Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,440
Musique rock
2
00:00:02,660 --> 00:00:05,900
---
3
00:00:06,180 --> 00:00:10,580
*-Vous écoutez FM Bruxelles
avec Vicky Vice.
4
00:00:11,460 --> 00:00:12,940
-Vous connaissez ça, vous aussi ?
5
00:00:13,180 --> 00:00:15,660
Ce sentiment
de devoir choisir entre les choses ?
6
00:00:16,380 --> 00:00:18,260
Entre deux camps
totalement opposés ?
7
00:00:18,500 --> 00:00:19,420
---
8
00:00:19,660 --> 00:00:21,900
Entre le bien et le mal ?
La gauche et la droite ?
9
00:00:22,140 --> 00:00:24,300
Entre les Beatles et les Stones ?
10
00:00:24,540 --> 00:00:25,940
Entre votre raison ou votre coeur ?
11
00:00:26,380 --> 00:00:28,700
On est tiraillé de part et d'autre
chaque jour.
12
00:00:28,940 --> 00:00:30,420
Mais pourquoi ?
13
00:00:30,660 --> 00:00:33,100
Je pense qu'on devrait arrêter
de choisir un camp.
14
00:00:33,340 --> 00:00:35,620
Et je parle pas que de moi
ou de vous,
15
00:00:35,860 --> 00:00:37,780
mais de tout le monde.
16
00:00:38,020 --> 00:00:40,900
Il est temps de se reprendre
et de se soutenir.
17
00:00:41,380 --> 00:00:43,660
Si on disait d'une voix
"Allez vous faire foutre,
18
00:00:43,900 --> 00:00:45,660
"maintenant, j'écoute mon coeur",
19
00:00:45,900 --> 00:00:48,740
de quoi il aurait l'air alors,
ce futur ?
20
00:00:48,980 --> 00:00:51,580
Ca vaut la peine d'essayer, non ?
21
00:00:51,820 --> 00:00:55,140
Tout ce dont on a besoin,
c'est de l'espoir, de la dope
22
00:00:55,380 --> 00:00:57,180
et un super morceau.
23
00:00:57,900 --> 00:00:59,700
---
Voix diffuses
24
00:00:59,940 --> 00:01:04,060
---
---
25
00:01:04,300 --> 00:01:05,900
---
26
00:01:06,140 --> 00:01:08,260
Musique dramatique
27
00:01:08,500 --> 00:01:38,860
---
28
00:01:39,500 --> 00:01:54,300
---
29
00:02:04,620 --> 00:02:07,100
*"O La La La"
(TC Matic)
30
00:02:07,340 --> 00:02:27,380
*---
31
00:02:27,620 --> 00:02:29,100
-Hé, Elvis ?
32
00:02:29,340 --> 00:02:30,420
*---
33
00:02:30,660 --> 00:02:31,900
*---
Il baisse le son.
34
00:02:32,380 --> 00:02:33,860
Tu vas te démettre une hanche.
35
00:02:34,100 --> 00:02:35,180
-Je t'ai pas entendue.
36
00:02:35,420 --> 00:02:38,020
-Je croyais que c'était pour moi,
ces déhanchements.
37
00:02:38,260 --> 00:02:39,260
Ton copain bizarre est là.
38
00:02:39,860 --> 00:02:41,660
-Maman, il t'entend.
-Elvis !
39
00:02:41,900 --> 00:02:42,900
-Ouais ?
40
00:02:43,340 --> 00:02:45,700
-Tu sors ?
-On fête notre départ.
41
00:02:45,940 --> 00:02:49,820
-Tant que je viens pas te chercher
car l'autre a pété un plomb.
42
00:02:51,860 --> 00:02:52,660
-Content de vous voir.
43
00:02:53,620 --> 00:02:55,260
-Le plaisir est partagé.
44
00:02:55,900 --> 00:02:57,620
-Marc.
-Ca va, mec ?
45
00:02:57,860 --> 00:02:59,900
Fais pas gaffe.
-J'aime son uniforme.
46
00:03:00,140 --> 00:03:01,740
Ca met en valeur sa ...
47
00:03:01,980 --> 00:03:03,700
-Je t'ai entendu, Franky.
48
00:03:03,940 --> 00:03:06,340
-J'ai pas pu m'empêcher.
-C'est pas nouveau.
49
00:03:07,460 --> 00:03:08,820
Vous ne buvez pas ?
50
00:03:09,060 --> 00:03:10,100
-On part aux Deux Pierres.
51
00:03:10,340 --> 00:03:12,340
-Non, on va au Bellatrine.
-Pourquoi ?
52
00:03:12,580 --> 00:03:16,380
-Ma soeur va y foutre le feu en tant
que DJ. A la prochaine, Agnès.
53
00:03:16,620 --> 00:03:17,780
On boira un truc ensemble.
54
00:03:18,020 --> 00:03:19,260
Elle rit.
-C'est ça, oui.
55
00:03:20,340 --> 00:03:23,020
-Ca me plaît d'aller voir ta soeur.
-Fais gaffe !
56
00:03:24,340 --> 00:03:26,780
-On joue pas avec la nourriture.
-Désolé, Agnès.
57
00:03:27,020 --> 00:03:28,060
-Soyez prudents.
58
00:03:28,300 --> 00:03:30,380
-Ce soir,
je serai comme l'Agneau mystique.
59
00:03:30,620 --> 00:03:31,460
-Buvez pas trop.
60
00:03:31,700 --> 00:03:33,860
Je vous connais.
-Toi non plus !
61
00:03:34,100 --> 00:03:36,340
-Salut, douce Agnès.
-Salut, maman.
62
00:03:36,580 --> 00:03:37,700
-Fermez la porte.
63
00:03:37,940 --> 00:03:42,020
---
64
00:03:42,260 --> 00:03:43,500
*---
Elle fredonne.
65
00:03:43,740 --> 00:03:45,940
*---
On ouvre une porte.
66
00:03:46,180 --> 00:03:48,180
*---
67
00:03:48,420 --> 00:03:49,860
*---
Pas à l'approche
68
00:03:50,740 --> 00:03:51,620
-T'essaies de faire peur
69
00:03:51,860 --> 00:03:53,140
aux corbeaux du jardin ?
70
00:03:53,380 --> 00:03:54,620
*---
71
00:03:54,860 --> 00:03:56,900
-Je ferai peur à tout le monde,
papa.
72
00:03:58,020 --> 00:03:58,980
-Surtout aux hommes.
73
00:03:59,900 --> 00:04:02,020
Toutes les filles
ont la même tête à l'unif ?
74
00:04:02,260 --> 00:04:02,940
-Ouais.
75
00:04:03,180 --> 00:04:04,420
*---
76
00:04:04,660 --> 00:04:06,700
-Ton frère a pris mon sac de sport.
77
00:04:07,260 --> 00:04:08,820
-C'est moi qui lui ai donné.
78
00:04:09,060 --> 00:04:11,940
-Je fais comment maintenant ?
-Tu joues plus au football.
79
00:04:12,180 --> 00:04:15,300
-Qu'il prenne un sac poubelle.
Ses affaires sont dans l'entrée.
80
00:04:15,540 --> 00:04:17,940
*---
81
00:04:18,180 --> 00:04:19,020
*---
Elle soupire.
82
00:04:19,260 --> 00:04:32,940
*---
83
00:04:33,180 --> 00:04:42,140
---
84
00:04:42,580 --> 00:04:44,540
-Fais gaffe à toi, Bruxelles.
On arrive !
85
00:04:44,780 --> 00:04:45,700
---
Il rit.
86
00:04:45,940 --> 00:04:47,660
---
87
00:04:47,900 --> 00:04:54,660
*---
88
00:04:54,900 --> 00:04:56,340
Musique dramatique
89
00:04:56,580 --> 00:05:01,300
*---
---
90
00:05:01,540 --> 00:05:02,940
---
Elle soupire.
91
00:05:03,180 --> 00:05:13,860
*---
---
92
00:05:14,100 --> 00:05:15,940
Tu sais ce que mon vieux m'a donné ?
93
00:05:16,180 --> 00:05:18,380
-Non.
-Une pièce, pour des préservatifs.
94
00:05:18,620 --> 00:05:21,260
Si ma queue a envie
de visites culturelles.
95
00:05:21,500 --> 00:05:22,420
-Hé, les gars.
96
00:05:22,660 --> 00:05:23,820
Vous prenez quoi ?
97
00:05:24,420 --> 00:05:26,580
-On a encore ce qu'il faut.
-Allez, sérieux !
98
00:05:26,820 --> 00:05:28,460
Faut boire à votre départ.
99
00:05:29,060 --> 00:05:31,860
-Bart, ça va.
-Je veux bien un genièvre.
100
00:05:32,100 --> 00:05:33,460
-Ah, ben voilà !
101
00:05:34,140 --> 00:05:36,140
Et toi alors, Marc, mmh ?
-Une bière.
102
00:05:36,820 --> 00:05:40,540
-Alors, une bière et un genièvre
pour nos deux petits nazis.
103
00:05:40,780 --> 00:05:41,620
Rires
104
00:05:41,860 --> 00:05:43,500
-Une bière et un genièvre ?
C'est parti.
105
00:05:43,740 --> 00:05:45,660
-Ignore-le, Franky. D'accord ?
106
00:05:45,900 --> 00:05:47,340
-Une bière et un genièvre.
107
00:05:47,580 --> 00:05:48,500
-Allez, un toast.
108
00:05:48,740 --> 00:05:52,100
Je propose de lever nos verres
à mes "liebe Freunden". Mmh ?
109
00:05:52,340 --> 00:05:53,180
Il rit.
110
00:05:53,420 --> 00:05:54,300
Un homme rit.
111
00:05:54,540 --> 00:05:56,820
-Je me battrais pas, OK ?
112
00:05:58,380 --> 00:05:59,780
Je bois à ta santé, Bart.
113
00:06:01,260 --> 00:06:02,180
-Ouais.
114
00:06:02,660 --> 00:06:03,620
-Peace and love.
115
00:06:04,260 --> 00:06:06,740
T'as pigé, Bart ? Peace and love.
-Peace and love ?
116
00:06:07,500 --> 00:06:09,140
Qu'est-ce qu'il lui prend ?
117
00:06:09,380 --> 00:06:11,540
*Musique rock
Brouhaha
118
00:06:11,780 --> 00:06:15,980
Franky, toi aussi, t'écoutes
la radio pirate de ta frangine ?
119
00:06:16,220 --> 00:06:17,500
-Ma radio a pas la FM.
120
00:06:18,020 --> 00:06:20,580
-Dis-lui que je bande
quand j'entends sa voix.
121
00:06:20,820 --> 00:06:22,500
Elle me fait frétiller
de la queue.
122
00:06:22,740 --> 00:06:24,500
Bart rit.
123
00:06:25,460 --> 00:06:27,700
-D'accord, Bart. Je lui dirai.
124
00:06:28,860 --> 00:06:30,020
*---
Petit rire
125
00:06:30,980 --> 00:06:31,900
-Loser.
126
00:06:33,140 --> 00:06:34,380
-Ouah.
127
00:06:35,780 --> 00:06:38,540
-Je t'avais promis
que je serais sage comme une image.
128
00:06:38,780 --> 00:06:40,380
*---
Brouhaha
129
00:06:41,100 --> 00:06:43,180
-Qu'est-ce que tu regardes, nazi ?
130
00:06:43,420 --> 00:06:45,980
*---
---
131
00:06:46,220 --> 00:06:47,620
-Ouais, en fait, non.
132
00:06:47,860 --> 00:06:49,180
*---
Cris de bagarre
133
00:06:49,420 --> 00:06:50,060
-Hé !
134
00:06:50,660 --> 00:06:51,820
-Lâche-moi !
135
00:06:52,060 --> 00:06:52,860
*---
136
00:06:53,100 --> 00:06:55,460
-Allez !
-Dégage !
137
00:06:55,700 --> 00:06:58,260
*---
---
138
00:06:58,500 --> 00:06:59,860
Nazi de merde !
139
00:07:00,100 --> 00:07:04,060
*---
---
140
00:07:04,300 --> 00:07:04,980
-Franky !
141
00:07:05,220 --> 00:07:06,700
-Tu fais moins le malin !
-Lâche-le.
142
00:07:07,340 --> 00:07:09,620
Je déconne pas, lâche-le !
-Viens-là !
143
00:07:09,860 --> 00:07:11,300
-Fait chier.
144
00:07:11,540 --> 00:07:12,740
*---
145
00:07:12,980 --> 00:07:13,980
*---
Respiration forte
146
00:07:14,220 --> 00:07:15,740
-Salut, frangine.
147
00:07:15,980 --> 00:07:18,340
Elle est là, Bart.
Dis-lui en face, c'est mieux.
148
00:07:19,380 --> 00:07:21,860
-Dire quoi ?
-Bart disait que...
149
00:07:22,100 --> 00:07:23,380
*---
---
150
00:07:23,620 --> 00:07:26,100
Qu'il bandait
quand il écoutait Vicky Vice.
151
00:07:26,340 --> 00:07:28,020
*---
Rires moqueurs
152
00:07:28,900 --> 00:07:29,740
-C'est vrai ?
153
00:07:30,780 --> 00:07:31,860
-C'était qu'une blague.
154
00:07:32,740 --> 00:07:34,740
-Tu veux un coup de main
pour éjaculer ?
155
00:07:34,980 --> 00:07:36,620
*---
---
156
00:07:36,860 --> 00:07:37,620
Non ?
157
00:07:38,580 --> 00:07:40,020
Alors quoi, t'as pas envie ?
158
00:07:40,260 --> 00:07:41,340
*---
159
00:07:41,580 --> 00:07:42,300
Bon,
160
00:07:42,740 --> 00:07:44,980
on va foutre le feu
à cette putain de soirée.
161
00:07:45,220 --> 00:07:46,300
-Vicky Vice est
162
00:07:46,540 --> 00:07:48,100
dans la place !
163
00:07:48,340 --> 00:07:51,180
*"I Fought The Law"
(The Clash)
164
00:07:51,420 --> 00:07:52,820
Génial. Tu vas voir.
165
00:07:53,060 --> 00:07:54,980
*---
Rires
166
00:07:55,220 --> 00:07:57,460
*---
---
167
00:07:57,700 --> 00:08:00,420
*---
Brouhaha animé
168
00:08:00,660 --> 00:08:02,140
-Faites les dingues !
169
00:08:02,380 --> 00:08:14,180
*---
---
170
00:08:14,420 --> 00:08:17,540
*---
Musique dramatique
171
00:08:17,780 --> 00:08:20,500
---
Rires
172
00:08:20,740 --> 00:08:26,220
---
173
00:08:30,740 --> 00:08:32,460
-Allez, comment on dit ça ?
174
00:08:33,780 --> 00:08:36,580
La peine que tu ressens.
-Le chagrin ?
175
00:08:37,060 --> 00:08:38,780
-Quoi ? Non.
Il rit.
176
00:08:39,020 --> 00:08:40,180
Imbécile.
177
00:08:40,900 --> 00:08:43,100
Non, tu sais,
quand tu dois partir et...
178
00:08:44,420 --> 00:08:46,180
et que tu ressens de la peine.
179
00:08:46,540 --> 00:08:47,780
-La mélancolie.
180
00:08:48,620 --> 00:08:49,900
-Ouais, c'est ça.
181
00:08:50,420 --> 00:08:52,180
C'est ça.
-Ouais.
182
00:08:55,620 --> 00:08:56,660
T'inquiète, mec.
183
00:08:56,900 --> 00:08:59,820
Nous deux à Bruxelles,
ça va être génial.
184
00:09:00,580 --> 00:09:01,460
Il soupire.
185
00:09:01,700 --> 00:09:02,940
-Mélancolie.
186
00:09:05,020 --> 00:09:07,820
Il rit.
187
00:09:08,980 --> 00:09:09,860
---
188
00:09:10,300 --> 00:09:12,020
Faut jamais qu'on se sépare, Marc.
189
00:09:13,020 --> 00:09:14,740
-Mmh.
Petit rire
190
00:09:19,980 --> 00:09:21,220
Pourquoi tu pars ?
191
00:09:23,980 --> 00:09:25,380
-Parce que t'y vas.
192
00:09:28,940 --> 00:09:31,820
Mmh, attrape !
-C'est bon, arrête.
193
00:09:32,060 --> 00:09:33,700
Donne.
Ils rient.
194
00:09:35,100 --> 00:09:35,940
-Hé !
-Quoi ?
195
00:09:36,180 --> 00:09:37,300
-L'embrayage, lâche-le.
-Ouais.
196
00:09:37,540 --> 00:09:41,140
-Doucement, tu le lâches doucement.
C'est ça, bien.
197
00:09:41,380 --> 00:09:43,500
Vrombissement
198
00:09:43,740 --> 00:09:47,980
---
199
00:09:48,580 --> 00:09:51,340
Faut que tu passes la deuxième.
-Comment je fais ?
200
00:09:51,580 --> 00:09:54,300
-Là, en dessous, allez.
Passe-la.
201
00:09:54,540 --> 00:09:56,020
Ouais.
Ils rient.
202
00:09:56,260 --> 00:09:57,380
---
203
00:09:57,620 --> 00:09:59,300
On klaxonne.
204
00:09:59,540 --> 00:10:01,220
Merde, la gendarmerie.
-Fait chier.
205
00:10:01,460 --> 00:10:03,380
-Putain de merde. Ca va aller.
206
00:10:03,620 --> 00:10:04,860
Continue de rouler.
207
00:10:05,100 --> 00:10:06,740
-Me stresse pas.
-Doucement.
208
00:10:06,980 --> 00:10:07,780
-Lâche-moi.
209
00:10:09,260 --> 00:10:10,580
Il cale.
210
00:10:18,060 --> 00:10:18,780
-En panne ?
211
00:10:20,660 --> 00:10:21,820
-Le moteur est noyé.
212
00:10:22,060 --> 00:10:24,260
-Mets ta moto sur sa béquille,
j'arrive.
213
00:10:25,460 --> 00:10:26,860
Il coupe le moteur.
214
00:10:35,100 --> 00:10:36,260
Vous avez bu ?
215
00:10:39,220 --> 00:10:41,020
-Deux-trois bières.
-Deux.
216
00:10:41,260 --> 00:10:42,020
-Deux-trois bières ?
217
00:10:42,500 --> 00:10:45,180
Ca fait une infraction.
Pas de casque, ça fait deux.
218
00:10:45,660 --> 00:10:48,820
Papiers.
-Vous aviez quelque chose à fêter ?
219
00:10:50,140 --> 00:10:51,100
-Ouais, non.
220
00:10:51,900 --> 00:10:53,540
-Faut savoir.
C'est oui ou c'est non ?
221
00:10:54,420 --> 00:10:55,540
-On commence à Bruxelles.
222
00:10:56,500 --> 00:10:58,820
-Quoi ? Un boulot dans un bar ?
Petit rire
223
00:11:01,860 --> 00:11:02,860
-Non, la gendarmerie.
224
00:11:04,580 --> 00:11:05,340
-Pardon ?
225
00:11:06,020 --> 00:11:09,020
-On commence à Bruxelles dans...
-Ca va, j'ai entendu.
226
00:11:09,260 --> 00:11:10,700
Joyeuse façon de commencer.
227
00:11:11,660 --> 00:11:12,700
De Vuyst Marc.
228
00:11:13,300 --> 00:11:14,660
C'est ça ?
229
00:11:15,500 --> 00:11:18,940
-De Vuyst ?
De la famille d'André De Vuyst ?
230
00:11:19,180 --> 00:11:20,220
-Je suis son fils.
231
00:11:21,140 --> 00:11:22,660
-André est ton père ?
232
00:11:23,940 --> 00:11:25,660
Comment il va, ce connard ?
233
00:11:28,100 --> 00:11:29,900
-Ce connard est décédé, monsieur.
234
00:11:30,140 --> 00:11:32,260
-Quoi ? C'est vrai ?
235
00:11:33,260 --> 00:11:34,460
Y a combien de temps ?
236
00:11:34,700 --> 00:11:36,940
-En octobre, ça fera deux ans.
237
00:11:37,180 --> 00:11:40,780
Accident de voiture
en allant chercher des frites.
238
00:11:41,020 --> 00:11:45,540
-J'ai vraiment de bons souvenirs
avec ton père. Je suis désolé.
239
00:11:46,180 --> 00:11:47,060
Et ta mère ?
240
00:11:47,980 --> 00:11:50,340
Je suppose
qu'elle est fière de toi.
241
00:11:50,580 --> 00:11:52,140
Remets-lui le bonjour de Flor.
242
00:11:52,780 --> 00:11:54,260
Elle saura qui je suis.
243
00:11:55,420 --> 00:11:56,260
Viens, Rik.
244
00:11:56,500 --> 00:11:57,620
On a fini.
245
00:12:01,300 --> 00:12:02,700
Musique dynamique
246
00:12:02,940 --> 00:12:07,060
-Oh, le bonjour à ta mère
de la part de Flor...
247
00:12:07,300 --> 00:12:10,940
-Tout ce qu'ils disent
sur la gendarmerie est vrai.
248
00:12:11,180 --> 00:12:12,380
---
249
00:12:12,620 --> 00:12:16,700
Que nous frappons plus forts que
nécessaire sur les manifestants.
250
00:12:16,940 --> 00:12:18,180
Que nous sommes ces racistes
251
00:12:18,420 --> 00:12:21,780
qui contrôlons sans arrêt
les mêmes types dans la rue.
252
00:12:22,380 --> 00:12:26,460
Que nous sommes ces barbares qui ne
savent pas écrire leur propre nom,
253
00:12:26,700 --> 00:12:30,500
et bien entendu,
que nous sommes l'Etat en l'Etat.
254
00:12:31,420 --> 00:12:35,140
Mais sachez, messieurs, que tant
qu'ils continuent à se raconter
255
00:12:35,380 --> 00:12:37,540
ces mythes...
Coup de feu
256
00:12:37,780 --> 00:12:39,220
Nous gagnons.
257
00:12:39,460 --> 00:12:40,220
---
258
00:12:40,460 --> 00:12:43,460
C'est leur manière
de nous montrer leur respect,
259
00:12:43,700 --> 00:12:44,860
leur manière de dire
260
00:12:45,100 --> 00:12:47,780
qu'ils sont soulagés
que nous les protégions
261
00:12:48,020 --> 00:12:50,140
de la saleté qu'ils craignent,
262
00:12:50,380 --> 00:12:53,140
dont ils ont honte
et qu'ils préfèrent ne pas voir.
263
00:12:53,380 --> 00:12:54,180
Coups en cadence
264
00:12:54,420 --> 00:12:58,260
Et plus ils crient,
plus on s'affirme.
265
00:12:59,260 --> 00:13:01,700
Parce que nous sommes
la parfaite personnification
266
00:13:01,940 --> 00:13:04,380
de ce qu'est la vraie démocratie,
messieurs.
267
00:13:05,500 --> 00:13:08,260
Nous sommes le seul corps
où l'homme le plus simple
268
00:13:08,500 --> 00:13:10,260
peut devenir général.
269
00:13:10,500 --> 00:13:12,380
La seule force où le talent prévaut
270
00:13:12,620 --> 00:13:15,420
sur la classe sociale
de ces membres.
271
00:13:15,660 --> 00:13:18,660
La seule force qui cherche
à trouver le meilleur
272
00:13:18,900 --> 00:13:20,660
dans chacun de vous.
273
00:13:20,900 --> 00:13:23,020
Et après six mois
de formation intensive,
274
00:13:23,260 --> 00:13:26,820
c'est donc un grand honneur
de vous accueillir dans nos rangs.
275
00:13:27,060 --> 00:13:31,140
Bienvenue dans l'élite.
Bienvenue dans la gendarmerie.
276
00:13:31,380 --> 00:13:33,940
---
277
00:13:34,180 --> 00:13:35,340
Applaudissements
-Wouh !
278
00:13:35,580 --> 00:13:43,060
---
---
279
00:13:44,540 --> 00:13:46,300
-Cul sec.
-Cul sec.
280
00:13:47,140 --> 00:13:48,860
*Musique électro
Brouhaha animé
281
00:13:49,100 --> 00:13:51,740
*---
---
282
00:13:51,980 --> 00:13:53,380
*---
Elle rit.
283
00:13:54,100 --> 00:13:55,860
Encore.
-Attends, non.
284
00:13:56,100 --> 00:13:58,820
*---
Brouhaha animé
285
00:13:59,060 --> 00:14:04,380
*---
---
286
00:14:04,620 --> 00:14:05,700
*---
Elle rit.
287
00:14:05,940 --> 00:14:08,300
*---
288
00:14:08,540 --> 00:14:10,420
-Salut. T'es occupée ?
289
00:14:10,660 --> 00:14:13,020
Elle rit.
Y a deux mecs qui te demandent.
290
00:14:13,260 --> 00:14:15,660
-Hein ? Quoi ?
-Deux gars, avec une coupe de nazi.
291
00:14:15,900 --> 00:14:17,420
*---
Brouhaha animé
292
00:14:17,660 --> 00:14:22,300
*---
---
293
00:14:22,540 --> 00:14:24,300
-Comment elle va, ma frangine ?
294
00:14:25,180 --> 00:14:26,500
Ca va ?
-Venez.
295
00:14:26,740 --> 00:14:33,660
*---
---
296
00:14:33,900 --> 00:14:35,940
-Ca, c'est de la fête.
Petit rire
297
00:14:36,180 --> 00:14:38,780
-Qu'est-ce que tu fais là ?
-Euh...
298
00:14:39,020 --> 00:14:40,540
Capitaine Verhellen
vient chercher sa frangine
299
00:14:40,780 --> 00:14:43,140
pour aller manger
avec ses premiers émoluments.
300
00:14:43,380 --> 00:14:44,220
-Quoi, là ?
301
00:14:44,460 --> 00:14:46,500
-Oui, et vous aurez même droit
à du vin.
302
00:14:46,740 --> 00:14:48,300
-C'est à toi, tout ça ?
303
00:14:48,540 --> 00:14:49,500
*---
---
304
00:14:49,740 --> 00:14:53,260
-T'as pas le droit d'être ici.
-Où ça, dans ta piaule ?
305
00:14:53,500 --> 00:14:55,100
-Non, sur le campus.
306
00:14:55,340 --> 00:14:56,660
*---
---
307
00:14:56,900 --> 00:14:58,140
-T'es sérieuse ?
308
00:14:58,740 --> 00:15:01,740
-Ouais.
Vous êtes des gendarmes, maintenant.
309
00:15:01,980 --> 00:15:03,340
*---
Petit rire jaune
310
00:15:03,820 --> 00:15:06,220
-Enfin... Ca va, Vicky, c'est bon.
311
00:15:06,940 --> 00:15:09,740
-T'es sur un campus,
t'es plus dans le même monde.
312
00:15:09,980 --> 00:15:12,180
-Si Marc lâche une caisse,
on le sent jusqu'ici.
313
00:15:12,420 --> 00:15:14,300
On habite de l'autre côté de la rue.
314
00:15:14,540 --> 00:15:17,420
-Je sais bien,
mais ça reste deux mondes séparés.
315
00:15:17,660 --> 00:15:20,580
-J'en ai rien à foutre
de ces conneries politiques.
316
00:15:21,260 --> 00:15:22,700
-Toi peut-être, mais moi non.
317
00:15:22,940 --> 00:15:25,620
*---
318
00:15:25,860 --> 00:15:27,140
-Six mois que je t'ai pas vue.
319
00:15:28,100 --> 00:15:31,940
-Ouais, je sais, Franky.
Je t'expliquerai ce week-end, OK ?
320
00:15:32,620 --> 00:15:33,980
Je te préparerai du vol-au-vent.
321
00:15:34,220 --> 00:15:36,380
-Quelqu'un veut du space cake ?
-Non, Chantal.
322
00:15:36,620 --> 00:15:38,300
Merci.
-Viens.
323
00:15:38,540 --> 00:15:42,300
*---
324
00:15:42,540 --> 00:15:43,980
Ah, j'oubliais.
325
00:15:45,140 --> 00:15:47,980
Un cadeau,
acheté avec ma première paye.
326
00:15:48,220 --> 00:15:50,860
*---
Musique dramatique
327
00:15:51,500 --> 00:15:53,620
-Ouah, dis donc,
quel cinéma il fait.
328
00:15:53,860 --> 00:15:55,580
C'est qui, ces mecs ?
329
00:15:55,820 --> 00:15:58,420
-Des gars qui étaient
dans mon école, t'inquiète pas.
330
00:15:58,660 --> 00:16:05,940
*---
---
331
00:16:06,180 --> 00:16:12,180
---
332
00:16:12,420 --> 00:16:15,140
---
Moteur d'une voiture
333
00:16:15,380 --> 00:16:28,140
---
334
00:16:28,380 --> 00:16:29,540
Merde.
335
00:16:30,340 --> 00:16:31,780
---
336
00:16:32,020 --> 00:16:33,100
---
Elle soupire.
337
00:16:33,340 --> 00:16:38,220
---
338
00:16:39,340 --> 00:16:42,660
*-Tout le monde en rang
dans dix minutes pour l'appel.
339
00:16:43,420 --> 00:16:44,380
On entre.
340
00:16:44,620 --> 00:16:45,700
-De Vuyst, Verhellen,
au rapport.
341
00:16:47,060 --> 00:16:48,860
-Allez, les gars ! C'est l'heure.
342
00:16:49,100 --> 00:16:51,460
Respiration forte
-Verhellen, présent, chef.
343
00:16:52,260 --> 00:16:53,580
-De Vuyst, présent, chef.
344
00:16:53,820 --> 00:16:54,780
-Alors,
345
00:16:55,020 --> 00:16:57,580
De Vuyst, tu vas aller
à la brigade motorisée.
346
00:16:57,820 --> 00:16:58,620
Verhellen, toi,
347
00:16:58,860 --> 00:17:00,340
tu rejoins la logistique.
348
00:17:01,180 --> 00:17:02,460
Des questions ?
349
00:17:02,700 --> 00:17:04,900
Oui ?
-J'avais postulé à la BSR, chef.
350
00:17:05,140 --> 00:17:07,140
-La brigade motorisée,
c'est un cadeau.
351
00:17:08,420 --> 00:17:10,300
Certains seraient prêts
à payer pour ça.
352
00:17:10,540 --> 00:17:11,380
-Je sais pas rouler à moto.
353
00:17:12,660 --> 00:17:14,340
-Vraiment ?
-Moi bien, chef.
354
00:17:16,140 --> 00:17:17,260
-Tu avais postulé où ?
355
00:17:19,100 --> 00:17:19,860
-Groupe Diane.
356
00:17:20,780 --> 00:17:22,500
-Tu n'es qu'un idiot.
357
00:17:22,740 --> 00:17:24,140
-Il peut prendre ma place ?
358
00:17:25,460 --> 00:17:27,660
-Tu donnerais ta place
contre la logistique ?
359
00:17:28,540 --> 00:17:29,780
Tu ferais ça ?
360
00:17:30,900 --> 00:17:31,700
-Oui, chef.
361
00:17:34,860 --> 00:17:35,900
-Vous êtes des homos ?
362
00:17:37,220 --> 00:17:37,900
-Non, chef.
363
00:17:38,740 --> 00:17:39,380
-Non, chef.
364
00:17:42,260 --> 00:17:44,060
-De Vuyst,
c'est ton choix, après tout.
365
00:17:44,300 --> 00:17:45,900
7 h 15, logistique.
366
00:17:46,140 --> 00:17:47,060
Verhellen,
367
00:17:48,220 --> 00:17:50,700
vous lui devez une fière chandelle.
-Merci, chef.
368
00:17:51,740 --> 00:17:54,820
-Et nettoyez-moi cette chambre.
C'est une vraie porcherie.
369
00:17:55,060 --> 00:17:56,020
-Oui, chef.
370
00:17:56,260 --> 00:17:58,620
Ils rient.
371
00:18:00,660 --> 00:18:01,900
Merci, Marc.
372
00:18:03,060 --> 00:18:05,100
La brigade motorisée,
ça va être super.
373
00:18:05,340 --> 00:18:07,220
-La logistique,
tu sais ce que c'est ?
374
00:18:09,020 --> 00:18:10,900
Sonnerie d'ouverture de porte
375
00:18:11,140 --> 00:18:13,180
Musique intrigante
376
00:18:13,420 --> 00:18:14,860
---
377
00:18:15,100 --> 00:18:17,140
---
Des détenus crient.
378
00:18:17,380 --> 00:18:18,740
---
---
379
00:18:18,980 --> 00:18:20,300
---
Il crache.
380
00:18:20,540 --> 00:18:27,860
---
381
00:18:28,780 --> 00:18:30,180
-Mon commandant.
382
00:18:30,980 --> 00:18:32,220
---
383
00:18:32,460 --> 00:18:33,620
-Quelqu'un a un mouchoir ?
384
00:18:33,860 --> 00:18:37,220
---
385
00:18:37,460 --> 00:18:39,620
Il soupire.
Un détenu crie.
386
00:18:39,860 --> 00:18:46,500
---
387
00:18:46,740 --> 00:18:47,900
Merci.
388
00:18:48,140 --> 00:18:50,420
---
389
00:18:50,660 --> 00:18:53,420
On y va ?
-Le prisonnier doit être menotté.
390
00:18:53,780 --> 00:18:54,740
-Non, pas lui.
391
00:18:54,980 --> 00:18:57,660
-Je suis pas autorisé
à vous le livrer comme ça.
392
00:18:57,900 --> 00:18:59,700
-On ne menotte pas un commandant.
393
00:18:59,940 --> 00:19:01,460
-Je vous le donne pas.
-Tu cherches la merde,
394
00:19:01,700 --> 00:19:02,580
tu vas la trouver.
395
00:19:03,100 --> 00:19:06,140
-Je veux pas perdre mon job.
Il faut qu'il soit menotté.
396
00:19:06,380 --> 00:19:09,180
-Je préfère me couper la main.
Allez, tu veux jouer ?
397
00:19:09,540 --> 00:19:10,820
-Arrêtez.
398
00:19:12,020 --> 00:19:13,820
Le stagiaire
va m'enfiler ces merdes.
399
00:19:14,060 --> 00:19:31,660
---
400
00:19:32,300 --> 00:19:33,900
Tu peux me les enlever,
maintenant.
401
00:19:34,780 --> 00:19:35,900
-Et le règlement ?
402
00:19:36,140 --> 00:19:37,620
---
403
00:19:37,860 --> 00:19:39,180
-C'est pas pour moi.
404
00:19:39,420 --> 00:19:41,140
Il risque de se venger sur toi.
405
00:19:41,380 --> 00:19:42,820
---
406
00:19:43,060 --> 00:19:44,300
Tu les remettras à la caserne.
407
00:19:44,540 --> 00:19:58,420
---
408
00:19:58,660 --> 00:19:59,740
Tu fous la paix au gamin.
409
00:19:59,980 --> 00:20:01,500
---
410
00:20:02,060 --> 00:20:03,300
C'est un ordre.
411
00:20:03,540 --> 00:20:13,260
---
412
00:20:14,020 --> 00:20:14,980
-Bien.
413
00:20:16,540 --> 00:20:17,620
Très bien.
414
00:20:21,460 --> 00:20:22,740
Circulez.
415
00:20:24,900 --> 00:20:26,300
Soyez attentifs.
416
00:20:37,780 --> 00:20:38,980
Vas-y doucement.
417
00:20:56,220 --> 00:20:58,740
Jolie démonstration, Verhellen.
-Merci, chef.
418
00:20:59,420 --> 00:21:00,580
-Tes clés , allez.
419
00:21:00,820 --> 00:21:02,660
Donne.
-Je comprends pas.
420
00:21:02,900 --> 00:21:05,660
-Impressionnant
mais j'ai pas besoin de clown.
421
00:21:07,380 --> 00:21:08,380
-Ca n'arrivera plus.
422
00:21:08,620 --> 00:21:10,660
-J'en ai rien à faire.
Rends-moi tes clés.
423
00:21:13,460 --> 00:21:14,300
Rentre à Bruxelles.
424
00:21:14,540 --> 00:21:17,220
Présente-toi à la cuisine.
Ils apprécieront ton humour.
425
00:21:17,460 --> 00:21:19,820
Dégage, salut. Hop.
426
00:21:21,140 --> 00:21:22,420
Coup de sifflet
427
00:21:36,140 --> 00:21:36,860
-Léon.
428
00:21:37,980 --> 00:21:40,300
-Ah, mes amis de la recherche.
429
00:21:40,780 --> 00:21:43,860
-J'ai failli pas te reconnaître.
T'es svelte, hein.
430
00:21:44,580 --> 00:21:46,260
-La prison aura servi
à quelque chose.
431
00:21:46,660 --> 00:21:48,700
-Tu veux bien lui enlever
les menottes ?
432
00:21:48,940 --> 00:21:49,740
-Laisse-le, Dani.
433
00:21:50,460 --> 00:21:52,020
C'est un bleu.
-Non.
434
00:21:53,420 --> 00:21:54,580
Enlève-lui.
435
00:21:55,860 --> 00:21:57,660
-C'est pas possible.
-Maintenant.
436
00:21:58,980 --> 00:21:59,900
Il soupire.
437
00:22:00,700 --> 00:22:02,340
-Enlève
ou je t'explose les couilles.
438
00:22:02,580 --> 00:22:04,940
-Dani.
-Excusez-moi, baissez votre arme.
439
00:22:05,180 --> 00:22:07,460
-J'ai deux témoins prêts
à jurer l'autodéfense.
440
00:22:08,100 --> 00:22:09,820
-Déconne pas, il va le faire.
441
00:22:11,180 --> 00:22:11,900
Il charge.
442
00:22:12,460 --> 00:22:13,420
-T'as trois secondes.
443
00:22:14,060 --> 00:22:15,740
-Baissez votre arme,
s'il vous plaît.
444
00:22:15,980 --> 00:22:16,740
-Un.
445
00:22:17,460 --> 00:22:18,140
Deux.
446
00:22:18,820 --> 00:22:19,900
-D'accord.
447
00:22:20,140 --> 00:22:20,900
D'accord.
448
00:22:23,860 --> 00:22:24,820
-Il apprend vite.
449
00:22:25,060 --> 00:22:28,060
-C'est pas trop tôt.
Vous avez 30 minutes de retard.
450
00:22:29,180 --> 00:22:31,060
-Le trajet a pris du temps, major.
451
00:22:33,940 --> 00:22:36,180
Il se racle la gorge.
-Qu'est-ce que tu fous là ?
452
00:22:36,420 --> 00:22:37,860
-Je passais dans le coin.
453
00:22:40,820 --> 00:22:41,580
-Suivez-moi.
454
00:22:45,060 --> 00:22:46,220
-A tout de suite.
455
00:22:54,740 --> 00:22:56,100
Où est mon petit café ?
456
00:22:56,340 --> 00:22:58,860
-Faudra faire sans.
Ma secrétaire est en congé maladie.
457
00:22:59,900 --> 00:23:01,820
-C'est déjà la troisième.
458
00:23:02,940 --> 00:23:04,380
Faudrait penser
à changer d'after-shave.
459
00:23:04,620 --> 00:23:07,180
-Faudrait que vos hommes arrêtent
les intimidations.
460
00:23:07,420 --> 00:23:10,220
-L'after-shave me semble
plus réaliste comme solution.
461
00:23:11,260 --> 00:23:13,420
-Asseyez-vous.
Je vais écrire le rapport.
462
00:23:18,980 --> 00:23:20,620
-Si vous le désirez,
je peux le faire.
463
00:23:22,500 --> 00:23:23,220
-Votre nom ?
464
00:23:24,460 --> 00:23:25,820
-De Vuyst Marc, major.
465
00:23:27,900 --> 00:23:29,100
-De Vuyst ?
466
00:23:31,500 --> 00:23:32,460
Le fils de...
467
00:23:34,180 --> 00:23:34,980
-Oui.
468
00:23:38,820 --> 00:23:40,140
-D'accord. Commençons.
469
00:23:42,180 --> 00:23:43,980
Il soupire.
-Avec quoi tu vas m'emmerder
470
00:23:44,220 --> 00:23:46,860
aujourd'hui ? Hein, Herman ?
-Touboul.
471
00:23:47,580 --> 00:23:48,580
-Tou quoi ?
472
00:23:48,820 --> 00:23:52,300
-Jean Touboul.
Le clou dans votre cercueil, voilà.
473
00:23:52,540 --> 00:23:53,860
Musique intrigante
474
00:23:54,100 --> 00:23:56,500
1 650 000 francs.
Clic d'un appareil photo
475
00:23:56,740 --> 00:23:59,500
Le plus gros montant
jamais alloué à un général
476
00:23:59,740 --> 00:24:02,020
pour une opération sous couverture.
477
00:24:02,260 --> 00:24:03,300
---
478
00:24:03,540 --> 00:24:05,740
Et pour quels résultats,
commandant ?
479
00:24:06,860 --> 00:24:09,340
1 600 000 gaspillés
pour de la strychnine
480
00:24:09,980 --> 00:24:13,180
alors que vous étiez à la tête
de notre bureau anti-drogue.
481
00:24:13,420 --> 00:24:14,700
Clac de la machine à écrire
482
00:24:14,940 --> 00:24:17,060
Une telle fortune foutue en l'air
483
00:24:17,700 --> 00:24:21,140
serait une terrible épreuve à vivre
pour tout gendarme.
484
00:24:21,380 --> 00:24:23,860
Mais pour vous,
ça a été une blessure personnelle.
485
00:24:24,100 --> 00:24:25,220
Mmh ? Vous auriez pu
486
00:24:25,460 --> 00:24:27,220
infiltrer les routes de la drogue,
487
00:24:27,460 --> 00:24:30,020
mais vous avez préféré
vous laisser enrôler...
488
00:24:30,260 --> 00:24:32,020
par un petit dealer marseillais.
489
00:24:32,260 --> 00:24:34,060
---
Cliquetis de la machine à écrire
490
00:24:34,700 --> 00:24:38,260
Pourquoi ne pas vous être
arrêté là, Léon ? Mmh ?
491
00:24:38,500 --> 00:24:42,140
L'état-major général vous aurait
simplement tapé sur les doigts.
492
00:24:42,660 --> 00:24:44,220
-Quel ton paternel, Vernaillen.
493
00:24:44,460 --> 00:24:45,260
---
---
494
00:24:45,500 --> 00:24:47,740
C'est votre technique
d'interrogatoire ?
495
00:24:48,380 --> 00:24:50,740
-J'essaie de comprendre
ce qui s'est passé.
496
00:24:50,980 --> 00:24:54,180
Pourquoi vous donner autant de mal
à dissimuler vos méfaits ?
497
00:24:54,660 --> 00:24:56,340
-Je n'ai jamais rien dissimulé.
498
00:24:56,580 --> 00:24:58,780
-Ah non ? Dans un 1er temps,
vous avez essayé
499
00:24:59,020 --> 00:25:01,660
de revendre l'héroïne
appartenant à la gendarmerie
500
00:25:01,900 --> 00:25:03,900
pour vous faire de l'argent.
501
00:25:04,140 --> 00:25:07,020
Pourquoi vouloir vous faire
cet argent si rapidement ?
502
00:25:07,260 --> 00:25:08,380
Vous aviez honte ?
503
00:25:08,620 --> 00:25:12,420
-Je n'ai pas honte d'affirmer que
j'ai toujours fait passer ma brigade
504
00:25:12,660 --> 00:25:14,860
en priorité.
-Mais à quel prix ?
505
00:25:15,900 --> 00:25:18,500
En foutant en l'air 1 650 000
pour de la farine.
506
00:25:19,580 --> 00:25:21,060
-J'ai remboursé cette somme.
507
00:25:21,300 --> 00:25:25,020
-C'est tout à fait vrai.
Mais d'où venait cet argent ?
508
00:25:26,140 --> 00:25:27,620
Vous avez mis en place
509
00:25:27,860 --> 00:25:30,500
un réseau de distribution de drogue
à Karachi.
510
00:25:31,140 --> 00:25:33,540
Vous allez me dire
que c'était pour infiltrer
511
00:25:33,780 --> 00:25:36,220
les cartels de la drogue
avec la DEA.
512
00:25:36,820 --> 00:25:39,620
Mais à nouveau, à quel prix, mmh ?
513
00:25:39,860 --> 00:25:42,620
Les Américains ont fait de vous
leur petit toutou.
514
00:25:42,860 --> 00:25:44,460
En échange
d'une partie de la drogue,
515
00:25:44,700 --> 00:25:46,820
vous leur ouvriez les portes
toutes grandes
516
00:25:47,060 --> 00:25:50,500
dans toute l'Europe. Voilà comment
vous avez payé vos dettes.
517
00:25:50,740 --> 00:25:53,020
Avec l'argent de la drogue.
518
00:25:53,260 --> 00:25:54,940
---
---
519
00:25:55,460 --> 00:25:59,220
Mais après ça, comment arrêter
et redevenir humble ? Mmh ?
520
00:25:59,460 --> 00:26:01,340
---
---
521
00:26:01,580 --> 00:26:04,420
-Je me fais du souci pour vous.
-A quel propos ?
522
00:26:04,660 --> 00:26:06,380
-Vous vous acharnez
sur notre brigade
523
00:26:06,620 --> 00:26:09,100
sans la moindre preuve.
-Mmh, qui dit ça ?
524
00:26:09,340 --> 00:26:10,420
-Pas de procès-verbaux.
525
00:26:11,180 --> 00:26:12,220
Je ne vois aucun témoin.
526
00:26:12,660 --> 00:26:13,700
Vous allez déclarer
527
00:26:13,940 --> 00:26:16,340
que toute la brigade a fomenté
ce complot.
528
00:26:16,580 --> 00:26:18,900
-Une plainte a été déposée
contre votre bureau
529
00:26:19,140 --> 00:26:20,660
par le lieutenant Raes.
-Raes ?
530
00:26:20,900 --> 00:26:21,900
-Mmh mmh.
531
00:26:22,140 --> 00:26:24,940
-Si pépé Paella est
votre seul témoin, vous avez rien,
532
00:26:25,460 --> 00:26:26,580
Herman.
533
00:26:27,380 --> 00:26:28,980
-La déclaration de Victor Vienne.
534
00:26:29,220 --> 00:26:30,260
-C'est qui, ça ?
535
00:26:30,500 --> 00:26:32,620
-Il vérifiait
les allées et venues de la drogue
536
00:26:32,860 --> 00:26:35,340
à Karachi.
-La parole d'un commandant
537
00:26:35,580 --> 00:26:38,700
contre celle d'un dealer homo
dans une cellule pakistanaise ?
538
00:26:38,940 --> 00:26:41,340
-Mmh.
-Bonne chance, major.
539
00:26:41,580 --> 00:26:46,620
---
540
00:26:46,860 --> 00:26:48,180
---
Respiration forte
541
00:26:48,900 --> 00:26:51,300
Juridiquement parlant,
j'ai le droit à un repas.
542
00:26:51,700 --> 00:26:53,340
-Mmh mmh.
543
00:26:53,580 --> 00:26:56,020
-C'est gratin d'endives
à la cantine.
544
00:26:56,260 --> 00:26:57,660
Allez, mon garçon.
545
00:26:57,900 --> 00:27:04,220
---
546
00:27:17,060 --> 00:27:18,460
-Allez, les gars.
547
00:27:19,900 --> 00:27:20,780
-C'est pour quoi ?
548
00:27:21,020 --> 00:27:23,580
-C'est endives au gratin
au mess des officiers.
549
00:27:23,820 --> 00:27:26,820
-On le fait d'abord mariner un peu.
-Tiens.
550
00:27:29,820 --> 00:27:30,820
Tiens.
551
00:27:36,580 --> 00:27:38,980
-BSR, rue de Louvain.
Où est la confiture ?
552
00:27:40,180 --> 00:27:41,460
-La confiture ?
553
00:27:41,700 --> 00:27:44,220
-On vient la confisquer.
-Pourquoi ?
554
00:27:44,460 --> 00:27:45,420
-Secret d'enquête.
555
00:27:47,460 --> 00:27:49,460
-On va servir quoi
au petit déjeuner ?
556
00:27:49,700 --> 00:27:52,420
-Demande ça au parquet.
Où est le stock ?
557
00:27:53,980 --> 00:27:54,660
-Là.
558
00:27:55,700 --> 00:27:56,540
-Où ça, là ?
559
00:27:57,140 --> 00:27:58,940
-C'est juste là-bas.
560
00:28:00,580 --> 00:28:03,260
-Il nous faut un coup de main
pour porter ces pots.
561
00:28:04,540 --> 00:28:05,940
Pas tous à la fois.
-Bah...
562
00:28:06,180 --> 00:28:08,980
-Allez.
-Moi, je vais vous aider.
563
00:28:09,700 --> 00:28:10,940
-Voilà.
564
00:28:11,180 --> 00:28:12,620
Allez, viens.
565
00:28:15,660 --> 00:28:16,700
-C'est pas trop lourd ?
566
00:28:17,700 --> 00:28:18,660
-Non.
-C'est bien.
567
00:28:18,900 --> 00:28:20,220
Ca va te faire les bras.
568
00:28:27,460 --> 00:28:30,620
-Voilà, c'était les dernières.
-Parfait.
569
00:28:31,820 --> 00:28:32,780
-Tu vas où ?
570
00:28:34,420 --> 00:28:36,420
-Je retourne à la cuisine.
-Qui va décharger
571
00:28:36,660 --> 00:28:37,940
tout ça après ?
572
00:28:38,180 --> 00:28:41,260
-Je peux pas quitter mon poste,
sanction disciplinaire.
573
00:28:41,780 --> 00:28:43,340
-Qui t'a puni ?
574
00:28:43,580 --> 00:28:45,780
-L'adjudant Debels.
-Philippe ?
575
00:28:46,020 --> 00:28:47,500
-Ouais.
-C'est bon.
576
00:28:47,940 --> 00:28:50,260
Il est au courant de notre enquête.
Monte.
577
00:28:50,940 --> 00:28:51,620
-D'accord.
578
00:28:51,860 --> 00:28:53,660
-Enlève ce tablier,
tu me fais honte.
579
00:28:59,260 --> 00:29:01,340
Il démarre le moteur.
580
00:29:01,580 --> 00:29:04,620
Brouhaha
581
00:29:04,860 --> 00:29:06,940
-C'est pas comme ça
qu'il faut le faire.
582
00:29:07,180 --> 00:29:09,100
Lui, il a compris, tu vois.
583
00:29:09,340 --> 00:29:24,660
---
584
00:29:24,900 --> 00:29:26,740
-Si tu as faim,
prends-toi un sandwich.
585
00:29:26,980 --> 00:29:29,140
Je garde un oeil sur lui.
586
00:29:29,380 --> 00:29:30,820
-Je pensais à quelque chose.
587
00:29:31,060 --> 00:29:33,740
Ma mère travaille à l'aéroport,
au duty free shop.
588
00:29:33,980 --> 00:29:35,100
Elle ramène des cigarettes.
589
00:29:35,340 --> 00:29:37,580
-Je ne fume pas.
Mais l'adjudant Goffinard,
590
00:29:37,820 --> 00:29:39,620
oui.
-C'est pas ça.
591
00:29:40,900 --> 00:29:42,620
Dès qu'elle passe la frontière avec,
592
00:29:42,860 --> 00:29:45,060
il faut signer des papiers
à la douane.
593
00:29:46,620 --> 00:29:47,780
Si elle doit faire ça,
594
00:29:48,020 --> 00:29:52,660
peut-être que le même système
est appliqué pour le Pakistan.
595
00:29:52,900 --> 00:29:56,300
---
596
00:29:56,540 --> 00:29:58,100
-Ces papiers,
ils les conservent ?
597
00:29:58,580 --> 00:29:59,980
-Ca, je l'ignore.
598
00:30:01,780 --> 00:30:03,100
-Des plans pour ce soir, Goff ?
599
00:30:04,140 --> 00:30:06,340
-Je devais aller manger
chez mon beau-frère.
600
00:30:06,580 --> 00:30:07,820
Ca me donne une bonne excuse.
601
00:30:08,060 --> 00:30:09,100
Petit rire
602
00:30:09,340 --> 00:30:10,660
Brouhaha
603
00:30:11,580 --> 00:30:15,620
-Quand il a fini, ramène-le
à la prison. On va à l'aéroport.
604
00:30:16,780 --> 00:30:20,140
-Et après, on se fera un bon steak
de cheval au Charlemagne.
605
00:30:20,380 --> 00:30:22,420
---
Musique intrigante
606
00:30:22,660 --> 00:30:26,180
---
---
607
00:30:26,420 --> 00:31:00,540
---
608
00:31:00,780 --> 00:31:03,100
-Qu'avait le major à faire
de si pressé ?
609
00:31:03,340 --> 00:31:04,980
-Aucune idée, commandant.
610
00:31:06,060 --> 00:31:09,220
-Tu sais, mon garçon,
même si le major sème le trouble,
611
00:31:09,460 --> 00:31:12,340
au final, nous faisons tous partie
du même corps.
612
00:31:12,820 --> 00:31:16,860
-Avec tout mon respect, je ne sais
plus en qui je peux avoir confiance.
613
00:31:19,100 --> 00:31:21,140
-Ton père aurait su, lui.
614
00:31:21,380 --> 00:31:23,340
C'était un très bon collègue.
615
00:31:23,580 --> 00:31:24,780
Il soupire.
616
00:31:25,300 --> 00:31:27,340
J'ai été dévasté qu'il se suicide.
617
00:31:30,100 --> 00:31:32,300
-C'était pas un suicide,
c'était un accident.
618
00:31:34,100 --> 00:31:35,180
-Ah ?
619
00:31:36,780 --> 00:31:37,940
D'accord.
620
00:31:40,420 --> 00:31:41,900
Toutes mes excuses.
621
00:31:48,060 --> 00:31:49,900
Détache-moi. J'ai des fourmis.
622
00:31:56,540 --> 00:31:59,260
*"Nouveau Départ"
(Jean-François Berger)
623
00:31:59,500 --> 00:32:01,940
*---
Brouhaha animé
624
00:32:02,180 --> 00:32:11,180
*---
---
625
00:32:11,420 --> 00:32:13,340
-Excusez-moi, monsieur.
626
00:32:13,580 --> 00:32:16,220
La clé de la voiture.
-Qu'est-ce que tu fais ici ?
627
00:32:16,780 --> 00:32:19,300
-C'est bon.
Il nous a aidés avec la confiture.
628
00:32:19,540 --> 00:32:21,020
*---
629
00:32:21,900 --> 00:32:22,700
-Je peux rentrer ?
630
00:32:23,740 --> 00:32:24,740
-T'as envie de rester ?
631
00:32:24,980 --> 00:32:25,900
*---
632
00:32:26,140 --> 00:32:27,220
-Ben ouais.
633
00:32:27,460 --> 00:32:28,820
-Rate pas l'appel demain matin.
634
00:32:29,060 --> 00:32:31,700
On part patrouiller.
-Sérieux ?
635
00:32:32,020 --> 00:32:33,140
OK. Merci, chef.
636
00:32:33,380 --> 00:32:34,940
*---
---
637
00:32:35,180 --> 00:32:38,580
Je vous promets, ça arrivera plus.
-Verhellen, tiens.
638
00:32:38,820 --> 00:32:41,140
Et maintenant, fous le camp, hein.
639
00:32:41,380 --> 00:32:42,860
-Merci.
640
00:32:43,620 --> 00:32:44,860
Merci.
641
00:32:45,860 --> 00:32:48,140
-Costaud, le gamin.
-Ouais, et bête.
642
00:32:48,380 --> 00:32:49,580
*---
Debels rit.
643
00:32:49,820 --> 00:32:52,380
T'aurais dû le voir faire
à la première leçon.
644
00:32:52,660 --> 00:33:08,140
*---
645
00:33:08,380 --> 00:33:09,620
Il frappe.
646
00:33:17,420 --> 00:33:18,580
-Vicky ?
647
00:33:35,940 --> 00:33:37,020
---
648
00:33:52,660 --> 00:33:54,860
*Musique pop
Brouhaha animé
649
00:33:55,100 --> 00:33:58,100
*---
---
650
00:33:58,340 --> 00:34:00,820
*---
Cris et applaudissements
651
00:34:01,060 --> 00:34:03,820
*---
Il rit.
652
00:34:04,060 --> 00:34:05,180
-Bonjour.
653
00:34:05,420 --> 00:34:06,700
*---
Applaudissements
654
00:34:06,940 --> 00:34:08,020
Oui.
655
00:34:08,260 --> 00:34:09,500
*---
---
656
00:34:09,740 --> 00:34:12,100
-Hé, c'est qui, ça ?
657
00:34:12,340 --> 00:34:14,140
-Vous êtes sérieux ?
658
00:34:14,380 --> 00:34:15,860
-Ben ouais.
659
00:34:16,100 --> 00:34:18,820
-C'est notre ministre de la Défense.
-Ah ouais ?
660
00:34:19,420 --> 00:34:20,620
*---
Il rit.
661
00:34:21,980 --> 00:34:22,740
-Ah ! Bien.
662
00:34:22,980 --> 00:34:25,140
*---
Applaudissements
663
00:34:25,380 --> 00:34:26,380
Vous aussi.
664
00:34:26,620 --> 00:34:27,460
*---
---
665
00:34:28,260 --> 00:34:29,140
*---
Petit rire
666
00:34:29,980 --> 00:34:30,780
Ah !
667
00:34:31,020 --> 00:34:32,820
*---
Brouhaha
668
00:34:33,060 --> 00:34:39,820
*---
---
669
00:34:40,060 --> 00:34:41,620
Mesdames et messieurs...
670
00:34:41,860 --> 00:34:43,260
*---
671
00:34:43,500 --> 00:34:45,540
Coup de feu
Acclamations et rires
672
00:34:45,780 --> 00:34:49,820
*---
---
673
00:34:50,060 --> 00:34:50,860
*---
Il rit.
674
00:34:51,100 --> 00:34:54,180
*---
675
00:34:54,420 --> 00:34:56,380
*---
---
676
00:34:56,620 --> 00:34:57,460
-Ouais.
677
00:34:57,700 --> 00:34:59,300
*---
Il rit.
678
00:34:59,540 --> 00:35:00,940
*---
Elles crient.
679
00:35:01,180 --> 00:35:03,060
*---
680
00:35:03,300 --> 00:35:04,780
-Viens là.
681
00:35:05,020 --> 00:35:05,900
*---
Il rit.
682
00:35:06,140 --> 00:35:07,220
*---
Gémissement
683
00:35:07,460 --> 00:35:09,380
---
Il rit.
684
00:35:09,620 --> 00:35:10,540
*---
685
00:35:10,780 --> 00:35:13,260
-Oh là là !
Elle rit.
686
00:35:14,620 --> 00:35:15,820
-Allez.
687
00:35:18,460 --> 00:35:20,980
On va y passer la nuit, Herman.
-Mmh mmh.
688
00:35:21,220 --> 00:35:23,100
-J'ai une bonne bouteille
de Porto.
689
00:35:23,340 --> 00:35:25,380
-Mmh, ça nous mettra
du baume au coeur.
690
00:35:25,620 --> 00:35:27,700
On ouvre la porte.
691
00:35:27,940 --> 00:35:31,020
Musique intrigante
692
00:35:31,260 --> 00:35:31,860
Bob ?
693
00:35:32,940 --> 00:35:35,260
Qu'est-ce que tu fais là ?
-Rien.
694
00:35:35,500 --> 00:35:39,660
---
695
00:35:39,900 --> 00:35:41,540
-C'est des micros, non ?
696
00:35:41,780 --> 00:35:44,660
---
697
00:35:44,900 --> 00:35:47,540
*-T'en as mis sur mon téléphone ?
*-Non.
698
00:35:47,780 --> 00:35:50,260
*-T'es sûr ?
Tu ferais mieux de tout me dire.
699
00:35:50,980 --> 00:35:52,660
-C'est pas ce que vous pensez.
700
00:35:52,900 --> 00:35:54,980
-Parce que tu sais lire
dans mes pensées ?
701
00:35:55,220 --> 00:35:57,860
-On voulait tester ce matériel
et faire une blague.
702
00:36:00,820 --> 00:36:01,700
-Tu te fous de moi ?
703
00:36:03,340 --> 00:36:06,420
-Je vous enverrai un rapport
pour présenter mes excuses.
704
00:36:06,660 --> 00:36:08,260
-Tu fais prendre tes mesures.
705
00:36:09,380 --> 00:36:10,740
-Comment ça, mes mesures ?
706
00:36:10,980 --> 00:36:13,860
-Pour ton uniforme.
T'es transféré à la circulation.
707
00:36:14,100 --> 00:36:14,860
-Major...
708
00:36:15,100 --> 00:36:18,180
-Mets ce matériel sur mon bureau.
-C'est mon matériel.
709
00:36:18,420 --> 00:36:19,500
-Alors je te le confisque.
710
00:36:29,180 --> 00:36:31,300
-On peut pas trouver une solution ?
711
00:36:34,060 --> 00:36:35,460
Je suis un BSR.
712
00:36:36,300 --> 00:36:38,940
C'est tout ce que je sais faire.
Pas la circulation.
713
00:36:40,300 --> 00:36:42,060
-Fallait y penser plus tôt.
714
00:36:44,260 --> 00:36:45,580
-Ca te fait bander, hein ?
715
00:36:46,180 --> 00:36:48,300
-Non. Non, pas du tout.
Au contraire.
716
00:36:48,660 --> 00:36:49,700
-Si.
717
00:36:50,700 --> 00:36:52,180
Je suis sûr que tu bandes, là.
718
00:36:52,740 --> 00:36:54,940
Encore un flic pourri dans ton sac.
719
00:36:55,180 --> 00:36:57,460
-Mets ce matos sur mon bureau
et rentre.
720
00:36:57,700 --> 00:37:01,220
-Je vais pas à la circulation.
Je préfère encore démissionner.
721
00:37:02,420 --> 00:37:03,380
-Comme tu veux, Madani.
722
00:37:03,900 --> 00:37:05,820
Il frappe.
723
00:37:06,900 --> 00:37:08,180
-C'est Dani.
724
00:37:42,540 --> 00:37:43,660
Il gémit.
725
00:37:43,900 --> 00:37:46,060
Musique intrigante
726
00:37:46,300 --> 00:37:47,940
-Allez, viens ici, toi.
727
00:37:48,180 --> 00:38:10,620
---
---
728
00:38:10,860 --> 00:38:16,020
---
729
00:38:16,260 --> 00:38:18,020
---
Il ferme le robinet.
730
00:38:18,260 --> 00:38:23,660
---
731
00:38:27,300 --> 00:38:28,980
-Y a quelqu'un !
732
00:38:29,420 --> 00:38:30,820
Vite, dégage.
733
00:38:31,060 --> 00:38:33,820
On s'éloigne en courant.
734
00:38:34,060 --> 00:38:35,740
On ferme une porte.
735
00:38:40,420 --> 00:38:41,300
-Marc ?
736
00:38:41,980 --> 00:38:43,100
Respiration forte
737
00:38:43,340 --> 00:38:43,980
Hé !
738
00:38:44,700 --> 00:38:46,980
Marc ! Hé, hé, hé !
739
00:38:47,220 --> 00:38:48,260
---
Musique dramatique
740
00:38:48,500 --> 00:38:49,700
Hé !
741
00:38:49,940 --> 00:38:50,940
---
---
742
00:38:51,180 --> 00:38:52,740
---
743
00:38:52,980 --> 00:38:54,540
(Hé, Marc !)
744
00:38:54,780 --> 00:38:56,380
---
745
00:38:56,620 --> 00:39:00,260
Gémissements
Merde, qu'est-ce qui s'est passé ?
746
00:39:00,500 --> 00:39:01,980
---
Hé, hé.
747
00:39:02,220 --> 00:39:05,180
---
---
748
00:39:05,420 --> 00:39:07,140
Ca va aller. Ca va aller.
749
00:39:07,380 --> 00:39:09,780
---
Respiration forte
750
00:39:10,020 --> 00:39:23,860
---
---
751
00:39:24,100 --> 00:39:25,820
C'était qui, ces mecs ?
752
00:39:26,740 --> 00:39:28,100
-J'en sais rien.
753
00:39:28,980 --> 00:39:30,940
Des gendarmes, ça, c'est sûr.
754
00:39:31,180 --> 00:39:36,700
---
755
00:39:36,940 --> 00:39:38,180
---
On frappe.
756
00:39:38,420 --> 00:39:39,540
-Entrez.
757
00:39:39,780 --> 00:39:50,900
---
758
00:39:51,140 --> 00:39:54,580
-Je me doutais bien que vous seriez
sans dactylo aujourd'hui.
759
00:39:55,300 --> 00:39:57,580
-Ce petit jeu vous amuse,
n'est-ce pas ?
760
00:39:58,140 --> 00:40:00,980
-Non. Non, Herman.
761
00:40:01,220 --> 00:40:02,580
C'est une perte de temps.
762
00:40:02,820 --> 00:40:03,940
Mes avocats disent
763
00:40:04,180 --> 00:40:06,300
que je devrais demander
une compensation.
764
00:40:06,540 --> 00:40:07,580
---
765
00:40:07,820 --> 00:40:08,980
-Peut-être.
766
00:40:09,220 --> 00:40:11,780
-J'ai pas l'esprit revanchard
mais je pense...
767
00:40:12,020 --> 00:40:15,540
---
768
00:40:15,780 --> 00:40:18,980
-Mes excuses. Ils étaient partis
quand je suis arrivé à la prison.
769
00:40:19,220 --> 00:40:26,660
---
770
00:40:27,220 --> 00:40:28,460
-Merci, vous pouvez disposer.
771
00:40:29,300 --> 00:40:31,260
-J'aimerais rester,
si vous le permettez.
772
00:40:34,220 --> 00:40:35,220
-C'est bon, d'accord.
773
00:40:36,340 --> 00:40:37,500
Au boulot.
774
00:40:39,420 --> 00:40:41,500
Vernaillen se racle la gorge.
Bien.
775
00:40:42,700 --> 00:40:43,860
Ca vous dit quelque chose ?
776
00:40:46,100 --> 00:40:46,780
-Non.
777
00:40:48,020 --> 00:40:49,140
Qu'est-ce que c'est ?
778
00:40:49,660 --> 00:40:51,100
-Et ceci ?
779
00:40:52,780 --> 00:40:53,460
-Non.
780
00:40:54,460 --> 00:40:55,620
C'est le même ?
-Et ceci ?
781
00:40:57,780 --> 00:41:00,420
-Vous comptez sortir
tout ce qu'il y a dans la boîte ?
782
00:41:00,660 --> 00:41:02,340
-Oui.
-Dites-moi de quoi il s'agit.
783
00:41:03,020 --> 00:41:06,140
-Regardez vous-même.
Des certificats de dédouanement.
784
00:41:07,300 --> 00:41:09,580
Il y en a 104 identiques
dans cette boîte.
785
00:41:10,860 --> 00:41:13,580
-Et en quoi cela me concerne,
major ?
786
00:41:14,660 --> 00:41:17,500
-Je dirais à cause de la signature
qui figure dessus.
787
00:41:17,740 --> 00:41:18,460
-Ce gribouillis ?
788
00:41:18,700 --> 00:41:22,060
-C'est le gribouillis
de votre lieutenant Pierre Peeters.
789
00:41:23,260 --> 00:41:26,260
Il n'a fallu que 10 mn
aux graphologues pour le déterminer
790
00:41:26,500 --> 00:41:29,660
et confirmer que les 104 certificats
avaient été gribouillés
791
00:41:29,900 --> 00:41:31,220
de sa propre main.
792
00:41:31,460 --> 00:41:33,940
-Peeters a visiblement
dédouané des choses.
793
00:41:34,180 --> 00:41:35,340
-Pas n'importe lesquelles.
794
00:41:36,100 --> 00:41:40,340
Les dates correspondent aux dates
d'arrivée des vols en provenance
795
00:41:40,580 --> 00:41:41,700
de Karachi.
796
00:41:43,700 --> 00:41:44,540
Coïncidence ?
797
00:41:45,780 --> 00:41:46,780
Mmh ?
798
00:41:48,300 --> 00:41:49,860
-Ca ne prouve rien.
799
00:41:50,500 --> 00:41:53,780
-Quatre de nos agents des douanes
ont identifié Peeters
800
00:41:54,700 --> 00:41:56,460
et ont mentionné trois valises.
801
00:41:57,900 --> 00:41:59,980
C'est plutôt interpellant, non ?
802
00:42:02,260 --> 00:42:05,820
Ca corrobore parfaitement
les déclarations de Victor Vienne.
803
00:42:06,060 --> 00:42:07,500
Le soi-disant dealer homosexuel
804
00:42:07,740 --> 00:42:10,020
que vous avez rencontré à Karachi.
805
00:42:12,980 --> 00:42:15,500
La feuille de visite à Vienne
avec votre signature,
806
00:42:16,820 --> 00:42:19,460
également certifiée
par les graphologues.
807
00:42:28,540 --> 00:42:32,340
Oui, le procureur aussi est resté
sans voix quand il a vu ça.
808
00:42:33,060 --> 00:42:34,180
Petit rire
809
00:42:35,980 --> 00:42:37,140
Il soupire.
810
00:42:42,100 --> 00:42:44,940
-Ramenez-moi, s'il vous plaît.
-Vous allez parler
811
00:42:45,180 --> 00:42:46,460
au procureur.
812
00:42:47,220 --> 00:42:50,100
Tonalité d'appel
813
00:42:50,340 --> 00:42:52,420
---
814
00:42:52,660 --> 00:42:53,780
*-Allô ?
-Nous avons fini.
815
00:42:54,020 --> 00:42:55,500
*-Je vous envoie quelqu'un.
-Oui.
816
00:43:03,100 --> 00:43:04,460
-C'est votre moment de gloire ?
817
00:43:06,580 --> 00:43:07,620
-Non.
818
00:43:09,300 --> 00:43:10,260
Non.
819
00:43:12,260 --> 00:43:14,820
Ca va tous nous impacter
durablement.
820
00:43:17,100 --> 00:43:19,060
Vous avez entaché nos uniformes.
821
00:43:20,060 --> 00:43:22,500
Musique intrigante
822
00:43:22,740 --> 00:43:33,460
---
823
00:43:33,700 --> 00:43:36,340
-Combien de temps
vous allez garder cet uniforme ?
824
00:43:36,580 --> 00:43:37,580
---
825
00:43:37,820 --> 00:43:39,580
-Je ne vous croyais pas revanchard.
826
00:43:39,820 --> 00:43:40,540
---
827
00:43:40,780 --> 00:43:42,460
-Vous avez sûrement mal compris.
828
00:43:43,300 --> 00:43:45,780
On frappe puis on ouvre la porte.
829
00:43:46,220 --> 00:43:47,820
-La voiture l'attend à l'arrière.
830
00:43:48,060 --> 00:43:50,460
-OK, tu peux l'emmener.
Je viens tout de suite.
831
00:43:50,700 --> 00:44:00,980
---
832
00:44:01,220 --> 00:44:02,380
-Major.
833
00:44:02,620 --> 00:44:15,500
---
834
00:44:15,740 --> 00:44:17,500
-Vous allez bien, De Vuyst ?
835
00:44:17,740 --> 00:44:18,820
---
836
00:44:19,060 --> 00:44:21,620
-C'est un commandant
de la gendarmerie.
837
00:44:21,860 --> 00:44:23,140
-Oui, je sais.
838
00:44:23,380 --> 00:44:25,140
---
839
00:44:25,380 --> 00:44:26,220
Oui.
840
00:44:26,460 --> 00:44:30,980
---
841
00:44:31,220 --> 00:44:32,420
---
Il soupire.
842
00:44:32,660 --> 00:44:33,900
---
843
00:44:34,140 --> 00:44:36,140
Musique inquiétante
844
00:44:36,380 --> 00:44:38,900
---
845
00:44:39,460 --> 00:44:40,700
---
Coup de feu
846
00:44:40,940 --> 00:44:45,380
---
847
00:44:45,620 --> 00:44:47,100
---
---
848
00:44:47,340 --> 00:45:02,820
---
849
00:45:03,060 --> 00:45:05,420
---
---
850
00:45:05,660 --> 00:45:13,460
---
851
00:45:13,700 --> 00:45:16,260
Musique dramatique
852
00:45:16,500 --> 00:45:24,140
---
853
00:45:24,380 --> 00:45:25,900
-Reste assis, Herman.
854
00:45:26,140 --> 00:45:33,420
---
855
00:45:33,660 --> 00:45:35,540
-Ils interrogent toute son équipe.
856
00:45:35,780 --> 00:45:38,060
Ils passent aux aveux
l'un après l'autre.
857
00:45:38,300 --> 00:45:39,300
---
858
00:45:39,540 --> 00:45:42,980
-Quoi qu'ils disent, ce sera
une mauvaise nouvelle pour nous.
859
00:45:43,220 --> 00:45:44,500
---
860
00:45:44,740 --> 00:45:49,340
-Peut-être que cette débâcle sera
le début d'une nouvelle ère.
861
00:45:49,580 --> 00:45:51,020
-Peut-être.
862
00:45:51,260 --> 00:45:52,180
---
863
00:45:52,420 --> 00:45:55,660
Mais François va écoper
d'une peine minimale avec sursis
864
00:45:55,900 --> 00:45:59,460
et dès le lendemain du jugement,
il retrouvera son poste.
865
00:46:00,140 --> 00:46:02,780
Non, ce qui est vraiment dommage,
866
00:46:03,020 --> 00:46:06,140
c'est que ça va nous coûter
un officier exemplaire.
867
00:46:06,380 --> 00:46:07,340
---
868
00:46:07,580 --> 00:46:08,860
-Avec tout mon respect,
869
00:46:09,100 --> 00:46:12,180
je pense que François
est un criminel pur-sang.
870
00:46:12,420 --> 00:46:16,020
---
871
00:46:16,260 --> 00:46:18,060
-Je ne parlais pas de François,
Herman.
872
00:46:18,300 --> 00:46:19,060
---
873
00:46:19,300 --> 00:46:20,460
-Pardon ?
874
00:46:20,700 --> 00:46:41,420
---
875
00:46:41,660 --> 00:46:45,380
-Y a des gens qui pensent savoir
à quoi ressemblera leur futur.
876
00:46:45,620 --> 00:46:48,180
Des gens qui ont fait leur choix
depuis longtemps,
877
00:46:48,420 --> 00:46:50,220
qui sont trop enthousiastes
pour douter
878
00:46:50,460 --> 00:46:54,020
et se poser la question de savoir
s'ils sont dans le bon camp.
879
00:46:54,260 --> 00:46:55,620
Et vous savez quoi ?
880
00:46:55,860 --> 00:46:58,100
Parfois,
je leur jalouse leurs certitudes.
881
00:46:58,340 --> 00:47:00,660
Mais la plupart du temps,
ils me font peur.
882
00:47:00,900 --> 00:47:03,060
J'ai pas peur pour moi.
J'ai peur pour eux.
883
00:47:03,300 --> 00:47:05,500
---
884
00:47:06,060 --> 00:47:09,460
Pendant un instant, faisons
une pause afin de mieux choisir.
885
00:47:09,700 --> 00:47:12,860
Un instant où y aurait plus de camp,
où on serait plus opposés.
886
00:47:13,100 --> 00:47:14,460
Le temps d'une chanson.
887
00:47:15,420 --> 00:47:17,380
Ce serait un bon départ
pour le futur.
888
00:47:17,620 --> 00:47:19,140
Toi, t'en penses quoi ?
889
00:47:19,380 --> 00:47:26,420
---
890
00:47:26,660 --> 00:47:27,700
-Papa ?
891
00:47:27,940 --> 00:47:34,220
---
892
00:47:34,460 --> 00:47:35,460
Papa ?
893
00:47:35,700 --> 00:48:11,940
---
894
00:48:12,180 --> 00:48:13,500
---
*Télévision
895
00:48:13,740 --> 00:48:26,060
---
*---
896
00:48:26,300 --> 00:48:27,780
---
Respiration forte
897
00:48:28,940 --> 00:48:29,740
-André ?
898
00:48:29,980 --> 00:48:32,740
---
899
00:48:32,980 --> 00:48:38,580
---
*---
900
00:48:38,820 --> 00:48:41,140
T'as l'air plus maigre que lui
dans ce costume.
901
00:48:42,420 --> 00:48:43,700
-Ouais.
902
00:48:43,940 --> 00:48:51,060
*---
903
00:48:51,300 --> 00:48:54,180
-C'est quoi, ce pansement ?
-Une porte.
904
00:48:54,420 --> 00:48:57,380
*---
905
00:48:57,620 --> 00:48:58,500
*---
Elle soupire.
906
00:48:59,220 --> 00:49:03,700
-Il leur faudra que quelques mois
pour faire de toi un vrai macho.
907
00:49:03,940 --> 00:49:06,380
*---
908
00:49:06,620 --> 00:49:08,460
*---
Elle soupire.
909
00:49:09,260 --> 00:49:12,340
T'as mangé ?
-Non. Et toi ?
910
00:49:12,580 --> 00:49:14,460
*---
911
00:49:14,700 --> 00:49:17,220
-Ben, je suis au régime,
comme tu vois.
912
00:49:17,460 --> 00:49:19,020
*---
913
00:49:19,260 --> 00:49:21,260
-Je vais aller nous chercher
des frites.
914
00:49:22,900 --> 00:49:24,060
-Ouais.
915
00:49:25,220 --> 00:49:28,540
Je t'accompagne. Que tu te fasses
pas manger par des filles,
916
00:49:29,260 --> 00:49:31,180
avec ton bel uniforme.
917
00:49:31,420 --> 00:49:33,060
-D'accord.
Petit rire
918
00:49:33,980 --> 00:49:35,980
-Apporte-moi mes chaussures.
Je suis morte.
919
00:49:36,220 --> 00:49:37,300
-Ouais.
920
00:49:44,860 --> 00:49:45,740
-Papa.
921
00:49:47,500 --> 00:49:48,540
-Franky ?
922
00:49:50,660 --> 00:49:52,020
Je savais pas que tu rentrerais.
923
00:49:53,180 --> 00:49:54,980
-Vicky m'a promis du vol-au-vent.
924
00:49:55,220 --> 00:49:56,740
C'est pour ça que je suis rentré.
925
00:49:58,300 --> 00:49:59,940
-Elle rentrera pas.
926
00:50:00,580 --> 00:50:02,220
Elle m'a dit
qu'elle devait étudier.
927
00:50:10,700 --> 00:50:12,260
-Alors, je suis beau ?
928
00:50:13,620 --> 00:50:14,900
-T'es beau, oui.
929
00:50:17,820 --> 00:50:19,860
Ils font le même pour les hommes ?
930
00:50:26,620 --> 00:50:27,780
Il soupire.
931
00:50:32,220 --> 00:50:33,860
On sonne.
932
00:50:34,100 --> 00:50:35,620
---
933
00:50:38,500 --> 00:50:43,620
---
934
00:50:46,740 --> 00:50:47,780
---
935
00:50:48,020 --> 00:50:49,820
-Qu'est-ce que c'est ?
936
00:50:50,780 --> 00:50:54,420
---
937
00:50:59,140 --> 00:51:00,580
Coups de feu
938
00:51:00,820 --> 00:51:02,260
---
939
00:51:02,500 --> 00:51:05,300
Respiration forte
Gémissements
940
00:51:05,540 --> 00:51:06,420
-Attends.
941
00:51:06,660 --> 00:51:07,700
---
---
942
00:51:07,940 --> 00:51:08,580
Attends.
943
00:51:08,820 --> 00:51:11,100
Respirations fortes
944
00:51:11,340 --> 00:51:13,340
---
Musique dramatique
945
00:51:13,580 --> 00:51:18,140
---
---
946
00:51:18,380 --> 00:51:19,980
---
Coups de feu
947
00:51:20,220 --> 00:51:21,260
---
---
948
00:51:22,180 --> 00:51:26,380
---
---
949
00:51:26,620 --> 00:51:34,980
---
950
00:51:35,220 --> 00:51:38,820
*-Vernaillen dirigea l'enquête
contre le commandant François,
951
00:51:39,060 --> 00:51:41,460
*qui dirigeait
la brigade anti-drogue
952
00:51:41,700 --> 00:51:42,660
*de la gendarmerie.
953
00:51:42,900 --> 00:51:55,660
---
954
00:51:55,900 --> 00:51:56,660
*Durant l'enquête,
955
00:51:56,900 --> 00:51:58,260
*Vernaillen fut victime
956
00:51:58,500 --> 00:52:00,020
*d'une tentative de meurtre
chez lui
957
00:52:00,260 --> 00:52:02,740
*le 25 octobre 1981.
958
00:52:03,900 --> 00:52:19,500
---
959
00:52:19,740 --> 00:52:23,540
Sous-titrage :
Hiventy by TransPerfect
63316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.