Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,310 --> 00:00:03,290
Oh my!
2
00:00:12,760 --> 00:00:17,060
*Episode 11: Timing*
Bong Soon, why did son-in-law Ahn come? What did he say?
3
00:00:17,060 --> 00:00:19,600
Mom, I want to be alone right now.
4
00:00:19,600 --> 00:00:21,590
Why did son-in-law Ahn come to our house suddenly?
5
00:00:21,590 --> 00:00:25,780
Seriously. I don't know! Stop saying "Son-in-law Ahn"!
6
00:00:25,780 --> 00:00:28,330
If my president hears that for real, what will he think of me?
7
00:00:28,330 --> 00:00:29,800
I'll be embarrassed to death.
8
00:00:29,800 --> 00:00:33,320
Bong Soon, I am going to ask a fortune-teller to look at the marital compatibility between you and son-in-law Ahn, so
9
00:00:33,320 --> 00:00:35,450
can you find out his birthdate and time of birth?
10
00:00:35,450 --> 00:00:37,590
Mom, please stop it.
11
00:00:37,590 --> 00:00:39,410
- How old is son-in-law Ahn?
- I don't know.
12
00:00:39,410 --> 00:00:41,520
It is rude to ask him myself, right?
13
00:00:41,520 --> 00:00:44,760
Mom, seriously, don't do it. I mean it. I will really get mad.
14
00:00:44,760 --> 00:00:48,730
Please go back to your room quickly and sleep. I'm going to bed.
15
00:00:48,730 --> 00:00:50,200
Ask son-in-law Ahn how old he is—
16
00:00:50,200 --> 00:00:54,260
- I don't know. Please go to your room quickly and sleep.
- Alright!
17
00:00:54,260 --> 00:00:58,110
Why am I like this? Bong Soon, why are you like this?
18
00:00:58,110 --> 00:01:00,330
- Your heart is palpitating, right?
- Yeah.
19
00:01:00,330 --> 00:01:04,070
Seriously. Mom, please stop. Just go in.
20
00:01:04,070 --> 00:01:07,230
Find out how old he is and what his birthday is.
21
00:01:07,230 --> 00:01:12,140
I don't know. I don't know, for real. Go back in. Please go back in.
22
00:01:26,350 --> 00:01:30,600
I think I like you.
23
00:01:30,600 --> 00:01:37,500
It's my first time receiving such a confession.
24
00:01:37,500 --> 00:01:40,760
Please give me some time to think about it.
25
00:01:40,760 --> 00:01:42,910
♫ It's so obvious ♫
26
00:01:42,910 --> 00:01:46,600
♫ Have I fallen in love? ♫
27
00:01:46,600 --> 00:01:49,820
How will you think about what?
28
00:01:49,820 --> 00:01:59,480
Hmm, I think I need time to sort out my thoughts and check my feelings.
29
00:01:59,480 --> 00:02:01,780
♫ How did this happen? ♫
30
00:02:01,780 --> 00:02:07,070
I will go back in. It's so late. Then, go back safely.
31
00:02:07,070 --> 00:02:10,980
♫ How did this come over me? ♫
32
00:02:10,980 --> 00:02:14,220
What should I do?
33
00:02:14,220 --> 00:02:16,190
♫ More important than reunification ♫
34
00:02:16,190 --> 00:02:18,510
Seriously.
35
00:02:18,510 --> 00:02:22,620
♫ Is loving you ♫
36
00:02:22,620 --> 00:02:26,170
♫ Am I falling in love? ♫
37
00:02:26,170 --> 00:02:29,160
Bong Soon, are you sleeping?
38
00:02:29,160 --> 00:02:32,850
♫ The look in my eyes when I look at you ♫
39
00:02:32,850 --> 00:02:35,540
♫ I can't hide it. It's so obvious ♫
40
00:02:35,540 --> 00:02:39,110
♫ Have I fallen in love? ♫
41
00:02:39,110 --> 00:02:42,490
♫ My two cheeks are telling me so ♫
42
00:02:42,490 --> 00:02:44,470
♫ They're turning red because of you ♫
43
00:02:44,470 --> 00:02:47,200
Do Bong Soon.
44
00:02:47,200 --> 00:02:50,530
♫ It's so obvious ♫
45
00:02:53,500 --> 00:02:57,580
It's okay. Why am I like this?
46
00:03:07,660 --> 00:03:11,260
How will you think about what?
47
00:03:11,260 --> 00:03:20,080
I think I need time to sort out my thoughts and check my feelings.
48
00:03:23,820 --> 00:03:28,660
Okay. But in return I can't give you too much time.
49
00:03:28,660 --> 00:03:32,510
Sort it out quickly and look at only me.
50
00:03:32,510 --> 00:03:34,840
I need to sleep.
51
00:03:50,090 --> 00:03:51,890
Let's watch a movie tomorrow.
52
00:03:51,890 --> 00:03:54,050
Let's watch a movie tomorrow.
53
00:03:54,050 --> 00:03:56,580
Let's watch a movie tomorrow.
54
00:03:56,580 --> 00:04:01,380
How could such a thing happen in my life?
55
00:04:01,380 --> 00:04:03,300
What should I do?
56
00:04:12,410 --> 00:04:13,690
What should I do?
57
00:04:13,690 --> 00:04:15,270
- Juliet.
- Romeo!
58
00:04:15,270 --> 00:04:18,610
- Juliet.
- Romeo.
59
00:04:22,250 --> 00:04:23,290
Oh my.
60
00:04:23,290 --> 00:04:25,030
Who's Romeo!
61
00:04:25,030 --> 00:04:27,580
What is this?
62
00:04:27,580 --> 00:04:29,790
Why are you Romeo? I am Romeo.
63
00:04:29,790 --> 00:04:31,160
You must be kidding. Bring me some proof.
64
00:04:31,160 --> 00:04:33,400
Proof number 1 is that her household and mine are enemies.
65
00:04:33,400 --> 00:04:36,800
Proof number 2 is that the person she really loves...
66
00:04:38,100 --> 00:04:39,500
is me!
67
00:04:39,540 --> 00:04:41,640
Don't be ridiculous.
68
00:04:41,640 --> 00:04:43,270
- I am Romeo.
- I am Romeo.
69
00:04:43,270 --> 00:04:45,350
- Tell us, Juliet. Who is Romeo?
- I'm Romeo!
70
00:04:45,350 --> 00:04:47,360
Hey!
71
00:04:47,360 --> 00:04:48,860
Oh my!
72
00:04:48,860 --> 00:04:50,980
I'm going to report you!
73
00:04:50,980 --> 00:04:54,280
- Another Romeo?
- Romeo.
74
00:04:54,280 --> 00:04:56,190
Who is this punk?
75
00:04:56,190 --> 00:04:58,320
Carrying soft tofu around his neck!
76
00:04:58,320 --> 00:05:02,030
No! Get away! Get away from him!
77
00:05:02,030 --> 00:05:06,390
- Get away! Let go!
- Who says you're Romeo!
78
00:05:08,290 --> 00:05:10,790
Stop! I told you to stop!
79
00:05:11,580 --> 00:05:15,400
You better beware! I will report you.
80
00:05:16,520 --> 00:05:18,680
Explain to me what happened yesterday.
81
00:05:18,680 --> 00:05:22,290
No matter how I think about it, it feels disconcerting. Ouch, the shirt keeps chafing against me.
82
00:05:22,290 --> 00:05:24,930
I don't know what you are telling me to explain.
83
00:05:24,930 --> 00:05:28,830
How could you move the table yesterday in the meeting room?
84
00:05:29,940 --> 00:05:33,000
By chance, you didn't really push that, right?
85
00:05:33,000 --> 00:05:35,560
Then what, was there really an earthquake?
86
00:05:35,560 --> 00:05:39,280
I am not sure, Sunbae-nim.
87
00:05:39,280 --> 00:05:42,690
You spooky wench. You little minx.
88
00:05:42,690 --> 00:05:47,420
In any case, you trapped me and ran away!
89
00:05:47,420 --> 00:05:50,470
I hate wenches like you.
90
00:05:50,470 --> 00:05:52,390
Please stop bullying me, Sunbae-nim.
91
00:05:52,390 --> 00:05:55,250
I don't want to. I'm going to bully you with all my entire soul.
92
00:05:55,250 --> 00:05:59,060
- Why?
- Because you're totally hateful!
93
00:05:59,060 --> 00:06:00,930
Sunbae-nim, please take a liking to me.
94
00:06:00,930 --> 00:06:04,090
There needs to be something likable for me to like you!
95
00:06:04,090 --> 00:06:07,450
In any case, go make my coffee.
96
00:06:09,750 --> 00:06:13,210
This little! How dare you show me the whites your eyes.
97
00:06:13,210 --> 00:06:15,140
Lower your eyes.
98
00:06:22,220 --> 00:06:25,990
Sweet, sweet, sweet. Just like me, sweet. Sweet, sweet, sweet.
99
00:06:25,990 --> 00:06:29,360
Yes, Sweet. Sweet.
100
00:06:35,000 --> 00:06:36,390
Hurry, hurry.
101
00:06:36,390 --> 00:06:39,110
Since he doesn't like the color of raw sugar.
102
00:06:39,110 --> 00:06:42,040
Because he likes sweet stuff.
103
00:06:42,040 --> 00:06:45,290
I really like this color.
104
00:06:45,290 --> 00:06:48,930
Sunbae-nim, your coffee is here.
105
00:06:50,730 --> 00:06:53,120
You drink it first.
106
00:06:53,120 --> 00:06:55,850
I don't like sweet coffee.
107
00:06:58,420 --> 00:07:00,890
You spat in there, didn't you?
108
00:07:07,730 --> 00:07:10,050
Oh, it is sweet.
109
00:07:21,030 --> 00:07:22,810
The flavor is absolutely perfect.
110
00:07:22,810 --> 00:07:25,390
Thank God.
111
00:07:25,390 --> 00:07:28,280
- Watch yourself.
- Okay. Then I'll take my leave.
112
00:07:29,900 --> 00:07:31,920
Stop right there.
113
00:07:31,920 --> 00:07:34,170
Turn that report in by tomorrow.
114
00:07:34,170 --> 00:07:35,820
- Tomorrow?
- Yeah
115
00:07:35,820 --> 00:07:37,340
Then you should've told me earlier...
116
00:07:37,340 --> 00:07:40,820
How dare you. What do you mean, earlier? I do what I want!
117
00:07:40,820 --> 00:07:45,690
Also, go get ten boxes of A4 paper from the supply room and move them to this room.
118
00:07:45,690 --> 00:07:49,280
- Ten boxes?
- Don't give me any bullshit like, "I am a weak girl," etc.
119
00:07:49,280 --> 00:07:52,510
But you're telling me to do the report by tomorrow,
120
00:07:52,510 --> 00:07:55,020
so if moving the boxes with A4 paper isn't that urgent, then tomorrow—
121
00:07:55,020 --> 00:07:57,780
Hey!
122
00:07:57,780 --> 00:08:01,850
I will decide whether it is urgent or not.
123
00:08:01,850 --> 00:08:04,660
I told you to not to overstep your boundaries!
124
00:08:04,660 --> 00:08:10,000
- Alright.
- Darn it, this is pressing on my uvula.
125
00:08:13,700 --> 00:08:16,640
Ah, seriously this Gristle. Even from the morning...
126
00:08:19,540 --> 00:08:21,000
So frustrating!
127
00:08:21,630 --> 00:08:23,560
That friggin Gristle!
128
00:08:25,120 --> 00:08:27,020
You just wait.
129
00:08:44,870 --> 00:08:47,340
I just need to put it here, right?
130
00:08:47,340 --> 00:08:49,630
I'll get going since I'm busy.
131
00:09:44,540 --> 00:09:46,130
*Rude Boss*
*Let's watch a movie tomorrow.*
132
00:09:53,330 --> 00:09:58,010
He'll be late today because there's a seminar this morning that I'll be escorting the president to.
133
00:09:58,010 --> 00:10:04,250
- Ah, yes.
- This afternoon, the Planning & Developing Team is doing a presentation on the new game.
134
00:10:04,990 --> 00:10:07,030
He said you should attend, Miss Do Bong Soon.
135
00:10:07,030 --> 00:10:09,840
Excuse me? Me? For real?
136
00:10:09,840 --> 00:10:12,600
- Yes.
- Thank you.
137
00:10:15,180 --> 00:10:16,810
Oh yeah!
138
00:10:18,130 --> 00:10:20,950
What should I say when I meet him?
139
00:10:20,950 --> 00:10:26,170
Should I just smile naturally like nothing happened? That's not it...
140
00:10:26,170 --> 00:10:29,660
No, that isn't my style.
141
00:10:29,660 --> 00:10:34,190
*New message*
*Handsome Gook Doo ♥*
*Rude Boss*
142
00:10:34,190 --> 00:10:35,400
Why aren't you replying?
143
00:10:35,400 --> 00:10:37,710
Why aren't you replying?
144
00:10:37,710 --> 00:10:40,990
What the... Are they soulmates or something?
145
00:10:40,990 --> 00:10:42,930
Are they conspiring against me?
146
00:10:42,930 --> 00:10:45,620
Why are they being like this to me, seriously?
147
00:10:47,620 --> 00:10:50,690
N-No! Get away!
148
00:10:50,690 --> 00:10:54,980
Disappear! No. Stop it! No!
149
00:10:58,840 --> 00:11:01,020
Oh, it was a nightmare.
150
00:11:01,020 --> 00:11:02,810
I was sleeping on the water stratum (expression for having a bad dream).
151
00:11:15,720 --> 00:11:17,260
How could this be!
152
00:11:20,780 --> 00:11:23,290
What is this? This light feeling?
153
00:11:24,960 --> 00:11:26,490
There's no way that...perhaps!
154
00:11:28,180 --> 00:11:31,810
How can this be? Could it be...
155
00:11:33,580 --> 00:11:41,130
*Poop Liquor: also known as Fecal Drink
Handed down by Do Bong Soon's maternal family. It is extremely uncertain whether this unfounded folk remedy is effective. User assumes responsibility for all side effects.*
156
00:11:42,120 --> 00:11:44,720
Poo... poop!
157
00:11:44,720 --> 00:11:46,340
He drank it.
158
00:11:47,180 --> 00:11:49,330
He drank it. He drank it.
159
00:11:57,000 --> 00:11:59,080
- I don't want to go.
- President!
160
00:11:59,080 --> 00:12:04,120
You need to go to these events to socialize and gain information.
161
00:12:04,120 --> 00:12:06,570
These events are the most annoying to me.
162
00:12:06,570 --> 00:12:08,550
I mean, there's the 21st Century Young Businessmen Gathering
163
00:12:08,550 --> 00:12:11,540
and the 21st Century Supporters of the Development of Creative Talents Night.
164
00:12:11,540 --> 00:12:13,990
Why do they put '21st Century' in front of everything like that?
165
00:12:13,990 --> 00:12:17,550
They just recite all the 20th-century items.
166
00:12:23,090 --> 00:12:26,520
I have a lot to do today, so I don't think I can watch a movie. Sorry.
167
00:12:26,520 --> 00:12:28,790
Why is she speaking informally all of a sudden?
168
00:12:35,750 --> 00:12:40,060
Unfortunately, I have a lot to do today so I'm afraid today will be hard.
169
00:12:40,060 --> 00:12:43,660
What the... What's with the formal tone all of a sudden?
170
00:12:46,840 --> 00:12:49,250
Does it mean she wants to get to know me better?
171
00:12:51,020 --> 00:12:53,550
- This is strangely making my heart flutter.
- What do you mean, President?
172
00:12:53,550 --> 00:12:58,960
Someone who used to always speak formally suddenly spoke informally to me,
173
00:12:59,770 --> 00:13:02,660
and it feels very seductive.
174
00:13:02,660 --> 00:13:04,190
My heart is tingling!
175
00:13:04,190 --> 00:13:08,730
President, you like informal speech? You should have said so from the beginning!
176
00:13:09,700 --> 00:13:10,700
Really.
177
00:13:14,170 --> 00:13:18,560
I have a lot to do today so I don't think I can watch a movie. Sorry.
178
00:13:20,340 --> 00:13:21,980
It's so exhilarating.
179
00:13:26,190 --> 00:13:27,690
Oh, what is this?
180
00:13:27,690 --> 00:13:30,600
Why did this proposal get rejected? It's so new and striking.
181
00:13:30,600 --> 00:13:33,770
This is totally refreshing!
182
00:13:33,770 --> 00:13:35,310
Next!
183
00:13:38,570 --> 00:13:43,520
"Be Strong Pork Cutlet"... What is this?
184
00:13:43,520 --> 00:13:46,610
Beef Cutlet that invaded Pork Cutlet's country.
185
00:13:46,610 --> 00:13:51,700
It (Beef Cutlet) carried sauce on the back and went Pork land— It makes no sense.
186
00:13:51,700 --> 00:13:56,900
Wow, there are planning and development staff that submit these kinds of proposals, so why am I an intern?!
187
00:13:56,900 --> 00:14:01,320
My game, Supergirl Bbongssuni is so much better. It's 100 times better.
188
00:14:01,320 --> 00:14:03,440
It's 1000 times better.
189
00:14:14,080 --> 00:14:17,560
Wow, I'm so weird right now. I'm seriously weird. I'm out of my mind.
190
00:14:17,560 --> 00:14:19,560
I need to catch Kim Jang Hyeon too...
191
00:14:19,560 --> 00:14:23,520
By the way, he trained me so hard to make me like Xena,
192
00:14:23,520 --> 00:14:27,300
so why is he keeping me stuck right next to him in his office?
193
00:14:27,300 --> 00:14:31,960
Ugh! Did he get more anxious after he took a knife wound instead of me?
194
00:14:33,850 --> 00:14:39,730
That's right. He'll only be in more situations to get hurt if he's next to me.
195
00:14:47,090 --> 00:14:50,470
I'm too dangerous to keep close.
196
00:14:50,470 --> 00:14:54,370
Should I just stay quiet and work hard developing games?
197
00:14:54,370 --> 00:14:58,030
That's not right. I have to catch Kim Jang Hyeon first.
198
00:14:58,030 --> 00:15:00,470
Then should I request time off?
199
00:15:01,570 --> 00:15:05,690
I even received a love confession. I need to take care of that first.
200
00:15:05,690 --> 00:15:08,790
But I mean, is this something that can even be resolved?
201
00:15:08,790 --> 00:15:12,120
And then what do I do about Gook Doo?! Ugh crap!
202
00:15:12,120 --> 00:15:14,910
Oh no. What should we do?
203
00:15:17,760 --> 00:15:21,210
It's okay. You still have a handsome face...
204
00:15:22,750 --> 00:15:24,970
Can you say "Ah"?
205
00:15:26,810 --> 00:15:28,800
Can you not do "Ah"?
206
00:15:28,800 --> 00:15:31,690
Your cheekbones haven't fused together yet. You must not laugh hard.
207
00:15:31,690 --> 00:15:33,590
Hey, Doctor. Is he stupid?
208
00:15:33,590 --> 00:15:37,490
He's in this state. Do you think he's going to be laughing over nothing? I'm warning you.
209
00:15:37,490 --> 00:15:39,440
He is laughing.
210
00:15:39,440 --> 00:15:43,430
You can't laugh! Don't laugh, Hyungnim!
211
00:15:43,430 --> 00:15:45,170
You can't laugh!
212
00:15:45,170 --> 00:15:47,430
Have you gone to the bathroom?
213
00:15:47,430 --> 00:15:52,220
No, I'm totally blocked up. I don't know where all my food is going. Is my body absorbing it?
214
00:15:52,220 --> 00:15:54,580
- You should get an enema.
- No way!
215
00:15:54,580 --> 00:15:57,690
I have my dignity, so I'll handle it on my own!
216
00:15:57,690 --> 00:15:59,980
Should we lay you back?
217
00:15:59,980 --> 00:16:04,100
No, it's okay, it's okay. Hang in there.
218
00:16:04,100 --> 00:16:09,310
Oh? Did he go somewhere?
219
00:16:09,310 --> 00:16:11,550
Oh, he went for a walk.
220
00:16:13,690 --> 00:16:16,610
Oh? Is that jar leaking?
221
00:16:16,610 --> 00:16:19,510
I drank it.
222
00:16:19,510 --> 00:16:21,660
I drank it. I drank it.
223
00:16:23,550 --> 00:16:30,600
Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki
224
00:16:50,580 --> 00:16:54,150
Planning and Development Standby Team
225
00:17:01,760 --> 00:17:03,470
What are you doing?
226
00:17:08,560 --> 00:17:11,600
I must be crazy.
*Handsome Gook Doo: Let's watch a movie tomorrow! Why aren't you replying?*
*Unfortunately I have a lot of work. I think today will be hard.*
227
00:17:11,600 --> 00:17:14,700
I mixed up the responses!
228
00:17:17,460 --> 00:17:19,290
Ugh, you stupid!
229
00:17:20,730 --> 00:17:22,560
What do I do?
230
00:17:28,560 --> 00:17:30,140
How is this?
231
00:17:30,140 --> 00:17:33,630
This necklace signifies wishing on the moon.
232
00:17:33,630 --> 00:17:35,180
Is that right?
233
00:17:38,020 --> 00:17:40,930
But isn't this a little big?
234
00:17:40,930 --> 00:17:42,130
It's the perfect size to be pretty.
235
00:17:42,130 --> 00:17:44,790
The person receiving the gift is...
236
00:17:45,930 --> 00:17:49,500
is really cute. I'm not sure if this will suit her.
237
00:17:49,500 --> 00:17:52,350
Don't worry. It'll look nice on her.
238
00:17:54,040 --> 00:17:56,020
Alright. I'll take this one.
239
00:18:04,570 --> 00:18:07,280
Handsome Gook Doo
240
00:18:10,070 --> 00:18:13,690
- Oh, hello?
- Hey it's me. Are you really busy today?
241
00:18:13,690 --> 00:18:19,400
Yeah, since I moved over to the Planning & Development team, I'm a little busy.
242
00:18:19,400 --> 00:18:21,160
Oh, really?
243
00:18:23,320 --> 00:18:26,830
I took today off and made time in order to see you.
244
00:18:26,830 --> 00:18:31,340
If you can't watch the movie, let's meet for at least a little bit, even if it's later tonight.
245
00:18:31,340 --> 00:18:35,770
Oh, I think I need to stay in the office until really late.
246
00:18:35,770 --> 00:18:38,690
Then I can just come to your office.
247
00:18:38,690 --> 00:18:42,890
Bong Soon, don't meet your company's president outside of work.
248
00:18:42,890 --> 00:18:46,270
Since you transferred to the Planning & Development team, you're no longer his bodyguard.
249
00:18:46,270 --> 00:18:48,910
And since he's been discharged from the hospital, you no longer need to take care of him.
250
00:18:48,910 --> 00:18:52,540
Yeah, well, that's true...
251
00:18:52,540 --> 00:18:55,740
As a friend, I'm giving you advice.
252
00:18:55,740 --> 00:19:03,530
And also, today's the last day I'm giving you advice as a friend.
253
00:19:03,530 --> 00:19:07,190
I'll call you later when I'm in front of the office. I'll see you later.
254
00:20:06,520 --> 00:20:09,120
*Best Wishes for Do Bong Soon's Future*
*Baek Tak*
255
00:20:24,830 --> 00:20:26,690
Is he your boyfriend?
256
00:20:29,900 --> 00:20:30,900
No. No, he's not.
257
00:20:30,900 --> 00:20:33,950
"Best Wishes for Do Bong Soon's future."
258
00:20:33,950 --> 00:20:37,430
He's not even your boyfriend, but why did he give you that wreath?
259
00:20:40,530 --> 00:20:41,440
Are you loose?
260
00:20:41,440 --> 00:20:44,600
Sunbae, why do you dislike me so much?
261
00:20:44,600 --> 00:20:46,630
This little!
262
00:20:48,160 --> 00:20:53,450
In any case, you. How did you move all those boxes?
263
00:20:53,450 --> 00:20:55,480
I watched you with my own eyes.
264
00:20:55,480 --> 00:20:57,800
Tell me, what are you? What are you up to?
265
00:20:57,800 --> 00:21:00,480
Tell me who you are. I said tell me who you are!
266
00:21:00,480 --> 00:21:03,020
My identity is...
267
00:21:03,020 --> 00:21:06,870
Do Bong Soon, from Dobong-dong of Dobong-gu.
268
00:21:09,710 --> 00:21:14,600
What are you! You moved that desk that day too, right?
269
00:21:14,600 --> 00:21:17,650
What are you? What are you!
270
00:21:18,860 --> 00:21:20,810
Actually,
271
00:21:22,870 --> 00:21:24,720
I am an alien.
272
00:21:38,700 --> 00:21:42,000
Did you see the social media live feed earlier?
273
00:21:42,000 --> 00:21:45,560
Our President had his coming out at his seminar today.
274
00:21:45,560 --> 00:21:46,990
What? Really?
275
00:21:46,990 --> 00:21:50,300
His 'coming out' isn't that kind of 'coming out',
276
00:21:50,300 --> 00:21:53,870
but he officially announced that he likes girls!
277
00:21:53,870 --> 00:21:55,830
You know what the even bigger shocker is?
278
00:21:55,830 --> 00:21:59,700
The girl that he likes is an employee at our company!
279
00:21:59,700 --> 00:22:00,920
Oh my God!
280
00:22:01,500 --> 00:22:03,890
Who is it? Who could it be?
281
00:22:03,890 --> 00:22:06,130
If I had known earlier, I would have hit on him! What a waste!
282
00:22:06,130 --> 00:22:10,540
No wonder. I was thinking that female employee benefits got a lot better all of a sudden.
*Sanitary Napkins*
283
00:22:10,540 --> 00:22:14,120
Who in the world could it be? I'm really curious.
284
00:22:14,120 --> 00:22:17,290
- Should we ask around?
- We have to find out immediately.
285
00:22:22,020 --> 00:22:24,190
Oh my goodness!
286
00:22:25,630 --> 00:22:28,350
Seminar Hall
287
00:22:32,970 --> 00:22:36,090
- Hello
- Let's do a great job!
288
00:22:36,090 --> 00:22:38,020
- Good work. Fighting.
- Fighting.
289
00:22:38,020 --> 00:22:41,380
One, two, three, fighting!
290
00:22:44,210 --> 00:22:46,360
Do Bong Soon!
291
00:22:47,380 --> 00:22:51,850
♫ I’m dreaming ♫
292
00:22:51,850 --> 00:22:56,490
♫ With a fluttering heart ♫
293
00:22:56,490 --> 00:23:01,200
♫ I’m looking at you ♫
294
00:23:01,200 --> 00:23:07,110
♫ With a pounding heart, without knowing ♫
295
00:23:07,110 --> 00:23:11,490
♫ Like today ♫
296
00:23:11,490 --> 00:23:16,210
♫ A white star came down into my heart ♫
297
00:23:16,210 --> 00:23:23,360
♫ It’s floating and shining in your eyes ♫
298
00:23:25,460 --> 00:23:27,940
♫ Heartbeat heartbeat ♫
299
00:23:27,940 --> 00:23:29,740
Let's go.
♫ Speeding up ♫
300
00:23:29,740 --> 00:23:33,350
♫ Heartbeat heartbeat in my mind ♫
301
00:23:33,350 --> 00:23:36,560
Uhm, could you let go of my hand?
302
00:23:38,340 --> 00:23:39,300
I don't want to.
303
00:23:39,300 --> 00:23:41,800
You shouldn't be like this at work.
304
00:23:41,800 --> 00:23:45,760
I don't want to. Let's go.
305
00:23:45,760 --> 00:23:49,070
- Follow me.
- It's that girl?
306
00:23:49,070 --> 00:23:51,190
No way.
307
00:23:51,190 --> 00:23:54,270
Please let go, president.
308
00:24:01,230 --> 00:24:03,420
This is the game you want to develop?
309
00:24:03,420 --> 00:24:04,570
Yes.
310
00:24:04,570 --> 00:24:07,690
Okay, then let's try developing it. Together with me.
311
00:24:07,690 --> 00:24:11,100
What? You're not joking around, right?
312
00:24:11,100 --> 00:24:13,960
No. Why would I be joking?
313
00:24:13,960 --> 00:24:16,260
You have to seriously do a good job with it.
314
00:24:16,260 --> 00:24:20,280
That way when you go to the Planning & Development Team you'll be able to do everything you want to do fair and square.
315
00:24:20,280 --> 00:24:23,230
So eat lunch and make sure you attend the Planning & Development Team meeting.
316
00:24:23,230 --> 00:24:25,290
Pay attention to what they present.
317
00:24:25,330 --> 00:24:28,820
Because one day, you'll also give a presentation on this game in front of them.
318
00:24:28,820 --> 00:24:30,530
Yes.
319
00:24:30,530 --> 00:24:32,100
Let's go and eat lunch.
320
00:24:32,100 --> 00:24:34,740
Don't you only eat one meal a day?
321
00:24:34,740 --> 00:24:36,950
Yeah, but I'm not going to do it anymore.
322
00:24:36,950 --> 00:24:39,340
- Why not?
- You eat three meals a day.
323
00:24:39,340 --> 00:24:42,600
Therefore, I can't eat one meal a day.
324
00:24:42,600 --> 00:24:44,210
Let's go.
325
00:25:02,980 --> 00:25:04,630
Wow I'm so tired.
326
00:25:09,160 --> 00:25:11,260
Hello
327
00:25:13,150 --> 00:25:14,160
Yes, Hee Ji.
328
00:25:14,160 --> 00:25:17,250
There is a famous Indian restaurant in the college park (Daehangno).
329
00:25:17,250 --> 00:25:20,510
If you're okay with Indian food, would you like to meet me there at 6 pm?
330
00:25:20,510 --> 00:25:24,280
Ah, then I'll take you there. Where will you be at that time?
331
00:25:24,280 --> 00:25:26,370
I think I'll be at the practice rooms.
332
00:25:26,370 --> 00:25:28,730
Okay, then I'll go to the practice room.
333
00:25:28,730 --> 00:25:31,510
Okay, then I'll see you later.
334
00:25:31,510 --> 00:25:33,630
Okay.
335
00:26:00,120 --> 00:26:01,560
Why aren't you mixing the food?
336
00:26:01,560 --> 00:26:04,510
Huh? Oh, right. I will.
337
00:26:10,680 --> 00:26:12,360
Hello.
338
00:26:12,360 --> 00:26:14,000
Oh, Team Leader Oh.
339
00:26:14,720 --> 00:26:15,960
Enjoy your food.
340
00:26:15,960 --> 00:26:18,730
Enjoy your food.
341
00:26:18,730 --> 00:26:20,250
Is the food good? (informal)
342
00:26:20,250 --> 00:26:21,620
Oh, me?
343
00:26:21,620 --> 00:26:23,620
No, I mean Min Hyeok.
344
00:26:26,360 --> 00:26:30,020
You said you were hungry in the car earlier. Is the food good? (informal)
345
00:26:32,580 --> 00:26:35,000
Yeah, it's delicious.
346
00:26:36,030 --> 00:26:37,770
Is your food delicious?
347
00:26:37,770 --> 00:26:40,530
I haven't tried it yet!
348
00:26:45,450 --> 00:26:47,230
Are you crazy all of a sudden, Secretary Gong?
349
00:26:47,230 --> 00:26:48,600
No, why?
350
00:26:48,600 --> 00:26:51,850
What are you doing talking informally to your president?
351
00:26:51,850 --> 00:26:56,830
Ah, he said he likes people talking to him informally.
352
00:26:59,380 --> 00:27:03,580
I don't like you speaking informally, Secretary Gong. Stop it.
353
00:27:07,880 --> 00:27:10,060
I'm sorry.
354
00:27:16,460 --> 00:27:18,660
I have something important to say.
355
00:27:18,660 --> 00:27:21,490
Everyone needs to know her identity.
356
00:27:21,490 --> 00:27:25,000
This woman is a really scary person.
357
00:27:25,000 --> 00:27:28,840
Earlier, she moved ten boxes of A4 paper all at once, by herself.
358
00:27:28,840 --> 00:27:31,590
Ten boxes! Ahhh!
359
00:27:31,590 --> 00:27:33,910
I'm getting goosebumps.
360
00:27:33,910 --> 00:27:38,330
The one who trapped me with the desk in the conference room was also this one right here, Do Bong Soon!
361
00:27:45,580 --> 00:27:48,730
I know. I know. I know it's hard for everyone to believe this.
362
00:27:48,730 --> 00:27:53,390
At first when it happened, I doubted my own eyes, too.
363
00:27:53,390 --> 00:27:57,300
However, do you know what she told me?
364
00:27:57,300 --> 00:28:01,650
She said she's an alien.
365
00:28:01,650 --> 00:28:05,960
I'm telling you she said she's an alien. An alien. Not Lee Gye In (rhymes with alien), but an alien. (Lee Gye In was an actor in "Chief Inspector.")
366
00:28:05,960 --> 00:28:08,220
You like it.
367
00:28:08,220 --> 00:28:10,570
Hurry and eat it.
368
00:28:16,180 --> 00:28:19,660
Why isn't anyone listening to anything I say?
369
00:28:19,660 --> 00:28:21,310
She's an alien.
370
00:28:21,310 --> 00:28:24,630
She said she's a super strong woman living in Dobong-dong, Do Bong Soon.
371
00:28:24,630 --> 00:28:28,500
She said she's Strong Woman Do Bong Soon! Seriously!
372
00:28:28,500 --> 00:28:34,430
On Friday and Saturday nights at 11 PM, she becomes even stronger (show broadcast time)!
373
00:28:34,430 --> 00:28:38,470
Why are you just eating? Listen to me!
374
00:28:38,470 --> 00:28:41,590
She's a really scary person.
375
00:28:49,740 --> 00:28:52,030
Sunbaenim.
376
00:28:52,030 --> 00:28:55,480
I have a present to give you. It's an accessory.
377
00:28:55,480 --> 00:28:58,740
What are you saying? Do you even know what an accessory is?
378
00:28:58,740 --> 00:29:01,520
Please give me your arm just once.
379
00:29:01,520 --> 00:29:07,010
Here. It's a bracelet!
380
00:29:09,630 --> 00:29:13,420
Next time, I'll make you a necklace.
381
00:29:42,270 --> 00:29:46,810
♫ I’m dreaming ♫
382
00:29:46,810 --> 00:29:51,510
♫ With a fluttering heart ♫
383
00:29:51,510 --> 00:29:56,210
♫ I’m looking at you ♫
384
00:29:56,210 --> 00:30:02,010
♫ With a pounding heart, without knowing ♫
385
00:30:02,010 --> 00:30:06,570
♫ That today ♫
386
00:30:06,570 --> 00:30:11,970
♫ A white star came down into my heart ♫
387
00:30:11,970 --> 00:30:15,110
What happened with the report on the prototype from last time?
388
00:30:15,110 --> 00:30:18,880
♫ It’s floating and shining in your eyes ♫
389
00:30:20,500 --> 00:30:24,630
♫ Heartbeat heartbeat speeding up ♫
390
00:30:24,630 --> 00:30:29,040
♫ Heartbeat heartbeat in my mind ♫
391
00:30:29,040 --> 00:30:37,620
♫ Heartbeat heartbeat it’s slowly getting louder ♫
392
00:30:37,620 --> 00:30:40,660
♫ Heartbeat heartbeat, on and on ♫
393
00:30:40,660 --> 00:30:42,860
Yes, this is Ahn Min Hyeok.
394
00:30:42,860 --> 00:30:46,230
Okay.
♫ Heartbeat heartbeat in my mind ♫
395
00:30:46,230 --> 00:30:53,900
♫ Heartbeat heartbeat I feel like you can hear it ♫
396
00:30:53,900 --> 00:30:56,390
♫ I’m dreaming ♫
397
00:31:02,440 --> 00:31:05,520
Anyhow, I was half in doubt but...
398
00:31:06,620 --> 00:31:09,710
the truth that the President like girls is
399
00:31:09,710 --> 00:31:11,950
hurting my heart too much!
400
00:31:11,950 --> 00:31:16,010
I really loved him!
401
00:31:18,330 --> 00:31:20,290
Did you know it all along, Secretary Gong?
402
00:31:20,290 --> 00:31:22,180
I just had some suspicions.
403
00:31:22,180 --> 00:31:26,220
And plus, he never reacted to the rumors so I thought it was true.
404
00:31:26,220 --> 00:31:33,070
However, the one he likes seems to be Do Bong Soon.
405
00:31:33,070 --> 00:31:36,040
Do Bong Soon!!!
406
00:31:36,040 --> 00:31:38,860
Do Bong Soon!!!
407
00:31:38,860 --> 00:31:45,160
No, no. You will definitely find a better gir— I mean, you'll find a better man.
408
00:31:47,040 --> 00:31:51,090
Stop doing things like this!
409
00:31:51,090 --> 00:31:53,790
I have high standards.
410
00:31:53,790 --> 00:31:56,590
Don't get your hopes up.
411
00:31:58,070 --> 00:32:01,170
No, no. It's not like that.
412
00:32:01,170 --> 00:32:03,620
Get up. If anyone sees this, they'll misunderstand.
413
00:32:03,620 --> 00:32:05,760
Just for a minute—
414
00:32:05,760 --> 00:32:07,350
Wow, there are a lot of views.
415
00:32:07,350 --> 00:32:09,940
- That's totally what we expected of Noonim Bong Soon.
- She's great.
416
00:32:09,940 --> 00:32:11,590
Hey, did you hear about it?
417
00:32:11,590 --> 00:32:14,000
I heard Noonim got in a fight with those gangsters, 1 vs 30!
418
00:32:14,000 --> 00:32:17,870
- What?! Then that means—
- I don't know either, but they say everyone's been admitted to Hansei University Hospital.
419
00:32:17,870 --> 00:32:20,770
- Hey, are you serious?
- Ah, no wonder I can't get a hold of noonim.
420
00:32:20,770 --> 00:32:23,610
Ah these bastards! So many of them attacked her together.
421
00:32:23,610 --> 00:32:26,030
I'll ask someone to find out which gang organization did it, so act hastily—
422
00:32:26,030 --> 00:32:28,380
We should act hastily! We won't forgive them!
423
00:32:28,380 --> 00:32:29,740
- Of course.
- Shall we go and kick their butts?
424
00:32:29,740 --> 00:32:30,850
That's what I'm saying.
425
00:32:30,850 --> 00:32:32,880
Let's go!!!
426
00:32:32,880 --> 00:32:35,280
Those—!
427
00:32:44,710 --> 00:32:48,830
Why aren't you going in? It's really cold outside. Are you waiting for someone?
428
00:32:48,830 --> 00:32:49,620
Yes?
429
00:32:50,710 --> 00:32:54,900
You are hungry, huh? I am going to eat now, so do you want to go eat together?
430
00:32:54,900 --> 00:32:57,260
Who are you?
431
00:32:57,260 --> 00:33:00,470
I guess you don't want to. Then I will go eat by myself.
432
00:33:00,470 --> 00:33:06,190
Instead, don't follow me. I'll report you to the police if you do!
433
00:33:08,200 --> 00:33:09,900
What was that?
434
00:33:10,540 --> 00:33:14,430
To the police... huh?
435
00:33:14,430 --> 00:33:19,550
The current global trend for games is changing from the battle-based type games of the past to exploratory type games.
436
00:33:19,550 --> 00:33:24,110
It's changing to a style that interlocks reality with the game world.
437
00:33:24,110 --> 00:33:28,420
When we hear a story that someone even entered a confidential military area in order to find a game character (Pokemon Go),
438
00:33:28,420 --> 00:33:31,120
it's true that changing trends somehow present a negative aspect.
439
00:33:31,120 --> 00:33:34,470
- Here. This is a character you've seen a lot, right?
- Yes.
440
00:33:34,470 --> 00:33:40,350
Yes, this is our company's representative character, Xena, and her younger twin brother, Barro.
441
00:33:40,350 --> 00:33:45,540
We are going to rescue Xena's brother Barro. "Barro Search."
442
00:33:45,540 --> 00:33:52,470
This game's aphorism is... There's no need to use difficult English.
443
00:33:52,470 --> 00:33:58,000
If you summarize this game in one word, it would be storge (familial love).
444
00:34:00,330 --> 00:34:02,190
Any questions?
445
00:34:03,540 --> 00:34:05,390
Oh, Gristle?
446
00:34:06,950 --> 00:34:08,870
It's so cool.
447
00:34:28,530 --> 00:34:31,860
*Bongssuni Project*
448
00:34:40,200 --> 00:34:41,890
- Why don't you have a cup of coffee?
- Aigo.
449
00:34:41,890 --> 00:34:43,260
Thank you.
450
00:34:43,260 --> 00:34:47,880
If you come across something you don't know, then—
451
00:34:49,900 --> 00:34:51,700
Thanks for the coffee.
452
00:34:51,700 --> 00:34:53,030
Hello?
453
00:34:53,030 --> 00:34:54,640
Oh, Bong Soon. It's me.
454
00:34:54,640 --> 00:34:55,890
Oh, Gook Doo.
455
00:34:55,890 --> 00:34:58,760
Are you able to come out? It'll only take ten minutes.
456
00:34:58,760 --> 00:35:01,500
I'll wait at your company's cafe so take your time.
457
00:35:01,500 --> 00:35:04,380
Okay, I'll go out.
458
00:35:04,380 --> 00:35:05,360
Okay.
459
00:35:05,360 --> 00:35:08,280
President, here is the document.
460
00:35:13,480 --> 00:35:18,660
Alright, seeing as how mobile games are mostly used at home,
461
00:35:18,660 --> 00:35:23,430
I think making a platform that can be used in the most homes is a good idea.
462
00:35:37,570 --> 00:35:39,460
- Yes, Team Leader?
- Hey, Gook Doo.
463
00:35:39,460 --> 00:35:42,520
- Yes?
- That punk, you know the building Hannam-dong, 345-9?
464
00:35:42,520 --> 00:35:44,690
It seems like he's targeting a girl going in the practice rooms there.
465
00:35:44,690 --> 00:35:49,080
- Name: Jo Hee Ji. She's a Seoul City Philharmonic Orchestra cellist.
- What did you say?
466
00:35:50,150 --> 00:35:52,270
This bastard. Seriously.
467
00:36:06,200 --> 00:36:08,900
Pick up. Come on, pick up.
468
00:36:12,190 --> 00:36:15,210
*Gook Doo*
469
00:36:15,210 --> 00:36:17,780
Why isn't she answering...
470
00:36:18,580 --> 00:36:23,280
Hee Ji, where are you right now? Don't move. You're in danger.
471
00:36:38,510 --> 00:36:45,540
Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki
472
00:36:50,710 --> 00:36:52,790
Where did she go?
473
00:36:53,710 --> 00:36:55,910
Secretary Gong!
474
00:37:00,090 --> 00:37:00,860
Yes, President?
475
00:37:00,860 --> 00:37:03,350
Where could Do Bong Soon have gone?
476
00:37:03,350 --> 00:37:06,780
Oh, she went out after receiving a call from her friend. She must be at the cafe on the second floor.
477
00:37:06,780 --> 00:37:07,650
Who's her friend?
478
00:37:07,650 --> 00:37:09,270
- It sounded like a guy.
- A guy?
479
00:37:09,270 --> 00:37:13,470
Yes. K-Kang Doo? Hyuk Doo?
480
00:37:13,470 --> 00:37:16,170
She said something with "Doo." Doo, Doo, Doo...
481
00:37:16,170 --> 00:37:17,100
Gook Doo.
482
00:37:17,100 --> 00:37:19,160
Oh, Gook Doo.
483
00:37:19,160 --> 00:37:21,900
- I understand. You can leave.
- Yes.
484
00:37:26,080 --> 00:37:28,300
In Gook Doo...
485
00:37:31,070 --> 00:37:33,950
Please track down Jo Hee Ji's location.
486
00:37:53,790 --> 00:37:58,560
This is Jo Hee Ji's current location: Hannam-dong, 345-9 building.
487
00:37:58,560 --> 00:38:00,770
That's the practice room.
488
00:38:09,800 --> 00:38:11,380
Is your practicing going well?
489
00:38:11,380 --> 00:38:16,260
Yes. I have a solo coming up so I'm working hard.
490
00:38:17,020 --> 00:38:19,250
Let's eat something delicious.
491
00:38:20,760 --> 00:38:22,920
Oh, Gook Do.
492
00:38:22,920 --> 00:38:24,400
Oh.
493
00:38:26,620 --> 00:38:31,510
Hee Ji, it looks like that serial kidnapper from Dobong-dong is targeting you.
494
00:38:31,510 --> 00:38:32,970
What?
495
00:38:57,260 --> 00:39:01,920
What's with your expression? It's as if you were stood up by a not so good man,
496
00:39:01,920 --> 00:39:05,680
but touched because a better man showed up.
497
00:39:08,890 --> 00:39:13,290
I can see through you.
498
00:39:14,410 --> 00:39:17,590
You said you had a lot of work so you couldn't watch a movie.
499
00:39:18,500 --> 00:39:19,110
Yes.
500
00:39:19,110 --> 00:39:22,320
That company has problems. Isn't this a violation of the Labor Standards Act?
501
00:39:22,320 --> 00:39:24,170
I'm doing it because I like it.
502
00:39:24,170 --> 00:39:25,260
Let's go out.
503
00:39:25,260 --> 00:39:28,010
I can't. I need to work.
504
00:39:28,660 --> 00:39:32,320
If you must, then let's do the work all-night, at my house.
505
00:39:32,320 --> 00:39:35,050
No, I'm going to do it alone.
506
00:39:35,050 --> 00:39:38,230
I'm going to get everything done here at the company first and then go home.
507
00:39:39,160 --> 00:39:42,430
I really didn't want to use my position of power like this.
508
00:39:42,430 --> 00:39:45,530
If you keep on acting like this, I'm going to just cancel that presentation!
509
00:39:45,530 --> 00:39:47,060
That's really petty.
510
00:39:47,060 --> 00:39:48,980
Bong Soon.
511
00:39:48,980 --> 00:39:51,080
What?
512
00:39:53,260 --> 00:39:55,430
Please like me.
513
00:39:56,550 --> 00:40:03,220
♫ It’s so high, it could reach the sky ♫
514
00:40:04,250 --> 00:40:09,750
♫ It’s so wide, it could hold the sea ♫
515
00:40:09,750 --> 00:40:15,680
In this state, do you really think you can work? I don't think you can.
516
00:40:15,680 --> 00:40:20,590
♫ Like this, my heart is being colored ♫
517
00:40:20,590 --> 00:40:22,620
Stay with me today.
518
00:40:22,620 --> 00:40:25,890
♫ With your scent ♫
519
00:40:25,890 --> 00:40:33,080
♫ Like this, Love U Love U Love U, I love you ♫
520
00:40:33,080 --> 00:40:37,820
I'm a little different from others.
♫ It’s warm, whenever I think of you, I’m happy ♫
521
00:40:37,820 --> 00:40:41,820
You know it as well.
522
00:40:41,820 --> 00:40:43,190
♫ Just thinking about holding you ♫
523
00:40:43,190 --> 00:40:45,280
Will that be okay with you?
♫ Just thinking about holding you ♫
524
00:40:45,280 --> 00:40:46,790
What does that matter?
525
00:40:46,790 --> 00:40:50,520
♫ Makes a smile spread on my face ♫
526
00:40:50,520 --> 00:40:56,550
♫ You color my world ♫
527
00:40:58,490 --> 00:41:05,080
♫ Like this, Love U Love U Love U, I love you ♫
528
00:41:05,080 --> 00:41:12,780
♫ It’s warm, whenever I think of you, I’m happy ♫
529
00:41:12,780 --> 00:41:21,540
♫ I can’t express all of my feelings with just the words, I love you ♫
530
00:41:21,540 --> 00:41:24,730
♫ My heart is filled with you ♫
531
00:41:24,730 --> 00:41:31,930
♫ Love U Love U Love U, I love you ♫
532
00:41:31,930 --> 00:41:39,710
♫ It’s warm, whenever I think of you, I’m happy ♫
533
00:41:39,710 --> 00:41:48,520
♫ Just thinking about holding you makes a smile spread on my face ♫
534
00:41:48,520 --> 00:41:54,160
♫ You color my world ♫
535
00:41:54,160 --> 00:41:56,710
No, when did you start walking so fast?
536
00:41:56,710 --> 00:41:59,760
Oh, what to do? I'm so embarrassed. How can I go around the company?
537
00:41:59,760 --> 00:42:02,230
Why? Are you afraid you'll be fired?
538
00:42:02,230 --> 00:42:04,840
Ah, I really don't know.
539
00:42:06,470 --> 00:42:08,260
Where are you going? Where are you going? Where are you going?
540
00:42:08,260 --> 00:42:10,120
To the office.
541
00:42:10,120 --> 00:42:13,590
Are you saying you're going to work and leave me like this?
542
00:42:13,590 --> 00:42:16,250
I need to go get my bag.
543
00:42:16,250 --> 00:42:20,750
Don't follow me! Stay right there!
544
00:42:20,750 --> 00:42:22,930
Where?
545
00:42:26,620 --> 00:42:28,820
I'm going crazy.
546
00:42:35,770 --> 00:42:38,150
Ah, she told me not to go in.
547
00:42:49,050 --> 00:42:52,740
♫ Have I fallen in love? ♫
548
00:42:52,740 --> 00:42:55,990
♫ My eyes are telling me so ♫
549
00:42:55,990 --> 00:42:59,200
♫ The way I look at you ♫
550
00:42:59,200 --> 00:43:02,440
♫ Can't hide it, it's so obvious ♫
551
00:43:02,440 --> 00:43:05,810
♫ Have I fallen in love? ♫
552
00:43:05,810 --> 00:43:09,150
♫ My cheeks are telling me ♫
553
00:43:09,150 --> 00:43:12,400
♫ They're being colored red because of you ♫
554
00:43:12,400 --> 00:43:16,690
♫ I can't hide it, it's so obvious ♫
555
00:43:16,690 --> 00:43:23,130
♫ Looking back, I loved you a lot ♫
556
00:43:23,130 --> 00:43:29,700
♫ Even if it seems ordinary, it was serious then (Oh baby) ♫
557
00:43:29,700 --> 00:43:31,590
♫ I'm in love with you ♫
558
00:43:31,590 --> 00:43:34,710
Let's go!
♫ But this love is unique ♫
559
00:43:34,710 --> 00:43:38,020
♫ Can’t compare it with before ♫
560
00:43:38,020 --> 00:43:41,900
♫ Can’t compare it with anyone else's ♫
561
00:43:41,900 --> 00:43:45,300
♫ Am I falling in love? ♫
562
00:43:45,300 --> 00:43:48,650
♫ My eyes are telling me so ♫
563
00:43:48,650 --> 00:43:51,750
♫ The way I look at you ♫
564
00:43:51,750 --> 00:43:54,900
♫ I can't hide it, it's so obvious ♫
565
00:43:54,900 --> 00:43:58,390
♫ Have I fallen in love? ♫
566
00:43:58,390 --> 00:44:01,650
♫ These cheeks are telling me so ♫
567
00:44:01,650 --> 00:44:05,060
♫ They’re being colored red because of you ♫
568
00:44:05,060 --> 00:44:09,220
♫ I can't hide it, it's so obvious ♫
569
00:44:47,860 --> 00:44:51,530
*Handsome Gook Doo*
570
00:44:58,760 --> 00:45:00,160
What?
571
00:45:07,130 --> 00:45:12,570
The person you have contacted cannot come to the phone and therefore the call cannot be connected.
572
00:45:51,960 --> 00:45:53,990
Go in.
573
00:45:53,990 --> 00:45:56,010
Leave first.
574
00:45:56,930 --> 00:45:58,920
Go in first.
575
00:45:59,850 --> 00:46:01,400
Okay.
576
00:46:04,030 --> 00:46:05,550
Go.
577
00:46:07,100 --> 00:46:12,540
Bong Soon! You can't change your mind tomorrow.
578
00:46:12,540 --> 00:46:13,980
Yes?
579
00:46:13,980 --> 00:46:18,400
I hope the us of today will be different from the us of tomorrow.
580
00:46:20,720 --> 00:46:22,380
Yes.
581
00:46:24,260 --> 00:46:26,020
I'm leaving.
582
00:46:46,360 --> 00:46:49,910
Hey, Bong Bong! Hurry up and report to me. What happened between you two?
583
00:46:49,910 --> 00:46:51,900
The way I saw it, that was a very peculiar atmosphere.
584
00:46:51,900 --> 00:46:54,580
Hey, didn't I tell you not to go out on your own?
585
00:46:54,580 --> 00:46:59,230
Why did you go out by yourself? I told you not to walk around at night. The culprit isn't caught yet.
586
00:46:59,230 --> 00:47:03,600
Well, that... I felt so smothered at home so I came out. But I made sure to wear my emergency pager.
587
00:47:03,600 --> 00:47:05,630
What use is an emergency pager?
588
00:47:07,090 --> 00:47:09,850
So that's why he hated me walking around, too.
589
00:47:09,850 --> 00:47:11,080
What?
590
00:47:11,080 --> 00:47:12,780
Nothing. Let's go in quickly.
591
00:47:12,780 --> 00:47:15,080
What are you talking about?
592
00:47:16,210 --> 00:47:19,180
Hey, tell me what happened.
593
00:47:19,180 --> 00:47:21,210
Huh?
594
00:47:21,210 --> 00:47:25,530
I think you two are very strange today.
595
00:47:25,530 --> 00:47:30,540
When a guy and a girl like each other they get a strange air about them.
596
00:47:30,540 --> 00:47:36,210
I witnessed it today, that strange air.
597
00:47:39,360 --> 00:47:41,660
Hey, Gook Doo is calling me.
598
00:47:41,660 --> 00:47:42,670
Gook Doo?
599
00:47:42,670 --> 00:47:44,170
Yeah.
600
00:47:45,490 --> 00:47:46,710
Hello?
601
00:47:46,710 --> 00:47:49,180
By any chance, do you know where Bong Soon is right now?
602
00:47:49,180 --> 00:47:52,990
It looks like she left work already, but she's not picking up my calls so I'm worried.
603
00:47:52,990 --> 00:47:55,150
She's at home with me right now.
604
00:47:55,860 --> 00:47:58,510
Yeah, yeah.
605
00:48:10,600 --> 00:48:12,650
Oh, Bong Soon.
606
00:48:14,870 --> 00:48:20,470
Why didn't you pick up your phone? I was worried.
607
00:48:20,470 --> 00:48:25,860
Did something happen again? I was waiting for you.
608
00:48:25,860 --> 00:48:31,120
I'm sorry, Bong Soon. Something came up that I couldn't ignore.
609
00:48:31,120 --> 00:48:32,980
I'm sorry.
610
00:48:35,000 --> 00:48:37,640
The culprit is targeting Hee Ji.
611
00:48:37,640 --> 00:48:38,330
What?
612
00:48:38,330 --> 00:48:43,220
Hee Ji doesn't even live in this neighborhood, but I think that guy is doing it out of a grudge against me.
613
00:48:43,220 --> 00:48:50,490
What are you saying? Then does that mean he did a background check on you?
614
00:48:50,490 --> 00:48:54,350
I think so. He and I have a bit of a history.
615
00:48:54,350 --> 00:48:58,760
Then how can you have time to be here with me? You better go.
616
00:48:58,760 --> 00:49:04,070
She's with Bong Gi right now at the rehearsal room.
617
00:49:06,160 --> 00:49:08,380
Did you know about them already?
618
00:49:10,300 --> 00:49:11,940
Yeah.
619
00:49:13,310 --> 00:49:15,540
Are you alright?
620
00:49:15,540 --> 00:49:17,780
Yeah. I'm fine.
621
00:49:22,550 --> 00:49:29,610
Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki
622
00:49:35,390 --> 00:49:42,890
I've finally come to realize how I truly feel.
623
00:49:45,760 --> 00:49:50,370
I want to stop being your friend. I—
624
00:49:50,370 --> 00:49:52,140
Gook Doo.
625
00:49:53,850 --> 00:50:02,150
I liked having you as a good friend I could rely on.
626
00:50:03,790 --> 00:50:09,640
I don't want to lose a precious friend like you.
627
00:51:21,670 --> 00:51:26,760
I think I've liked someone for a very long time now.
628
00:51:28,020 --> 00:51:32,900
However, like a fool, I only realized it now.
629
00:51:32,900 --> 00:51:37,400
There's a girl that I nag whenever I see her and am always hard on.
630
00:51:37,400 --> 00:51:39,860
She's always doing stupid things.
631
00:51:39,860 --> 00:51:43,090
So every day, whenever I see her, I just get angry.
632
00:51:43,090 --> 00:51:48,530
Do you know how hard of a decision it was for me to send you to President Ahn's house?
633
00:51:49,380 --> 00:51:52,360
Do you really need to be by his side?
634
00:51:54,550 --> 00:51:57,240
It's not something you have to do.
635
00:51:58,220 --> 00:52:01,500
I'm going to do that. I believe that's right.
636
00:52:01,500 --> 00:52:06,460
Stay strong and eat regularly. You're my friend.
637
00:52:06,460 --> 00:52:11,000
Why are we friends, I wonder?
638
00:52:11,000 --> 00:52:13,280
You and I are always like this.
639
00:52:13,280 --> 00:52:14,000
What do you mean?
640
00:52:14,000 --> 00:52:16,980
Our timing is always off.
641
00:52:16,980 --> 00:52:21,760
I liked having you as a good friend I could rely on.
642
00:52:21,760 --> 00:52:26,810
I don't want to lose a precious friend like you.
643
00:52:57,460 --> 00:53:00,530
- I'm going to Busan tomorrow.
- Oh.
644
00:53:00,530 --> 00:53:01,950
Travel safe.
645
00:53:01,950 --> 00:53:05,110
What happened with Gook Doo?
646
00:53:05,110 --> 00:53:08,090
- Gyeong Shim.
- What?
647
00:53:08,960 --> 00:53:15,940
It seems like a one-sided love has an expiration date.
648
00:53:32,080 --> 00:53:33,950
Detective In.
649
00:53:43,350 --> 00:53:47,920
So you are saying that the prime suspect is targeting me?
650
00:53:47,920 --> 00:53:52,010
Yeah. That's why, from today on, our team will be closely guarding you.
651
00:53:52,010 --> 00:53:55,560
Why would he be targeting me?
652
00:53:57,290 --> 00:54:01,540
But if you know the culprit, why aren't you arresting him?
653
00:54:02,440 --> 00:54:07,250
That's because our team doesn't have authority over that case right now.
654
00:54:07,250 --> 00:54:10,410
A different team is investigating it.
655
00:54:12,360 --> 00:54:16,750
Don't worry too much. We're not going to let that guy do anything to you.
656
00:54:16,750 --> 00:54:21,640
Since you never know, try to remember this face. It's him.
657
00:54:40,560 --> 00:54:44,580
*BONGSSUNI PROJECT*
*Level 1: Small Mallet, Level 2: Big Mallet*
658
00:54:45,410 --> 00:54:46,650
Good morning.
659
00:54:46,650 --> 00:54:49,430
Yeah, President.
660
00:54:51,100 --> 00:54:54,130
We have to present this in two days, so we need to finish this today.
661
00:54:54,130 --> 00:54:56,010
In two days? That fast?
662
00:54:56,010 --> 00:54:57,310
I'm usually fast at everything.
663
00:54:57,310 --> 00:55:00,010
Let's hurry up. Are you ready for the meeting, Intern Do?
664
00:55:00,010 --> 00:55:01,540
Yes.
665
00:55:08,800 --> 00:55:14,400
When the proposal is approved, the graphics team will re-make the character, so don't put too much energy into this.
666
00:55:14,400 --> 00:55:16,370
Yes. Yes.
667
00:55:19,500 --> 00:55:21,490
Give it here.
668
00:55:21,490 --> 00:55:24,740
For this, how about we do this?
669
00:55:25,500 --> 00:55:27,400
You have to do it like this.
670
00:55:27,400 --> 00:55:29,800
I got it. I'll do it.
671
00:55:37,680 --> 00:55:39,720
But who does Bong Soon want to rescue?
672
00:55:39,720 --> 00:55:42,390
A prince. A prince that lives all alone in a castle.
673
00:55:42,390 --> 00:55:43,950
- Prince?
- Yes.
674
00:55:43,950 --> 00:55:46,610
The prince is very lonely.
675
00:55:46,610 --> 00:55:50,950
Ah, great! It's all done. Like that.
676
00:55:52,460 --> 00:55:55,440
Okay. Then, we should rescue him. He's lonely.
677
00:55:55,440 --> 00:56:00,850
Then let's not use a sword like this to defeat the villains. Let's use a walnut mallet.
678
00:56:00,850 --> 00:56:02,190
- Oh!
- So she can crush everything.
679
00:56:02,190 --> 00:56:03,460
Mallet? Oooh.
680
00:56:03,460 --> 00:56:05,470
Deal? Nice.
681
00:56:05,470 --> 00:56:10,580
All villains need to be crushed by a walnut mallet. Crushed. Like this.
682
00:56:13,420 --> 00:56:18,520
♫ It seems like the same way of talking as always ♫
683
00:56:18,520 --> 00:56:20,190
♫ But the hidden meaning is different ♫
684
00:56:20,190 --> 00:56:24,100
Eat a lot.
685
00:56:24,100 --> 00:56:28,040
Eat a lot.
686
00:56:28,040 --> 00:56:30,030
It's delicious.
687
00:56:30,030 --> 00:56:31,420
Eat a lot.
688
00:56:31,420 --> 00:56:34,070
The food looks good today.
689
00:56:34,070 --> 00:56:37,030
- What is it? What's wrong?
- Over there.
690
00:56:39,540 --> 00:56:42,450
Come over here and sit! Sit down!
691
00:56:45,360 --> 00:56:47,760
Please stop. Stop. It's okay. It'll be okay.
692
00:56:47,760 --> 00:56:49,760
Hold it in. Hold it in.
693
00:56:50,630 --> 00:56:52,710
Let's eat. Let's eat.
694
00:56:56,850 --> 00:56:58,230
What is he looking at?
695
00:56:58,230 --> 00:57:01,260
No, it's not like that.
696
00:57:05,130 --> 00:57:07,220
I'm telling you that's really not it!
697
00:57:07,220 --> 00:57:10,030
Coworkers can be like this!
698
00:57:10,960 --> 00:57:15,700
Ah, seriously. Eat slowly.
699
00:57:20,910 --> 00:57:23,670
Where are you going, President?
700
00:57:23,670 --> 00:57:29,070
I stayed up all night writing a letter for you guys.
701
00:57:29,070 --> 00:57:32,610
When I'm gone, read this.
702
00:57:34,330 --> 00:57:36,010
Also...
703
00:57:41,140 --> 00:57:43,370
President.
704
00:57:43,370 --> 00:57:44,750
Hold on to it!
705
00:57:44,750 --> 00:57:49,940
Ah, please give me the password for this.
706
00:57:51,510 --> 00:57:54,130
It's 1818.
(18 sounds like the F word.)
707
00:58:14,780 --> 00:58:16,130
Let's go.
708
00:58:16,130 --> 00:58:17,720
Let's go!!
709
00:58:17,720 --> 00:58:19,920
- Let's go.
- Let's beat them all down!
710
00:58:19,920 --> 00:58:25,090
Where will our lives eventually go and what will they become?
711
00:58:25,090 --> 00:58:29,630
What could it be that we gain in the end?
712
00:58:32,400 --> 00:58:39,540
Could our existence possibly be better than
713
00:58:39,540 --> 00:58:43,200
a streak of the world's dirtiest poop?
714
00:58:43,200 --> 00:58:45,490
Ah, I don't understand a single word at all.
715
00:58:45,490 --> 00:58:48,230
Is he saying that we're worse than a streak of poop?
716
00:58:48,230 --> 00:58:50,720
I think so.
717
00:58:50,720 --> 00:58:55,350
After all, we are only a lump of dung.
718
00:58:55,350 --> 00:58:57,970
We are poop.
719
00:58:57,970 --> 00:58:59,740
Poop?
720
00:59:14,720 --> 00:59:17,930
Who's in charge here?
721
00:59:21,990 --> 00:59:24,090
Who are you guys?
722
00:59:24,090 --> 00:59:26,430
It's not you.
723
00:59:26,430 --> 00:59:30,780
He left. He left. He's taking a walk, walk. Ugh.
724
00:59:30,780 --> 00:59:33,390
Who is it?!!
725
00:59:34,620 --> 00:59:40,560
Like Philosopher Monk Wonhyo found enlightenment after drinking water from a skull,
726
00:59:40,560 --> 00:59:44,400
I've found enlightenment and am leaving on a new journey.
727
00:59:47,930 --> 00:59:51,370
The truth of life...
728
00:59:54,050 --> 00:59:58,080
is something like a bottle of poop alcohol.
729
01:00:03,600 --> 01:00:07,120
I'm not a boss! I'm not!
730
01:00:07,120 --> 01:00:09,660
Hey!
731
01:00:09,660 --> 01:00:13,190
Where did he go?
732
01:00:17,050 --> 01:00:19,860
No matter how I think about it, I should request an ingredient analysis of this from the NFS (National Forensic Service).
733
01:00:19,860 --> 01:00:25,090
There was an article about the new street drugs in a separate, volume-supplement of the science magazine I read recently.
734
01:00:25,090 --> 01:00:28,490
The drug color that I saw was the same color as this.
735
01:00:28,490 --> 01:00:29,370
Drug color?
736
01:00:29,370 --> 01:00:33,820
It is said that Mexican gangsters gulp down this drug like gatorade.
737
01:00:33,820 --> 01:00:35,330
Are you sure that was a science magazine?
738
01:00:35,330 --> 01:00:38,060
You bastard! Do you want me to take care of you somehow?
739
01:00:38,060 --> 01:00:40,280
Do you want to get hit? Do you want to die?
740
01:00:40,280 --> 01:00:43,410
Listen to me well. My science score is at level 6.
(level 1 is highest and level 4 is lowest)
741
01:00:43,410 --> 01:00:45,700
You're the best!
742
01:00:45,700 --> 01:00:49,760
You three, stake out here and follow them. They'll move soon.
743
01:00:49,760 --> 01:00:52,040
You're right.They said earlier that they have to go to their hyungnim.
744
01:00:52,040 --> 01:00:57,860
That's why we have to catch him with our own hands. Shall we catch him?!
745
01:00:57,860 --> 01:01:00,650
Let's catch him!
746
01:01:19,880 --> 01:01:23,900
♫ Trouble in my silent heart ♫
747
01:01:23,900 --> 01:01:28,260
♫ It’s true that it’s wavering ♫
748
01:01:28,260 --> 01:01:36,420
♫ Because of your unthinkable identity
Things are getting complicated ♫
749
01:01:36,420 --> 01:01:40,450
♫ Can’t avoid this sweet trouble ♫
750
01:01:40,450 --> 01:01:44,660
♫ But I don’t feel bad about it ♫
751
01:01:44,660 --> 01:01:51,440
♫ It’s a strange feeling. Makes me attracted to you more than even when I was comfortable. ♫
752
01:01:51,440 --> 01:01:52,730
♫ Oh I need you ♫
753
01:01:52,730 --> 01:01:54,400
♫ I don’t understand me ♫
754
01:01:54,400 --> 01:01:58,580
♫ Am I falling for you? ♫
755
01:01:58,580 --> 01:02:02,620
♫ Without even knowing? ♫
756
01:02:02,620 --> 01:02:06,200
♫ Double trouble couple ♫
757
01:02:06,200 --> 01:02:10,870
♫ We still have too many problems ♫
758
01:02:10,870 --> 01:02:14,390
♫ Bubble bubble couple ♫
759
01:02:14,390 --> 01:02:19,580
♫ But strangely, my heart is melting ♫
Let go! What are you doing?
760
01:02:22,860 --> 01:02:24,790
Where are you going?
761
01:02:24,790 --> 01:02:26,250
I'm going home.
762
01:02:26,250 --> 01:02:29,930
I'll take you home. But let's eat dinner first.
763
01:02:29,930 --> 01:02:31,650
- Dinner?
- Yeah.
764
01:02:31,650 --> 01:02:33,770
I don't know.
765
01:02:34,590 --> 01:02:37,770
You're playing hard to get again.
766
01:02:37,770 --> 01:02:40,430
Let's go. I know a restaurant with really good noodle dishes.
767
01:02:40,430 --> 01:02:42,360
It's an extremely delicious joint. Let's go.
768
01:02:42,360 --> 01:02:43,730
Let go of my hand and go.
769
01:02:43,730 --> 01:02:47,800
Okay, I won't hold your hand. Instead I'll do this.
770
01:02:47,800 --> 01:02:48,990
Shh shh...
771
01:02:48,990 --> 01:02:51,220
- I will do the rest.
- Okay.
772
01:02:52,090 --> 01:02:53,620
You're here.
773
01:02:53,620 --> 01:02:55,670
- Are you leaving now?
- Yes.
774
01:02:55,670 --> 01:02:57,600
Hey, hey. The streets are dark at night. Be careful going home.
775
01:02:57,600 --> 01:02:58,790
Okay. I'm leaving now.
776
01:02:58,790 --> 01:03:00,390
Oh. Okay, you've worked hard.
777
01:03:00,390 --> 01:03:04,490
Heo Soon's home is far away. Come earlier so that we can send her home faster.
778
01:03:04,490 --> 01:03:08,800
You don't need to worry about her. She's not that skinny.
779
01:03:08,800 --> 01:03:10,360
- Money.
- Why isn't Bong Soon here yet?
780
01:03:10,360 --> 01:03:13,190
You really don't need to worry about her.
781
01:03:13,950 --> 01:03:16,010
Is this it?
782
01:03:16,010 --> 01:03:19,300
Ah, seriously. Here, here. Have it.
783
01:03:34,850 --> 01:03:37,160
Did this bastard catch on to us?
784
01:03:37,160 --> 01:03:39,050
Don't you think it's a little weird?
785
01:03:39,050 --> 01:03:43,510
He came early in the morning and hasn't gone anywhere.
786
01:03:55,970 --> 01:03:57,630
It looks like he's already escaped.
787
01:03:57,630 --> 01:03:59,170
Ugh, this guy really!
788
01:03:59,170 --> 01:04:01,300
I'm confident that there's another exit in that junkyard.
789
01:04:01,300 --> 01:04:02,920
I think so too.
790
01:04:02,920 --> 01:04:05,910
You said that punk told you not to follow him.
791
01:04:05,910 --> 01:04:08,450
He's someone who's inside our heads.
792
01:04:08,450 --> 01:04:11,060
- You said someone's next to Miss Jo Hee Ji, right?
- Yes.
793
01:04:11,060 --> 01:04:14,420
Then in that case, right here.
794
01:04:14,420 --> 01:04:17,390
Starting from here, you guard Miss Jo Hee Ji.
795
01:04:17,390 --> 01:04:21,430
And then, see this alleyway? Let's lure him in here.
796
01:04:21,430 --> 01:04:24,150
- And then the rest can wait on standby in the back.
- I understand.
797
01:04:24,150 --> 01:04:28,250
Hey, hey. This isn't just a normal person. You guys have to be extra alert, okay?
798
01:04:28,250 --> 01:04:29,990
- Yes.
- Yes.
799
01:04:41,650 --> 01:04:43,930
Course A in position.
800
01:04:56,310 --> 01:04:58,990
Course B in position.
801
01:05:10,300 --> 01:05:13,650
Jo Hee Ji is passing Course C. Course C.
802
01:05:17,360 --> 01:05:18,370
He started following her.
803
01:05:18,370 --> 01:05:20,290
I'll catch him.
804
01:05:32,180 --> 01:05:34,620
That bastard finally bit the bait!
805
01:06:27,530 --> 01:06:34,650
Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki
806
01:06:47,030 --> 01:06:49,060
Strong Woman Do Bong Soon Preview
807
01:06:49,060 --> 01:06:53,130
No matter how espcially strong you are, to me you're still just a girl I want to protect.
808
01:06:53,130 --> 01:06:55,030
Protecting is my specialty though.
809
01:06:55,030 --> 01:06:58,130
Why don't I feel safe even though they say they caught the culprit?
810
01:06:58,130 --> 01:07:00,460
You felt safe because of your friend, right?
811
01:07:00,460 --> 01:07:02,990
Why are you here? You can't come here by yourself.
812
01:07:02,990 --> 01:07:05,250
Don't report it to the police. If you report it...
813
01:07:05,250 --> 01:07:06,310
Then that's when you die.
814
01:07:06,310 --> 01:07:09,160
If you touch even a strand of her hair, I won't leave you alone!
815
01:07:09,160 --> 01:07:14,630
I really miss you. When I close my eyes, you don't appear in my head.
816
01:07:14,630 --> 01:07:18,790
At times like that, I'm very sad. Let's just look at each other a little longer.
817
01:07:19,730 --> 01:07:22,350
Please help me.
64924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.