All language subtitles for 1946_The_Dark_Corner-L_impasse_tragique_VOSTFREN.7.2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,569 --> 00:01:45,599 - Galt in? - He's in the building some place. 2 00:01:45,969 --> 00:01:48,359 He'll be right back. May l help you? 3 00:01:50,769 --> 00:01:52,700 Lieutenant Reeves. 4 00:01:53,049 --> 00:01:55,890 May be you can help me, if you know anything l want to know. 5 00:01:56,370 --> 00:01:59,530 l don't know anyything you couldn't find out by asking Mr Galt. 6 00:02:00,049 --> 00:02:02,299 Nice quality, loyalty. 7 00:02:06,569 --> 00:02:10,050 - How long have you been working for him? - Several weeks. 8 00:02:11,009 --> 00:02:13,710 -What do you know about him? - l like him. 9 00:02:14,169 --> 00:02:16,099 Keep you busy? 10 00:02:16,449 --> 00:02:19,219 l sharpen pencils, do the typing, answer the phone, 11 00:02:19,689 --> 00:02:21,939 and mind my own business. 12 00:02:36,210 --> 00:02:38,069 Well, look who's here. 13 00:02:38,409 --> 00:02:40,229 Hello, Reeves. 14 00:02:56,889 --> 00:03:00,439 -What are you working on? - My income tax. 15 00:03:02,969 --> 00:03:06,060 Get to the point, Reeves. What do you want? 16 00:03:08,449 --> 00:03:10,699 Why didn't you let me know you were moving offices? 17 00:03:11,090 --> 00:03:13,759 Why should l ? l notified the commissioner of licences. 18 00:03:14,569 --> 00:03:18,500 - But you didn't notify me. l wanna know too. - Why ? 19 00:03:19,129 --> 00:03:21,090 l've taken a personal interest in you. 20 00:03:21,449 --> 00:03:24,639 l promised my friends in California to see you didn't get into mischief. 21 00:03:25,169 --> 00:03:27,909 You're an impulsive youth, you know. 22 00:03:34,770 --> 00:03:38,069 Look. l got a fast shuffle out West. 23 00:03:38,610 --> 00:03:42,090 Now all l'm asking is a fair chance to work up a legitimate business. 24 00:03:42,650 --> 00:03:45,840 l'm playing this by the book, and l won't even trip over a comma. 25 00:03:47,050 --> 00:03:50,000 l hope not. You got a nice setup. 26 00:03:51,449 --> 00:03:54,780 Good view... and a good-looking secretary. 27 00:03:55,330 --> 00:03:57,580 You'd be smart to keep it clean. 28 00:04:32,050 --> 00:04:36,370 lt's nearly six. l'd like to leave now, if there's nothing else. 29 00:04:37,930 --> 00:04:39,720 There is. 30 00:04:44,810 --> 00:04:46,949 Yes? 31 00:04:47,329 --> 00:04:49,579 Have dinner with me. 32 00:04:56,329 --> 00:04:58,220 ls this part of the job? 33 00:04:58,569 --> 00:05:00,430 lt is tonight. 34 00:05:02,209 --> 00:05:06,920 Being a private detective, l don't suppose you could uncover a pair of nylons somewhere? 35 00:05:07,649 --> 00:05:09,259 l'll make a note of it. 36 00:05:09,569 --> 00:05:13,259 Working conditions are certainly looking up around here. 37 00:05:19,529 --> 00:05:23,250 Watch the lady hit the ball. There she comes. It's a foul ball. 38 00:05:23,850 --> 00:05:26,870 All right, she doesn't know her own strength. 39 00:05:27,370 --> 00:05:29,050 You' re out, lady ! 40 00:05:29,370 --> 00:05:31,120 How about it ? 41 00:05:31,449 --> 00:05:35,000 Come on, step up. Who wants to hit the ball next ? Right this way. 42 00:05:35,569 --> 00:05:37,670 Say, that was OK. 43 00:05:39,490 --> 00:05:45,430 - How do you do that after all that chop suey? - My father was a major-league umpire. 44 00:05:48,930 --> 00:05:52,259 -Well, what else can l beat you at ? -What kind of games do you like to play ? 45 00:05:52,810 --> 00:05:55,509 You know, we got some great playgrounds around 52nd Street. 46 00:05:55,970 --> 00:05:58,430 -Among them your apartment? -Just a coincidence. 47 00:05:58,850 --> 00:06:02,110 l haven't worked for you long, but l know when you're pitching a curve, 48 00:06:02,649 --> 00:06:06,300 - and l always carry a catcher's mitt. - No offence. A guy's got to try to score. 49 00:06:06,889 --> 00:06:11,240 Not in my league. 'l don't play for score, l play for keeps. 50 00:06:11,930 --> 00:06:14,949 Say, you wanna give me some change? Ten pennies. 51 00:06:15,449 --> 00:06:18,009 Win something eveytime you pull a string. 52 00:06:26,250 --> 00:06:29,129 - Hey. Let's take a look at the competition. - All right. 53 00:06:29,610 --> 00:06:32,769 - Here. - Oh, gimme another one. 54 00:06:34,490 --> 00:06:36,699 l might fire you and get a Tahitian secretary. 55 00:06:37,089 --> 00:06:40,920 You won't like 'em those grass skirts are a fire hazard. 56 00:06:43,050 --> 00:06:43,959 Oh. 57 00:06:44,170 --> 00:06:46,420 Aren't any of these for women? 58 00:06:55,329 --> 00:06:57,860 Hey, now here's a nice secretary. 59 00:06:59,610 --> 00:07:02,420 - Mr Galt? - Don't worry, l'm not gonna fire you. 60 00:07:02,889 --> 00:07:04,779 Mr Galt, l think someone's following us. 61 00:07:05,129 --> 00:07:08,569 Yeah, l know. Guy in a white suit. About five foot ten, brown hair. 62 00:07:09,129 --> 00:07:11,379 Sports shoes. Ring on his left pinkie. 63 00:07:11,769 --> 00:07:13,939 Don't stare back. 64 00:07:17,649 --> 00:07:19,649 Let's go. 65 00:07:20,009 --> 00:07:23,589 - l've never been followed before. -A terrible reflection on American manhood. 66 00:07:24,170 --> 00:07:28,350 -Why is he following us? - Maybe he likes your big blue eyes. 67 00:07:33,569 --> 00:07:34,829 - Look. - Hm. 68 00:07:35,089 --> 00:07:38,420 l'll put you in a cab. Go round the block and park across from our office. 69 00:07:38,970 --> 00:07:41,949 -What then? - l'll ask him to the office for choir practice. 70 00:07:42,449 --> 00:07:46,240 lf he's sings nicely, l'll revive him. When he Ieaves, follow him. Tell me where he goes. 71 00:07:46,850 --> 00:07:48,779 OK. But... 72 00:07:49,129 --> 00:07:51,829 -What have you been doing? -What do you think l've been doing? 73 00:07:52,290 --> 00:07:55,589 You could've been doing a lot of things. You're stubborn and impulsive 74 00:07:56,129 --> 00:07:59,079 and you think you're tough. You've got some blind spots too. 75 00:07:59,569 --> 00:08:01,430 Yeah? Name one. 76 00:08:01,769 --> 00:08:05,000 Sentiment about women, for instance. You're afraid of emotion. 77 00:08:05,529 --> 00:08:07,319 You keep your heart in a steel safe. 78 00:08:07,649 --> 00:08:09,860 l suppose you're the blowtorch type. 79 00:08:10,250 --> 00:08:12,779 l can be warm. 80 00:08:15,529 --> 00:08:17,740 Good night, Mr Galt. 81 00:08:18,129 --> 00:08:21,750 Good night, Kathleen. See you in the morning. OK, driver. 82 00:08:46,690 --> 00:08:48,059 Hey. 83 00:08:48,330 --> 00:08:52,750 There's a pepper pot under the hat, buster. Let's take a walk. 84 00:09:08,649 --> 00:09:10,789 Face the wall. 85 00:09:13,970 --> 00:09:16,320 Legs apart. 86 00:09:16,730 --> 00:09:18,830 Lean against it. 87 00:09:47,490 --> 00:09:49,559 All right, shell out. 88 00:09:55,929 --> 00:09:58,629 Make nice brass knuckles, don't they? 89 00:09:59,090 --> 00:10:01,019 Brass knucks ain't legal. 90 00:10:01,370 --> 00:10:03,899 l just cary my change the hard way. 91 00:10:26,809 --> 00:10:28,740 All right. Let's play twenty questions. 92 00:10:29,090 --> 00:10:32,000 You answer them correctly, maybe l won't knock your teeth out. 93 00:10:32,490 --> 00:10:34,809 We'll start easy. What's your racket? 94 00:10:35,210 --> 00:10:37,600 Same as yours. Private dick. 95 00:10:42,370 --> 00:10:44,789 That's the wrong answer. 96 00:10:45,210 --> 00:10:47,309 We don't go on a job without a licence. 97 00:10:47,690 --> 00:10:49,620 l left it home. 98 00:10:50,850 --> 00:10:52,779 OK. Let me coax you. 99 00:10:53,129 --> 00:10:55,620 l can do it the hard way. 100 00:10:56,049 --> 00:11:00,299 - How long you been shagging me? - Two days. l was in your pocket all the time. 101 00:11:00,970 --> 00:11:03,570 -Who buys the tickets ? -A client. 102 00:11:04,009 --> 00:11:06,220 l don't know his name. He pays me by mail. 103 00:11:06,610 --> 00:11:09,070 You know l can't tell you his name. It ain't ethical. 104 00:11:09,490 --> 00:11:12,899 Yeah, sure. You and me both we're up to our ears in ethics. 105 00:11:18,250 --> 00:11:21,159 What's his name ? Who's paying ya ? 106 00:11:22,529 --> 00:11:24,779 Jardine. 107 00:11:31,169 --> 00:11:33,379 Come again ? 108 00:11:33,769 --> 00:11:35,519 Anthony Jardine. 109 00:11:43,370 --> 00:11:45,399 What's he look like ? 110 00:11:45,769 --> 00:11:47,940 Tall. Yellow hair. 111 00:11:49,169 --> 00:11:50,919 Fancy dresser. 112 00:11:51,250 --> 00:11:53,919 Thinks he's class on a stick. 113 00:11:54,370 --> 00:11:57,600 -Where do you live ? -With my brother-in-law on 23rd Street. 114 00:11:58,129 --> 00:12:00,129 What's his phone number ? 115 00:12:00,490 --> 00:12:03,720 Chelsea. 043510. 116 00:12:20,570 --> 00:12:24,120 - Yeah ? - Fred Foss there ? 117 00:12:24,690 --> 00:12:26,690 - He aín'there, -When will he be back ? 118 00:12:27,049 --> 00:12:29,190 l don'tknow, Want me to tell hím somethíng ? 119 00:12:29,570 --> 00:12:31,360 No. 120 00:12:45,289 --> 00:12:50,240 l catch you shagging me again, l'll ram these right down your throat. 121 00:13:07,690 --> 00:13:12,399 Here. Get the suit cleaned. Jardine's parrticular about neatness. 122 00:13:13,129 --> 00:13:17,129 l keep this. l got a poor memory for names and numbers. 123 00:13:17,769 --> 00:13:20,679 l may want to look you up again sometime. 124 00:14:21,850 --> 00:14:23,740 Hey. This cab's taken, buddy. 125 00:14:54,529 --> 00:14:56,559 Did you lose him ? 126 00:14:56,929 --> 00:14:58,679 That's fine. 127 00:14:59,009 --> 00:15:01,539 You should have William Powell for a secretary. 128 00:15:01,970 --> 00:15:03,720 William Powell, who's he? 129 00:15:04,049 --> 00:15:07,629 Don't you ever go to the movies ? He's a detective in The Thín Man, 130 00:15:15,370 --> 00:15:18,779 That's pretty hot ginger ale you're mixing up. 131 00:15:21,850 --> 00:15:23,950 -Who was that man ? -White Suit ? 132 00:15:24,330 --> 00:15:26,190 - Yeah. -Just hired muscle. 133 00:15:26,529 --> 00:15:30,039 -Who hired him ? - Forget it. You'll be bettter off. 134 00:15:30,610 --> 00:15:32,750 Had the smell of Judas on me since l touched him. 135 00:15:33,129 --> 00:15:36,080 Who? Come on, open up that steel safe. l wanna know and l wanna help. 136 00:15:36,570 --> 00:15:38,919 l can't, baby. 137 00:15:39,330 --> 00:15:41,120 But that's... 138 00:15:41,450 --> 00:15:43,940 that's awful good talk. 139 00:15:44,370 --> 00:15:46,789 l like it. 140 00:16:06,090 --> 00:16:08,090 Listen. 141 00:16:08,450 --> 00:16:13,159 lf you don't wanna lose that stardust look in your eyes, go while the door's still open. 142 00:16:13,889 --> 00:16:18,769 You stick around here, you'll get grafters, shysters, two-bitthugs, maybe worse. 143 00:16:19,529 --> 00:16:21,350 Maybe me. 144 00:16:22,769 --> 00:16:25,159 l like those odds. l'll take them. 145 00:16:25,570 --> 00:16:27,500 And l'm staying. 146 00:16:27,850 --> 00:16:30,730 Whatever this is l've got a feeling you can handle it. 147 00:16:31,210 --> 00:16:33,740 And l like your style, Mr Galt. 148 00:16:35,370 --> 00:16:37,159 Thanks, Kathleen. 149 00:16:38,450 --> 00:16:42,590 Having said my little piece, l think it's time for me to go home now. 150 00:16:43,250 --> 00:16:47,110 - See you in the morning, boss. - Hadn't you better start calling me Brad? 151 00:16:47,730 --> 00:16:50,570 Say, about those nylons. What size? 152 00:16:51,049 --> 00:16:52,730 Nines. 153 00:16:53,049 --> 00:16:55,470 l'll make a note of it. 154 00:16:55,889 --> 00:16:57,850 'Night. 155 00:17:35,569 --> 00:17:38,059 - Good evening, MrJardine. - Evening, Henry. 156 00:17:41,569 --> 00:17:43,890 Good evening, MrJardine. 157 00:17:44,849 --> 00:17:48,569 - Mrs Reynolds, so nice to see you. -What a lovely party. This reminds me... 158 00:17:49,170 --> 00:17:52,150 Yes. Mrs Cathcart's in the ballroom. Hello, Jardine. 159 00:17:52,650 --> 00:17:55,279 l practically live here. l shouldn't bother to leave. 160 00:17:55,730 --> 00:17:58,400 A delight to have you. You're dining with us tomorrow too. 161 00:17:58,849 --> 00:18:01,799 Oh, yes, thank you. l'll be here. Where's Mary? 162 00:18:02,289 --> 00:18:05,450 She's inside somewhere. Wasting her charm on a lot of dullards. 163 00:18:05,970 --> 00:18:07,829 Shall we go in? 164 00:18:11,650 --> 00:18:14,140 Ah. Guten Abend, Frau Keller. 165 00:18:14,569 --> 00:18:19,099 The wife of the Austrian critic. She looks like she's been out in the rain feeding the poulty. 166 00:18:19,809 --> 00:18:22,160 - Mrs Kingsley, MrJardine. - How do you do? 167 00:18:22,569 --> 00:18:25,130 - You know Lucy Wilding. - Nice to see you. 168 00:18:26,289 --> 00:18:28,289 - Mr and Mrs Byson. - How do you do? 169 00:18:28,650 --> 00:18:31,000 And the woman who brightens my reclining years. 170 00:18:31,410 --> 00:18:33,799 Don't exaggerate. It's only our third anniversary. 171 00:18:34,210 --> 00:18:36,309 You're not decrepit yet, old boy. 172 00:18:36,690 --> 00:18:40,799 Then why do l detect a rather tactless emphasis on that ''old boy'' ? 173 00:18:41,450 --> 00:18:44,049 We present the perfect picture of Beauty and the Beast. 174 00:18:44,490 --> 00:18:46,309 You can be a beast at times, Hardy. 175 00:18:46,650 --> 00:18:48,750 As long as l'm amusing, you'll forgive me. 176 00:18:49,130 --> 00:18:51,549 But senility is unforgivable. 177 00:18:51,970 --> 00:18:56,539 Stop talking like a fool. You're the most attractive man in the room and you know it. 178 00:18:57,250 --> 00:19:00,940 Remind me to tell you, my dear, that l adore you. 179 00:19:01,529 --> 00:19:04,619 Quite a turnout, Hardy. Eveybody's here. 180 00:19:05,130 --> 00:19:08,990 Yes. A nauseating mixture of Park Avenue and Broadway. It proves l'm a liberal. 181 00:19:09,609 --> 00:19:12,910 Oh, be honest, Hardy. You're celebrating your anniversary 182 00:19:13,450 --> 00:19:16,289 and drumming up trade for the art gallery at the same time. 183 00:19:16,769 --> 00:19:20,700 l never confuse business with sentiment. Unless it's extremely profitable, of course. 184 00:19:21,329 --> 00:19:23,400 But there is an exhibition tomorrow? 185 00:19:23,769 --> 00:19:27,000 That happens to be a coincidence l was at great pains to arrange. 186 00:19:27,529 --> 00:19:29,460 Mrs Kingsley, l may have that Turner for you. 187 00:19:29,809 --> 00:19:35,039 The landscape? Oh, Hardy, how wonderrful. It thrills me. 188 00:19:35,849 --> 00:19:37,950 - You know what l mean. - Will you forgive me? 189 00:19:38,329 --> 00:19:40,470 Yes, l do, Mrs Kingsley. 190 00:19:40,849 --> 00:19:45,799 That enjoyment of art is the only remaining ecstasy that is neither immoral nor illegal. 191 00:19:53,809 --> 00:19:57,569 - Did you receive my Van Gogh? - Yes. This afternoon. 192 00:20:00,450 --> 00:20:04,029 l... l would've preferred cash, 193 00:20:04,609 --> 00:20:08,019 but if you're short, a painting will have to do. 194 00:20:10,730 --> 00:20:13,359 l imagine l can always dispose of it. 195 00:20:15,529 --> 00:20:19,039 - May l have my letters now, please? - Certainly. 196 00:20:41,930 --> 00:20:44,390 l'm very proud of you tonight, my dear. 197 00:20:44,809 --> 00:20:47,269 Every man in the room covets you. 198 00:20:47,690 --> 00:20:49,759 l never want you to grow up. 199 00:20:51,049 --> 00:20:53,440 You should remain ageless, like a madonna, 200 00:20:53,849 --> 00:20:57,359 who lives and breathes and smiles 201 00:20:59,450 --> 00:21:02,859 - and belongs to me. - That's sweet, Hardy. 202 00:21:11,609 --> 00:21:13,859 Cathcart residence. 203 00:21:14,250 --> 00:21:16,740 Yes, l think he is here. Might l have your name, please? 204 00:21:17,170 --> 00:21:20,960 Tell him it's the guy from San Francisco. 205 00:21:26,410 --> 00:21:28,269 Hey. Come here. 206 00:21:32,369 --> 00:21:34,400 - You want a nickel? - Yes. 207 00:21:34,769 --> 00:21:37,539 Here. Now shut up! 208 00:21:42,250 --> 00:21:45,230 Hello ? Hello. Yeah. 209 00:21:45,730 --> 00:21:47,869 Yeah, it worked just like you said. 210 00:21:48,250 --> 00:21:50,500 l took him two nights to spot me. 211 00:21:50,890 --> 00:21:54,329 He took me up to his office. Pushed some muscle at me. 212 00:21:54,890 --> 00:21:57,059 l played softie. 213 00:21:57,450 --> 00:21:59,240 Yeah, l told him the name. 214 00:22:00,450 --> 00:22:03,119 And when he heard it, brother, he took it hard. 215 00:22:03,569 --> 00:22:05,819 lt hit him right where he lived. 216 00:22:07,490 --> 00:22:09,309 Yeah. 217 00:22:10,690 --> 00:22:12,509 Right. 218 00:23:15,049 --> 00:23:18,069 Oh, boy. Music like that does something to me. 219 00:23:19,369 --> 00:23:21,160 Yeah, they're OK. 220 00:23:22,369 --> 00:23:24,619 You weren't even listening. 221 00:23:26,250 --> 00:23:28,670 What are you thinking about, Brad ? 222 00:23:29,089 --> 00:23:31,970 Oh,just that maybe you won't be around very long. 223 00:23:32,450 --> 00:23:35,890 - l'm thinking about that Tahitian secretary. -Well, you won't like her. 224 00:23:36,450 --> 00:23:38,730 Maybe not. Those grass skirts rustle. 225 00:23:39,809 --> 00:23:44,130 - l told you before, they're a fire hazard. - So are you. 226 00:23:44,809 --> 00:23:47,130 Please, Mr Galt. 227 00:23:47,529 --> 00:23:49,490 - How about it, huh? - OK. 228 00:23:57,529 --> 00:23:59,460 What is it, Brad? 229 00:24:00,690 --> 00:24:04,240 l got a feeling something's closing in on me - l don't know what it is. 230 00:24:04,809 --> 00:24:06,950 That's me. 231 00:24:07,329 --> 00:24:10,490 -What happened with that guy last night ? -White Suit ? 232 00:24:11,009 --> 00:24:13,890 He milked easy, but it came out pretty thin. 233 00:24:14,369 --> 00:24:16,859 l wouldn't be so jumpy just about you. 234 00:24:17,289 --> 00:24:21,359 Oh, yes, you would. 'Cause l'm playing for keeps, remember ? 235 00:24:24,009 --> 00:24:26,259 Wanna tell me about it ? 236 00:24:27,730 --> 00:24:29,099 No. 237 00:24:29,369 --> 00:24:31,970 lf you're sharp, you'll get out now, fast. 238 00:24:32,410 --> 00:24:34,660 l got a feeling l'm living behind the eight ball. 239 00:24:35,049 --> 00:24:38,420 Something's gonna happen. When it does you'll end up in the corner pocket, 240 00:24:38,970 --> 00:24:40,759 with a lot of grief. 241 00:24:42,049 --> 00:24:44,009 Get out now, Kathleen. 242 00:24:48,490 --> 00:24:51,019 You're a poor salesman, Brad. 243 00:25:08,930 --> 00:25:11,420 l'll be back in a minute. 244 00:25:11,849 --> 00:25:14,380 You'll be smart if you're not here. 245 00:25:22,730 --> 00:25:25,220 - Hello, Reeves. - Hi, Galt. 246 00:25:25,650 --> 00:25:29,619 - l was gonna look you up in the morning. - Fine. What have you done ? 247 00:25:30,250 --> 00:25:33,480 - Nothing. Just wanted to talk. - Go ahead. 248 00:25:34,890 --> 00:25:40,470 There's a shyster lawyer in this town with a swank office, a secretary and no law practice. 249 00:25:42,250 --> 00:25:44,740 This shyster's name is Jardine. 250 00:25:46,089 --> 00:25:48,019 He's put a tail on me. 251 00:25:48,369 --> 00:25:50,789 l think he wants to finish where he left off. 252 00:25:51,210 --> 00:25:54,230 You'd think after San Francisco he'd leave you alone. 253 00:25:54,730 --> 00:25:57,640 He will. This is just for the record. 254 00:25:59,009 --> 00:26:02,519 - Don't play it too close. - l'm still working by the book. 255 00:26:03,089 --> 00:26:06,039 Jardine is definitely not the bookish type. 256 00:26:06,529 --> 00:26:08,319 Yeah. 257 00:26:08,650 --> 00:26:10,440 l know. 258 00:26:22,369 --> 00:26:24,299 l decided to wait. 259 00:26:24,650 --> 00:26:27,390 l don't want you to be in that corner pocket all alone. 260 00:26:27,849 --> 00:26:31,430 ln addition, l might add, you've aroused the maternal instinct in me. 261 00:26:32,009 --> 00:26:34,359 l want to look out for you. 262 00:26:36,329 --> 00:26:38,430 - You hate him an awwful lot, don't you ? -Who ? 263 00:26:38,809 --> 00:26:40,559 The man who hired White Suit. 264 00:26:40,890 --> 00:26:42,920 He makes it easy. 265 00:26:44,410 --> 00:26:46,900 Brad, what has he got on you? 266 00:26:47,329 --> 00:26:51,259 Nothing. Nobody has, and nobody's going to. 267 00:26:53,890 --> 00:26:56,170 Not you either. 268 00:26:56,569 --> 00:27:01,420 All right, but remember l can get brand-new tough guys for a dime a dozen. 269 00:27:05,170 --> 00:27:07,029 Here. 270 00:27:07,369 --> 00:27:09,859 Get yourself two dozen. 271 00:27:10,289 --> 00:27:12,390 l'd rather pick you up at a rummage sale. 272 00:27:12,769 --> 00:27:14,980 l'm a sucker for bargains. 273 00:27:15,369 --> 00:27:17,930 Speaking of which, if you can't get nines in those nylons, 274 00:27:18,369 --> 00:27:21,700 l'll take eight and a half for even ten. Doesn't mattter. 275 00:27:22,250 --> 00:27:24,279 l'll make a note of it. 276 00:27:24,650 --> 00:27:27,069 Come on, let's finish the dance. 277 00:28:04,329 --> 00:28:07,309 - Thanks, Brad. Good night. - ''Good night'' ? 278 00:28:07,809 --> 00:28:09,599 Can't l come up for a minute? 279 00:28:09,930 --> 00:28:12,029 l'm thirsty. l want a drink of water. 280 00:28:12,410 --> 00:28:15,710 There you go again, pitching low and outside. 281 00:28:17,250 --> 00:28:19,000 OK. 282 00:28:49,289 --> 00:28:51,039 You all right, buddy? 283 00:28:52,210 --> 00:28:54,279 - Brad, are you all right? - Yeah. 284 00:28:54,650 --> 00:28:57,740 - Did he hit you? - No, l scraped it on the hydrant. 285 00:28:58,250 --> 00:29:04,049 You'd bettter take it easy for a minute. Let's go in Mrs Schwartz's for a cup of coffee, huh? 286 00:29:10,730 --> 00:29:13,119 Come in. Sit down. 287 00:29:17,049 --> 00:29:19,509 - Can l do something for you? - Some hot coffee. 288 00:29:19,930 --> 00:29:22,950 Yes, surely. A nice cup of coffee. 289 00:29:23,450 --> 00:29:25,339 Brad, was that an accident? 290 00:29:25,690 --> 00:29:27,829 l don't know. The jury's still out. 291 00:29:28,210 --> 00:29:31,230 Hey, mister. l saw that car. l got part of the number too. 292 00:29:31,730 --> 00:29:34,609 -What was it? - l only got the first part. 6-3-N-9 something. 293 00:29:35,089 --> 00:29:37,619 - 6-3-N-9. - Yes. 294 00:29:38,049 --> 00:29:41,880 - Is that all you got? What kind of a car ? - l couldn't see very well. l think a Lincoln. 295 00:29:42,490 --> 00:29:45,230 - Here, kid. - Gee, thanks, mister. 296 00:29:45,690 --> 00:29:47,650 Do you think you can trace that number ? 297 00:29:48,009 --> 00:29:51,450 l know a cop l can call. He can check on it, call me back. 298 00:29:52,009 --> 00:29:53,970 What do you think you're gonna prove, Brad ? 299 00:29:54,329 --> 00:29:57,420 Maybe nothing. But l know a guy who's handy with a car. 300 00:29:58,930 --> 00:30:01,670 They tell me you have to be in San Francisco. 301 00:30:02,130 --> 00:30:04,230 You know, on account of the steep hills. 302 00:30:06,890 --> 00:30:10,079 - There a phone in here ? - Back on the wall. 303 00:30:52,170 --> 00:30:55,609 Oh, it's getting late. l've got to go to Scarsdale. 304 00:30:56,170 --> 00:30:58,339 Scarsdale ? At this time of night ? 305 00:30:58,730 --> 00:31:00,690 Unfortunately. 306 00:31:01,049 --> 00:31:03,470 Such is the hectic life of an art collector. 307 00:31:03,890 --> 00:31:06,730 For six months l've been trying to get a Turner landscape. 308 00:31:07,210 --> 00:31:10,579 Tonight of all nights, the owner is in the mood to talk business. 309 00:31:14,089 --> 00:31:16,619 Confidentially, l've got to close the deal tonight. 310 00:31:17,049 --> 00:31:18,799 l've already sold it to Mrs Kingsley. 311 00:31:19,130 --> 00:31:21,089 Then you can't afford to haggle over price. 312 00:31:21,450 --> 00:31:25,000 Lovers of beautty never haggle over price, Tony. 313 00:31:27,210 --> 00:31:29,809 l probably shan't return much before dawn. 314 00:31:30,250 --> 00:31:32,180 How l detest the dawn. 315 00:31:32,529 --> 00:31:35,200 The grass always looks like it's been left out all night. 316 00:31:35,650 --> 00:31:38,809 - Can l drop you anywhere? - No, thanks, l have my car. Good night. 317 00:31:39,329 --> 00:31:40,700 Good night, Hardy. 318 00:31:41,849 --> 00:31:43,809 - Scarsdale. - Yes, sir. 319 00:32:06,930 --> 00:32:08,789 How long will it take to trace that number? 320 00:32:09,130 --> 00:32:12,890 He's working on it. He'll call me back in a minute. 321 00:32:19,569 --> 00:32:23,190 - Stop looking at me like that, will you ? - Like what ? 322 00:32:23,769 --> 00:32:26,230 As if l belong in a test tube. 323 00:32:28,170 --> 00:32:30,339 Look, a guy named Jardine's afraid of me. 324 00:32:30,730 --> 00:32:33,920 He put a tail on me the other night. l think he tried to kill me tonight. 325 00:32:34,450 --> 00:32:37,569 He'll go on trying. Now are you satisfied? 326 00:32:38,450 --> 00:32:40,980 No. l wanna know why. 327 00:32:45,049 --> 00:32:47,079 l had a private agency in San Francisco. 328 00:32:47,450 --> 00:32:49,619 This guy Jardine was my partner. 329 00:32:50,849 --> 00:32:53,269 He was a... barrister. 330 00:32:53,690 --> 00:32:56,740 Swift cookie with the women. They came in coveys. 331 00:32:58,089 --> 00:33:02,339 He worked his charm and he worked a little blackmail on the side. 332 00:33:03,009 --> 00:33:07,049 l didn't wise up until l caught him stashing away dough that belonged to the firm. 333 00:33:07,690 --> 00:33:10,640 l called him on it. He promised to cough up. 334 00:33:12,170 --> 00:33:16,279 We drove out to his place in Burlingame to get to his private safe. 335 00:33:16,930 --> 00:33:19,599 Along the road he slugged me, wet me down with Scotch 336 00:33:20,049 --> 00:33:22,680 set me behind the wheel for a takeoff. 337 00:33:24,529 --> 00:33:27,269 l hit a truck, killed the driver. 338 00:33:30,289 --> 00:33:32,150 Manslaughter. 339 00:33:32,490 --> 00:33:35,680 Two years, less time off for good behaviour. 340 00:33:37,130 --> 00:33:39,160 Jardine had a fixed alibi. 341 00:33:39,529 --> 00:33:42,509 lt wouldn't break and it wouldn't bend. 342 00:33:43,009 --> 00:33:47,609 That's the last l heard of him until White Suit showed up last night. 343 00:33:48,329 --> 00:33:50,220 Now you know why. 344 00:33:51,450 --> 00:33:54,009 All except why you wouldn't tell me before. 345 00:33:55,210 --> 00:33:57,559 A guy likes to hold his head up... 346 00:33:57,970 --> 00:33:59,829 not look like a chump. 347 00:34:00,170 --> 00:34:03,329 That's not the real reason. Come on, say it. 348 00:34:05,650 --> 00:34:08,909 You're not so tough, Brad. You just think you are. 349 00:34:09,449 --> 00:34:12,500 l've cracked you wide open and you know it. 350 00:34:21,050 --> 00:34:22,980 Hello ? 351 00:34:23,329 --> 00:34:24,699 Yeah. 352 00:34:24,969 --> 00:34:26,929 What's the address ? 353 00:34:28,489 --> 00:34:30,880 Right. Yeah. Thanks. 354 00:35:02,570 --> 00:35:04,389 Oh, Tony. 355 00:35:04,730 --> 00:35:06,480 Darling. 356 00:35:09,969 --> 00:35:13,730 - You're taking quite a chance, aren't you ? - He won't be back for hours. 357 00:35:14,329 --> 00:35:16,650 Anyway, l'm at the point where l don't care any more. 358 00:35:17,050 --> 00:35:18,800 l'm glad, darling. 359 00:35:19,969 --> 00:35:22,500 - l'll get you a drink, hm ? - Please. 360 00:35:28,650 --> 00:35:30,750 lt's so strange, Tony. 361 00:35:31,130 --> 00:35:35,059 He loves me, gives me everything a man can give a woman. 362 00:35:37,409 --> 00:35:40,670 But still it isn't enough. It isn't enough, Tony. 363 00:35:41,210 --> 00:35:43,170 l know, dear. l know. 364 00:35:45,409 --> 00:35:47,159 Here you are. 365 00:35:50,329 --> 00:35:52,429 Why, you're upset, darling. 366 00:35:52,809 --> 00:35:55,579 Why don't you drink that down? 367 00:36:02,730 --> 00:36:04,550 Cigarette? 368 00:36:13,170 --> 00:36:15,030 Tony, l tried. 369 00:36:15,369 --> 00:36:18,110 l made a bad bargain and l tried to stick it out with him. 370 00:36:18,570 --> 00:36:23,380 But l just keep sitting listening to his paintings crack with age. 371 00:36:28,889 --> 00:36:32,400 l want you to take me away with you, Tony. Please. 372 00:36:43,690 --> 00:36:48,190 Look, Mary. Hardy can afford you, but he doesn't make you happy. 373 00:36:48,889 --> 00:36:51,659 l love you, but l have no money. 374 00:36:52,489 --> 00:36:55,050 Tony, darling. What does that mattter ? 375 00:36:55,489 --> 00:36:57,559 l have already borrowed money from you. 376 00:36:57,929 --> 00:37:01,300 Do you think l want to go through life being taken care of like a pet poodle? 377 00:37:01,849 --> 00:37:06,349 Darling, we have my jewels. They're yours. You're taking them for me, for my sake. 378 00:37:07,050 --> 00:37:11,510 - Darling, l wanted you to say that, but l... - No more buts. 379 00:37:12,210 --> 00:37:15,400 Just tell me when we can go. It must be soon. 380 00:37:16,369 --> 00:37:18,159 Perhaps tomorrow. 381 00:37:18,489 --> 00:37:20,980 l have some business l have to take care of first. 382 00:37:21,409 --> 00:37:23,230 l'll let you know. 383 00:37:52,690 --> 00:37:55,599 - Hi, Tony. - Hello, Brad. 384 00:38:08,690 --> 00:38:11,289 Still catering to the female trade. 385 00:38:20,769 --> 00:38:22,519 Take it easy, Tony. 386 00:38:24,650 --> 00:38:26,750 What do you want here ? 387 00:38:29,090 --> 00:38:31,719 l'm just delivering a message from me to you. 388 00:38:32,170 --> 00:38:34,940 Lay off. Keep that tail off me. 389 00:38:36,170 --> 00:38:39,789 - Stop playing me for a clay pigeon. - l don't know what you're talking about. 390 00:38:40,369 --> 00:38:45,079 l'll explain in simple terms. Like a two-year term for manslaughter. 391 00:38:45,809 --> 00:38:50,199 l kept remembering that pretty face of yours, Jardine, all the time l was in hock. 392 00:38:50,889 --> 00:38:53,730 lf you're not sharp, you're not gonna have that pretty face. 393 00:38:54,210 --> 00:38:55,960 You're not gonna have any face at all. 394 00:38:56,289 --> 00:38:59,269 l haven't hired a tail. And l haven't been after you. 395 00:38:59,769 --> 00:39:02,750 l didn't even know you were out. And that's on the level. 396 00:39:03,250 --> 00:39:07,179 You on the level ? Why, for six bits you'd hang your mother on a meat hook. 397 00:39:18,369 --> 00:39:20,579 Hello, operator ? l want the police. Hurry. 398 00:40:00,650 --> 00:40:02,650 That's nice lipstick, baby - 399 00:40:03,010 --> 00:40:04,760 who ever you are. 400 00:40:05,090 --> 00:40:07,719 But you're wasting it on the wrong guy. 401 00:40:28,530 --> 00:40:30,849 - Darling, who was it ? - No one you know. 402 00:40:31,250 --> 00:40:33,420 - l phoned the police. - You what ? 403 00:40:33,809 --> 00:40:35,880 The police. They'll be here in a minute. 404 00:40:36,250 --> 00:40:41,829 Don't you realise they'll find you here ? Come on. Go out the backway. Through the kitchen. 405 00:40:57,769 --> 00:41:01,530 -What's going on around here ? - Nothing, officer. What can l do for you? 406 00:41:02,130 --> 00:41:06,869 -We got a call at the station. -Why, that's absurd. l was alone. Reading. 407 00:41:07,969 --> 00:41:10,070 A woman phoned in. 408 00:41:22,929 --> 00:41:25,320 You read pretty rugged stuff. 409 00:41:26,730 --> 00:41:29,639 -Who's the guy ? Her husband ? - No. 410 00:41:30,130 --> 00:41:33,360 Look, forget about the dame. Who's the guy ? 411 00:41:33,889 --> 00:41:38,670 Look, we got a report to make. If you don't talk here, we'll have to take you downtown. 412 00:41:39,409 --> 00:41:43,409 - Officer, can't we discuss this...? -What's his name? 413 00:41:45,369 --> 00:41:47,440 His name is Galt. 414 00:41:47,809 --> 00:41:49,739 Bradford Galt. 415 00:41:50,090 --> 00:41:52,969 ''Galt, Bradford.'' 416 00:41:53,449 --> 00:41:56,539 ''Fight. Apartment 204.'' 417 00:42:09,889 --> 00:42:12,909 - You forgot your hat. - Thanks. 418 00:42:13,409 --> 00:42:15,480 -Are you all right ? - Perfect. 419 00:42:16,730 --> 00:42:18,519 Your coat's torn. 420 00:42:19,730 --> 00:42:22,329 You ought to see the other guy. 421 00:42:22,769 --> 00:42:25,190 - May l come up? - Sure. 422 00:42:38,730 --> 00:42:40,829 Well? What happened ? 423 00:42:42,690 --> 00:42:44,480 We talked. 424 00:42:44,809 --> 00:42:47,829 One thing led to another, and he led with his right. 425 00:42:48,329 --> 00:42:51,449 After that he stopped talking. 426 00:42:51,969 --> 00:42:53,860 Where did that get you ? 427 00:42:54,210 --> 00:42:57,369 Nowhere. But l feel a lot better. 428 00:43:00,010 --> 00:43:01,900 Come on over here where you belong. 429 00:43:02,250 --> 00:43:04,530 Oh. No, thank you. 430 00:43:04,929 --> 00:43:09,429 lf you're feeling that much better, l think l'd better go home now. 431 00:43:11,050 --> 00:43:12,840 What about that maternal instinct ? 432 00:43:13,170 --> 00:43:15,239 That doesn't work after sundown. 433 00:43:18,730 --> 00:43:21,639 You sew a nice seam. You got any other talents ? 434 00:43:22,690 --> 00:43:24,719 l can cook. 435 00:43:46,619 --> 00:43:48,369 lsn't my Turner divine? 436 00:43:48,699 --> 00:43:51,579 Look at it. It grows on you. 437 00:43:52,059 --> 00:43:53,989 You make it sound like a species of fungus. 438 00:43:54,340 --> 00:43:57,599 Oh! Don't run away, Hardy. You promised to show me that new Raphael. 439 00:43:58,139 --> 00:44:01,650 The one l've been hearing about for years? l must see it, Hardy. 440 00:44:02,219 --> 00:44:04,289 lt arrived this morning. It's in the vault. 441 00:44:04,659 --> 00:44:08,840 - Shall we look at it now? -Wonderful, Hardy. l'd love to see it. 442 00:44:09,500 --> 00:44:11,389 We're looking at the Raphael. Will you come? 443 00:44:11,739 --> 00:44:15,920 - l'd like to. l've never been downstairs. - Mrs Kingsley? 444 00:44:25,780 --> 00:44:29,469 This is the portrait that Italian family refused to sell, isn't it? 445 00:44:30,059 --> 00:44:33,110 Yes. l saw it a great many years ago and thought it enchanting. 446 00:44:33,619 --> 00:44:36,289 When l couldn't buy it, l became obsessed with owning it. 447 00:44:36,739 --> 00:44:38,809 So like you, Hardy. 448 00:44:39,179 --> 00:44:42,869 Merely the passion of the true collector, my dear. 449 00:44:54,219 --> 00:44:56,820 The rest of the Peruscini family would've sold long ago, 450 00:44:57,260 --> 00:44:59,579 but the old count refused every offer. 451 00:44:59,980 --> 00:45:05,250 l knew l couldn't buy it while he was still alive, so fortunately, he decided to die. 452 00:45:07,019 --> 00:45:08,769 And l got it. 453 00:45:19,820 --> 00:45:22,070 Why... Why, it's Mary. 454 00:45:23,340 --> 00:45:25,300 The resemblance isn't pure accident. 455 00:45:25,659 --> 00:45:29,730 You mean it was retouched ? Certainly not. 456 00:45:30,380 --> 00:45:32,840 l found the portrait long before l met Mary, 457 00:45:33,260 --> 00:45:35,010 and l worshipped it. 458 00:45:35,340 --> 00:45:39,059 When l did meet her it was as if l'd always known her. 459 00:45:40,340 --> 00:45:42,019 And wanted her. 460 00:45:42,340 --> 00:45:44,269 Oh, how romantic. 461 00:45:45,099 --> 00:45:48,469 - If you prefer to be maudlin about it, perhaps. - Hardy hates sentiment. 462 00:45:49,019 --> 00:45:51,190 The light is atrocious, why not take it upstairs? 463 00:45:51,579 --> 00:45:55,369 l want to have it revarnished. l also want to get another frame for it. 464 00:45:59,619 --> 00:46:03,550 - Shall we go? - Oh, l wish we could've taken it upstairs. 465 00:46:22,699 --> 00:46:24,519 Tony. 466 00:46:24,860 --> 00:46:29,139 - Can we leave tonight? Can we? - Yes, darling. 467 00:46:29,820 --> 00:46:32,280 We're expected at Mrs Kingsley's. 468 00:46:32,699 --> 00:46:35,750 l can make some excuse meet you at your apartment. 469 00:46:36,260 --> 00:46:38,050 All right. 470 00:46:50,619 --> 00:46:52,719 - Have MacDonald close the vault. - Yes. 471 00:47:06,780 --> 00:47:08,530 No one saw you come in? 472 00:47:08,860 --> 00:47:12,619 l came through the side door, as per instructions. 473 00:47:13,219 --> 00:47:15,539 Also, l never saw you in my life before. 474 00:47:15,940 --> 00:47:18,610 Good. Now, tell me what happened. 475 00:47:19,059 --> 00:47:22,179 - It didn't work. It was a busto-crusto. -A what? 476 00:47:22,699 --> 00:47:25,929 -A flop. - Oh. Well, go on. 477 00:47:26,460 --> 00:47:31,099 Galt went over to Jardine's place last night and pushed him around some, but that's all. 478 00:47:31,820 --> 00:47:34,590 Somebody called the cops, but Galt got out. 479 00:47:35,059 --> 00:47:40,010 -What time did this happen? -About one o'clock. l was out front. 480 00:47:42,539 --> 00:47:45,519 Look, if you want my opinion, l think you're wasting your time. 481 00:47:46,019 --> 00:47:49,710 This guy Galt is a smart cookie. He ain't gonna let himself get shoved into a noose. 482 00:47:50,300 --> 00:47:53,670 And if you can't needle him into knocking off Jardine, why not let me do it? 483 00:47:54,219 --> 00:47:57,409 l can put a slug into him the nice clean way. 484 00:47:58,739 --> 00:48:00,530 - Get him on the phone. - Who? 485 00:48:00,860 --> 00:48:02,300 - Galt. - Oh. 486 00:48:02,579 --> 00:48:04,679 And stop flicking your ashes on my rug. 487 00:48:05,059 --> 00:48:07,409 That's a genuine Kashan. 488 00:48:21,420 --> 00:48:23,519 Hello? Yes. 489 00:48:25,059 --> 00:48:27,130 -Just a moment, please. 490 00:48:27,500 --> 00:48:29,989 And no sooner did he get back than he left her again. 491 00:48:30,420 --> 00:48:33,190 And l want him back. He needs me. 492 00:48:33,659 --> 00:48:35,869 My job was done when l found your husband. 493 00:48:36,260 --> 00:48:38,750 - It's your job to keep him. - l know that... 494 00:48:39,179 --> 00:48:41,809 The man in the white suit is on the phone. 495 00:48:43,139 --> 00:48:45,840 - Yeah ? - Hello, Galt ? You got any dough ? 496 00:48:46,300 --> 00:48:48,550 Maybe. What are you selling ? 497 00:48:48,940 --> 00:48:51,190 l'm selling Jardine short. 498 00:48:51,579 --> 00:48:54,139 He's slow pay, and l like to keep moving. 499 00:48:55,460 --> 00:48:59,710 - You wanna know what he's up to ? - You need $200 to leave town. 500 00:49:00,380 --> 00:49:03,010 l need two yards, powder money. 501 00:49:03,460 --> 00:49:06,090 -Where ? Your office ? - No, no, no. 502 00:49:06,539 --> 00:49:11,389 - No. No, the heat's on. - Come to my place. 504 West 52nd. 503 00:49:13,260 --> 00:49:15,960 Apartment 307, 7:30, 504 00:49:16,420 --> 00:49:18,280 - Tonight ? - Yes. 505 00:49:18,619 --> 00:49:20,369 Right. 506 00:49:20,699 --> 00:49:22,630 OK. l'll tip you if l can't make it. 507 00:49:23,860 --> 00:49:25,610 All right. 508 00:49:27,659 --> 00:49:29,800 Well, that's done. 509 00:49:30,179 --> 00:49:32,739 Yeah, but how you gonna getJ ardine to bite ? 510 00:49:33,179 --> 00:49:38,380 After last night he ain't gonna pay no social call on Galt to get pushed around some more. 511 00:49:39,179 --> 00:49:41,139 He'll be there. 512 00:49:43,420 --> 00:49:45,380 Why shouldn't he be? 513 00:49:45,739 --> 00:49:48,719 After all, he's one of my closest friends. 514 00:49:50,139 --> 00:49:52,309 l trusted him 515 00:49:52,699 --> 00:49:55,050 now he'll trust me. 516 00:50:00,980 --> 00:50:02,769 How can l watch a newsreel while... 517 00:50:03,099 --> 00:50:05,800 Look, honey. The show takes an hour. It's seven o'clock. 518 00:50:06,260 --> 00:50:08,360 - l'll be back at eight. - But l wanna go with you. 519 00:50:08,739 --> 00:50:10,909 White Suit won't talk while anyone's around. 520 00:50:11,300 --> 00:50:13,119 One, please. 521 00:50:14,460 --> 00:50:16,920 Never thought l'd have to beg to go to your apartment. 522 00:50:17,340 --> 00:50:21,340 You've been there. l'll let you know when l need any more sewing done. Or cooking. 523 00:50:21,980 --> 00:50:24,260 That's one of your talents too, isn't it? 524 00:50:32,619 --> 00:50:37,849 your number ís selected and for some reason you don't wísh to compete,,, 525 00:50:39,780 --> 00:50:44,280 Number 836, there he ís Iet's gíve hím a hand 526 00:55:25,780 --> 00:55:27,780 Brad ? Brad. 527 00:55:28,539 --> 00:55:29,980 Brad ! 528 00:55:32,860 --> 00:55:34,679 Brad ? 529 00:55:36,579 --> 00:55:38,400 Brad. 530 00:55:39,539 --> 00:55:41,469 Go away. 531 00:55:41,820 --> 00:55:44,449 Why didn't you come back for me ? What's the matter ? 532 00:55:45,820 --> 00:55:47,570 Nothing. 533 00:55:47,900 --> 00:55:51,269 - l-l'll see you later at your place. - Let me in. 534 00:55:52,219 --> 00:55:55,239 Brad, l'm gonna stay right here until you open this door. 535 00:56:00,500 --> 00:56:02,920 What's the matter ? 536 00:56:13,739 --> 00:56:15,989 Meet Tony Jardine. 537 00:56:24,900 --> 00:56:25,599 Brad... 538 00:56:25,780 --> 00:56:27,710 Don't crowd me. l haven't got the answers. 539 00:56:28,059 --> 00:56:31,780 But the police'll find 'em. They're like road markers running right up my alley. 540 00:56:32,380 --> 00:56:34,699 - Brad, they can't. - Oh, l'll make book on it. 541 00:56:35,099 --> 00:56:37,869 - You've got to call the police. -What am l gonna tell 'em ? 542 00:56:38,340 --> 00:56:40,829 That somebody put me out with a faceful of ether ? 543 00:56:41,260 --> 00:56:43,820 l woke up and there was Jardine with his brains beaten out ? 544 00:56:44,260 --> 00:56:48,329 And me with a poker in my hand ? They'll still be laughing while they strap me in the chair. 545 00:56:48,980 --> 00:56:51,150 You can't handle anything like this alone. 546 00:56:51,539 --> 00:56:54,659 Don't give me that law and justice routine. The cops operate on facts. 547 00:56:55,179 --> 00:56:57,570 And the facts are phoney, from here to the death cell. 548 00:56:57,980 --> 00:56:59,699 Now get out and let me dope this out. 549 00:57:00,019 --> 00:57:02,300 l didn't mean that. l just meant l wanted to help. 550 00:57:02,699 --> 00:57:06,389 Yeah, thanks. Thanks, but you can't. Now beat it, will you? 551 00:57:06,980 --> 00:57:09,469 l've gotta stall for time and figure this out. 552 00:57:09,900 --> 00:57:11,860 Now get outta here. 553 00:58:42,619 --> 00:58:45,179 l... uh... put the poker away. 554 00:59:04,099 --> 00:59:09,329 - l want to help you, Brad. - l can't let you. If l miss, you'll be in it too. 555 00:59:10,139 --> 00:59:13,119 lf we miss. l don't care, Brad. 556 00:59:13,619 --> 00:59:16,010 Whatever's done to you is done to me, 557 00:59:16,420 --> 00:59:19,190 and l'm hanging onto you, nylons and all. 558 00:59:41,659 --> 00:59:43,409 Brad, listen. This may sound silly, 559 00:59:43,739 --> 00:59:47,809 but l think that man in the white suit wanted you to spot him that very first night. 560 00:59:48,460 --> 00:59:52,530 Course he did. No guy in his right mind wears a white suit on a shag job. 561 00:59:53,179 --> 00:59:55,780 Why'd that car almost hit me? 562 00:59:56,219 --> 00:59:59,590 Jardine wasn't out to get me - l should've known that from the start - 563 01:00:00,139 --> 01:00:01,960 but somebody sure is. 564 01:00:02,300 --> 01:00:04,789 Somebody who knew about Jardine and me in San Francisco. 565 01:00:05,219 --> 01:00:07,750 Somebody who wanted me to think Jardine was after me. 566 01:00:08,179 --> 01:00:10,139 But who, Brad, who ? 567 01:00:10,500 --> 01:00:12,820 l don't know. There isn't a thing to latch onto. 568 01:00:13,219 --> 01:00:16,269 Maybe it's something you've forgotten. 569 01:00:16,780 --> 01:00:18,530 No, l'm clean as a peeled egg. 570 01:00:18,860 --> 01:00:22,480 No debts, no angy husbands, no payoffs, nothing. 571 01:00:23,059 --> 01:00:25,900 People don't go around committing murder and frame-ups for fun. 572 01:00:26,380 --> 01:00:29,500 So it doesn't add. What do you want me to do, call the Quiz Kids? 573 01:00:30,019 --> 01:00:32,719 - It doesn't make sense, but... - What ? 574 01:00:40,380 --> 01:00:42,840 Maybe if l could find White Suit l could get a lead. 575 01:00:43,659 --> 01:00:45,590 -Where's that wallet ? -At my apartment. 576 01:00:45,940 --> 01:00:47,730 Come on, let's go. 577 01:00:50,300 --> 01:00:52,510 - What about him? - They only clean up once a week. 578 01:00:52,900 --> 01:00:57,079 The maid never cleans under the bed. That'll give me a head start. 579 01:00:58,619 --> 01:01:02,550 Go ask the janitor where l am. Say you rang my bell and l don't seem to be home. 580 01:01:03,179 --> 01:01:07,150 - Go to your apartment, l'll meet you there. - All right. 581 01:01:27,579 --> 01:01:29,679 - Who is it? - Me. 582 01:01:37,860 --> 01:01:40,980 - There's a drink in that cabinet. - Thanks. 583 01:01:48,099 --> 01:01:49,920 Here it is. 584 01:01:51,139 --> 01:01:54,469 Fred Foss, 328 East 23rd Street. 585 01:01:55,019 --> 01:01:58,250 - l think we're gonna hit pay dirt. - How do you know it's White Suit ? 586 01:01:58,780 --> 01:02:02,289 My thumb, baby. My thumb tells me. Come on, let's go. 587 01:02:11,260 --> 01:02:16,179 - Fred Foss live here ? - Ground floor, round the back, on that side. 588 01:02:16,940 --> 01:02:18,690 Thanks. 589 01:03:01,739 --> 01:03:03,670 Oh, mamma mía! 590 01:03:04,019 --> 01:03:05,769 Where's Fred Foss ? 591 01:03:06,099 --> 01:03:09,429 What do you want with me? l didn't do anyything. 592 01:03:13,420 --> 01:03:16,159 - Is this your wallet ? - Sure, that's my pocket book. 593 01:03:16,619 --> 01:03:18,719 l lost it in the subway. 594 01:03:19,099 --> 01:03:21,840 - Thank you. Thank you. - You're Fred Foss ? 595 01:03:22,300 --> 01:03:25,460 Sure l'm Fred Foss. Ask the neighbours. 596 01:03:25,980 --> 01:03:28,119 - My five dollars, it ain't here. - OK, OK. 597 01:03:28,500 --> 01:03:31,309 - Five dollars. - l don't want your five dollars. 598 01:03:31,780 --> 01:03:33,570 Thank you. Thank you. 599 01:03:48,860 --> 01:03:50,960 There goes my last lead. 600 01:03:52,460 --> 01:03:54,849 l feel all dead inside. 601 01:03:55,260 --> 01:03:57,750 l'm backed up in a dark corner 602 01:03:58,179 --> 01:04:00,570 and l don't know who's hitting me. 603 01:04:17,059 --> 01:04:18,849 Yes ? 604 01:04:21,300 --> 01:04:22,949 Very good. 605 01:04:23,260 --> 01:04:27,090 Get in touch with me tomorrow. Same place, same time. 606 01:04:50,619 --> 01:04:52,940 - Who's there ? - It's l, darling. 607 01:04:53,340 --> 01:04:55,230 Just a minute. 608 01:05:12,059 --> 01:05:13,849 Come in. 609 01:05:26,460 --> 01:05:30,150 lt's after nine, darling. We're expected at Mrs Kingsley's at ten. 610 01:05:30,739 --> 01:05:34,039 Oh, l simply can't go, Hardy. l've got a miserable headache. 611 01:05:34,579 --> 01:05:36,610 All right. 612 01:05:36,980 --> 01:05:39,079 l'm so sorry, my dear. 613 01:05:43,420 --> 01:05:47,840 l'm going right to bed. Why don't you run along without me? 614 01:05:48,539 --> 01:05:50,889 l wouldn't think of it, darling. 615 01:05:55,260 --> 01:05:57,360 Mrs Kingsley will be so upset. 616 01:05:58,619 --> 01:06:00,900 She doesn't upset that easily. 617 01:06:02,300 --> 01:06:04,300 But l did promise to meet Tony there. 618 01:06:06,739 --> 01:06:10,289 l had rather a delicate matter to discuss with him. 619 01:06:17,579 --> 01:06:19,829 Hadn't you better go, then? 620 01:06:24,139 --> 01:06:26,389 l imagine it can wait. 621 01:06:29,420 --> 01:06:31,670 l'd rather stay here with you. 622 01:06:32,059 --> 01:06:34,090 lsn't it important ? 623 01:06:34,460 --> 01:06:38,670 No. But it's a problem he's eminently qualified to handle, 624 01:06:39,340 --> 01:06:43,840 a man of his vast experience with the law, in all its tawdy aspects. 625 01:06:50,579 --> 01:06:52,929 The oldest cliché in the world. 626 01:06:53,340 --> 01:06:58,010 One of my friends, who deluded himself that his was the ideal marriage, 627 01:06:58,739 --> 01:07:01,480 has recently discovered there's another man. 628 01:07:04,699 --> 01:07:07,960 Well, Tony doesn't handle divorces, does he? 629 01:07:08,500 --> 01:07:11,130 The husband doesn't want a divorce. 630 01:07:11,579 --> 01:07:13,969 You mean, he wants her back? 631 01:07:14,380 --> 01:07:15,960 Yes. 632 01:07:16,260 --> 01:07:18,539 And as the lost and found ads say... 633 01:07:19,780 --> 01:07:22,690 he offers a suitable reward for her return. 634 01:07:23,980 --> 01:07:27,280 You mean the other man would take money and just go away? 635 01:07:28,860 --> 01:07:31,110 When an impoverished character, 636 01:07:31,500 --> 01:07:33,960 unendowed with any appreciable virtues, 637 01:07:34,380 --> 01:07:36,730 succumbs to a rich man's wife 638 01:07:38,539 --> 01:07:44,050 it has to be suspected that his interest is less passionate than pecuniary. 639 01:07:45,659 --> 01:07:48,260 But how could she be taken in by such a man? 640 01:07:48,699 --> 01:07:51,469 Take... Tony, for instance. 641 01:07:53,019 --> 01:07:57,659 l'd never imagine him to be interested in... Lucy Wilding. 642 01:07:59,460 --> 01:08:02,789 - But he is. - It's not true! He's always loathed her. 643 01:08:03,340 --> 01:08:06,079 He loathed her rather intimately, l'm afraid. 644 01:08:06,539 --> 01:08:09,840 But he couldn't. l mean, she's too old for him. 645 01:08:25,979 --> 01:08:29,880 Love is not the exclusive province of adolescents, my dear. 646 01:08:30,500 --> 01:08:33,479 lt's a heart ailment that strikes all age groups. 647 01:08:34,899 --> 01:08:37,000 Like my love for you. 648 01:08:39,300 --> 01:08:42,489 My love for you is the only malady l've contracted 649 01:08:43,020 --> 01:08:45,720 since the usual childhood diseases. 650 01:08:47,899 --> 01:08:51,130 And... it's incurable. 651 01:09:17,140 --> 01:09:20,300 - Who is it? - The milkman, Miss Stuarrt. 85 cents, please. 652 01:09:25,180 --> 01:09:26,970 Oh, thank you. 653 01:10:00,300 --> 01:10:02,649 Nothing. 654 01:10:05,939 --> 01:10:08,260 Maybe l ought to hire a press agent. 49966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.