All language subtitles for the.royal.hotel.2023.2160p.web.h265-huzzah
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,440 --> 00:00:52,830
[' down under '舞曲混音播放]
2
00:01:11,850 --> 00:01:15,160
(音乐继续)
3
00:01:17,770 --> 00:01:20,990
(狂欢者欢呼)
4
00:01:23,340 --> 00:01:25,090
女人1:嘿!女人2:嘿!
5
00:01:25,290 --> 00:01:27,870
[既叫又笑]
6
00:01:29,870 --> 00:01:31,180
-嘿,嘿,嘿!——嘿!
7
00:01:31,380 --> 00:01:33,780
-对不起,对不起。-看路。
8
00:01:34,790 --> 00:01:38,100
嘿。R du svensk?
9
00:01:38,300 --> 00:01:40,280
——什么?- r du svensk?
10
00:01:40,480 --> 00:01:42,540
什么,嗯…?什么……?不好意思,什么?
11
00:01:42,740 --> 00:01:45,670
抱歉,我以为你是瑞典人。
12
00:01:45,870 --> 00:01:47,240
我来自挪威。
13
00:01:47,440 --> 00:01:48,810
加拿大。我们是加拿大人。
14
00:01:49,010 --> 00:01:51,290
-等等,什么?加拿大?-每个人都喜欢加拿大人。
15
00:01:51,490 --> 00:01:52,810
你是来度假的还是…
16
00:01:53,010 --> 00:01:55,680
-是啊,是啊。-太酷了。
17
00:01:55,880 --> 00:01:57,030
酷。
18
00:01:57,230 --> 00:02:00,550
-[狂欢者欢呼]-[音乐音量增大]
19
00:02:03,470 --> 00:02:05,090
哇!
20
00:02:05,290 --> 00:02:07,640
[女人又叫又笑]
21
00:02:10,080 --> 00:02:11,220
哇!
22
00:02:11,420 --> 00:02:14,130
[柔和的舞曲播放]
23
00:02:17,220 --> 00:02:18,840
这是法语,对吧?
24
00:02:19,040 --> 00:02:20,610
哦,嗯…不。
25
00:02:23,490 --> 00:02:24,710
-嗨。-嗨。
26
00:02:24,910 --> 00:02:27,500
-你要点什么?-两杯福斯特咖啡。
27
00:02:27,700 --> 00:02:28,630
——培养?-是的。
28
00:02:28,830 --> 00:02:31,290
——真的吗?——[狂欢者欢呼]
29
00:02:31,490 --> 00:02:32,900
-有更好的啤酒。——什么?
30
00:02:33,100 --> 00:02:35,330
-有更好的啤酒。——我……我听不见你说什么。
31
00:02:35,530 --> 00:02:38,410
[舞曲轰鸣]
32
00:02:40,240 --> 00:02:42,950
那你们是要跳舞还是…?
33
00:02:43,150 --> 00:02:44,080
[自动售货机发出哔哔声]
34
00:02:44,280 --> 00:02:45,600
——拒绝。——什么?
35
00:02:45,800 --> 00:02:47,950
你的卡片。拒绝了。
36
00:02:48,150 --> 00:02:49,740
——嗯…-嘿,伙计,你想要点什么?
37
00:02:49,940 --> 00:02:52,050
不,听着,你能…你能再试一次吗?
38
00:02:52,250 --> 00:02:53,530
是的,我做了。
39
00:02:53,720 --> 00:02:57,260
-下一个是谁?两杯杜松子酒加奎宁水,伙计。
40
00:02:59,610 --> 00:03:01,920
(音乐消失)
41
00:03:03,000 --> 00:03:06,400
[热烈的闲聊,笑声]
42
00:03:13,620 --> 00:03:16,580
[电子舞曲播放]
43
00:03:19,800 --> 00:03:22,820
嘿,汉娜?对不起。
44
00:03:23,010 --> 00:03:23,850
嗯…
45
00:03:25,370 --> 00:03:26,860
汉娜?
46
00:03:27,060 --> 00:03:30,610
汉娜,能给我你的名片吗?
47
00:03:30,810 --> 00:03:32,650
-我的被拒绝了。——什么?
48
00:03:32,850 --> 00:03:34,170
它被拒绝了。
49
00:03:34,370 --> 00:03:36,610
-等等,真的吗?-是啊,我没钱了。
50
00:03:36,810 --> 00:03:39,140
[图]丽芙·…
51
00:03:39,340 --> 00:03:42,050
-没事的,没事的-没事吧?(嘲笑)
52
00:03:42,250 --> 00:03:43,530
男:啊!
53
00:03:43,730 --> 00:03:45,190
[船喇叭响]
54
00:03:45,390 --> 00:03:49,220
[狂欢者欢呼雀跃]
55
00:03:52,660 --> 00:03:55,500
-[耳语]-[电话铃响]
56
00:03:55,700 --> 00:03:56,940
[汉娜轻声呻吟]
57
00:03:57,140 --> 00:03:58,450
(丽芙·呼出)
58
00:04:04,060 --> 00:04:05,810
怎么啦?
59
00:04:06,010 --> 00:04:07,990
那是吻痕。是啊,没错……
60
00:04:08,190 --> 00:04:10,720
-别说了。停止。-就在那儿。这是巨大的。
61
00:04:13,770 --> 00:04:16,000
好的,这是一笔好钱,
62
00:04:16,200 --> 00:04:17,700
但让事情变得艰难的是
63
00:04:17,900 --> 00:04:19,960
是位置的偏远。
64
00:04:20,160 --> 00:04:24,300
所以你们要…在这里。
65
00:04:26,570 --> 00:04:28,360
这是一个很大的矿区。
66
00:04:28,560 --> 00:04:31,880
所以你得接受一点男性的关注。
67
00:04:34,620 --> 00:04:35,930
是的…
68
00:04:36,130 --> 00:04:38,240
是的,我们会没事的。
69
00:04:38,440 --> 00:04:44,070
嗯——[清了清嗓子]——有没有不那么远的地方?
70
00:04:44,270 --> 00:04:46,370
不。对不起。这么晚才通知我。
71
00:04:47,760 --> 00:04:50,290
会有袋鼠吗?
72
00:04:50,490 --> 00:04:52,690
女:嗯,是的,当然。
73
00:04:52,890 --> 00:04:55,520
我的意思是……是的,我们买下了。
74
00:04:55,720 --> 00:04:57,260
女人:太好了。我去拿文件。
75
00:04:57,460 --> 00:04:58,820
谢谢你!
76
00:04:59,640 --> 00:05:00,650
怎么啦?
77
00:05:00,850 --> 00:05:04,120
[火车喇叭声]
78
00:05:34,850 --> 00:05:36,600
(刹车声)
79
00:05:36,800 --> 00:05:38,720
-起来。——[汉娜哼了一声]
80
00:05:47,690 --> 00:05:50,300
[丽芙和汉娜半笑半哼]
81
00:05:57,740 --> 00:05:59,360
-[包滑落]-哇。哦……
82
00:05:59,560 --> 00:06:01,310
汉娜:哦,不……丽芙·:他妈的。
83
00:06:02,440 --> 00:06:04,140
让我…
84
00:06:07,270 --> 00:06:09,680
-都是你的错。-我知道。
85
00:06:09,880 --> 00:06:11,550
我们在荒无人烟的地方。
86
00:06:11,750 --> 00:06:12,720
是的。
87
00:06:12,920 --> 00:06:14,200
什么东西在哪里?
88
00:06:14,400 --> 00:06:16,240
哦,车,车!
89
00:06:26,340 --> 00:06:27,950
嗨。
90
00:06:44,010 --> 00:06:46,540
[发动机关闭,手刹曲柄]
91
00:06:46,740 --> 00:06:48,880
[车门嘎吱一声打开]
92
00:06:52,890 --> 00:06:56,590
呃,这是…?我们是来参加工作和旅行项目的。
93
00:06:56,790 --> 00:06:58,250
-女人:是的。——嗯…(清了清喉咙)
94
00:06:58,450 --> 00:07:02,300
这是确认函和护照复印件
95
00:07:02,500 --> 00:07:03,910
还有健康保险。
96
00:07:04,110 --> 00:07:06,030
袋子在后面。
97
00:07:08,770 --> 00:07:10,560
你到底要不要进去?
98
00:07:15,430 --> 00:07:17,430
(狗的裤子)
99
00:07:22,220 --> 00:07:25,410
[电台的模糊评论]
100
00:07:25,610 --> 00:07:27,360
丽芙:太不可思议了。
101
00:07:27,560 --> 00:07:29,890
…这里的风景……
102
00:07:30,090 --> 00:07:32,400
(继续评论)
103
00:07:33,540 --> 00:07:35,410
..真的很不错。
104
00:07:43,200 --> 00:07:45,110
丽芙:嘿,嘿,游泳池。
105
00:07:47,420 --> 00:07:50,250
看到了吗?还不错。
106
00:08:22,370 --> 00:08:24,510
[发动机关闭,手刹曲柄]
107
00:08:24,710 --> 00:08:26,460
[车门吱吱地开了]
108
00:08:40,950 --> 00:08:43,300
[汽车行李箱吱吱作响地打开]
109
00:08:45,610 --> 00:08:47,100
(狗的裤子)
110
00:08:47,300 --> 00:08:50,180
来吧,孩子。呐喊![笑]
111
00:08:51,350 --> 00:08:53,400
(狗叫)
112
00:08:56,570 --> 00:08:57,850
(钥匙紧张)
113
00:08:58,050 --> 00:09:00,970
-[锁响]-[门响]
114
00:09:05,150 --> 00:09:07,380
从后面下去,上楼梯。
115
00:09:07,580 --> 00:09:08,680
哦,对不起?
116
00:09:08,880 --> 00:09:10,290
从后面下去,上楼梯。
117
00:09:10,490 --> 00:09:12,510
你的房间。你住的地方。
118
00:09:12,710 --> 00:09:14,420
哦。哦,是的,抱歉。
119
00:09:18,420 --> 00:09:19,780
(门关闭)
120
00:09:19,980 --> 00:09:21,430
从后面下去,上楼梯。
121
00:09:21,630 --> 00:09:22,780
-等待…什么……?
122
00:09:22,980 --> 00:09:25,390
她是……?她把我们锁在里面了吗?
123
00:09:26,340 --> 00:09:27,390
什么……?
124
00:09:28,650 --> 00:09:30,530
(男人偷笑)
125
00:09:30,730 --> 00:09:33,010
锁好!
126
00:09:33,210 --> 00:09:35,400
这是个酒吧,看在他妈份上。
127
00:09:36,310 --> 00:09:38,570
(男人偷笑)
128
00:09:42,660 --> 00:09:44,240
男人们:(嘲弄地)从后面……
129
00:09:44,440 --> 00:09:46,760
-在屁股上…楼梯!-上楼去!
130
00:09:46,960 --> 00:09:48,110
(男人喋喋不休地说)
131
00:09:48,310 --> 00:09:50,060
[汉娜轻声嘲笑]
132
00:09:56,240 --> 00:09:58,420
(地板吱吱作响的)
133
00:10:10,610 --> 00:10:13,180
(模仿澳大利亚口音)后面……
134
00:10:13,380 --> 00:10:16,000
[模仿澳大利亚口音]上楼去,伙计。
135
00:10:23,660 --> 00:10:26,190
(楼梯摇摇欲坠)
136
00:10:37,810 --> 00:10:39,330
(电影开关)
137
00:10:41,720 --> 00:10:42,730
这里面有什么?
138
00:10:42,930 --> 00:10:44,390
是的,没有。
139
00:10:44,590 --> 00:10:46,730
不是这样的。
140
00:10:59,920 --> 00:11:01,490
-哦,抱歉。——哦。
141
00:11:01,690 --> 00:11:04,890
[独立摇滚音乐静静地播放]
142
00:11:05,090 --> 00:11:06,310
丽芙·:嗨。
143
00:11:07,100 --> 00:11:08,760
嗨。
144
00:11:08,960 --> 00:11:11,020
你们是新来的女孩吗?
145
00:11:11,220 --> 00:11:12,980
汉娜和丽芙:是的。
146
00:11:13,180 --> 00:11:14,810
你从哪里来?
147
00:11:15,010 --> 00:11:17,380
嗯…加拿大。
148
00:11:17,580 --> 00:11:18,810
你吗?
149
00:11:19,010 --> 00:11:20,640
英格兰!
150
00:11:20,840 --> 00:11:22,160
英格兰!
151
00:11:22,360 --> 00:11:23,990
(女性HALF-CHUCKLE)
152
00:11:24,190 --> 00:11:26,600
汉娜:嗯,你知道无线网吗?
153
00:11:26,800 --> 00:11:29,600
[女人嘲笑和大笑]
154
00:11:30,730 --> 00:11:33,470
[笑和呻吟]
155
00:11:43,960 --> 00:11:45,880
(管道沉闷)
156
00:11:46,080 --> 00:11:47,360
(管道呻吟)
157
00:11:47,560 --> 00:11:49,410
汉娜:押尾学。押尾学:是吗?
158
00:11:49,610 --> 00:11:50,540
(旋钮尖叫)
159
00:11:50,740 --> 00:11:52,360
我的淋浴器坏了。
160
00:11:52,920 --> 00:11:53,930
怎么啦?
161
00:11:54,130 --> 00:11:56,280
淋浴,它…这行不通。
162
00:11:57,150 --> 00:11:58,980
哦,我的……好的。
163
00:11:59,180 --> 00:12:00,940
嗯…让我看看是否……
164
00:12:01,140 --> 00:12:02,810
-是的,轻拍。-你能做水龙头吗?
165
00:12:03,010 --> 00:12:04,600
-[水流]男人:嘿!
166
00:12:04,800 --> 00:12:06,030
[尖叫]哦,我的上帝!
167
00:12:06,230 --> 00:12:07,640
-嘿!-太冷了!
168
00:12:07,840 --> 00:12:09,560
他妈的把他们弄下来!
169
00:12:09,760 --> 00:12:11,000
水龙头!
170
00:12:11,190 --> 00:12:12,340
(淋浴运行)
171
00:12:12,540 --> 00:12:16,390
威尔13岁。是吗?
172
00:12:16,590 --> 00:12:19,130
-[淋浴停止了]-干得像修女一样
173
00:12:19,330 --> 00:12:23,170
是吗?12个,我们就完了。明白了吗?
174
00:12:25,740 --> 00:12:26,790
哦,耶稣。
175
00:12:26,990 --> 00:12:28,710
(慢慢地)你说英语,不是吗?
176
00:12:28,910 --> 00:12:32,150
是的,我们当然有。我们……我们的英语都很流利。
177
00:12:32,350 --> 00:12:33,630
西班牙语。
178
00:12:33,830 --> 00:12:35,490
会一点葡萄牙语。
179
00:12:36,930 --> 00:12:39,240
聪明的女人,是吗?
180
00:12:39,440 --> 00:12:41,710
你以为你是个聪明的女人?
181
00:12:44,240 --> 00:12:46,030
我喜欢这样。
182
00:12:46,230 --> 00:12:48,950
这里需要一个。
183
00:12:49,150 --> 00:12:52,170
好了,穿上衣服。那不是那种地方。
184
00:12:52,370 --> 00:12:53,590
(门关闭)
185
00:12:54,550 --> 00:12:56,170
他刚才叫我什么?
186
00:12:56,370 --> 00:12:58,770
-[轻声笑]-哦,我的天啊。
187
00:12:59,860 --> 00:13:01,310
正确的。
188
00:13:01,510 --> 00:13:04,570
金色是给冷金色的,对吧?
189
00:13:04,770 --> 00:13:08,660
红色代表雷德兰兹,尽管它是绿色的——装在绿色的罐子里。
190
00:13:08,860 --> 00:13:11,270
绿色是指任何装在绿色瓶子里的东西。是吗?
191
00:13:11,470 --> 00:13:14,800
非常简单。绿色的瓶子,绿色的贴纸。请讲?
192
00:13:15,000 --> 00:13:16,710
黄金,黄金。
193
00:13:16,910 --> 00:13:20,240
绿的,绿的,除非不是绿的或者是红的。
194
00:13:20,440 --> 00:13:22,940
还有灯光……没人喝酒,所以…
195
00:13:23,140 --> 00:13:24,760
克雷格喝酒。
196
00:13:24,960 --> 00:13:26,030
对了,牙齿。
197
00:13:26,230 --> 00:13:28,460
“牙齿”第一次是免费的。
198
00:13:28,660 --> 00:13:30,250
像这样。
199
00:13:30,450 --> 00:13:34,640
你看到大牙坐下,就给他拿瓶啤酒。
200
00:13:34,840 --> 00:13:36,210
是吗?明白了吗?
201
00:13:36,410 --> 00:13:38,460
-明白了吗?好。-[打开罐头]
202
00:13:39,600 --> 00:13:40,650
正确的。
203
00:13:40,850 --> 00:13:44,350
你的饭票……他们在这里。
204
00:13:44,550 --> 00:13:46,470
-女人:嘿。——是吗?
205
00:13:47,600 --> 00:13:48,870
那是什么?
206
00:13:50,910 --> 00:13:54,230
做完后卡萝尔会给你打电话的。
207
00:13:54,430 --> 00:13:55,580
不是吗,卡罗尔?
208
00:13:55,780 --> 00:13:57,540
(响铃)
209
00:13:57,740 --> 00:13:58,840
嗯,卡罗尔?
210
00:13:59,040 --> 00:14:04,660
[反复敲铃]
211
00:14:06,800 --> 00:14:08,500
现在,你要用力摔。(砰的一声关上了门)
212
00:14:08,700 --> 00:14:10,810
是吗?你得给点,不然她会拖延的。
213
00:14:11,010 --> 00:14:12,420
——好的。——好吗?试一试。
214
00:14:12,620 --> 00:14:14,030
嗯…
215
00:14:14,230 --> 00:14:15,680
-不,摔吧。——如何…?像这样吗?
216
00:14:15,880 --> 00:14:18,860
不,别他妈光看。不,伴侣。你必须…
217
00:14:19,060 --> 00:14:20,780
-[砰的一声关上门]-哦!好吧,是的。
218
00:14:20,980 --> 00:14:22,080
——是吗?对吧?——是的。
219
00:14:22,280 --> 00:14:23,650
-明白了吗?好的。-嗯嗯。
220
00:14:23,850 --> 00:14:27,350
-[大声的摇滚音乐]-[酒吧里的人叽叽喳喳叫着]
221
00:14:27,550 --> 00:14:31,140
你们是哪里人?在哪里?你从哪里来?
222
00:14:31,330 --> 00:14:32,220
加拿大。
223
00:14:32,420 --> 00:14:34,310
噢,是吗?比如驼鹿,对吧?
224
00:14:34,510 --> 00:14:36,620
是的。
225
00:14:36,820 --> 00:14:38,710
丽芙,丽芙,哪个是冷金?
226
00:14:38,910 --> 00:14:41,010
-是黄色的。-是啊,哪一个?
227
00:14:41,210 --> 00:14:42,840
另一个黄色的。上面那个。
228
00:14:43,040 --> 00:14:44,370
你没在听!黄金!
229
00:14:44,570 --> 00:14:47,150
我得跟谁上床才能在这儿喝杯啤酒?
230
00:14:47,350 --> 00:14:49,370
好了,格伦达需要一杯啤酒!
231
00:14:49,570 --> 00:14:51,890
男人:一个吻多少钱?比利:没用。
232
00:15:02,550 --> 00:15:04,560
这里,这里,这里。在这里,在这里。在那里。
233
00:15:04,760 --> 00:15:07,390
——在哪里?比利:扭力扳手。
234
00:15:07,590 --> 00:15:10,470
扭力扳手。扳手得红。走到尽头。
235
00:15:12,040 --> 00:15:13,830
把那些箱子拿出来。
236
00:15:14,030 --> 00:15:16,820
嘿,嗯…给我来杯苹果酒!
237
00:15:20,870 --> 00:15:24,230
嘿!我只是想找个能给我弄杯苹果酒的女孩。
238
00:15:24,430 --> 00:15:26,020
——苹果酒吗?-是的。
239
00:15:26,220 --> 00:15:27,100
嗯,狄更斯。
240
00:15:27,300 --> 00:15:28,630
狄更斯苹果汁吗?
241
00:15:28,830 --> 00:15:30,670
是的,就是这样。就是这个,没错。
242
00:15:30,870 --> 00:15:33,110
所以…那么,它是什么呢?我想要哪一个?
243
00:15:33,310 --> 00:15:35,160
狄更斯苹果汁吗?
244
00:15:35,360 --> 00:15:37,070
-当然。-他们在哪里?
245
00:15:37,270 --> 00:15:38,330
-那是什么?-苹果酒。
246
00:15:38,530 --> 00:15:41,210
-不,是哪一个?——狄更斯苹果酒。
247
00:15:41,400 --> 00:15:43,600
(PUBGOERS笑)
248
00:15:43,800 --> 00:15:46,170
除非她运气好,亲爱的!
249
00:15:46,370 --> 00:15:47,860
格伦达(笑)
250
00:15:48,060 --> 00:15:49,430
给他买支歌迪。
251
00:15:49,630 --> 00:15:51,600
抓住他……给他买个Goldie。
252
00:16:04,960 --> 00:16:08,790
[远处醉醺醺的男人喊叫]
253
00:16:11,270 --> 00:16:12,240
(普通员工)
254
00:16:12,440 --> 00:16:14,930
他妈的。哦!
255
00:16:16,060 --> 00:16:17,540
卡罗:是吗?
256
00:16:19,800 --> 00:16:21,640
嗯……是的。
257
00:16:21,840 --> 00:16:25,020
你有五分钟休息时间。最好吃点东西。
258
00:16:26,070 --> 00:16:27,890
啊。谢谢。
259
00:16:38,470 --> 00:16:40,260
(门咯吱声)
260
00:16:40,460 --> 00:16:41,700
你喜欢星星?
261
00:16:41,900 --> 00:16:43,560
(电影开关)
262
00:16:48,350 --> 00:16:50,050
汉娜:哇。
263
00:16:52,090 --> 00:16:53,060
这是惊人的。
264
00:16:53,260 --> 00:16:55,050
[门哐当关上]
265
00:16:57,190 --> 00:16:59,620
[远处响起的酒吧音乐]
266
00:17:03,410 --> 00:17:06,290
你的地质学家,他们是你的老大,对吧?大钱。
267
00:17:06,490 --> 00:17:08,510
而你的索具,他们是你的红眼睛。
268
00:17:08,710 --> 00:17:11,430
而你的边裁,他们都是混蛋。
269
00:17:11,630 --> 00:17:13,560
它们只是你的,你的内裤和垃圾桶。
270
00:17:13,760 --> 00:17:15,950
但在这里都一样。你是谁并不重要。
271
00:17:16,150 --> 00:17:19,000
你只要和站在你旁边的人喝一杯就行了。
272
00:17:19,200 --> 00:17:20,700
dunney是什么?
273
00:17:20,900 --> 00:17:23,050
是的,是的,你的兄弟。你的,呃,你的厕所。
274
00:17:23,250 --> 00:17:24,310
哦,好吧。
275
00:17:24,510 --> 00:17:27,270
但它们都是吹进去的,你知道吗?喜欢……
276
00:17:27,470 --> 00:17:29,880
除了,嗯…除了比利。
277
00:17:30,080 --> 00:17:32,790
因为比尔的爸爸和爷爷在他之前是这里的主人。
278
00:17:32,990 --> 00:17:34,710
卡萝尔有时也会来。
279
00:17:34,910 --> 00:17:36,230
开炉吗?
280
00:17:36,430 --> 00:17:40,800
来这里工作,找不到离开的理由。
281
00:17:41,000 --> 00:17:43,240
-这里的星星不一样。-什么意思?
282
00:17:43,440 --> 00:17:45,070
-星座…男:勃朗黛!
283
00:17:45,270 --> 00:17:46,370
金发女郎说了什么
284
00:17:46,570 --> 00:17:49,510
当她发现自己怀孕的时候?
285
00:17:49,710 --> 00:17:51,290
-她他妈的说什么了?-该死。
286
00:17:51,490 --> 00:17:53,860
-[女人笑]男人:快点,上去!
287
00:17:54,060 --> 00:17:56,680
-[醉醺醺的尖叫]-[酒吧观众欢呼]
288
00:17:58,030 --> 00:18:00,170
起来!
289
00:18:00,370 --> 00:18:03,820
[去酒吧的人笑着喊着鼓励]
290
00:18:06,170 --> 00:18:08,050
(PUBGOERS欢呼)
291
00:18:08,250 --> 00:18:09,740
你他妈不能在这里抽烟!
292
00:18:09,940 --> 00:18:12,570
我他妈跟你说过一千遍了!
293
00:18:12,770 --> 00:18:14,970
他妈的!外面!
294
00:18:15,170 --> 00:18:17,000
(大喊大叫,摇旗呐喊)
295
00:18:19,830 --> 00:18:23,050
[酒吧里充满了欢呼声和笑声]
296
00:18:24,360 --> 00:18:25,930
嘿。
297
00:18:26,620 --> 00:18:28,230
-嗨。-嗨。
298
00:18:31,500 --> 00:18:33,770
——黄金?-是的,谢谢。欢呼。
299
00:18:33,970 --> 00:18:36,420
-之前有什么好笑的?——嗯?
300
00:18:36,620 --> 00:18:38,820
-之前有什么好笑的?——之前?
301
00:18:39,020 --> 00:18:41,080
是的,和丽芙。配上苹果酒。
302
00:18:41,280 --> 00:18:43,260
哦……
303
00:18:43,460 --> 00:18:45,390
什么……?给我解释一下。
304
00:18:45,590 --> 00:18:46,830
不,我们只是…
305
00:18:47,020 --> 00:18:48,960
我们只是随便玩玩。你懂我的意思吗?
306
00:18:49,160 --> 00:18:51,180
他想把他的鸡巴插进你的…
307
00:18:51,380 --> 00:18:53,480
她懂的,格伦达,看在老天的份上!
308
00:18:53,680 --> 00:18:54,790
对不起,我只是…
309
00:18:54,990 --> 00:18:57,130
-[女人笑]-[酒吧观众欢呼]
310
00:19:01,530 --> 00:19:03,310
-[打碎玻璃杯]-[去酒吧的人呻吟]
311
00:19:05,100 --> 00:19:06,280
唉,
312
00:19:06,480 --> 00:19:08,800
-[女人笑]-[去酒吧的人吟唱]
313
00:19:09,000 --> 00:19:11,190
[酒吧顾客欢呼雀跃]
314
00:19:12,840 --> 00:19:15,110
-别这样。-确保他付钱给你。
315
00:19:15,310 --> 00:19:16,640
我他妈的给你钱!
316
00:19:16,840 --> 00:19:18,600
说真的,确保他付钱给你。
317
00:19:18,800 --> 00:19:20,030
哦,不,不,不!
318
00:19:20,230 --> 00:19:21,470
比利:来吧。
319
00:19:21,670 --> 00:19:24,340
嗨,凯文!凯文……把她放下来,好吗?
320
00:19:24,540 --> 00:19:26,470
-[打碎玻璃杯]-[去酒吧的人呻吟]
321
00:19:26,670 --> 00:19:27,470
哦!
322
00:19:27,670 --> 00:19:29,870
滚蛋!(尖叫)
323
00:19:30,070 --> 00:19:31,300
停!
324
00:19:31,500 --> 00:19:32,780
(大喊朦胧地)
325
00:19:32,980 --> 00:19:34,660
几周后就是我们了。
326
00:19:34,860 --> 00:19:38,660
停!你他妈有什么毛病!
327
00:19:38,860 --> 00:19:41,490
-[醉醺醺的尖叫]-[酒吧观众欢呼]
328
00:19:41,690 --> 00:19:42,710
(笑)
329
00:19:42,910 --> 00:19:45,060
你喝多了。
330
00:19:45,260 --> 00:19:48,670
-太多了!太多!——[酒吧里的人欢呼雀跃]
331
00:19:48,870 --> 00:19:50,670
(大叫朦胧地)
332
00:19:50,870 --> 00:19:53,150
[光顾酒吧的人欢呼雀跃]
333
00:19:53,350 --> 00:19:55,720
(笑)
334
00:19:55,920 --> 00:19:59,190
[去酒吧的人又笑又叫]
335
00:20:01,500 --> 00:20:03,080
(男人惊呼道)
336
00:20:03,280 --> 00:20:04,850
[闲聊,喧闹结束]
337
00:20:27,530 --> 00:20:29,880
[汽车发动机启动]
338
00:20:34,750 --> 00:20:36,670
[男人们醉醺醺地欢呼雀跃]
339
00:20:36,870 --> 00:20:41,030
-[鞭炮爆炸]-[狗叫]
340
00:20:41,230 --> 00:20:45,120
-[鞭炮继续]-[欢呼声继续]
341
00:20:45,320 --> 00:20:47,980
[男人们沙哑地笑]
342
00:20:54,290 --> 00:20:56,950
-[鞭炮爆炸]-[男人欢呼]
343
00:21:03,340 --> 00:21:04,870
(嘲笑)
344
00:21:08,610 --> 00:21:12,050
-[鞭炮继续]-[欢呼声继续]
345
00:21:16,570 --> 00:21:19,100
[呼气]晚上会变冷。
346
00:21:21,230 --> 00:21:22,540
汉娜?
347
00:21:24,540 --> 00:21:26,280
我想离开。
348
00:21:27,670 --> 00:21:30,070
好的。嗯…
349
00:21:36,160 --> 00:21:39,690
看起来……那些英国女孩,茱尔斯和凯西,
350
00:21:39,890 --> 00:21:43,480
这是他们的最后一晚,所以这就像是告别。
351
00:21:43,680 --> 00:21:44,920
W……(嘲笑)
352
00:21:45,120 --> 00:21:47,270
我们在度假。我们应该在某个海滩上。
353
00:21:47,470 --> 00:21:50,440
-牙齿说…汉娜:等等,什么,牙齿?
354
00:21:50,640 --> 00:21:52,320
他是那个…
355
00:21:52,510 --> 00:21:55,230
不管怎样,他说大多数晚上都很安静。
356
00:21:55,430 --> 00:21:58,630
不,这是……很恶心。他们是恶心。
357
00:21:58,830 --> 00:22:00,580
他们不比船上的兄弟差多少。
358
00:22:00,780 --> 00:22:02,410
怎么啦?他骂我脏话!
359
00:22:02,610 --> 00:22:03,980
好的,但是……
360
00:22:04,180 --> 00:22:06,500
我不认为那是你想的那个意思。
361
00:22:06,700 --> 00:22:08,980
不,就是我想的那个意思,他们不在乎。
362
00:22:09,180 --> 00:22:10,810
不,这是文化问题。
363
00:22:11,010 --> 00:22:12,200
[嘲笑]文化问题?
364
00:22:12,400 --> 00:22:14,990
-那只是…-来吧,我们…
365
00:22:15,190 --> 00:22:17,470
我们再忍几个星期吧,
366
00:22:17,670 --> 00:22:19,650
赚点现金。
367
00:22:19,850 --> 00:22:22,470
我们在旅行,我们想要一次冒险。
368
00:22:25,340 --> 00:22:27,860
然后我们将在'邦迪'中游泳。
369
00:22:30,650 --> 00:22:32,440
(扼杀笑)
370
00:22:32,640 --> 00:22:34,090
怎么啦?
371
00:22:34,960 --> 00:22:36,620
它的发音是'Bond-eye'。
372
00:22:36,820 --> 00:22:38,140
——“Bond-eye”?汉娜:嗯嗯。
373
00:22:38,340 --> 00:22:40,580
——是的。是的。嗯嗯。——嗯……你确定吗?
374
00:22:40,780 --> 00:22:42,310
[笑]
375
00:22:45,010 --> 00:22:46,970
再过几个星期。
376
00:22:49,450 --> 00:22:50,970
好的。
377
00:22:52,670 --> 00:22:55,070
嘿,袋鼠在哪里?
378
00:22:55,270 --> 00:22:56,290
(汉娜嘲笑)
379
00:22:56,490 --> 00:22:58,340
我的天啊。
380
00:22:58,540 --> 00:23:00,290
(吸入)
381
00:23:01,460 --> 00:23:03,550
(纸张沙沙声)
382
00:23:05,730 --> 00:23:09,570
嘿…这还不错……
383
00:23:09,770 --> 00:23:11,820
..这是第一天。
384
00:23:12,650 --> 00:23:14,350
这是你的…
385
00:23:14,550 --> 00:23:16,090
是吗?这里有一点……
386
00:23:17,090 --> 00:23:18,270
是的。
387
00:23:18,470 --> 00:23:19,750
(硬币叮当响的)
388
00:23:19,950 --> 00:23:23,360
周末给你发工资。是吗?
389
00:23:23,560 --> 00:23:24,890
孙迪。
390
00:23:25,090 --> 00:23:28,310
我们星期五去银行挤兑,但是星期天给你发工资。
391
00:23:29,790 --> 00:23:31,490
是啊,有点空,是吧?
392
00:23:33,580 --> 00:23:35,540
笑一笑也无妨。
393
00:23:39,800 --> 00:23:41,280
(脸坏笑)
394
00:23:43,810 --> 00:23:46,900
[两人疲倦地呻吟和叹息]
395
00:23:55,820 --> 00:23:57,180
(两个叹息)
396
00:23:57,380 --> 00:23:58,400
沙发吗?
397
00:23:58,600 --> 00:24:00,220
哦,我的天啊……
398
00:24:02,090 --> 00:24:05,060
(喘气)哦…哦,你好。(喘息)
399
00:24:05,260 --> 00:24:07,180
汉娜:(轻声地)哦,我的天哪!(尖叫)
400
00:24:07,920 --> 00:24:09,280
[低语]哦,我的天哪!
401
00:24:09,480 --> 00:24:10,490
静静地(笑)
402
00:24:11,450 --> 00:24:13,020
等等,搞什么鬼?
403
00:24:13,220 --> 00:24:15,410
她在拿苹果酒。
404
00:24:15,610 --> 00:24:17,240
[两人强忍住笑声]
405
00:24:17,440 --> 00:24:20,770
(喜鹊颤音)
406
00:24:20,970 --> 00:24:22,810
[朱尔斯和卡西喃喃自语,结巴]
407
00:24:23,010 --> 00:24:24,770
卡西:(小声说)嘘!嘘,嘘。
408
00:24:24,970 --> 00:24:26,860
朱尔斯:[低声说]对不起。对不起。对不起。
409
00:24:27,060 --> 00:24:29,210
-我的票呢?卡西:不,是一封电子邮件。
410
00:24:29,410 --> 00:24:30,820
你他妈的不听我说吗?
411
00:24:31,020 --> 00:24:32,950
只是停止…他妈的停止……
412
00:24:33,150 --> 00:24:34,090
朱尔斯:对不起。对不起。
413
00:24:34,280 --> 00:24:35,520
[朱尔斯和卡西轻笑]
414
00:24:35,720 --> 00:24:37,310
嘘!——[丽芙呻吟]
415
00:24:37,510 --> 00:24:39,260
(脚步后退)
416
00:24:39,460 --> 00:24:41,390
(苍蝇嗡嗡声)
417
00:24:49,440 --> 00:24:52,880
[朱尔斯和卡西在远处大喊大笑]
418
00:24:58,490 --> 00:25:02,550
[模糊的说话声和咯咯的笑声]
419
00:25:02,750 --> 00:25:04,500
风太大了。
420
00:25:08,940 --> 00:25:12,030
朱尔斯:汉娜!玩得开心!
421
00:25:14,330 --> 00:25:15,510
再见!
422
00:25:16,470 --> 00:25:18,120
汉娜:再见。
423
00:25:20,820 --> 00:25:23,260
引擎的咆哮声[]
424
00:25:27,650 --> 00:25:29,480
我们去游泳吧。
425
00:25:32,610 --> 00:25:36,530
[20世纪80年代澳大利亚摇滚音乐在酒吧音响上轰鸣]
426
00:25:39,620 --> 00:25:41,240
他们还在继续?
427
00:25:41,440 --> 00:25:43,360
-哦…
428
00:25:44,580 --> 00:25:46,640
(瓶子无比的)
429
00:25:46,840 --> 00:25:48,410
[敲门]
430
00:25:50,150 --> 00:25:52,370
(继续敲门)
431
00:25:53,810 --> 00:25:57,290
[敲门声不断]
432
00:26:03,820 --> 00:26:07,210
操,操,操,操,操,操!
433
00:26:09,300 --> 00:26:10,960
(遥远卡嗒卡嗒响)
434
00:26:15,660 --> 00:26:17,180
丽芙·:嗨。
435
00:26:18,310 --> 00:26:20,310
她只是拿她的帽子。
436
00:26:27,190 --> 00:26:29,240
(打大腿)
437
00:26:29,440 --> 00:26:31,450
得开车送她去Wadup。
438
00:26:34,020 --> 00:26:36,460
错过了公车,你得去Wadup看看。
439
00:26:37,420 --> 00:26:38,730
[急促的脚步声走近]
440
00:26:38,930 --> 00:26:41,200
朱尔斯:哦,对不起,对不起,对不起,对不起!
441
00:26:42,940 --> 00:26:45,260
大便。
442
00:26:45,460 --> 00:26:47,600
很抱歉弄得这么乱。尴尬的(笑)
443
00:26:49,170 --> 00:26:51,390
昨晚有点忘乎所以了。
444
00:26:52,560 --> 00:26:53,830
在这里,是吗?为…
445
00:26:54,030 --> 00:26:55,790
它很好。
446
00:26:55,990 --> 00:26:57,230
哦,好吧…
447
00:26:57,430 --> 00:26:59,540
说真的,别担心。这是……它很好。
448
00:26:59,730 --> 00:27:01,750
嗯…
449
00:27:01,950 --> 00:27:04,150
——刻赤!-谢谢。
450
00:27:04,350 --> 00:27:06,320
-我得走了。-是啊。再见。
451
00:27:11,450 --> 00:27:14,110
[门哐当关上]
452
00:27:14,310 --> 00:27:15,990
-哦,哦,哦,哦!-不,不!
453
00:27:16,190 --> 00:27:17,120
(硬币吵架)
454
00:27:17,320 --> 00:27:19,550
它是我的。我的!它是我的。
455
00:27:25,070 --> 00:27:27,210
比利:你要去哪里?
456
00:27:28,420 --> 00:27:29,770
去游泳!
457
00:27:31,340 --> 00:27:33,300
比利:现在是冬天!
458
00:27:35,300 --> 00:27:37,960
(拖着脚步)
459
00:27:38,160 --> 00:27:39,780
[双方努力咕噜]
460
00:27:40,740 --> 00:27:43,480
(乌鸦森林里)
461
00:27:44,310 --> 00:27:46,270
(丽芙·笑)
462
00:27:47,310 --> 00:27:48,980
我们就……是的。
463
00:27:49,180 --> 00:27:51,630
让我们把这个提出来。
464
00:27:51,830 --> 00:27:52,810
好的。
465
00:27:53,010 --> 00:27:54,810
等待。好的。
466
00:27:55,010 --> 00:27:56,370
[既咕哝又大笑]
467
00:27:58,980 --> 00:28:00,800
[远处的狗叫]
468
00:28:02,240 --> 00:28:07,340
[男人和女人在远处争吵]
469
00:28:07,540 --> 00:28:09,770
-[女人激动地喊]-[砰砰响]
470
00:28:10,770 --> 00:28:13,130
那是什么?
471
00:28:13,330 --> 00:28:14,520
[女人在远处喊]
472
00:28:14,720 --> 00:28:16,180
[女人在远处笑]
473
00:28:16,380 --> 00:28:18,260
她的笑。我…
474
00:28:19,040 --> 00:28:20,620
我想她在笑。
475
00:28:20,820 --> 00:28:22,390
[远处的狗叫]
476
00:28:26,660 --> 00:28:30,050
我们有阳光……
477
00:28:30,830 --> 00:28:32,670
..还有装在盒子里的酒。
478
00:28:32,870 --> 00:28:34,750
盒子里的酒和阳光。
479
00:28:37,320 --> 00:28:39,710
(鸟的啭鸣)
480
00:28:42,890 --> 00:28:45,770
-[鸟叫]-[昆虫啁啾]
481
00:28:45,970 --> 00:28:47,860
比利:冰箱门开着!
482
00:28:48,060 --> 00:28:49,470
闭上眼睛!
483
00:28:49,670 --> 00:28:51,390
现在不是在北极吧?
484
00:28:51,590 --> 00:28:53,000
让他们闭上,让他们保持寒冷!
485
00:28:53,200 --> 00:28:54,390
-没事,别担心。——是吗?
486
00:28:54,590 --> 00:28:59,520
嘿,汉娜。为什么金发女郎在做爱时不说话?
487
00:29:00,430 --> 00:29:01,830
(笑)
488
00:29:02,030 --> 00:29:03,960
这他妈是个玩笑汉娜神……
489
00:29:04,160 --> 00:29:07,180
周六晚上,大家都去哪了?
490
00:29:07,380 --> 00:29:08,580
——格伦达?——什么?
491
00:29:08,780 --> 00:29:10,400
扭力扳手在哪?克雷格在哪里?
492
00:29:10,600 --> 00:29:13,060
-[电话响了]-啊,克雷格回到Wadup了。
493
00:29:13,260 --> 00:29:14,930
离他的孩子更近。
494
00:29:15,130 --> 00:29:16,720
这个地方是空的。
495
00:29:16,920 --> 00:29:17,890
我们很忙!
496
00:29:18,090 --> 00:29:19,940
他妈的。
497
00:29:20,140 --> 00:29:21,720
慢得像个潮湿的星期。
498
00:29:21,920 --> 00:29:23,710
(门)
499
00:29:24,800 --> 00:29:26,730
(铃响)
500
00:29:26,930 --> 00:29:28,280
那家伙来了。
501
00:29:30,980 --> 00:29:32,720
(铃响)
502
00:29:33,640 --> 00:29:35,650
不,丽芙·。不,不。
503
00:29:35,850 --> 00:29:37,650
-先喝酒。-好的,我来处理。
504
00:29:37,850 --> 00:29:39,740
比利:卡罗尔可以自己把它们拿出来!
505
00:29:39,940 --> 00:29:41,350
卡罗:不,我他妈不会!
506
00:29:41,550 --> 00:29:44,090
比利:(笑)是的……是的,你会的!
507
00:29:44,290 --> 00:29:45,260
苹果酒。
508
00:29:46,340 --> 00:29:48,170
噢,是吗?
509
00:29:50,260 --> 00:29:51,570
欢呼。
510
00:29:52,960 --> 00:29:54,930
来吧,笑一笑怎么样?
511
00:29:55,130 --> 00:29:57,890
你这样的态度会把他们都赶走的。
512
00:29:58,090 --> 00:30:00,540
—该位置为空。-听着,只是…
513
00:30:00,740 --> 00:30:03,110
..上菜的时候身体要向前倾一点,亲爱的?
514
00:30:03,310 --> 00:30:05,710
(咯咯笑)
515
00:30:07,450 --> 00:30:09,770
干腊肠布兰科。(水龙头计数器)
516
00:30:09,970 --> 00:30:12,150
年轻人:嗨,安娜。(气呼呼地说)
517
00:30:14,200 --> 00:30:15,770
安娜。
518
00:30:17,070 --> 00:30:18,950
——安娜?——这是…这是汉娜。
519
00:30:19,150 --> 00:30:20,130
——汉娜?-是的。
520
00:30:20,330 --> 00:30:21,560
哦,汉娜。是的,对的。
521
00:30:21,760 --> 00:30:24,300
呃,你有时间吗?
522
00:30:24,500 --> 00:30:26,790
你知道,就像RDO?
523
00:30:26,990 --> 00:30:28,440
比如,你想离开这里吗?
524
00:30:28,640 --> 00:30:31,480
(嘲笑)在哪里?我们要去哪里?
525
00:30:32,220 --> 00:30:33,660
你喜欢石头吗?
526
00:30:33,860 --> 00:30:34,970
(格伦达大笑)
527
00:30:35,170 --> 00:30:38,620
跟我说说那些石头吧,马蒂。
528
00:30:38,820 --> 00:30:40,800
钱的。多莉的waitin”。是吗?
529
00:30:41,000 --> 00:30:44,760
钱在他手里,他想喝啤酒。
530
00:30:44,960 --> 00:30:46,810
这么说你只是为了钱?
531
00:30:47,010 --> 00:30:49,370
不,不,她是来参观画廊和博物馆的。
532
00:30:49,570 --> 00:30:50,590
不是吗,亲爱的?
533
00:30:50,790 --> 00:30:53,290
-[笑]-你只是为了钱?
534
00:30:53,490 --> 00:30:56,210
或者,你不想出去看看这个地方吗?
535
00:30:56,410 --> 00:30:57,380
现金。
536
00:30:57,580 --> 00:30:59,330
马蒂:你会游泳吗?
537
00:31:00,640 --> 00:31:04,260
冰箱门哐当关上
538
00:31:04,460 --> 00:31:06,860
(鸟叽叽喳喳)
539
00:31:07,990 --> 00:31:09,830
玛蒂:我有一部经典的。
540
00:31:10,030 --> 00:31:11,440
这个不错。
541
00:31:11,640 --> 00:31:13,530
-你喜欢凯莉吗?——凯莉?
542
00:31:13,730 --> 00:31:15,360
玛蒂:澳大利亚是独一无二的。
543
00:31:15,560 --> 00:31:17,360
哦,哦……是的。
544
00:31:17,560 --> 00:31:19,320
你不知道我在说什么,对吧?
545
00:31:19,520 --> 00:31:20,840
我只会两首歌。
546
00:31:21,040 --> 00:31:25,370
[在汽车音响里播放凯莉·米洛的“运动”]
547
00:31:25,570 --> 00:31:27,540
♬每个人都在做……
548
00:31:27,740 --> 00:31:29,370
-哦,好的。-现在是一支全新的舞蹈
549
00:31:29,570 --> 00:31:32,630
♬来吧,宝贝,做这个动作
550
00:31:32,830 --> 00:31:36,550
♬你知道如果现在给它一个机会,你会喜欢它的
551
00:31:36,750 --> 00:31:39,860
♬来吧,宝贝,做这个动作
552
00:31:40,060 --> 00:31:43,380
♬我的小妹妹可以轻松地做到这一点
553
00:31:43,580 --> 00:31:47,210
♬这比学abc还容易
554
00:31:47,410 --> 00:31:48,820
♬所以,来吧,来吧
555
00:31:49,020 --> 00:31:51,910
马蒂:和我一起做这个动作
556
00:31:52,910 --> 00:31:55,790
♬现在摆动你的臀部
557
00:31:55,990 --> 00:31:57,270
♬来吧,宝贝
558
00:31:57,470 --> 00:32:00,010
♬跳起来跳……♪
559
00:32:00,210 --> 00:32:01,780
(歌结束)
560
00:32:06,440 --> 00:32:09,660
[远处交通的声音]
561
00:32:15,710 --> 00:32:17,670
汉娜:我们在哪儿?
562
00:32:18,890 --> 00:32:20,630
我要尿尿。
563
00:32:21,460 --> 00:32:23,410
我要尿尿。
564
00:32:26,640 --> 00:32:27,990
玛蒂:现在时间不长了。
565
00:32:28,190 --> 00:32:29,730
[丽芙急切地呻吟]
566
00:32:29,930 --> 00:32:32,250
喂,就在那边。你只需要里面的钥匙。
567
00:32:35,820 --> 00:32:36,950
(普通员工)
568
00:32:39,040 --> 00:32:43,350
追求(电话)
569
00:32:45,000 --> 00:32:46,360
好了。我这儿有信号。
570
00:32:46,560 --> 00:32:47,960
-哦,是吗?-是的。
571
00:32:50,750 --> 00:32:52,360
Gaytime吗?
572
00:32:55,490 --> 00:32:56,940
(链摇铃)
573
00:32:57,140 --> 00:32:58,620
这就对了。
574
00:33:02,580 --> 00:33:05,160
马蒂:啊,是的。
575
00:33:05,360 --> 00:33:08,640
汉娜:什么?马蒂:对,就是这里。
576
00:33:08,840 --> 00:33:11,040
(昆虫鸣叫)
577
00:33:11,240 --> 00:33:12,640
(手闸怪人)
578
00:33:13,420 --> 00:33:16,380
呵呵。看那个。
579
00:33:17,290 --> 00:33:18,990
看看吧。
580
00:33:23,300 --> 00:33:25,650
汉娜:什么?丽芙:我们在哪里?
581
00:33:26,780 --> 00:33:29,520
玛蒂:哦,真漂亮,是吗?
582
00:33:30,570 --> 00:33:31,670
[丽芙轻声嘲笑]
583
00:33:31,870 --> 00:33:35,060
可以在哪里…?我们可以在哪里游泳?
584
00:33:35,260 --> 00:33:36,840
这种方式。
585
00:33:37,970 --> 00:33:39,400
来吧。
586
00:33:43,890 --> 00:33:47,670
-[水流]-[鸟鸣]
587
00:34:01,470 --> 00:34:03,430
你们要进来吗?
588
00:34:04,170 --> 00:34:05,870
是啊,但安全吗?
589
00:34:06,070 --> 00:34:08,010
-安全吗?-是的。安全吗?
590
00:34:08,210 --> 00:34:10,400
是啊,你说得对,我们应该去看看!
591
00:34:10,600 --> 00:34:11,910
(汉娜尖叫)
592
00:34:14,090 --> 00:34:15,440
(汉娜尖叫)
593
00:34:16,480 --> 00:34:18,960
-[丽芙尖叫]马蒂:哇!
594
00:34:20,310 --> 00:34:22,800
(丽芙·笑)
595
00:34:23,000 --> 00:34:27,060
[汉娜开玩笑地大喊大叫]
596
00:34:31,590 --> 00:34:33,290
马蒂:嗯,气象学。
597
00:34:33,490 --> 00:34:35,340
(苍蝇嗡嗡声)
598
00:34:35,540 --> 00:34:37,120
气象?
599
00:34:37,320 --> 00:34:38,730
是啊,你知道,就像,
600
00:34:38,930 --> 00:34:41,040
天气模式和预报之类的。
601
00:34:41,240 --> 00:34:43,600
是的。哇。
602
00:34:45,560 --> 00:34:48,050
马蒂:(咯咯地笑)你感到惊讶吗?
603
00:34:48,250 --> 00:34:49,920
不,我只是…
604
00:34:50,120 --> 00:34:51,690
我没有,呃…
605
00:34:52,780 --> 00:34:53,750
我不晓得。
606
00:34:53,950 --> 00:34:55,310
-好吧。- - - - - -[笑]
607
00:34:56,570 --> 00:34:58,090
你学的是什么?
608
00:35:01,140 --> 00:35:03,450
(笑)企业管理和市场营销。
609
00:35:03,650 --> 00:35:05,490
-哦,哇。-是的。
610
00:35:07,400 --> 00:35:09,620
——什么?-哦,没什么。
611
00:35:14,930 --> 00:35:18,240
[鸟啁啾,颤音]
612
00:35:20,200 --> 00:35:21,850
你想喝啤酒吗?
613
00:35:23,160 --> 00:35:24,860
不,我不需要,谢谢。
614
00:35:26,770 --> 00:35:29,030
[打开罐头]你不喝酒?
615
00:35:29,770 --> 00:35:31,860
汉娜:不,我……我做的事。
616
00:35:35,220 --> 00:35:37,010
我妈妈酗酒。
617
00:35:37,210 --> 00:35:39,100
我是说,不是很多。
618
00:35:39,300 --> 00:35:42,270
但是…你知道,刚刚好。
619
00:35:55,670 --> 00:35:58,990
(温柔的笑)
620
00:35:59,190 --> 00:36:03,810
[涡流抑制环的“现代人”游戏]
621
00:36:07,770 --> 00:36:10,950
[丽芙和汉娜大笑]
622
00:36:14,650 --> 00:36:15,920
玛蒂:哦,看那个!
623
00:36:16,120 --> 00:36:18,220
汉娜:那是袋鼠吗?丽芙:哦,我的天哪!
624
00:36:18,420 --> 00:36:20,170
[汉娜和丽芙尖叫,呐喊]
625
00:36:21,740 --> 00:36:23,190
快看!
626
00:36:23,380 --> 00:36:24,790
太可爱了!
627
00:36:25,960 --> 00:36:27,710
丽芙·:哇哇哇!
628
00:36:27,910 --> 00:36:29,320
——哎呀!——不!
629
00:36:29,520 --> 00:36:30,320
不!
630
00:36:30,520 --> 00:36:32,930
——该死。丽芙:回来!
631
00:36:33,130 --> 00:36:35,630
♬眼泪落在我的枕头上
632
00:36:35,830 --> 00:36:38,290
♬痛在我心里
633
00:36:38,490 --> 00:36:40,070
♬是你造成的……
634
00:36:40,270 --> 00:36:43,160
送货,伙计?-你有钥匙吗?
635
00:36:43,360 --> 00:36:46,560
丽芙·:钥匙!我有钥匙!
636
00:36:46,760 --> 00:36:49,170
-我们能帮忙吗?-你有多强壮?
637
00:36:49,370 --> 00:36:51,730
哦,我是说……
638
00:36:52,810 --> 00:36:55,700
Pshh……像旧袜子一样结实?
639
00:36:55,900 --> 00:36:58,050
像旧袜子一样结实。
640
00:36:58,250 --> 00:36:59,350
啊。谢谢。
641
00:36:59,550 --> 00:37:01,130
-太多了?——不。
642
00:37:02,170 --> 00:37:03,780
[车门关闭]
643
00:37:04,520 --> 00:37:06,750
皇室成员怎么样了?
644
00:37:06,950 --> 00:37:10,310
是的。这是,呃…
645
00:37:11,310 --> 00:37:13,060
-是的。-是的。
646
00:37:13,260 --> 00:37:14,710
(汽车接近)
647
00:37:18,490 --> 00:37:20,240
哦,阿姨。
648
00:37:20,440 --> 00:37:23,240
嗨,汤米。比利付钱给你?
649
00:37:24,630 --> 00:37:25,810
怎么啦?
650
00:37:26,010 --> 00:37:27,680
我们欠多少钱?
651
00:37:27,880 --> 00:37:30,680
-三个月。卡罗:三个?
652
00:37:32,030 --> 00:37:33,860
4300年,嘿。
653
00:37:37,340 --> 00:37:39,250
汤米:他昏过去了。
654
00:37:40,380 --> 00:37:42,300
我会解决的,好吗?
655
00:37:43,690 --> 00:37:45,650
我会把钱给你的。
656
00:37:50,180 --> 00:37:52,750
啊。
657
00:37:52,950 --> 00:37:57,500
你想进来喝一杯还是…降温?
658
00:37:57,700 --> 00:37:58,670
不。
659
00:37:58,870 --> 00:38:00,800
是啊,汤米有点忙,对吧,伙计?
660
00:38:01,000 --> 00:38:02,940
是的。有点忙。
661
00:38:03,140 --> 00:38:05,240
你知道,不能酒后驾车,对吧?
662
00:38:05,440 --> 00:38:07,290
-对,就是这样。-是的。
663
00:38:07,490 --> 00:38:09,240
好了。
664
00:38:10,370 --> 00:38:11,850
谢谢。
665
00:38:14,240 --> 00:38:15,560
嘿。
666
00:38:15,760 --> 00:38:17,170
那是什么?
667
00:38:17,370 --> 00:38:20,290
哦,没什么。只要六个小时就能回到城里。
668
00:38:25,340 --> 00:38:27,300
(门叮当)
669
00:38:28,780 --> 00:38:30,260
(轻声呻吟)
670
00:38:31,350 --> 00:38:32,870
(轻声呻吟)
671
00:38:34,700 --> 00:38:36,090
哦……
672
00:38:38,700 --> 00:38:40,140
他妈的……
673
00:38:41,840 --> 00:38:43,750
(呼出疲倦地)
674
00:38:46,190 --> 00:38:47,800
你没事吧,伙计?
675
00:38:48,840 --> 00:38:50,500
-嘿?——嗯?
676
00:38:54,240 --> 00:38:55,980
我要一杯啤酒。
677
00:38:56,590 --> 00:38:58,330
你喝杯啤酒。
678
00:38:58,900 --> 00:39:00,470
比利:嘿?
679
00:39:00,670 --> 00:39:02,340
我带他们去了Long Drop。
680
00:39:03,680 --> 00:39:05,130
那是什么?
681
00:39:05,330 --> 00:39:07,740
把女孩们带到水坑边。向下长下降。
682
00:39:07,940 --> 00:39:09,790
牙齿:嘿!
683
00:39:09,990 --> 00:39:13,440
我说我要带他们去联络点。我告诉过你。
684
00:39:13,640 --> 00:39:15,010
下次吧,大牙齿。
685
00:39:15,210 --> 00:39:16,710
你打盹,你就输了,伙计。
686
00:39:16,910 --> 00:39:18,920
[口齿不清]哦,给我们来杯啤酒!
687
00:39:20,790 --> 00:39:22,400
来吧!
688
00:39:27,620 --> 00:39:29,800
(可以打开)
689
00:39:31,230 --> 00:39:32,710
[把罐头放下]
690
00:39:34,280 --> 00:39:36,370
(门)
691
00:39:41,030 --> 00:39:42,380
嘿。
692
00:39:44,460 --> 00:39:47,690
天啊,又来了……
693
00:39:47,890 --> 00:39:49,170
空罐头砰的一声落在柜台上
694
00:39:49,370 --> 00:39:52,740
你欠汤米三个月。对了吗?
695
00:39:52,940 --> 00:39:54,530
我们为什么还没付钱给他?
696
00:39:54,730 --> 00:39:56,480
-嘿,别…-嘿,嘿。
697
00:39:57,090 --> 00:39:58,400
(比利叹息)
698
00:39:58,600 --> 00:39:59,710
支付给他。
699
00:39:59,910 --> 00:40:01,270
-最后一次机会。-是的,是的。
700
00:40:01,470 --> 00:40:03,540
-你付钱给汤米。-对,对,对…
701
00:40:03,740 --> 00:40:06,280
我会给他钱,我会给他钱。我会给他钱,我会给他钱。
702
00:40:06,480 --> 00:40:11,060
还有这些女孩。你付钱给这些女孩。
703
00:40:11,260 --> 00:40:12,540
还不到一个星期呢。
704
00:40:12,740 --> 00:40:14,500
星期天付钱。
705
00:40:14,700 --> 00:40:16,500
嘿,卡萝尔,别……
706
00:40:17,500 --> 00:40:19,730
比尔?比尔,你还好吗?
707
00:40:19,930 --> 00:40:22,030
马蒂:不,他很好。他妈的……不是丫?
708
00:40:22,230 --> 00:40:24,200
伙计,放开我。我好了。
709
00:40:26,550 --> 00:40:28,560
嗨,丽芙,离这儿不远,
710
00:40:28,760 --> 00:40:30,260
有一个露天矿山……
711
00:40:30,460 --> 00:40:32,030
(酒吧高脚凳卡嗒卡嗒响)
712
00:40:33,380 --> 00:40:34,260
比利:耶稣…
713
00:40:34,460 --> 00:40:36,570
-[比利咕哝]-好吧。
714
00:40:36,770 --> 00:40:39,140
奥尼亚,比尔。
715
00:40:39,340 --> 00:40:41,170
你说得对,比尔。
716
00:40:43,390 --> 00:40:46,400
比利:(喃喃自语)我是——我是……我没事,我没事。
717
00:40:46,600 --> 00:40:48,050
耶稣…
718
00:40:48,700 --> 00:40:50,270
哦,狗屎。
719
00:40:59,500 --> 00:41:01,240
[比利轻声呻吟]
720
00:41:03,110 --> 00:41:04,160
嘿?
721
00:41:04,360 --> 00:41:06,850
我打破了你的阳光,伙计。
722
00:41:08,500 --> 00:41:10,300
对不起,我…
723
00:41:10,500 --> 00:41:11,640
我很抱歉。
724
00:41:12,640 --> 00:41:13,990
我…
725
00:41:14,730 --> 00:41:17,470
嗯…(清喉咙)嗯,你……?
726
00:41:20,120 --> 00:41:22,660
他明天会付钱给你的。
727
00:41:22,860 --> 00:41:25,010
比利:我带你跳支舞,好吗?
728
00:41:25,210 --> 00:41:27,040
是吗?就像我们以前一样。
729
00:41:31,750 --> 00:41:33,570
现在该做什么?
730
00:41:34,790 --> 00:41:36,270
啊…
731
00:41:40,930 --> 00:41:43,330
好吧,就一次……
732
00:41:43,530 --> 00:41:45,860
如果你做对了,就一枪…哇!
733
00:41:46,050 --> 00:41:47,510
你说的是一枪。
734
00:41:47,710 --> 00:41:49,160
你他妈能等两秒钟吗?
735
00:41:49,360 --> 00:41:50,990
-你说的只有一次。马蒂:是啊,是啊。
736
00:41:51,190 --> 00:41:52,950
所以如果你做对了,这是一次机会,好吗?
737
00:41:53,150 --> 00:41:55,210
-[立体声播放摇滚乐]-[汉娜笑]
738
00:41:55,410 --> 00:41:56,650
如果你猜错了就给你两枪,好吗?
739
00:41:56,850 --> 00:41:59,040
我真的很喜欢这个游戏。马蒂:等一下。好的。
740
00:41:59,240 --> 00:42:00,570
——干杯。丽芙·:不!
741
00:42:00,770 --> 00:42:03,310
所以你无论如何都要喝酒?我不明白。
742
00:42:03,510 --> 00:42:05,180
你得先问个问题,好吗?
743
00:42:05,380 --> 00:42:07,010
汉娜:哪个问题?丽芙:选一个问题!
744
00:42:07,210 --> 00:42:08,490
好吧。毫米!
745
00:42:08,690 --> 00:42:09,840
你能等我提问吗?
746
00:42:10,040 --> 00:42:11,530
反正我也会弄错的。
747
00:42:11,730 --> 00:42:12,970
汉娜:好吧。嘘。
748
00:42:13,170 --> 00:42:17,150
好的。“——————苏伊士运河。”
749
00:42:17,350 --> 00:42:19,370
这不是问题。这就是答案。
750
00:42:19,570 --> 00:42:21,500
(所有的笑)
751
00:42:21,700 --> 00:42:23,150
玛蒂:哦,天哪。
752
00:42:23,350 --> 00:42:24,890
好的。“哪一片水域?”
753
00:42:25,090 --> 00:42:26,500
双方:苏伊士运河!
754
00:42:26,700 --> 00:42:28,420
-选一个不同的。-我赢了。
755
00:42:28,620 --> 00:42:30,120
不,不,你不需要。停止,停止…
756
00:42:30,320 --> 00:42:34,900
[eurogliders ' '等不及要见到你' '立体声播放]
757
00:42:42,340 --> 00:42:43,560
汉娜:嗯……
758
00:42:44,380 --> 00:42:45,520
好的。
759
00:42:45,720 --> 00:42:47,210
(音乐停止)
760
00:42:49,950 --> 00:42:51,960
我想该睡觉了。
761
00:42:55,830 --> 00:42:57,350
是的。
762
00:43:00,790 --> 00:43:02,890
不。
763
00:43:03,090 --> 00:43:05,280
-是的。——嗯。你该回家了。
764
00:43:05,480 --> 00:43:07,410
-不,我不应该。-我觉得你应该回家。
765
00:43:07,610 --> 00:43:08,630
是的,你应该。
766
00:43:08,830 --> 00:43:10,320
没有,因为我一直在喝酒。
767
00:43:10,930 --> 00:43:12,980
你知道吗?这是非法的。
768
00:43:13,500 --> 00:43:15,410
(笑)
769
00:43:42,530 --> 00:43:44,450
停止。停止。停,停,停,停,停。
770
00:43:44,650 --> 00:43:46,020
——嗯?——停止。
771
00:43:46,220 --> 00:43:47,320
对不起,很晚了。
772
00:43:47,520 --> 00:43:49,150
——什么?-不,很晚了,丽芙在这里。
773
00:43:49,350 --> 00:43:51,810
-这有什么不对?-不,没什么,我只是…
774
00:43:52,010 --> 00:43:52,940
这是睡觉时间。
775
00:43:53,140 --> 00:43:54,640
等等,等等,等等。
776
00:43:54,840 --> 00:43:56,590
等待。不,不,不。等待,等待。
777
00:43:56,790 --> 00:43:58,860
-不,该睡觉了。-请坐。
778
00:43:59,060 --> 00:44:00,340
[笑]
779
00:44:00,540 --> 00:44:02,640
-等等,汉娜…——什么?
780
00:44:05,510 --> 00:44:06,820
汉娜:没有。
781
00:44:07,020 --> 00:44:08,690
等待,等待。汉娜。
782
00:44:08,890 --> 00:44:10,210
停止。
783
00:44:15,820 --> 00:44:17,530
——汉娜……-停,停…
784
00:44:17,730 --> 00:44:18,920
停止。停!
785
00:44:19,120 --> 00:44:20,650
(坚定)停止。走了。
786
00:44:31,400 --> 00:44:33,750
他妈的……好吧。
787
00:44:36,490 --> 00:44:37,800
晚安。
788
00:44:40,800 --> 00:44:43,030
是啊,他妈的晚安。
789
00:44:43,230 --> 00:44:44,560
[门砰的一声关上]
790
00:44:44,760 --> 00:44:46,770
(脚步后退)
791
00:44:49,380 --> 00:44:50,650
汉娜:嘿。
792
00:44:50,850 --> 00:44:53,430
-[丽芙轻声呻吟]-嘿。来吧。来吧。
793
00:44:53,630 --> 00:44:54,820
叫醒......
794
00:44:55,780 --> 00:44:57,090
我赢了吗?
795
00:44:57,290 --> 00:44:59,570
对,对,你赢了。
796
00:44:59,770 --> 00:45:01,750
来吧。
797
00:45:01,950 --> 00:45:04,790
向上向上(低语朦胧地)
798
00:45:04,990 --> 00:45:06,700
快点,我们就快到了。
799
00:45:07,740 --> 00:45:09,060
好的。是的。
800
00:45:09,260 --> 00:45:10,890
开始吧。
801
00:45:11,090 --> 00:45:12,400
好的。
802
00:45:13,050 --> 00:45:14,530
(丽芙·咕哝声)
803
00:45:15,710 --> 00:45:17,020
[丽芙困倦地喃喃自语]
804
00:45:17,220 --> 00:45:18,940
[走廊里轻轻的撞击声]
805
00:45:19,140 --> 00:45:20,680
马蒂,谢谢!
806
00:45:20,880 --> 00:45:22,500
来吧!
807
00:45:23,720 --> 00:45:25,150
[汉纳]气呼呼地说
808
00:45:38,910 --> 00:45:40,090
(喃喃自语)
809
00:45:40,290 --> 00:45:42,220
(喘息)
810
00:45:42,420 --> 00:45:44,390
-[门砰的一声关上]-[锁咔哒一声]
811
00:45:46,000 --> 00:45:49,350
(令人不安的音乐)
812
00:45:51,090 --> 00:45:52,790
(软砰)
813
00:45:56,880 --> 00:45:59,400
[走廊里的脚步声]
814
00:46:01,800 --> 00:46:04,800
(脚步继续)
815
00:46:13,030 --> 00:46:15,420
(地板吱吱作响的)
816
00:46:18,160 --> 00:46:20,430
(地板吱吱作响的)
817
00:46:20,630 --> 00:46:22,210
(敲门)
818
00:46:29,040 --> 00:46:30,750
(地板吱吱作响的)
819
00:46:30,950 --> 00:46:33,790
(脚步填充)
820
00:46:35,740 --> 00:46:37,540
(地板吱吱作响的)
821
00:46:37,740 --> 00:46:41,360
(脚步后退)
822
00:46:45,100 --> 00:46:49,320
(斧砍)
823
00:46:50,280 --> 00:46:54,550
[鸟啁啾,颤音]
824
00:46:58,940 --> 00:47:00,640
[继续砍斧头]
825
00:47:03,950 --> 00:47:06,250
(鸟的啭鸣)
826
00:47:29,320 --> 00:47:31,450
你让他睡在车里?
827
00:47:34,150 --> 00:47:37,160
那我该怎么办?
828
00:47:37,360 --> 00:47:39,730
-[轻声笑]-我们有沙发
829
00:47:39,930 --> 00:47:41,640
[丽芙轻声轻笑]
830
00:47:43,640 --> 00:47:46,290
-[继续砍斧头]-[叹气]
831
00:47:50,600 --> 00:47:53,600
【脚步声】
832
00:48:00,090 --> 00:48:01,700
嗯…
833
00:48:02,830 --> 00:48:04,530
(普通员工懒散地)
834
00:48:10,360 --> 00:48:12,280
(呼出疲倦地)
835
00:48:13,890 --> 00:48:15,540
哦,狗屎。
836
00:48:17,850 --> 00:48:20,850
嘿,对不起。我是……我喝得很醉。
837
00:48:24,980 --> 00:48:28,430
酒吧音响里播放着澳大利亚爬行乐队的“男孩们点亮”
838
00:48:28,630 --> 00:48:30,740
-[嘈杂的闲聊]男人:嘿!
839
00:48:30,940 --> 00:48:32,090
Oi, Oi !
840
00:48:32,290 --> 00:48:34,300
-去他的眼镜。-倒出来。
841
00:48:35,520 --> 00:48:37,700
-谁在…?-比利在哪儿?
842
00:48:37,900 --> 00:48:39,780
我的朗姆酒和可乐呢,亲爱的?
843
00:48:41,350 --> 00:48:42,880
男:嘿,汉娜。汉娜。
844
00:48:43,080 --> 00:48:45,400
汉娜。你对一只长着两只黑眼睛的鸟说什么?
845
00:48:45,600 --> 00:48:47,280
——Simmo。停止。停止。-该死的。
846
00:48:47,480 --> 00:48:49,280
我告诉你,我总有一天会有笑话的。
847
00:48:49,480 --> 00:48:51,310
(笑)人
848
00:48:55,490 --> 00:48:57,370
等一下,嘿,那个在哪里?
849
00:48:57,570 --> 00:48:58,810
那你有男朋友了?
850
00:48:59,010 --> 00:49:00,860
开瓶器在哪里?-嘿,丽芙…
851
00:49:01,050 --> 00:49:03,950
你知道吗?我敢打赌你有男朋友,对吧?
852
00:49:04,140 --> 00:49:06,340
就像一个先生…
853
00:49:06,540 --> 00:49:08,210
-男朋友先生?牙齿:押尾学。丽芙·。
854
00:49:08,410 --> 00:49:10,210
-现在不行,牙齿。牙:不,不,不。
855
00:49:10,410 --> 00:49:13,550
这不是弯道。在这里。把它们扔在这里。
856
00:49:16,340 --> 00:49:18,690
(打开瓶)
857
00:49:31,440 --> 00:49:33,010
谢谢你!
858
00:49:35,050 --> 00:49:36,540
牙齿:想吃薯条吗?
859
00:49:36,740 --> 00:49:37,840
是的。
860
00:49:40,060 --> 00:49:42,580
嗯。好。
861
00:49:48,370 --> 00:49:50,340
那么,为什么在这里?
862
00:49:50,540 --> 00:49:52,080
你是什么意思?
863
00:49:52,280 --> 00:49:55,730
为什么澳大利亚?你为什么要大老远跑到这里来?
864
00:49:58,080 --> 00:49:59,860
那是最远的地方。
865
00:50:00,820 --> 00:50:02,040
牙齿:毫米。
866
00:50:04,340 --> 00:50:06,140
(倒酒)
867
00:50:06,340 --> 00:50:09,130
——干杯。——干杯。
868
00:50:11,480 --> 00:50:13,010
嗨,呃,丽芙?
869
00:50:13,210 --> 00:50:14,410
丽芙·。
870
00:50:14,610 --> 00:50:16,320
你认为……?
871
00:50:16,520 --> 00:50:19,850
嗯…你觉得我能不能
872
00:50:20,050 --> 00:50:22,980
找个时间带你出去,比如约会什么的?
873
00:50:23,180 --> 00:50:24,720
天啊,牙齿。
874
00:50:24,920 --> 00:50:26,840
[酒吧里的人嘲笑和窃窃私语]
875
00:50:28,110 --> 00:50:29,250
牙齿,我…
876
00:50:29,450 --> 00:50:31,020
对,是的,嗯…
877
00:50:32,110 --> 00:50:34,040
是的,当然。
878
00:50:34,230 --> 00:50:35,340
[PUBGOERS窃笑)
879
00:50:35,540 --> 00:50:38,260
丽芙:等等…
880
00:50:38,460 --> 00:50:40,000
牙齿。
881
00:50:40,200 --> 00:50:42,170
嘿,等一下,牙齿。
882
00:50:42,370 --> 00:50:43,310
(喵喵叫的猫)
883
00:50:43,500 --> 00:50:44,780
这里有一些女人给你!
884
00:50:44,980 --> 00:50:47,650
(哄堂大笑)
885
00:50:52,960 --> 00:50:54,490
嘿。嘿!
886
00:50:54,690 --> 00:50:56,930
(水幕墙)
887
00:50:57,130 --> 00:50:58,880
水龙头还开着。
888
00:51:01,140 --> 00:51:02,840
你看到比利了吗?
889
00:51:03,930 --> 00:51:05,540
他来过吗?
890
00:51:05,740 --> 00:51:07,460
(大声崩溃)
891
00:51:07,660 --> 00:51:09,110
(男人惊叫)
892
00:51:09,310 --> 00:51:12,030
[轮胎尖啸,发动机旋转]
893
00:51:12,230 --> 00:51:13,770
[男人们笑着叫着]
894
00:51:13,970 --> 00:51:15,900
[尖叫,继续旋转]
895
00:51:16,100 --> 00:51:17,810
你说得对吗,大牙齿?
896
00:51:19,110 --> 00:51:22,510
[发动机大声旋转]
897
00:51:23,860 --> 00:51:25,080
牙齿:他妈的。
898
00:51:25,950 --> 00:51:27,350
他妈的!
899
00:51:27,550 --> 00:51:28,920
(牙齿呻吟)
900
00:51:29,120 --> 00:51:31,570
SIMMO:该死的,Teeth。你他妈在干什么?
901
00:51:31,770 --> 00:51:34,050
-哦,我没有…-搞什么…?
902
00:51:34,250 --> 00:51:35,180
牙齿:哦……
903
00:51:35,380 --> 00:51:38,060
你他妈有什么毛病?!
904
00:51:38,260 --> 00:51:39,800
-是的,不,我…——呃? !
905
00:51:40,000 --> 00:51:42,060
牙:对不起,伙计,我他妈没有……
906
00:51:42,260 --> 00:51:44,060
(牙齿呻吟)
907
00:51:44,260 --> 00:51:45,880
你需要搭车吗,牙齿?
908
00:51:46,620 --> 00:51:48,020
我很好。我一曲终。
909
00:51:48,220 --> 00:51:51,070
-他妈的只有10英里!-我要走路!
910
00:51:51,270 --> 00:51:52,290
(笑)人
911
00:51:52,490 --> 00:51:54,510
比利:你被禁止了,牙齿!你听到了吗?
912
00:51:54,710 --> 00:51:56,510
你他妈被禁了!三个星期!
913
00:51:56,710 --> 00:51:57,940
(金属叮当)
914
00:52:00,550 --> 00:52:02,300
比利:对,两个!
915
00:52:02,500 --> 00:52:04,120
至少两个!
916
00:52:06,160 --> 00:52:07,820
丽芙·:不!朵莉:拍吧。
917
00:52:08,020 --> 00:52:08,690
(丽芙·笑)
918
00:52:08,890 --> 00:52:09,870
——没有。丽芙·:等等……
919
00:52:10,070 --> 00:52:12,570
[多莉和丽芙聊天,咯咯笑]
920
00:52:12,770 --> 00:52:14,180
丽芙·:好的。朵莉:不,不,不,放进去。
921
00:52:14,380 --> 00:52:17,830
-[液体扑通一声,玻璃叮当声]-[多莉和丽芙欢呼,大笑]
922
00:52:18,030 --> 00:52:19,970
好吧。那就把炸弹轰走吧。
923
00:52:20,170 --> 00:52:21,450
丽芙·:干杯。
924
00:52:21,650 --> 00:52:25,140
[酒吧音响播放augie march的《拥挤的一小时》]
925
00:52:29,580 --> 00:52:31,240
-我不能…哦!-开始了。
926
00:52:31,440 --> 00:52:33,240
-不行。——哦。
927
00:52:33,440 --> 00:52:34,980
-天啊。汉娜:嗨。嘿,丽芙·。
928
00:52:35,180 --> 00:52:36,680
丽芙·,嘿。
929
00:52:36,880 --> 00:52:38,380
你想上楼去吗
930
00:52:38,580 --> 00:52:41,120
你先洗个澡,我来收拾好吗?
931
00:52:41,320 --> 00:52:42,420
汉娜。
932
00:52:42,620 --> 00:52:44,300
丽芙,你喝够了。
933
00:52:44,500 --> 00:52:46,430
——为什么?-你为什么问为什么?
934
00:52:46,630 --> 00:52:47,860
朵莉:你在说什么?
935
00:52:48,060 --> 00:52:50,130
出什么事了?
936
00:52:50,330 --> 00:52:51,740
丽芙:我要去睡觉了。
937
00:52:51,940 --> 00:52:54,080
-朵莉:我们才刚开始。——晚安。
938
00:52:55,120 --> 00:52:57,170
-[门打开]-最后一次呼叫。
939
00:52:58,780 --> 00:53:00,140
朵莉:最后一次电话?
940
00:53:00,340 --> 00:53:02,400
嗯嗯。是的。(清了清喉咙)
941
00:53:02,600 --> 00:53:03,710
朵莉:给你。
942
00:53:03,910 --> 00:53:05,350
[反复轻敲计数器]
943
00:53:10,490 --> 00:53:12,010
哦。
944
00:53:12,620 --> 00:53:14,150
[笑]
945
00:53:14,350 --> 00:53:16,010
来吧,拿着。
946
00:53:16,800 --> 00:53:18,630
比你看起来要坚强。
947
00:53:19,580 --> 00:53:22,590
[多莉笑)
948
00:53:22,790 --> 00:53:25,680
嘿,你的家乡有灰熊,对吧?
949
00:53:25,880 --> 00:53:28,470
[汉娜放下罐头]
950
00:53:28,670 --> 00:53:30,860
朵莉:我就是这么想的。
951
00:53:31,060 --> 00:53:32,430
他妈的灰熊。
952
00:53:32,630 --> 00:53:33,820
[笑]
953
00:53:34,020 --> 00:53:36,170
因为你会和任何人撕破脸,不是吗?
954
00:53:36,370 --> 00:53:40,400
不会让任何人妨碍你的。Grrrr !
955
00:53:40,590 --> 00:53:42,750
-[门打开]-[多莉咯咯笑]
956
00:53:42,940 --> 00:53:46,270
-就停一下。-有香槟吗?
957
00:53:46,470 --> 00:53:48,620
嗯,我想是的。
958
00:53:48,820 --> 00:53:51,360
嘿,灰熊。给我们一声吼叫。
959
00:53:51,560 --> 00:53:54,150
-[打开冰箱门]-继续。
960
00:53:54,350 --> 00:53:56,010
女人:是的。可爱。
961
00:53:58,270 --> 00:53:59,370
男:完美。
962
00:53:59,570 --> 00:54:01,590
-[喘气]看起来很漂亮。- - - - - -[笑]
963
00:54:01,790 --> 00:54:03,370
我们的周年纪念日。
964
00:54:03,570 --> 00:54:05,030
哦。结婚周年快乐。
965
00:54:05,230 --> 00:54:08,070
有人要去拔根了。
966
00:54:08,540 --> 00:54:10,020
[笑]
967
00:54:11,680 --> 00:54:13,120
这是免费的。
968
00:54:13,320 --> 00:54:16,000
-谢谢,亲爱的。-哦,谢谢。
969
00:54:16,200 --> 00:54:17,560
-[软木塞弹开]女人:哦!
970
00:54:17,760 --> 00:54:19,130
[汉娜和女人轻笑]
971
00:54:19,330 --> 00:54:21,210
多莉:Grrrr ![笑]
972
00:54:22,380 --> 00:54:24,700
Grrrr !
973
00:54:24,900 --> 00:54:26,740
(呵呵)什么?
974
00:54:29,910 --> 00:54:31,750
那是另一个吗?
975
00:54:31,950 --> 00:54:34,530
-他妈的连续两次。-连续两次?
976
00:54:35,700 --> 00:54:37,710
连续两个微笑。
977
00:54:37,910 --> 00:54:41,580
是的。酒吧里的混蛋说她从来不笑。
978
00:54:43,060 --> 00:54:44,760
但这是一个美丽的微笑。
979
00:54:44,960 --> 00:54:48,680
是的。但是克雷格和那个,他们叫她“酸屄”。
980
00:54:48,880 --> 00:54:50,280
"臭女人"因为她不笑。
981
00:54:52,110 --> 00:54:54,330
他妈的一派胡言,不是吗?
982
00:54:57,550 --> 00:54:58,780
嗯…(清了清喉咙)
983
00:54:58,980 --> 00:55:01,260
..你们结婚多久了?
984
00:55:01,460 --> 00:55:05,040
太长了。[笑]男:35年了。
985
00:55:05,240 --> 00:55:06,920
-女人:哇。-[硬币的哗啦声]
986
00:55:07,120 --> 00:55:08,960
男:你有没有……你有男朋友了吗?
987
00:55:09,160 --> 00:55:11,620
女人:她当然知道,像这样漂亮的小东西。
988
00:55:11,820 --> 00:55:13,010
好的。
989
00:55:13,210 --> 00:55:15,880
-嘿,多莉…-[硬币的哗啦声]
990
00:55:16,080 --> 00:55:17,190
来吧。
991
00:55:17,390 --> 00:55:19,280
——什么?这是小费。-[硬币的哗啦声]
992
00:55:19,480 --> 00:55:22,060
我给你小费,汉娜
993
00:55:22,260 --> 00:55:24,460
顺便再来一杯,好吗?
994
00:55:24,660 --> 00:55:25,980
-还有一杯酒。-[硬币的哗啦声]
995
00:55:26,180 --> 00:55:29,280
花哨的东西。就像白葡萄酒。
996
00:55:30,320 --> 00:55:31,460
给你。
997
00:55:31,660 --> 00:55:33,240
[多莉笑)
998
00:55:39,590 --> 00:55:41,210
(打开罐头)我说的是最后一次呼叫。
999
00:55:41,410 --> 00:55:43,470
别他妈…
1000
00:55:43,670 --> 00:55:45,560
和我一起喝一杯,好吗?
1001
00:55:45,760 --> 00:55:48,040
-不,我不这么认为。-不,不。给自己买一个。
1002
00:55:48,240 --> 00:55:50,390
把这些女人一个接一个地抓起来。
1003
00:55:50,590 --> 00:55:52,700
-我们只是顺便来喝一杯。-不,加满,好吗?
1004
00:55:52,900 --> 00:55:55,960
-谢谢你的好意,但是…-我他妈很好!
1005
00:56:03,790 --> 00:56:05,180
汉娜:多莉…
1006
00:56:09,450 --> 00:56:11,190
多莉,够了。
1007
00:56:12,490 --> 00:56:14,330
朵莉:嘿?
1008
00:56:14,530 --> 00:56:15,890
(坚定地)够了。
1009
00:56:17,540 --> 00:56:19,070
你想让我走吗?
1010
00:56:22,030 --> 00:56:23,900
嘿?你想让我走吗?
1011
00:56:27,160 --> 00:56:28,290
好吧。
1012
00:56:32,510 --> 00:56:34,430
我会去的,好吗?
1013
00:56:35,470 --> 00:56:36,790
你想让我走吗?
1014
00:56:36,990 --> 00:56:38,390
(清了清喉咙)
1015
00:56:39,480 --> 00:56:41,100
好吧。
1016
00:56:41,300 --> 00:56:43,710
把钱放进你那该死的罐子里,我就出局了?
1017
00:56:43,910 --> 00:56:45,400
就是这样吗?
1018
00:56:46,010 --> 00:56:47,450
是吗?
1019
00:56:47,650 --> 00:56:48,890
你呢?
1020
00:56:49,090 --> 00:56:51,110
-他妈的钱?——没有。不,不,我们没事。
1021
00:56:51,310 --> 00:56:53,200
你他妈的想要钱吗?不,拿着吧,伙计。
1022
00:56:53,400 --> 00:56:55,760
你呢,达兹?想要他妈的钱吗?嘿?
1023
00:56:55,960 --> 00:56:57,370
(抨击JAR)
1024
00:56:57,570 --> 00:56:59,410
这是你想要的吗汉娜
1025
00:57:01,850 --> 00:57:03,290
嘿?
1026
00:57:03,490 --> 00:57:06,550
不,没关系,多莉。请,请坐。
1027
00:57:09,330 --> 00:57:11,070
喝完你的啤酒。
1028
00:57:13,560 --> 00:57:14,730
好吧。
1029
00:57:17,910 --> 00:57:19,390
(JAR叮当声)
1030
00:57:30,830 --> 00:57:32,760
干腊肠布兰科。
1031
00:57:32,960 --> 00:57:34,670
-给自己买一个。-她在工作,这…
1032
00:57:34,870 --> 00:57:35,980
(椅子哗啦啦地声音)
1033
00:57:36,180 --> 00:57:37,760
-多莉,拜托…-[玻璃碎片]
1034
00:57:37,960 --> 00:57:39,160
(清了清喉咙)
1035
00:57:39,350 --> 00:57:40,970
比利:嘿!
1036
00:57:42,720 --> 00:57:45,380
(门)
1037
00:57:45,580 --> 00:57:47,330
好了都放点甜辣酱吗?
1038
00:57:52,120 --> 00:57:54,610
是的,伴侣。我们都很好。
1039
00:57:54,810 --> 00:57:56,430
我们都很好,不是吗?
1040
00:57:56,630 --> 00:57:58,170
是的。
1041
00:58:01,430 --> 00:58:04,660
我们要去趟伺服系统。
1042
00:58:04,860 --> 00:58:06,360
你们需要什么吗?
1043
00:58:06,560 --> 00:58:07,710
不,谢谢。
1044
00:58:07,910 --> 00:58:10,230
(清了清喉咙)
1045
00:58:10,430 --> 00:58:13,220
嗯…等等,也许…也许来点洗发水。
1046
00:58:18,580 --> 00:58:20,760
开个玩笑而已汉娜
1047
00:58:20,960 --> 00:58:22,490
一个大笑话。
1048
00:58:26,590 --> 00:58:30,330
[门开,门关]
1049
00:58:38,250 --> 00:58:40,380
-[重重地呼气]-[轻弹]
1050
00:58:42,600 --> 00:58:44,860
多莉,他疯了。
1051
00:58:47,390 --> 00:58:49,490
发生了什么事?
1052
00:58:49,690 --> 00:58:51,970
他只是……他是危险的。
1053
00:58:52,170 --> 00:58:53,450
他很好。
1054
00:58:53,650 --> 00:58:56,580
-不,他有事-是的。他只是……(吸入)
1055
00:58:56,780 --> 00:58:59,060
我不晓得。他的孤独。(吹)
1056
00:58:59,260 --> 00:59:00,670
孤独吗?
1057
00:59:00,870 --> 00:59:02,660
丽芙:拜托,汉娜。
1058
00:59:04,060 --> 00:59:06,370
(汉娜嘲笑)
1059
00:59:06,570 --> 00:59:08,980
你为什么不能给他一个机会?
1060
00:59:09,180 --> 00:59:10,510
(大声发出)
1061
00:59:10,710 --> 00:59:12,410
汉娜:那是什么?
1062
00:59:15,550 --> 00:59:17,950
(两个尖叫)
1063
00:59:18,150 --> 00:59:20,040
-我的天啊!我的天啊!——嘘!
1064
00:59:20,240 --> 00:59:21,430
我的天啊。他妈的。
1065
00:59:21,630 --> 00:59:23,950
天啊,它在动,它在动!
1066
00:59:25,470 --> 00:59:27,520
多莉:Oi !
1067
00:59:32,390 --> 00:59:34,350
出什么事了?
1068
00:59:51,190 --> 00:59:52,760
哦,我的天啊。——[蛇嘶嘶声]
1069
00:59:59,980 --> 01:00:01,680
没事的,姑娘们。
1070
01:00:03,730 --> 01:00:05,420
她现在是我的了。
1071
01:00:08,380 --> 01:00:09,690
不是怎么了?
1072
01:00:11,600 --> 01:00:13,300
又大又美的东西。
1073
01:00:21,610 --> 01:00:23,580
看到了吗?
1074
01:00:23,780 --> 01:00:25,490
他没事,汉娜。
1075
01:00:28,880 --> 01:00:32,280
(喜鹊颤音)
1076
01:00:52,690 --> 01:00:55,690
[令人不安的轻柔音乐]
1077
01:01:12,100 --> 01:01:13,800
【脚步声】
1078
01:01:14,000 --> 01:01:15,590
汉娜:他杀了它。
1079
01:01:15,790 --> 01:01:17,670
——什么?-蛇。
1080
01:01:19,850 --> 01:01:21,330
——谁?多莉?-是的,多莉。
1081
01:01:21,530 --> 01:01:23,510
他把它放在一个罐子里,并把我的名字写在上面。
1082
01:01:23,710 --> 01:01:24,690
上面有我的名字,丽芙。
1083
01:01:24,880 --> 01:01:26,860
我告诉过你,我不…我不信任他。
1084
01:01:27,060 --> 01:01:28,860
好的。嗯…
1085
01:01:29,060 --> 01:01:30,650
酒吧里有很多蛇。
1086
01:01:30,850 --> 01:01:33,430
只是…那一定是他们的工作。没关系。
1087
01:01:33,630 --> 01:01:35,960
——没有。我很害怕。——汉娜……
1088
01:01:36,160 --> 01:01:37,650
不,我害怕这个地方。
1089
01:01:37,850 --> 01:01:39,870
我害怕这里的所有人和事。
1090
01:01:40,070 --> 01:01:42,010
嘿,这只是条蛇。
1091
01:01:42,210 --> 01:01:44,660
你不害怕。你只是累了。
1092
01:01:44,860 --> 01:01:46,100
你强。好吗?
1093
01:01:46,300 --> 01:01:47,930
我们强烈。像旧袜子一样结实。
1094
01:01:48,130 --> 01:01:49,410
不,我不强壮。
1095
01:01:49,600 --> 01:01:51,760
我很虚弱,我很害怕,我只是…
1096
01:01:51,960 --> 01:01:53,450
我想……我想回家。
1097
01:01:53,650 --> 01:01:54,720
(鞭炮爆炸)
1098
01:01:54,910 --> 01:01:56,890
-(喊)嘿!——汉娜……
1099
01:01:57,090 --> 01:01:58,110
嘿!
1100
01:01:58,310 --> 01:02:01,550
嘿!嘿,给我滚出去!
1101
01:02:01,750 --> 01:02:02,680
(爆竹持久性有机污染物)
1102
01:02:02,880 --> 01:02:05,900
比利:什么,禁止他吗?多莉?对什么?
1103
01:02:06,100 --> 01:02:08,120
但他昨晚威胁了一个女人。
1104
01:02:08,320 --> 01:02:10,560
-他威胁顾客。-得了吧,伙计
1105
01:02:10,760 --> 01:02:13,730
我就会破产。是吗?我得把它们都禁掉。
1106
01:02:13,930 --> 01:02:15,340
不。禁止他。
1107
01:02:15,540 --> 01:02:17,740
不。该死的禁令什么都做不了。
1108
01:02:17,940 --> 01:02:18,780
《该死的牙齿》被禁了。
1109
01:02:18,980 --> 01:02:20,570
(呵呵)操!
1110
01:02:20,770 --> 01:02:22,120
耶稣。他妈的。
1111
01:02:25,210 --> 01:02:26,700
很好。然后我们退出了。
1112
01:02:26,900 --> 01:02:30,270
——什么?不。汉娜。-是啊,我们不干了。
1113
01:02:30,470 --> 01:02:31,620
-不,我们没有。-是的,我们是。
1114
01:02:31,820 --> 01:02:33,800
好吧,你最好下定决心。
1115
01:02:34,000 --> 01:02:35,890
丽芙,我们要走了。
1116
01:02:36,090 --> 01:02:37,580
那么,你要去哪里?
1117
01:02:37,780 --> 01:02:39,980
比如,巴士两天后才开。嘿?
1118
01:02:40,180 --> 01:02:42,070
如果你辞职,你就不能待在这里。
1119
01:02:42,270 --> 01:02:43,590
我带你们去。
1120
01:02:43,790 --> 01:02:46,680
如果需要的话,你可以来我家过夜。
1121
01:02:46,880 --> 01:02:47,720
我们不是……(气呼呼地说)
1122
01:02:47,920 --> 01:02:49,250
那我们的工资呢?
1123
01:02:49,450 --> 01:02:51,290
-比利:你想要工资吗?-嗯嗯。
1124
01:02:51,490 --> 01:02:54,120
伙计,你在清除他们,真的。他妈的每个人。
1125
01:02:54,320 --> 01:02:55,430
你欠我的!
1126
01:02:55,630 --> 01:02:57,590
-[门开了]卡罗:你又来了?
1127
01:03:00,080 --> 01:03:01,600
倒出来。
1128
01:03:03,210 --> 01:03:05,090
来吧,倒出来。
1129
01:03:05,290 --> 01:03:06,520
(轻声咕哝声)
1130
01:03:12,130 --> 01:03:13,880
付钱给他们。
1131
01:03:14,080 --> 01:03:15,320
还有汤米。
1132
01:03:15,520 --> 01:03:17,060
你欠他4300。
1133
01:03:17,260 --> 01:03:18,930
不要去那里。
1134
01:03:19,130 --> 01:03:20,790
(比利低声说)
1135
01:03:22,050 --> 01:03:24,670
你爸爸会为你感到羞耻的。
1136
01:03:24,870 --> 01:03:27,760
为这里的现状感到羞耻。
1137
01:03:28,500 --> 01:03:30,590
嘿。
1138
01:03:30,790 --> 01:03:32,510
- Billy…——比利喃喃自语
1139
01:03:32,710 --> 01:03:34,080
-把…-[硬币叮当响]
1140
01:03:34,270 --> 01:03:36,290
(CAROL菌株)
1141
01:03:36,490 --> 01:03:40,340
-噢,操!-[托盘和硬币的碰撞声]
1142
01:03:40,540 --> 01:03:43,390
(咯咯笑)是啊,搞什么鬼?
1143
01:03:43,590 --> 01:03:44,770
耶稣…
1144
01:03:46,690 --> 01:03:47,600
(比利呼出)
1145
01:03:48,820 --> 01:03:50,790
[笑]
1146
01:03:50,990 --> 01:03:52,430
啊…
1147
01:03:54,560 --> 01:03:56,750
嘿。来吧。[笑]
1148
01:03:56,950 --> 01:03:59,140
- TEETH:比尔,只是……-别这样。来吧。
1149
01:03:59,340 --> 01:04:01,020
-我们跳支舞吧。——[卡罗尔·斯特拉]
1150
01:04:01,210 --> 01:04:02,840
这一点都不好笑!
1151
01:04:03,040 --> 01:04:04,270
(盘子叮当)
1152
01:04:08,840 --> 01:04:11,550
(喃喃自语)哦,该死的上帝……
1153
01:04:11,750 --> 01:04:12,680
嘿…
1154
01:04:12,880 --> 01:04:14,810
-[收银机崩溃]-[重击声]
1155
01:04:15,010 --> 01:04:16,200
-比尔,你是吧?——[比利咕哝]
1156
01:04:16,400 --> 01:04:19,500
-比尔?——[比利呻吟]
1157
01:04:21,070 --> 01:04:23,420
(呼出)
1158
01:04:25,940 --> 01:04:28,960
(比利呻吟)
1159
01:04:29,160 --> 01:04:31,090
牙齿:扭他。扭曲了他。是的。
1160
01:04:31,290 --> 01:04:32,990
去抓住他的胳膊。
1161
01:04:34,560 --> 01:04:38,610
哦……(语无伦次地喃喃而语)
1162
01:04:42,400 --> 01:04:44,960
-[比利呻吟]-好孩子。
1163
01:04:46,830 --> 01:04:49,110
汉娜:你要带他去哪里?
1164
01:04:49,310 --> 01:04:52,020
往北走几小时。
1165
01:04:52,220 --> 01:04:53,710
那上面有个医院
1166
01:04:56,840 --> 01:04:58,550
然后我会……
1167
01:04:58,750 --> 01:05:00,720
..也许可以开车兜风。
1168
01:05:01,590 --> 01:05:02,860
是的。
1169
01:05:03,060 --> 01:05:04,470
一个假期。
1170
01:05:04,670 --> 01:05:06,250
受够了这个地方。
1171
01:05:06,450 --> 01:05:08,210
男1:再见,卡罗尔!男士2:是的,呼-呼。
1172
01:05:08,410 --> 01:05:10,350
卡罗:我的东西都拿来了。我完成了。
1173
01:05:10,540 --> 01:05:12,090
再见,Carol。——[比利呻吟]
1174
01:05:12,290 --> 01:05:13,870
男3:呜——呜。干得好,卡罗尔。
1175
01:05:14,070 --> 01:05:15,350
(关闭门)
1176
01:05:15,550 --> 01:05:17,350
我为汤米拿了4300。
1177
01:05:17,550 --> 01:05:20,530
给你们留了几百块钱。
1178
01:05:20,730 --> 01:05:22,530
你有几个晚上的时间
1179
01:05:22,730 --> 01:05:25,230
做你能做的,上车走吧。
1180
01:05:25,430 --> 01:05:27,970
是的。谢谢你!
1181
01:05:28,170 --> 01:05:30,230
(启动引擎)哦,还有,嗯……
1182
01:05:30,430 --> 01:05:32,020
..照顾好自己,好吗?
1183
01:05:32,220 --> 01:05:33,150
是的。
1184
01:05:33,350 --> 01:05:35,320
卡罗:暴风雨就要来了!
1185
01:05:41,890 --> 01:05:46,080
(雷声隆隆地)
1186
01:05:46,280 --> 01:05:48,770
[持续降雨]
1187
01:06:19,320 --> 01:06:22,160
(鸟的啭鸣)
1188
01:06:22,360 --> 01:06:23,980
它是美丽的。
1189
01:06:25,930 --> 01:06:27,810
嗯?
1190
01:06:28,010 --> 01:06:29,680
那只鸟。
1191
01:06:32,370 --> 01:06:35,120
-噢,那些鸟。——嗯。
1192
01:06:37,080 --> 01:06:40,480
[远处播放重低音的舞曲]
1193
01:06:40,680 --> 01:06:43,050
(音乐加剧)
1194
01:06:43,250 --> 01:06:45,130
丽芙:那是谁?
1195
01:06:46,350 --> 01:06:50,100
[舞蹈音乐轰鸣]
1196
01:06:50,300 --> 01:06:52,060
汉娜:等等……Torsten吗?
1197
01:06:52,260 --> 01:06:53,490
汉娜!
1198
01:06:53,690 --> 01:06:55,620
——嘿!——(笑)
1199
01:06:55,820 --> 01:06:57,800
TORSTEN:哇!丽芙:船上的那个人?
1200
01:06:58,000 --> 01:06:59,150
汉娜:对,船上的那个人。
1201
01:06:59,350 --> 01:07:01,980
是的!
1202
01:07:02,180 --> 01:07:04,800
-[音乐继续]-[汉娜和丽芙笑]
1203
01:07:06,840 --> 01:07:08,250
丽芙·:Torsten !
1204
01:07:08,450 --> 01:07:09,330
嘿!
1205
01:07:09,530 --> 01:07:10,930
嘿!
1206
01:07:12,200 --> 01:07:14,300
我们在哪里?
1207
01:07:14,490 --> 01:07:17,160
-[音乐停止]-呼…呼-呼-呼!
1208
01:07:18,120 --> 01:07:19,910
它是美丽的!
1209
01:07:20,110 --> 01:07:21,260
澳洲人,澳洲人,澳洲人!
1210
01:07:21,460 --> 01:07:22,610
喂,喂,喂!
1211
01:07:22,810 --> 01:07:25,520
澳洲人,澳洲人,澳洲人!
1212
01:07:25,720 --> 01:07:27,700
澳大利亚人,澳大利亚人,澳大利亚人!
1213
01:07:27,900 --> 01:07:29,440
(得意地)
1214
01:07:29,640 --> 01:07:30,960
澳洲人,澳洲人,澳洲人!
1215
01:07:31,160 --> 01:07:32,360
汉娜:澳大利亚人,澳大利亚人,澳大利亚人……
1216
01:07:32,560 --> 01:07:35,010
-不是"喂,喂,喂!"-喂,喂,喂!
1217
01:07:35,210 --> 01:07:36,710
是的!澳洲人!
1218
01:07:36,910 --> 01:07:37,840
Oi !
1219
01:07:38,040 --> 01:07:39,020
Oi !哦,澳洲!
1220
01:07:39,220 --> 01:07:41,490
-算了吧。——[丽芙笑]
1221
01:07:42,580 --> 01:07:44,500
——不可思议。-[舞曲播放]
1222
01:07:44,700 --> 01:07:46,280
珀斯太美了。
1223
01:07:46,480 --> 01:07:50,030
他们有很多不同种类的飞禽。
1224
01:07:50,230 --> 01:07:51,330
(拖着脚步)
1225
01:07:51,530 --> 01:07:53,330
“逼”!
1226
01:07:53,530 --> 01:07:54,470
女人。
1227
01:07:54,670 --> 01:07:57,370
玛蒂:哦,是的,夫人们。丽芙·:嘿。
1228
01:08:00,160 --> 01:08:03,040
对吧?我是马蒂。
1229
01:08:03,240 --> 01:08:04,740
-这是牙齿。——Torsten。
1230
01:08:04,940 --> 01:08:06,390
汉娜的朋友。
1231
01:08:06,590 --> 01:08:09,180
哦……是的,对的。
1232
01:08:09,380 --> 01:08:10,920
Torsten。
1233
01:08:11,120 --> 01:08:12,090
温暖Torsten。
1234
01:08:12,290 --> 01:08:14,400
温暖Torsten。我喜欢……太酷了,伙计。
1235
01:08:14,600 --> 01:08:16,270
烤面包真他妈好吃,伙计。
1236
01:08:16,470 --> 01:08:18,270
-太好吃了,伙计!-开什么玩笑?
1237
01:08:18,470 --> 01:08:19,840
兄弟,我们有啤酒。
1238
01:08:20,040 --> 01:08:22,020
哦,太好了。-[罐头打开]
1239
01:08:22,210 --> 01:08:25,670
什么风把你吹来了?-汉娜
1240
01:08:25,870 --> 01:08:28,540
她需要搭车去悉尼,对吧?
1241
01:08:28,740 --> 01:08:30,100
嗯嗯,是的。
1242
01:08:31,620 --> 01:08:35,850
[男人和女人在远处争吵]
1243
01:08:37,060 --> 01:08:38,210
(大喊)嘿!
1244
01:08:38,400 --> 01:08:41,430
嘿,我们能听到你的声音!闭嘴!
1245
01:08:41,630 --> 01:08:44,820
-[争吵停止]-[狗叫]
1246
01:08:45,020 --> 01:08:47,340
太他妈酷了,伙计。
1247
01:08:47,540 --> 01:08:49,300
-“你他妈的闭嘴!”-是的。
1248
01:08:49,500 --> 01:08:51,170
-是的,伙计!-是啊,闭嘴!
1249
01:08:51,370 --> 01:08:53,740
-闭嘴,伙计!-你他妈的闭嘴!
1250
01:08:53,940 --> 01:08:55,530
闭嘴!
1251
01:08:55,730 --> 01:08:57,350
-给你。TORSTEN:毫米。
1252
01:08:57,550 --> 01:08:59,960
[舞曲继续]
1253
01:09:07,400 --> 01:09:09,270
(可以打开)
1254
01:09:10,970 --> 01:09:13,200
-一直往下,像这样。——好!
1255
01:09:13,400 --> 01:09:15,890
摇一摇,打开盖子。是的,那是……
1256
01:09:16,090 --> 01:09:17,290
动摇它。像这样。
1257
01:09:17,490 --> 01:09:18,770
(丽芙·笑)
1258
01:09:18,970 --> 01:09:20,940
像婴儿一样摇。-像婴儿一样摇。
1259
01:09:21,140 --> 01:09:23,510
告诉格伦达你爱她。我爱你,格伦达·本达!
1260
01:09:23,710 --> 01:09:25,080
我爱你,格伦达!
1261
01:09:25,280 --> 01:09:28,820
-像猪一样刺它!——[丽芙尖叫大笑]
1262
01:09:29,020 --> 01:09:31,000
你还喝它的血!
1263
01:09:31,200 --> 01:09:32,350
(丽芙·笑)
1264
01:09:32,550 --> 01:09:34,770
汉娜:丽芙·…格伦达:来吧,我们走!
1265
01:09:38,780 --> 01:09:41,570
丽芙·。丽芙·。我需要一些帮助。
1266
01:09:41,770 --> 01:09:43,400
-我需要帮助。——什么?
1267
01:09:43,600 --> 01:09:44,840
我需要一些帮助。
1268
01:09:45,040 --> 01:09:46,970
-汉娜亲爱的听我说-是的…
1269
01:09:47,170 --> 01:09:50,760
我会帮你打扫的,好吗?我将……我来帮你打扫。
1270
01:09:50,960 --> 01:09:52,670
TORSTEN:机关枪!
1271
01:09:52,870 --> 01:09:55,110
[去酒吧的人欢呼雀跃]
1272
01:09:55,310 --> 01:09:56,370
(歇斯底里地笑)
1273
01:09:56,570 --> 01:09:58,590
呃,这是…这是…这是“猎枪”。
1274
01:09:58,790 --> 01:10:00,290
——嗯?-是“shotgun”。
1275
01:10:00,490 --> 01:10:02,160
这是猎枪!
1276
01:10:02,360 --> 01:10:04,420
(PUBGOERS欢呼)
1277
01:10:04,620 --> 01:10:07,550
[嘈杂的闲聊和喧闹声]
1278
01:10:09,900 --> 01:10:12,730
是的!是的!
1279
01:10:14,120 --> 01:10:16,030
(PUBGOERS欢呼)
1280
01:10:20,080 --> 01:10:22,950
[喧嚣在远处继续]
1281
01:10:26,300 --> 01:10:28,870
(轻点击)
1282
01:10:29,790 --> 01:10:30,800
[打火机反复点击]
1283
01:10:31,000 --> 01:10:33,270
(电话响了)
1284
01:10:36,970 --> 01:10:37,890
喂?
1285
01:10:38,090 --> 01:10:39,540
女:凯文在吗?[笑]
1286
01:10:39,740 --> 01:10:41,810
我只能……我听不见你说什么。
1287
01:10:42,010 --> 01:10:44,200
W……凯文在吗?
1288
01:10:44,400 --> 01:10:45,640
凯文?不。
1289
01:10:45,840 --> 01:10:47,330
哦,我找不到他。
1290
01:10:47,530 --> 01:10:48,550
在哪里…?
1291
01:10:48,750 --> 01:10:50,690
-走开!下车!——朱尔斯?
1292
01:10:50,880 --> 01:10:53,080
多莉怎么办?
1293
01:10:53,280 --> 01:10:55,390
不,多莉是被禁止的。
1294
01:10:55,590 --> 01:10:56,870
-等待…-哦…
1295
01:10:57,060 --> 01:10:59,390
-朱尔斯,你还好吗?——[朱尔斯呻吟,喃喃自语]
1296
01:10:59,590 --> 01:11:01,090
(JULES笑)
1297
01:11:01,290 --> 01:11:02,180
(JULES咕哝声)
1298
01:11:02,370 --> 01:11:03,380
喂?
1299
01:11:05,210 --> 01:11:06,690
朱尔斯?
1300
01:11:24,280 --> 01:11:25,630
丽芙:哦,不!
1301
01:11:25,830 --> 01:11:29,510
-[摇滚音乐的喧嚣]-[嘈杂的闲聊]
1302
01:11:29,710 --> 01:11:31,640
扳手,你有火吗?
1303
01:11:31,840 --> 01:11:33,410
扳手:是的,当然。
1304
01:11:35,200 --> 01:11:36,120
谢谢。
1305
01:11:36,320 --> 01:11:37,780
男:嘿,斯潘纳斯,快点。
1306
01:11:37,980 --> 01:11:39,780
-过来。扭力扳手!斯潘纳斯:嘿,什么?
1307
01:11:39,980 --> 01:11:41,950
-[轻弹打火机]男人:饼干想要你,伙计。
1308
01:11:42,150 --> 01:11:43,900
扭力扳手:是吗?那个饼干是疯子……
1309
01:11:49,080 --> 01:11:51,960
男人1:嘿,嘿,嘘!嘘!伙计们,闭嘴!
1310
01:11:52,160 --> 01:11:57,270
♬祝你生日快乐
1311
01:11:57,470 --> 01:12:01,890
♬祝你生日快乐
1312
01:12:02,090 --> 01:12:06,630
♬生日快乐,亲爱的丽芙……
1313
01:12:06,830 --> 01:12:08,550
-[唱]♬加拿大!——哦!
1314
01:12:08,750 --> 01:12:12,810
♬祝你生日快乐。
1315
01:12:13,010 --> 01:12:14,860
男:Hip-hip !:万岁!
1316
01:12:15,060 --> 01:12:17,290
男:Hip-hip !:万岁!
1317
01:12:17,490 --> 01:12:18,860
最棒的生日!
1318
01:12:19,060 --> 01:12:21,110
这是一个了不起的生日。
1319
01:12:22,200 --> 01:12:23,950
格伦达(笑)
1320
01:12:24,150 --> 01:12:26,080
——哦。毫米!
1321
01:12:27,160 --> 01:12:28,300
两种:嗯……
1322
01:12:28,500 --> 01:12:31,470
哦。大便。
1323
01:12:33,300 --> 01:12:35,740
哦。哦。
1324
01:12:36,480 --> 01:12:37,490
哦。
1325
01:12:37,690 --> 01:12:39,740
你男朋友的事真可惜。
1326
01:12:40,830 --> 01:12:43,190
-他不是我男朋友。-是吗?
1327
01:12:43,390 --> 01:12:44,670
(鞭炮流行)
1328
01:12:44,870 --> 01:12:46,670
(PUBGOERS惊叫)
1329
01:12:46,870 --> 01:12:48,190
汉娜:嘿!
1330
01:12:48,390 --> 01:12:50,110
嘿!嘿!
1331
01:12:50,310 --> 01:12:51,940
嘿,停止!滚出去!出去!
1332
01:12:52,140 --> 01:12:54,500
-再来一轮!——了!不!出去!
1333
01:12:54,700 --> 01:12:57,860
出去!出去!出去!
1334
01:12:58,060 --> 01:13:00,210
[叫喊和骚动]
1335
01:13:00,410 --> 01:13:01,850
马上出去!
1336
01:13:02,760 --> 01:13:04,250
滚出去!
1337
01:13:04,450 --> 01:13:06,380
[火警鸣响]
1338
01:13:07,600 --> 01:13:09,000
丽芙·在哪儿?
1339
01:13:09,200 --> 01:13:10,740
开始失控了,亲爱的。
1340
01:13:10,940 --> 01:13:12,610
[酒吧音乐在远处继续]
1341
01:13:12,810 --> 01:13:13,920
丽芙·?
1342
01:13:14,110 --> 01:13:16,170
[火警鸣响]
1343
01:13:16,910 --> 01:13:18,270
(发出)
1344
01:13:18,470 --> 01:13:20,050
等等,什么…你在干什么?
1345
01:13:20,250 --> 01:13:21,750
哦,只是他妈的…
1346
01:13:21,950 --> 01:13:24,450
——什么?牙齿!,就…我在找…
1347
01:13:24,650 --> 01:13:27,540
——论文。丽芙想要证件。-出去。滚出去。
1348
01:13:27,740 --> 01:13:30,110
哦,是的。是的,我要去。我走了。
1349
01:13:30,300 --> 01:13:31,850
等等,她在哪?丽芙·在哪儿?
1350
01:13:32,050 --> 01:13:33,670
哦,她刚去,呃,柴堆那儿了
1351
01:13:33,870 --> 01:13:35,760
和该死的多莉还有那个
1352
01:13:35,960 --> 01:13:38,450
——多莉?-她只是想抽根烟。
1353
01:13:40,060 --> 01:13:42,380
[远处的男人喊叫]
1354
01:13:42,580 --> 01:13:43,630
丽芙·?
1355
01:13:47,110 --> 01:13:50,250
[模糊的喋喋不休,咯咯地笑]
1356
01:13:52,510 --> 01:13:55,260
怎么了?-只是抽根烟。
1357
01:13:55,460 --> 01:13:57,440
-只是抽根烟。汉娜:什么?不。把她弄出去。
1358
01:13:57,640 --> 01:13:58,740
(丽芙·笑)
1359
01:13:58,940 --> 01:14:00,440
-她才刚进来,亲爱的——什么?不。
1360
01:14:00,640 --> 01:14:02,920
-把她弄下车。丽芙·!-抽根烟。
1361
01:14:03,120 --> 01:14:04,140
马蒂:汉娜!
1362
01:14:04,340 --> 01:14:05,920
汉娜:马蒂!
1363
01:14:06,120 --> 01:14:07,580
哦……
1364
01:14:07,780 --> 01:14:09,710
还好,只是需要点服务。
1365
01:14:09,910 --> 01:14:12,100
有一点,呃…有点排队。
1366
01:14:12,300 --> 01:14:14,490
KEV:有点排队,亲爱的,是吗?
1367
01:14:17,140 --> 01:14:19,200
——押尾学。丽芙·。凯文:抽根烟。
1368
01:14:19,400 --> 01:14:21,030
-是汉娜…-丽芙,快下车。
1369
01:14:21,230 --> 01:14:22,940
-解锁!KEV:好吧,放轻松。
1370
01:14:23,140 --> 01:14:25,120
丽芙·!丽芙,别这样…
1371
01:14:25,320 --> 01:14:27,290
——停止!放开我!-没事,没事的。
1372
01:14:27,490 --> 01:14:28,420
放开我!
1373
01:14:28,620 --> 01:14:30,210
——(砰!-啊!
1374
01:14:30,410 --> 01:14:32,200
KEV:你说的对吗?你在那儿吗,亲爱的?
1375
01:14:33,730 --> 01:14:35,250
耶稣。
1376
01:14:36,550 --> 01:14:38,090
我们要去哪里?我们要去哪里?
1377
01:14:38,290 --> 01:14:39,910
- MACCA:把伺服器放下。-[车门关闭]
1378
01:14:40,110 --> 01:14:42,740
嘿!-[汽车发动]
1379
01:14:42,940 --> 01:14:45,390
嘿!停!停!
1380
01:14:46,480 --> 01:14:48,440
(引擎懒散地)
1381
01:14:48,640 --> 01:14:50,450
(发动机转速)
1382
01:14:50,650 --> 01:14:52,190
(取笑地)Wooh……
1383
01:14:52,390 --> 01:14:54,960
(笑)
1384
01:14:57,010 --> 01:14:58,320
(空气嘘声)
1385
01:14:58,520 --> 01:15:02,070
-[汉娜大喊]-[轮胎尖叫]
1386
01:15:02,270 --> 01:15:04,160
牙:哇,哇,哇。嘿,别这样。
1387
01:15:04,360 --> 01:15:06,940
你对吧?Oop。带你去酒吧,来吧。
1388
01:15:07,140 --> 01:15:08,980
-对吧?丽芙·:嗯。
1389
01:15:11,150 --> 01:15:13,860
-你拿了我的文件!牙齿:你说得对。好的。
1390
01:15:14,060 --> 01:15:15,770
我抓住你了。
1391
01:15:20,080 --> 01:15:22,440
-[汉娜咕哝]-[空气嘶嘶]
1392
01:15:22,630 --> 01:15:24,950
[男人们呻吟和窃笑]
1393
01:15:26,910 --> 01:15:29,610
嘿,爱。这里需要饮料。
1394
01:15:36,960 --> 01:15:39,010
[砰的一声把门关上]
1395
01:15:46,150 --> 01:15:49,190
基思:嘿,我的朗姆酒和可乐呢?
1396
01:15:50,760 --> 01:15:53,250
我们他妈的关门了。
1397
01:15:53,450 --> 01:15:57,250
[精神上的,就像“世界似乎很难”一样]
1398
01:15:57,450 --> 01:16:02,200
丽芙:[喃喃自语]我想抽根烟……
1399
01:16:03,080 --> 01:16:04,870
多莉……在哪儿?
1400
01:16:05,070 --> 01:16:06,560
(TORSTEN呻吟)
1401
01:16:08,780 --> 01:16:10,530
丽芙·:嗯……啊…
1402
01:16:10,730 --> 01:16:12,390
牙齿:呐喊。
1403
01:16:13,560 --> 01:16:15,530
电子战,丽芙·。(HALF-CHUCKLES)
1404
01:16:15,730 --> 01:16:17,220
(TORSTEN呻吟)
1405
01:16:18,660 --> 01:16:20,440
嘿。
1406
01:16:21,570 --> 01:16:23,490
嘿,你还好吗,伙计?
1407
01:16:26,660 --> 01:16:29,110
(两人都笑)
1408
01:16:29,310 --> 01:16:30,680
他们对你的脸做了什么?
1409
01:16:30,880 --> 01:16:32,580
酸的女人。
1410
01:16:34,240 --> 01:16:36,110
(温柔的笑)
1411
01:16:38,850 --> 01:16:39,950
(TORSTEN咕哝声)
1412
01:16:40,150 --> 01:16:42,110
它是酸的…
1413
01:16:42,940 --> 01:16:45,250
[笑]
1414
01:16:48,860 --> 01:16:51,350
好的。(清嗓子)来吧。
1415
01:16:51,550 --> 01:16:53,700
-等待…-出去。滚出去。
1416
01:16:53,900 --> 01:16:55,440
出去。
1417
01:16:55,640 --> 01:16:56,610
(TORSTEN咕哝声)
1418
01:16:58,130 --> 01:17:00,100
TORSTEN:酸!(笑)
1419
01:17:00,300 --> 01:17:02,540
汉娜:滚出去!
1420
01:17:02,730 --> 01:17:05,280
你真他妈酸!汉娜:出去!
1421
01:17:05,480 --> 01:17:07,410
嘿,牙齿!牙齿,我们打烊了。
1422
01:17:07,610 --> 01:17:09,410
-汉娜,别…汉娜:我们打烊了。
1423
01:17:09,610 --> 01:17:11,760
- TEETH:是的,好的。好的。-出去。出去。
1424
01:17:11,960 --> 01:17:13,200
-我不干了。-出去。
1425
01:17:13,400 --> 01:17:14,940
嘿,丽芙,别这样。
1426
01:17:15,140 --> 01:17:17,110
嘿,够了。嘿,够了。
1427
01:17:17,310 --> 01:17:19,330
来吧。丽芙·…你在让自己难堪。
1428
01:17:19,530 --> 01:17:21,600
停止。你在让自己难堪。丽芙·…
1429
01:17:21,800 --> 01:17:23,120
(尖叫)丽芙·!
1430
01:17:23,320 --> 01:17:25,240
(丽芙·笑)
1431
01:17:30,080 --> 01:17:32,380
[醉醺醺的]这本来是…
1432
01:17:35,780 --> 01:17:37,600
(抽泣)我们应该……
1433
01:17:39,040 --> 01:17:41,040
..为了离开。
1434
01:17:42,650 --> 01:17:45,660
为了远离家乡的一切。
1435
01:17:46,790 --> 01:17:48,220
(呕吐)
1436
01:17:49,400 --> 01:17:51,980
丽芙·。丽芙·。嘿…
1437
01:17:52,180 --> 01:17:53,620
丽芙:滚开!
1438
01:17:55,620 --> 01:17:57,630
(丽芙·抽泣)
1439
01:17:57,830 --> 01:17:59,320
汉娜:押尾学。
1440
01:18:00,240 --> 01:18:02,190
[丽芙继续抽泣]
1441
01:18:06,500 --> 01:18:08,680
我能做什么?
1442
01:18:12,120 --> 01:18:14,690
你才是丢脸的人。
1443
01:18:34,400 --> 01:18:36,100
(水)
1444
01:18:48,810 --> 01:18:52,160
[柔和诡异的音乐]
1445
01:19:10,920 --> 01:19:13,440
(遥远的鸟叫声)
1446
01:19:16,270 --> 01:19:22,190
[播放凯莉·米洛的“我枕头上的眼泪”]
1447
01:19:25,060 --> 01:19:29,850
(男人的嗡嗡声)
1448
01:19:31,460 --> 01:19:34,820
马蒂:(和凯莉一起唱)♬你不记得我了
1449
01:19:35,020 --> 01:19:38,080
♬但我记得你
1450
01:19:38,280 --> 01:19:41,430
♪不是很久以前的事
1451
01:19:41,630 --> 01:19:44,870
♬你把我的心撕成两半
1452
01:19:45,070 --> 01:19:47,920
♬眼泪落在我的枕头上
1453
01:19:48,120 --> 01:19:50,660
♬痛在我心里
1454
01:19:50,860 --> 01:19:56,620
♬是你造成的……
1455
01:19:56,820 --> 01:19:58,580
(亲吻玻璃)
1456
01:19:58,780 --> 01:20:02,110
嘿,汉娜。你想来跳舞吗?
1457
01:20:02,310 --> 01:20:04,800
♪我会毫不犹豫……♪
1458
01:20:05,000 --> 01:20:06,760
马蒂:来跳舞吧。
1459
01:20:06,960 --> 01:20:08,320
(螺栓点击)
1460
01:20:10,580 --> 01:20:12,290
什么……?那是多莉吗?
1461
01:20:12,490 --> 01:20:14,770
-玛蒂:多莉?-是的。他在这里做什么?
1462
01:20:14,970 --> 01:20:17,770
玛蒂:啊,他还好,他……他有点渴。
1463
01:20:17,970 --> 01:20:20,080
-有点渴,是吧,伙计?朵莉:他妈的是的。
1464
01:20:20,280 --> 01:20:21,780
-[闩上门]是啊。
1465
01:20:21,980 --> 01:20:23,730
汉娜?
1466
01:20:24,290 --> 01:20:25,780
砰的一声敲门
1467
01:20:25,980 --> 01:20:27,870
玛蒂:汉娜,你想开门吗?
1468
01:20:28,070 --> 01:20:29,790
(门摇铃)
1469
01:20:29,990 --> 01:20:32,350
-你能把门打开吗?-[敲击玻璃]
1470
01:20:32,550 --> 01:20:33,570
来吧。
1471
01:20:33,770 --> 01:20:35,840
-我们只是渴了。——[多莉咯咯笑]
1472
01:20:36,030 --> 01:20:37,580
-[打碎玻璃]妈的!
1473
01:20:37,780 --> 01:20:39,960
(门摇铃)
1474
01:20:41,310 --> 01:20:43,750
[歌声在远处继续]
1475
01:20:50,450 --> 01:20:52,150
朵莉:嗨,丽芙!
1476
01:20:53,800 --> 01:20:56,160
-怎么回事?——[敲门声]
1477
01:20:56,360 --> 01:20:57,380
多莉:Livvie !
1478
01:20:57,580 --> 01:20:59,850
——多莉?朵莉:你在里面吗,丽芙?
1479
01:21:01,110 --> 01:21:02,170
Livvie吗?
1480
01:21:02,370 --> 01:21:04,340
-只是多莉。朵莉:别这样,丽芙。
1481
01:21:04,540 --> 01:21:06,990
-[用力敲门]-[汉娜喘着气]
1482
01:21:12,510 --> 01:21:13,990
嘿,丽芙·。
1483
01:21:15,950 --> 01:21:17,740
想上山吗?
1484
01:21:20,170 --> 01:21:21,270
是吗?
1485
01:21:21,470 --> 01:21:22,620
汉娜:押尾学。
1486
01:21:22,820 --> 01:21:24,540
看日出?
1487
01:21:24,740 --> 01:21:26,280
我们走吧。——没有。不!
1488
01:21:26,480 --> 01:21:28,270
——不!——[丽芙生气地哼了一声]
1489
01:21:29,970 --> 01:21:32,970
我很好。-嘿,我去拿你的外套。
1490
01:21:34,970 --> 01:21:36,630
给你保暖。
1491
01:21:41,020 --> 01:21:43,500
马蒂(笑)
1492
01:21:45,110 --> 01:21:46,910
耶稣。
1493
01:21:47,110 --> 01:21:48,810
你要用那个打我吗?
1494
01:21:49,810 --> 01:21:51,610
那就用它来打我。
1495
01:21:51,810 --> 01:21:53,000
[笑]
1496
01:21:53,200 --> 01:21:55,510
——嘿!-马蒂。
1497
01:21:57,520 --> 01:21:59,790
如果你要用,那就用吧。
1498
01:21:59,990 --> 01:22:01,750
不!(株)
1499
01:22:01,950 --> 01:22:03,140
(汉娜咕哝声)
1500
01:22:03,340 --> 01:22:05,100
啊!
1501
01:22:05,300 --> 01:22:06,920
(汉娜抽泣)
1502
01:22:07,920 --> 01:22:09,020
[哭泣]啊……
1503
01:22:09,210 --> 01:22:10,750
马蒂:汉娜?
1504
01:22:13,360 --> 01:22:16,930
[汉娜痛苦地尖叫]
1505
01:22:22,150 --> 01:22:23,980
(轻声抽泣)
1506
01:22:29,200 --> 01:22:31,940
[远处的笑声]
1507
01:22:34,340 --> 01:22:35,950
朵莉:(远处)马蒂……
1508
01:22:37,860 --> 01:22:40,600
[远处模糊的杂音]
1509
01:22:48,310 --> 01:22:49,440
丽芙·…
1510
01:22:52,270 --> 01:22:53,450
汉娜?
1511
01:22:53,650 --> 01:22:55,150
你他妈干了什么,伙计?
1512
01:22:55,350 --> 01:22:56,670
——汉娜?朵莉:嘿,别这样。
1513
01:22:56,870 --> 01:22:58,330
——汉娜!-你他妈干了什么?
1514
01:22:58,520 --> 01:23:00,500
-你他妈的白痴。-放开我。得到,得到…!
1515
01:23:00,700 --> 01:23:02,450
——哎呀!-[生活咕哝]
1516
01:23:04,060 --> 01:23:05,670
[汽车快速驶近]
1517
01:23:07,540 --> 01:23:09,240
多莉:他妈的!
1518
01:23:10,680 --> 01:23:12,080
你他妈的在干什么,白痴?
1519
01:23:12,280 --> 01:23:13,950
你他妈的有什么毛病?
1520
01:23:14,150 --> 01:23:15,340
(两个呼噜声)
1521
01:23:15,540 --> 01:23:19,130
TEETH:我告诉过你离开她……他妈的……孤独!
1522
01:23:19,330 --> 01:23:20,960
朵莉:喂,牙,看着我!他妈的!
1523
01:23:21,160 --> 01:23:23,730
[战斗,激动的喋喋不休]
1524
01:23:26,520 --> 01:23:29,390
朵莉:牙齿!喂,你这个笨蛋!
1525
01:23:31,090 --> 01:23:33,960
(多莉的)
1526
01:23:35,050 --> 01:23:37,540
朵莉:啊,操……
1527
01:23:37,740 --> 01:23:39,970
[咕噜声,战斗继续]
1528
01:23:41,880 --> 01:23:43,750
牙齿:闭嘴!
1529
01:23:44,880 --> 01:23:46,540
(点击锁)
1530
01:23:47,760 --> 01:23:51,410
(可怕的音乐)
1531
01:23:56,420 --> 01:23:57,860
(尖叫)
1532
01:23:58,060 --> 01:23:59,680
(眼镜粉碎)
1533
01:24:13,390 --> 01:24:14,870
(普通员工)
1534
01:24:16,130 --> 01:24:17,790
(液体晃动的)
1535
01:24:19,880 --> 01:24:21,530
(门)
1536
01:24:33,630 --> 01:24:35,590
(呼吸粗糙地)
1537
01:24:44,680 --> 01:24:46,560
-[咕噜声]-[罐子崩溃]
1538
01:24:46,760 --> 01:24:48,390
[玻璃砸到地板上]
1539
01:24:48,590 --> 01:24:49,740
牙齿:他妈的!
1540
01:24:49,940 --> 01:24:52,180
该死的混蛋!
1541
01:24:52,380 --> 01:24:55,700
我操了他。我操了那个婊子!
1542
01:24:55,900 --> 01:24:57,970
我把他的头踢穿了!
1543
01:24:58,170 --> 01:24:59,970
你是我的。
1544
01:25:00,170 --> 01:25:02,060
我告诉了他。
1545
01:25:02,260 --> 01:25:04,140
滚出去,牙齿。
1546
01:25:06,050 --> 01:25:07,750
出什么事了?
1547
01:25:08,880 --> 01:25:10,070
丽芙·。
1548
01:25:10,270 --> 01:25:12,500
你他妈的在干什么?
1549
01:25:12,700 --> 01:25:14,770
丽芙·!你他妈的在干什么?!
1550
01:25:14,970 --> 01:25:17,190
-滚出去!出去!-[玻璃碎片]
1551
01:25:19,940 --> 01:25:21,200
(脸坏笑)
1552
01:25:24,680 --> 01:25:26,770
[喃喃自语]疯狂的婊子。
1553
01:25:27,770 --> 01:25:30,820
[沉重的生活裤]
1554
01:25:47,270 --> 01:25:50,270
(玻璃处理)
1555
01:26:22,130 --> 01:26:25,220
(预感音乐)
1556
01:26:33,490 --> 01:26:36,580
-[火焰咆哮]-[建筑物倒塌]
1557
01:26:46,280 --> 01:26:48,030
让她撕!
1558
01:26:48,230 --> 01:26:50,940
(笑)
1559
01:26:53,810 --> 01:26:57,600
[party dozen的' the worker '演奏]
1560
01:30:27,200 --> 01:30:29,330
(歌结束)97320