All language subtitles for [MkvDrama.Org]Strong.Woman.Do.Bong.Soon.S01E11.VIKI.x264.480p_track8_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,310 --> 00:00:03,290 Oh my! 2 00:00:12,760 --> 00:00:17,060 *Episode 11: Timing* Bong Soon, why did son-in-law Ahn come? What did he say? 3 00:00:17,060 --> 00:00:19,600 Mom, I want to be alone right now. 4 00:00:19,600 --> 00:00:21,590 Why did son-in-law Ahn come to our house suddenly? 5 00:00:21,590 --> 00:00:25,780 Seriously. I don't know! Stop saying "Son-in-law Ahn"! 6 00:00:25,780 --> 00:00:28,330 If my president hears that for real, what will he think of me? 7 00:00:28,330 --> 00:00:29,800 I'll be embarrassed to death. 8 00:00:29,800 --> 00:00:33,320 Bong Soon, I am going to ask a fortune-teller to look at the marital compatibility between you and son-in-law Ahn, so 9 00:00:33,320 --> 00:00:35,450 can you find out his birthdate and time of birth? 10 00:00:35,450 --> 00:00:37,590 Mom, please stop it. 11 00:00:37,590 --> 00:00:39,410 - How old is son-in-law Ahn? - I don't know. 12 00:00:39,410 --> 00:00:41,520 It is rude to ask him myself, right? 13 00:00:41,520 --> 00:00:44,760 Mom, seriously, don't do it. I mean it. I will really get mad. 14 00:00:44,760 --> 00:00:48,730 Please go back to your room quickly and sleep. I'm going to bed. 15 00:00:48,730 --> 00:00:50,200 Ask son-in-law Ahn how old he is— 16 00:00:50,200 --> 00:00:54,260 - I don't know. Please go to your room quickly and sleep. - Alright! 17 00:00:54,260 --> 00:00:58,110 Why am I like this? Bong Soon, why are you like this? 18 00:00:58,110 --> 00:01:00,330 - Your heart is palpitating, right? - Yeah. 19 00:01:00,330 --> 00:01:04,070 Seriously. Mom, please stop. Just go in. 20 00:01:04,070 --> 00:01:07,230 Find out how old he is and what his birthday is. 21 00:01:07,230 --> 00:01:12,140 I don't know. I don't know, for real. Go back in. Please go back in. 22 00:01:26,350 --> 00:01:30,600 I think I like you. 23 00:01:30,600 --> 00:01:37,500 It's my first time receiving such a confession. 24 00:01:37,500 --> 00:01:40,760 Please give me some time to think about it. 25 00:01:40,760 --> 00:01:42,910 ♫ It's so obvious ♫ 26 00:01:42,910 --> 00:01:46,600 ♫ Have I fallen in love? ♫ 27 00:01:46,600 --> 00:01:49,820 How will you think about what? 28 00:01:49,820 --> 00:01:59,480 Hmm, I think I need time to sort out my thoughts and check my feelings. 29 00:01:59,480 --> 00:02:01,780 ♫ How did this happen? ♫ 30 00:02:01,780 --> 00:02:07,070 I will go back in. It's so late. Then, go back safely. 31 00:02:07,070 --> 00:02:10,980 ♫ How did this come over me? ♫ 32 00:02:10,980 --> 00:02:14,220 What should I do? 33 00:02:14,220 --> 00:02:16,190 ♫ More important than reunification ♫ 34 00:02:16,190 --> 00:02:18,510 Seriously. 35 00:02:18,510 --> 00:02:22,620 ♫ Is loving you ♫ 36 00:02:22,620 --> 00:02:26,170 ♫ Am I falling in love? ♫ 37 00:02:26,170 --> 00:02:29,160 Bong Soon, are you sleeping? 38 00:02:29,160 --> 00:02:32,850 ♫ The look in my eyes when I look at you ♫ 39 00:02:32,850 --> 00:02:35,540 ♫ I can't hide it. It's so obvious ♫ 40 00:02:35,540 --> 00:02:39,110 ♫ Have I fallen in love? ♫ 41 00:02:39,110 --> 00:02:42,490 ♫ My two cheeks are telling me so ♫ 42 00:02:42,490 --> 00:02:44,470 ♫ They're turning red because of you ♫ 43 00:02:44,470 --> 00:02:47,200 Do Bong Soon. 44 00:02:47,200 --> 00:02:50,530 ♫ It's so obvious ♫ 45 00:02:53,500 --> 00:02:57,580 It's okay. Why am I like this? 46 00:03:07,660 --> 00:03:11,260 How will you think about what? 47 00:03:11,260 --> 00:03:20,080 I think I need time to sort out my thoughts and check my feelings. 48 00:03:23,820 --> 00:03:28,660 Okay. But in return I can't give you too much time. 49 00:03:28,660 --> 00:03:32,510 Sort it out quickly and look at only me. 50 00:03:32,510 --> 00:03:34,840 I need to sleep. 51 00:03:50,090 --> 00:03:51,890 Let's watch a movie tomorrow. 52 00:03:51,890 --> 00:03:54,050 Let's watch a movie tomorrow. 53 00:03:54,050 --> 00:03:56,580 Let's watch a movie tomorrow. 54 00:03:56,580 --> 00:04:01,380 How could such a thing happen in my life? 55 00:04:01,380 --> 00:04:03,300 What should I do? 56 00:04:12,410 --> 00:04:13,690 What should I do? 57 00:04:13,690 --> 00:04:15,270 - Juliet. - Romeo! 58 00:04:15,270 --> 00:04:18,610 - Juliet. - Romeo. 59 00:04:22,250 --> 00:04:23,290 Oh my. 60 00:04:23,290 --> 00:04:25,030 Who's Romeo! 61 00:04:25,030 --> 00:04:27,580 What is this? 62 00:04:27,580 --> 00:04:29,790 Why are you Romeo? I am Romeo. 63 00:04:29,790 --> 00:04:31,160 You must be kidding. Bring me some proof. 64 00:04:31,160 --> 00:04:33,400 Proof number 1 is that her household and mine are enemies. 65 00:04:33,400 --> 00:04:36,800 Proof number 2 is that the person she really loves... 66 00:04:38,100 --> 00:04:39,500 is me! 67 00:04:39,540 --> 00:04:41,640 Don't be ridiculous. 68 00:04:41,640 --> 00:04:43,270 - I am Romeo. - I am Romeo. 69 00:04:43,270 --> 00:04:45,350 - Tell us, Juliet. Who is Romeo? - I'm Romeo! 70 00:04:45,350 --> 00:04:47,360 Hey! 71 00:04:47,360 --> 00:04:48,860 Oh my! 72 00:04:48,860 --> 00:04:50,980 I'm going to report you! 73 00:04:50,980 --> 00:04:54,280 - Another Romeo? - Romeo. 74 00:04:54,280 --> 00:04:56,190 Who is this punk? 75 00:04:56,190 --> 00:04:58,320 Carrying soft tofu around his neck! 76 00:04:58,320 --> 00:05:02,030 No! Get away! Get away from him! 77 00:05:02,030 --> 00:05:06,390 - Get away! Let go! - Who says you're Romeo! 78 00:05:08,290 --> 00:05:10,790 Stop! I told you to stop! 79 00:05:11,580 --> 00:05:15,400 You better beware! I will report you. 80 00:05:16,520 --> 00:05:18,680 Explain to me what happened yesterday. 81 00:05:18,680 --> 00:05:22,290 No matter how I think about it, it feels disconcerting. Ouch, the shirt keeps chafing against me. 82 00:05:22,290 --> 00:05:24,930 I don't know what you are telling me to explain. 83 00:05:24,930 --> 00:05:28,830 How could you move the table yesterday in the meeting room? 84 00:05:29,940 --> 00:05:33,000 By chance, you didn't really push that, right? 85 00:05:33,000 --> 00:05:35,560 Then what, was there really an earthquake? 86 00:05:35,560 --> 00:05:39,280 I am not sure, Sunbae-nim. 87 00:05:39,280 --> 00:05:42,690 You spooky wench. You little minx. 88 00:05:42,690 --> 00:05:47,420 In any case, you trapped me and ran away! 89 00:05:47,420 --> 00:05:50,470 I hate wenches like you. 90 00:05:50,470 --> 00:05:52,390 Please stop bullying me, Sunbae-nim. 91 00:05:52,390 --> 00:05:55,250 I don't want to. I'm going to bully you with all my entire soul. 92 00:05:55,250 --> 00:05:59,060 - Why? - Because you're totally hateful! 93 00:05:59,060 --> 00:06:00,930 Sunbae-nim, please take a liking to me. 94 00:06:00,930 --> 00:06:04,090 There needs to be something likable for me to like you! 95 00:06:04,090 --> 00:06:07,450 In any case, go make my coffee. 96 00:06:09,750 --> 00:06:13,210 This little! How dare you show me the whites your eyes. 97 00:06:13,210 --> 00:06:15,140 Lower your eyes. 98 00:06:22,220 --> 00:06:25,990 Sweet, sweet, sweet. Just like me, sweet. Sweet, sweet, sweet. 99 00:06:25,990 --> 00:06:29,360 Yes, Sweet. Sweet. 100 00:06:35,000 --> 00:06:36,390 Hurry, hurry. 101 00:06:36,390 --> 00:06:39,110 Since he doesn't like the color of raw sugar. 102 00:06:39,110 --> 00:06:42,040 Because he likes sweet stuff. 103 00:06:42,040 --> 00:06:45,290 I really like this color. 104 00:06:45,290 --> 00:06:48,930 Sunbae-nim, your coffee is here. 105 00:06:50,730 --> 00:06:53,120 You drink it first. 106 00:06:53,120 --> 00:06:55,850 I don't like sweet coffee. 107 00:06:58,420 --> 00:07:00,890 You spat in there, didn't you? 108 00:07:07,730 --> 00:07:10,050 Oh, it is sweet. 109 00:07:21,030 --> 00:07:22,810 The flavor is absolutely perfect. 110 00:07:22,810 --> 00:07:25,390 Thank God. 111 00:07:25,390 --> 00:07:28,280 - Watch yourself. - Okay. Then I'll take my leave. 112 00:07:29,900 --> 00:07:31,920 Stop right there. 113 00:07:31,920 --> 00:07:34,170 Turn that report in by tomorrow. 114 00:07:34,170 --> 00:07:35,820 - Tomorrow? - Yeah 115 00:07:35,820 --> 00:07:37,340 Then you should've told me earlier... 116 00:07:37,340 --> 00:07:40,820 How dare you. What do you mean, earlier? I do what I want! 117 00:07:40,820 --> 00:07:45,690 Also, go get ten boxes of A4 paper from the supply room and move them to this room. 118 00:07:45,690 --> 00:07:49,280 - Ten boxes? - Don't give me any bullshit like, "I am a weak girl," etc. 119 00:07:49,280 --> 00:07:52,510 But you're telling me to do the report by tomorrow, 120 00:07:52,510 --> 00:07:55,020 so if moving the boxes with A4 paper isn't that urgent, then tomorrow— 121 00:07:55,020 --> 00:07:57,780 Hey! 122 00:07:57,780 --> 00:08:01,850 I will decide whether it is urgent or not. 123 00:08:01,850 --> 00:08:04,660 I told you to not to overstep your boundaries! 124 00:08:04,660 --> 00:08:10,000 - Alright. - Darn it, this is pressing on my uvula. 125 00:08:13,700 --> 00:08:16,640 Ah, seriously this Gristle. Even from the morning... 126 00:08:19,540 --> 00:08:21,000 So frustrating! 127 00:08:21,630 --> 00:08:23,560 That friggin Gristle! 128 00:08:25,120 --> 00:08:27,020 You just wait. 129 00:08:44,870 --> 00:08:47,340 I just need to put it here, right? 130 00:08:47,340 --> 00:08:49,630 I'll get going since I'm busy. 131 00:09:44,540 --> 00:09:46,130 *Rude Boss* *Let's watch a movie tomorrow.* 132 00:09:53,330 --> 00:09:58,010 He'll be late today because there's a seminar this morning that I'll be escorting the president to. 133 00:09:58,010 --> 00:10:04,250 - Ah, yes. - This afternoon, the Planning & Developing Team is doing a presentation on the new game. 134 00:10:04,990 --> 00:10:07,030 He said you should attend, Miss Do Bong Soon. 135 00:10:07,030 --> 00:10:09,840 Excuse me? Me? For real? 136 00:10:09,840 --> 00:10:12,600 - Yes. - Thank you. 137 00:10:15,180 --> 00:10:16,810 Oh yeah! 138 00:10:18,130 --> 00:10:20,950 What should I say when I meet him? 139 00:10:20,950 --> 00:10:26,170 Should I just smile naturally like nothing happened? That's not it... 140 00:10:26,170 --> 00:10:29,660 No, that isn't my style. 141 00:10:29,660 --> 00:10:34,190 *New message* *Handsome Gook Doo ♥* *Rude Boss* 142 00:10:34,190 --> 00:10:35,400 Why aren't you replying? 143 00:10:35,400 --> 00:10:37,710 Why aren't you replying? 144 00:10:37,710 --> 00:10:40,990 What the... Are they soulmates or something? 145 00:10:40,990 --> 00:10:42,930 Are they conspiring against me? 146 00:10:42,930 --> 00:10:45,620 Why are they being like this to me, seriously? 147 00:10:47,620 --> 00:10:50,690 N-No! Get away! 148 00:10:50,690 --> 00:10:54,980 Disappear! No. Stop it! No! 149 00:10:58,840 --> 00:11:01,020 Oh, it was a nightmare. 150 00:11:01,020 --> 00:11:02,810 I was sleeping on the water stratum (expression for having a bad dream). 151 00:11:15,720 --> 00:11:17,260 How could this be! 152 00:11:20,780 --> 00:11:23,290 What is this? This light feeling? 153 00:11:24,960 --> 00:11:26,490 There's no way that...perhaps! 154 00:11:28,180 --> 00:11:31,810 How can this be? Could it be... 155 00:11:33,580 --> 00:11:41,130 *Poop Liquor: also known as Fecal Drink Handed down by Do Bong Soon's maternal family. It is extremely uncertain whether this unfounded folk remedy is effective. User assumes responsibility for all side effects.* 156 00:11:42,120 --> 00:11:44,720 Poo... poop! 157 00:11:44,720 --> 00:11:46,340 He drank it. 158 00:11:47,180 --> 00:11:49,330 He drank it. He drank it. 159 00:11:57,000 --> 00:11:59,080 - I don't want to go. - President! 160 00:11:59,080 --> 00:12:04,120 You need to go to these events to socialize and gain information. 161 00:12:04,120 --> 00:12:06,570 These events are the most annoying to me. 162 00:12:06,570 --> 00:12:08,550 I mean, there's the 21st Century Young Businessmen Gathering 163 00:12:08,550 --> 00:12:11,540 and the 21st Century Supporters of the Development of Creative Talents Night. 164 00:12:11,540 --> 00:12:13,990 Why do they put '21st Century' in front of everything like that? 165 00:12:13,990 --> 00:12:17,550 They just recite all the 20th-century items. 166 00:12:23,090 --> 00:12:26,520 I have a lot to do today, so I don't think I can watch a movie. Sorry. 167 00:12:26,520 --> 00:12:28,790 Why is she speaking informally all of a sudden? 168 00:12:35,750 --> 00:12:40,060 Unfortunately, I have a lot to do today so I'm afraid today will be hard. 169 00:12:40,060 --> 00:12:43,660 What the... What's with the formal tone all of a sudden? 170 00:12:46,840 --> 00:12:49,250 Does it mean she wants to get to know me better? 171 00:12:51,020 --> 00:12:53,550 - This is strangely making my heart flutter. - What do you mean, President? 172 00:12:53,550 --> 00:12:58,960 Someone who used to always speak formally suddenly spoke informally to me, 173 00:12:59,770 --> 00:13:02,660 and it feels very seductive. 174 00:13:02,660 --> 00:13:04,190 My heart is tingling! 175 00:13:04,190 --> 00:13:08,730 President, you like informal speech? You should have said so from the beginning! 176 00:13:09,700 --> 00:13:10,700 Really. 177 00:13:14,170 --> 00:13:18,560 I have a lot to do today so I don't think I can watch a movie. Sorry. 178 00:13:20,340 --> 00:13:21,980 It's so exhilarating. 179 00:13:26,190 --> 00:13:27,690 Oh, what is this? 180 00:13:27,690 --> 00:13:30,600 Why did this proposal get rejected? It's so new and striking. 181 00:13:30,600 --> 00:13:33,770 This is totally refreshing! 182 00:13:33,770 --> 00:13:35,310 Next! 183 00:13:38,570 --> 00:13:43,520 "Be Strong Pork Cutlet"... What is this? 184 00:13:43,520 --> 00:13:46,610 Beef Cutlet that invaded Pork Cutlet's country. 185 00:13:46,610 --> 00:13:51,700 It (Beef Cutlet) carried sauce on the back and went Pork land— It makes no sense. 186 00:13:51,700 --> 00:13:56,900 Wow, there are planning and development staff that submit these kinds of proposals, so why am I an intern?! 187 00:13:56,900 --> 00:14:01,320 My game, Supergirl Bbongssuni is so much better. It's 100 times better. 188 00:14:01,320 --> 00:14:03,440 It's 1000 times better. 189 00:14:14,080 --> 00:14:17,560 Wow, I'm so weird right now. I'm seriously weird. I'm out of my mind. 190 00:14:17,560 --> 00:14:19,560 I need to catch Kim Jang Hyeon too... 191 00:14:19,560 --> 00:14:23,520 By the way, he trained me so hard to make me like Xena, 192 00:14:23,520 --> 00:14:27,300 so why is he keeping me stuck right next to him in his office? 193 00:14:27,300 --> 00:14:31,960 Ugh! Did he get more anxious after he took a knife wound instead of me? 194 00:14:33,850 --> 00:14:39,730 That's right. He'll only be in more situations to get hurt if he's next to me. 195 00:14:47,090 --> 00:14:50,470 I'm too dangerous to keep close. 196 00:14:50,470 --> 00:14:54,370 Should I just stay quiet and work hard developing games? 197 00:14:54,370 --> 00:14:58,030 That's not right. I have to catch Kim Jang Hyeon first. 198 00:14:58,030 --> 00:15:00,470 Then should I request time off? 199 00:15:01,570 --> 00:15:05,690 I even received a love confession. I need to take care of that first. 200 00:15:05,690 --> 00:15:08,790 But I mean, is this something that can even be resolved? 201 00:15:08,790 --> 00:15:12,120 And then what do I do about Gook Doo?! Ugh crap! 202 00:15:12,120 --> 00:15:14,910 Oh no. What should we do? 203 00:15:17,760 --> 00:15:21,210 It's okay. You still have a handsome face... 204 00:15:22,750 --> 00:15:24,970 Can you say "Ah"? 205 00:15:26,810 --> 00:15:28,800 Can you not do "Ah"? 206 00:15:28,800 --> 00:15:31,690 Your cheekbones haven't fused together yet. You must not laugh hard. 207 00:15:31,690 --> 00:15:33,590 Hey, Doctor. Is he stupid? 208 00:15:33,590 --> 00:15:37,490 He's in this state. Do you think he's going to be laughing over nothing? I'm warning you. 209 00:15:37,490 --> 00:15:39,440 He is laughing. 210 00:15:39,440 --> 00:15:43,430 You can't laugh! Don't laugh, Hyungnim! 211 00:15:43,430 --> 00:15:45,170 You can't laugh! 212 00:15:45,170 --> 00:15:47,430 Have you gone to the bathroom? 213 00:15:47,430 --> 00:15:52,220 No, I'm totally blocked up. I don't know where all my food is going. Is my body absorbing it? 214 00:15:52,220 --> 00:15:54,580 - You should get an enema. - No way! 215 00:15:54,580 --> 00:15:57,690 I have my dignity, so I'll handle it on my own! 216 00:15:57,690 --> 00:15:59,980 Should we lay you back? 217 00:15:59,980 --> 00:16:04,100 No, it's okay, it's okay. Hang in there. 218 00:16:04,100 --> 00:16:09,310 Oh? Did he go somewhere? 219 00:16:09,310 --> 00:16:11,550 Oh, he went for a walk. 220 00:16:13,690 --> 00:16:16,610 Oh? Is that jar leaking? 221 00:16:16,610 --> 00:16:19,510 I drank it. 222 00:16:19,510 --> 00:16:21,660 I drank it. I drank it. 223 00:16:23,550 --> 00:16:30,600 Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki 224 00:16:50,580 --> 00:16:54,150 Planning and Development Standby Team 225 00:17:01,760 --> 00:17:03,470 What are you doing? 226 00:17:08,560 --> 00:17:11,600 I must be crazy. *Handsome Gook Doo: Let's watch a movie tomorrow! Why aren't you replying?* *Unfortunately I have a lot of work. I think today will be hard.* 227 00:17:11,600 --> 00:17:14,700 I mixed up the responses! 228 00:17:17,460 --> 00:17:19,290 Ugh, you stupid! 229 00:17:20,730 --> 00:17:22,560 What do I do? 230 00:17:28,560 --> 00:17:30,140 How is this? 231 00:17:30,140 --> 00:17:33,630 This necklace signifies wishing on the moon. 232 00:17:33,630 --> 00:17:35,180 Is that right? 233 00:17:38,020 --> 00:17:40,930 But isn't this a little big? 234 00:17:40,930 --> 00:17:42,130 It's the perfect size to be pretty. 235 00:17:42,130 --> 00:17:44,790 The person receiving the gift is... 236 00:17:45,930 --> 00:17:49,500 is really cute. I'm not sure if this will suit her. 237 00:17:49,500 --> 00:17:52,350 Don't worry. It'll look nice on her. 238 00:17:54,040 --> 00:17:56,020 Alright. I'll take this one. 239 00:18:04,570 --> 00:18:07,280 Handsome Gook Doo 240 00:18:10,070 --> 00:18:13,690 - Oh, hello? - Hey it's me. Are you really busy today? 241 00:18:13,690 --> 00:18:19,400 Yeah, since I moved over to the Planning & Development team, I'm a little busy. 242 00:18:19,400 --> 00:18:21,160 Oh, really? 243 00:18:23,320 --> 00:18:26,830 I took today off and made time in order to see you. 244 00:18:26,830 --> 00:18:31,340 If you can't watch the movie, let's meet for at least a little bit, even if it's later tonight. 245 00:18:31,340 --> 00:18:35,770 Oh, I think I need to stay in the office until really late. 246 00:18:35,770 --> 00:18:38,690 Then I can just come to your office. 247 00:18:38,690 --> 00:18:42,890 Bong Soon, don't meet your company's president outside of work. 248 00:18:42,890 --> 00:18:46,270 Since you transferred to the Planning & Development team, you're no longer his bodyguard. 249 00:18:46,270 --> 00:18:48,910 And since he's been discharged from the hospital, you no longer need to take care of him. 250 00:18:48,910 --> 00:18:52,540 Yeah, well, that's true... 251 00:18:52,540 --> 00:18:55,740 As a friend, I'm giving you advice. 252 00:18:55,740 --> 00:19:03,530 And also, today's the last day I'm giving you advice as a friend. 253 00:19:03,530 --> 00:19:07,190 I'll call you later when I'm in front of the office. I'll see you later. 254 00:20:06,520 --> 00:20:09,120 *Best Wishes for Do Bong Soon's Future* *Baek Tak* 255 00:20:24,830 --> 00:20:26,690 Is he your boyfriend? 256 00:20:29,900 --> 00:20:30,900 No. No, he's not. 257 00:20:30,900 --> 00:20:33,950 "Best Wishes for Do Bong Soon's future." 258 00:20:33,950 --> 00:20:37,430 He's not even your boyfriend, but why did he give you that wreath? 259 00:20:40,530 --> 00:20:41,440 Are you loose? 260 00:20:41,440 --> 00:20:44,600 Sunbae, why do you dislike me so much? 261 00:20:44,600 --> 00:20:46,630 This little! 262 00:20:48,160 --> 00:20:53,450 In any case, you. How did you move all those boxes? 263 00:20:53,450 --> 00:20:55,480 I watched you with my own eyes. 264 00:20:55,480 --> 00:20:57,800 Tell me, what are you? What are you up to? 265 00:20:57,800 --> 00:21:00,480 Tell me who you are. I said tell me who you are! 266 00:21:00,480 --> 00:21:03,020 My identity is... 267 00:21:03,020 --> 00:21:06,870 Do Bong Soon, from Dobong-dong of Dobong-gu. 268 00:21:09,710 --> 00:21:14,600 What are you! You moved that desk that day too, right? 269 00:21:14,600 --> 00:21:17,650 What are you? What are you! 270 00:21:18,860 --> 00:21:20,810 Actually, 271 00:21:22,870 --> 00:21:24,720 I am an alien. 272 00:21:38,700 --> 00:21:42,000 Did you see the social media live feed earlier? 273 00:21:42,000 --> 00:21:45,560 Our President had his coming out at his seminar today. 274 00:21:45,560 --> 00:21:46,990 What? Really? 275 00:21:46,990 --> 00:21:50,300 His 'coming out' isn't that kind of 'coming out', 276 00:21:50,300 --> 00:21:53,870 but he officially announced that he likes girls! 277 00:21:53,870 --> 00:21:55,830 You know what the even bigger shocker is? 278 00:21:55,830 --> 00:21:59,700 The girl that he likes is an employee at our company! 279 00:21:59,700 --> 00:22:00,920 Oh my God! 280 00:22:01,500 --> 00:22:03,890 Who is it? Who could it be? 281 00:22:03,890 --> 00:22:06,130 If I had known earlier, I would have hit on him! What a waste! 282 00:22:06,130 --> 00:22:10,540 No wonder. I was thinking that female employee benefits got a lot better all of a sudden. *Sanitary Napkins* 283 00:22:10,540 --> 00:22:14,120 Who in the world could it be? I'm really curious. 284 00:22:14,120 --> 00:22:17,290 - Should we ask around? - We have to find out immediately. 285 00:22:22,020 --> 00:22:24,190 Oh my goodness! 286 00:22:25,630 --> 00:22:28,350 Seminar Hall 287 00:22:32,970 --> 00:22:36,090 - Hello - Let's do a great job! 288 00:22:36,090 --> 00:22:38,020 - Good work. Fighting. - Fighting. 289 00:22:38,020 --> 00:22:41,380 One, two, three, fighting! 290 00:22:44,210 --> 00:22:46,360 Do Bong Soon! 291 00:22:47,380 --> 00:22:51,850 ♫ I’m dreaming ♫ 292 00:22:51,850 --> 00:22:56,490 ♫ With a fluttering heart ♫ 293 00:22:56,490 --> 00:23:01,200 ♫ I’m looking at you ♫ 294 00:23:01,200 --> 00:23:07,110 ♫ With a pounding heart, without knowing ♫ 295 00:23:07,110 --> 00:23:11,490 ♫ Like today ♫ 296 00:23:11,490 --> 00:23:16,210 ♫ A white star came down into my heart ♫ 297 00:23:16,210 --> 00:23:23,360 ♫ It’s floating and shining in your eyes ♫ 298 00:23:25,460 --> 00:23:27,940 ♫ Heartbeat heartbeat ♫ 299 00:23:27,940 --> 00:23:29,740 Let's go. ♫ Speeding up ♫ 300 00:23:29,740 --> 00:23:33,350 ♫ Heartbeat heartbeat in my mind ♫ 301 00:23:33,350 --> 00:23:36,560 Uhm, could you let go of my hand? 302 00:23:38,340 --> 00:23:39,300 I don't want to. 303 00:23:39,300 --> 00:23:41,800 You shouldn't be like this at work. 304 00:23:41,800 --> 00:23:45,760 I don't want to. Let's go. 305 00:23:45,760 --> 00:23:49,070 - Follow me. - It's that girl? 306 00:23:49,070 --> 00:23:51,190 No way. 307 00:23:51,190 --> 00:23:54,270 Please let go, president. 308 00:24:01,230 --> 00:24:03,420 This is the game you want to develop? 309 00:24:03,420 --> 00:24:04,570 Yes. 310 00:24:04,570 --> 00:24:07,690 Okay, then let's try developing it. Together with me. 311 00:24:07,690 --> 00:24:11,100 What? You're not joking around, right? 312 00:24:11,100 --> 00:24:13,960 No. Why would I be joking? 313 00:24:13,960 --> 00:24:16,260 You have to seriously do a good job with it. 314 00:24:16,260 --> 00:24:20,280 That way when you go to the Planning & Development Team you'll be able to do everything you want to do fair and square. 315 00:24:20,280 --> 00:24:23,230 So eat lunch and make sure you attend the Planning & Development Team meeting. 316 00:24:23,230 --> 00:24:25,290 Pay attention to what they present. 317 00:24:25,330 --> 00:24:28,820 Because one day, you'll also give a presentation on this game in front of them. 318 00:24:28,820 --> 00:24:30,530 Yes. 319 00:24:30,530 --> 00:24:32,100 Let's go and eat lunch. 320 00:24:32,100 --> 00:24:34,740 Don't you only eat one meal a day? 321 00:24:34,740 --> 00:24:36,950 Yeah, but I'm not going to do it anymore. 322 00:24:36,950 --> 00:24:39,340 - Why not? - You eat three meals a day. 323 00:24:39,340 --> 00:24:42,600 Therefore, I can't eat one meal a day. 324 00:24:42,600 --> 00:24:44,210 Let's go. 325 00:25:02,980 --> 00:25:04,630 Wow I'm so tired. 326 00:25:09,160 --> 00:25:11,260 Hello 327 00:25:13,150 --> 00:25:14,160 Yes, Hee Ji. 328 00:25:14,160 --> 00:25:17,250 There is a famous Indian restaurant in the college park (Daehangno). 329 00:25:17,250 --> 00:25:20,510 If you're okay with Indian food, would you like to meet me there at 6 pm? 330 00:25:20,510 --> 00:25:24,280 Ah, then I'll take you there. Where will you be at that time? 331 00:25:24,280 --> 00:25:26,370 I think I'll be at the practice rooms. 332 00:25:26,370 --> 00:25:28,730 Okay, then I'll go to the practice room. 333 00:25:28,730 --> 00:25:31,510 Okay, then I'll see you later. 334 00:25:31,510 --> 00:25:33,630 Okay. 335 00:26:00,120 --> 00:26:01,560 Why aren't you mixing the food? 336 00:26:01,560 --> 00:26:04,510 Huh? Oh, right. I will. 337 00:26:10,680 --> 00:26:12,360 Hello. 338 00:26:12,360 --> 00:26:14,000 Oh, Team Leader Oh. 339 00:26:14,720 --> 00:26:15,960 Enjoy your food. 340 00:26:15,960 --> 00:26:18,730 Enjoy your food. 341 00:26:18,730 --> 00:26:20,250 Is the food good? (informal) 342 00:26:20,250 --> 00:26:21,620 Oh, me? 343 00:26:21,620 --> 00:26:23,620 No, I mean Min Hyeok. 344 00:26:26,360 --> 00:26:30,020 You said you were hungry in the car earlier. Is the food good? (informal) 345 00:26:32,580 --> 00:26:35,000 Yeah, it's delicious. 346 00:26:36,030 --> 00:26:37,770 Is your food delicious? 347 00:26:37,770 --> 00:26:40,530 I haven't tried it yet! 348 00:26:45,450 --> 00:26:47,230 Are you crazy all of a sudden, Secretary Gong? 349 00:26:47,230 --> 00:26:48,600 No, why? 350 00:26:48,600 --> 00:26:51,850 What are you doing talking informally to your president? 351 00:26:51,850 --> 00:26:56,830 Ah, he said he likes people talking to him informally. 352 00:26:59,380 --> 00:27:03,580 I don't like you speaking informally, Secretary Gong. Stop it. 353 00:27:07,880 --> 00:27:10,060 I'm sorry. 354 00:27:16,460 --> 00:27:18,660 I have something important to say. 355 00:27:18,660 --> 00:27:21,490 Everyone needs to know her identity. 356 00:27:21,490 --> 00:27:25,000 This woman is a really scary person. 357 00:27:25,000 --> 00:27:28,840 Earlier, she moved ten boxes of A4 paper all at once, by herself. 358 00:27:28,840 --> 00:27:31,590 Ten boxes! Ahhh! 359 00:27:31,590 --> 00:27:33,910 I'm getting goosebumps. 360 00:27:33,910 --> 00:27:38,330 The one who trapped me with the desk in the conference room was also this one right here, Do Bong Soon! 361 00:27:45,580 --> 00:27:48,730 I know. I know. I know it's hard for everyone to believe this. 362 00:27:48,730 --> 00:27:53,390 At first when it happened, I doubted my own eyes, too. 363 00:27:53,390 --> 00:27:57,300 However, do you know what she told me? 364 00:27:57,300 --> 00:28:01,650 She said she's an alien. 365 00:28:01,650 --> 00:28:05,960 I'm telling you she said she's an alien. An alien. Not Lee Gye In (rhymes with alien), but an alien. (Lee Gye In was an actor in "Chief Inspector.") 366 00:28:05,960 --> 00:28:08,220 You like it. 367 00:28:08,220 --> 00:28:10,570 Hurry and eat it. 368 00:28:16,180 --> 00:28:19,660 Why isn't anyone listening to anything I say? 369 00:28:19,660 --> 00:28:21,310 She's an alien. 370 00:28:21,310 --> 00:28:24,630 She said she's a super strong woman living in Dobong-dong, Do Bong Soon. 371 00:28:24,630 --> 00:28:28,500 She said she's Strong Woman Do Bong Soon! Seriously! 372 00:28:28,500 --> 00:28:34,430 On Friday and Saturday nights at 11 PM, she becomes even stronger (show broadcast time)! 373 00:28:34,430 --> 00:28:38,470 Why are you just eating? Listen to me! 374 00:28:38,470 --> 00:28:41,590 She's a really scary person. 375 00:28:49,740 --> 00:28:52,030 Sunbaenim. 376 00:28:52,030 --> 00:28:55,480 I have a present to give you. It's an accessory. 377 00:28:55,480 --> 00:28:58,740 What are you saying? Do you even know what an accessory is? 378 00:28:58,740 --> 00:29:01,520 Please give me your arm just once. 379 00:29:01,520 --> 00:29:07,010 Here. It's a bracelet! 380 00:29:09,630 --> 00:29:13,420 Next time, I'll make you a necklace. 381 00:29:42,270 --> 00:29:46,810 ♫ I’m dreaming ♫ 382 00:29:46,810 --> 00:29:51,510 ♫ With a fluttering heart ♫ 383 00:29:51,510 --> 00:29:56,210 ♫ I’m looking at you ♫ 384 00:29:56,210 --> 00:30:02,010 ♫ With a pounding heart, without knowing ♫ 385 00:30:02,010 --> 00:30:06,570 ♫ That today ♫ 386 00:30:06,570 --> 00:30:11,970 ♫ A white star came down into my heart ♫ 387 00:30:11,970 --> 00:30:15,110 What happened with the report on the prototype from last time? 388 00:30:15,110 --> 00:30:18,880 ♫ It’s floating and shining in your eyes ♫ 389 00:30:20,500 --> 00:30:24,630 ♫ Heartbeat heartbeat speeding up ♫ 390 00:30:24,630 --> 00:30:29,040 ♫ Heartbeat heartbeat in my mind ♫ 391 00:30:29,040 --> 00:30:37,620 ♫ Heartbeat heartbeat it’s slowly getting louder ♫ 392 00:30:37,620 --> 00:30:40,660 ♫ Heartbeat heartbeat, on and on ♫ 393 00:30:40,660 --> 00:30:42,860 Yes, this is Ahn Min Hyeok. 394 00:30:42,860 --> 00:30:46,230 Okay. ♫ Heartbeat heartbeat in my mind ♫ 395 00:30:46,230 --> 00:30:53,900 ♫ Heartbeat heartbeat I feel like you can hear it ♫ 396 00:30:53,900 --> 00:30:56,390 ♫ I’m dreaming ♫ 397 00:31:02,440 --> 00:31:05,520 Anyhow, I was half in doubt but... 398 00:31:06,620 --> 00:31:09,710 the truth that the President like girls is 399 00:31:09,710 --> 00:31:11,950 hurting my heart too much! 400 00:31:11,950 --> 00:31:16,010 I really loved him! 401 00:31:18,330 --> 00:31:20,290 Did you know it all along, Secretary Gong? 402 00:31:20,290 --> 00:31:22,180 I just had some suspicions. 403 00:31:22,180 --> 00:31:26,220 And plus, he never reacted to the rumors so I thought it was true. 404 00:31:26,220 --> 00:31:33,070 However, the one he likes seems to be Do Bong Soon. 405 00:31:33,070 --> 00:31:36,040 Do Bong Soon!!! 406 00:31:36,040 --> 00:31:38,860 Do Bong Soon!!! 407 00:31:38,860 --> 00:31:45,160 No, no. You will definitely find a better gir— I mean, you'll find a better man. 408 00:31:47,040 --> 00:31:51,090 Stop doing things like this! 409 00:31:51,090 --> 00:31:53,790 I have high standards. 410 00:31:53,790 --> 00:31:56,590 Don't get your hopes up. 411 00:31:58,070 --> 00:32:01,170 No, no. It's not like that. 412 00:32:01,170 --> 00:32:03,620 Get up. If anyone sees this, they'll misunderstand. 413 00:32:03,620 --> 00:32:05,760 Just for a minute— 414 00:32:05,760 --> 00:32:07,350 Wow, there are a lot of views. 415 00:32:07,350 --> 00:32:09,940 - That's totally what we expected of Noonim Bong Soon. - She's great. 416 00:32:09,940 --> 00:32:11,590 Hey, did you hear about it? 417 00:32:11,590 --> 00:32:14,000 I heard Noonim got in a fight with those gangsters, 1 vs 30! 418 00:32:14,000 --> 00:32:17,870 - What?! Then that means— - I don't know either, but they say everyone's been admitted to Hansei University Hospital. 419 00:32:17,870 --> 00:32:20,770 - Hey, are you serious? - Ah, no wonder I can't get a hold of noonim. 420 00:32:20,770 --> 00:32:23,610 Ah these bastards! So many of them attacked her together. 421 00:32:23,610 --> 00:32:26,030 I'll ask someone to find out which gang organization did it, so act hastily— 422 00:32:26,030 --> 00:32:28,380 We should act hastily! We won't forgive them! 423 00:32:28,380 --> 00:32:29,740 - Of course. - Shall we go and kick their butts? 424 00:32:29,740 --> 00:32:30,850 That's what I'm saying. 425 00:32:30,850 --> 00:32:32,880 Let's go!!! 426 00:32:32,880 --> 00:32:35,280 Those—! 427 00:32:44,710 --> 00:32:48,830 Why aren't you going in? It's really cold outside. Are you waiting for someone? 428 00:32:48,830 --> 00:32:49,620 Yes? 429 00:32:50,710 --> 00:32:54,900 You are hungry, huh? I am going to eat now, so do you want to go eat together? 430 00:32:54,900 --> 00:32:57,260 Who are you? 431 00:32:57,260 --> 00:33:00,470 I guess you don't want to. Then I will go eat by myself. 432 00:33:00,470 --> 00:33:06,190 Instead, don't follow me. I'll report you to the police if you do! 433 00:33:08,200 --> 00:33:09,900 What was that? 434 00:33:10,540 --> 00:33:14,430 To the police... huh? 435 00:33:14,430 --> 00:33:19,550 The current global trend for games is changing from the battle-based type games of the past to exploratory type games. 436 00:33:19,550 --> 00:33:24,110 It's changing to a style that interlocks reality with the game world. 437 00:33:24,110 --> 00:33:28,420 When we hear a story that someone even entered a confidential military area in order to find a game character (Pokemon Go), 438 00:33:28,420 --> 00:33:31,120 it's true that changing trends somehow present a negative aspect. 439 00:33:31,120 --> 00:33:34,470 - Here. This is a character you've seen a lot, right? - Yes. 440 00:33:34,470 --> 00:33:40,350 Yes, this is our company's representative character, Xena, and her younger twin brother, Barro. 441 00:33:40,350 --> 00:33:45,540 We are going to rescue Xena's brother Barro. "Barro Search." 442 00:33:45,540 --> 00:33:52,470 This game's aphorism is... There's no need to use difficult English. 443 00:33:52,470 --> 00:33:58,000 If you summarize this game in one word, it would be storge (familial love). 444 00:34:00,330 --> 00:34:02,190 Any questions? 445 00:34:03,540 --> 00:34:05,390 Oh, Gristle? 446 00:34:06,950 --> 00:34:08,870 It's so cool. 447 00:34:28,530 --> 00:34:31,860 *Bongssuni Project* 448 00:34:40,200 --> 00:34:41,890 - Why don't you have a cup of coffee? - Aigo. 449 00:34:41,890 --> 00:34:43,260 Thank you. 450 00:34:43,260 --> 00:34:47,880 If you come across something you don't know, then— 451 00:34:49,900 --> 00:34:51,700 Thanks for the coffee. 452 00:34:51,700 --> 00:34:53,030 Hello? 453 00:34:53,030 --> 00:34:54,640 Oh, Bong Soon. It's me. 454 00:34:54,640 --> 00:34:55,890 Oh, Gook Doo. 455 00:34:55,890 --> 00:34:58,760 Are you able to come out? It'll only take ten minutes. 456 00:34:58,760 --> 00:35:01,500 I'll wait at your company's cafe so take your time. 457 00:35:01,500 --> 00:35:04,380 Okay, I'll go out. 458 00:35:04,380 --> 00:35:05,360 Okay. 459 00:35:05,360 --> 00:35:08,280 President, here is the document. 460 00:35:13,480 --> 00:35:18,660 Alright, seeing as how mobile games are mostly used at home, 461 00:35:18,660 --> 00:35:23,430 I think making a platform that can be used in the most homes is a good idea. 462 00:35:37,570 --> 00:35:39,460 - Yes, Team Leader? - Hey, Gook Doo. 463 00:35:39,460 --> 00:35:42,520 - Yes? - That punk, you know the building Hannam-dong, 345-9? 464 00:35:42,520 --> 00:35:44,690 It seems like he's targeting a girl going in the practice rooms there. 465 00:35:44,690 --> 00:35:49,080 - Name: Jo Hee Ji. She's a Seoul City Philharmonic Orchestra cellist. - What did you say? 466 00:35:50,150 --> 00:35:52,270 This bastard. Seriously. 467 00:36:06,200 --> 00:36:08,900 Pick up. Come on, pick up. 468 00:36:12,190 --> 00:36:15,210 *Gook Doo* 469 00:36:15,210 --> 00:36:17,780 Why isn't she answering... 470 00:36:18,580 --> 00:36:23,280 Hee Ji, where are you right now? Don't move. You're in danger. 471 00:36:38,510 --> 00:36:45,540 Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki 472 00:36:50,710 --> 00:36:52,790 Where did she go? 473 00:36:53,710 --> 00:36:55,910 Secretary Gong! 474 00:37:00,090 --> 00:37:00,860 Yes, President? 475 00:37:00,860 --> 00:37:03,350 Where could Do Bong Soon have gone? 476 00:37:03,350 --> 00:37:06,780 Oh, she went out after receiving a call from her friend. She must be at the cafe on the second floor. 477 00:37:06,780 --> 00:37:07,650 Who's her friend? 478 00:37:07,650 --> 00:37:09,270 - It sounded like a guy. - A guy? 479 00:37:09,270 --> 00:37:13,470 Yes. K-Kang Doo? Hyuk Doo? 480 00:37:13,470 --> 00:37:16,170 She said something with "Doo." Doo, Doo, Doo... 481 00:37:16,170 --> 00:37:17,100 Gook Doo. 482 00:37:17,100 --> 00:37:19,160 Oh, Gook Doo. 483 00:37:19,160 --> 00:37:21,900 - I understand. You can leave. - Yes. 484 00:37:26,080 --> 00:37:28,300 In Gook Doo... 485 00:37:31,070 --> 00:37:33,950 Please track down Jo Hee Ji's location. 486 00:37:53,790 --> 00:37:58,560 This is Jo Hee Ji's current location: Hannam-dong, 345-9 building. 487 00:37:58,560 --> 00:38:00,770 That's the practice room. 488 00:38:09,800 --> 00:38:11,380 Is your practicing going well? 489 00:38:11,380 --> 00:38:16,260 Yes. I have a solo coming up so I'm working hard. 490 00:38:17,020 --> 00:38:19,250 Let's eat something delicious. 491 00:38:20,760 --> 00:38:22,920 Oh, Gook Do. 492 00:38:22,920 --> 00:38:24,400 Oh. 493 00:38:26,620 --> 00:38:31,510 Hee Ji, it looks like that serial kidnapper from Dobong-dong is targeting you. 494 00:38:31,510 --> 00:38:32,970 What? 495 00:38:57,260 --> 00:39:01,920 What's with your expression? It's as if you were stood up by a not so good man, 496 00:39:01,920 --> 00:39:05,680 but touched because a better man showed up. 497 00:39:08,890 --> 00:39:13,290 I can see through you. 498 00:39:14,410 --> 00:39:17,590 You said you had a lot of work so you couldn't watch a movie. 499 00:39:18,500 --> 00:39:19,110 Yes. 500 00:39:19,110 --> 00:39:22,320 That company has problems. Isn't this a violation of the Labor Standards Act? 501 00:39:22,320 --> 00:39:24,170 I'm doing it because I like it. 502 00:39:24,170 --> 00:39:25,260 Let's go out. 503 00:39:25,260 --> 00:39:28,010 I can't. I need to work. 504 00:39:28,660 --> 00:39:32,320 If you must, then let's do the work all-night, at my house. 505 00:39:32,320 --> 00:39:35,050 No, I'm going to do it alone. 506 00:39:35,050 --> 00:39:38,230 I'm going to get everything done here at the company first and then go home. 507 00:39:39,160 --> 00:39:42,430 I really didn't want to use my position of power like this. 508 00:39:42,430 --> 00:39:45,530 If you keep on acting like this, I'm going to just cancel that presentation! 509 00:39:45,530 --> 00:39:47,060 That's really petty. 510 00:39:47,060 --> 00:39:48,980 Bong Soon. 511 00:39:48,980 --> 00:39:51,080 What? 512 00:39:53,260 --> 00:39:55,430 Please like me. 513 00:39:56,550 --> 00:40:03,220 ♫ It’s so high, it could reach the sky ♫ 514 00:40:04,250 --> 00:40:09,750 ♫ It’s so wide, it could hold the sea ♫ 515 00:40:09,750 --> 00:40:15,680 In this state, do you really think you can work? I don't think you can. 516 00:40:15,680 --> 00:40:20,590 ♫ Like this, my heart is being colored ♫ 517 00:40:20,590 --> 00:40:22,620 Stay with me today. 518 00:40:22,620 --> 00:40:25,890 ♫ With your scent ♫ 519 00:40:25,890 --> 00:40:33,080 ♫ Like this, Love U Love U Love U, I love you ♫ 520 00:40:33,080 --> 00:40:37,820 I'm a little different from others. ♫ It’s warm, whenever I think of you, I’m happy ♫ 521 00:40:37,820 --> 00:40:41,820 You know it as well. 522 00:40:41,820 --> 00:40:43,190 ♫ Just thinking about holding you ♫ 523 00:40:43,190 --> 00:40:45,280 Will that be okay with you? ♫ Just thinking about holding you ♫ 524 00:40:45,280 --> 00:40:46,790 What does that matter? 525 00:40:46,790 --> 00:40:50,520 ♫ Makes a smile spread on my face ♫ 526 00:40:50,520 --> 00:40:56,550 ♫ You color my world ♫ 527 00:40:58,490 --> 00:41:05,080 ♫ Like this, Love U Love U Love U, I love you ♫ 528 00:41:05,080 --> 00:41:12,780 ♫ It’s warm, whenever I think of you, I’m happy ♫ 529 00:41:12,780 --> 00:41:21,540 ♫ I can’t express all of my feelings with just the words, I love you ♫ 530 00:41:21,540 --> 00:41:24,730 ♫ My heart is filled with you ♫ 531 00:41:24,730 --> 00:41:31,930 ♫ Love U Love U Love U, I love you ♫ 532 00:41:31,930 --> 00:41:39,710 ♫ It’s warm, whenever I think of you, I’m happy ♫ 533 00:41:39,710 --> 00:41:48,520 ♫ Just thinking about holding you makes a smile spread on my face ♫ 534 00:41:48,520 --> 00:41:54,160 ♫ You color my world ♫ 535 00:41:54,160 --> 00:41:56,710 No, when did you start walking so fast? 536 00:41:56,710 --> 00:41:59,760 Oh, what to do? I'm so embarrassed. How can I go around the company? 537 00:41:59,760 --> 00:42:02,230 Why? Are you afraid you'll be fired? 538 00:42:02,230 --> 00:42:04,840 Ah, I really don't know. 539 00:42:06,470 --> 00:42:08,260 Where are you going? Where are you going? Where are you going? 540 00:42:08,260 --> 00:42:10,120 To the office. 541 00:42:10,120 --> 00:42:13,590 Are you saying you're going to work and leave me like this? 542 00:42:13,590 --> 00:42:16,250 I need to go get my bag. 543 00:42:16,250 --> 00:42:20,750 Don't follow me! Stay right there! 544 00:42:20,750 --> 00:42:22,930 Where? 545 00:42:26,620 --> 00:42:28,820 I'm going crazy. 546 00:42:35,770 --> 00:42:38,150 Ah, she told me not to go in. 547 00:42:49,050 --> 00:42:52,740 ♫ Have I fallen in love? ♫ 548 00:42:52,740 --> 00:42:55,990 ♫ My eyes are telling me so ♫ 549 00:42:55,990 --> 00:42:59,200 ♫ The way I look at you ♫ 550 00:42:59,200 --> 00:43:02,440 ♫ Can't hide it, it's so obvious ♫ 551 00:43:02,440 --> 00:43:05,810 ♫ Have I fallen in love? ♫ 552 00:43:05,810 --> 00:43:09,150 ♫ My cheeks are telling me ♫ 553 00:43:09,150 --> 00:43:12,400 ♫ They're being colored red because of you ♫ 554 00:43:12,400 --> 00:43:16,690 ♫ I can't hide it, it's so obvious ♫ 555 00:43:16,690 --> 00:43:23,130 ♫ Looking back, I loved you a lot ♫ 556 00:43:23,130 --> 00:43:29,700 ♫ Even if it seems ordinary, it was serious then (Oh baby) ♫ 557 00:43:29,700 --> 00:43:31,590 ♫ I'm in love with you ♫ 558 00:43:31,590 --> 00:43:34,710 Let's go! ♫ But this love is unique ♫ 559 00:43:34,710 --> 00:43:38,020 ♫ Can’t compare it with before ♫ 560 00:43:38,020 --> 00:43:41,900 ♫ Can’t compare it with anyone else's ♫ 561 00:43:41,900 --> 00:43:45,300 ♫ Am I falling in love? ♫ 562 00:43:45,300 --> 00:43:48,650 ♫ My eyes are telling me so ♫ 563 00:43:48,650 --> 00:43:51,750 ♫ The way I look at you ♫ 564 00:43:51,750 --> 00:43:54,900 ♫ I can't hide it, it's so obvious ♫ 565 00:43:54,900 --> 00:43:58,390 ♫ Have I fallen in love? ♫ 566 00:43:58,390 --> 00:44:01,650 ♫ These cheeks are telling me so ♫ 567 00:44:01,650 --> 00:44:05,060 ♫ They’re being colored red because of you ♫ 568 00:44:05,060 --> 00:44:09,220 ♫ I can't hide it, it's so obvious ♫ 569 00:44:47,860 --> 00:44:51,530 *Handsome Gook Doo* 570 00:44:58,760 --> 00:45:00,160 What? 571 00:45:07,130 --> 00:45:12,570 The person you have contacted cannot come to the phone and therefore the call cannot be connected. 572 00:45:51,960 --> 00:45:53,990 Go in. 573 00:45:53,990 --> 00:45:56,010 Leave first. 574 00:45:56,930 --> 00:45:58,920 Go in first. 575 00:45:59,850 --> 00:46:01,400 Okay. 576 00:46:04,030 --> 00:46:05,550 Go. 577 00:46:07,100 --> 00:46:12,540 Bong Soon! You can't change your mind tomorrow. 578 00:46:12,540 --> 00:46:13,980 Yes? 579 00:46:13,980 --> 00:46:18,400 I hope the us of today will be different from the us of tomorrow. 580 00:46:20,720 --> 00:46:22,380 Yes. 581 00:46:24,260 --> 00:46:26,020 I'm leaving. 582 00:46:46,360 --> 00:46:49,910 Hey, Bong Bong! Hurry up and report to me. What happened between you two? 583 00:46:49,910 --> 00:46:51,900 The way I saw it, that was a very peculiar atmosphere. 584 00:46:51,900 --> 00:46:54,580 Hey, didn't I tell you not to go out on your own? 585 00:46:54,580 --> 00:46:59,230 Why did you go out by yourself? I told you not to walk around at night. The culprit isn't caught yet. 586 00:46:59,230 --> 00:47:03,600 Well, that... I felt so smothered at home so I came out. But I made sure to wear my emergency pager. 587 00:47:03,600 --> 00:47:05,630 What use is an emergency pager? 588 00:47:07,090 --> 00:47:09,850 So that's why he hated me walking around, too. 589 00:47:09,850 --> 00:47:11,080 What? 590 00:47:11,080 --> 00:47:12,780 Nothing. Let's go in quickly. 591 00:47:12,780 --> 00:47:15,080 What are you talking about? 592 00:47:16,210 --> 00:47:19,180 Hey, tell me what happened. 593 00:47:19,180 --> 00:47:21,210 Huh? 594 00:47:21,210 --> 00:47:25,530 I think you two are very strange today. 595 00:47:25,530 --> 00:47:30,540 When a guy and a girl like each other they get a strange air about them. 596 00:47:30,540 --> 00:47:36,210 I witnessed it today, that strange air. 597 00:47:39,360 --> 00:47:41,660 Hey, Gook Doo is calling me. 598 00:47:41,660 --> 00:47:42,670 Gook Doo? 599 00:47:42,670 --> 00:47:44,170 Yeah. 600 00:47:45,490 --> 00:47:46,710 Hello? 601 00:47:46,710 --> 00:47:49,180 By any chance, do you know where Bong Soon is right now? 602 00:47:49,180 --> 00:47:52,990 It looks like she left work already, but she's not picking up my calls so I'm worried. 603 00:47:52,990 --> 00:47:55,150 She's at home with me right now. 604 00:47:55,860 --> 00:47:58,510 Yeah, yeah. 605 00:48:10,600 --> 00:48:12,650 Oh, Bong Soon. 606 00:48:14,870 --> 00:48:20,470 Why didn't you pick up your phone? I was worried. 607 00:48:20,470 --> 00:48:25,860 Did something happen again? I was waiting for you. 608 00:48:25,860 --> 00:48:31,120 I'm sorry, Bong Soon. Something came up that I couldn't ignore. 609 00:48:31,120 --> 00:48:32,980 I'm sorry. 610 00:48:35,000 --> 00:48:37,640 The culprit is targeting Hee Ji. 611 00:48:37,640 --> 00:48:38,330 What? 612 00:48:38,330 --> 00:48:43,220 Hee Ji doesn't even live in this neighborhood, but I think that guy is doing it out of a grudge against me. 613 00:48:43,220 --> 00:48:50,490 What are you saying? Then does that mean he did a background check on you? 614 00:48:50,490 --> 00:48:54,350 I think so. He and I have a bit of a history. 615 00:48:54,350 --> 00:48:58,760 Then how can you have time to be here with me? You better go. 616 00:48:58,760 --> 00:49:04,070 She's with Bong Gi right now at the rehearsal room. 617 00:49:06,160 --> 00:49:08,380 Did you know about them already? 618 00:49:10,300 --> 00:49:11,940 Yeah. 619 00:49:13,310 --> 00:49:15,540 Are you alright? 620 00:49:15,540 --> 00:49:17,780 Yeah. I'm fine. 621 00:49:22,550 --> 00:49:29,610 Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki 622 00:49:35,390 --> 00:49:42,890 I've finally come to realize how I truly feel. 623 00:49:45,760 --> 00:49:50,370 I want to stop being your friend. I— 624 00:49:50,370 --> 00:49:52,140 Gook Doo. 625 00:49:53,850 --> 00:50:02,150 I liked having you as a good friend I could rely on. 626 00:50:03,790 --> 00:50:09,640 I don't want to lose a precious friend like you. 627 00:51:21,670 --> 00:51:26,760 I think I've liked someone for a very long time now. 628 00:51:28,020 --> 00:51:32,900 However, like a fool, I only realized it now. 629 00:51:32,900 --> 00:51:37,400 There's a girl that I nag whenever I see her and am always hard on. 630 00:51:37,400 --> 00:51:39,860 She's always doing stupid things. 631 00:51:39,860 --> 00:51:43,090 So every day, whenever I see her, I just get angry. 632 00:51:43,090 --> 00:51:48,530 Do you know how hard of a decision it was for me to send you to President Ahn's house? 633 00:51:49,380 --> 00:51:52,360 Do you really need to be by his side? 634 00:51:54,550 --> 00:51:57,240 It's not something you have to do. 635 00:51:58,220 --> 00:52:01,500 I'm going to do that. I believe that's right. 636 00:52:01,500 --> 00:52:06,460 Stay strong and eat regularly. You're my friend. 637 00:52:06,460 --> 00:52:11,000 Why are we friends, I wonder? 638 00:52:11,000 --> 00:52:13,280 You and I are always like this. 639 00:52:13,280 --> 00:52:14,000 What do you mean? 640 00:52:14,000 --> 00:52:16,980 Our timing is always off. 641 00:52:16,980 --> 00:52:21,760 I liked having you as a good friend I could rely on. 642 00:52:21,760 --> 00:52:26,810 I don't want to lose a precious friend like you. 643 00:52:57,460 --> 00:53:00,530 - I'm going to Busan tomorrow. - Oh. 644 00:53:00,530 --> 00:53:01,950 Travel safe. 645 00:53:01,950 --> 00:53:05,110 What happened with Gook Doo? 646 00:53:05,110 --> 00:53:08,090 - Gyeong Shim. - What? 647 00:53:08,960 --> 00:53:15,940 It seems like a one-sided love has an expiration date. 648 00:53:32,080 --> 00:53:33,950 Detective In. 649 00:53:43,350 --> 00:53:47,920 So you are saying that the prime suspect is targeting me? 650 00:53:47,920 --> 00:53:52,010 Yeah. That's why, from today on, our team will be closely guarding you. 651 00:53:52,010 --> 00:53:55,560 Why would he be targeting me? 652 00:53:57,290 --> 00:54:01,540 But if you know the culprit, why aren't you arresting him? 653 00:54:02,440 --> 00:54:07,250 That's because our team doesn't have authority over that case right now. 654 00:54:07,250 --> 00:54:10,410 A different team is investigating it. 655 00:54:12,360 --> 00:54:16,750 Don't worry too much. We're not going to let that guy do anything to you. 656 00:54:16,750 --> 00:54:21,640 Since you never know, try to remember this face. It's him. 657 00:54:40,560 --> 00:54:44,580 *BONGSSUNI PROJECT* *Level 1: Small Mallet, Level 2: Big Mallet* 658 00:54:45,410 --> 00:54:46,650 Good morning. 659 00:54:46,650 --> 00:54:49,430 Yeah, President. 660 00:54:51,100 --> 00:54:54,130 We have to present this in two days, so we need to finish this today. 661 00:54:54,130 --> 00:54:56,010 In two days? That fast? 662 00:54:56,010 --> 00:54:57,310 I'm usually fast at everything. 663 00:54:57,310 --> 00:55:00,010 Let's hurry up. Are you ready for the meeting, Intern Do? 664 00:55:00,010 --> 00:55:01,540 Yes. 665 00:55:08,800 --> 00:55:14,400 When the proposal is approved, the graphics team will re-make the character, so don't put too much energy into this. 666 00:55:14,400 --> 00:55:16,370 Yes. Yes. 667 00:55:19,500 --> 00:55:21,490 Give it here. 668 00:55:21,490 --> 00:55:24,740 For this, how about we do this? 669 00:55:25,500 --> 00:55:27,400 You have to do it like this. 670 00:55:27,400 --> 00:55:29,800 I got it. I'll do it. 671 00:55:37,680 --> 00:55:39,720 But who does Bong Soon want to rescue? 672 00:55:39,720 --> 00:55:42,390 A prince. A prince that lives all alone in a castle. 673 00:55:42,390 --> 00:55:43,950 - Prince? - Yes. 674 00:55:43,950 --> 00:55:46,610 The prince is very lonely. 675 00:55:46,610 --> 00:55:50,950 Ah, great! It's all done. Like that. 676 00:55:52,460 --> 00:55:55,440 Okay. Then, we should rescue him. He's lonely. 677 00:55:55,440 --> 00:56:00,850 Then let's not use a sword like this to defeat the villains. Let's use a walnut mallet. 678 00:56:00,850 --> 00:56:02,190 - Oh! - So she can crush everything. 679 00:56:02,190 --> 00:56:03,460 Mallet? Oooh. 680 00:56:03,460 --> 00:56:05,470 Deal? Nice. 681 00:56:05,470 --> 00:56:10,580 All villains need to be crushed by a walnut mallet. Crushed. Like this. 682 00:56:13,420 --> 00:56:18,520 ♫ It seems like the same way of talking as always ♫ 683 00:56:18,520 --> 00:56:20,190 ♫ But the hidden meaning is different ♫ 684 00:56:20,190 --> 00:56:24,100 Eat a lot. 685 00:56:24,100 --> 00:56:28,040 Eat a lot. 686 00:56:28,040 --> 00:56:30,030 It's delicious. 687 00:56:30,030 --> 00:56:31,420 Eat a lot. 688 00:56:31,420 --> 00:56:34,070 The food looks good today. 689 00:56:34,070 --> 00:56:37,030 - What is it? What's wrong? - Over there. 690 00:56:39,540 --> 00:56:42,450 Come over here and sit! Sit down! 691 00:56:45,360 --> 00:56:47,760 Please stop. Stop. It's okay. It'll be okay. 692 00:56:47,760 --> 00:56:49,760 Hold it in. Hold it in. 693 00:56:50,630 --> 00:56:52,710 Let's eat. Let's eat. 694 00:56:56,850 --> 00:56:58,230 What is he looking at? 695 00:56:58,230 --> 00:57:01,260 No, it's not like that. 696 00:57:05,130 --> 00:57:07,220 I'm telling you that's really not it! 697 00:57:07,220 --> 00:57:10,030 Coworkers can be like this! 698 00:57:10,960 --> 00:57:15,700 Ah, seriously. Eat slowly. 699 00:57:20,910 --> 00:57:23,670 Where are you going, President? 700 00:57:23,670 --> 00:57:29,070 I stayed up all night writing a letter for you guys. 701 00:57:29,070 --> 00:57:32,610 When I'm gone, read this. 702 00:57:34,330 --> 00:57:36,010 Also... 703 00:57:41,140 --> 00:57:43,370 President. 704 00:57:43,370 --> 00:57:44,750 Hold on to it! 705 00:57:44,750 --> 00:57:49,940 Ah, please give me the password for this. 706 00:57:51,510 --> 00:57:54,130 It's 1818. (18 sounds like the F word.) 707 00:58:14,780 --> 00:58:16,130 Let's go. 708 00:58:16,130 --> 00:58:17,720 Let's go!! 709 00:58:17,720 --> 00:58:19,920 - Let's go. - Let's beat them all down! 710 00:58:19,920 --> 00:58:25,090 Where will our lives eventually go and what will they become? 711 00:58:25,090 --> 00:58:29,630 What could it be that we gain in the end? 712 00:58:32,400 --> 00:58:39,540 Could our existence possibly be better than 713 00:58:39,540 --> 00:58:43,200 a streak of the world's dirtiest poop? 714 00:58:43,200 --> 00:58:45,490 Ah, I don't understand a single word at all. 715 00:58:45,490 --> 00:58:48,230 Is he saying that we're worse than a streak of poop? 716 00:58:48,230 --> 00:58:50,720 I think so. 717 00:58:50,720 --> 00:58:55,350 After all, we are only a lump of dung. 718 00:58:55,350 --> 00:58:57,970 We are poop. 719 00:58:57,970 --> 00:58:59,740 Poop? 720 00:59:14,720 --> 00:59:17,930 Who's in charge here? 721 00:59:21,990 --> 00:59:24,090 Who are you guys? 722 00:59:24,090 --> 00:59:26,430 It's not you. 723 00:59:26,430 --> 00:59:30,780 He left. He left. He's taking a walk, walk. Ugh. 724 00:59:30,780 --> 00:59:33,390 Who is it?!! 725 00:59:34,620 --> 00:59:40,560 Like Philosopher Monk Wonhyo found enlightenment after drinking water from a skull, 726 00:59:40,560 --> 00:59:44,400 I've found enlightenment and am leaving on a new journey. 727 00:59:47,930 --> 00:59:51,370 The truth of life... 728 00:59:54,050 --> 00:59:58,080 is something like a bottle of poop alcohol. 729 01:00:03,600 --> 01:00:07,120 I'm not a boss! I'm not! 730 01:00:07,120 --> 01:00:09,660 Hey! 731 01:00:09,660 --> 01:00:13,190 Where did he go? 732 01:00:17,050 --> 01:00:19,860 No matter how I think about it, I should request an ingredient analysis of this from the NFS (National Forensic Service). 733 01:00:19,860 --> 01:00:25,090 There was an article about the new street drugs in a separate, volume-supplement of the science magazine I read recently. 734 01:00:25,090 --> 01:00:28,490 The drug color that I saw was the same color as this. 735 01:00:28,490 --> 01:00:29,370 Drug color? 736 01:00:29,370 --> 01:00:33,820 It is said that Mexican gangsters gulp down this drug like gatorade. 737 01:00:33,820 --> 01:00:35,330 Are you sure that was a science magazine? 738 01:00:35,330 --> 01:00:38,060 You bastard! Do you want me to take care of you somehow? 739 01:00:38,060 --> 01:00:40,280 Do you want to get hit? Do you want to die? 740 01:00:40,280 --> 01:00:43,410 Listen to me well. My science score is at level 6. (level 1 is highest and level 4 is lowest) 741 01:00:43,410 --> 01:00:45,700 You're the best! 742 01:00:45,700 --> 01:00:49,760 You three, stake out here and follow them. They'll move soon. 743 01:00:49,760 --> 01:00:52,040 You're right.They said earlier that they have to go to their hyungnim. 744 01:00:52,040 --> 01:00:57,860 That's why we have to catch him with our own hands. Shall we catch him?! 745 01:00:57,860 --> 01:01:00,650 Let's catch him! 746 01:01:19,880 --> 01:01:23,900 ♫ Trouble in my silent heart ♫ 747 01:01:23,900 --> 01:01:28,260 ♫ It’s true that it’s wavering ♫ 748 01:01:28,260 --> 01:01:36,420 ♫ Because of your unthinkable identity Things are getting complicated ♫ 749 01:01:36,420 --> 01:01:40,450 ♫ Can’t avoid this sweet trouble ♫ 750 01:01:40,450 --> 01:01:44,660 ♫ But I don’t feel bad about it ♫ 751 01:01:44,660 --> 01:01:51,440 ♫ It’s a strange feeling. Makes me attracted to you more than even when I was comfortable. ♫ 752 01:01:51,440 --> 01:01:52,730 ♫ Oh I need you ♫ 753 01:01:52,730 --> 01:01:54,400 ♫ I don’t understand me ♫ 754 01:01:54,400 --> 01:01:58,580 ♫ Am I falling for you? ♫ 755 01:01:58,580 --> 01:02:02,620 ♫ Without even knowing? ♫ 756 01:02:02,620 --> 01:02:06,200 ♫ Double trouble couple ♫ 757 01:02:06,200 --> 01:02:10,870 ♫ We still have too many problems ♫ 758 01:02:10,870 --> 01:02:14,390 ♫ Bubble bubble couple ♫ 759 01:02:14,390 --> 01:02:19,580 ♫ But strangely, my heart is melting ♫ Let go! What are you doing? 760 01:02:22,860 --> 01:02:24,790 Where are you going? 761 01:02:24,790 --> 01:02:26,250 I'm going home. 762 01:02:26,250 --> 01:02:29,930 I'll take you home. But let's eat dinner first. 763 01:02:29,930 --> 01:02:31,650 - Dinner? - Yeah. 764 01:02:31,650 --> 01:02:33,770 I don't know. 765 01:02:34,590 --> 01:02:37,770 You're playing hard to get again. 766 01:02:37,770 --> 01:02:40,430 Let's go. I know a restaurant with really good noodle dishes. 767 01:02:40,430 --> 01:02:42,360 It's an extremely delicious joint. Let's go. 768 01:02:42,360 --> 01:02:43,730 Let go of my hand and go. 769 01:02:43,730 --> 01:02:47,800 Okay, I won't hold your hand. Instead I'll do this. 770 01:02:47,800 --> 01:02:48,990 Shh shh... 771 01:02:48,990 --> 01:02:51,220 - I will do the rest. - Okay. 772 01:02:52,090 --> 01:02:53,620 You're here. 773 01:02:53,620 --> 01:02:55,670 - Are you leaving now? - Yes. 774 01:02:55,670 --> 01:02:57,600 Hey, hey. The streets are dark at night. Be careful going home. 775 01:02:57,600 --> 01:02:58,790 Okay. I'm leaving now. 776 01:02:58,790 --> 01:03:00,390 Oh. Okay, you've worked hard. 777 01:03:00,390 --> 01:03:04,490 Heo Soon's home is far away. Come earlier so that we can send her home faster. 778 01:03:04,490 --> 01:03:08,800 You don't need to worry about her. She's not that skinny. 779 01:03:08,800 --> 01:03:10,360 - Money. - Why isn't Bong Soon here yet? 780 01:03:10,360 --> 01:03:13,190 You really don't need to worry about her. 781 01:03:13,950 --> 01:03:16,010 Is this it? 782 01:03:16,010 --> 01:03:19,300 Ah, seriously. Here, here. Have it. 783 01:03:34,850 --> 01:03:37,160 Did this bastard catch on to us? 784 01:03:37,160 --> 01:03:39,050 Don't you think it's a little weird? 785 01:03:39,050 --> 01:03:43,510 He came early in the morning and hasn't gone anywhere. 786 01:03:55,970 --> 01:03:57,630 It looks like he's already escaped. 787 01:03:57,630 --> 01:03:59,170 Ugh, this guy really! 788 01:03:59,170 --> 01:04:01,300 I'm confident that there's another exit in that junkyard. 789 01:04:01,300 --> 01:04:02,920 I think so too. 790 01:04:02,920 --> 01:04:05,910 You said that punk told you not to follow him. 791 01:04:05,910 --> 01:04:08,450 He's someone who's inside our heads. 792 01:04:08,450 --> 01:04:11,060 - You said someone's next to Miss Jo Hee Ji, right? - Yes. 793 01:04:11,060 --> 01:04:14,420 Then in that case, right here. 794 01:04:14,420 --> 01:04:17,390 Starting from here, you guard Miss Jo Hee Ji. 795 01:04:17,390 --> 01:04:21,430 And then, see this alleyway? Let's lure him in here. 796 01:04:21,430 --> 01:04:24,150 - And then the rest can wait on standby in the back. - I understand. 797 01:04:24,150 --> 01:04:28,250 Hey, hey. This isn't just a normal person. You guys have to be extra alert, okay? 798 01:04:28,250 --> 01:04:29,990 - Yes. - Yes. 799 01:04:41,650 --> 01:04:43,930 Course A in position. 800 01:04:56,310 --> 01:04:58,990 Course B in position. 801 01:05:10,300 --> 01:05:13,650 Jo Hee Ji is passing Course C. Course C. 802 01:05:17,360 --> 01:05:18,370 He started following her. 803 01:05:18,370 --> 01:05:20,290 I'll catch him. 804 01:05:32,180 --> 01:05:34,620 That bastard finally bit the bait! 805 01:06:27,530 --> 01:06:34,650 Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki 806 01:06:47,030 --> 01:06:49,060 Strong Woman Do Bong Soon Preview 807 01:06:49,060 --> 01:06:53,130 No matter how espcially strong you are, to me you're still just a girl I want to protect. 808 01:06:53,130 --> 01:06:55,030 Protecting is my specialty though. 809 01:06:55,030 --> 01:06:58,130 Why don't I feel safe even though they say they caught the culprit? 810 01:06:58,130 --> 01:07:00,460 You felt safe because of your friend, right? 811 01:07:00,460 --> 01:07:02,990 Why are you here? You can't come here by yourself. 812 01:07:02,990 --> 01:07:05,250 Don't report it to the police. If you report it... 813 01:07:05,250 --> 01:07:06,310 Then that's when you die. 814 01:07:06,310 --> 01:07:09,160 If you touch even a strand of her hair, I won't leave you alone! 815 01:07:09,160 --> 01:07:14,630 I really miss you. When I close my eyes, you don't appear in my head. 816 01:07:14,630 --> 01:07:18,790 At times like that, I'm very sad. Let's just look at each other a little longer. 817 01:07:19,730 --> 01:07:22,350 Please help me. 64924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.