Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:05,570
The suspect for the recent serial missing women cases occurring throughout Dobong-dong has been arrested.
2
00:00:05,570 --> 00:00:07,770
Since the murder at Cheongwon intersection,
3
00:00:07,770 --> 00:00:12,310
three people have gone missing in the surrounding nearby area.
4
00:00:12,310 --> 00:00:17,370
Last night a fourth kidnapping incident occurred which has caused us great shock once again.
5
00:00:17,370 --> 00:00:19,940
However, fortunately, regarding the investigation of this case
6
00:00:19,940 --> 00:00:23,480
- thanks to a pursuit led by the Special Investigations Bureau, the victim was rescued
- They caught him. They caught him.
7
00:00:23,480 --> 00:00:25,430
and the culprit has been apprehended.
8
00:00:25,430 --> 00:00:27,630
That person isn't the culprit.
*Episode 10: Finding the hidden heart*
9
00:00:27,630 --> 00:00:29,900
The voice that I just heard now.
10
00:00:29,900 --> 00:00:32,150
The owner of that voice is the culprit.
11
00:00:32,150 --> 00:00:35,130
I just had her listen to the recording of Kim Jang Hyeon's witness testimony.
12
00:00:35,130 --> 00:00:38,860
Really? This is the personal information of the suspect they've just arrested.
13
00:00:38,860 --> 00:00:41,320
Talk after you've looked through it.
14
00:00:44,630 --> 00:00:46,970
He stalked that kidnapped college student for six months.
15
00:00:46,970 --> 00:00:49,720
Then he's just a stalker of that one girl student.
16
00:00:49,720 --> 00:00:51,250
He means nothing to our missing person cases.
17
00:00:51,250 --> 00:00:53,700
The arrested culprit of the kidnapped female college student case
18
00:00:53,700 --> 00:00:57,790
is claiming of his own accord that he is behind all the recent serial missing women incidents.
19
00:00:57,790 --> 00:01:02,820
The police are looking into the facts of the case.
20
00:01:02,820 --> 00:01:07,190
According to a person associated with the police, the arrested culprit stalked the kidnapped student for six months.
21
00:01:08,000 --> 00:01:10,860
How dare he say that he did what I did! That little...
22
00:01:12,720 --> 00:01:16,390
Don't cause confusion for this case.
23
00:01:17,270 --> 00:01:19,520
Oh? Look at this rascal.
24
00:01:29,370 --> 00:01:33,020
Gook Doo, you said that guy's name is Kim Jeong Hyeon, right?
25
00:01:33,020 --> 00:01:37,350
- Tell me where he is.
- Why? Are you going to go there to find him?
26
00:01:37,350 --> 00:01:39,860
- In any case, let me know.
- No.
27
00:01:39,860 --> 00:01:42,600
That's the job of the police. It isn't something for you to do.
28
00:01:42,600 --> 00:01:44,230
I am asking you for a favor. Let me know.
29
00:01:44,230 --> 00:01:47,020
No. Go home quickly. I will take you there.
30
00:01:47,020 --> 00:01:50,430
I'm okay. I don't go home now.
31
00:01:52,090 --> 00:01:57,120
- Are you going to visit him at the hospital?
- Yeah.
32
00:01:57,120 --> 00:02:01,100
Are you going because you're his bodyguard, or are you going because he got hurt because of you?
33
00:02:01,100 --> 00:02:02,680
Or is it because you—
34
00:02:06,300 --> 00:02:07,940
Must you do this?
35
00:02:09,570 --> 00:02:12,320
Do you have to stay by his side like that?
36
00:02:14,830 --> 00:02:17,180
It's something you don't have to do.
37
00:02:18,470 --> 00:02:20,350
I'm going to do it.
38
00:02:21,860 --> 00:02:23,830
I think I have to.
39
00:02:34,960 --> 00:02:37,580
The one that the police caught isn't the real culprit.
40
00:02:37,580 --> 00:02:40,520
He might commit another crime.
41
00:02:40,520 --> 00:02:42,200
Kim Jeong Hyeon...
42
00:02:45,010 --> 00:02:47,310
What's taking her so long?
43
00:02:49,520 --> 00:02:51,700
I am back.
44
00:02:54,080 --> 00:02:56,160
- You did well.
- Did you eat?
45
00:02:56,160 --> 00:02:58,420
Now you don't have any reason to meet In Gook Doo since the culprit is captured, right?
46
00:02:58,420 --> 00:03:01,800
- Hmm, well, he's a fake.
- What?
47
00:03:01,800 --> 00:03:03,620
He isn't the real culprit.
48
00:03:03,620 --> 00:03:05,820
You're practically a police officer now.
49
00:03:06,620 --> 00:03:09,460
- Doesn't it hurt?
- Of course, it does.
50
00:03:09,460 --> 00:03:12,390
It is better for me to get hurt instead of you.
51
00:03:14,230 --> 00:03:15,880
But you...
52
00:03:18,080 --> 00:03:20,250
Do you still like In Gook Doo?
53
00:03:23,120 --> 00:03:25,040
Regardless of how I think about it, I don't understand.
54
00:03:25,040 --> 00:03:27,460
Leaving a guy like me, how could you...
55
00:03:30,060 --> 00:03:33,570
Are you doing that thing? You know,
56
00:03:33,570 --> 00:03:36,840
"Oh my, he's so perfect. He even has a great character."
57
00:03:36,840 --> 00:03:39,970
"How could a guy that has everything ever like me?"
58
00:03:39,970 --> 00:03:41,650
"There's no way."
59
00:03:41,650 --> 00:03:44,430
"A nobody like me. How dare I even think about it?"
60
00:03:44,430 --> 00:03:46,890
- Something like this.
- You're so full of yourself.
61
00:03:46,890 --> 00:03:51,170
But didn't you like men?
62
00:03:51,170 --> 00:03:53,940
- No?
- Seriously.
63
00:03:56,540 --> 00:03:59,930
- Didn't you say you wanted to enter my company?
- Yes.
64
00:03:59,930 --> 00:04:05,430
Look here. To create a company that even people like you fantasize about working for
65
00:04:05,430 --> 00:04:08,170
- do you think I had time to date girls?
- Oh my.
66
00:04:08,170 --> 00:04:10,820
Then why did you just let that type of rumor go?
67
00:04:10,820 --> 00:04:14,130
Because it's noise marketing.
(generating a "buzz"/attention for your business)
68
00:04:14,130 --> 00:04:18,200
Even if I tell you it's a business strategy, you will never be able to understand it.
69
00:04:18,200 --> 00:04:20,070
With your simple brain circuitry, it'll be hard for you to understand.
70
00:04:20,070 --> 00:04:21,540
Don't try to understand it; I'll just accept your state as is.
71
00:04:21,540 --> 00:04:24,430
If you talk this much, doesn't it hurt?
72
00:04:25,800 --> 00:04:29,230
Ah, why does it hurt all of a sudden?
73
00:04:29,230 --> 00:04:33,190
Well, anyway, let's put everything together and wrap this up.
74
00:04:33,190 --> 00:04:36,350
I go crazy for women.
75
00:04:36,350 --> 00:04:39,090
Just seeing them makes my eyes roll back in my head.
76
00:04:41,590 --> 00:04:43,950
What's up with those eyes?
77
00:04:47,900 --> 00:04:51,790
This hotel gown is a real eyesore.
78
00:04:52,720 --> 00:04:55,200
You know I hate being forced to be uniform like everyone else.
79
00:04:55,200 --> 00:04:58,310
Of course, I know that kind of stuff.
80
00:04:58,310 --> 00:05:00,770
Who did I think you were, President?
81
00:05:02,930 --> 00:05:05,560
Did you think that was a compliment?
(she used informal language)
82
00:05:05,560 --> 00:05:07,280
♫ Double trouble couple ♫
83
00:05:07,280 --> 00:05:12,290
Did you just imitate me? When did I say it like that? Are you crazy?
84
00:05:12,290 --> 00:05:13,890
- No
- This girl...
85
00:05:13,890 --> 00:05:15,510
It's because it's funny.
86
00:05:15,510 --> 00:05:20,350
You, can't enliven the key characteristics. Look. "Did you think that was a compliment?"
87
00:05:20,350 --> 00:05:23,830
- You have to be able to raise your tone at the end.
- Gee that's something to be proud of.
88
00:05:23,830 --> 00:05:28,990
We kept staking out Kim Jang Hyeon that we didn't get to work on other cases.
89
00:05:31,210 --> 00:05:33,080
Last night, the superintendent
90
00:05:33,080 --> 00:05:37,460
gave me such a long rant, saying our team's performance is so poor.
91
00:05:37,460 --> 00:05:41,310
You should take this chance and pursue another case too. Get your hands off of this case from now on.
92
00:05:45,930 --> 00:05:48,670
Please issue a warrant. I will keep working on this case.
93
00:05:48,670 --> 00:05:50,550
Your friend probably heard wrong.
94
00:05:50,550 --> 00:05:52,330
No, I am sure.
95
00:05:52,330 --> 00:05:53,910
Punk, seriously.
96
00:05:53,910 --> 00:05:56,830
The suspect already confessed everything.
97
00:05:56,830 --> 00:05:59,200
Then where are all of the other girls who got kidnapped?
98
00:05:59,200 --> 00:06:01,380
At any rate, you rasca—
99
00:06:01,380 --> 00:06:04,290
I guess he's just not fessing up about that.
100
00:06:04,290 --> 00:06:07,570
That's because he can't. He's not the one that kidnapped those women.
101
00:06:07,570 --> 00:06:09,970
Why do you keep being like this?
102
00:06:10,990 --> 00:06:12,660
Then I will just do it alone.
103
00:06:12,660 --> 00:06:16,810
I understand the situation you're in, Team Leader, so I'll take action my own.
104
00:06:16,810 --> 00:06:21,860
- Eh?
- Isn't it okay since I will be the only one who is at risk for being fired?
105
00:06:22,890 --> 00:06:25,770
Hey punk! How can you do that?
106
00:06:25,770 --> 00:06:28,840
If you act recklessly, I'm the one who's going to get an earful!
107
00:06:28,840 --> 00:06:32,730
Hey! Punk! That rude punk.
108
00:06:34,130 --> 00:06:40,140
Okay. Fine at the very least you can be the one going around everywhere, in my stead.
109
00:06:44,670 --> 00:06:47,480
Bastard Kim Jang Hyeon.
110
00:06:48,880 --> 00:06:51,270
Kim Jang Hyeon.
111
00:06:52,370 --> 00:06:54,110
Where does he live?
112
00:06:55,210 --> 00:06:57,140
Hey, Do Bong Soon.
113
00:06:57,140 --> 00:06:58,940
Kim Jang Hyeon...
114
00:07:02,910 --> 00:07:05,460
- Hey.
- What? Did you hear?
115
00:07:05,460 --> 00:07:08,920
Put some heart into looking after me. Don't just do it as a formality.
116
00:07:08,920 --> 00:07:13,960
Ah, excuse me. Can you do a background check on someone?
117
00:07:13,960 --> 00:07:16,920
Who? The culprit?
118
00:07:16,920 --> 00:07:18,650
How did you know?
119
00:07:18,650 --> 00:07:21,500
How could I have known that? It's amazing to me too.
120
00:07:21,500 --> 00:07:25,330
Don't even move from this hospital room. This girl thinks she's Conan (from Japanese manga, "Detective Conan").
121
00:07:25,330 --> 00:07:28,760
- Excuse me, I think I have to go home.
- Why?
122
00:07:28,760 --> 00:07:34,480
I know that it's not right for me to dare think about resolving hygienic matters when the superior's protection is quite lacking.
123
00:07:34,480 --> 00:07:38,470
but caregivers always need a lot things.
124
00:07:38,470 --> 00:07:40,380
I'll go home real quick and come back.
125
00:07:40,380 --> 00:07:44,980
Also, I'm really apologetic about this, but I'm a very hygienic person.
126
00:07:45,820 --> 00:07:49,400
Home, just for a moment.
127
00:07:50,830 --> 00:07:54,800
Fine. But in return, just go home and don't go wandering around the neighborhood. Got it?
128
00:07:54,800 --> 00:07:55,780
Yes.
129
00:07:55,780 --> 00:07:59,350
Hey, but before you go help me wash my face and then leave.
130
00:07:59,350 --> 00:08:01,600
Wash your face?
131
00:08:05,130 --> 00:08:06,460
Ah, okay. Okay!
132
00:08:06,460 --> 00:08:08,680
- I can't do it myself.
- Okay. Okay.
133
00:08:08,680 --> 00:08:10,730
- Support me.
- Yes.
134
00:08:18,130 --> 00:08:20,830
It is all done.
135
00:08:24,100 --> 00:08:28,390
- I will get revenge for you.
- Don't! Hey! Hey!
136
00:08:28,390 --> 00:08:31,950
Just leave it. You have no talent! The only way for you is to change occupation!
137
00:08:31,950 --> 00:08:35,420
Look at the state she put him in. We can't just stay still like this.
138
00:08:35,420 --> 00:08:38,640
That's right. Don't give up. We can do it.
139
00:08:38,640 --> 00:08:41,860
If we try, nothing is impossible.
140
00:08:41,860 --> 00:08:44,810
My face was all I had left.
141
00:08:44,810 --> 00:08:46,720
Do you know how hard it was to get this far with this business
142
00:08:46,720 --> 00:08:50,510
because of my pretty face?!
143
00:08:50,510 --> 00:08:54,540
"You have a pretty face."
"You can't do it because you aren't manly enough."
144
00:08:56,880 --> 00:08:58,020
They told me I was cute!
145
00:08:58,020 --> 00:09:02,950
Swollen. Swollen. It's really friggin' swollen.
146
00:09:08,730 --> 00:09:10,380
Welcome.
147
00:09:11,820 --> 00:09:14,460
Detective, what brought you here?
148
00:09:16,040 --> 00:09:17,780
Did you eat?
149
00:09:22,430 --> 00:09:24,920
You must be happy that we captured the culprit, right?
150
00:09:24,920 --> 00:09:27,570
You must be thinking that even God is helping you now, right?
151
00:09:30,130 --> 00:09:32,960
I also thought that he wasn't the true culprit.
152
00:09:32,960 --> 00:09:35,500
Looks like you noticed it too, Detective.
153
00:09:37,000 --> 00:09:39,530
Where are they? I am asking you where they are, bastard.
154
00:09:39,530 --> 00:09:42,170
Where are all those women?
155
00:09:44,100 --> 00:09:48,690
Don't tell me. Did you kill all of them?
156
00:09:48,690 --> 00:09:52,340
No, right? I don't care anymore.
157
00:09:52,340 --> 00:09:54,470
Don't do such a low-minded thing to those girls.
158
00:09:54,470 --> 00:09:57,230
Just battle it out with me, huh? Isn't that better?
159
00:09:57,230 --> 00:10:01,210
I am just cooperating with the police. Why are you doing this to me?
160
00:10:01,210 --> 00:10:03,020
You!
161
00:10:15,850 --> 00:10:19,060
Since size 295 mm is pretty unusual.
162
00:10:22,070 --> 00:10:27,160
There's someone trying to kill me. A detective is trying to kill me!
163
00:10:27,160 --> 00:10:30,870
Why are you like this? I'm going to report this to the police.
164
00:10:30,870 --> 00:10:34,370
A detective is trying to kill me!!
165
00:10:44,720 --> 00:10:48,210
- What are you doing not reporting?
- Yes.
166
00:10:50,660 --> 00:10:53,420
Who are you? Are you a gangster?
167
00:11:11,600 --> 00:11:13,960
Excuse me.
168
00:11:13,960 --> 00:11:16,590
Excuse me. Excuse me.
169
00:11:49,620 --> 00:11:59,720
Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki
170
00:12:06,710 --> 00:12:09,650
Secretary Gong, it's me. Come here right now.
171
00:12:09,650 --> 00:12:11,100
Okay.
172
00:12:16,440 --> 00:12:21,090
The suspect of the Dobong-dong serial missing persons case, Mr. Jo, stated while being questioned by the prosecutors
173
00:12:21,090 --> 00:12:25,230
that besides stalking the female college student, Ms. Oh,
174
00:12:25,230 --> 00:12:27,700
he has nothing to do with the murder and 3 missing person cases.
175
00:12:27,700 --> 00:12:31,780
- Aish!
- He has changed the testimony he previously gave to the police.
176
00:12:39,360 --> 00:12:41,710
Transfer Do Bong Soon to the Planning & Development Team tomorrow.
177
00:12:41,710 --> 00:12:43,540
I've already talked to the HR Director.
178
00:12:43,540 --> 00:12:46,770
But, didn't you say you were going to do that after you got discharged?
179
00:12:46,770 --> 00:12:48,930
So that would mean I'm getting discharged tomorrow, wouldn't it?
180
00:12:48,930 --> 00:12:50,170
Already?
181
00:12:50,170 --> 00:12:53,260
If I leave her alone like that, I don't know what she'll do.
182
00:12:53,260 --> 00:12:55,310
I need to bind her to the company so I can feel reassured.
183
00:12:55,310 --> 00:12:58,640
- Ah, yes...
- When she goes out, she should at least check up on me. Look at this. She doesn't even contact me or come back.
184
00:12:58,640 --> 00:13:02,120
Then, I'll call Do Bong Soon and tell her about her appointment.
185
00:13:02,120 --> 00:13:04,040
Okay.
186
00:13:04,040 --> 00:13:06,000
Ah, don't tell her that I'm going to be discharged tomorrow.
187
00:13:06,000 --> 00:13:07,680
Yes.
188
00:13:09,790 --> 00:13:13,950
But, which Planning & Development Team should I transfer her to?
189
00:13:13,950 --> 00:13:15,730
Huh? Which team?
190
00:13:15,730 --> 00:13:17,310
Yes.
191
00:13:20,430 --> 00:13:22,450
*Dobong-dong serial missing person case suspect arrested! Will the investigation speed up?*
192
00:13:22,450 --> 00:13:26,780
*First victim (murdered): Jung - - (age 27 )*
*Second victim (kidnapped): Kim - - (age 29)*
193
00:13:35,270 --> 00:13:37,120
Huh? What is this?
194
00:13:37,120 --> 00:13:39,270
*Fansite For The Strongest Fluffy Noonim*
A disciple of justice, our Noonim's amazing performance.
195
00:13:39,270 --> 00:13:41,510
Of course, I won't.
196
00:13:41,510 --> 00:13:47,510
Ah, those kids are driving me crazy!
197
00:13:47,510 --> 00:13:48,790
- Hey
- Yeah
198
00:13:48,790 --> 00:13:50,430
Are you going back to where son-in-Law Ahn's hospital ward?
199
00:13:50,430 --> 00:13:51,950
Yeah.
200
00:13:54,600 --> 00:13:57,750
I am on the same side as your mom.
201
00:13:57,750 --> 00:14:00,850
- What are you saying?
- You and son-in-law Ahn.
202
00:14:00,850 --> 00:14:03,120
I'm on the side of pushing you too together.
203
00:14:03,120 --> 00:14:06,470
Don't be like that, too.
204
00:14:06,470 --> 00:14:09,030
I am really confused right now.
205
00:14:09,030 --> 00:14:11,050
- Confused?
- Hey.
206
00:14:11,050 --> 00:14:14,440
I have to go. Anyway, don't go anywhere and just stay home,
207
00:14:14,440 --> 00:14:16,200
since the culprit hasn't been caught yet.
208
00:14:16,210 --> 00:14:18,570
Gee look at you.
209
00:14:22,610 --> 00:14:25,950
Yes, hello? Oh, Secretary Gong.
210
00:14:28,290 --> 00:14:32,250
Really? I'm really officially being transferred tomorrow?!
211
00:14:32,250 --> 00:14:35,720
Ah! Thank you!!
212
00:14:35,720 --> 00:14:41,780
Oh, seriously. How is it possible for the president to move my heart like this?
213
00:14:41,780 --> 00:14:45,850
Oh, yes. Yes. Goodbye.
214
00:14:45,850 --> 00:14:50,560
I did it!!! I'm officially a full-time employee of AINSoft!
215
00:14:50,560 --> 00:14:54,890
Oh, sorry, sorry, sorry! Wah! Oh my god!
216
00:14:54,890 --> 00:14:58,070
This is about the time she should be calling me.
217
00:14:58,070 --> 00:15:04,600
Five, four, three, two, one.
218
00:15:04,600 --> 00:15:07,240
That's right.
219
00:15:07,240 --> 00:15:10,390
You're in the palm of my hand.
220
00:15:10,390 --> 00:15:15,490
- Hello?
- President, thank you so, so, so much!
221
00:15:15,490 --> 00:15:18,190
Okay. Promises are meant to be kept.
222
00:15:18,190 --> 00:15:22,750
I'll really work hard. I'll put my whole being into it.
223
00:15:22,750 --> 00:15:25,980
- Okay then.
- What are you doing right now, President?
224
00:15:25,980 --> 00:15:28,260
What do you mean? I've been waiting for you.
225
00:15:28,260 --> 00:15:30,270
Then, I will be there right away.
226
00:15:30,270 --> 00:15:36,030
No, but in order to prepare to go to work tomorrow, if I go to you right now,
227
00:15:36,030 --> 00:15:39,940
I guess I'll have to come back to my house early in the morning.
228
00:15:39,940 --> 00:15:41,440
Well, that's your problem.
229
00:15:41,440 --> 00:15:46,300
No, but I thought you would tell me to just stay home and rest,
230
00:15:46,300 --> 00:15:50,300
that I have to go to work tomorrow, too, so how could I keep going back and forth to the hospital?
231
00:15:50,300 --> 00:15:55,800
Gyeong Shim is right next to me telling me that you're not that type of person.
232
00:15:55,800 --> 00:15:58,560
Well, then, whatever, I'm going to be head out now.
233
00:15:58,560 --> 00:16:00,660
I guess I'll be a bit tired tomorrow.
234
00:16:00,660 --> 00:16:02,770
No, never mind.
235
00:16:02,770 --> 00:16:05,130
The just don't come here and stay home.
236
00:16:05,130 --> 00:16:08,870
What are you saying? How can I do that? I will be there very soon.
237
00:16:08,870 --> 00:16:10,750
Hey, forget it. Don't come.
238
00:16:10,750 --> 00:16:13,650
I don't know what you need to prepare for work but just do it.
239
00:16:13,650 --> 00:16:17,670
What's the worst that can happen besides my flank bursting open?
240
00:16:20,130 --> 00:16:23,350
Do what you think is best. I'm hanging up.
241
00:16:23,350 --> 00:16:25,960
Oh, President!
242
00:16:25,960 --> 00:16:28,170
I admire you.
243
00:16:39,690 --> 00:16:42,720
Oh yeah. Work! I need to prepare for tomorrow.
244
00:16:42,720 --> 00:16:46,260
What should I wear? Huh? What should I do?
245
00:16:50,020 --> 00:16:52,920
This is the video that the witness submitted to my squad chief.
246
00:16:52,920 --> 00:16:54,940
Your performance is already the worst of everyone
247
00:16:54,940 --> 00:16:57,470
and since you can't even handle working on an investigation I told you not to work on in the first place,
248
00:16:57,470 --> 00:17:00,740
you go and beat up the witness without even having a warrant?!
249
00:17:00,740 --> 00:17:02,460
What kind of world is this right now?
250
00:17:02,460 --> 00:17:04,970
If this video is posted on social media, I'm dead too!
251
00:17:04,970 --> 00:17:08,920
Where did this bastard, In Gook Doo, go? Where did he go?!
252
00:17:10,390 --> 00:17:12,590
Chief.
253
00:17:12,590 --> 00:17:14,740
I have something to say.
254
00:17:14,740 --> 00:17:19,520
There must be a reason Lieutenant In is acting this way.
255
00:17:19,520 --> 00:17:24,310
At any rate, the suspect the Special Task Force picked up turned out to be unrelated to this serial case.
256
00:17:24,310 --> 00:17:25,980
So please give the right to investigate the case back to—
257
00:17:25,980 --> 00:17:29,540
Shut up, you rascal. If you have a brain, use it to think at least.
258
00:17:29,540 --> 00:17:32,920
Do you think the culprit would be crazy enough to just walk right into the police station that's in charge of his case
259
00:17:32,920 --> 00:17:35,730
and testify as a witness? Does that make any sense, you rascal?!
260
00:17:35,730 --> 00:17:37,430
To add to that, you said the culprit wears size 270 mm.
261
00:17:37,430 --> 00:17:40,150
Even an elementary school student would know he's not the one!
262
00:17:40,150 --> 00:17:42,170
Anyway, In Gook Doo will undergo disciplinary action.
263
00:17:42,170 --> 00:17:44,320
He will be completely cut from the criminal division!
264
00:17:44,320 --> 00:17:48,350
When we get this bastard processed at a sewage treatment plant, he will come to his senses.
265
00:18:03,270 --> 00:18:05,340
Hey, hey, hey.
266
00:18:05,340 --> 00:18:06,740
- Lieutenant In!
- Hey!
267
00:18:06,740 --> 00:18:09,720
Why do you keep leaving?
268
00:18:09,720 --> 00:18:13,070
- He's like that because he's young. I apologize.
- Great job. Great work. It's the best.
269
00:18:13,070 --> 00:18:16,260
Your team is always like this. That's great. That's just great.
270
00:18:16,260 --> 00:18:20,130
Violent Crimes Team 3, you're great. The best!
- I'm sorry, sir.
271
00:18:20,130 --> 00:18:23,850
Detective, what are you doing right now?!
272
00:18:23,850 --> 00:18:25,630
Ah, let go of me.
273
00:18:25,630 --> 00:18:29,440
Detective. What are you doing right now?
274
00:18:29,440 --> 00:18:33,150
Your boss kidnapped innocent women. Do you know that?!
275
00:18:33,150 --> 00:18:35,550
Where do you think all those women are?
276
00:18:35,600 --> 00:18:37,200
What are you saying right now?
277
00:18:37,200 --> 00:18:40,210
According to the Criminal Code Article 151, the offense of hiding a criminal
278
00:18:40,210 --> 00:18:42,690
can lead to up to three years in prison.
279
00:18:42,690 --> 00:18:45,130
Don't block my way.
280
00:18:45,130 --> 00:18:48,890
Ah, Detective. You can't do that!
281
00:18:51,290 --> 00:18:53,540
Why are you like this?
282
00:18:53,540 --> 00:18:55,340
Detective!
283
00:18:57,640 --> 00:18:59,450
We run into each other often don't we?
284
00:19:01,540 --> 00:19:03,050
Hey!
285
00:19:03,050 --> 00:19:06,510
You shouldn't be acting this way at someone's workplace.
286
00:19:08,910 --> 00:19:10,940
You bastard.
287
00:19:10,940 --> 00:19:14,680
What's with the hesitation? Hit me one more time, if you dare.
288
00:19:14,680 --> 00:19:16,120
- I will be sure to—
- Gook Doo please don't!
289
00:19:16,120 --> 00:19:18,180
- Hey! Hey. Don't do this here.
- Let's get out first. Let's go.
290
00:19:18,180 --> 00:19:19,790
Take him away!
291
00:19:19,790 --> 00:19:24,540
- That bastard!
- Just calm down! Hurry up!
292
00:19:28,350 --> 00:19:29,680
Calm down, you rascal!
293
00:19:29,680 --> 00:19:33,190
I've quit already!
294
00:19:33,190 --> 00:19:35,340
Forget it. If you're here to convince me, then just leave.
295
00:19:35,340 --> 00:19:37,800
- We're not here to convince you.
- You were right!
296
00:19:37,800 --> 00:19:42,110
The director and actors of that play "Blue Beard and the Seven Brides" all know that guy's face.
297
00:19:42,110 --> 00:19:44,050
He went to see the play over ten times.
298
00:19:44,050 --> 00:19:47,720
That bastard is crazy about that play.
299
00:19:47,720 --> 00:19:51,210
- It's beyond suspicious.
- Then that just means we should apprehend that bastard and search the scene even more!
300
00:19:51,210 --> 00:19:53,960
Kid, you think we don't want to?!!
301
00:19:53,960 --> 00:19:56,560
Without authority over the case, do you think a warrant would be issued?
302
00:19:56,560 --> 00:19:59,560
Anyway, our team leader wants you to head back. Is this something to write a resignation letter over?
303
00:19:59,560 --> 00:20:03,130
- Why do you always do everything however you want?!
- Don't be so stubborn.
304
00:20:03,130 --> 00:20:05,380
For now, come back to work tomorrow.
305
00:20:05,380 --> 00:20:07,770
Once you come back to work, we can talk.
306
00:20:12,430 --> 00:20:18,180
♫ Full-time employee. Starting tomorrow, I'm a full-time employee. Yes!
307
00:20:18,180 --> 00:20:20,540
Yes! Starting tomorrow I'm going to be a full-time employee!
308
00:20:20,540 --> 00:20:25,010
Woohoo! Full-time employee! Full-time employee!
309
00:20:25,010 --> 00:20:29,530
Tomorrow, I'll be a full-time employee! That's right. I've finally succeeded since I'm a full-timer!
310
00:20:29,530 --> 00:20:31,450
Aren't you going to the hospital?
311
00:20:31,450 --> 00:20:35,210
Well, Mom, our very liberal president
312
00:20:35,210 --> 00:20:39,370
said that since I have work tomorrow, I can stay home.
313
00:20:39,370 --> 00:20:43,620
- Then who is looking after my son-in-law Ahn?
- That's right. He's all alone.
314
00:20:43,620 --> 00:20:46,990
Aish. He can't be alone.
315
00:20:46,990 --> 00:20:50,560
That person is really lonely but doesn't show it.
316
00:20:50,560 --> 00:20:53,150
- I think I will need to go.
- Leave it.
317
00:20:53,150 --> 00:20:54,860
You should just stay here.
318
00:20:54,860 --> 00:20:57,970
Mom, where...?
319
00:20:57,970 --> 00:21:01,020
Here. Ah.
320
00:21:05,910 --> 00:21:11,230
Our Bong Gi said that starting today, you don't have to fast anymore.
321
00:21:11,230 --> 00:21:14,410
Ah, this is Bong Soon's favorite dish, spicy chicken feet.
322
00:21:14,410 --> 00:21:17,430
What do young people think is so great about this?
323
00:21:17,430 --> 00:21:19,410
Here. Say ah.
324
00:21:22,280 --> 00:21:24,190
Thank you.
325
00:21:25,890 --> 00:21:28,220
I heard that you're getting discharged tomorrow.
326
00:21:28,220 --> 00:21:31,020
- What?
- Oh my, you're getting discharged already?
327
00:21:31,020 --> 00:21:35,050
Ah, yeah. It doesn't hurt that much anymore. I also have a lot of work to catch up on at the company.
328
00:21:35,050 --> 00:21:38,070
Mom, how could you use surgery gloves to eat chicken feet?
329
00:21:38,070 --> 00:21:41,210
Don't you know these stick to your hands the best?
330
00:21:41,210 --> 00:21:42,730
- President.
- Yes?
- Should I give you more?
331
00:21:42,730 --> 00:21:47,130
- No.
- Why are you being so polite?
332
00:21:47,130 --> 00:21:49,140
It's just the two of us. Okay, here. Ah.
333
00:21:49,140 --> 00:21:52,080
Aigoo, you're such a great eater. Aigoo.
334
00:21:59,130 --> 00:22:01,900
Oh my, should I get you some water?
335
00:22:01,900 --> 00:22:05,180
- No, it's fine.
- Just wait a little bit.
336
00:22:09,260 --> 00:22:12,640
It's fine if your mother goes back home.
337
00:22:12,640 --> 00:22:14,390
Please tell your mom to go home.
338
00:22:14,390 --> 00:22:16,430
- I can't convince her either.
- Why?
339
00:22:16,430 --> 00:22:20,190
She doesn't listen to other people. At all.
340
00:22:25,690 --> 00:22:27,250
Ah, sour.
341
00:22:34,830 --> 00:22:37,720
Wow, your face has become a complete disaster!
342
00:22:38,860 --> 00:22:43,580
Well that... Anyway, what brings you in again?
343
00:22:43,580 --> 00:22:47,850
My daughter is set to officially start working at AINSoft tomorrow as a full-time employee.
344
00:22:47,850 --> 00:22:51,430
- So I'm here in her stead.
- Full-time employee.
345
00:22:51,430 --> 00:22:53,680
You should've just got beaten by me.
346
00:22:53,680 --> 00:22:57,220
If I were to beat you, it wouldn't have been this bad.
347
00:22:57,220 --> 00:23:01,950
- Let me see. Oh my gosh, oh my, oh my.
- It hurts.
348
00:23:01,950 --> 00:23:04,300
So why! Why did you do such bad things?
349
00:23:04,300 --> 00:23:08,860
Your daughter clobbered my company employees so badly,
350
00:23:08,860 --> 00:23:14,020
I only reacted in order to restore my reputation, but it was a bad decision.
351
00:23:14,020 --> 00:23:16,290
I sincerely apologize.
352
00:23:16,290 --> 00:23:19,890
It was not my intention to use tools.
353
00:23:19,890 --> 00:23:23,240
Whatever. I've already heard all of it.
354
00:23:23,240 --> 00:23:25,800
But you really look hideous.
355
00:23:25,800 --> 00:23:28,080
You look like a pig's head that's been boiled for half a month.
356
00:23:28,080 --> 00:23:30,280
What?! Pig?!
357
00:23:30,280 --> 00:23:31,530
Where does it hurt the most?
358
00:23:31,530 --> 00:23:36,090
It's my vision. Even if I close my eyes one seems open,
359
00:23:36,090 --> 00:23:38,220
and when I open my eyes one seems closed.
360
00:23:38,220 --> 00:23:45,190
The image of your face is unclear to me right now. Madam. Aigoo.
361
00:23:50,250 --> 00:23:52,990
What in the world. Those are the ones that tried to hurt my daughter.
362
00:23:52,990 --> 00:23:57,010
Oh gosh. They're so shameless. He's even eating something.
363
00:23:58,920 --> 00:24:01,930
Oh dear, what a dreadful sight.
364
00:24:06,500 --> 00:24:08,640
I'm so embarrassed.
365
00:24:10,630 --> 00:24:12,970
Those little pigs.
366
00:24:29,270 --> 00:24:31,440
Pretty. So pretty.
367
00:24:32,780 --> 00:24:34,920
Oh, Bong Soon.
368
00:24:44,290 --> 00:24:48,210
Oh, Romeo. Romeo!
369
00:24:48,210 --> 00:24:52,860
Wherefore art thou, Romeo?
370
00:24:52,860 --> 00:24:57,330
Romeo! Where are?
Deny thy father, and refuse thy name.
371
00:24:57,330 --> 00:25:01,440
Or if thou wilt not, but be sworn—
372
00:25:03,760 --> 00:25:05,620
Uh-I...
373
00:25:08,520 --> 00:25:10,210
Romeo?
374
00:25:10,210 --> 00:25:13,030
Romeo, doth thy name—
375
00:25:13,030 --> 00:25:16,420
Ugh, forget it.
376
00:25:16,420 --> 00:25:20,170
Romeo!
377
00:25:20,170 --> 00:25:22,200
- Juliet!
- Romeo?
378
00:25:22,200 --> 00:25:23,790
- Yup.
- Korean?
379
00:25:23,790 --> 00:25:26,700
Yeah, why?
380
00:25:26,700 --> 00:25:27,990
You like girls?
381
00:25:27,990 --> 00:25:31,350
Of course! I'm a total girl fanatic!
382
00:25:57,960 --> 00:26:00,450
She got overflowing hormones.
383
00:26:00,450 --> 00:26:02,670
Hey, Bong Bong!
384
00:26:02,670 --> 00:26:08,250
Are you experiencing some kind of... frustration these days?
385
00:26:11,490 --> 00:26:13,590
Let's go now.
386
00:26:25,530 --> 00:26:27,200
Let's go!
387
00:26:27,200 --> 00:26:36,300
Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki
388
00:26:42,030 --> 00:26:43,900
- Yes, I'll take this one.
- Okay.
389
00:27:08,150 --> 00:27:12,090
Congrats on your employment!
*Congrats Do Bong Soon, Planning & Development Team*
390
00:27:35,510 --> 00:27:39,110
You've already been discharged? You shouldn't be discharged.
391
00:27:39,110 --> 00:27:43,290
Well, that... I had no other choice.
392
00:27:43,290 --> 00:27:47,230
I see it as more like an escape than a discharge.
393
00:27:47,230 --> 00:27:49,590
- What?
- Never mind.
394
00:27:49,590 --> 00:27:53,480
I sincerely congratulate you on your entrance into AINSoft's Planning & Development team.
395
00:27:54,980 --> 00:27:57,240
Thank you.
396
00:28:03,140 --> 00:28:04,850
What is this?
397
00:28:05,570 --> 00:28:06,790
Open it.
398
00:28:06,790 --> 00:28:10,210
Aw, you really didn't have to do this.
399
00:28:32,890 --> 00:28:36,630
Work hard. I'll be watching over you. The bag is your entrance present.
400
00:28:36,630 --> 00:28:39,900
Thank you! Where is this picture from?
401
00:28:39,900 --> 00:28:43,440
When you first applied to the company, it's the picture from your resume.
402
00:28:44,860 --> 00:28:47,150
President, I can do really well!
403
00:28:47,150 --> 00:28:49,900
I'll work really, really hard!
404
00:28:49,900 --> 00:28:50,990
Alright, I'll look forward to it.
405
00:28:50,990 --> 00:28:53,500
Oh, President, where do I go?
406
00:28:53,500 --> 00:28:55,810
- Which team do I go to?
- Hm?
407
00:28:57,550 --> 00:29:03,130
Anyway, do it right. If you do something foolish and can't do your work properly, you'll be fired immediately. Got it?
408
00:29:03,130 --> 00:29:04,620
Yes!
409
00:29:08,500 --> 00:29:10,630
Employee badge!
410
00:29:11,690 --> 00:29:13,110
Do you like it that much?
411
00:29:17,900 --> 00:29:19,100
Ta-da!
412
00:29:20,070 --> 00:29:22,870
Planning & Development Team.
*<- Intern, Team Leader ->*
413
00:29:28,900 --> 00:29:32,700
I really thought something just wasn't right...
414
00:29:32,700 --> 00:29:36,860
No, it was too much... The way I wanted...
415
00:29:36,860 --> 00:29:39,730
I thought everything was going too well.
416
00:29:39,730 --> 00:29:42,080
I'm saying this in case you don't know.
417
00:29:42,080 --> 00:29:47,160
Our company's Planning & Development Team is a task force made up of only the best brains in the company.
418
00:29:47,160 --> 00:29:49,900
If you go in there immediately, people will brand you as a paratrooper (nepotism hire, hired through connections).
419
00:29:49,900 --> 00:29:51,890
How can I watch you become an outcast?
420
00:29:51,890 --> 00:29:55,470
Therefore, let's do your internship here.
421
00:29:55,470 --> 00:29:59,770
I don't even have a superior. I don't have co-workers.
422
00:29:59,770 --> 00:30:03,540
I'll eat alone. I'll work alone.
423
00:30:03,540 --> 00:30:07,380
By myself, I will just do everything all alone.
424
00:30:07,380 --> 00:30:10,460
How could that be? There is a team leader.
425
00:30:12,260 --> 00:30:13,160
Really?
426
00:30:13,160 --> 00:30:15,630
Of course! The team leader is the smartest in the company.
427
00:30:15,630 --> 00:30:16,920
You should've told me earlier.
428
00:30:16,920 --> 00:30:18,800
Just wait. Come in.
429
00:30:18,800 --> 00:30:21,800
Coming? Right now? Coming right now?
430
00:30:21,800 --> 00:30:22,700
I wonder where s/he's coming from?
431
00:30:22,700 --> 00:30:23,600
Why isn't he coming?
432
00:30:23,600 --> 00:30:25,500
It's me.
433
00:30:32,370 --> 00:30:35,330
Should we introduce ourselves and start the meeting?
434
00:30:35,330 --> 00:30:40,320
Nice to meet you. I am Ahn Min Hyeok, the temporary team leader for the Planning & Development Team.
435
00:30:40,320 --> 00:30:43,400
♫ Trouble in my silent heart ♫
436
00:30:43,400 --> 00:30:45,070
Yes, I am Do Bong Soon...
437
00:30:45,070 --> 00:30:47,410
I know. Why are you introducing yourself like it's the first time?
438
00:30:48,500 --> 00:30:49,490
You said to introduce myself.
439
00:30:49,490 --> 00:30:53,140
Okay, shall we start the meeting?
440
00:30:53,140 --> 00:30:56,350
But, when there are two people, it isn't a meeting,
441
00:30:56,350 --> 00:30:58,560
but a conversation, isn't it? Normally?
442
00:30:58,560 --> 00:31:00,190
Really?
443
00:31:00,900 --> 00:31:04,830
Then I'll call more people. Is that a problem?
444
00:31:05,530 --> 00:31:07,340
Come in.
445
00:31:09,270 --> 00:31:12,450
♫ I’m attracted to you more ♫
446
00:31:12,450 --> 00:31:14,910
- Yes, President?
- Oh, come here.
447
00:31:16,690 --> 00:31:20,130
Now there's three of us. Let's start the meeting. Sit down.
448
00:31:20,900 --> 00:31:23,050
Did you eat?
449
00:31:23,050 --> 00:31:26,700
♫ Bubble bubble couple ♫
450
00:31:26,700 --> 00:31:31,520
♫ But strangely, my heart is melting ♫
451
00:31:34,020 --> 00:31:38,380
Oh, Mother? Yeah, are you coming today?
452
00:31:38,380 --> 00:31:42,260
Oh, really? Then, bring that when you come.
453
00:31:42,260 --> 00:31:44,910
Yeah. Okay.
454
00:31:46,040 --> 00:31:48,440
Okay, let's live nicely.
455
00:31:48,440 --> 00:31:52,760
Let's forgive him and make ourselves look nice to Buddha.
456
00:31:52,760 --> 00:31:55,190
I mean, he gave son-in-law Ahn to us.
457
00:31:55,190 --> 00:31:57,700
Son-in-law Ahn is pretty. Pretty.
458
00:32:05,080 --> 00:32:07,150
Alright, let's start our meeting.
459
00:32:15,400 --> 00:32:17,710
Yes, please come in.
460
00:32:34,540 --> 00:32:36,370
No way!
461
00:32:39,610 --> 00:32:42,620
Is that a toppelganger?!
(doppelgänger)
462
00:32:42,620 --> 00:32:46,780
Doppelgänger: an exact replica of another person, appearing at another place at the same time.
463
00:32:46,780 --> 00:32:50,830
This is a digest (summary) of the materials for tomorrow's presentation.
464
00:32:56,080 --> 00:32:59,680
This graphic concept plan has already been approved by the team leaders, right?
465
00:32:59,680 --> 00:33:01,190
Of course.
466
00:33:04,150 --> 00:33:08,440
Alright, you can go. You've done a good job, Team Leader Oh.
- Yes.
467
00:33:14,260 --> 00:33:19,770
T-t-t-that person's name?
468
00:33:19,770 --> 00:33:24,050
That's the Planning & Development 1's team leader, Oh Dong Byeong. At the company, we say Oh Dol Ppyeo(gristle).
469
00:33:24,050 --> 00:33:26,000
Is he perhaps a twin?
470
00:33:26,000 --> 00:33:27,570
I don't think so?
471
00:33:27,570 --> 00:33:31,110
I've heard Gristle grew up lonely as an only child.
472
00:33:31,110 --> 00:33:34,270
Alright, well let's start our meeting.
473
00:33:35,840 --> 00:33:39,220
Excuse me, I'm going to take this call. Hello?
474
00:33:39,220 --> 00:33:41,650
Alright, then Miss Do Bong Soon.
475
00:33:41,650 --> 00:33:43,210
Ah, yes.
476
00:33:44,530 --> 00:33:45,910
- Focus, please.
- Yes.
477
00:33:45,910 --> 00:33:48,300
What is the game that you want to develop?
478
00:33:48,300 --> 00:33:51,040
Aren't we going to wait for Secretary Gong?
479
00:33:51,040 --> 00:33:54,990
No. Usually, someone who abandons a meeting can't join again.
480
00:33:54,990 --> 00:33:56,690
Oh. Alright.
481
00:33:56,690 --> 00:34:00,530
Tell me. What game do you want to develop?
482
00:34:00,530 --> 00:34:02,840
Oh, the game that I want to develop is
483
00:34:02,840 --> 00:34:06,570
non-violent, doesn't promote in-game spending,
484
00:34:06,570 --> 00:34:09,370
is educational and a bit wholesome.
485
00:34:09,370 --> 00:34:13,530
In other words, I want to develop a healthy game.
486
00:34:13,530 --> 00:34:15,410
Oh, you have no desire to make money.
487
00:34:15,410 --> 00:34:17,520
No, we can make a lot of money.
488
00:34:17,520 --> 00:34:21,090
This is something that preschoolers all the way up to elderly can do.
489
00:34:21,090 --> 00:34:24,610
Preschoolers and the elderly don't spend money on games.
490
00:34:26,320 --> 00:34:28,620
Well, I think this has been a productive meeting. Let's wrap up.
491
00:34:28,620 --> 00:34:30,260
What have we done to be finishing already?
492
00:34:30,260 --> 00:34:32,970
Why are you like this, Miss Do Bong Soon? This has been a pretty good meeting.
493
00:34:32,970 --> 00:34:37,100
W-W-What has been good? What about it? Which part?
494
00:34:37,100 --> 00:34:40,030
I, the team leader, now know what kind of game you want to develop.
495
00:34:40,030 --> 00:34:41,880
Now you know, so what?
496
00:34:41,880 --> 00:34:44,990
That proposal! I'll take it to the Pres.
497
00:34:44,990 --> 00:34:48,110
I mean, the President.
498
00:34:48,110 --> 00:34:51,590
To the President? To the President.
499
00:34:51,590 --> 00:34:53,600
To the Pres—
500
00:34:53,600 --> 00:34:56,150
Why are you being like this to me?
501
00:34:56,150 --> 00:34:59,760
Don't be like this! You're driving me crazy!
502
00:34:59,760 --> 00:35:02,280
We're done with our meeting. Please go to the restroom.
503
00:35:02,280 --> 00:35:07,450
The rest— The restroom is a place I go when I want to go, and I don't want to go right now.
504
00:35:07,450 --> 00:35:11,140
Just go. When you go, you'll change your mind.
505
00:35:11,140 --> 00:35:14,510
- You need to control your instincts as the intern.
- Wow.
506
00:35:14,510 --> 00:35:17,400
- The restroom?
- Go.
507
00:35:21,240 --> 00:35:23,090
The heck's up with him.
508
00:35:24,740 --> 00:35:26,070
Hey.
509
00:35:27,610 --> 00:35:31,760
- Where are you going?
- To the bathroom.
510
00:35:31,760 --> 00:35:34,730
- Hold it in.
- Okay.
511
00:35:34,730 --> 00:35:36,210
Come see me.
512
00:35:45,280 --> 00:35:47,300
- Close the door.
- Okay.
513
00:35:53,010 --> 00:35:55,870
Have you ever seen a girl with so little manners?
514
00:35:55,870 --> 00:35:59,000
- You have to come all the way over here!
- Okay.
515
00:35:59,820 --> 00:36:02,640
Stop. Stand up straight.
516
00:36:02,640 --> 00:36:03,970
- Do Bong Soon?
- Yes?
517
00:36:03,970 --> 00:36:08,160
Who are you to stick right next to the President when you're not even a secretary?
518
00:36:08,160 --> 00:36:11,620
- Are you that pretty?
- What?! N-No, that's not it.
519
00:36:11,620 --> 00:36:15,820
He said that I needed to intern before I transfer into the Planning and Development team.
520
00:36:17,590 --> 00:36:20,810
So ridiculous.
521
00:36:20,810 --> 00:36:23,890
This "intern" crap.
522
00:36:25,950 --> 00:36:27,270
Hey.
523
00:36:29,860 --> 00:36:31,990
- Can't you answer loudly?!
- Okay.
524
00:36:31,990 --> 00:36:35,500
The crazy b**** around here is me!
525
00:36:37,520 --> 00:36:42,460
There's a rumor that you're the president's puppet master (secretly controlling him) and that stuff doesn't work on me.
526
00:36:42,460 --> 00:36:45,370
N-No. I'm not his puppet master.
527
00:36:45,370 --> 00:36:50,350
How dare you talk back to me? You rude little!
528
00:36:52,720 --> 00:36:55,450
Listen to me carefully.
529
00:36:55,450 --> 00:36:59,930
You need to make yourself look good to me. You know why?
530
00:36:59,930 --> 00:37:02,270
If you want to join the Planning and Development team,
531
00:37:02,270 --> 00:37:06,540
it's impossible without going through me!
532
00:37:14,280 --> 00:37:19,020
- I'm warning you. Don't show off.
- Okay.
533
00:37:31,560 --> 00:37:36,750
You better not hang around the President.
534
00:37:37,400 --> 00:37:38,480
Oh, yes.
535
00:37:38,480 --> 00:37:43,490
Oh, but are you a twin?
536
00:37:45,410 --> 00:37:46,800
Crazy b****.
537
00:37:55,770 --> 00:37:57,830
So scary...
538
00:38:00,230 --> 00:38:08,000
Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki
539
00:38:10,470 --> 00:38:13,920
Planning and Development Team
540
00:38:26,150 --> 00:38:28,690
I'll be over here.
541
00:38:28,690 --> 00:38:30,730
Why? You need to be in the office!
542
00:38:30,730 --> 00:38:33,550
I just want to be here. Don't pay attention to me.
543
00:38:33,550 --> 00:38:35,580
You can't! Hurry and get inside!
544
00:38:35,580 --> 00:38:39,710
- No, don't mind me. I'll just hide here.
- Intern!
545
00:38:41,150 --> 00:38:42,940
Intern Do!
546
00:38:44,870 --> 00:38:48,300
- Intern Do!
- Yes!
547
00:38:48,300 --> 00:38:49,800
I'll get going.
548
00:38:49,800 --> 00:38:51,630
Intern Do!
549
00:38:52,460 --> 00:38:54,320
Why is he bullying her so much?
550
00:38:54,320 --> 00:38:58,170
Is he getting revenge cause he took a knife wound for her?
Yeah. No, it's nothing.
551
00:38:58,170 --> 00:39:01,380
*Team Leader*
Intern Do!
552
00:39:01,380 --> 00:39:11,310
Intern Do! Intern Do! Int—
553
00:39:13,350 --> 00:39:14,950
You're here?
554
00:39:16,760 --> 00:39:18,070
Why?
555
00:39:18,070 --> 00:39:21,050
How does it feel to be working?
556
00:39:21,050 --> 00:39:25,160
I feel like I haven't really done any work yet so I'm not sure.
557
00:39:25,160 --> 00:39:28,440
I'm thinking about having a newcomer welcoming party. Wouldn't it be good to attend?
558
00:39:28,440 --> 00:39:30,630
Welcoming party?
559
00:39:30,630 --> 00:39:32,170
Just the two of us?
560
00:39:32,170 --> 00:39:34,150
So if someone doesn't come, it'll be really obvious.
561
00:39:34,150 --> 00:39:38,520
I'm not really interested. I'm not really in a mood to be welcomed either.
562
00:39:38,520 --> 00:39:39,820
Why?
563
00:39:40,540 --> 00:39:43,800
Do you have some kind of dissatisfaction with the work environment?
564
00:39:44,890 --> 00:39:47,660
Excuse me. The call got a little long.
565
00:39:47,660 --> 00:39:49,950
- Secretary Gong.
- Yes.
566
00:39:49,950 --> 00:39:53,190
- Would you please relay this to our president?
- What?
567
00:39:53,190 --> 00:40:00,090
This is completely different than what was first promised. And what is this?! And to please give me some work to do!
568
00:40:00,090 --> 00:40:01,770
Thank you.
569
00:40:18,620 --> 00:40:23,140
This is the prototype proposal, this is the graphic concept proposal,
570
00:40:23,140 --> 00:40:26,800
this is the graphic resource, and everything else.
571
00:40:27,760 --> 00:40:29,400
These have all been benched.
572
00:40:29,400 --> 00:40:33,750
- Analyze why they've all been benched and submit a report on it.
- Okay.
573
00:40:33,750 --> 00:40:35,980
Oh, and President?
574
00:40:35,980 --> 00:40:37,980
May I borrow the intern for a moment?
575
00:40:37,980 --> 00:40:41,180
I need to explain about social matters and a few other things.
576
00:40:42,100 --> 00:40:44,470
- Go ahead.
- Thank you.
577
00:40:46,490 --> 00:40:48,980
- This way.
- Okay.
578
00:40:57,230 --> 00:41:00,980
President, why did you assign her to Gristle? You know how hard Gristle is on newcomers.
579
00:41:00,980 --> 00:41:03,610
We'll have to see who beats whom.
580
00:41:08,690 --> 00:41:10,600
Do Bong Soon.
581
00:41:13,160 --> 00:41:16,490
- Yes?
- Make me a coffee. One spoon of sugar.
582
00:41:16,490 --> 00:41:18,290
Alright.
583
00:41:18,290 --> 00:41:23,340
Hey! You know that I don't like raw sugar, right?
584
00:41:23,340 --> 00:41:26,270
- I don't like the color.
- Yes
585
00:41:27,870 --> 00:41:30,100
I remember what Gook Doo said.
586
00:41:30,100 --> 00:41:35,260
"Hey Bong Soon, why are your company's employees all like that?"
587
00:41:35,260 --> 00:41:37,430
You're right, Gook Doo.
588
00:41:37,430 --> 00:41:40,890
Why is everyone like this?
589
00:41:50,170 --> 00:41:51,780
Coffee.
590
00:41:55,340 --> 00:41:56,910
You didn't spit in here or anything?
591
00:41:56,910 --> 00:41:59,890
Oh, Sunbae-nim. Of course not.
592
00:41:59,890 --> 00:42:05,310
You don't like the color of raw sugar, but you must like the color of coffee.
593
00:42:07,670 --> 00:42:10,010
- Don't try to get uppity with me
- Okay.
594
00:42:25,540 --> 00:42:29,190
Is this coffee or poison? I drink sweet coffee!
595
00:42:29,190 --> 00:42:31,600
You said earlier to put in one spoon of suga—
596
00:42:31,600 --> 00:42:37,270
You little... talking back. Not a teaspoon full but a regular sized spoon!
597
00:42:38,490 --> 00:42:41,110
Tablespoon full!
598
00:42:41,110 --> 00:42:43,330
Alright. I'll go re-make this.
599
00:42:43,330 --> 00:42:46,410
Forget it. Hey, what did I tell you?
600
00:42:46,410 --> 00:42:48,970
I told you not to be cheeky with me.
601
00:42:48,970 --> 00:42:50,730
Why do you keep trying to play cute?
602
00:42:50,730 --> 00:42:53,130
When did I ever try to play cute?
603
00:42:53,130 --> 00:42:54,610
Come here.
604
00:42:58,760 --> 00:43:01,390
- You got a nose job, didn't you?
- No, I didn't.
605
00:43:01,390 --> 00:43:05,980
Don't lie. Who do you think you're trying to fool? The president doesn't like kids like you!
606
00:43:05,980 --> 00:43:09,790
Uh, Sunbaenim Gristle. I'd like it if you didn't talk about things not related to work—
607
00:43:09,790 --> 00:43:14,520
HEY! WHO'S GRISTLE! IT'S OH DONG BYEONG! OH. DONG. BYEONG!
608
00:43:14,520 --> 00:43:17,070
My resident registration number is 1029314. It starts with 1!! (1 = male born between 1900-1999)
609
00:43:17,070 --> 00:43:20,400
OH DONG BYEONG who was honorably discharged from military service as an army sergeant!!
610
00:43:20,400 --> 00:43:22,470
Say it after me! Oh Dong Byeong!
611
00:43:22,470 --> 00:43:27,960
Oh Dong Ppyeong! Oh Dong Ppyeong?
612
00:43:28,590 --> 00:43:31,630
Seriously. Do you want to be hit by me?
613
00:43:31,630 --> 00:43:33,430
Ugh, seriously!
614
00:43:33,430 --> 00:43:36,600
Gosh, there isn't even anywhere to hit. Your face is so small.
615
00:43:36,600 --> 00:43:40,280
Hey, is your face a CD?
616
00:43:42,360 --> 00:43:45,160
Sunbae, what are you doing? Did you just hit me?
617
00:43:45,160 --> 00:43:48,960
Yeah, I hit you. What are you going to do about it? Go tell your mommy.
618
00:43:52,640 --> 00:43:55,890
Hey. Do you like darts?
619
00:44:00,470 --> 00:44:03,790
Go pick it up. Aren't you going?!
620
00:44:03,790 --> 00:44:04,540
I'm going.
621
00:44:04,540 --> 00:44:07,890
Oh right! It should be Doga not Ahnga (not go in Korean. Ga means go and also family.)
622
00:44:09,840 --> 00:44:13,420
I'm so funny. Oh, I just burst out laughing!
623
00:44:16,730 --> 00:44:19,360
Hurry and pick it up! Hey!
624
00:44:38,830 --> 00:44:40,580
Oh, what's going on? Oh my, oh my!
625
00:44:42,220 --> 00:44:44,810
What is this?! Oh my! What's going on— Ah!
626
00:44:47,070 --> 00:44:50,020
Bong Soon! Bong Soon! Hey!
627
00:44:50,020 --> 00:44:54,060
Hey! Hey! Do Bong Soon! Get me out!
628
00:44:54,060 --> 00:44:55,700
Here's your pen.
629
00:44:56,720 --> 00:45:00,470
Did you just do this? Is this an earthquake? What is this? Get me out!
630
00:45:00,470 --> 00:45:04,270
Oh, Sunbae. Never mind that, but I think it's right that I re-make your coffee.
631
00:45:04,270 --> 00:45:06,470
I don't need coffee! Just get me out now!
632
00:45:06,470 --> 00:45:10,930
- Don't worry about it. I'll be right back. Just wait a minute!
- Hey Bong Soon! Hey! Do Bong Soon!
633
00:45:10,930 --> 00:45:15,000
I'm stuck! Hey! She's crazy! Crazy!
634
00:45:15,000 --> 00:45:18,700
Do Bong Soon!
635
00:45:18,900 --> 00:45:20,300
The sound is too harsh.
636
00:45:20,300 --> 00:45:21,620
Yes.
637
00:45:21,620 --> 00:45:23,620
- Adjust the appearance of the glow effect.
- Yes.
638
00:45:23,620 --> 00:45:27,820
Also the character is too flashy, so I think that needs to be toned down a little.
639
00:45:27,820 --> 00:45:28,800
Yes, I understand.
640
00:45:28,800 --> 00:45:31,340
Why aren't these two coming?
641
00:45:36,430 --> 00:45:38,590
Where did Gristle go?
642
00:45:38,590 --> 00:45:43,380
Ah, he is over there still drinking his coffee.
643
00:45:43,380 --> 00:45:47,180
- But...
- Since you're talking about coffee, I want coffee.
644
00:45:47,180 --> 00:45:49,570
Let's go and drink coffee.
645
00:45:49,570 --> 00:45:51,160
Yes.
646
00:45:53,570 --> 00:45:57,610
Ah, I'm stuck! I'm stuck! I'm stuck! I'm stuck! Ah!
647
00:46:00,870 --> 00:46:04,010
Ah! Save a person! Save a person! Ah, I am stuck!
648
00:46:04,010 --> 00:46:06,050
I'm stuck! Aish...
649
00:46:06,050 --> 00:46:09,870
Hey, over here! Ahjussi! Oppa!
650
00:46:09,870 --> 00:46:14,290
Hey!! Hey! Ah...
651
00:46:16,550 --> 00:46:20,500
President! Here.
652
00:46:23,380 --> 00:46:25,730
What did you do to Gristle?
653
00:46:26,790 --> 00:46:29,020
You didn't hit him, right?
654
00:46:30,310 --> 00:46:32,530
Did you leave him knocked down somewhere?
655
00:46:34,020 --> 00:46:34,840
Then?
656
00:46:34,840 --> 00:46:36,430
- He's sitting down.
- Then why isn't he coming?
657
00:46:36,430 --> 00:46:40,670
He's just a bit stuck somewhere...
658
00:46:46,000 --> 00:46:46,960
Bong Soon.
659
00:46:46,960 --> 00:46:48,390
Yes?
660
00:46:48,990 --> 00:46:50,490
Go get Gristle out.
661
00:46:50,490 --> 00:46:51,680
- I don't want to.
- Don't want to?
662
00:46:51,680 --> 00:46:53,030
I don't want to.
663
00:46:53,030 --> 00:46:54,980
You don't want to?
664
00:47:06,730 --> 00:47:08,790
What is this?
665
00:47:09,420 --> 00:47:13,420
"Congratulations on Do Bong Soon's future." How funny, this bastard. He's a psycho.
666
00:47:13,420 --> 00:47:16,460
President, Gristle has disappeared.
667
00:47:16,460 --> 00:47:20,240
It's like he was sucked into a black hole. What should we do?
668
00:47:20,240 --> 00:47:20,940
Let's go.
669
00:47:20,940 --> 00:47:22,530
Huh?
670
00:47:24,180 --> 00:47:28,510
Ah, so uncomfortable! I need to pee! I NEED TO PEE! Save me!
671
00:47:28,510 --> 00:47:31,460
Save— President!
672
00:47:31,460 --> 00:47:32,620
This...
673
00:47:32,620 --> 00:47:33,820
What is this?
674
00:47:33,820 --> 00:47:38,620
Get me out. Hurry and get me out.
675
00:47:40,430 --> 00:47:42,840
Who did this?
676
00:47:42,840 --> 00:47:44,830
Do Bong Soon!
677
00:47:44,830 --> 00:47:45,860
Go and call some people.
678
00:47:45,860 --> 00:47:46,810
Ah, yes!
679
00:47:46,810 --> 00:47:50,550
Ah, don't look at me.
680
00:47:50,550 --> 00:47:52,810
Don't look at me. Don't look!
681
00:47:52,810 --> 00:47:54,270
Just wait a bit.
682
00:47:54,270 --> 00:47:56,140
Don't look.
683
00:47:56,800 --> 00:47:59,790
I'm seriously being driven nuts.
Don't look.
684
00:48:00,830 --> 00:48:04,940
I told you, didn't I? We'll have to see who beats whom.
685
00:48:06,530 --> 00:48:09,490
But, President, I'm curious about something.
686
00:48:09,490 --> 00:48:13,460
I mean, for someone like you who's so conscious about his health
687
00:48:13,460 --> 00:48:18,230
and feels like the world revolves around him,
688
00:48:18,230 --> 00:48:22,110
why did you get stabbed instead? It was a mistake and you slipped, right?
689
00:48:22,110 --> 00:48:23,250
No.
690
00:48:23,250 --> 00:48:26,500
Then did you really get stabbed on purpose?
691
00:48:26,500 --> 00:48:27,560
Yes.
692
00:48:27,560 --> 00:48:29,350
Why?
693
00:48:40,920 --> 00:48:42,670
Oh!
694
00:48:43,460 --> 00:48:46,830
Uh, I...
695
00:48:46,830 --> 00:48:53,390
♫ It’s so high, it could reach the sky ♫
696
00:48:53,390 --> 00:48:54,560
I am going to the library.
697
00:48:54,560 --> 00:48:58,090
Yes, then... Should I clean up and go there?
698
00:48:58,090 --> 00:49:01,400
- Yeah.
- Yes.
699
00:49:02,310 --> 00:49:05,940
♫ Like this, my heart ♫
700
00:49:05,940 --> 00:49:09,880
♫ is being colored ♫
701
00:49:09,880 --> 00:49:16,240
♫ with your scent ♫
702
00:49:16,240 --> 00:49:24,060
♫ Like this, Love U Love U Love U, I love you ♫
703
00:49:24,060 --> 00:49:30,010
♫ It’s warm, whenever I think of you, I'm happy ♫
704
00:49:30,010 --> 00:49:33,900
I mean, for someone like you who's so conscious about his health
705
00:49:33,900 --> 00:49:38,870
and feels like the world revolves around him,
706
00:49:38,870 --> 00:49:40,770
why did you get stabbed instead?
707
00:49:40,770 --> 00:49:47,470
♫ You color my world ♫
708
00:49:48,760 --> 00:49:55,370
♫ Love U Love U, I love you ♫
709
00:49:55,370 --> 00:50:00,260
♫ It’s warm, whenever I think of you, ♫
710
00:50:00,260 --> 00:50:03,060
♫ I’m happy ♫
711
00:50:03,060 --> 00:50:07,190
♫ I can’t express all of my feelings ♫
712
00:50:07,190 --> 00:50:12,100
Um, about the new hire welcome party.
713
00:50:12,100 --> 00:50:15,090
Let's do that another time after your stitches are out.
714
00:50:15,090 --> 00:50:18,660
♫ Like this, Love U Love U Love U ♫
715
00:50:18,660 --> 00:50:21,410
You can't drink.
716
00:50:22,250 --> 00:50:30,370
♫ It’s warm, whenever I think of you, I’m happy ♫
717
00:50:30,370 --> 00:50:33,930
Okay. Let's do that.
718
00:50:35,660 --> 00:50:39,000
Let's hurry and go. I'll escort you.
719
00:50:39,000 --> 00:50:45,540
♫ You color my world ♫
720
00:50:46,740 --> 00:50:55,280
♫ I want to live in a garden that's you ♫
721
00:50:58,860 --> 00:51:02,640
I can never forgive her. Never.
722
00:51:02,640 --> 00:51:05,730
Is it something to brag about that you lost to a girl?
723
00:51:05,730 --> 00:51:07,700
Just forget about it. That's the best thing to do.
724
00:51:07,700 --> 00:51:11,220
Don't say anything when you didn't have to deal with it personally.
725
00:51:11,220 --> 00:51:15,480
You don't know my heart. Don't know my heart.
726
00:51:17,700 --> 00:51:22,470
What about you? What do you know about me?
727
00:51:22,470 --> 00:51:27,460
What do you know about me that you just judge me?
728
00:51:27,460 --> 00:51:31,080
Why do you think I didn't experience it?
729
00:51:32,330 --> 00:51:37,420
What I went through... It's not even comparable to yours, Team Leader Oh.
730
00:51:37,420 --> 00:51:40,020
Ohh!!!
731
00:51:40,020 --> 00:51:42,870
I seriously...
732
00:51:42,870 --> 00:51:47,570
Now that I can't even wear skinny pants anymore, my heart...
733
00:51:47,570 --> 00:51:48,500
Can you understand it?
734
00:51:48,500 --> 00:51:52,680
Oh! Ah, what to do?
735
00:51:52,680 --> 00:51:56,030
What you see isn't everything! The things you can't see—
736
00:51:56,030 --> 00:51:59,790
Ah!
737
00:51:59,790 --> 00:52:00,680
I didn't know...
738
00:52:00,680 --> 00:52:03,570
I didn't know. I'm sorry.
739
00:52:03,570 --> 00:52:07,070
Oh... Where are you going?
740
00:52:07,070 --> 00:52:08,010
Oh!
741
00:52:08,010 --> 00:52:13,300
Men are so annoying like that. Why do they stop and just leave now that they've gotten off?
742
00:52:13,300 --> 00:52:17,620
Seriously... hate that.
743
00:52:20,170 --> 00:52:23,990
I don't think it's all the way fermented, but there's a lot of liquor.
744
00:52:23,990 --> 00:52:27,210
It's fresh. Take it.
745
00:52:27,210 --> 00:52:29,940
Okay, Mother.
746
00:52:40,280 --> 00:52:44,100
This liquor is very rich. What kind of medicinal liquor is it?
747
00:52:44,100 --> 00:52:48,750
It's not quite fully fermented so it's better if you wait another week for optimal benefit.
748
00:52:48,750 --> 00:52:53,320
It's got such a refreshing after taste.
749
00:52:54,330 --> 00:52:57,170
I wish you an excellent recovery.
750
00:52:57,170 --> 00:53:00,820
Ah, what kind of alcohol is this?
751
00:53:02,070 --> 00:53:04,290
Poop Alcohol.
752
00:53:19,170 --> 00:53:22,580
When the doctor does his rounds tomorrow, tell him where it hurts.
753
00:53:22,580 --> 00:53:27,710
;l%@#;'^&*!@#!^#^%!
754
00:53:28,600 --> 00:53:29,790
Is your neck okay?
755
00:53:29,790 --> 00:53:31,430
The back of my neck is uncomfortable.
756
00:53:31,430 --> 00:53:33,230
I'll take another x-ray tomorrow.
757
00:53:33,230 --> 00:53:35,100
Yes, I understand.
758
00:53:36,690 --> 00:53:38,270
But what's wrong with him?
759
00:53:38,270 --> 00:53:40,210
- He is really filled with concern.
- Why?
760
00:53:40,210 --> 00:53:44,060
He said he isn't a person anymore because he ate something he shouldn't have.
761
00:53:44,060 --> 00:53:47,790
I am really curious what he drank by himself.
762
00:53:47,790 --> 00:53:50,310
Even if we ask him, he won't answer us.
763
00:53:50,310 --> 00:53:52,030
Ah, did the constipation go away?
764
00:53:52,030 --> 00:53:55,550
No, I'm going crazy because I'm all clogged up.
765
00:53:55,550 --> 00:53:57,910
It could be a peristaltic disturbance in your GI tract. Would you like an enema?
766
00:53:57,910 --> 00:54:02,530
Oh, gosh. I've never been unable to poop.
767
00:54:02,530 --> 00:54:06,080
I'm very upright about pooping out as much as I eat.
768
00:54:06,080 --> 00:54:08,590
Please stop it! I don't like poop.
769
00:54:08,590 --> 00:54:09,770
Does anybody like it?
770
00:54:09,770 --> 00:54:12,540
Enough! Enough!
771
00:54:13,750 --> 00:54:15,770
Ah, you drank poop alcohol?
772
00:54:15,770 --> 00:54:17,550
Poop alcohol?
773
00:54:20,960 --> 00:54:22,620
Is that it?
774
00:54:22,620 --> 00:54:24,230
Yes.
775
00:54:34,190 --> 00:54:36,370
Did you drink it?
776
00:54:36,370 --> 00:54:39,930
He drank it. He drank it. He drank it.
777
00:54:39,930 --> 00:54:41,070
There were particles inside, too.
778
00:54:41,070 --> 00:54:42,980
He drank it.
779
00:54:55,270 --> 00:54:58,530
Why did you get discharged?
780
00:54:58,530 --> 00:55:01,740
You should've waited until you got your stitches out.
781
00:55:01,740 --> 00:55:03,890
- Are you okay?
- Yeah.
782
00:55:03,890 --> 00:55:06,770
Then rest. I will be going.
783
00:55:23,700 --> 00:55:26,190
Let's stay like this for a moment.
784
00:56:15,200 --> 00:56:17,230
Then this is...
785
00:56:24,180 --> 00:56:29,120
Soon bus #740 will be approaching the stop.
786
00:56:32,850 --> 00:56:36,190
Meet me tomorrow for a moment. I need to tell you something.
787
00:56:53,290 --> 00:56:56,590
Hey, bastard. In Gook Doo.
788
00:56:57,840 --> 00:57:02,900
Do you think you're the only one who wants to catch that guy? We all want to catch him!
789
00:57:03,660 --> 00:57:05,570
I want to tell you this as a brother looking out for you.
790
00:57:05,570 --> 00:57:08,570
Ajumma! Do you have any kimchi? Or anything with kimchi?
791
00:57:08,570 --> 00:57:11,500
- We don't have kimchi.
- If you don't have it, then never mind.
792
00:57:11,500 --> 00:57:13,850
That's how an organization works.
793
00:57:13,850 --> 00:57:16,800
When the superior gives orders, the subordinate obeys.
794
00:57:16,800 --> 00:57:21,930
The superior says, "Hey, bastard! Do it!" and the subordinate goes, "Okay. I understand."
795
00:57:21,930 --> 00:57:25,180
That's how it is. I know too!
796
00:57:25,180 --> 00:57:28,700
Even if we know that, we can't help but do.
797
00:57:28,700 --> 00:57:32,220
That's is how an organization is, you rascal.
798
00:57:37,130 --> 00:57:39,710
I don't do things that I know are wrong.
799
00:57:40,590 --> 00:57:45,160
And the things I have to do, I will definitely do them.
800
00:57:45,160 --> 00:57:49,160
Ah, you are such an stupid bastard. Seriously...
801
00:57:49,160 --> 00:57:51,500
Such a young, aggravating kid.
802
00:57:54,270 --> 00:57:57,760
Fine! There should be policemen like you too.
803
00:58:03,040 --> 00:58:04,990
Let's get going without a warrant.
804
00:58:04,990 --> 00:58:08,790
Let's start from scratch and just go for it by ourselves.
805
00:58:14,780 --> 00:58:16,970
Come back starting tomorrow, kid.
806
00:58:20,710 --> 00:58:22,800
- So unlucky.
- Here.
807
00:58:24,270 --> 00:58:29,650
Yes, but I'm supposed to be off-duty tomorrow.
808
00:58:32,900 --> 00:58:38,440
A day off is bulls***! What days do the police have off? They're on 24/7, you punk!
809
00:58:39,930 --> 00:58:42,490
I'm off-duty today too. Damn it.
810
00:59:17,220 --> 00:59:21,740
Bong Gi! When is our first date?
811
00:59:26,840 --> 00:59:30,350
Okay. Then I will send you a KaTalk message later.
(KakaoTalk messaging app)
812
00:59:31,480 --> 00:59:32,950
Okay.
813
00:59:41,920 --> 00:59:46,530
Bong Soon. Bong Soon!
814
01:00:04,720 --> 01:00:09,730
Disinfect it every five hours, and make sure to take your medicine.
815
01:00:11,260 --> 01:00:12,960
Okay.
816
01:00:27,580 --> 01:00:31,010
Hand it down. Starting today, give them all to Bong Soon.
817
01:00:31,010 --> 01:00:33,400
From now on, you will write these.
818
01:00:33,400 --> 01:00:39,780
These are the chronicles of all the strong women in our family, passed on generation to generation.
819
01:00:39,780 --> 01:00:42,290
These are a type of record.
820
01:00:42,290 --> 01:00:46,170
Through the records of the strength passed through the matrilineal bloodline,
821
01:00:46,170 --> 01:00:49,620
I hope you'll learn how to use the blessing of strength.
822
01:00:49,620 --> 01:00:54,330
These are living testimonies of the ancestors for the future generations.
823
01:00:54,330 --> 01:01:00,400
When your mom was 19, she only wrote two lines and gave up.
824
01:01:00,400 --> 01:01:05,900
However, Bong Soon, it's now time for you to write in these.
825
01:01:05,900 --> 01:01:08,190
Grandma, I'm the type of person that doesn't even journal during breaks.
826
01:01:08,190 --> 01:01:09,430
I don't like keeping them.
827
01:01:09,430 --> 01:01:12,850
Write! It is your destiny.
828
01:01:12,850 --> 01:01:16,510
From now on, you are no longer someone from Dobong-dong (dong means neighborhood), Dobong-gu (gu means district)
829
01:01:16,510 --> 01:01:19,880
named Do Bong Soon, who can't distinguish between the earth and heaven (doesn't have discretion).
830
01:01:19,880 --> 01:01:23,280
The heavens gave you a special mission.
831
01:01:23,280 --> 01:01:27,130
You are not just a normal person.
832
01:01:27,130 --> 01:01:32,330
You should neither hide nor avoid your strength anymore.
833
01:01:32,330 --> 01:01:36,740
Use your strength for the good and live.
834
01:01:36,740 --> 01:01:43,430
Also, write everything down in here.
835
01:02:08,390 --> 01:02:10,750
*Chronicles of Strength*
836
01:02:35,760 --> 01:02:39,620
If my nose was just five millimeters higher, it would be perfect.
837
01:02:39,620 --> 01:02:42,990
But you know how you said you're confused lately?
838
01:02:42,990 --> 01:02:46,300
Then are you saying you're getting flustered by the president? Are you not?
839
01:02:46,300 --> 01:02:49,030
- Ah, I don't know anymore.
- Why?
840
01:02:49,030 --> 01:02:54,130
No, weirdly whenever I see him, my heart starts to race.
841
01:02:54,130 --> 01:02:56,750
I think I really have no standards.
842
01:02:56,750 --> 01:02:59,580
- Recently, I'm getting more and more...
- More and more...?
843
01:03:01,250 --> 01:03:05,550
- You see, I'm getting more...
- More what?
844
01:03:06,460 --> 01:03:09,600
- Bong Soon! Bong Soon! Go outside quickly!
- Why?
845
01:03:09,600 --> 01:03:11,520
- Son-in-Law Ahn is outside right now!
- What?
846
01:03:11,520 --> 01:03:13,020
Hurry up.
847
01:03:13,760 --> 01:03:15,270
Go ahead.
848
01:03:32,020 --> 01:03:33,170
I came because I have something to say.
849
01:03:33,170 --> 01:03:35,270
You can just tell me tomorrow at the office.
850
01:03:35,270 --> 01:03:37,200
I have to say it now.
851
01:03:39,020 --> 01:03:40,560
I...
852
01:03:47,630 --> 01:03:49,340
am sick!
853
01:03:50,030 --> 01:03:54,460
Well, that's why I told you to take some medicine.
854
01:03:54,460 --> 01:03:57,640
Ah, you ignore the police's words
855
01:03:57,640 --> 01:04:00,350
- and now you even ignore the doctor's wor—
- That's not it.
856
01:04:01,770 --> 01:04:07,030
♫ Am I falling in love? My eyes are telling me so ♫
857
01:04:07,030 --> 01:04:08,670
It hurts right here.
858
01:04:08,670 --> 01:04:11,870
♫ The way I look at you
859
01:04:11,870 --> 01:04:14,860
♫ I can't hide it. I've been caught. ♫
860
01:04:14,860 --> 01:04:17,810
♫ Am I falling in love? ♫
861
01:04:17,810 --> 01:04:18,720
You...
862
01:04:18,720 --> 01:04:22,070
♫ My two cheeks are telling me. ♫
863
01:04:22,070 --> 01:04:25,060
need to hurry and end that one-sided love.
864
01:04:25,060 --> 01:04:29,390
♫ I can't hide it, and it's so obvious. ♫
865
01:04:29,390 --> 01:04:35,990
♫ How could this have happened? ♫
866
01:04:35,990 --> 01:04:42,370
♫ How on earth did I become completely entrapped in you, baby? ♫
867
01:04:42,370 --> 01:04:46,860
♫ I'm falling in love, the only one wish I have. ♫
868
01:04:46,860 --> 01:04:48,090
No matter what,
869
01:04:48,090 --> 01:04:51,290
♫ The more important thing to do ♫
870
01:04:51,290 --> 01:04:53,630
I think I like you.
871
01:04:54,630 --> 01:05:01,240
♫ Am I falling in love? My eyes are telling me so. ♫
872
01:05:01,240 --> 01:05:07,600
♫ The way I look at you, I can't hide it. It's so obvious. ♫
873
01:05:07,600 --> 01:05:14,460
♫ Am I falling in love? My eyes are telling me so. ♫
874
01:05:14,460 --> 01:05:21,990
♫ Because of you, they've been colored red and it's so obvious. ♫
875
01:05:21,990 --> 01:05:28,370
♫ When I look back on things, I've been in love. ♫
876
01:05:28,400 --> 01:05:34,460
♫ Even this everyday manner of mine couldn't be hidden, and it's so obvious. ♫
877
01:05:34,460 --> 01:05:36,320
Strong Woman Do Bong Soon
~ Preview ~
878
01:05:36,320 --> 01:05:38,860
It's so strange! I'm sure of it. I'm not in my normal state of mind right now.
879
01:05:38,860 --> 01:05:41,690
Do Bong Soon!
880
01:05:41,690 --> 01:05:42,610
Let's go!
881
01:05:42,610 --> 01:05:46,230
What is your identity? Expose your identity. I'm telling you to expose your identity!!
882
01:05:46,230 --> 01:05:48,520
Honestly, I'm an alien.
883
01:05:48,520 --> 01:05:50,600
What an enchantress.
884
01:05:50,600 --> 01:05:52,970
She answered a call from a friend. It was from a guy, though. ?
885
01:05:52,970 --> 01:05:54,270
I was waiting.
886
01:05:54,270 --> 01:05:58,250
- I want to stop being your friend. I—
- Gook Doo.
887
01:05:58,250 --> 01:05:59,710
Who does Bong Soon rescue?
888
01:05:59,710 --> 01:06:02,290
- It's a prince.
- That prince is really lonely.
889
01:06:02,290 --> 01:06:04,300
Then she should save the prince since he's lonely.
890
01:06:04,300 --> 01:06:08,830
I hope the us from tomorrow will be different from the us of today.
891
01:06:08,830 --> 01:06:10,910
Are you sleeping, Bong Soon?
892
01:06:11,600 --> 01:06:14,080
♫ Are the same as yours ♫
73172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.