Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,520 --> 00:00:04,450
Habitación de Suguha
2
00:00:06,770 --> 00:00:09,670
Quería ver la realidad
virtual por mí misma.
3
00:00:10,530 --> 00:00:13,420
¿Cuándo fue que pensé
en eso por primera vez?
4
00:00:17,740 --> 00:00:20,810
Al inicio, la realidad virtual solo era
5
00:00:20,810 --> 00:00:24,140
una cosa que odiaba por
haberse llevado a mi hermano.
6
00:00:25,560 --> 00:00:27,560
Pero pronto quería ver
7
00:00:27,560 --> 00:00:29,780
y conocer el mundo que mi hermano
8
00:00:29,780 --> 00:00:34,010
amaba con mis propios ojos.
9
00:00:40,680 --> 00:00:43,640
Y me sorprendió descubrir
10
00:00:43,640 --> 00:00:46,560
que fui encantada por Alfheim Online.
11
00:00:49,090 --> 00:00:52,580
La alegría de volar por el
cielo con tus propias alas.
12
00:00:53,650 --> 00:00:56,670
Si pudiese volar tan lejos
y tan alto como quisiera,
13
00:00:56,670 --> 00:01:01,000
estaría dispuesta a dar lo que sea por eso.
14
00:01:03,640 --> 00:01:05,540
Creo que ahora comprendo
15
00:01:06,350 --> 00:01:10,040
porqué este mundo le robó
el corazón a mi hermano.
16
00:02:40,090 --> 00:02:44,100
Hacia el Árbol del Mundo
17
00:02:52,870 --> 00:02:53,690
¡Leafa-chan!
18
00:02:56,220 --> 00:03:00,230
¡Te he dicho que no me llames
así en la escuela, Nagata-kun!
19
00:03:00,230 --> 00:03:02,950
Lo siento, Suguha-chan.
20
00:03:02,950 --> 00:03:03,910
Tonto...
21
00:03:03,910 --> 00:03:05,990
¡Lo siento, Kirigaya-san!
22
00:03:07,140 --> 00:03:08,380
¿Necesitas algo?
23
00:03:09,020 --> 00:03:12,070
Mejor dicho, ¿por qué estás en la escuela
si eres del grupo de los recomendados
24
00:03:12,140 --> 00:03:12,820
para ingresar a la secundaria?
25
00:03:13,350 --> 00:03:15,440
No tienes que venir, ¿no es así?
26
00:03:15,440 --> 00:03:16,090
Sugu-
27
00:03:16,880 --> 00:03:18,410
Kirigaya-san, necesitaba hablar contigo,
28
00:03:18,410 --> 00:03:20,170
así que he estado esperando
aquí desde esta mañana.
29
00:03:21,590 --> 00:03:23,980
Tú también eres del grupo
de los recomendados...
30
00:03:23,980 --> 00:03:28,040
El tutor del Club de Kendo
me pidió que viniera.
31
00:03:28,040 --> 00:03:29,640
Entonces, ¿de qué quieres hablar?
32
00:03:30,150 --> 00:03:31,530
Sigurd y los demás
33
00:03:31,530 --> 00:03:34,020
querían ir de cacería de nuevo esta tarde.
34
00:03:34,500 --> 00:03:37,510
Lo siento, pero no me uniré
a ellos por un tiempo.
35
00:03:38,780 --> 00:03:39,650
¡¿Por qué?!
36
00:03:39,890 --> 00:03:42,580
Me dirijo hacia Arun.
37
00:03:42,580 --> 00:03:45,270
¿Arun? ¿En la base del Árbol del Mundo?
38
00:03:46,460 --> 00:03:49,240
N-no me digas que con el Spriggan de ayer...
39
00:03:49,490 --> 00:03:52,600
Bueno... sí.
40
00:03:52,600 --> 00:03:54,500
Voy a mostrarle el camino.
41
00:03:54,620 --> 00:03:57,420
¡¿En qué estabas pensando, Le-?!
42
00:04:00,330 --> 00:04:01,350
Kirigaya-san.
43
00:04:01,760 --> 00:04:04,300
Te vas tan lejos con un
tipo sospechoso como ese...
44
00:04:04,300 --> 00:04:05,660
¡¿sin importarte si tienes
que pasar la noche con él?!
45
00:04:06,500 --> 00:04:08,640
¡Deja de imaginarte cosas extrañas!
46
00:04:11,360 --> 00:04:13,490
De todas formas, así son las cosas.
47
00:04:13,490 --> 00:04:15,790
Avísales a Sigurd y a los demás.
48
00:04:17,040 --> 00:04:18,020
Adiós.
49
00:04:18,730 --> 00:04:20,570
Habitación de Suguha
50
00:04:29,030 --> 00:04:30,890
Solo le estoy mostrando el camino.
51
00:04:31,590 --> 00:04:33,040
Eso es todo.
52
00:04:53,910 --> 00:04:55,320
¡Link Start!
53
00:04:53,910 --> 00:04:55,320
Iniciar Enlace
54
00:05:00,000 --> 00:05:03,840
Sylvern - Territorio Sylph - 21 de Enero, 2025
55
00:05:13,110 --> 00:05:15,210
Ey, llegaste temprano.
56
00:05:15,210 --> 00:05:17,480
No, acabo de llegar.
57
00:05:17,480 --> 00:05:19,160
Estaba de compras.
58
00:05:19,160 --> 00:05:20,560
Ya veo.
59
00:05:21,080 --> 00:05:23,120
También tengo que prepararme.
60
00:05:23,530 --> 00:05:25,530
Esto no será suficiente.
61
00:05:26,360 --> 00:05:29,560
Sí, entonces vayamos a la tienda de armas.
62
00:05:29,560 --> 00:05:31,610
¿Cuánto dinero tienes?
63
00:05:32,640 --> 00:05:37,080
Este... ¿el dinero es
esta cosa llamada "Yuld"?
64
00:05:37,080 --> 00:05:37,760
Sí.
65
00:05:40,880 --> 00:05:43,320
O-oye, nos vamos, Yui.
66
00:05:44,010 --> 00:05:45,640
Sí...
67
00:06:09,600 --> 00:06:10,970
¿Por qué vamos hacia la torre?
68
00:06:12,290 --> 00:06:13,690
Cuando vas a volar largas distancias
69
00:06:13,690 --> 00:06:16,060
se comienza en la cima de la torre.
70
00:06:16,060 --> 00:06:17,630
Te proporciona altura adicional.
71
00:06:18,590 --> 00:06:19,940
Ya veo.
72
00:06:19,940 --> 00:06:22,190
¡Tienes que estar bromeando!
73
00:06:26,190 --> 00:06:27,530
Vamos.
74
00:06:27,530 --> 00:06:29,860
Quiero atravesar el bosque
antes de que anochezca.
75
00:06:36,040 --> 00:06:37,380
¡Por aquí!
76
00:06:42,070 --> 00:06:42,870
Leafa.
77
00:06:45,670 --> 00:06:47,300
Hola, Sigurd.
78
00:06:47,600 --> 00:06:50,630
¿Estás abandonando el grupo, Leafa?
79
00:06:50,630 --> 00:06:52,930
Sí, supongo.
80
00:06:52,930 --> 00:06:54,680
¿No comprendes que eso podría
81
00:06:54,680 --> 00:06:56,300
causarle problemas a los otros miembros?
82
00:06:57,300 --> 00:07:00,640
Prometiste que podía unirme
solo cuando tuviese tiempo,
83
00:07:00,640 --> 00:07:03,150
y que podría irme cuando yo quisiera.
84
00:07:03,150 --> 00:07:04,460
Pero ya eres
85
00:07:04,460 --> 00:07:07,820
un miembro muy reconocido de nuestro grupo.
86
00:07:07,820 --> 00:07:09,400
Si te vas sin dar una razón
87
00:07:09,400 --> 00:07:10,820
afectará al grupo.
88
00:07:17,520 --> 00:07:19,500
Los miembros de tu grupo no son ítems.
89
00:07:21,840 --> 00:07:23,110
¿Qué dices?
90
00:07:26,840 --> 00:07:30,850
Dije que no le puedes poner
Lock a otros jugadores,
91
00:07:26,840 --> 00:07:30,850
Lock: Seguro
92
00:07:30,850 --> 00:07:34,260
al igual que a tu preciada armadura o espada.
93
00:07:34,260 --> 00:07:35,390
¡Maldito!
94
00:07:36,370 --> 00:07:37,900
¡Tú eres solo otro Spriggan que
95
00:07:37,900 --> 00:07:39,360
le gusta hurgar en la basura!
96
00:07:39,870 --> 00:07:41,650
¡Apuesto que solo eres un renegado que fue
97
00:07:41,650 --> 00:07:42,730
expulsado de su propio territorio!
98
00:07:43,160 --> 00:07:44,760
No seas grosero.
99
00:07:45,180 --> 00:07:47,650
Kirito-kun es mi nuevo compañero.
100
00:07:47,650 --> 00:07:48,650
¡¿Qué?!
101
00:07:49,100 --> 00:07:50,080
¡Leafa!
102
00:07:50,080 --> 00:07:51,580
¿Vas a abandonar tu propio territorio
103
00:07:51,580 --> 00:07:52,990
y ser una renegada también?
104
00:07:54,610 --> 00:07:56,760
Sí, así es.
105
00:07:56,760 --> 00:07:58,240
Voy a dejar este lugar.
106
00:07:59,620 --> 00:08:01,630
No me iba a involucrar contigo si solo
107
00:08:01,630 --> 00:08:03,340
fueras a andar de aquí para allá.
108
00:08:03,340 --> 00:08:06,130
Pero si vas a ser un ladrón,
entonces las cosas son diferentes.
109
00:08:06,710 --> 00:08:09,880
Si estás en el territorio de otra especie,
110
00:08:09,880 --> 00:08:12,300
no puedes quejarte si
terminas muerto, ¿verdad?
111
00:08:19,990 --> 00:08:22,220
Este no es el momento, Sigu-san.
112
00:08:22,220 --> 00:08:23,760
Si matamos a alguien que no
113
00:08:23,760 --> 00:08:26,320
puede defenderse delante
de todas estas personas...
114
00:08:35,610 --> 00:08:39,080
Una vez estés afuera, tendrás
que correr y esconderte, Leafa.
115
00:08:39,660 --> 00:08:41,590
Si me traicionas aquí,
116
00:08:41,590 --> 00:08:44,890
no pasará mucho antes de que lo lamentes.
117
00:08:52,450 --> 00:08:55,620
Lamento haberte involucrado en esto.
118
00:08:55,620 --> 00:08:58,930
No, ¿pero estás segura de esto?
119
00:08:58,930 --> 00:09:00,700
¿De abandonar tu territorio?
120
00:09:04,790 --> 00:09:05,790
¡Oye!
121
00:09:12,400 --> 00:09:14,310
Esta vista es sorprendente.
122
00:09:14,950 --> 00:09:16,600
Estamos tan cerca del cielo,
123
00:09:16,600 --> 00:09:18,070
es como si pudiese extender
mi mano y tocarlo.
124
00:09:18,600 --> 00:09:19,670
¿Verdad?
125
00:09:19,670 --> 00:09:21,280
Ver este cielo,
126
00:09:21,280 --> 00:09:24,160
hace que todas las demás cosas
se sientan tan pequeñas.
127
00:09:28,790 --> 00:09:30,340
Esta era una buena oportunidad.
128
00:09:30,860 --> 00:09:33,500
Planeaba abandonar este lugar.
129
00:09:33,500 --> 00:09:34,500
Ya veo.
130
00:09:34,500 --> 00:09:38,200
Aunque se siente que te hice
partir en malos términos.
131
00:09:38,820 --> 00:09:41,680
De todas formas no podría
haberme ido en paz.
132
00:09:43,540 --> 00:09:45,880
¿Qué es un "renegado"?
133
00:09:46,350 --> 00:09:49,300
Cualquier jugador que abandone su
territorio es llamado renegado.
134
00:09:49,300 --> 00:09:53,020
Y los demás jugadores lo menosprecian.
135
00:09:53,550 --> 00:09:54,860
¿Estás segura de esto?
136
00:09:54,860 --> 00:09:57,250
Sí, eso no me importa pero...
137
00:09:57,780 --> 00:10:01,850
¿Por qué quieren atarnos de esa manera?
138
00:10:02,690 --> 00:10:04,610
A pesar de que todos tenemos estas alas...
139
00:10:08,680 --> 00:10:10,910
Los humanos son complicados.
140
00:10:11,550 --> 00:10:13,300
No puedo comprender la psicología
141
00:10:13,300 --> 00:10:16,020
que provoca que el deseo
de buscar a otras personas
142
00:10:16,020 --> 00:10:17,090
se manifieste de manera tan extraña.
143
00:10:17,090 --> 00:10:18,120
¿Buscar a otras personas?
144
00:10:18,640 --> 00:10:19,640
Esto es lo que...
145
00:10:21,320 --> 00:10:22,580
yo haría.
146
00:10:22,580 --> 00:10:24,680
Es simple e inconfundible.
147
00:10:24,680 --> 00:10:27,800
Esa IA es sorprendente.
148
00:10:27,800 --> 00:10:30,520
¿Todos los pixies privados son así?
149
00:10:30,520 --> 00:10:33,070
Ella es más extraña que la mayoría.
150
00:10:34,620 --> 00:10:36,480
Y-ya veo.
151
00:10:37,030 --> 00:10:40,280
El deseo de buscar a otras personas...
152
00:10:40,690 --> 00:10:42,520
¡Leafa-chan!
153
00:10:43,080 --> 00:10:44,110
Ah, Recon.
154
00:10:44,110 --> 00:10:45,840
¡Qué cruel eres!
155
00:10:46,960 --> 00:10:49,820
¡Al menos debiste decir algo antes de irte!
156
00:10:49,820 --> 00:10:51,680
Lo siento, me olvidé.
157
00:10:53,050 --> 00:10:55,590
Leafa-chan, dicen que abandonaste el grupo.
158
00:10:56,890 --> 00:10:59,370
En parte me dejé llevar por el momento.
159
00:11:00,000 --> 00:11:01,370
¿Tú qué harás?
160
00:11:01,370 --> 00:11:02,550
¿Qué más puedo hacer?
161
00:11:03,120 --> 00:11:06,510
¡Mi espada solo te pertenece a ti!
162
00:11:06,510 --> 00:11:08,520
Aunque en verdad no la necesito.
163
00:11:09,990 --> 00:11:14,280
Bueno, entonces me iré contigo.
164
00:11:14,910 --> 00:11:16,210
O al menos me gustaría.
165
00:11:16,750 --> 00:11:18,530
Pero hay algo que me preocupa.
166
00:11:18,530 --> 00:11:19,610
¿Qué?
167
00:11:20,010 --> 00:11:22,130
No puedo demostrar nada aún,
168
00:11:22,650 --> 00:11:25,320
pero quiero investigar algunas cosas,
169
00:11:25,320 --> 00:11:27,180
así que me estaré quedando
en el grupo de Sigurd.
170
00:11:27,780 --> 00:11:28,500
Kirito-san.
171
00:11:29,370 --> 00:11:33,910
Ella tiene el hábito de meterse
en problemas, así que ten cuidado.
172
00:11:33,910 --> 00:11:36,460
Sí, comprendo.
173
00:11:36,460 --> 00:11:40,720
Y solo para que estemos
claros, ella es mi no...
174
00:11:42,420 --> 00:11:45,400
Es probable que estemos en el
área neutral por un tiempo.
175
00:11:45,400 --> 00:11:47,430
Así que envíame un
mensaje si necesitas algo.
176
00:11:58,200 --> 00:12:01,040
¿Dijiste que es un amigo fuera del juego?
177
00:12:01,040 --> 00:12:02,540
Supongo.
178
00:12:03,810 --> 00:12:05,950
¿Qué significa eso?
179
00:12:06,160 --> 00:12:09,080
Solo sentí un poco de envidia.
180
00:12:10,450 --> 00:12:13,150
Puedo comprender como se siente.
181
00:12:13,150 --> 00:12:16,110
Le gusta Leafa-san.
182
00:12:16,110 --> 00:12:18,000
¿Qué hay de ti?
183
00:12:19,410 --> 00:12:21,220
¡N-no lo sé!
184
00:12:33,790 --> 00:12:35,130
¡Apresurémonos!
185
00:12:35,600 --> 00:12:38,270
Llegaremos a ese lago antes de aterrizar.
186
00:12:38,620 --> 00:12:39,510
¡Sí!
187
00:12:43,260 --> 00:12:47,010
Árbol del Mundo - 21 de Enero, 2025
188
00:13:01,260 --> 00:13:02,650
Que problema...
189
00:13:03,270 --> 00:13:06,090
Eres una mujer tan fría.
190
00:13:06,340 --> 00:13:08,720
De todas formas es un cuerpo falso.
191
00:13:08,720 --> 00:13:10,840
No te hará daño.
192
00:13:10,840 --> 00:13:13,750
¿No quieres divertirte un poco?
193
00:13:14,570 --> 00:13:16,100
No lo comprenderías.
194
00:13:16,560 --> 00:13:20,070
No importa si tu cuerpo es real o virtual.
195
00:13:20,460 --> 00:13:22,530
Al menos, para mí sí.
196
00:13:22,830 --> 00:13:25,320
¿Estás tratando de decir
que ensuciará tu alma?
197
00:13:26,290 --> 00:13:28,030
Sería bueno que aprendieras
198
00:13:28,030 --> 00:13:30,810
a divertirte mientras puedas.
199
00:13:30,810 --> 00:13:32,870
No estaré aquí para siempre.
200
00:13:33,310 --> 00:13:35,910
Él vendrá a salvarme.
201
00:13:36,890 --> 00:13:38,250
¿Quién?
202
00:13:38,250 --> 00:13:40,250
Quizás, ¿tu novio?
203
00:13:40,250 --> 00:13:42,130
El héroe Kirito-kun.
204
00:13:45,100 --> 00:13:49,900
¿Acaso su nombre real no es "Kirigaya-kun"?
205
00:13:49,900 --> 00:13:52,770
Lo conocí ayer, en el otro lado.
206
00:13:55,970 --> 00:14:00,600
No puedo creer que ese chiquillo debilucho
207
00:14:00,600 --> 00:14:02,650
sea el héroe que completó SAO.
208
00:14:02,910 --> 00:14:05,250
¿Dónde crees que lo conocí?
209
00:14:05,950 --> 00:14:07,880
¡En tu habitación del hospital!
210
00:14:07,880 --> 00:14:11,370
Cuando le dije frente a ti que me
casaría contigo la semana que viene,
211
00:14:11,370 --> 00:14:13,770
la cara que puso era espléndida.
212
00:14:13,770 --> 00:14:18,670
¡A duras penas pude contener la risa!
213
00:14:20,470 --> 00:14:24,640
Apuesto lo que sea a que ese chico no tiene
214
00:14:24,640 --> 00:14:27,130
¡el valor de volver a ponerse
el NerveGear de nuevo!
215
00:14:28,970 --> 00:14:30,310
Ah, cierto.
216
00:14:30,310 --> 00:14:33,550
Tengo que enviarle la invitación de la boda.
217
00:14:33,550 --> 00:14:37,380
Estoy seguro que vendrá a
verte en tu vestido de novia.
218
00:14:37,380 --> 00:14:42,360
Tengo que asegurarme de que el héroe
por lo menos se divierta un poco.
219
00:14:48,820 --> 00:14:52,210
Entonces, te veré pronto, Titania.
220
00:14:52,210 --> 00:14:54,790
Estoy seguro que estarás sola,
pero tienes que soportarlo.
221
00:14:57,800 --> 00:14:59,300
Kirito-kun...
222
00:15:00,110 --> 00:15:02,630
¡Kirito-kun está vivo!
223
00:15:30,340 --> 00:15:36,570
8-11-3-2-9.
224
00:15:37,350 --> 00:15:40,560
Área Neutral - Bosque Antiguo - 21 de Enero, 2025
225
00:15:58,410 --> 00:15:59,700
Buen trabajo.
226
00:15:59,700 --> 00:16:01,140
Gracias por el respaldo.
227
00:16:04,400 --> 00:16:06,660
Nuestras alas no durarán mucho más.
228
00:16:07,140 --> 00:16:08,850
Aterricemos rápido.
229
00:16:08,850 --> 00:16:09,680
Sí.
230
00:16:19,030 --> 00:16:19,980
¿Cansado?
231
00:16:19,980 --> 00:16:21,640
Aún no.
232
00:16:21,640 --> 00:16:23,400
Eres bastante resistente.
233
00:16:23,400 --> 00:16:27,430
Pero nuestro viaje por el cielo
ha terminado por un rato.
234
00:16:27,430 --> 00:16:29,240
¿Por qué?
235
00:16:29,240 --> 00:16:30,960
Puedes ver esa montaña, ¿verdad?
236
00:16:31,500 --> 00:16:34,280
Está por encima del límite
de altura, así que si quieres
237
00:16:34,280 --> 00:16:36,980
atravesarla tienes que
hacerlo por las cuevas.
238
00:16:37,550 --> 00:16:39,590
Es el punto más difícil en el camino entre
239
00:16:39,590 --> 00:16:41,980
el Territorio Sylph y Arun,
al menos eso he escuchado.
240
00:16:41,980 --> 00:16:44,300
Tampoco he ido más allá de este lugar.
241
00:16:44,900 --> 00:16:46,460
Ya veo.
242
00:16:46,460 --> 00:16:47,750
Conque cuevas.
243
00:16:47,750 --> 00:16:48,670
¿Son largas?
244
00:16:48,670 --> 00:16:49,460
Bastante.
245
00:16:49,980 --> 00:16:52,120
Hay un pueblo neutral de
mineros a medio camino,
246
00:16:52,120 --> 00:16:54,320
donde supuestamente podemos descansar.
247
00:16:54,320 --> 00:16:57,500
¿Aún tienes tiempo hoy?
248
00:16:57,500 --> 00:16:59,630
Son las 7:00 PM en el mundo real.
249
00:17:00,110 --> 00:17:01,710
Puedo continuar por un rato más.
250
00:17:01,710 --> 00:17:02,620
Ya veo.
251
00:17:02,620 --> 00:17:04,620
Entonces podemos continuar por un rato.
252
00:17:04,620 --> 00:17:06,620
Podemos rotar aquí.
253
00:17:06,620 --> 00:17:07,920
¿Rotar?
254
00:17:09,070 --> 00:17:12,260
Cada uno se desconecta y descansa
mientras el otro vigila.
255
00:17:12,260 --> 00:17:15,130
No puedes desconectarte instantáneamente
en un área neutral.
256
00:17:15,130 --> 00:17:17,260
Así que te desconectas por turno
257
00:17:17,260 --> 00:17:20,010
mientras el otro vigila tu avatar vacío.
258
00:17:20,010 --> 00:17:21,940
Ya veo. Entendido.
259
00:17:21,940 --> 00:17:23,250
Ve tú primero.
260
00:17:23,250 --> 00:17:25,370
De acuerdo, gracias.
261
00:17:25,370 --> 00:17:27,150
Nos vemos en 20 minutos.
262
00:17:51,070 --> 00:17:52,190
¿Hermano?
263
00:17:52,190 --> 00:17:53,760
¿Qué harás de cena?
264
00:17:57,020 --> 00:17:58,450
¿Estará dormido?
265
00:18:10,770 --> 00:18:13,030
Para mi hermano
266
00:18:20,780 --> 00:18:24,080
Estoy emocionada.
267
00:18:34,650 --> 00:18:36,090
Kirito-kun...
268
00:18:37,650 --> 00:18:40,540
No es que me haya enamorado
de él o algo así.
269
00:18:40,540 --> 00:18:43,740
O que estoy contenta de tener
a alguien con quien aventurar.
270
00:18:43,740 --> 00:18:47,970
Solo estoy ansiosa de visitar un nuevo mundo.
271
00:19:00,590 --> 00:19:01,720
Regresé.
272
00:19:01,720 --> 00:19:03,030
¿Viste algún monstruo?
273
00:19:03,690 --> 00:19:04,810
Bienvenida.
274
00:19:04,810 --> 00:19:06,500
Estuvo tranquilo.
275
00:19:06,970 --> 00:19:08,140
¿Qué es eso?
276
00:19:08,140 --> 00:19:11,210
Compré un montón en una tienda de
ítems antes de irnos de Sylvern.
277
00:19:11,830 --> 00:19:15,170
Un NPC dijo que era algo
que solo se hacía allá.
278
00:19:15,170 --> 00:19:17,010
Nunca he escuchado de eso.
279
00:19:28,560 --> 00:19:31,030
De acuerdo, ahora es mi turno.
280
00:19:31,570 --> 00:19:32,940
Mantenme a salvo.
281
00:19:32,940 --> 00:19:34,880
De acuerdo, adiós.
282
00:19:50,770 --> 00:19:54,080
¿Puedes moverte sin que
tu dueño esté aquí?
283
00:19:54,460 --> 00:19:56,230
¡Claro que sí!
284
00:19:56,230 --> 00:19:58,440
Yo soy mi propia persona.
285
00:19:58,440 --> 00:20:01,590
Y él no es mi dueño, es mi papá.
286
00:20:02,350 --> 00:20:03,580
Ahora que lo pienso,
287
00:20:03,580 --> 00:20:06,790
¿por qué llamas papá a Kirito-kun?
288
00:20:06,790 --> 00:20:10,140
¿Acaso él, mmm... lo
configuró de esa manera?
289
00:20:11,240 --> 00:20:13,940
Él me salvó.
290
00:20:13,940 --> 00:20:17,850
Dijo que yo era su hija.
291
00:20:17,850 --> 00:20:19,230
Así que él es mi papá.
292
00:20:19,230 --> 00:20:21,180
Y-ya veo...
293
00:20:22,170 --> 00:20:24,660
¿Tú quieres a tu papá?
294
00:20:26,340 --> 00:20:29,750
Leafa-san, ¿qué significa querer a alguien?
295
00:20:30,340 --> 00:20:32,020
¿Cómo que qué significa?
296
00:20:32,660 --> 00:20:34,760
Quieres estar con esa persona todo el tiempo.
297
00:20:34,760 --> 00:20:38,020
Te emocionas cuando estás con esa persona.
298
00:20:38,020 --> 00:20:39,760
¿Algo así?
299
00:20:42,630 --> 00:20:44,090
¿Qué sucede, Leafa-san?
300
00:20:44,090 --> 00:20:45,800
¡N-nada!
301
00:20:45,800 --> 00:20:47,780
¿Que nada qué?
302
00:20:48,900 --> 00:20:49,820
Regresé.
303
00:20:50,500 --> 00:20:51,750
¿Sucedió algo?
304
00:20:51,750 --> 00:20:53,590
Bienvenido, papá.
305
00:20:53,590 --> 00:20:56,590
Solo estaba conversando con Leafa-san.
306
00:20:56,590 --> 00:20:57,680
Acerca de lo que significa-
307
00:20:57,680 --> 00:20:59,590
¡No es nada!
308
00:20:59,590 --> 00:21:01,880
Eso fue rápido.
309
00:21:01,880 --> 00:21:03,690
¿Comiste algo?
310
00:21:03,690 --> 00:21:06,620
Sí, mi familia me dejó algo.
311
00:21:06,620 --> 00:21:07,700
Ya veo.
312
00:21:07,700 --> 00:21:09,680
Entonces pongámonos en marcha.
313
00:21:11,910 --> 00:21:13,230
S-sí.
314
00:21:13,230 --> 00:21:15,040
Entonces vámonos.
315
00:21:17,510 --> 00:21:18,790
¿Sucede algo?
316
00:21:18,790 --> 00:21:22,750
Sentí que alguien nos estaba observando...
317
00:21:23,230 --> 00:21:25,590
Yui, ¿hay algún otro
jugador en los alrededores?
318
00:21:25,810 --> 00:21:27,930
No, no hay ninguna señal.
319
00:21:28,180 --> 00:21:31,410
Quizás hay un rastreador tras nosotros.
320
00:21:31,410 --> 00:21:32,860
¿Qué es eso?
321
00:21:32,860 --> 00:21:34,390
Es un tipo de magia.
322
00:21:34,640 --> 00:21:36,810
Toma la forma de un
pequeño animal o insecto,
323
00:21:36,810 --> 00:21:39,120
y le informa al invocador dónde
se encuentra el objetivo.
324
00:21:39,120 --> 00:21:40,790
¿Puedes deshacerte de ella?
325
00:21:40,790 --> 00:21:43,230
Si la puedes encontrar sí,
326
00:21:43,230 --> 00:21:45,220
pero cuando la magia del invocador es alta
327
00:21:45,220 --> 00:21:47,780
puede estar más lejos del objetivo.
328
00:21:47,780 --> 00:21:50,370
Sería casi imposible en un campo como este.
329
00:21:50,370 --> 00:21:51,480
Ya veo.
330
00:21:51,850 --> 00:21:54,240
Bueno, puede ser mi imaginación.
331
00:21:54,240 --> 00:21:56,080
Apurémonos.
332
00:21:56,080 --> 00:21:56,780
Sí.
333
00:23:36,280 --> 00:23:39,160
Próximo episodio: El Corredor Lugru
23211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.