Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,569 --> 00:01:45,599
- Galt in?
- He's in the building some place.
2
00:01:45,969 --> 00:01:48,359
He'll be right back. May l help you?
3
00:01:50,769 --> 00:01:52,700
Lieutenant Reeves.
4
00:01:53,049 --> 00:01:55,890
May be you can help me,
if you know anything l want to know.
5
00:01:56,370 --> 00:01:59,530
l don't know anyything
you couldn't find out by asking Mr Galt.
6
00:02:00,049 --> 00:02:02,299
Nice quality, loyalty.
7
00:02:06,569 --> 00:02:10,050
- How long have you been working for him?
- Several weeks.
8
00:02:11,009 --> 00:02:13,710
-What do you know about him?
- l like him.
9
00:02:14,169 --> 00:02:16,099
Keep you busy?
10
00:02:16,449 --> 00:02:19,219
l sharpen pencils, do the typing,
answer the phone,
11
00:02:19,689 --> 00:02:21,939
and mind my own business.
12
00:02:36,210 --> 00:02:38,069
Well, look who's here.
13
00:02:38,409 --> 00:02:40,229
Hello, Reeves.
14
00:02:56,889 --> 00:03:00,439
-What are you working on?
- My income tax.
15
00:03:02,969 --> 00:03:06,060
Get to the point, Reeves. What do you want?
16
00:03:08,449 --> 00:03:10,699
Why didn't you let me know
you were moving offices?
17
00:03:11,090 --> 00:03:13,759
Why should l ?
l notified the commissioner of licences.
18
00:03:14,569 --> 00:03:18,500
- But you didn't notify me. l wanna know too.
- Why ?
19
00:03:19,129 --> 00:03:21,090
l've taken a personal interest in you.
20
00:03:21,449 --> 00:03:24,639
l promised my friends in California
to see you didn't get into mischief.
21
00:03:25,169 --> 00:03:27,909
You're an impulsive youth, you know.
22
00:03:34,770 --> 00:03:38,069
Look. l got a fast shuffle out West.
23
00:03:38,610 --> 00:03:42,090
Now all l'm asking is a fair chance
to work up a legitimate business.
24
00:03:42,650 --> 00:03:45,840
l'm playing this by the book,
and l won't even trip over a comma.
25
00:03:47,050 --> 00:03:50,000
l hope not. You got a nice setup.
26
00:03:51,449 --> 00:03:54,780
Good view... and a good-looking secretary.
27
00:03:55,330 --> 00:03:57,580
You'd be smart to keep it clean.
28
00:04:32,050 --> 00:04:36,370
lt's nearly six. l'd like to leave now,
if there's nothing else.
29
00:04:37,930 --> 00:04:39,720
There is.
30
00:04:44,810 --> 00:04:46,949
Yes?
31
00:04:47,329 --> 00:04:49,579
Have dinner with me.
32
00:04:56,329 --> 00:04:58,220
ls this part of the job?
33
00:04:58,569 --> 00:05:00,430
lt is tonight.
34
00:05:02,209 --> 00:05:06,920
Being a private detective, l don't suppose you
could uncover a pair of nylons somewhere?
35
00:05:07,649 --> 00:05:09,259
l'll make a note of it.
36
00:05:09,569 --> 00:05:13,259
Working conditions
are certainly looking up around here.
37
00:05:19,529 --> 00:05:23,250
Watch the lady hit the ball.
There she comes. It's a foul ball.
38
00:05:23,850 --> 00:05:26,870
All right, she doesn't know her own strength.
39
00:05:27,370 --> 00:05:29,050
You' re out, lady !
40
00:05:29,370 --> 00:05:31,120
How about it ?
41
00:05:31,449 --> 00:05:35,000
Come on, step up. Who wants
to hit the ball next ? Right this way.
42
00:05:35,569 --> 00:05:37,670
Say, that was OK.
43
00:05:39,490 --> 00:05:45,430
- How do you do that after all that chop suey?
- My father was a major-league umpire.
44
00:05:48,930 --> 00:05:52,259
-Well, what else can l beat you at ?
-What kind of games do you like to play ?
45
00:05:52,810 --> 00:05:55,509
You know, we got some great playgrounds
around 52nd Street.
46
00:05:55,970 --> 00:05:58,430
-Among them your apartment?
-Just a coincidence.
47
00:05:58,850 --> 00:06:02,110
l haven't worked for you long,
but l know when you're pitching a curve,
48
00:06:02,649 --> 00:06:06,300
- and l always carry a catcher's mitt.
- No offence. A guy's got to try to score.
49
00:06:06,889 --> 00:06:11,240
Not in my league. 'l don't play for score,
l play for keeps.
50
00:06:11,930 --> 00:06:14,949
Say, you wanna give me some change?
Ten pennies.
51
00:06:15,449 --> 00:06:18,009
Win something
eveytime you pull a string.
52
00:06:26,250 --> 00:06:29,129
- Hey. Let's take a look at the competition.
- All right.
53
00:06:29,610 --> 00:06:32,769
- Here.
- Oh, gimme another one.
54
00:06:34,490 --> 00:06:36,699
l might fire you and get a Tahitian secretary.
55
00:06:37,089 --> 00:06:40,920
You won't like 'em
those grass skirts are a fire hazard.
56
00:06:43,050 --> 00:06:43,959
Oh.
57
00:06:44,170 --> 00:06:46,420
Aren't any of these for women?
58
00:06:55,329 --> 00:06:57,860
Hey, now here's a nice secretary.
59
00:06:59,610 --> 00:07:02,420
- Mr Galt?
- Don't worry, l'm not gonna fire you.
60
00:07:02,889 --> 00:07:04,779
Mr Galt, l think someone's following us.
61
00:07:05,129 --> 00:07:08,569
Yeah, l know. Guy in a white suit.
About five foot ten, brown hair.
62
00:07:09,129 --> 00:07:11,379
Sports shoes. Ring on his left pinkie.
63
00:07:11,769 --> 00:07:13,939
Don't stare back.
64
00:07:17,649 --> 00:07:19,649
Let's go.
65
00:07:20,009 --> 00:07:23,589
- l've never been followed before.
-A terrible reflection on American manhood.
66
00:07:24,170 --> 00:07:28,350
-Why is he following us?
- Maybe he likes your big blue eyes.
67
00:07:33,569 --> 00:07:34,829
- Look.
- Hm.
68
00:07:35,089 --> 00:07:38,420
l'll put you in a cab. Go round the block
and park across from our office.
69
00:07:38,970 --> 00:07:41,949
-What then?
- l'll ask him to the office for choir practice.
70
00:07:42,449 --> 00:07:46,240
lf he's sings nicely, l'll revive him. When he
Ieaves, follow him. Tell me where he goes.
71
00:07:46,850 --> 00:07:48,779
OK. But...
72
00:07:49,129 --> 00:07:51,829
-What have you been doing?
-What do you think l've been doing?
73
00:07:52,290 --> 00:07:55,589
You could've been doing a lot of things.
You're stubborn and impulsive
74
00:07:56,129 --> 00:07:59,079
and you think you're tough.
You've got some blind spots too.
75
00:07:59,569 --> 00:08:01,430
Yeah? Name one.
76
00:08:01,769 --> 00:08:05,000
Sentiment about women, for instance.
You're afraid of emotion.
77
00:08:05,529 --> 00:08:07,319
You keep your heart in a steel safe.
78
00:08:07,649 --> 00:08:09,860
l suppose you're the blowtorch type.
79
00:08:10,250 --> 00:08:12,779
l can be warm.
80
00:08:15,529 --> 00:08:17,740
Good night, Mr Galt.
81
00:08:18,129 --> 00:08:21,750
Good night, Kathleen.
See you in the morning. OK, driver.
82
00:08:46,690 --> 00:08:48,059
Hey.
83
00:08:48,330 --> 00:08:52,750
There's a pepper pot under the hat, buster.
Let's take a walk.
84
00:09:08,649 --> 00:09:10,789
Face the wall.
85
00:09:13,970 --> 00:09:16,320
Legs apart.
86
00:09:16,730 --> 00:09:18,830
Lean against it.
87
00:09:47,490 --> 00:09:49,559
All right, shell out.
88
00:09:55,929 --> 00:09:58,629
Make nice brass knuckles, don't they?
89
00:09:59,090 --> 00:10:01,019
Brass knucks ain't legal.
90
00:10:01,370 --> 00:10:03,899
l just cary my change the hard way.
91
00:10:26,809 --> 00:10:28,740
All right. Let's play twenty questions.
92
00:10:29,090 --> 00:10:32,000
You answer them correctly,
maybe l won't knock your teeth out.
93
00:10:32,490 --> 00:10:34,809
We'll start easy. What's your racket?
94
00:10:35,210 --> 00:10:37,600
Same as yours. Private dick.
95
00:10:42,370 --> 00:10:44,789
That's the wrong answer.
96
00:10:45,210 --> 00:10:47,309
We don't go on a job without a licence.
97
00:10:47,690 --> 00:10:49,620
l left it home.
98
00:10:50,850 --> 00:10:52,779
OK. Let me coax you.
99
00:10:53,129 --> 00:10:55,620
l can do it the hard way.
100
00:10:56,049 --> 00:11:00,299
- How long you been shagging me?
- Two days. l was in your pocket all the time.
101
00:11:00,970 --> 00:11:03,570
-Who buys the tickets ?
-A client.
102
00:11:04,009 --> 00:11:06,220
l don't know his name. He pays me by mail.
103
00:11:06,610 --> 00:11:09,070
You know l can't tell you his name.
It ain't ethical.
104
00:11:09,490 --> 00:11:12,899
Yeah, sure. You and me both
we're up to our ears in ethics.
105
00:11:18,250 --> 00:11:21,159
What's his name ? Who's paying ya ?
106
00:11:22,529 --> 00:11:24,779
Jardine.
107
00:11:31,169 --> 00:11:33,379
Come again ?
108
00:11:33,769 --> 00:11:35,519
Anthony Jardine.
109
00:11:43,370 --> 00:11:45,399
What's he look like ?
110
00:11:45,769 --> 00:11:47,940
Tall. Yellow hair.
111
00:11:49,169 --> 00:11:50,919
Fancy dresser.
112
00:11:51,250 --> 00:11:53,919
Thinks he's class on a stick.
113
00:11:54,370 --> 00:11:57,600
-Where do you live ?
-With my brother-in-law on 23rd Street.
114
00:11:58,129 --> 00:12:00,129
What's his phone number ?
115
00:12:00,490 --> 00:12:03,720
Chelsea. 043510.
116
00:12:20,570 --> 00:12:24,120
- Yeah ?
- Fred Foss there ?
117
00:12:24,690 --> 00:12:26,690
- He aín'there,
-When will he be back ?
118
00:12:27,049 --> 00:12:29,190
l don'tknow, Want me to tell hím somethíng ?
119
00:12:29,570 --> 00:12:31,360
No.
120
00:12:45,289 --> 00:12:50,240
l catch you shagging me again,
l'll ram these right down your throat.
121
00:13:07,690 --> 00:13:12,399
Here. Get the suit cleaned.
Jardine's parrticular about neatness.
122
00:13:13,129 --> 00:13:17,129
l keep this. l got a poor memory
for names and numbers.
123
00:13:17,769 --> 00:13:20,679
l may want to look you up again sometime.
124
00:14:21,850 --> 00:14:23,740
Hey. This cab's taken, buddy.
125
00:14:54,529 --> 00:14:56,559
Did you lose him ?
126
00:14:56,929 --> 00:14:58,679
That's fine.
127
00:14:59,009 --> 00:15:01,539
You should have William Powell
for a secretary.
128
00:15:01,970 --> 00:15:03,720
William Powell, who's he?
129
00:15:04,049 --> 00:15:07,629
Don't you ever go to the movies ?
He's a detective in The Thín Man,
130
00:15:15,370 --> 00:15:18,779
That's pretty hot ginger ale you're mixing up.
131
00:15:21,850 --> 00:15:23,950
-Who was that man ?
-White Suit ?
132
00:15:24,330 --> 00:15:26,190
- Yeah.
-Just hired muscle.
133
00:15:26,529 --> 00:15:30,039
-Who hired him ?
- Forget it. You'll be bettter off.
134
00:15:30,610 --> 00:15:32,750
Had the smell of Judas on me
since l touched him.
135
00:15:33,129 --> 00:15:36,080
Who? Come on, open up that steel safe.
l wanna know and l wanna help.
136
00:15:36,570 --> 00:15:38,919
l can't, baby.
137
00:15:39,330 --> 00:15:41,120
But that's...
138
00:15:41,450 --> 00:15:43,940
that's awful good talk.
139
00:15:44,370 --> 00:15:46,789
l like it.
140
00:16:06,090 --> 00:16:08,090
Listen.
141
00:16:08,450 --> 00:16:13,159
lf you don't wanna lose that stardust look
in your eyes, go while the door's still open.
142
00:16:13,889 --> 00:16:18,769
You stick around here, you'll get grafters,
shysters, two-bitthugs, maybe worse.
143
00:16:19,529 --> 00:16:21,350
Maybe me.
144
00:16:22,769 --> 00:16:25,159
l like those odds. l'll take them.
145
00:16:25,570 --> 00:16:27,500
And l'm staying.
146
00:16:27,850 --> 00:16:30,730
Whatever this is
l've got a feeling you can handle it.
147
00:16:31,210 --> 00:16:33,740
And l like your style, Mr Galt.
148
00:16:35,370 --> 00:16:37,159
Thanks, Kathleen.
149
00:16:38,450 --> 00:16:42,590
Having said my little piece,
l think it's time for me to go home now.
150
00:16:43,250 --> 00:16:47,110
- See you in the morning, boss.
- Hadn't you better start calling me Brad?
151
00:16:47,730 --> 00:16:50,570
Say, about those nylons. What size?
152
00:16:51,049 --> 00:16:52,730
Nines.
153
00:16:53,049 --> 00:16:55,470
l'll make a note of it.
154
00:16:55,889 --> 00:16:57,850
'Night.
155
00:17:35,569 --> 00:17:38,059
- Good evening, MrJardine.
- Evening, Henry.
156
00:17:41,569 --> 00:17:43,890
Good evening, MrJardine.
157
00:17:44,849 --> 00:17:48,569
- Mrs Reynolds, so nice to see you.
-What a lovely party. This reminds me...
158
00:17:49,170 --> 00:17:52,150
Yes. Mrs Cathcart's in the ballroom.
Hello, Jardine.
159
00:17:52,650 --> 00:17:55,279
l practically live here.
l shouldn't bother to leave.
160
00:17:55,730 --> 00:17:58,400
A delight to have you.
You're dining with us tomorrow too.
161
00:17:58,849 --> 00:18:01,799
Oh, yes, thank you. l'll be here.
Where's Mary?
162
00:18:02,289 --> 00:18:05,450
She's inside somewhere.
Wasting her charm on a lot of dullards.
163
00:18:05,970 --> 00:18:07,829
Shall we go in?
164
00:18:11,650 --> 00:18:14,140
Ah. Guten Abend, Frau Keller.
165
00:18:14,569 --> 00:18:19,099
The wife of the Austrian critic. She looks like
she's been out in the rain feeding the poulty.
166
00:18:19,809 --> 00:18:22,160
- Mrs Kingsley, MrJardine.
- How do you do?
167
00:18:22,569 --> 00:18:25,130
- You know Lucy Wilding.
- Nice to see you.
168
00:18:26,289 --> 00:18:28,289
- Mr and Mrs Byson.
- How do you do?
169
00:18:28,650 --> 00:18:31,000
And the woman
who brightens my reclining years.
170
00:18:31,410 --> 00:18:33,799
Don't exaggerate.
It's only our third anniversary.
171
00:18:34,210 --> 00:18:36,309
You're not decrepit yet, old boy.
172
00:18:36,690 --> 00:18:40,799
Then why do l detect a rather tactless
emphasis on that ''old boy'' ?
173
00:18:41,450 --> 00:18:44,049
We present the perfect picture
of Beauty and the Beast.
174
00:18:44,490 --> 00:18:46,309
You can be a beast at times, Hardy.
175
00:18:46,650 --> 00:18:48,750
As long as l'm amusing, you'll forgive me.
176
00:18:49,130 --> 00:18:51,549
But senility is unforgivable.
177
00:18:51,970 --> 00:18:56,539
Stop talking like a fool. You're the most
attractive man in the room and you know it.
178
00:18:57,250 --> 00:19:00,940
Remind me to tell you, my dear,
that l adore you.
179
00:19:01,529 --> 00:19:04,619
Quite a turnout, Hardy. Eveybody's here.
180
00:19:05,130 --> 00:19:08,990
Yes. A nauseating mixture of Park Avenue
and Broadway. It proves l'm a liberal.
181
00:19:09,609 --> 00:19:12,910
Oh, be honest, Hardy.
You're celebrating your anniversary
182
00:19:13,450 --> 00:19:16,289
and drumming up trade for the art gallery
at the same time.
183
00:19:16,769 --> 00:19:20,700
l never confuse business with sentiment.
Unless it's extremely profitable, of course.
184
00:19:21,329 --> 00:19:23,400
But there is an exhibition tomorrow?
185
00:19:23,769 --> 00:19:27,000
That happens to be a coincidence
l was at great pains to arrange.
186
00:19:27,529 --> 00:19:29,460
Mrs Kingsley, l may have that Turner for you.
187
00:19:29,809 --> 00:19:35,039
The landscape?
Oh, Hardy, how wonderrful. It thrills me.
188
00:19:35,849 --> 00:19:37,950
- You know what l mean.
- Will you forgive me?
189
00:19:38,329 --> 00:19:40,470
Yes, l do, Mrs Kingsley.
190
00:19:40,849 --> 00:19:45,799
That enjoyment of art is the only remaining
ecstasy that is neither immoral nor illegal.
191
00:19:53,809 --> 00:19:57,569
- Did you receive my Van Gogh?
- Yes. This afternoon.
192
00:20:00,450 --> 00:20:04,029
l... l would've preferred cash,
193
00:20:04,609 --> 00:20:08,019
but if you're short, a painting will have to do.
194
00:20:10,730 --> 00:20:13,359
l imagine l can always dispose of it.
195
00:20:15,529 --> 00:20:19,039
- May l have my letters now, please?
- Certainly.
196
00:20:41,930 --> 00:20:44,390
l'm very proud of you tonight, my dear.
197
00:20:44,809 --> 00:20:47,269
Every man in the room covets you.
198
00:20:47,690 --> 00:20:49,759
l never want you to grow up.
199
00:20:51,049 --> 00:20:53,440
You should remain ageless, like a madonna,
200
00:20:53,849 --> 00:20:57,359
who lives and breathes and smiles
201
00:20:59,450 --> 00:21:02,859
- and belongs to me.
- That's sweet, Hardy.
202
00:21:11,609 --> 00:21:13,859
Cathcart residence.
203
00:21:14,250 --> 00:21:16,740
Yes, l think he is here.
Might l have your name, please?
204
00:21:17,170 --> 00:21:20,960
Tell him it's the guy from San Francisco.
205
00:21:26,410 --> 00:21:28,269
Hey. Come here.
206
00:21:32,369 --> 00:21:34,400
- You want a nickel?
- Yes.
207
00:21:34,769 --> 00:21:37,539
Here. Now shut up!
208
00:21:42,250 --> 00:21:45,230
Hello ? Hello. Yeah.
209
00:21:45,730 --> 00:21:47,869
Yeah, it worked just like you said.
210
00:21:48,250 --> 00:21:50,500
l took him two nights to spot me.
211
00:21:50,890 --> 00:21:54,329
He took me up to his office.
Pushed some muscle at me.
212
00:21:54,890 --> 00:21:57,059
l played softie.
213
00:21:57,450 --> 00:21:59,240
Yeah, l told him the name.
214
00:22:00,450 --> 00:22:03,119
And when he heard it, brother, he took it hard.
215
00:22:03,569 --> 00:22:05,819
lt hit him right where he lived.
216
00:22:07,490 --> 00:22:09,309
Yeah.
217
00:22:10,690 --> 00:22:12,509
Right.
218
00:23:15,049 --> 00:23:18,069
Oh, boy. Music like that
does something to me.
219
00:23:19,369 --> 00:23:21,160
Yeah, they're OK.
220
00:23:22,369 --> 00:23:24,619
You weren't even listening.
221
00:23:26,250 --> 00:23:28,670
What are you thinking about, Brad ?
222
00:23:29,089 --> 00:23:31,970
Oh,just that maybe
you won't be around very long.
223
00:23:32,450 --> 00:23:35,890
- l'm thinking about that Tahitian secretary.
-Well, you won't like her.
224
00:23:36,450 --> 00:23:38,730
Maybe not. Those grass skirts rustle.
225
00:23:39,809 --> 00:23:44,130
- l told you before, they're a fire hazard.
- So are you.
226
00:23:44,809 --> 00:23:47,130
Please, Mr Galt.
227
00:23:47,529 --> 00:23:49,490
- How about it, huh?
- OK.
228
00:23:57,529 --> 00:23:59,460
What is it, Brad?
229
00:24:00,690 --> 00:24:04,240
l got a feeling something's closing in on me -
l don't know what it is.
230
00:24:04,809 --> 00:24:06,950
That's me.
231
00:24:07,329 --> 00:24:10,490
-What happened with that guy last night ?
-White Suit ?
232
00:24:11,009 --> 00:24:13,890
He milked easy, but it came out pretty thin.
233
00:24:14,369 --> 00:24:16,859
l wouldn't be so jumpy just about you.
234
00:24:17,289 --> 00:24:21,359
Oh, yes, you would.
'Cause l'm playing for keeps, remember ?
235
00:24:24,009 --> 00:24:26,259
Wanna tell me about it ?
236
00:24:27,730 --> 00:24:29,099
No.
237
00:24:29,369 --> 00:24:31,970
lf you're sharp, you'll get out now, fast.
238
00:24:32,410 --> 00:24:34,660
l got a feeling l'm living
behind the eight ball.
239
00:24:35,049 --> 00:24:38,420
Something's gonna happen. When it does
you'll end up in the corner pocket,
240
00:24:38,970 --> 00:24:40,759
with a lot of grief.
241
00:24:42,049 --> 00:24:44,009
Get out now, Kathleen.
242
00:24:48,490 --> 00:24:51,019
You're a poor salesman, Brad.
243
00:25:08,930 --> 00:25:11,420
l'll be back in a minute.
244
00:25:11,849 --> 00:25:14,380
You'll be smart if you're not here.
245
00:25:22,730 --> 00:25:25,220
- Hello, Reeves.
- Hi, Galt.
246
00:25:25,650 --> 00:25:29,619
- l was gonna look you up in the morning.
- Fine. What have you done ?
247
00:25:30,250 --> 00:25:33,480
- Nothing. Just wanted to talk.
- Go ahead.
248
00:25:34,890 --> 00:25:40,470
There's a shyster lawyer in this town with a
swank office, a secretary and no law practice.
249
00:25:42,250 --> 00:25:44,740
This shyster's name is Jardine.
250
00:25:46,089 --> 00:25:48,019
He's put a tail on me.
251
00:25:48,369 --> 00:25:50,789
l think he wants to finish where he left off.
252
00:25:51,210 --> 00:25:54,230
You'd think after San Francisco
he'd leave you alone.
253
00:25:54,730 --> 00:25:57,640
He will. This is just for the record.
254
00:25:59,009 --> 00:26:02,519
- Don't play it too close.
- l'm still working by the book.
255
00:26:03,089 --> 00:26:06,039
Jardine is definitely not the bookish type.
256
00:26:06,529 --> 00:26:08,319
Yeah.
257
00:26:08,650 --> 00:26:10,440
l know.
258
00:26:22,369 --> 00:26:24,299
l decided to wait.
259
00:26:24,650 --> 00:26:27,390
l don't want you to be
in that corner pocket all alone.
260
00:26:27,849 --> 00:26:31,430
ln addition, l might add,
you've aroused the maternal instinct in me.
261
00:26:32,009 --> 00:26:34,359
l want to look out for you.
262
00:26:36,329 --> 00:26:38,430
- You hate him an awwful lot, don't you ?
-Who ?
263
00:26:38,809 --> 00:26:40,559
The man who hired White Suit.
264
00:26:40,890 --> 00:26:42,920
He makes it easy.
265
00:26:44,410 --> 00:26:46,900
Brad, what has he got on you?
266
00:26:47,329 --> 00:26:51,259
Nothing. Nobody has,
and nobody's going to.
267
00:26:53,890 --> 00:26:56,170
Not you either.
268
00:26:56,569 --> 00:27:01,420
All right, but remember l can get
brand-new tough guys for a dime a dozen.
269
00:27:05,170 --> 00:27:07,029
Here.
270
00:27:07,369 --> 00:27:09,859
Get yourself two dozen.
271
00:27:10,289 --> 00:27:12,390
l'd rather pick you up at a rummage sale.
272
00:27:12,769 --> 00:27:14,980
l'm a sucker for bargains.
273
00:27:15,369 --> 00:27:17,930
Speaking of which,
if you can't get nines in those nylons,
274
00:27:18,369 --> 00:27:21,700
l'll take eight and a half for even ten.
Doesn't mattter.
275
00:27:22,250 --> 00:27:24,279
l'll make a note of it.
276
00:27:24,650 --> 00:27:27,069
Come on, let's finish the dance.
277
00:28:04,329 --> 00:28:07,309
- Thanks, Brad. Good night.
- ''Good night'' ?
278
00:28:07,809 --> 00:28:09,599
Can't l come up for a minute?
279
00:28:09,930 --> 00:28:12,029
l'm thirsty. l want a drink of water.
280
00:28:12,410 --> 00:28:15,710
There you go again,
pitching low and outside.
281
00:28:17,250 --> 00:28:19,000
OK.
282
00:28:49,289 --> 00:28:51,039
You all right, buddy?
283
00:28:52,210 --> 00:28:54,279
- Brad, are you all right?
- Yeah.
284
00:28:54,650 --> 00:28:57,740
- Did he hit you?
- No, l scraped it on the hydrant.
285
00:28:58,250 --> 00:29:04,049
You'd bettter take it easy for a minute. Let's
go in Mrs Schwartz's for a cup of coffee, huh?
286
00:29:10,730 --> 00:29:13,119
Come in. Sit down.
287
00:29:17,049 --> 00:29:19,509
- Can l do something for you?
- Some hot coffee.
288
00:29:19,930 --> 00:29:22,950
Yes, surely. A nice cup of coffee.
289
00:29:23,450 --> 00:29:25,339
Brad, was that an accident?
290
00:29:25,690 --> 00:29:27,829
l don't know. The jury's still out.
291
00:29:28,210 --> 00:29:31,230
Hey, mister. l saw that car.
l got part of the number too.
292
00:29:31,730 --> 00:29:34,609
-What was it?
- l only got the first part. 6-3-N-9 something.
293
00:29:35,089 --> 00:29:37,619
- 6-3-N-9.
- Yes.
294
00:29:38,049 --> 00:29:41,880
- Is that all you got? What kind of a car ?
- l couldn't see very well. l think a Lincoln.
295
00:29:42,490 --> 00:29:45,230
- Here, kid.
- Gee, thanks, mister.
296
00:29:45,690 --> 00:29:47,650
Do you think you can trace that number ?
297
00:29:48,009 --> 00:29:51,450
l know a cop l can call.
He can check on it, call me back.
298
00:29:52,009 --> 00:29:53,970
What do you think you're gonna prove, Brad ?
299
00:29:54,329 --> 00:29:57,420
Maybe nothing.
But l know a guy who's handy with a car.
300
00:29:58,930 --> 00:30:01,670
They tell me you have to be in San Francisco.
301
00:30:02,130 --> 00:30:04,230
You know, on account of the steep hills.
302
00:30:06,890 --> 00:30:10,079
- There a phone in here ?
- Back on the wall.
303
00:30:52,170 --> 00:30:55,609
Oh, it's getting late.
l've got to go to Scarsdale.
304
00:30:56,170 --> 00:30:58,339
Scarsdale ? At this time of night ?
305
00:30:58,730 --> 00:31:00,690
Unfortunately.
306
00:31:01,049 --> 00:31:03,470
Such is the hectic life of an art collector.
307
00:31:03,890 --> 00:31:06,730
For six months l've been trying
to get a Turner landscape.
308
00:31:07,210 --> 00:31:10,579
Tonight of all nights,
the owner is in the mood to talk business.
309
00:31:14,089 --> 00:31:16,619
Confidentially,
l've got to close the deal tonight.
310
00:31:17,049 --> 00:31:18,799
l've already sold it to Mrs Kingsley.
311
00:31:19,130 --> 00:31:21,089
Then you can't afford to haggle over price.
312
00:31:21,450 --> 00:31:25,000
Lovers of beautty
never haggle over price, Tony.
313
00:31:27,210 --> 00:31:29,809
l probably shan't return much before dawn.
314
00:31:30,250 --> 00:31:32,180
How l detest the dawn.
315
00:31:32,529 --> 00:31:35,200
The grass always looks
like it's been left out all night.
316
00:31:35,650 --> 00:31:38,809
- Can l drop you anywhere?
- No, thanks, l have my car. Good night.
317
00:31:39,329 --> 00:31:40,700
Good night, Hardy.
318
00:31:41,849 --> 00:31:43,809
- Scarsdale.
- Yes, sir.
319
00:32:06,930 --> 00:32:08,789
How long will it take to trace that number?
320
00:32:09,130 --> 00:32:12,890
He's working on it.
He'll call me back in a minute.
321
00:32:19,569 --> 00:32:23,190
- Stop looking at me like that, will you ?
- Like what ?
322
00:32:23,769 --> 00:32:26,230
As if l belong in a test tube.
323
00:32:28,170 --> 00:32:30,339
Look, a guy named Jardine's afraid of me.
324
00:32:30,730 --> 00:32:33,920
He put a tail on me the other night.
l think he tried to kill me tonight.
325
00:32:34,450 --> 00:32:37,569
He'll go on trying. Now are you satisfied?
326
00:32:38,450 --> 00:32:40,980
No. l wanna know why.
327
00:32:45,049 --> 00:32:47,079
l had a private agency in San Francisco.
328
00:32:47,450 --> 00:32:49,619
This guy Jardine was my partner.
329
00:32:50,849 --> 00:32:53,269
He was a... barrister.
330
00:32:53,690 --> 00:32:56,740
Swift cookie with the women.
They came in coveys.
331
00:32:58,089 --> 00:33:02,339
He worked his charm
and he worked a little blackmail on the side.
332
00:33:03,009 --> 00:33:07,049
l didn't wise up until l caught him stashing
away dough that belonged to the firm.
333
00:33:07,690 --> 00:33:10,640
l called him on it. He promised to cough up.
334
00:33:12,170 --> 00:33:16,279
We drove out to his place in Burlingame
to get to his private safe.
335
00:33:16,930 --> 00:33:19,599
Along the road he slugged me,
wet me down with Scotch
336
00:33:20,049 --> 00:33:22,680
set me behind the wheel for a takeoff.
337
00:33:24,529 --> 00:33:27,269
l hit a truck, killed the driver.
338
00:33:30,289 --> 00:33:32,150
Manslaughter.
339
00:33:32,490 --> 00:33:35,680
Two years, less time off for good behaviour.
340
00:33:37,130 --> 00:33:39,160
Jardine had a fixed alibi.
341
00:33:39,529 --> 00:33:42,509
lt wouldn't break and it wouldn't bend.
342
00:33:43,009 --> 00:33:47,609
That's the last l heard of him
until White Suit showed up last night.
343
00:33:48,329 --> 00:33:50,220
Now you know why.
344
00:33:51,450 --> 00:33:54,009
All except why you wouldn't tell me before.
345
00:33:55,210 --> 00:33:57,559
A guy likes to hold his head up...
346
00:33:57,970 --> 00:33:59,829
not look like a chump.
347
00:34:00,170 --> 00:34:03,329
That's not the real reason. Come on, say it.
348
00:34:05,650 --> 00:34:08,909
You're not so tough, Brad.
You just think you are.
349
00:34:09,449 --> 00:34:12,500
l've cracked you wide open and you know it.
350
00:34:21,050 --> 00:34:22,980
Hello ?
351
00:34:23,329 --> 00:34:24,699
Yeah.
352
00:34:24,969 --> 00:34:26,929
What's the address ?
353
00:34:28,489 --> 00:34:30,880
Right. Yeah. Thanks.
354
00:35:02,570 --> 00:35:04,389
Oh, Tony.
355
00:35:04,730 --> 00:35:06,480
Darling.
356
00:35:09,969 --> 00:35:13,730
- You're taking quite a chance, aren't you ?
- He won't be back for hours.
357
00:35:14,329 --> 00:35:16,650
Anyway, l'm at the point
where l don't care any more.
358
00:35:17,050 --> 00:35:18,800
l'm glad, darling.
359
00:35:19,969 --> 00:35:22,500
- l'll get you a drink, hm ?
- Please.
360
00:35:28,650 --> 00:35:30,750
lt's so strange, Tony.
361
00:35:31,130 --> 00:35:35,059
He loves me, gives me everything
a man can give a woman.
362
00:35:37,409 --> 00:35:40,670
But still it isn't enough. It isn't enough, Tony.
363
00:35:41,210 --> 00:35:43,170
l know, dear. l know.
364
00:35:45,409 --> 00:35:47,159
Here you are.
365
00:35:50,329 --> 00:35:52,429
Why, you're upset, darling.
366
00:35:52,809 --> 00:35:55,579
Why don't you drink that down?
367
00:36:02,730 --> 00:36:04,550
Cigarette?
368
00:36:13,170 --> 00:36:15,030
Tony, l tried.
369
00:36:15,369 --> 00:36:18,110
l made a bad bargain
and l tried to stick it out with him.
370
00:36:18,570 --> 00:36:23,380
But l just keep sitting
listening to his paintings crack with age.
371
00:36:28,889 --> 00:36:32,400
l want you to take me
away with you, Tony. Please.
372
00:36:43,690 --> 00:36:48,190
Look, Mary. Hardy can afford you,
but he doesn't make you happy.
373
00:36:48,889 --> 00:36:51,659
l love you, but l have no money.
374
00:36:52,489 --> 00:36:55,050
Tony, darling. What does that mattter ?
375
00:36:55,489 --> 00:36:57,559
l have already borrowed money from you.
376
00:36:57,929 --> 00:37:01,300
Do you think l want to go through life
being taken care of like a pet poodle?
377
00:37:01,849 --> 00:37:06,349
Darling, we have my jewels. They're yours.
You're taking them for me, for my sake.
378
00:37:07,050 --> 00:37:11,510
- Darling, l wanted you to say that, but l...
- No more buts.
379
00:37:12,210 --> 00:37:15,400
Just tell me when we can go.
It must be soon.
380
00:37:16,369 --> 00:37:18,159
Perhaps tomorrow.
381
00:37:18,489 --> 00:37:20,980
l have some business
l have to take care of first.
382
00:37:21,409 --> 00:37:23,230
l'll let you know.
383
00:37:52,690 --> 00:37:55,599
- Hi, Tony.
- Hello, Brad.
384
00:38:08,690 --> 00:38:11,289
Still catering to the female trade.
385
00:38:20,769 --> 00:38:22,519
Take it easy, Tony.
386
00:38:24,650 --> 00:38:26,750
What do you want here ?
387
00:38:29,090 --> 00:38:31,719
l'm just delivering a message
from me to you.
388
00:38:32,170 --> 00:38:34,940
Lay off. Keep that tail off me.
389
00:38:36,170 --> 00:38:39,789
- Stop playing me for a clay pigeon.
- l don't know what you're talking about.
390
00:38:40,369 --> 00:38:45,079
l'll explain in simple terms.
Like a two-year term for manslaughter.
391
00:38:45,809 --> 00:38:50,199
l kept remembering that pretty face of yours,
Jardine, all the time l was in hock.
392
00:38:50,889 --> 00:38:53,730
lf you're not sharp,
you're not gonna have that pretty face.
393
00:38:54,210 --> 00:38:55,960
You're not gonna have any face at all.
394
00:38:56,289 --> 00:38:59,269
l haven't hired a tail.
And l haven't been after you.
395
00:38:59,769 --> 00:39:02,750
l didn't even know you were out.
And that's on the level.
396
00:39:03,250 --> 00:39:07,179
You on the level ? Why, for six bits
you'd hang your mother on a meat hook.
397
00:39:18,369 --> 00:39:20,579
Hello, operator ? l want the police. Hurry.
398
00:40:00,650 --> 00:40:02,650
That's nice lipstick, baby -
399
00:40:03,010 --> 00:40:04,760
who ever you are.
400
00:40:05,090 --> 00:40:07,719
But you're wasting it on the wrong guy.
401
00:40:28,530 --> 00:40:30,849
- Darling, who was it ?
- No one you know.
402
00:40:31,250 --> 00:40:33,420
- l phoned the police.
- You what ?
403
00:40:33,809 --> 00:40:35,880
The police. They'll be here in a minute.
404
00:40:36,250 --> 00:40:41,829
Don't you realise they'll find you here ? Come
on. Go out the backway. Through the kitchen.
405
00:40:57,769 --> 00:41:01,530
-What's going on around here ?
- Nothing, officer. What can l do for you?
406
00:41:02,130 --> 00:41:06,869
-We got a call at the station.
-Why, that's absurd. l was alone. Reading.
407
00:41:07,969 --> 00:41:10,070
A woman phoned in.
408
00:41:22,929 --> 00:41:25,320
You read pretty rugged stuff.
409
00:41:26,730 --> 00:41:29,639
-Who's the guy ? Her husband ?
- No.
410
00:41:30,130 --> 00:41:33,360
Look, forget about the dame. Who's the guy ?
411
00:41:33,889 --> 00:41:38,670
Look, we got a report to make. If you don't
talk here, we'll have to take you downtown.
412
00:41:39,409 --> 00:41:43,409
- Officer, can't we discuss this...?
-What's his name?
413
00:41:45,369 --> 00:41:47,440
His name is Galt.
414
00:41:47,809 --> 00:41:49,739
Bradford Galt.
415
00:41:50,090 --> 00:41:52,969
''Galt, Bradford.''
416
00:41:53,449 --> 00:41:56,539
''Fight. Apartment 204.''
417
00:42:09,889 --> 00:42:12,909
- You forgot your hat.
- Thanks.
418
00:42:13,409 --> 00:42:15,480
-Are you all right ?
- Perfect.
419
00:42:16,730 --> 00:42:18,519
Your coat's torn.
420
00:42:19,730 --> 00:42:22,329
You ought to see the other guy.
421
00:42:22,769 --> 00:42:25,190
- May l come up?
- Sure.
422
00:42:38,730 --> 00:42:40,829
Well? What happened ?
423
00:42:42,690 --> 00:42:44,480
We talked.
424
00:42:44,809 --> 00:42:47,829
One thing led to another,
and he led with his right.
425
00:42:48,329 --> 00:42:51,449
After that he stopped talking.
426
00:42:51,969 --> 00:42:53,860
Where did that get you ?
427
00:42:54,210 --> 00:42:57,369
Nowhere. But l feel a lot better.
428
00:43:00,010 --> 00:43:01,900
Come on over here where you belong.
429
00:43:02,250 --> 00:43:04,530
Oh. No, thank you.
430
00:43:04,929 --> 00:43:09,429
lf you're feeling that much better,
l think l'd better go home now.
431
00:43:11,050 --> 00:43:12,840
What about that maternal instinct ?
432
00:43:13,170 --> 00:43:15,239
That doesn't work after sundown.
433
00:43:18,730 --> 00:43:21,639
You sew a nice seam.
You got any other talents ?
434
00:43:22,690 --> 00:43:24,719
l can cook.
435
00:43:46,619 --> 00:43:48,369
lsn't my Turner divine?
436
00:43:48,699 --> 00:43:51,579
Look at it. It grows on you.
437
00:43:52,059 --> 00:43:53,989
You make it sound like a species of fungus.
438
00:43:54,340 --> 00:43:57,599
Oh! Don't run away, Hardy.
You promised to show me that new Raphael.
439
00:43:58,139 --> 00:44:01,650
The one l've been hearing about for years?
l must see it, Hardy.
440
00:44:02,219 --> 00:44:04,289
lt arrived this morning. It's in the vault.
441
00:44:04,659 --> 00:44:08,840
- Shall we look at it now?
-Wonderful, Hardy. l'd love to see it.
442
00:44:09,500 --> 00:44:11,389
We're looking at the Raphael. Will you come?
443
00:44:11,739 --> 00:44:15,920
- l'd like to. l've never been downstairs.
- Mrs Kingsley?
444
00:44:25,780 --> 00:44:29,469
This is the portrait that Italian family
refused to sell, isn't it?
445
00:44:30,059 --> 00:44:33,110
Yes. l saw it a great many years ago
and thought it enchanting.
446
00:44:33,619 --> 00:44:36,289
When l couldn't buy it,
l became obsessed with owning it.
447
00:44:36,739 --> 00:44:38,809
So like you, Hardy.
448
00:44:39,179 --> 00:44:42,869
Merely the passion
of the true collector, my dear.
449
00:44:54,219 --> 00:44:56,820
The rest of the Peruscini family
would've sold long ago,
450
00:44:57,260 --> 00:44:59,579
but the old count refused every offer.
451
00:44:59,980 --> 00:45:05,250
l knew l couldn't buy it while he was
still alive, so fortunately, he decided to die.
452
00:45:07,019 --> 00:45:08,769
And l got it.
453
00:45:19,820 --> 00:45:22,070
Why... Why, it's Mary.
454
00:45:23,340 --> 00:45:25,300
The resemblance isn't pure accident.
455
00:45:25,659 --> 00:45:29,730
You mean it was retouched ?
Certainly not.
456
00:45:30,380 --> 00:45:32,840
l found the portrait long before l met Mary,
457
00:45:33,260 --> 00:45:35,010
and l worshipped it.
458
00:45:35,340 --> 00:45:39,059
When l did meet her
it was as if l'd always known her.
459
00:45:40,340 --> 00:45:42,019
And wanted her.
460
00:45:42,340 --> 00:45:44,269
Oh, how romantic.
461
00:45:45,099 --> 00:45:48,469
- If you prefer to be maudlin about it, perhaps.
- Hardy hates sentiment.
462
00:45:49,019 --> 00:45:51,190
The light is atrocious,
why not take it upstairs?
463
00:45:51,579 --> 00:45:55,369
l want to have it revarnished.
l also want to get another frame for it.
464
00:45:59,619 --> 00:46:03,550
- Shall we go?
- Oh, l wish we could've taken it upstairs.
465
00:46:22,699 --> 00:46:24,519
Tony.
466
00:46:24,860 --> 00:46:29,139
- Can we leave tonight? Can we?
- Yes, darling.
467
00:46:29,820 --> 00:46:32,280
We're expected at Mrs Kingsley's.
468
00:46:32,699 --> 00:46:35,750
l can make some excuse
meet you at your apartment.
469
00:46:36,260 --> 00:46:38,050
All right.
470
00:46:50,619 --> 00:46:52,719
- Have MacDonald close the vault.
- Yes.
471
00:47:06,780 --> 00:47:08,530
No one saw you come in?
472
00:47:08,860 --> 00:47:12,619
l came through the side door,
as per instructions.
473
00:47:13,219 --> 00:47:15,539
Also, l never saw you in my life before.
474
00:47:15,940 --> 00:47:18,610
Good. Now, tell me what happened.
475
00:47:19,059 --> 00:47:22,179
- It didn't work. It was a busto-crusto.
-A what?
476
00:47:22,699 --> 00:47:25,929
-A flop.
- Oh. Well, go on.
477
00:47:26,460 --> 00:47:31,099
Galt went over to Jardine's place last night
and pushed him around some, but that's all.
478
00:47:31,820 --> 00:47:34,590
Somebody called the cops, but Galt got out.
479
00:47:35,059 --> 00:47:40,010
-What time did this happen?
-About one o'clock. l was out front.
480
00:47:42,539 --> 00:47:45,519
Look, if you want my opinion,
l think you're wasting your time.
481
00:47:46,019 --> 00:47:49,710
This guy Galt is a smart cookie. He ain't
gonna let himself get shoved into a noose.
482
00:47:50,300 --> 00:47:53,670
And if you can't needle him into
knocking off Jardine, why not let me do it?
483
00:47:54,219 --> 00:47:57,409
l can put a slug into him the nice clean way.
484
00:47:58,739 --> 00:48:00,530
- Get him on the phone.
- Who?
485
00:48:00,860 --> 00:48:02,300
- Galt.
- Oh.
486
00:48:02,579 --> 00:48:04,679
And stop flicking your ashes on my rug.
487
00:48:05,059 --> 00:48:07,409
That's a genuine Kashan.
488
00:48:21,420 --> 00:48:23,519
Hello? Yes.
489
00:48:25,059 --> 00:48:27,130
-Just a moment, please.
490
00:48:27,500 --> 00:48:29,989
And no sooner did he get back
than he left her again.
491
00:48:30,420 --> 00:48:33,190
And l want him back. He needs me.
492
00:48:33,659 --> 00:48:35,869
My job was done when l found your husband.
493
00:48:36,260 --> 00:48:38,750
- It's your job to keep him.
- l know that...
494
00:48:39,179 --> 00:48:41,809
The man in the white suit is on the phone.
495
00:48:43,139 --> 00:48:45,840
- Yeah ?
- Hello, Galt ? You got any dough ?
496
00:48:46,300 --> 00:48:48,550
Maybe. What are you selling ?
497
00:48:48,940 --> 00:48:51,190
l'm selling Jardine short.
498
00:48:51,579 --> 00:48:54,139
He's slow pay, and l like to keep moving.
499
00:48:55,460 --> 00:48:59,710
- You wanna know what he's up to ?
- You need $200 to leave town.
500
00:49:00,380 --> 00:49:03,010
l need two yards, powder money.
501
00:49:03,460 --> 00:49:06,090
-Where ? Your office ?
- No, no, no.
502
00:49:06,539 --> 00:49:11,389
- No. No, the heat's on.
- Come to my place. 504 West 52nd.
503
00:49:13,260 --> 00:49:15,960
Apartment 307, 7:30,
504
00:49:16,420 --> 00:49:18,280
- Tonight ?
- Yes.
505
00:49:18,619 --> 00:49:20,369
Right.
506
00:49:20,699 --> 00:49:22,630
OK. l'll tip you if l can't make it.
507
00:49:23,860 --> 00:49:25,610
All right.
508
00:49:27,659 --> 00:49:29,800
Well, that's done.
509
00:49:30,179 --> 00:49:32,739
Yeah, but how you gonna getJ ardine to bite ?
510
00:49:33,179 --> 00:49:38,380
After last night he ain't gonna pay no social
call on Galt to get pushed around some more.
511
00:49:39,179 --> 00:49:41,139
He'll be there.
512
00:49:43,420 --> 00:49:45,380
Why shouldn't he be?
513
00:49:45,739 --> 00:49:48,719
After all, he's one of my closest friends.
514
00:49:50,139 --> 00:49:52,309
l trusted him
515
00:49:52,699 --> 00:49:55,050
now he'll trust me.
516
00:50:00,980 --> 00:50:02,769
How can l watch a newsreel while...
517
00:50:03,099 --> 00:50:05,800
Look, honey. The show takes an hour.
It's seven o'clock.
518
00:50:06,260 --> 00:50:08,360
- l'll be back at eight.
- But l wanna go with you.
519
00:50:08,739 --> 00:50:10,909
White Suit won't talk while anyone's around.
520
00:50:11,300 --> 00:50:13,119
One, please.
521
00:50:14,460 --> 00:50:16,920
Never thought l'd have to beg
to go to your apartment.
522
00:50:17,340 --> 00:50:21,340
You've been there. l'll let you know when
l need any more sewing done. Or cooking.
523
00:50:21,980 --> 00:50:24,260
That's one of your talents too, isn't it?
524
00:50:32,619 --> 00:50:37,849
your number ís selected and for
some reason you don't wísh to compete,,,
525
00:50:39,780 --> 00:50:44,280
Number 836, there he ís
Iet's gíve hím a hand
526
00:55:25,780 --> 00:55:27,780
Brad ? Brad.
527
00:55:28,539 --> 00:55:29,980
Brad !
528
00:55:32,860 --> 00:55:34,679
Brad ?
529
00:55:36,579 --> 00:55:38,400
Brad.
530
00:55:39,539 --> 00:55:41,469
Go away.
531
00:55:41,820 --> 00:55:44,449
Why didn't you come back for me ?
What's the matter ?
532
00:55:45,820 --> 00:55:47,570
Nothing.
533
00:55:47,900 --> 00:55:51,269
- l-l'll see you later at your place.
- Let me in.
534
00:55:52,219 --> 00:55:55,239
Brad, l'm gonna stay right here
until you open this door.
535
00:56:00,500 --> 00:56:02,920
What's the matter ?
536
00:56:13,739 --> 00:56:15,989
Meet Tony Jardine.
537
00:56:24,900 --> 00:56:25,599
Brad...
538
00:56:25,780 --> 00:56:27,710
Don't crowd me. l haven't got the answers.
539
00:56:28,059 --> 00:56:31,780
But the police'll find 'em. They're like
road markers running right up my alley.
540
00:56:32,380 --> 00:56:34,699
- Brad, they can't.
- Oh, l'll make book on it.
541
00:56:35,099 --> 00:56:37,869
- You've got to call the police.
-What am l gonna tell 'em ?
542
00:56:38,340 --> 00:56:40,829
That somebody put me out
with a faceful of ether ?
543
00:56:41,260 --> 00:56:43,820
l woke up and there was Jardine
with his brains beaten out ?
544
00:56:44,260 --> 00:56:48,329
And me with a poker in my hand ? They'll still
be laughing while they strap me in the chair.
545
00:56:48,980 --> 00:56:51,150
You can't handle anything like this alone.
546
00:56:51,539 --> 00:56:54,659
Don't give me that law and justice routine.
The cops operate on facts.
547
00:56:55,179 --> 00:56:57,570
And the facts are phoney,
from here to the death cell.
548
00:56:57,980 --> 00:56:59,699
Now get out and let me dope this out.
549
00:57:00,019 --> 00:57:02,300
l didn't mean that.
l just meant l wanted to help.
550
00:57:02,699 --> 00:57:06,389
Yeah, thanks. Thanks, but you can't.
Now beat it, will you?
551
00:57:06,980 --> 00:57:09,469
l've gotta stall for time
and figure this out.
552
00:57:09,900 --> 00:57:11,860
Now get outta here.
553
00:58:42,619 --> 00:58:45,179
l... uh... put the poker away.
554
00:59:04,099 --> 00:59:09,329
- l want to help you, Brad.
- l can't let you. If l miss, you'll be in it too.
555
00:59:10,139 --> 00:59:13,119
lf we miss. l don't care, Brad.
556
00:59:13,619 --> 00:59:16,010
Whatever's done to you is done to me,
557
00:59:16,420 --> 00:59:19,190
and l'm hanging onto you, nylons and all.
558
00:59:41,659 --> 00:59:43,409
Brad, listen. This may sound silly,
559
00:59:43,739 --> 00:59:47,809
but l think that man in the white suit
wanted you to spot him that very first night.
560
00:59:48,460 --> 00:59:52,530
Course he did. No guy in his right mind
wears a white suit on a shag job.
561
00:59:53,179 --> 00:59:55,780
Why'd that car almost hit me?
562
00:59:56,219 --> 00:59:59,590
Jardine wasn't out to get me -
l should've known that from the start -
563
01:00:00,139 --> 01:00:01,960
but somebody sure is.
564
01:00:02,300 --> 01:00:04,789
Somebody who knew
about Jardine and me in San Francisco.
565
01:00:05,219 --> 01:00:07,750
Somebody who wanted me
to think Jardine was after me.
566
01:00:08,179 --> 01:00:10,139
But who, Brad, who ?
567
01:00:10,500 --> 01:00:12,820
l don't know. There isn't a thing to latch onto.
568
01:00:13,219 --> 01:00:16,269
Maybe it's something you've forgotten.
569
01:00:16,780 --> 01:00:18,530
No, l'm clean as a peeled egg.
570
01:00:18,860 --> 01:00:22,480
No debts, no angy husbands,
no payoffs, nothing.
571
01:00:23,059 --> 01:00:25,900
People don't go around
committing murder and frame-ups for fun.
572
01:00:26,380 --> 01:00:29,500
So it doesn't add. What do you
want me to do, call the Quiz Kids?
573
01:00:30,019 --> 01:00:32,719
- It doesn't make sense, but...
- What ?
574
01:00:40,380 --> 01:00:42,840
Maybe if l could find White Suit
l could get a lead.
575
01:00:43,659 --> 01:00:45,590
-Where's that wallet ?
-At my apartment.
576
01:00:45,940 --> 01:00:47,730
Come on, let's go.
577
01:00:50,300 --> 01:00:52,510
- What about him?
- They only clean up once a week.
578
01:00:52,900 --> 01:00:57,079
The maid never cleans under the bed.
That'll give me a head start.
579
01:00:58,619 --> 01:01:02,550
Go ask the janitor where l am. Say you
rang my bell and l don't seem to be home.
580
01:01:03,179 --> 01:01:07,150
- Go to your apartment, l'll meet you there.
- All right.
581
01:01:27,579 --> 01:01:29,679
- Who is it?
- Me.
582
01:01:37,860 --> 01:01:40,980
- There's a drink in that cabinet.
- Thanks.
583
01:01:48,099 --> 01:01:49,920
Here it is.
584
01:01:51,139 --> 01:01:54,469
Fred Foss, 328 East 23rd Street.
585
01:01:55,019 --> 01:01:58,250
- l think we're gonna hit pay dirt.
- How do you know it's White Suit ?
586
01:01:58,780 --> 01:02:02,289
My thumb, baby. My thumb tells me.
Come on, let's go.
587
01:02:11,260 --> 01:02:16,179
- Fred Foss live here ?
- Ground floor, round the back, on that side.
588
01:02:16,940 --> 01:02:18,690
Thanks.
589
01:03:01,739 --> 01:03:03,670
Oh, mamma mía!
590
01:03:04,019 --> 01:03:05,769
Where's Fred Foss ?
591
01:03:06,099 --> 01:03:09,429
What do you want with me?
l didn't do anyything.
592
01:03:13,420 --> 01:03:16,159
- Is this your wallet ?
- Sure, that's my pocket book.
593
01:03:16,619 --> 01:03:18,719
l lost it in the subway.
594
01:03:19,099 --> 01:03:21,840
- Thank you. Thank you.
- You're Fred Foss ?
595
01:03:22,300 --> 01:03:25,460
Sure l'm Fred Foss. Ask the neighbours.
596
01:03:25,980 --> 01:03:28,119
- My five dollars, it ain't here.
- OK, OK.
597
01:03:28,500 --> 01:03:31,309
- Five dollars.
- l don't want your five dollars.
598
01:03:31,780 --> 01:03:33,570
Thank you. Thank you.
599
01:03:48,860 --> 01:03:50,960
There goes my last lead.
600
01:03:52,460 --> 01:03:54,849
l feel all dead inside.
601
01:03:55,260 --> 01:03:57,750
l'm backed up in a dark corner
602
01:03:58,179 --> 01:04:00,570
and l don't know who's hitting me.
603
01:04:17,059 --> 01:04:18,849
Yes ?
604
01:04:21,300 --> 01:04:22,949
Very good.
605
01:04:23,260 --> 01:04:27,090
Get in touch with me tomorrow.
Same place, same time.
606
01:04:50,619 --> 01:04:52,940
- Who's there ?
- It's l, darling.
607
01:04:53,340 --> 01:04:55,230
Just a minute.
608
01:05:12,059 --> 01:05:13,849
Come in.
609
01:05:26,460 --> 01:05:30,150
lt's after nine, darling.
We're expected at Mrs Kingsley's at ten.
610
01:05:30,739 --> 01:05:34,039
Oh, l simply can't go, Hardy.
l've got a miserable headache.
611
01:05:34,579 --> 01:05:36,610
All right.
612
01:05:36,980 --> 01:05:39,079
l'm so sorry, my dear.
613
01:05:43,420 --> 01:05:47,840
l'm going right to bed.
Why don't you run along without me?
614
01:05:48,539 --> 01:05:50,889
l wouldn't think of it, darling.
615
01:05:55,260 --> 01:05:57,360
Mrs Kingsley will be so upset.
616
01:05:58,619 --> 01:06:00,900
She doesn't upset that easily.
617
01:06:02,300 --> 01:06:04,300
But l did promise to meet Tony there.
618
01:06:06,739 --> 01:06:10,289
l had rather a delicate matter
to discuss with him.
619
01:06:17,579 --> 01:06:19,829
Hadn't you better go, then?
620
01:06:24,139 --> 01:06:26,389
l imagine it can wait.
621
01:06:29,420 --> 01:06:31,670
l'd rather stay here with you.
622
01:06:32,059 --> 01:06:34,090
lsn't it important ?
623
01:06:34,460 --> 01:06:38,670
No. But it's a problem
he's eminently qualified to handle,
624
01:06:39,340 --> 01:06:43,840
a man of his vast experience with the law,
in all its tawdy aspects.
625
01:06:50,579 --> 01:06:52,929
The oldest cliché in the world.
626
01:06:53,340 --> 01:06:58,010
One of my friends, who deluded himself
that his was the ideal marriage,
627
01:06:58,739 --> 01:07:01,480
has recently discovered there's another man.
628
01:07:04,699 --> 01:07:07,960
Well, Tony doesn't handle divorces, does he?
629
01:07:08,500 --> 01:07:11,130
The husband doesn't want a divorce.
630
01:07:11,579 --> 01:07:13,969
You mean, he wants her back?
631
01:07:14,380 --> 01:07:15,960
Yes.
632
01:07:16,260 --> 01:07:18,539
And as the lost and found ads say...
633
01:07:19,780 --> 01:07:22,690
he offers a suitable reward for her return.
634
01:07:23,980 --> 01:07:27,280
You mean the other man
would take money and just go away?
635
01:07:28,860 --> 01:07:31,110
When an impoverished character,
636
01:07:31,500 --> 01:07:33,960
unendowed with any appreciable virtues,
637
01:07:34,380 --> 01:07:36,730
succumbs to a rich man's wife
638
01:07:38,539 --> 01:07:44,050
it has to be suspected that his interest
is less passionate than pecuniary.
639
01:07:45,659 --> 01:07:48,260
But how could she be taken in
by such a man?
640
01:07:48,699 --> 01:07:51,469
Take... Tony, for instance.
641
01:07:53,019 --> 01:07:57,659
l'd never imagine him
to be interested in... Lucy Wilding.
642
01:07:59,460 --> 01:08:02,789
- But he is.
- It's not true! He's always loathed her.
643
01:08:03,340 --> 01:08:06,079
He loathed her rather intimately, l'm afraid.
644
01:08:06,539 --> 01:08:09,840
But he couldn't. l mean, she's too old for him.
645
01:08:25,979 --> 01:08:29,880
Love is not the exclusive province
of adolescents, my dear.
646
01:08:30,500 --> 01:08:33,479
lt's a heart ailment that strikes all age groups.
647
01:08:34,899 --> 01:08:37,000
Like my love for you.
648
01:08:39,300 --> 01:08:42,489
My love for you
is the only malady l've contracted
649
01:08:43,020 --> 01:08:45,720
since the usual childhood diseases.
650
01:08:47,899 --> 01:08:51,130
And... it's incurable.
651
01:09:17,140 --> 01:09:20,300
- Who is it?
- The milkman, Miss Stuarrt. 85 cents, please.
652
01:09:25,180 --> 01:09:26,970
Oh, thank you.
653
01:10:00,300 --> 01:10:02,649
Nothing.
654
01:10:05,939 --> 01:10:08,260
Maybe l ought to hire a press agent.
49966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.