaillen. 493 00:24:44,460 --> 00:24:45,260 --- --- 494 00:24:45,500 --> 00:24:47,740 C'est votre technique d'interrogatoire ? 495 00:24:48,380 --> 00:24:50,740 -J'essaie de comprendre ce qui s'est passé. 496 00:24:50,980 --> 00:24:54,180 Pourquoi vous donner autant de mal à dissimuler vos méfaits ? 497 00:24:54,660 --> 00:24:56,340 -Je n'ai jamais rien dissimulé. 498 00:24:56,580 --> 00:24:58,780 -Ah non ? Dans un 1er temps, vous avez essayé 499 00:24:59,020 --> 00:25:01,660 de revendre l'héroïne appartenant à la gendarmerie 500 00:25:01,900 --> 00:25:03,900 pour vous faire de l'argent. 501 00:25:04,140 --> 00:25:07,020 Pourquoi vouloir vous faire cet argent si rapidement ? 502 00:25:07,260 --> 00:25:08,380 Vous aviez honte ? 503 00:25:08,620 --> 00:25:12,420 -Je n'ai pas honte d'affirmer que j'ai toujours fait passer ma brigade 504 00:25:12,660 --> 00:25:14,860 en priorité. -Mais à quel prix ? 505 00:25:15,900 --> 00:25:18,500 En foutant en l'air 1 650 000 pour de la farine. 506 00:25:19,580 --> 00:25:21,060 -J'ai remboursé cette somme. 507 00:25:21,300 --> 00:25:25,020 -C'est tout à fait vrai. Mais d'où venait cet argent ? 508 00:25:26,140 --> 00:25:27,620 Vous avez mis en place 509 00:25:27,860 --> 00:25:30,500 un réseau de distribution de drogue à Karachi. 510 00:25:31,140 --> 00:25:33,540 Vous allez me dire que c'était pour infiltrer 511 00:25:33,780 --> 00:25:36,220 les cartels de la drogue avec la DEA. 512 00:25:36,820 --> 00:25:39,620 Mais à nouveau, à quel prix, mmh ? 513 00:25:39,860 --> 00:25:42,620 Les Américains ont fait de vous leur petit toutou. 514 00:25:42,860 --> 00:25:44,460 En échange d'une partie de la drogue, 515 00:25:44,700 --> 00:25:46,820 vous leur ouvriez les portes toutes grandes 516 00:25:47,060 --> 00:25:50,500 dans toute l'Europe. Voilà comment vous avez payé vos dettes. 517 00:25:50,740 --> 00:25:53,020 Avec l'argent de la drogue. 518 00:25:53,260 --> 00:25:54,940 --- --- 519 00:25:55,460 --> 00:25:59,220 Mais après ça, comment arrêter et redevenir humble ? Mmh ? 520 00:25:59,460 --> 00:26:01,340 --- --- 521 00:26:01,580 --> 00:26:04,420 -Je me fais du souci pour vous. -A quel propos ? 522 00:26:04,660 --> 00:26:06,380 -Vous vous acharnez sur notre brigade 523 00:26:06,620 --> 00:26:09,100 sans la moindre preuve. -Mmh, qui dit ça ? 524 00:26:09,340 --> 00:26:10,420 -Pas de procès-verbaux. 525 00:26:11,180 --> 00:26:12,220 Je ne vois aucun témoin. 526 00:26:12,660 --> 00:26:13,700 Vous allez déclarer 527 00:26:13,940 --> 00:26:16,340 que toute la brigade a fomenté ce complot. 528 00:26:16,580 --> 00:26:18,900 -Une plainte a été déposée contre votre bureau 529 00:26:19,140 --> 00:26:20,660 par le lieutenant Raes. -Raes ? 530 00:26:20,900 --> 00:26:21,900 -Mmh mmh. 531 00:26:22,140 --> 00:26:24,940 -Si pépé Paella est votre seul témoin, vous avez rien, 532 00:26:25,460 --> 00:26:26,580 Herman. 533 00:26:27,380 --> 00:26:28,980 -La déclaration de Victor Vienne. 534 00:26:29,220 --> 00:26:30,260 -C'est qui, ça ? 535 00:26:30,500 --> 00:26:32,620 -Il vérifiait les allées et venues de la drogue 536 00:26:32,860 --> 00:26:35,340 à Karachi. -La parole d'un commandant 537 00:26:35,580 --> 00:26:38,700 contre celle d'un dealer homo dans une cellule pakistanaise ? 538 00:26:38,940 --> 00:26:41,340 -Mmh. -Bonne chance, major. 539 00:26:41,580 --> 00:26:46,620 --- 540 00:26:46,860 --> 00:26:48,180 --- Respiration forte 541 00:26:48,900 --> 00:26:51,300 Juridiquement parlant, j'ai le droit à un repas. 542 00:26:51,700 --> 00:26:53,340 -Mmh mmh. 543 00:26:53,580 --> 00:26:56,020 -C'est gratin d'endives à la cantine. 544 00:26:56,260 --> 00:26:57,660 Allez, mon garçon. 545 00:26:57,900 --> 00:27:04,220 --- 546 00:27:17,060 --> 00:27:18,460 -Allez, les gars. 547 00:27:19,900 --> 00:27:20,780 -C'est pour quoi ? 548 00:27:21,020 --> 00:27:23,580 -C'est endives au gratin au mess des officiers. 549 00:27:23,820 --> 00:27:26,820 -On le fait d'abord mariner un peu. -Tiens. 550 00:27:29,820 --> 00:27:30,820 Tiens. 551 00:27:36,580 --> 00:27:38,980 -BSR, rue de Louvain. Où est la confiture ? 552 00:27:40,180 --> 00:27:41,460 -La confiture ? 553 00:27:41,700 --> 00:27:44,220 -On vient la confisquer. -Pourquoi ? 554 00:27:44,460 --> 00:27:45,420 -Secret d'enquête. 555 00:27:47,460 --> 00:27:49,460 -On va servir quoi au petit déjeuner ? 556 00:27:49,700 --> 00:27:52,420 -Demande ça au parquet. Où est le stock ? 557 00:27:53,980 --> 00:27:54,660 -Là. 558 00:27:55,700 --> 00:27:56,540 -Où ça, là ? 559 00:27:57,140 --> 00:27:58,940 -C'est juste là-bas. 560 00:28:00,580 --> 00:28:03,260 -Il nous faut un coup de main pour porter ces pots. 561 00:28:04,540 --> 00:28:05,940 Pas tous à la fois. -Bah... 562 00:28:06,180 --> 00:28:08,980 -Allez. -Moi, je vais vous aider. 563 00:28:09,700 --> 00:28:10,940 -Voilà. 564 00:28:11,180 --> 00:28:12,620 Allez, viens. 565 00:28:15,660 --> 00:28:16,700 -C'est pas trop lourd ? 566 00:28:17,700 --> 00:28:18,660 -Non. -C'est bien. 567 00:28:18,900 --> 00:28:20,220 Ca va te faire les bras. 568 00:28:27,460 --> 00:28:30,620 -Voilà, c'était les dernières. -Parfait. 569 00:28:31,820 --> 00:28:32,780 -Tu vas où ? 570 00:28:34,420 --> 00:28:36,420 -Je retourne à la cuisine. -Qui va décharger 571 00:28:36,660 --> 00:28:37,940 tout ça après ? 572 00:28:38,180 --> 00:28:41,260 -Je peux pas quitter mon poste, sanction disciplinaire. 573 00:28:41,780 --> 00:28:43,340 -Qui t'a puni ? 574 00:28:43,580 --> 00:28:45,780 -L'adjudant Debels. -Philippe ? 575 00:28:46,020 --> 00:28:47,500 -Ouais. -C'est bon. 576 00:28:47,940 --> 00:28:50,260 Il est au courant de notre enquête. Monte. 577 00:28:50,940 --> 00:28:51,620 -D'accord. 578 00:28:51,860 --> 00:28:53,660 -Enlève ce tablier, tu me fais honte. 579 00:28:59,260 --> 00:29:01,340 Il démarre le moteur. 580 00:29:01,580 --> 00:29:04,620 Brouhaha 581 00:29:04,860 --> 00:29:06,940 -C'est pas comme ça qu'il faut le faire. 582 00:29:07,180 --> 00:29:09,100 Lui, il a compris, tu vois. 583 00:29:09,340 --> 00:29:24,660 --- 584 00:29:24,900 --> 00:29:26,740 -Si tu as faim, prends-toi un sandwich. 585 00:29:26,980 --> 00:29:29,140 Je garde un oeil sur lui. 586 00:29:29,380 --> 00:29:30,820 -Je pensais à quelque chose. 587 00:29:31,060 --> 00:29:33,740 Ma mère travaille à l'aéroport, au duty free shop. 588 00:29:33,980 --> 00:29:35,100 Elle ramène des cigarettes. 589 00:29:35,340 --> 00:29:37,580 -Je ne fume pas. Mais l'adjudant Goffinard, 590 00:29:37,820 --> 00:29:39,620 oui. -C'est pas ça. 591 00:29:40,900 --> 00:29:42,620 Dès qu'elle passe la frontière avec, 592 00:29:42,860 --> 00:29:45,060 il faut signer des papiers à la douane. 593 00:29:46,620 --> 00:29:47,780 Si elle doit faire ça, 594 00:29:48,020 --> 00:29:52,660 peut-être que le même système est appliqué pour le Pakistan. 595 00:29:52,900 --> 00:29:56,300 --- 596 00:29:56,540 --> 00:29:58,100 -Ces papiers, ils les conservent ? 597 00:29:58,580 --> 00:29:59,980 -Ca, je l'ignore. 598 00:30:01,780 --> 00:30:03,100 -Des plans pour ce soir, Goff ? 599 00:30:04,140 --> 00:30:06,340 -Je devais aller manger chez mon beau-frère. 600 00:30:06,580 --> 00:30:07,820 Ca me donne une bonne excuse. 601 00:30:08,060 --> 00:30:09,100 Petit rire 602 00:30:09,340 --> 00:30:10,660 Brouhaha 603 00:30:11,580 --> 00:30:15,620 -Quand il a fini, ramène-le à la prison. On va à l'aéroport. 604 00:30:16,780 --> 00:30:20,140 -Et après, on se fera un bon steak de cheval au Charlemagne. 605 00:30:20,380 --> 00:30:22,420 --- Musique intrigante 606 00:30:22,660 --> 00:30:26,180 --- --- 607 00:30:26,420 --> 00:31:00,540 --- 608 00:31:00,780 --> 00:31:03,100 -Qu'avait le major à faire de si pressé ? 609 00:31:03,340 --> 00:31:04,980 -Aucune idée, commandant. 610 00:31:06,060 --> 00:31:09,220 -Tu sais, mon garçon, même si le major sème le trouble, 611 00:31:09,460 --> 00:31:12,340 au final, nous faisons tous partie du même corps. 612 00:31:12,820 --> 00:31:16,860 -Avec tout mon respect, je ne sais plus en qui je peux avoir confiance. 613 00:31:19,100 --> 00:31:21,140 -Ton père aurait su, lui. 614 00:31:21,380 --> 00:31:23,340 C'était un très bon collègue. 615 00:31:23,580 --> 00:31:24,780 Il soupire. 616 00:31:25,300 --> 00:31:27,340 J'ai été dévasté qu'il se suicide. 617 00:31:30,100 --> 00:31:32,300 -C'était pas un suicide, c'était un accident. 618 00:31:34,100 --> 00:31:35,180 -Ah ? 619 00:31:36,780 --> 00:31:37,940 D'accord. 620 00:31:40,420 --> 00:31:41,900 Toutes mes excuses. 621 00:31:48,060 --> 00:31:49,900 Détache-moi. J'ai des fourmis. 622 00:31:56,540 --> 00:31:59,260 *"Nouveau Départ" (Jean-François Berger) 623 00:31:59,500 --> 00:32:01,940 *--- Brouhaha animé 624 00:32:02,180 --> 00:32:11,180 *--- --- 625 00:32:11,420 --> 00:32:13,340 -Excusez-moi, monsieur. 626 00:32:13,580 --> 00:32:16,220 La clé de la voiture. -Qu'est-ce que tu fais ici ? 627 00:32:16,780 --> 00:32:19,300 -C'est bon. Il nous a aidés avec la confiture. 628 00:32:19,540 --> 00:32:21,020 *--- 629 00:32:21,900 --> 00:32:22,700 -Je peux rentrer ? 630 00:32:23,740 --> 00:32:24,740 -T'as envie de rester ? 631 00:32:24,980 --> 00:32:25,900 *--- 632 00:32:26,140 --> 00:32:27,220 -Ben ouais. 633 00:32:27,460 --> 00:32:28,820 -Rate pas l'appel demain matin. 634 00:32:29,060 --> 00:32:31,700 On part patrouiller. -Sérieux ? 635 00:32:32,020 --> 00:32:33,140 OK. Merci, chef. 636 00:32:33,380 --> 00:32:34,940 *--- --- 637 00:32:35,180 --> 00:32:38,580 Je vous promets, ça arrivera plus. -Verhellen, tiens. 638 00:32:38,820 --> 00:32:41,140 Et maintenant, fous le camp, hein. 639 00:32:41,380 --> 00:32:42,860 -Merci. 640 00:32:43,620 --> 00:32:44,860 Merci. 641 00:32:45,860 --> 00:32:48,140 -Costaud, le gamin. -Ouais, et bête. 642 00:32:48,380 --> 00:32:49,580 *--- Debels rit. 643 00:32:49,820 --> 00:32:52,380 T'aurais dû le voir faire à la première leçon. 644 00:32:52,660 --> 00:33:08,140 *--- 645 00:33:08,380 --> 00:33:09,620 Il frappe. 646 00:33:17,420 --> 00:33:18,580 -Vicky ? 647 00:33:35,940 --> 00:33:37,020 --- 648 00:33:52,660 --> 00:33:54,860 *Musique pop Brouhaha animé 649 00:33:55,100 --> 00:33:58,100 *--- --- 650 00:33:58,340 --> 00:34:00,820 *--- Cris et applaudissements 651 00:34:01,060 --> 00:34:03,820 *--- Il rit. 652 00:34:04,060 --> 00:34:05,180 -Bonjour. 653 00:34:05,420 --> 00:34:06,700 *--- Applaudissements 654 00:34:06,940 --> 00:34:08,020 Oui. 655 00:34:08,260 --> 00:34:09,500 *--- --- 656 00:34:09,740 --> 00:34:12,100 -Hé, c'est qui, ça ? 657 00:34:12,340 --> 00:34:14,140 -Vous êtes sérieux ? 658 00:34:14,380 --> 00:34:15,860 -Ben ouais. 659 00:34:16,100 --> 00:34:18,820 -C'est notre ministre de la Défense. -Ah ouais ? 660 00:34:19,420 --> 00:34:20,620 *--- Il rit. 661 00:34:21,980 --> 00:34:22,740 -Ah ! Bien. 662 00:34:22,980 --> 00:34:25,140 *--- Applaudissements 663 00:34:25,380 --> 00:34:26,380 Vous aussi. 664 00:34:26,620 --> 00:34:27,460 *--- --- 665 00:34:28,260 --> 00:34:29,140 *--- Petit rire 666 00:34:29,980 --> 00:34:30,780 Ah ! 667 00:34:31,020 --> 00:34:32,820 *--- Brouhaha 668 00:34:33,060 --> 00:34:39,820 *--- --- 669 00:34:40,060 --> 00:34:41,620 Mesdames et messieurs... 670 00:34:41,860 --> 00:34:43,260 *--- 671 00:34:43,500 --> 00:34:45,540 Coup de feu Acclamations et rires 672 00:34:45,780 --> 00:34:49,820 *--- --- 673 00:34:50,060 --> 00:34:50,860 *--- Il rit. 674 00:34:51,100 --> 00:34:54,180 *--- 675 00:34:54,420 --> 00:34:56,380 *--- --- 676 00:34:56,620 --> 00:34:57,460 -Ouais. 677 00:34:57,700 --> 00:34:59,300 *--- Il rit. 678 00:34:59,540 --> 00:35:00,940 *--- Elles crient. 679 00:35:01,180 --> 00:35:03,060 *--- 680 00:35:03,300 --> 00:35:04,780 -Viens là. 681 00:35:05,020 --> 00:35:05,900 *--- Il rit. 682 00:35:06,140 --> 00:35:07,220 *--- Gémissement 683 00:35:07,460 --> 00:35:09,380 --- Il rit. 684 00:35:09,620 --> 00:35:10,540 *--- 685 00:35:10,780 --> 00:35:13,260 -Oh là là ! Elle rit. 686 00:35:14,620 --> 00:35:15,820 -Allez. 687 00:35:18,460 --> 00:35:20,980 On va y passer la nuit, Herman. -Mmh mmh. 688 00:35:21,220 --> 00:35:23,100 -J'ai une bonne bouteille de Porto. 689 00:35:23,340 --> 00:35:25,380 -Mmh, ça nous mettra du baume au coeur. 690 00:35:25,620 --> 00:35:27,700 On ouvre la porte. 691 00:35:27,940 --> 00:35:31,020 Musique intrigante 692 00:35:31,260 --> 00:35:31,860 Bob ? 693 00:35:32,940 --> 00:35:35,260 Qu'est-ce que tu fais là ? -Rien. 694 00:35:35,500 --> 00:35:39,660 --- 695 00:35:39,900 --> 00:35:41,540 -C'est des micros, non ? 696 00:35:41,780 --> 00:35:44,660 --- 697 00:35:44,900 --> 00:35:47,540 *-T'en as mis sur mon téléphone ? *-Non. 698 00:35:47,780 --> 00:35:50,260 *-T'es sûr ? Tu ferais mieux de tout me dire. 699 00:35:50,980 --> 00:35:52,660 -C'est pas ce que vous pensez. 700 00:35:52,900 --> 00:35:54,980 -Parce que tu sais lire dans mes pensées ? 701 00:35:55,220 --> 00:35:57,860 -On voulait tester ce matériel et faire une blague. 702 00:36:00,820 --> 00:36:01,700 -Tu te fous de moi ? 703 00:36:03,340 --> 00:36:06,420 -Je vous enverrai un rapport pour présenter mes excuses. 704 00:36:06,660 --> 00:36:08,260 -Tu fais prendre tes mesures. 705 00:36:09,380 --> 00:36:10,740 -Comment ça, mes mesures ? 706 00:36:10,980 --> 00:36:13,860 -Pour ton uniforme. T'es transféré à la circulation. 707 00:36:14,100 --> 00:36:14,860 -Major... 708 00:36:15,100 --> 00:36:18,180 -Mets ce matériel sur mon bureau. -C'est mon matériel. 709 00:36:18,420 --> 00:36:19,500 -Alors je te le confisque. 710 00:36:29,180 --> 00:36:31,300 -On peut pas trouver une solution ? 711 00:36:34,060 --> 00:36:35,460 Je suis un BSR. 712 00:36:36,300 --> 00:36:38,940 C'est tout ce que je sais faire. Pas la circulation. 713 00:36:40,300 --> 00:36:42,060 -Fallait y penser plus tôt. 714 00:36:44,260 --> 00:36:45,580 -Ca te fait bander, hein ? 715 00:36:46,180 --> 00:36:48,300 -Non. Non, pas du tout. Au contraire. 716 00:36:48,660 --> 00:36:49,700 -Si. 717 00:36:50,700 --> 00:36:52,180 Je suis sûr que tu bandes, là. 718 00:36:52,740 --> 00:36:54,940 Encore un flic pourri dans ton sac. 719 00:36:55,180 --> 00:36:57,460 -Mets ce matos sur mon bureau et rentre. 720 00:36:57,700 --> 00:37:01,220 -Je vais pas à la circulation. Je préfère encore démissionner. 721 00:37:02,420 --> 00:37:03,380 -Comme tu veux, Madani. 722 00:37:03,900 --> 00:37:05,820 Il frappe. 723 00:37:06,900 --> 00:37:08,180 -C'est Dani. 724 00:37:42,540 --> 00:37:43,660 Il gémit. 725 00:37:43,900 --> 00:37:46,060 Musique intrigante 726 00:37:46,300 --> 00:37:47,940 -Allez, viens ici, toi. 727 00:37:48,180 --> 00:38:10,620 --- --- 728 00:38:10,860 --> 00:38:16,020 --- 729 00:38:16,260 --> 00:38:18,020 --- Il ferme le robinet. 730 00:38:18,260 --> 00:38:23,660 --- 731 00:38:27,300 --> 00:38:28,980 -Y a quelqu'un ! 732 00:38:29,420 --> 00:38:30,820 Vite, dégage. 733 00:38:31,060 --> 00:38:33,820 On s'éloigne en courant. 734 00:38:34,060 --> 00:38:35,740 On ferme une porte. 735 00:38:40,420 --> 00:38:41,300 -Marc ? 736 00:38:41,980 --> 00:38:43,100 Respiration forte 737 00:38:43,340 --> 00:38:43,980 Hé ! 738 00:38:44,700 --> 00:38:46,980 Marc ! Hé, hé, hé ! 739 00:38:47,220 --> 00:38:48,260 --- Musique dramatique 740 00:38:48,500 --> 00:38:49,700 Hé ! 741 00:38:49,940 --> 00:38:50,940 --- --- 742 00:38:51,180 --> 00:38:52,740 --- 743 00:38:52,980 --> 00:38:54,540 (Hé, Marc !) 744 00:38:54,780 --> 00:38:56,380 --- 745 00:38:56,620 --> 00:39:00,260 Gémissements Merde, qu'est-ce qui s'est passé ? 746 00:39:00,500 --> 00:39:01,980 --- Hé, hé. 747 00:39:02,220 --> 00:39:05,180 --- --- 748 00:39:05,420 --> 00:39:07,140 Ca va aller. Ca va aller. 749 00:39:07,380 --> 00:39:09,780 --- Respiration forte 750 00:39:10,020 --> 00:39:23,860 --- --- 751 00:39:24,100 --> 00:39:25,820 C'était qui, ces mecs ? 752 00:39:26,740 --> 00:39:28,100 -J'en sais rien. 753 00:39:28,980 --> 00:39:30,940 Des gendarmes, ça, c'est sûr. 754 00:39:31,180 --> 00:39:36,700 --- 755 00:39:36,940 --> 00:39:38,180 --- On frappe. 756 00:39:38,420 --> 00:39:39,540 -Entrez. 757 00:39:39,780 --> 00:39:50,900 --- 758 00:39:51,140 --> 00:39:54,580 -Je me doutais bien que vous seriez sans dactylo aujourd'hui. 759 00:39:55,300 --> 00:39:57,580 -Ce petit jeu vous amuse, n'est-ce pas ? 760 00:39:58,140 --> 00:40:00,980 -Non. Non, Herman. 761 00:40:01,220 --> 00:40:02,580 C'est une perte de temps. 762 00:40:02,820 --> 00:40:03,940 Mes avocats disent 763 00:40:04,180 --> 00:40:06,300 que je devrais demander une compensation. 764 00:40:06,540 --> 00:40:07,580 --- 765 00:40:07,820 --> 00:40:08,980 -Peut-être. 766 00:40:09,220 --> 00:40:11,780 -J'ai pas l'esprit revanchard mais je pense... 767 00:40:12,020 --> 00:40:15,540 --- 768 00:40:15,780 --> 00:40:18,980 -Mes excuses. Ils étaient partis quand je suis arrivé à la prison. 769 00:40:19,220 --> 00:40:26,660 --- 770 00:40:27,220 --> 00:40:28,460 -Merci, vous pouvez disposer. 771 00:40:29,300 --> 00:40:31,260 -J'aimerais rester, si vous le permettez. 772 00:40:34,220 --> 00:40:35,220 -C'est bon, d'accord. 773 00:40:36,340 --> 00:40:37,500 Au boulot. 774 00:40:39,420 --> 00:40:41,500 Vernaillen se racle la gorge. Bien. 775 00:40:42,700 --> 00:40:43,860 Ca vous dit quelque chose ? 776 00:40:46,100 --> 00:40:46,780 -Non. 777 00:40:48,020 --> 00:40:49,140 Qu'est-ce que c'est ? 778 00:40:49,660 --> 00:40:51,100 -Et ceci ? 779 00:40:52,780 --> 00:40:53,460 -Non. 780 00:40:54,460 --> 00:40:55,620 C'est le même ? -Et ceci ? 781 00:40:57,780 --> 00:41:00,420 -Vous comptez sortir tout ce qu'il y a dans la boîte ? 782 00:41:00,660 --> 00:41:02,340 -Oui. -Dites-moi de quoi il s'agit. 783 00:41:03,020 --> 00:41:06,140 -Regardez vous-même. Des certificats de dédouanement. 784 00:41:07,300 --> 00:41:09,580 Il y en a 104 identiques dans cette boîte. 785 00:41:10,860 --> 00:41:13,580 -Et en quoi cela me concerne, major ? 786 00:41:14,660 --> 00:41:17,500 -Je dirais à cause de la signature qui figure dessus. 787 00:41:17,740 --> 00:41:18,460 -Ce gribouillis ? 788 00:41:18,700 --> 00:41:22,060 -C'est le gribouillis de votre lieutenant Pierre Peeters. 789 00:41:23,260 --> 00:41:26,260 Il n'a fallu que 10 mn aux graphologues pour le déterminer 790 00:41:26,500 --> 00:41:29,660 et confirmer que les 104 certificats avaient été gribouillés 791 00:41:29,900 --> 00:41:31,220 de sa propre main. 792 00:41:31,460 --> 00:41:33,940 -Peeters a visiblement dédouané des choses. 793 00:41:34,180 --> 00:41:35,340 -Pas n'importe lesquelles. 794 00:41:36,100 --> 00:41:40,340 Les dates correspondent aux dates d'arrivée des vols en provenance 795 00:41:40,580 --> 00:41:41,700 de Karachi. 796 00:41:43,700 --> 00:41:44,540 Coïncidence ? 797 00:41:45,780 --> 00:41:46,780 Mmh ? 798 00:41:48,300 --> 00:41:49,860 -Ca ne prouve rien. 799 00:41:50,500 --> 00:41:53,780 -Quatre de nos agents des douanes ont identifié Peeters 800 00:41:54,700 --> 00:41:56,460 et ont mentionné trois valises. 801 00:41:57,900 --> 00:41:59,980 C'est plutôt interpellant, non ? 802 00:42:02,260 --> 00:42:05,820 Ca corrobore parfaitement les déclarations de Victor Vienne. 803 00:42:06,060 --> 00:42:07,500 Le soi-disant dealer homosexuel 804 00:42:07,740 --> 00:42:10,020 que vous avez rencontré à Karachi. 805 00:42:12,980 --> 00:42:15,500 La feuille de visite à Vienne avec votre signature, 806 00:42:16,820 --> 00:42:19,460 également certifiée par les graphologues. 807 00:42:28,540 --> 00:42:32,340 Oui, le procureur aussi est resté sans voix quand il a vu ça. 808 00:42:33,060 --> 00:42:34,180 Petit rire 809 00:42:35,980 --> 00:42:37,140 Il soupire. 810 00:42:42,100 --> 00:42:44,940 -Ramenez-moi, s'il vous plaît. -Vous allez parler 811 00:42:45,180 --> 00:42:46,460 au procureur. 812 00:42:47,220 --> 00:42:50,100 Tonalité d'appel 813 00:42:50,340 --> 00:42:52,420 --- 814 00:42:52,660 --> 00:42:53,780 *-Allô ? -Nous avons fini. 815 00:42:54,020 --> 00:42:55,500 *-Je vous envoie quelqu'un. -Oui. 816 00:43:03,100 --> 00:43:04,460 -C'est votre moment de gloire ? 817 00:43:06,580 --> 00:43:07,620 -Non. 818 00:43:09,300 --> 00:43:10,260 Non. 819 00:43:12,260 --> 00:43:14,820 Ca va tous nous impacter durablement. 820 00:43:17,100 --> 00:43:19,060 Vous avez entaché nos uniformes. 821 00:43:20,060 --> 00:43:22,500 Musique intrigante 822 00:43:22,740 --> 00:43:33,460 --- 823 00:43:33,700 --> 00:43:36,340 -Combien de temps vous allez garder cet uniforme ? 824 00:43:36,580 --> 00:43:37,580 --- 825 00:43:37,820 --> 00:43:39,580 -Je ne vous croyais pas revanchard. 826 00:43:39,820 --> 00:43:40,540 --- 827 00:43:40,780 --> 00:43:42,460 -Vous avez sûrement mal compris. 828 00:43:43,300 --> 00:43:45,780 On frappe puis on ouvre la porte. 829 00:43:46,220 --> 00:43:47,820 -La voiture l'attend à l'arrière. 830 00:43:48,060 --> 00:43:50,460 -OK, tu peux l'emmener. Je viens tout de suite. 831 00:43:50,700 --> 00:44:00,980 --- 832 00:44:01,220 --> 00:44:02,380 -Major. 833 00:44:02,620 --> 00:44:15,500 --- 834 00:44:15,740 --> 00:44:17,500 -Vous allez bien, De Vuyst ? 835 00:44:17,740 --> 00:44:18,820 --- 836 00:44:19,060 --> 00:44:21,620 -C'est un commandant de la gendarmerie. 837 00:44:21,860 --> 00:44:23,140 -Oui, je sais. 838 00:44:23,380 --> 00:44:25,140 --- 839 00:44:25,380 --> 00:44:26,220 Oui. 840 00:44:26,460 --> 00:44:30,980 --- 841 00:44:31,220 --> 00:44:32,420 --- Il soupire. 842 00:44:32,660 --> 00:44:33,900 --- 843 00:44:34,140 --> 00:44:36,140 Musique inquiétante 844 00:44:36,380 --> 00:44:38,900 --- 845 00:44:39,460 --> 00:44:40,700 --- Coup de feu 846 00:44:40,940 --> 00:44:45,380 --- 847 00:44:45,620 --> 00:44:47,100 --- --- 848 00:44:47,340 --> 00:45:02,820 --- 849 00:45:03,060 --> 00:45:05,420 --- --- 850 00:45:05,660 --> 00:45:13,460 --- 851 00:45:13,700 --> 00:45:16,260 Musique dramatique 852 00:45:16,500 --> 00:45:24,140 --- 853 00:45:24,380 --> 00:45:25,900 -Reste assis, Herman. 854 00:45:26,140 --> 00:45:33,420 --- 855 00:45:33,660 --> 00:45:35,540 -Ils interrogent toute son équipe. 856 00:45:35,780 --> 00:45:38,060 Ils passent aux aveux l'un après l'autre. 857 00:45:38,300 --> 00:45:39,300 --- 858 00:45:39,540 --> 00:45:42,980 -Quoi qu'ils disent, ce sera une mauvaise nouvelle pour nous. 859 00:45:43,220 --> 00:45:44,500 --- 860 00:45:44,740 --> 00:45:49,340 -Peut-être que cette débâcle sera le début d'une nouvelle ère. 861 00:45:49,580 --> 00:45:51,020 -Peut-être. 862 00:45:51,260 --> 00:45:52,180 --- 863 00:45:52,420 --> 00:45:55,660 Mais François va écoper d'une peine minimale avec sursis 864 00:45:55,900 --> 00:45:59,460 et dès le lendemain du jugement, il retrouvera son poste. 865 00:46:00,140 --> 00:46:02,780 Non, ce qui est vraiment dommage, 866 00:46:03,020 --> 00:46:06,140 c'est que ça va nous coûter un officier exemplaire. 867 00:46:06,380 --> 00:46:07,340 --- 868 00:46:07,580 --> 00:46:08,860 -Avec tout mon respect, 869 00:46:09,100 --> 00:46:12,180 je pense que François est un criminel pur-sang. 870 00:46:12,420 --> 00:46:16,020 --- 871 00:46:16,260 --> 00:46:18,060 -Je ne parlais pas de François, Herman. 872 00:46:18,300 --> 00:46:19,060 --- 873 00:46:19,300 --> 00:46:20,460 -Pardon ? 874 00:46:20,700 --> 00:46:41,420 --- 875 00:46:41,660 --> 00:46:45,380 -Y a des gens qui pensent savoir à quoi ressemblera leur futur. 876 00:46:45,620 --> 00:46:48,180 Des gens qui ont fait leur choix depuis longtemps, 877 00:46:48,420 --> 00:46:50,220 qui sont trop enthousiastes pour douter 878 00:46:50,460 --> 00:46:54,020 et se poser la question de savoir s'ils sont dans le bon camp. 879 00:46:54,260 --> 00:46:55,620 Et vous savez quoi ? 880 00:46:55,860 --> 00:46:58,100 Parfois, je leur jalouse leurs certitudes. 881 00:46:58,340 --> 00:47:00,660 Mais la plupart du temps, ils me font peur. 882 00:47:00,900 --> 00:47:03,060 J'ai pas peur pour moi. J'ai peur pour eux. 883 00:47:03,300 --> 00:47:05,500 --- 884 00:47:06,060 --> 00:47:09,460 Pendant un instant, faisons une pause afin de mieux choisir. 885 00:47:09,700 --> 00:47:12,860 Un instant où y aurait plus de camp, où on serait plus opposés. 886 00:47:13,100 --> 00:47:14,460 Le temps d'une chanson. 887 00:47:15,420 --> 00:47:17,380 Ce serait un bon départ pour le futur. 888 00:47:17,620 --> 00:47:19,140 Toi, t'en penses quoi ? 889 00:47:19,380 --> 00:47:26,420 --- 890 00:47:26,660 --> 00:47:27,700 -Papa ? 891 00:47:27,940 --> 00:47:34,220 --- 892 00:47:34,460 --> 00:47:35,460 Papa ? 893 00:47:35,700 --> 00:48:11,940 --- 894 00:48:12,180 --> 00:48:13,500 --- *Télévision 895 00:48:13,740 --> 00:48:26,060 --- *--- 896 00:48:26,300 --> 00:48:27,780 --- Respiration forte 897 00:48:28,940 --> 00:48:29,740 -André ? 898 00:48:29,980 --> 00:48:32,740 --- 899 00:48:32,980 --> 00:48:38,580 --- *--- 900 00:48:38,820 --> 00:48:41,140 T'as l'air plus maigre que lui dans ce costume. 901 00:48:42,420 --> 00:48:43,700 -Ouais. 902 00:48:43,940 --> 00:48:51,060 *--- 903 00:48:51,300 --> 00:48:54,180 -C'est quoi, ce pansement ? -Une porte. 904 00:48:54,420 --> 00:48:57,380 *--- 905 00:48:57,620 --> 00:48:58,500 *--- Elle soupire. 906 00:48:59,220 --> 00:49:03,700 -Il leur faudra que quelques mois pour faire de toi un vrai macho. 907 00:49:03,940 --> 00:49:06,380 *--- 908 00:49:06,620 --> 00:49:08,460 *--- Elle soupire. 909 00:49:09,260 --> 00:49:12,340 T'as mangé ? -Non. Et toi ? 910 00:49:12,580 --> 00:49:14,460 *--- 911 00:49:14,700 --> 00:49:17,220 -Ben, je suis au régime, comme tu vois. 912 00:49:17,460 --> 00:49:19,020 *--- 913 00:49:19,260 --> 00:49:21,260 -Je vais aller nous chercher des frites. 914 00:49:22,900 --> 00:49:24,060 -Ouais. 915 00:49:25,220 --> 00:49:28,540 Je t'accompagne. Que tu te fasses pas manger par des filles, 916 00:49:29,260 --> 00:49:31,180 avec ton bel uniforme. 917 00:49:31,420 --> 00:49:33,060 -D'accord. Petit rire 918 00:49:33,980 --> 00:49:35,980 -Apporte-moi mes chaussures. Je suis morte. 919 00:49:36,220 --> 00:49:37,300 -Ouais. 920 00:49:44,860 --> 00:49:45,740 -Papa. 921 00:49:47,500 --> 00:49:48,540 -Franky ? 922 00:49:50,660 --> 00:49:52,020 Je savais pas que tu rentrerais. 923 00:49:53,180 --> 00:49:54,980 -Vicky m'a promis du vol-au-vent. 924 00:49:55,220 --> 00:49:56,740 C'est pour ça que je suis rentré. 925 00:49:58,300 --> 00:49:59,940 -Elle rentrera pas. 926 00:50:00,580 --> 00:50:02,220 Elle m'a dit qu'elle devait étudier. 927 00:50:10,700 --> 00:50:12,260 -Alors, je suis beau ? 928 00:50:13,620 --> 00:50:14,900 -T'es beau, oui. 929 00:50:17,820 --> 00:50:19,860 Ils font le même pour les hommes ? 930 00:50:26,620 --> 00:50:27,780 Il soupire. 931 00:50:32,220 --> 00:50:33,860 On sonne. 932 00:50:34,100 --> 00:50:35,620 --- 933 00:50:38,500 --> 00:50:43,620 --- 934 00:50:46,740 --> 00:50:47,780 --- 935 00:50:48,020 --> 00:50:49,820 -Qu'est-ce que c'est ? 936 00:50:50,780 --> 00:50:54,420 --- 937 00:50:59,140 --> 00:51:00,580 Coups de feu 938 00:51:00,820 --> 00:51:02,260 --- 939 00:51:02,500 --> 00:51:05,300 Respiration forte Gémissements 940 00:51:05,540 --> 00:51:06,420 -Attends. 941 00:51:06,660 --> 00:51:07,700 --- --- 942 00:51:07,940 --> 00:51:08,580 Attends. 943 00:51:08,820 --> 00:51:11,100 Respirations fortes 944 00:51:11,340 --> 00:51:13,340 --- Musique dramatique 945 00:51:13,580 --> 00:51:18,140 --- --- 946 00:51:18,380 --> 00:51:19,980 --- Coups de feu 947 00:51:20,220 --> 00:51:21,260 --- --- 948 00:51:22,180 --> 00:51:26,380 --- --- 949 00:51:26,620 --> 00:51:34,980 --- 950 00:51:35,220 --> 00:51:38,820 *-Vernaillen dirigea l'enquête contre le commandant François, 951 00:51:39,060 --> 00:51:41,460 *qui dirigeait la brigade anti-drogue 952 00:51:41,700 --> 00:51:42,660 *de la gendarmerie. 953 00:51:42,900 --> 00:51:55,660 --- 954 00:51:55,900 --> 00:51:56,660 *Durant l'enquête, 955 00:51:56,900 --> 00:51:58,260 *Vernaillen fut victime 956 00:51:58,500 --> 00:52:00,020 *d'une tentative de meurtre chez lui 957 00:52:00,260 --> 00:52:02,740 *le 25 octobre 1981. 958 00:52:03,900 --> 00:52:19,500 --- 959 00:52:19,740 --> 00:52:23,540 Sous-titrage : Hiventy by TransPerfect 63316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.