All language subtitles for the.royal.hotel.2023.2160p.web.h265-huzzah

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,440 --> 00:00:52,830 [' down under '舞曲混音播放] 2 00:01:11,850 --> 00:01:15,160 (音乐继续) 3 00:01:17,770 --> 00:01:20,990 (狂欢者欢呼) 4 00:01:23,340 --> 00:01:25,090 女人1:嘿!女人2:嘿! 5 00:01:25,290 --> 00:01:27,870 [既叫又笑] 6 00:01:29,870 --> 00:01:31,180 -嘿,嘿,嘿!——嘿! 7 00:01:31,380 --> 00:01:33,780 -对不起,对不起。-看路。 8 00:01:34,790 --> 00:01:38,100 嘿。R du svensk? 9 00:01:38,300 --> 00:01:40,280 ——什么?- r du svensk? 10 00:01:40,480 --> 00:01:42,540 什么,嗯…?什么……?不好意思,什么? 11 00:01:42,740 --> 00:01:45,670 抱歉,我以为你是瑞典人。 12 00:01:45,870 --> 00:01:47,240 我来自挪威。 13 00:01:47,440 --> 00:01:48,810 加拿大。我们是加拿大人。 14 00:01:49,010 --> 00:01:51,290 -等等,什么?加拿大?-每个人都喜欢加拿大人。 15 00:01:51,490 --> 00:01:52,810 你是来度假的还是… 16 00:01:53,010 --> 00:01:55,680 -是啊,是啊。-太酷了。 17 00:01:55,880 --> 00:01:57,030 酷。 18 00:01:57,230 --> 00:02:00,550 -[狂欢者欢呼]-[音乐音量增大] 19 00:02:03,470 --> 00:02:05,090 哇! 20 00:02:05,290 --> 00:02:07,640 [女人又叫又笑] 21 00:02:10,080 --> 00:02:11,220 哇! 22 00:02:11,420 --> 00:02:14,130 [柔和的舞曲播放] 23 00:02:17,220 --> 00:02:18,840 这是法语,对吧? 24 00:02:19,040 --> 00:02:20,610 哦,嗯…不。 25 00:02:23,490 --> 00:02:24,710 -嗨。-嗨。 26 00:02:24,910 --> 00:02:27,500 -你要点什么?-两杯福斯特咖啡。 27 00:02:27,700 --> 00:02:28,630 ——培养?-是的。 28 00:02:28,830 --> 00:02:31,290 ——真的吗?——[狂欢者欢呼] 29 00:02:31,490 --> 00:02:32,900 -有更好的啤酒。——什么? 30 00:02:33,100 --> 00:02:35,330 -有更好的啤酒。——我……我听不见你说什么。 31 00:02:35,530 --> 00:02:38,410 [舞曲轰鸣] 32 00:02:40,240 --> 00:02:42,950 那你们是要跳舞还是…? 33 00:02:43,150 --> 00:02:44,080 [自动售货机发出哔哔声] 34 00:02:44,280 --> 00:02:45,600 ——拒绝。——什么? 35 00:02:45,800 --> 00:02:47,950 你的卡片。拒绝了。 36 00:02:48,150 --> 00:02:49,740 ——嗯…-嘿,伙计,你想要点什么? 37 00:02:49,940 --> 00:02:52,050 不,听着,你能…你能再试一次吗? 38 00:02:52,250 --> 00:02:53,530 是的,我做了。 39 00:02:53,720 --> 00:02:57,260 -下一个是谁?两杯杜松子酒加奎宁水,伙计。 40 00:02:59,610 --> 00:03:01,920 (音乐消失) 41 00:03:03,000 --> 00:03:06,400 [热烈的闲聊,笑声] 42 00:03:13,620 --> 00:03:16,580 [电子舞曲播放] 43 00:03:19,800 --> 00:03:22,820 嘿,汉娜?对不起。 44 00:03:23,010 --> 00:03:23,850 嗯… 45 00:03:25,370 --> 00:03:26,860 汉娜? 46 00:03:27,060 --> 00:03:30,610 汉娜,能给我你的名片吗? 47 00:03:30,810 --> 00:03:32,650 -我的被拒绝了。——什么? 48 00:03:32,850 --> 00:03:34,170 它被拒绝了。 49 00:03:34,370 --> 00:03:36,610 -等等,真的吗?-是啊,我没钱了。 50 00:03:36,810 --> 00:03:39,140 [图]丽芙·… 51 00:03:39,340 --> 00:03:42,050 -没事的,没事的-没事吧?(嘲笑) 52 00:03:42,250 --> 00:03:43,530 男:啊! 53 00:03:43,730 --> 00:03:45,190 [船喇叭响] 54 00:03:45,390 --> 00:03:49,220 [狂欢者欢呼雀跃] 55 00:03:52,660 --> 00:03:55,500 -[耳语]-[电话铃响] 56 00:03:55,700 --> 00:03:56,940 [汉娜轻声呻吟] 57 00:03:57,140 --> 00:03:58,450 (丽芙·呼出) 58 00:04:04,060 --> 00:04:05,810 怎么啦? 59 00:04:06,010 --> 00:04:07,990 那是吻痕。是啊,没错…… 60 00:04:08,190 --> 00:04:10,720 -别说了。停止。-就在那儿。这是巨大的。 61 00:04:13,770 --> 00:04:16,000 好的,这是一笔好钱, 62 00:04:16,200 --> 00:04:17,700 但让事情变得艰难的是 63 00:04:17,900 --> 00:04:19,960 是位置的偏远。 64 00:04:20,160 --> 00:04:24,300 所以你们要…在这里。 65 00:04:26,570 --> 00:04:28,360 这是一个很大的矿区。 66 00:04:28,560 --> 00:04:31,880 所以你得接受一点男性的关注。 67 00:04:34,620 --> 00:04:35,930 是的… 68 00:04:36,130 --> 00:04:38,240 是的,我们会没事的。 69 00:04:38,440 --> 00:04:44,070 嗯——[清了清嗓子]——有没有不那么远的地方? 70 00:04:44,270 --> 00:04:46,370 不。对不起。这么晚才通知我。 71 00:04:47,760 --> 00:04:50,290 会有袋鼠吗? 72 00:04:50,490 --> 00:04:52,690 女:嗯,是的,当然。 73 00:04:52,890 --> 00:04:55,520 我的意思是……是的,我们买下了。 74 00:04:55,720 --> 00:04:57,260 女人:太好了。我去拿文件。 75 00:04:57,460 --> 00:04:58,820 谢谢你! 76 00:04:59,640 --> 00:05:00,650 怎么啦? 77 00:05:00,850 --> 00:05:04,120 [火车喇叭声] 78 00:05:34,850 --> 00:05:36,600 (刹车声) 79 00:05:36,800 --> 00:05:38,720 -起来。——[汉娜哼了一声] 80 00:05:47,690 --> 00:05:50,300 [丽芙和汉娜半笑半哼] 81 00:05:57,740 --> 00:05:59,360 -[包滑落]-哇。哦…… 82 00:05:59,560 --> 00:06:01,310 汉娜:哦,不……丽芙·:他妈的。 83 00:06:02,440 --> 00:06:04,140 让我… 84 00:06:07,270 --> 00:06:09,680 -都是你的错。-我知道。 85 00:06:09,880 --> 00:06:11,550 我们在荒无人烟的地方。 86 00:06:11,750 --> 00:06:12,720 是的。 87 00:06:12,920 --> 00:06:14,200 什么东西在哪里? 88 00:06:14,400 --> 00:06:16,240 哦,车,车! 89 00:06:26,340 --> 00:06:27,950 嗨。 90 00:06:44,010 --> 00:06:46,540 [发动机关闭,手刹曲柄] 91 00:06:46,740 --> 00:06:48,880 [车门嘎吱一声打开] 92 00:06:52,890 --> 00:06:56,590 呃,这是…?我们是来参加工作和旅行项目的。 93 00:06:56,790 --> 00:06:58,250 -女人:是的。——嗯…(清了清喉咙) 94 00:06:58,450 --> 00:07:02,300 这是确认函和护照复印件 95 00:07:02,500 --> 00:07:03,910 还有健康保险。 96 00:07:04,110 --> 00:07:06,030 袋子在后面。 97 00:07:08,770 --> 00:07:10,560 你到底要不要进去? 98 00:07:15,430 --> 00:07:17,430 (狗的裤子) 99 00:07:22,220 --> 00:07:25,410 [电台的模糊评论] 100 00:07:25,610 --> 00:07:27,360 丽芙:太不可思议了。 101 00:07:27,560 --> 00:07:29,890 …这里的风景…… 102 00:07:30,090 --> 00:07:32,400 (继续评论) 103 00:07:33,540 --> 00:07:35,410 ..真的很不错。 104 00:07:43,200 --> 00:07:45,110 丽芙:嘿,嘿,游泳池。 105 00:07:47,420 --> 00:07:50,250 看到了吗?还不错。 106 00:08:22,370 --> 00:08:24,510 [发动机关闭,手刹曲柄] 107 00:08:24,710 --> 00:08:26,460 [车门吱吱地开了] 108 00:08:40,950 --> 00:08:43,300 [汽车行李箱吱吱作响地打开] 109 00:08:45,610 --> 00:08:47,100 (狗的裤子) 110 00:08:47,300 --> 00:08:50,180 来吧,孩子。呐喊![笑] 111 00:08:51,350 --> 00:08:53,400 (狗叫) 112 00:08:56,570 --> 00:08:57,850 (钥匙紧张) 113 00:08:58,050 --> 00:09:00,970 -[锁响]-[门响] 114 00:09:05,150 --> 00:09:07,380 从后面下去,上楼梯。 115 00:09:07,580 --> 00:09:08,680 哦,对不起? 116 00:09:08,880 --> 00:09:10,290 从后面下去,上楼梯。 117 00:09:10,490 --> 00:09:12,510 你的房间。你住的地方。 118 00:09:12,710 --> 00:09:14,420 哦。哦,是的,抱歉。 119 00:09:18,420 --> 00:09:19,780 (门关闭) 120 00:09:19,980 --> 00:09:21,430 从后面下去,上楼梯。 121 00:09:21,630 --> 00:09:22,780 -等待…什么……? 122 00:09:22,980 --> 00:09:25,390 她是……?她把我们锁在里面了吗? 123 00:09:26,340 --> 00:09:27,390 什么……? 124 00:09:28,650 --> 00:09:30,530 (男人偷笑) 125 00:09:30,730 --> 00:09:33,010 锁好! 126 00:09:33,210 --> 00:09:35,400 这是个酒吧,看在他妈份上。 127 00:09:36,310 --> 00:09:38,570 (男人偷笑) 128 00:09:42,660 --> 00:09:44,240 男人们:(嘲弄地)从后面…… 129 00:09:44,440 --> 00:09:46,760 -在屁股上…楼梯!-上楼去! 130 00:09:46,960 --> 00:09:48,110 (男人喋喋不休地说) 131 00:09:48,310 --> 00:09:50,060 [汉娜轻声嘲笑] 132 00:09:56,240 --> 00:09:58,420 (地板吱吱作响的) 133 00:10:10,610 --> 00:10:13,180 (模仿澳大利亚口音)后面…… 134 00:10:13,380 --> 00:10:16,000 [模仿澳大利亚口音]上楼去,伙计。 135 00:10:23,660 --> 00:10:26,190 (楼梯摇摇欲坠) 136 00:10:37,810 --> 00:10:39,330 (电影开关) 137 00:10:41,720 --> 00:10:42,730 这里面有什么? 138 00:10:42,930 --> 00:10:44,390 是的,没有。 139 00:10:44,590 --> 00:10:46,730 不是这样的。 140 00:10:59,920 --> 00:11:01,490 -哦,抱歉。——哦。 141 00:11:01,690 --> 00:11:04,890 [独立摇滚音乐静静地播放] 142 00:11:05,090 --> 00:11:06,310 丽芙·:嗨。 143 00:11:07,100 --> 00:11:08,760 嗨。 144 00:11:08,960 --> 00:11:11,020 你们是新来的女孩吗? 145 00:11:11,220 --> 00:11:12,980 汉娜和丽芙:是的。 146 00:11:13,180 --> 00:11:14,810 你从哪里来? 147 00:11:15,010 --> 00:11:17,380 嗯…加拿大。 148 00:11:17,580 --> 00:11:18,810 你吗? 149 00:11:19,010 --> 00:11:20,640 英格兰! 150 00:11:20,840 --> 00:11:22,160 英格兰! 151 00:11:22,360 --> 00:11:23,990 (女性HALF-CHUCKLE) 152 00:11:24,190 --> 00:11:26,600 汉娜:嗯,你知道无线网吗? 153 00:11:26,800 --> 00:11:29,600 [女人嘲笑和大笑] 154 00:11:30,730 --> 00:11:33,470 [笑和呻吟] 155 00:11:43,960 --> 00:11:45,880 (管道沉闷) 156 00:11:46,080 --> 00:11:47,360 (管道呻吟) 157 00:11:47,560 --> 00:11:49,410 汉娜:押尾学。押尾学:是吗? 158 00:11:49,610 --> 00:11:50,540 (旋钮尖叫) 159 00:11:50,740 --> 00:11:52,360 我的淋浴器坏了。 160 00:11:52,920 --> 00:11:53,930 怎么啦? 161 00:11:54,130 --> 00:11:56,280 淋浴,它…这行不通。 162 00:11:57,150 --> 00:11:58,980 哦,我的……好的。 163 00:11:59,180 --> 00:12:00,940 嗯…让我看看是否…… 164 00:12:01,140 --> 00:12:02,810 -是的,轻拍。-你能做水龙头吗? 165 00:12:03,010 --> 00:12:04,600 -[水流]男人:嘿! 166 00:12:04,800 --> 00:12:06,030 [尖叫]哦,我的上帝! 167 00:12:06,230 --> 00:12:07,640 -嘿!-太冷了! 168 00:12:07,840 --> 00:12:09,560 他妈的把他们弄下来! 169 00:12:09,760 --> 00:12:11,000 水龙头! 170 00:12:11,190 --> 00:12:12,340 (淋浴运行) 171 00:12:12,540 --> 00:12:16,390 威尔13岁。是吗? 172 00:12:16,590 --> 00:12:19,130 -[淋浴停止了]-干得像修女一样 173 00:12:19,330 --> 00:12:23,170 是吗?12个,我们就完了。明白了吗? 174 00:12:25,740 --> 00:12:26,790 哦,耶稣。 175 00:12:26,990 --> 00:12:28,710 (慢慢地)你说英语,不是吗? 176 00:12:28,910 --> 00:12:32,150 是的,我们当然有。我们……我们的英语都很流利。 177 00:12:32,350 --> 00:12:33,630 西班牙语。 178 00:12:33,830 --> 00:12:35,490 会一点葡萄牙语。 179 00:12:36,930 --> 00:12:39,240 聪明的女人,是吗? 180 00:12:39,440 --> 00:12:41,710 你以为你是个聪明的女人? 181 00:12:44,240 --> 00:12:46,030 我喜欢这样。 182 00:12:46,230 --> 00:12:48,950 这里需要一个。 183 00:12:49,150 --> 00:12:52,170 好了,穿上衣服。那不是那种地方。 184 00:12:52,370 --> 00:12:53,590 (门关闭) 185 00:12:54,550 --> 00:12:56,170 他刚才叫我什么? 186 00:12:56,370 --> 00:12:58,770 -[轻声笑]-哦,我的天啊。 187 00:12:59,860 --> 00:13:01,310 正确的。 188 00:13:01,510 --> 00:13:04,570 金色是给冷金色的,对吧? 189 00:13:04,770 --> 00:13:08,660 红色代表雷德兰兹,尽管它是绿色的——装在绿色的罐子里。 190 00:13:08,860 --> 00:13:11,270 绿色是指任何装在绿色瓶子里的东西。是吗? 191 00:13:11,470 --> 00:13:14,800 非常简单。绿色的瓶子,绿色的贴纸。请讲? 192 00:13:15,000 --> 00:13:16,710 黄金,黄金。 193 00:13:16,910 --> 00:13:20,240 绿的,绿的,除非不是绿的或者是红的。 194 00:13:20,440 --> 00:13:22,940 还有灯光……没人喝酒,所以… 195 00:13:23,140 --> 00:13:24,760 克雷格喝酒。 196 00:13:24,960 --> 00:13:26,030 对了,牙齿。 197 00:13:26,230 --> 00:13:28,460 “牙齿”第一次是免费的。 198 00:13:28,660 --> 00:13:30,250 像这样。 199 00:13:30,450 --> 00:13:34,640 你看到大牙坐下,就给他拿瓶啤酒。 200 00:13:34,840 --> 00:13:36,210 是吗?明白了吗? 201 00:13:36,410 --> 00:13:38,460 -明白了吗?好。-[打开罐头] 202 00:13:39,600 --> 00:13:40,650 正确的。 203 00:13:40,850 --> 00:13:44,350 你的饭票……他们在这里。 204 00:13:44,550 --> 00:13:46,470 -女人:嘿。——是吗? 205 00:13:47,600 --> 00:13:48,870 那是什么? 206 00:13:50,910 --> 00:13:54,230 做完后卡萝尔会给你打电话的。 207 00:13:54,430 --> 00:13:55,580 不是吗,卡罗尔? 208 00:13:55,780 --> 00:13:57,540 (响铃) 209 00:13:57,740 --> 00:13:58,840 嗯,卡罗尔? 210 00:13:59,040 --> 00:14:04,660 [反复敲铃] 211 00:14:06,800 --> 00:14:08,500 现在,你要用力摔。(砰的一声关上了门) 212 00:14:08,700 --> 00:14:10,810 是吗?你得给点,不然她会拖延的。 213 00:14:11,010 --> 00:14:12,420 ——好的。——好吗?试一试。 214 00:14:12,620 --> 00:14:14,030 嗯… 215 00:14:14,230 --> 00:14:15,680 -不,摔吧。——如何…?像这样吗? 216 00:14:15,880 --> 00:14:18,860 不,别他妈光看。不,伴侣。你必须… 217 00:14:19,060 --> 00:14:20,780 -[砰的一声关上门]-哦!好吧,是的。 218 00:14:20,980 --> 00:14:22,080 ——是吗?对吧?——是的。 219 00:14:22,280 --> 00:14:23,650 -明白了吗?好的。-嗯嗯。 220 00:14:23,850 --> 00:14:27,350 -[大声的摇滚音乐]-[酒吧里的人叽叽喳喳叫着] 221 00:14:27,550 --> 00:14:31,140 你们是哪里人?在哪里?你从哪里来? 222 00:14:31,330 --> 00:14:32,220 加拿大。 223 00:14:32,420 --> 00:14:34,310 噢,是吗?比如驼鹿,对吧? 224 00:14:34,510 --> 00:14:36,620 是的。 225 00:14:36,820 --> 00:14:38,710 丽芙,丽芙,哪个是冷金? 226 00:14:38,910 --> 00:14:41,010 -是黄色的。-是啊,哪一个? 227 00:14:41,210 --> 00:14:42,840 另一个黄色的。上面那个。 228 00:14:43,040 --> 00:14:44,370 你没在听!黄金! 229 00:14:44,570 --> 00:14:47,150 我得跟谁上床才能在这儿喝杯啤酒? 230 00:14:47,350 --> 00:14:49,370 好了,格伦达需要一杯啤酒! 231 00:14:49,570 --> 00:14:51,890 男人:一个吻多少钱?比利:没用。 232 00:15:02,550 --> 00:15:04,560 这里,这里,这里。在这里,在这里。在那里。 233 00:15:04,760 --> 00:15:07,390 ——在哪里?比利:扭力扳手。 234 00:15:07,590 --> 00:15:10,470 扭力扳手。扳手得红。走到尽头。 235 00:15:12,040 --> 00:15:13,830 把那些箱子拿出来。 236 00:15:14,030 --> 00:15:16,820 嘿,嗯…给我来杯苹果酒! 237 00:15:20,870 --> 00:15:24,230 嘿!我只是想找个能给我弄杯苹果酒的女孩。 238 00:15:24,430 --> 00:15:26,020 ——苹果酒吗?-是的。 239 00:15:26,220 --> 00:15:27,100 嗯,狄更斯。 240 00:15:27,300 --> 00:15:28,630 狄更斯苹果汁吗? 241 00:15:28,830 --> 00:15:30,670 是的,就是这样。就是这个,没错。 242 00:15:30,870 --> 00:15:33,110 所以…那么,它是什么呢?我想要哪一个? 243 00:15:33,310 --> 00:15:35,160 狄更斯苹果汁吗? 244 00:15:35,360 --> 00:15:37,070 -当然。-他们在哪里? 245 00:15:37,270 --> 00:15:38,330 -那是什么?-苹果酒。 246 00:15:38,530 --> 00:15:41,210 -不,是哪一个?——狄更斯苹果酒。 247 00:15:41,400 --> 00:15:43,600 (PUBGOERS笑) 248 00:15:43,800 --> 00:15:46,170 除非她运气好,亲爱的! 249 00:15:46,370 --> 00:15:47,860 格伦达(笑) 250 00:15:48,060 --> 00:15:49,430 给他买支歌迪。 251 00:15:49,630 --> 00:15:51,600 抓住他……给他买个Goldie。 252 00:16:04,960 --> 00:16:08,790 [远处醉醺醺的男人喊叫] 253 00:16:11,270 --> 00:16:12,240 (普通员工) 254 00:16:12,440 --> 00:16:14,930 他妈的。哦! 255 00:16:16,060 --> 00:16:17,540 卡罗:是吗? 256 00:16:19,800 --> 00:16:21,640 嗯……是的。 257 00:16:21,840 --> 00:16:25,020 你有五分钟休息时间。最好吃点东西。 258 00:16:26,070 --> 00:16:27,890 啊。谢谢。 259 00:16:38,470 --> 00:16:40,260 (门咯吱声) 260 00:16:40,460 --> 00:16:41,700 你喜欢星星? 261 00:16:41,900 --> 00:16:43,560 (电影开关) 262 00:16:48,350 --> 00:16:50,050 汉娜:哇。 263 00:16:52,090 --> 00:16:53,060 这是惊人的。 264 00:16:53,260 --> 00:16:55,050 [门哐当关上] 265 00:16:57,190 --> 00:16:59,620 [远处响起的酒吧音乐] 266 00:17:03,410 --> 00:17:06,290 你的地质学家,他们是你的老大,对吧?大钱。 267 00:17:06,490 --> 00:17:08,510 而你的索具,他们是你的红眼睛。 268 00:17:08,710 --> 00:17:11,430 而你的边裁,他们都是混蛋。 269 00:17:11,630 --> 00:17:13,560 它们只是你的,你的内裤和垃圾桶。 270 00:17:13,760 --> 00:17:15,950 但在这里都一样。你是谁并不重要。 271 00:17:16,150 --> 00:17:19,000 你只要和站在你旁边的人喝一杯就行了。 272 00:17:19,200 --> 00:17:20,700 dunney是什么? 273 00:17:20,900 --> 00:17:23,050 是的,是的,你的兄弟。你的,呃,你的厕所。 274 00:17:23,250 --> 00:17:24,310 哦,好吧。 275 00:17:24,510 --> 00:17:27,270 但它们都是吹进去的,你知道吗?喜欢…… 276 00:17:27,470 --> 00:17:29,880 除了,嗯…除了比利。 277 00:17:30,080 --> 00:17:32,790 因为比尔的爸爸和爷爷在他之前是这里的主人。 278 00:17:32,990 --> 00:17:34,710 卡萝尔有时也会来。 279 00:17:34,910 --> 00:17:36,230 开炉吗? 280 00:17:36,430 --> 00:17:40,800 来这里工作,找不到离开的理由。 281 00:17:41,000 --> 00:17:43,240 -这里的星星不一样。-什么意思? 282 00:17:43,440 --> 00:17:45,070 -星座…男:勃朗黛! 283 00:17:45,270 --> 00:17:46,370 金发女郎说了什么 284 00:17:46,570 --> 00:17:49,510 当她发现自己怀孕的时候? 285 00:17:49,710 --> 00:17:51,290 -她他妈的说什么了?-该死。 286 00:17:51,490 --> 00:17:53,860 -[女人笑]男人:快点,上去! 287 00:17:54,060 --> 00:17:56,680 -[醉醺醺的尖叫]-[酒吧观众欢呼] 288 00:17:58,030 --> 00:18:00,170 起来! 289 00:18:00,370 --> 00:18:03,820 [去酒吧的人笑着喊着鼓励] 290 00:18:06,170 --> 00:18:08,050 (PUBGOERS欢呼) 291 00:18:08,250 --> 00:18:09,740 你他妈不能在这里抽烟! 292 00:18:09,940 --> 00:18:12,570 我他妈跟你说过一千遍了! 293 00:18:12,770 --> 00:18:14,970 他妈的!外面! 294 00:18:15,170 --> 00:18:17,000 (大喊大叫,摇旗呐喊) 295 00:18:19,830 --> 00:18:23,050 [酒吧里充满了欢呼声和笑声] 296 00:18:24,360 --> 00:18:25,930 嘿。 297 00:18:26,620 --> 00:18:28,230 -嗨。-嗨。 298 00:18:31,500 --> 00:18:33,770 ——黄金?-是的,谢谢。欢呼。 299 00:18:33,970 --> 00:18:36,420 -之前有什么好笑的?——嗯? 300 00:18:36,620 --> 00:18:38,820 -之前有什么好笑的?——之前? 301 00:18:39,020 --> 00:18:41,080 是的,和丽芙。配上苹果酒。 302 00:18:41,280 --> 00:18:43,260 哦…… 303 00:18:43,460 --> 00:18:45,390 什么……?给我解释一下。 304 00:18:45,590 --> 00:18:46,830 不,我们只是… 305 00:18:47,020 --> 00:18:48,960 我们只是随便玩玩。你懂我的意思吗? 306 00:18:49,160 --> 00:18:51,180 他想把他的鸡巴插进你的… 307 00:18:51,380 --> 00:18:53,480 她懂的,格伦达,看在老天的份上! 308 00:18:53,680 --> 00:18:54,790 对不起,我只是… 309 00:18:54,990 --> 00:18:57,130 -[女人笑]-[酒吧观众欢呼] 310 00:19:01,530 --> 00:19:03,310 -[打碎玻璃杯]-[去酒吧的人呻吟] 311 00:19:05,100 --> 00:19:06,280 唉, 312 00:19:06,480 --> 00:19:08,800 -[女人笑]-[去酒吧的人吟唱] 313 00:19:09,000 --> 00:19:11,190 [酒吧顾客欢呼雀跃] 314 00:19:12,840 --> 00:19:15,110 -别这样。-确保他付钱给你。 315 00:19:15,310 --> 00:19:16,640 我他妈的给你钱! 316 00:19:16,840 --> 00:19:18,600 说真的,确保他付钱给你。 317 00:19:18,800 --> 00:19:20,030 哦,不,不,不! 318 00:19:20,230 --> 00:19:21,470 比利:来吧。 319 00:19:21,670 --> 00:19:24,340 嗨,凯文!凯文……把她放下来,好吗? 320 00:19:24,540 --> 00:19:26,470 -[打碎玻璃杯]-[去酒吧的人呻吟] 321 00:19:26,670 --> 00:19:27,470 哦! 322 00:19:27,670 --> 00:19:29,870 滚蛋!(尖叫) 323 00:19:30,070 --> 00:19:31,300 停! 324 00:19:31,500 --> 00:19:32,780 (大喊朦胧地) 325 00:19:32,980 --> 00:19:34,660 几周后就是我们了。 326 00:19:34,860 --> 00:19:38,660 停!你他妈有什么毛病! 327 00:19:38,860 --> 00:19:41,490 -[醉醺醺的尖叫]-[酒吧观众欢呼] 328 00:19:41,690 --> 00:19:42,710 (笑) 329 00:19:42,910 --> 00:19:45,060 你喝多了。 330 00:19:45,260 --> 00:19:48,670 -太多了!太多!——[酒吧里的人欢呼雀跃] 331 00:19:48,870 --> 00:19:50,670 (大叫朦胧地) 332 00:19:50,870 --> 00:19:53,150 [光顾酒吧的人欢呼雀跃] 333 00:19:53,350 --> 00:19:55,720 (笑) 334 00:19:55,920 --> 00:19:59,190 [去酒吧的人又笑又叫] 335 00:20:01,500 --> 00:20:03,080 (男人惊呼道) 336 00:20:03,280 --> 00:20:04,850 [闲聊,喧闹结束] 337 00:20:27,530 --> 00:20:29,880 [汽车发动机启动] 338 00:20:34,750 --> 00:20:36,670 [男人们醉醺醺地欢呼雀跃] 339 00:20:36,870 --> 00:20:41,030 -[鞭炮爆炸]-[狗叫] 340 00:20:41,230 --> 00:20:45,120 -[鞭炮继续]-[欢呼声继续] 341 00:20:45,320 --> 00:20:47,980 [男人们沙哑地笑] 342 00:20:54,290 --> 00:20:56,950 -[鞭炮爆炸]-[男人欢呼] 343 00:21:03,340 --> 00:21:04,870 (嘲笑) 344 00:21:08,610 --> 00:21:12,050 -[鞭炮继续]-[欢呼声继续] 345 00:21:16,570 --> 00:21:19,100 [呼气]晚上会变冷。 346 00:21:21,230 --> 00:21:22,540 汉娜? 347 00:21:24,540 --> 00:21:26,280 我想离开。 348 00:21:27,670 --> 00:21:30,070 好的。嗯… 349 00:21:36,160 --> 00:21:39,690 看起来……那些英国女孩,茱尔斯和凯西, 350 00:21:39,890 --> 00:21:43,480 这是他们的最后一晚,所以这就像是告别。 351 00:21:43,680 --> 00:21:44,920 W……(嘲笑) 352 00:21:45,120 --> 00:21:47,270 我们在度假。我们应该在某个海滩上。 353 00:21:47,470 --> 00:21:50,440 -牙齿说…汉娜:等等,什么,牙齿? 354 00:21:50,640 --> 00:21:52,320 他是那个… 355 00:21:52,510 --> 00:21:55,230 不管怎样,他说大多数晚上都很安静。 356 00:21:55,430 --> 00:21:58,630 不,这是……很恶心。他们是恶心。 357 00:21:58,830 --> 00:22:00,580 他们不比船上的兄弟差多少。 358 00:22:00,780 --> 00:22:02,410 怎么啦?他骂我脏话! 359 00:22:02,610 --> 00:22:03,980 好的,但是…… 360 00:22:04,180 --> 00:22:06,500 我不认为那是你想的那个意思。 361 00:22:06,700 --> 00:22:08,980 不,就是我想的那个意思,他们不在乎。 362 00:22:09,180 --> 00:22:10,810 不,这是文化问题。 363 00:22:11,010 --> 00:22:12,200 [嘲笑]文化问题? 364 00:22:12,400 --> 00:22:14,990 -那只是…-来吧,我们… 365 00:22:15,190 --> 00:22:17,470 我们再忍几个星期吧, 366 00:22:17,670 --> 00:22:19,650 赚点现金。 367 00:22:19,850 --> 00:22:22,470 我们在旅行,我们想要一次冒险。 368 00:22:25,340 --> 00:22:27,860 然后我们将在'邦迪'中游泳。 369 00:22:30,650 --> 00:22:32,440 (扼杀笑) 370 00:22:32,640 --> 00:22:34,090 怎么啦? 371 00:22:34,960 --> 00:22:36,620 它的发音是'Bond-eye'。 372 00:22:36,820 --> 00:22:38,140 ——“Bond-eye”?汉娜:嗯嗯。 373 00:22:38,340 --> 00:22:40,580 ——是的。是的。嗯嗯。——嗯……你确定吗? 374 00:22:40,780 --> 00:22:42,310 [笑] 375 00:22:45,010 --> 00:22:46,970 再过几个星期。 376 00:22:49,450 --> 00:22:50,970 好的。 377 00:22:52,670 --> 00:22:55,070 嘿,袋鼠在哪里? 378 00:22:55,270 --> 00:22:56,290 (汉娜嘲笑) 379 00:22:56,490 --> 00:22:58,340 我的天啊。 380 00:22:58,540 --> 00:23:00,290 (吸入) 381 00:23:01,460 --> 00:23:03,550 (纸张沙沙声) 382 00:23:05,730 --> 00:23:09,570 嘿…这还不错…… 383 00:23:09,770 --> 00:23:11,820 ..这是第一天。 384 00:23:12,650 --> 00:23:14,350 这是你的… 385 00:23:14,550 --> 00:23:16,090 是吗?这里有一点…… 386 00:23:17,090 --> 00:23:18,270 是的。 387 00:23:18,470 --> 00:23:19,750 (硬币叮当响的) 388 00:23:19,950 --> 00:23:23,360 周末给你发工资。是吗? 389 00:23:23,560 --> 00:23:24,890 孙迪。 390 00:23:25,090 --> 00:23:28,310 我们星期五去银行挤兑,但是星期天给你发工资。 391 00:23:29,790 --> 00:23:31,490 是啊,有点空,是吧? 392 00:23:33,580 --> 00:23:35,540 笑一笑也无妨。 393 00:23:39,800 --> 00:23:41,280 (脸坏笑) 394 00:23:43,810 --> 00:23:46,900 [两人疲倦地呻吟和叹息] 395 00:23:55,820 --> 00:23:57,180 (两个叹息) 396 00:23:57,380 --> 00:23:58,400 沙发吗? 397 00:23:58,600 --> 00:24:00,220 哦,我的天啊…… 398 00:24:02,090 --> 00:24:05,060 (喘气)哦…哦,你好。(喘息) 399 00:24:05,260 --> 00:24:07,180 汉娜:(轻声地)哦,我的天哪!(尖叫) 400 00:24:07,920 --> 00:24:09,280 [低语]哦,我的天哪! 401 00:24:09,480 --> 00:24:10,490 静静地(笑) 402 00:24:11,450 --> 00:24:13,020 等等,搞什么鬼? 403 00:24:13,220 --> 00:24:15,410 她在拿苹果酒。 404 00:24:15,610 --> 00:24:17,240 [两人强忍住笑声] 405 00:24:17,440 --> 00:24:20,770 (喜鹊颤音) 406 00:24:20,970 --> 00:24:22,810 [朱尔斯和卡西喃喃自语,结巴] 407 00:24:23,010 --> 00:24:24,770 卡西:(小声说)嘘!嘘,嘘。 408 00:24:24,970 --> 00:24:26,860 朱尔斯:[低声说]对不起。对不起。对不起。 409 00:24:27,060 --> 00:24:29,210 -我的票呢?卡西:不,是一封电子邮件。 410 00:24:29,410 --> 00:24:30,820 你他妈的不听我说吗? 411 00:24:31,020 --> 00:24:32,950 只是停止…他妈的停止…… 412 00:24:33,150 --> 00:24:34,090 朱尔斯:对不起。对不起。 413 00:24:34,280 --> 00:24:35,520 [朱尔斯和卡西轻笑] 414 00:24:35,720 --> 00:24:37,310 嘘!——[丽芙呻吟] 415 00:24:37,510 --> 00:24:39,260 (脚步后退) 416 00:24:39,460 --> 00:24:41,390 (苍蝇嗡嗡声) 417 00:24:49,440 --> 00:24:52,880 [朱尔斯和卡西在远处大喊大笑] 418 00:24:58,490 --> 00:25:02,550 [模糊的说话声和咯咯的笑声] 419 00:25:02,750 --> 00:25:04,500 风太大了。 420 00:25:08,940 --> 00:25:12,030 朱尔斯:汉娜!玩得开心! 421 00:25:14,330 --> 00:25:15,510 再见! 422 00:25:16,470 --> 00:25:18,120 汉娜:再见。 423 00:25:20,820 --> 00:25:23,260 引擎的咆哮声[] 424 00:25:27,650 --> 00:25:29,480 我们去游泳吧。 425 00:25:32,610 --> 00:25:36,530 [20世纪80年代澳大利亚摇滚音乐在酒吧音响上轰鸣] 426 00:25:39,620 --> 00:25:41,240 他们还在继续? 427 00:25:41,440 --> 00:25:43,360 -哦… 428 00:25:44,580 --> 00:25:46,640 (瓶子无比的) 429 00:25:46,840 --> 00:25:48,410 [敲门] 430 00:25:50,150 --> 00:25:52,370 (继续敲门) 431 00:25:53,810 --> 00:25:57,290 [敲门声不断] 432 00:26:03,820 --> 00:26:07,210 操,操,操,操,操,操! 433 00:26:09,300 --> 00:26:10,960 (遥远卡嗒卡嗒响) 434 00:26:15,660 --> 00:26:17,180 丽芙·:嗨。 435 00:26:18,310 --> 00:26:20,310 她只是拿她的帽子。 436 00:26:27,190 --> 00:26:29,240 (打大腿) 437 00:26:29,440 --> 00:26:31,450 得开车送她去Wadup。 438 00:26:34,020 --> 00:26:36,460 错过了公车,你得去Wadup看看。 439 00:26:37,420 --> 00:26:38,730 [急促的脚步声走近] 440 00:26:38,930 --> 00:26:41,200 朱尔斯:哦,对不起,对不起,对不起,对不起! 441 00:26:42,940 --> 00:26:45,260 大便。 442 00:26:45,460 --> 00:26:47,600 很抱歉弄得这么乱。尴尬的(笑) 443 00:26:49,170 --> 00:26:51,390 昨晚有点忘乎所以了。 444 00:26:52,560 --> 00:26:53,830 在这里,是吗?为… 445 00:26:54,030 --> 00:26:55,790 它很好。 446 00:26:55,990 --> 00:26:57,230 哦,好吧… 447 00:26:57,430 --> 00:26:59,540 说真的,别担心。这是……它很好。 448 00:26:59,730 --> 00:27:01,750 嗯… 449 00:27:01,950 --> 00:27:04,150 ——刻赤!-谢谢。 450 00:27:04,350 --> 00:27:06,320 -我得走了。-是啊。再见。 451 00:27:11,450 --> 00:27:14,110 [门哐当关上] 452 00:27:14,310 --> 00:27:15,990 -哦,哦,哦,哦!-不,不! 453 00:27:16,190 --> 00:27:17,120 (硬币吵架) 454 00:27:17,320 --> 00:27:19,550 它是我的。我的!它是我的。 455 00:27:25,070 --> 00:27:27,210 比利:你要去哪里? 456 00:27:28,420 --> 00:27:29,770 去游泳! 457 00:27:31,340 --> 00:27:33,300 比利:现在是冬天! 458 00:27:35,300 --> 00:27:37,960 (拖着脚步) 459 00:27:38,160 --> 00:27:39,780 [双方努力咕噜] 460 00:27:40,740 --> 00:27:43,480 (乌鸦森林里) 461 00:27:44,310 --> 00:27:46,270 (丽芙·笑) 462 00:27:47,310 --> 00:27:48,980 我们就……是的。 463 00:27:49,180 --> 00:27:51,630 让我们把这个提出来。 464 00:27:51,830 --> 00:27:52,810 好的。 465 00:27:53,010 --> 00:27:54,810 等待。好的。 466 00:27:55,010 --> 00:27:56,370 [既咕哝又大笑] 467 00:27:58,980 --> 00:28:00,800 [远处的狗叫] 468 00:28:02,240 --> 00:28:07,340 [男人和女人在远处争吵] 469 00:28:07,540 --> 00:28:09,770 -[女人激动地喊]-[砰砰响] 470 00:28:10,770 --> 00:28:13,130 那是什么? 471 00:28:13,330 --> 00:28:14,520 [女人在远处喊] 472 00:28:14,720 --> 00:28:16,180 [女人在远处笑] 473 00:28:16,380 --> 00:28:18,260 她的笑。我… 474 00:28:19,040 --> 00:28:20,620 我想她在笑。 475 00:28:20,820 --> 00:28:22,390 [远处的狗叫] 476 00:28:26,660 --> 00:28:30,050 我们有阳光…… 477 00:28:30,830 --> 00:28:32,670 ..还有装在盒子里的酒。 478 00:28:32,870 --> 00:28:34,750 盒子里的酒和阳光。 479 00:28:37,320 --> 00:28:39,710 (鸟的啭鸣) 480 00:28:42,890 --> 00:28:45,770 -[鸟叫]-[昆虫啁啾] 481 00:28:45,970 --> 00:28:47,860 比利:冰箱门开着! 482 00:28:48,060 --> 00:28:49,470 闭上眼睛! 483 00:28:49,670 --> 00:28:51,390 现在不是在北极吧? 484 00:28:51,590 --> 00:28:53,000 让他们闭上,让他们保持寒冷! 485 00:28:53,200 --> 00:28:54,390 -没事,别担心。——是吗? 486 00:28:54,590 --> 00:28:59,520 嘿,汉娜。为什么金发女郎在做爱时不说话? 487 00:29:00,430 --> 00:29:01,830 (笑) 488 00:29:02,030 --> 00:29:03,960 这他妈是个玩笑汉娜神…… 489 00:29:04,160 --> 00:29:07,180 周六晚上,大家都去哪了? 490 00:29:07,380 --> 00:29:08,580 ——格伦达?——什么? 491 00:29:08,780 --> 00:29:10,400 扭力扳手在哪?克雷格在哪里? 492 00:29:10,600 --> 00:29:13,060 -[电话响了]-啊,克雷格回到Wadup了。 493 00:29:13,260 --> 00:29:14,930 离他的孩子更近。 494 00:29:15,130 --> 00:29:16,720 这个地方是空的。 495 00:29:16,920 --> 00:29:17,890 我们很忙! 496 00:29:18,090 --> 00:29:19,940 他妈的。 497 00:29:20,140 --> 00:29:21,720 慢得像个潮湿的星期。 498 00:29:21,920 --> 00:29:23,710 (门) 499 00:29:24,800 --> 00:29:26,730 (铃响) 500 00:29:26,930 --> 00:29:28,280 那家伙来了。 501 00:29:30,980 --> 00:29:32,720 (铃响) 502 00:29:33,640 --> 00:29:35,650 不,丽芙·。不,不。 503 00:29:35,850 --> 00:29:37,650 -先喝酒。-好的,我来处理。 504 00:29:37,850 --> 00:29:39,740 比利:卡罗尔可以自己把它们拿出来! 505 00:29:39,940 --> 00:29:41,350 卡罗:不,我他妈不会! 506 00:29:41,550 --> 00:29:44,090 比利:(笑)是的……是的,你会的! 507 00:29:44,290 --> 00:29:45,260 苹果酒。 508 00:29:46,340 --> 00:29:48,170 噢,是吗? 509 00:29:50,260 --> 00:29:51,570 欢呼。 510 00:29:52,960 --> 00:29:54,930 来吧,笑一笑怎么样? 511 00:29:55,130 --> 00:29:57,890 你这样的态度会把他们都赶走的。 512 00:29:58,090 --> 00:30:00,540 —该位置为空。-听着,只是… 513 00:30:00,740 --> 00:30:03,110 ..上菜的时候身体要向前倾一点,亲爱的? 514 00:30:03,310 --> 00:30:05,710 (咯咯笑) 515 00:30:07,450 --> 00:30:09,770 干腊肠布兰科。(水龙头计数器) 516 00:30:09,970 --> 00:30:12,150 年轻人:嗨,安娜。(气呼呼地说) 517 00:30:14,200 --> 00:30:15,770 安娜。 518 00:30:17,070 --> 00:30:18,950 ——安娜?——这是…这是汉娜。 519 00:30:19,150 --> 00:30:20,130 ——汉娜?-是的。 520 00:30:20,330 --> 00:30:21,560 哦,汉娜。是的,对的。 521 00:30:21,760 --> 00:30:24,300 呃,你有时间吗? 522 00:30:24,500 --> 00:30:26,790 你知道,就像RDO? 523 00:30:26,990 --> 00:30:28,440 比如,你想离开这里吗? 524 00:30:28,640 --> 00:30:31,480 (嘲笑)在哪里?我们要去哪里? 525 00:30:32,220 --> 00:30:33,660 你喜欢石头吗? 526 00:30:33,860 --> 00:30:34,970 (格伦达大笑) 527 00:30:35,170 --> 00:30:38,620 跟我说说那些石头吧,马蒂。 528 00:30:38,820 --> 00:30:40,800 钱的。多莉的waitin”。是吗? 529 00:30:41,000 --> 00:30:44,760 钱在他手里,他想喝啤酒。 530 00:30:44,960 --> 00:30:46,810 这么说你只是为了钱? 531 00:30:47,010 --> 00:30:49,370 不,不,她是来参观画廊和博物馆的。 532 00:30:49,570 --> 00:30:50,590 不是吗,亲爱的? 533 00:30:50,790 --> 00:30:53,290 -[笑]-你只是为了钱? 534 00:30:53,490 --> 00:30:56,210 或者,你不想出去看看这个地方吗? 535 00:30:56,410 --> 00:30:57,380 现金。 536 00:30:57,580 --> 00:30:59,330 马蒂:你会游泳吗? 537 00:31:00,640 --> 00:31:04,260 冰箱门哐当关上 538 00:31:04,460 --> 00:31:06,860 (鸟叽叽喳喳) 539 00:31:07,990 --> 00:31:09,830 玛蒂:我有一部经典的。 540 00:31:10,030 --> 00:31:11,440 这个不错。 541 00:31:11,640 --> 00:31:13,530 -你喜欢凯莉吗?——凯莉? 542 00:31:13,730 --> 00:31:15,360 玛蒂:澳大利亚是独一无二的。 543 00:31:15,560 --> 00:31:17,360 哦,哦……是的。 544 00:31:17,560 --> 00:31:19,320 你不知道我在说什么,对吧? 545 00:31:19,520 --> 00:31:20,840 我只会两首歌。 546 00:31:21,040 --> 00:31:25,370 [在汽车音响里播放凯莉·米洛的“运动”] 547 00:31:25,570 --> 00:31:27,540 ♬每个人都在做…… 548 00:31:27,740 --> 00:31:29,370 -哦,好的。-现在是一支全新的舞蹈 549 00:31:29,570 --> 00:31:32,630 ♬来吧,宝贝,做这个动作 550 00:31:32,830 --> 00:31:36,550 ♬你知道如果现在给它一个机会,你会喜欢它的 551 00:31:36,750 --> 00:31:39,860 ♬来吧,宝贝,做这个动作 552 00:31:40,060 --> 00:31:43,380 ♬我的小妹妹可以轻松地做到这一点 553 00:31:43,580 --> 00:31:47,210 ♬这比学abc还容易 554 00:31:47,410 --> 00:31:48,820 ♬所以,来吧,来吧 555 00:31:49,020 --> 00:31:51,910 马蒂:和我一起做这个动作 556 00:31:52,910 --> 00:31:55,790 ♬现在摆动你的臀部 557 00:31:55,990 --> 00:31:57,270 ♬来吧,宝贝 558 00:31:57,470 --> 00:32:00,010 ♬跳起来跳……♪ 559 00:32:00,210 --> 00:32:01,780 (歌结束) 560 00:32:06,440 --> 00:32:09,660 [远处交通的声音] 561 00:32:15,710 --> 00:32:17,670 汉娜:我们在哪儿? 562 00:32:18,890 --> 00:32:20,630 我要尿尿。 563 00:32:21,460 --> 00:32:23,410 我要尿尿。 564 00:32:26,640 --> 00:32:27,990 玛蒂:现在时间不长了。 565 00:32:28,190 --> 00:32:29,730 [丽芙急切地呻吟] 566 00:32:29,930 --> 00:32:32,250 喂,就在那边。你只需要里面的钥匙。 567 00:32:35,820 --> 00:32:36,950 (普通员工) 568 00:32:39,040 --> 00:32:43,350 追求(电话) 569 00:32:45,000 --> 00:32:46,360 好了。我这儿有信号。 570 00:32:46,560 --> 00:32:47,960 -哦,是吗?-是的。 571 00:32:50,750 --> 00:32:52,360 Gaytime吗? 572 00:32:55,490 --> 00:32:56,940 (链摇铃) 573 00:32:57,140 --> 00:32:58,620 这就对了。 574 00:33:02,580 --> 00:33:05,160 马蒂:啊,是的。 575 00:33:05,360 --> 00:33:08,640 汉娜:什么?马蒂:对,就是这里。 576 00:33:08,840 --> 00:33:11,040 (昆虫鸣叫) 577 00:33:11,240 --> 00:33:12,640 (手闸怪人) 578 00:33:13,420 --> 00:33:16,380 呵呵。看那个。 579 00:33:17,290 --> 00:33:18,990 看看吧。 580 00:33:23,300 --> 00:33:25,650 汉娜:什么?丽芙:我们在哪里? 581 00:33:26,780 --> 00:33:29,520 玛蒂:哦,真漂亮,是吗? 582 00:33:30,570 --> 00:33:31,670 [丽芙轻声嘲笑] 583 00:33:31,870 --> 00:33:35,060 可以在哪里…?我们可以在哪里游泳? 584 00:33:35,260 --> 00:33:36,840 这种方式。 585 00:33:37,970 --> 00:33:39,400 来吧。 586 00:33:43,890 --> 00:33:47,670 -[水流]-[鸟鸣] 587 00:34:01,470 --> 00:34:03,430 你们要进来吗? 588 00:34:04,170 --> 00:34:05,870 是啊,但安全吗? 589 00:34:06,070 --> 00:34:08,010 -安全吗?-是的。安全吗? 590 00:34:08,210 --> 00:34:10,400 是啊,你说得对,我们应该去看看! 591 00:34:10,600 --> 00:34:11,910 (汉娜尖叫) 592 00:34:14,090 --> 00:34:15,440 (汉娜尖叫) 593 00:34:16,480 --> 00:34:18,960 -[丽芙尖叫]马蒂:哇! 594 00:34:20,310 --> 00:34:22,800 (丽芙·笑) 595 00:34:23,000 --> 00:34:27,060 [汉娜开玩笑地大喊大叫] 596 00:34:31,590 --> 00:34:33,290 马蒂:嗯,气象学。 597 00:34:33,490 --> 00:34:35,340 (苍蝇嗡嗡声) 598 00:34:35,540 --> 00:34:37,120 气象? 599 00:34:37,320 --> 00:34:38,730 是啊,你知道,就像, 600 00:34:38,930 --> 00:34:41,040 天气模式和预报之类的。 601 00:34:41,240 --> 00:34:43,600 是的。哇。 602 00:34:45,560 --> 00:34:48,050 马蒂:(咯咯地笑)你感到惊讶吗? 603 00:34:48,250 --> 00:34:49,920 不,我只是… 604 00:34:50,120 --> 00:34:51,690 我没有,呃… 605 00:34:52,780 --> 00:34:53,750 我不晓得。 606 00:34:53,950 --> 00:34:55,310 -好吧。- - - - - -[笑] 607 00:34:56,570 --> 00:34:58,090 你学的是什么? 608 00:35:01,140 --> 00:35:03,450 (笑)企业管理和市场营销。 609 00:35:03,650 --> 00:35:05,490 -哦,哇。-是的。 610 00:35:07,400 --> 00:35:09,620 ——什么?-哦,没什么。 611 00:35:14,930 --> 00:35:18,240 [鸟啁啾,颤音] 612 00:35:20,200 --> 00:35:21,850 你想喝啤酒吗? 613 00:35:23,160 --> 00:35:24,860 不,我不需要,谢谢。 614 00:35:26,770 --> 00:35:29,030 [打开罐头]你不喝酒? 615 00:35:29,770 --> 00:35:31,860 汉娜:不,我……我做的事。 616 00:35:35,220 --> 00:35:37,010 我妈妈酗酒。 617 00:35:37,210 --> 00:35:39,100 我是说,不是很多。 618 00:35:39,300 --> 00:35:42,270 但是…你知道,刚刚好。 619 00:35:55,670 --> 00:35:58,990 (温柔的笑) 620 00:35:59,190 --> 00:36:03,810 [涡流抑制环的“现代人”游戏] 621 00:36:07,770 --> 00:36:10,950 [丽芙和汉娜大笑] 622 00:36:14,650 --> 00:36:15,920 玛蒂:哦,看那个! 623 00:36:16,120 --> 00:36:18,220 汉娜:那是袋鼠吗?丽芙:哦,我的天哪! 624 00:36:18,420 --> 00:36:20,170 [汉娜和丽芙尖叫,呐喊] 625 00:36:21,740 --> 00:36:23,190 快看! 626 00:36:23,380 --> 00:36:24,790 太可爱了! 627 00:36:25,960 --> 00:36:27,710 丽芙·:哇哇哇! 628 00:36:27,910 --> 00:36:29,320 ——哎呀!——不! 629 00:36:29,520 --> 00:36:30,320 不! 630 00:36:30,520 --> 00:36:32,930 ——该死。丽芙:回来! 631 00:36:33,130 --> 00:36:35,630 ♬眼泪落在我的枕头上 632 00:36:35,830 --> 00:36:38,290 ♬痛在我心里 633 00:36:38,490 --> 00:36:40,070 ♬是你造成的…… 634 00:36:40,270 --> 00:36:43,160 送货,伙计?-你有钥匙吗? 635 00:36:43,360 --> 00:36:46,560 丽芙·:钥匙!我有钥匙! 636 00:36:46,760 --> 00:36:49,170 -我们能帮忙吗?-你有多强壮? 637 00:36:49,370 --> 00:36:51,730 哦,我是说…… 638 00:36:52,810 --> 00:36:55,700 Pshh……像旧袜子一样结实? 639 00:36:55,900 --> 00:36:58,050 像旧袜子一样结实。 640 00:36:58,250 --> 00:36:59,350 啊。谢谢。 641 00:36:59,550 --> 00:37:01,130 -太多了?——不。 642 00:37:02,170 --> 00:37:03,780 [车门关闭] 643 00:37:04,520 --> 00:37:06,750 皇室成员怎么样了? 644 00:37:06,950 --> 00:37:10,310 是的。这是,呃… 645 00:37:11,310 --> 00:37:13,060 -是的。-是的。 646 00:37:13,260 --> 00:37:14,710 (汽车接近) 647 00:37:18,490 --> 00:37:20,240 哦,阿姨。 648 00:37:20,440 --> 00:37:23,240 嗨,汤米。比利付钱给你? 649 00:37:24,630 --> 00:37:25,810 怎么啦? 650 00:37:26,010 --> 00:37:27,680 我们欠多少钱? 651 00:37:27,880 --> 00:37:30,680 -三个月。卡罗:三个? 652 00:37:32,030 --> 00:37:33,860 4300年,嘿。 653 00:37:37,340 --> 00:37:39,250 汤米:他昏过去了。 654 00:37:40,380 --> 00:37:42,300 我会解决的,好吗? 655 00:37:43,690 --> 00:37:45,650 我会把钱给你的。 656 00:37:50,180 --> 00:37:52,750 啊。 657 00:37:52,950 --> 00:37:57,500 你想进来喝一杯还是…降温? 658 00:37:57,700 --> 00:37:58,670 不。 659 00:37:58,870 --> 00:38:00,800 是啊,汤米有点忙,对吧,伙计? 660 00:38:01,000 --> 00:38:02,940 是的。有点忙。 661 00:38:03,140 --> 00:38:05,240 你知道,不能酒后驾车,对吧? 662 00:38:05,440 --> 00:38:07,290 -对,就是这样。-是的。 663 00:38:07,490 --> 00:38:09,240 好了。 664 00:38:10,370 --> 00:38:11,850 谢谢。 665 00:38:14,240 --> 00:38:15,560 嘿。 666 00:38:15,760 --> 00:38:17,170 那是什么? 667 00:38:17,370 --> 00:38:20,290 哦,没什么。只要六个小时就能回到城里。 668 00:38:25,340 --> 00:38:27,300 (门叮当) 669 00:38:28,780 --> 00:38:30,260 (轻声呻吟) 670 00:38:31,350 --> 00:38:32,870 (轻声呻吟) 671 00:38:34,700 --> 00:38:36,090 哦…… 672 00:38:38,700 --> 00:38:40,140 他妈的…… 673 00:38:41,840 --> 00:38:43,750 (呼出疲倦地) 674 00:38:46,190 --> 00:38:47,800 你没事吧,伙计? 675 00:38:48,840 --> 00:38:50,500 -嘿?——嗯? 676 00:38:54,240 --> 00:38:55,980 我要一杯啤酒。 677 00:38:56,590 --> 00:38:58,330 你喝杯啤酒。 678 00:38:58,900 --> 00:39:00,470 比利:嘿? 679 00:39:00,670 --> 00:39:02,340 我带他们去了Long Drop。 680 00:39:03,680 --> 00:39:05,130 那是什么? 681 00:39:05,330 --> 00:39:07,740 把女孩们带到水坑边。向下长下降。 682 00:39:07,940 --> 00:39:09,790 牙齿:嘿! 683 00:39:09,990 --> 00:39:13,440 我说我要带他们去联络点。我告诉过你。 684 00:39:13,640 --> 00:39:15,010 下次吧,大牙齿。 685 00:39:15,210 --> 00:39:16,710 你打盹,你就输了,伙计。 686 00:39:16,910 --> 00:39:18,920 [口齿不清]哦,给我们来杯啤酒! 687 00:39:20,790 --> 00:39:22,400 来吧! 688 00:39:27,620 --> 00:39:29,800 (可以打开) 689 00:39:31,230 --> 00:39:32,710 [把罐头放下] 690 00:39:34,280 --> 00:39:36,370 (门) 691 00:39:41,030 --> 00:39:42,380 嘿。 692 00:39:44,460 --> 00:39:47,690 天啊,又来了…… 693 00:39:47,890 --> 00:39:49,170 空罐头砰的一声落在柜台上 694 00:39:49,370 --> 00:39:52,740 你欠汤米三个月。对了吗? 695 00:39:52,940 --> 00:39:54,530 我们为什么还没付钱给他? 696 00:39:54,730 --> 00:39:56,480 -嘿,别…-嘿,嘿。 697 00:39:57,090 --> 00:39:58,400 (比利叹息) 698 00:39:58,600 --> 00:39:59,710 支付给他。 699 00:39:59,910 --> 00:40:01,270 -最后一次机会。-是的,是的。 700 00:40:01,470 --> 00:40:03,540 -你付钱给汤米。-对,对,对… 701 00:40:03,740 --> 00:40:06,280 我会给他钱,我会给他钱。我会给他钱,我会给他钱。 702 00:40:06,480 --> 00:40:11,060 还有这些女孩。你付钱给这些女孩。 703 00:40:11,260 --> 00:40:12,540 还不到一个星期呢。 704 00:40:12,740 --> 00:40:14,500 星期天付钱。 705 00:40:14,700 --> 00:40:16,500 嘿,卡萝尔,别…… 706 00:40:17,500 --> 00:40:19,730 比尔?比尔,你还好吗? 707 00:40:19,930 --> 00:40:22,030 马蒂:不,他很好。他妈的……不是丫? 708 00:40:22,230 --> 00:40:24,200 伙计,放开我。我好了。 709 00:40:26,550 --> 00:40:28,560 嗨,丽芙,离这儿不远, 710 00:40:28,760 --> 00:40:30,260 有一个露天矿山…… 711 00:40:30,460 --> 00:40:32,030 (酒吧高脚凳卡嗒卡嗒响) 712 00:40:33,380 --> 00:40:34,260 比利:耶稣… 713 00:40:34,460 --> 00:40:36,570 -[比利咕哝]-好吧。 714 00:40:36,770 --> 00:40:39,140 奥尼亚,比尔。 715 00:40:39,340 --> 00:40:41,170 你说得对,比尔。 716 00:40:43,390 --> 00:40:46,400 比利:(喃喃自语)我是——我是……我没事,我没事。 717 00:40:46,600 --> 00:40:48,050 耶稣… 718 00:40:48,700 --> 00:40:50,270 哦,狗屎。 719 00:40:59,500 --> 00:41:01,240 [比利轻声呻吟] 720 00:41:03,110 --> 00:41:04,160 嘿? 721 00:41:04,360 --> 00:41:06,850 我打破了你的阳光,伙计。 722 00:41:08,500 --> 00:41:10,300 对不起,我… 723 00:41:10,500 --> 00:41:11,640 我很抱歉。 724 00:41:12,640 --> 00:41:13,990 我… 725 00:41:14,730 --> 00:41:17,470 嗯…(清喉咙)嗯,你……? 726 00:41:20,120 --> 00:41:22,660 他明天会付钱给你的。 727 00:41:22,860 --> 00:41:25,010 比利:我带你跳支舞,好吗? 728 00:41:25,210 --> 00:41:27,040 是吗?就像我们以前一样。 729 00:41:31,750 --> 00:41:33,570 现在该做什么? 730 00:41:34,790 --> 00:41:36,270 啊… 731 00:41:40,930 --> 00:41:43,330 好吧,就一次…… 732 00:41:43,530 --> 00:41:45,860 如果你做对了,就一枪…哇! 733 00:41:46,050 --> 00:41:47,510 你说的是一枪。 734 00:41:47,710 --> 00:41:49,160 你他妈能等两秒钟吗? 735 00:41:49,360 --> 00:41:50,990 -你说的只有一次。马蒂:是啊,是啊。 736 00:41:51,190 --> 00:41:52,950 所以如果你做对了,这是一次机会,好吗? 737 00:41:53,150 --> 00:41:55,210 -[立体声播放摇滚乐]-[汉娜笑] 738 00:41:55,410 --> 00:41:56,650 如果你猜错了就给你两枪,好吗? 739 00:41:56,850 --> 00:41:59,040 我真的很喜欢这个游戏。马蒂:等一下。好的。 740 00:41:59,240 --> 00:42:00,570 ——干杯。丽芙·:不! 741 00:42:00,770 --> 00:42:03,310 所以你无论如何都要喝酒?我不明白。 742 00:42:03,510 --> 00:42:05,180 你得先问个问题,好吗? 743 00:42:05,380 --> 00:42:07,010 汉娜:哪个问题?丽芙:选一个问题! 744 00:42:07,210 --> 00:42:08,490 好吧。毫米! 745 00:42:08,690 --> 00:42:09,840 你能等我提问吗? 746 00:42:10,040 --> 00:42:11,530 反正我也会弄错的。 747 00:42:11,730 --> 00:42:12,970 汉娜:好吧。嘘。 748 00:42:13,170 --> 00:42:17,150 好的。“——————苏伊士运河。” 749 00:42:17,350 --> 00:42:19,370 这不是问题。这就是答案。 750 00:42:19,570 --> 00:42:21,500 (所有的笑) 751 00:42:21,700 --> 00:42:23,150 玛蒂:哦,天哪。 752 00:42:23,350 --> 00:42:24,890 好的。“哪一片水域?” 753 00:42:25,090 --> 00:42:26,500 双方:苏伊士运河! 754 00:42:26,700 --> 00:42:28,420 -选一个不同的。-我赢了。 755 00:42:28,620 --> 00:42:30,120 不,不,你不需要。停止,停止… 756 00:42:30,320 --> 00:42:34,900 [eurogliders ' '等不及要见到你' '立体声播放] 757 00:42:42,340 --> 00:42:43,560 汉娜:嗯…… 758 00:42:44,380 --> 00:42:45,520 好的。 759 00:42:45,720 --> 00:42:47,210 (音乐停止) 760 00:42:49,950 --> 00:42:51,960 我想该睡觉了。 761 00:42:55,830 --> 00:42:57,350 是的。 762 00:43:00,790 --> 00:43:02,890 不。 763 00:43:03,090 --> 00:43:05,280 -是的。——嗯。你该回家了。 764 00:43:05,480 --> 00:43:07,410 -不,我不应该。-我觉得你应该回家。 765 00:43:07,610 --> 00:43:08,630 是的,你应该。 766 00:43:08,830 --> 00:43:10,320 没有,因为我一直在喝酒。 767 00:43:10,930 --> 00:43:12,980 你知道吗?这是非法的。 768 00:43:13,500 --> 00:43:15,410 (笑) 769 00:43:42,530 --> 00:43:44,450 停止。停止。停,停,停,停,停。 770 00:43:44,650 --> 00:43:46,020 ——嗯?——停止。 771 00:43:46,220 --> 00:43:47,320 对不起,很晚了。 772 00:43:47,520 --> 00:43:49,150 ——什么?-不,很晚了,丽芙在这里。 773 00:43:49,350 --> 00:43:51,810 -这有什么不对?-不,没什么,我只是… 774 00:43:52,010 --> 00:43:52,940 这是睡觉时间。 775 00:43:53,140 --> 00:43:54,640 等等,等等,等等。 776 00:43:54,840 --> 00:43:56,590 等待。不,不,不。等待,等待。 777 00:43:56,790 --> 00:43:58,860 -不,该睡觉了。-请坐。 778 00:43:59,060 --> 00:44:00,340 [笑] 779 00:44:00,540 --> 00:44:02,640 -等等,汉娜…——什么? 780 00:44:05,510 --> 00:44:06,820 汉娜:没有。 781 00:44:07,020 --> 00:44:08,690 等待,等待。汉娜。 782 00:44:08,890 --> 00:44:10,210 停止。 783 00:44:15,820 --> 00:44:17,530 ——汉娜……-停,停… 784 00:44:17,730 --> 00:44:18,920 停止。停! 785 00:44:19,120 --> 00:44:20,650 (坚定)停止。走了。 786 00:44:31,400 --> 00:44:33,750 他妈的……好吧。 787 00:44:36,490 --> 00:44:37,800 晚安。 788 00:44:40,800 --> 00:44:43,030 是啊,他妈的晚安。 789 00:44:43,230 --> 00:44:44,560 [门砰的一声关上] 790 00:44:44,760 --> 00:44:46,770 (脚步后退) 791 00:44:49,380 --> 00:44:50,650 汉娜:嘿。 792 00:44:50,850 --> 00:44:53,430 -[丽芙轻声呻吟]-嘿。来吧。来吧。 793 00:44:53,630 --> 00:44:54,820 叫醒...... 794 00:44:55,780 --> 00:44:57,090 我赢了吗? 795 00:44:57,290 --> 00:44:59,570 对,对,你赢了。 796 00:44:59,770 --> 00:45:01,750 来吧。 797 00:45:01,950 --> 00:45:04,790 向上向上(低语朦胧地) 798 00:45:04,990 --> 00:45:06,700 快点,我们就快到了。 799 00:45:07,740 --> 00:45:09,060 好的。是的。 800 00:45:09,260 --> 00:45:10,890 开始吧。 801 00:45:11,090 --> 00:45:12,400 好的。 802 00:45:13,050 --> 00:45:14,530 (丽芙·咕哝声) 803 00:45:15,710 --> 00:45:17,020 [丽芙困倦地喃喃自语] 804 00:45:17,220 --> 00:45:18,940 [走廊里轻轻的撞击声] 805 00:45:19,140 --> 00:45:20,680 马蒂,谢谢! 806 00:45:20,880 --> 00:45:22,500 来吧! 807 00:45:23,720 --> 00:45:25,150 [汉纳]气呼呼地说 808 00:45:38,910 --> 00:45:40,090 (喃喃自语) 809 00:45:40,290 --> 00:45:42,220 (喘息) 810 00:45:42,420 --> 00:45:44,390 -[门砰的一声关上]-[锁咔哒一声] 811 00:45:46,000 --> 00:45:49,350 (令人不安的音乐) 812 00:45:51,090 --> 00:45:52,790 (软砰) 813 00:45:56,880 --> 00:45:59,400 [走廊里的脚步声] 814 00:46:01,800 --> 00:46:04,800 (脚步继续) 815 00:46:13,030 --> 00:46:15,420 (地板吱吱作响的) 816 00:46:18,160 --> 00:46:20,430 (地板吱吱作响的) 817 00:46:20,630 --> 00:46:22,210 (敲门) 818 00:46:29,040 --> 00:46:30,750 (地板吱吱作响的) 819 00:46:30,950 --> 00:46:33,790 (脚步填充) 820 00:46:35,740 --> 00:46:37,540 (地板吱吱作响的) 821 00:46:37,740 --> 00:46:41,360 (脚步后退) 822 00:46:45,100 --> 00:46:49,320 (斧砍) 823 00:46:50,280 --> 00:46:54,550 [鸟啁啾,颤音] 824 00:46:58,940 --> 00:47:00,640 [继续砍斧头] 825 00:47:03,950 --> 00:47:06,250 (鸟的啭鸣) 826 00:47:29,320 --> 00:47:31,450 你让他睡在车里? 827 00:47:34,150 --> 00:47:37,160 那我该怎么办? 828 00:47:37,360 --> 00:47:39,730 -[轻声笑]-我们有沙发 829 00:47:39,930 --> 00:47:41,640 [丽芙轻声轻笑] 830 00:47:43,640 --> 00:47:46,290 -[继续砍斧头]-[叹气] 831 00:47:50,600 --> 00:47:53,600 【脚步声】 832 00:48:00,090 --> 00:48:01,700 嗯… 833 00:48:02,830 --> 00:48:04,530 (普通员工懒散地) 834 00:48:10,360 --> 00:48:12,280 (呼出疲倦地) 835 00:48:13,890 --> 00:48:15,540 哦,狗屎。 836 00:48:17,850 --> 00:48:20,850 嘿,对不起。我是……我喝得很醉。 837 00:48:24,980 --> 00:48:28,430 酒吧音响里播放着澳大利亚爬行乐队的“男孩们点亮” 838 00:48:28,630 --> 00:48:30,740 -[嘈杂的闲聊]男人:嘿! 839 00:48:30,940 --> 00:48:32,090 Oi, Oi ! 840 00:48:32,290 --> 00:48:34,300 -去他的眼镜。-倒出来。 841 00:48:35,520 --> 00:48:37,700 -谁在…?-比利在哪儿? 842 00:48:37,900 --> 00:48:39,780 我的朗姆酒和可乐呢,亲爱的? 843 00:48:41,350 --> 00:48:42,880 男:嘿,汉娜。汉娜。 844 00:48:43,080 --> 00:48:45,400 汉娜。你对一只长着两只黑眼睛的鸟说什么? 845 00:48:45,600 --> 00:48:47,280 ——Simmo。停止。停止。-该死的。 846 00:48:47,480 --> 00:48:49,280 我告诉你,我总有一天会有笑话的。 847 00:48:49,480 --> 00:48:51,310 (笑)人 848 00:48:55,490 --> 00:48:57,370 等一下,嘿,那个在哪里? 849 00:48:57,570 --> 00:48:58,810 那你有男朋友了? 850 00:48:59,010 --> 00:49:00,860 开瓶器在哪里?-嘿,丽芙… 851 00:49:01,050 --> 00:49:03,950 你知道吗?我敢打赌你有男朋友,对吧? 852 00:49:04,140 --> 00:49:06,340 就像一个先生… 853 00:49:06,540 --> 00:49:08,210 -男朋友先生?牙齿:押尾学。丽芙·。 854 00:49:08,410 --> 00:49:10,210 -现在不行,牙齿。牙:不,不,不。 855 00:49:10,410 --> 00:49:13,550 这不是弯道。在这里。把它们扔在这里。 856 00:49:16,340 --> 00:49:18,690 (打开瓶) 857 00:49:31,440 --> 00:49:33,010 谢谢你! 858 00:49:35,050 --> 00:49:36,540 牙齿:想吃薯条吗? 859 00:49:36,740 --> 00:49:37,840 是的。 860 00:49:40,060 --> 00:49:42,580 嗯。好。 861 00:49:48,370 --> 00:49:50,340 那么,为什么在这里? 862 00:49:50,540 --> 00:49:52,080 你是什么意思? 863 00:49:52,280 --> 00:49:55,730 为什么澳大利亚?你为什么要大老远跑到这里来? 864 00:49:58,080 --> 00:49:59,860 那是最远的地方。 865 00:50:00,820 --> 00:50:02,040 牙齿:毫米。 866 00:50:04,340 --> 00:50:06,140 (倒酒) 867 00:50:06,340 --> 00:50:09,130 ——干杯。——干杯。 868 00:50:11,480 --> 00:50:13,010 嗨,呃,丽芙? 869 00:50:13,210 --> 00:50:14,410 丽芙·。 870 00:50:14,610 --> 00:50:16,320 你认为……? 871 00:50:16,520 --> 00:50:19,850 嗯…你觉得我能不能 872 00:50:20,050 --> 00:50:22,980 找个时间带你出去,比如约会什么的? 873 00:50:23,180 --> 00:50:24,720 天啊,牙齿。 874 00:50:24,920 --> 00:50:26,840 [酒吧里的人嘲笑和窃窃私语] 875 00:50:28,110 --> 00:50:29,250 牙齿,我… 876 00:50:29,450 --> 00:50:31,020 对,是的,嗯… 877 00:50:32,110 --> 00:50:34,040 是的,当然。 878 00:50:34,230 --> 00:50:35,340 [PUBGOERS窃笑) 879 00:50:35,540 --> 00:50:38,260 丽芙:等等… 880 00:50:38,460 --> 00:50:40,000 牙齿。 881 00:50:40,200 --> 00:50:42,170 嘿,等一下,牙齿。 882 00:50:42,370 --> 00:50:43,310 (喵喵叫的猫) 883 00:50:43,500 --> 00:50:44,780 这里有一些女人给你! 884 00:50:44,980 --> 00:50:47,650 (哄堂大笑) 885 00:50:52,960 --> 00:50:54,490 嘿。嘿! 886 00:50:54,690 --> 00:50:56,930 (水幕墙) 887 00:50:57,130 --> 00:50:58,880 水龙头还开着。 888 00:51:01,140 --> 00:51:02,840 你看到比利了吗? 889 00:51:03,930 --> 00:51:05,540 他来过吗? 890 00:51:05,740 --> 00:51:07,460 (大声崩溃) 891 00:51:07,660 --> 00:51:09,110 (男人惊叫) 892 00:51:09,310 --> 00:51:12,030 [轮胎尖啸,发动机旋转] 893 00:51:12,230 --> 00:51:13,770 [男人们笑着叫着] 894 00:51:13,970 --> 00:51:15,900 [尖叫,继续旋转] 895 00:51:16,100 --> 00:51:17,810 你说得对吗,大牙齿? 896 00:51:19,110 --> 00:51:22,510 [发动机大声旋转] 897 00:51:23,860 --> 00:51:25,080 牙齿:他妈的。 898 00:51:25,950 --> 00:51:27,350 他妈的! 899 00:51:27,550 --> 00:51:28,920 (牙齿呻吟) 900 00:51:29,120 --> 00:51:31,570 SIMMO:该死的,Teeth。你他妈在干什么? 901 00:51:31,770 --> 00:51:34,050 -哦,我没有…-搞什么…? 902 00:51:34,250 --> 00:51:35,180 牙齿:哦…… 903 00:51:35,380 --> 00:51:38,060 你他妈有什么毛病?! 904 00:51:38,260 --> 00:51:39,800 -是的,不,我…——呃? ! 905 00:51:40,000 --> 00:51:42,060 牙:对不起,伙计,我他妈没有…… 906 00:51:42,260 --> 00:51:44,060 (牙齿呻吟) 907 00:51:44,260 --> 00:51:45,880 你需要搭车吗,牙齿? 908 00:51:46,620 --> 00:51:48,020 我很好。我一曲终。 909 00:51:48,220 --> 00:51:51,070 -他妈的只有10英里!-我要走路! 910 00:51:51,270 --> 00:51:52,290 (笑)人 911 00:51:52,490 --> 00:51:54,510 比利:你被禁止了,牙齿!你听到了吗? 912 00:51:54,710 --> 00:51:56,510 你他妈被禁了!三个星期! 913 00:51:56,710 --> 00:51:57,940 (金属叮当) 914 00:52:00,550 --> 00:52:02,300 比利:对,两个! 915 00:52:02,500 --> 00:52:04,120 至少两个! 916 00:52:06,160 --> 00:52:07,820 丽芙·:不!朵莉:拍吧。 917 00:52:08,020 --> 00:52:08,690 (丽芙·笑) 918 00:52:08,890 --> 00:52:09,870 ——没有。丽芙·:等等…… 919 00:52:10,070 --> 00:52:12,570 [多莉和丽芙聊天,咯咯笑] 920 00:52:12,770 --> 00:52:14,180 丽芙·:好的。朵莉:不,不,不,放进去。 921 00:52:14,380 --> 00:52:17,830 -[液体扑通一声,玻璃叮当声]-[多莉和丽芙欢呼,大笑] 922 00:52:18,030 --> 00:52:19,970 好吧。那就把炸弹轰走吧。 923 00:52:20,170 --> 00:52:21,450 丽芙·:干杯。 924 00:52:21,650 --> 00:52:25,140 [酒吧音响播放augie march的《拥挤的一小时》] 925 00:52:29,580 --> 00:52:31,240 -我不能…哦!-开始了。 926 00:52:31,440 --> 00:52:33,240 -不行。——哦。 927 00:52:33,440 --> 00:52:34,980 -天啊。汉娜:嗨。嘿,丽芙·。 928 00:52:35,180 --> 00:52:36,680 丽芙·,嘿。 929 00:52:36,880 --> 00:52:38,380 你想上楼去吗 930 00:52:38,580 --> 00:52:41,120 你先洗个澡,我来收拾好吗? 931 00:52:41,320 --> 00:52:42,420 汉娜。 932 00:52:42,620 --> 00:52:44,300 丽芙,你喝够了。 933 00:52:44,500 --> 00:52:46,430 ——为什么?-你为什么问为什么? 934 00:52:46,630 --> 00:52:47,860 朵莉:你在说什么? 935 00:52:48,060 --> 00:52:50,130 出什么事了? 936 00:52:50,330 --> 00:52:51,740 丽芙:我要去睡觉了。 937 00:52:51,940 --> 00:52:54,080 -朵莉:我们才刚开始。——晚安。 938 00:52:55,120 --> 00:52:57,170 -[门打开]-最后一次呼叫。 939 00:52:58,780 --> 00:53:00,140 朵莉:最后一次电话? 940 00:53:00,340 --> 00:53:02,400 嗯嗯。是的。(清了清喉咙) 941 00:53:02,600 --> 00:53:03,710 朵莉:给你。 942 00:53:03,910 --> 00:53:05,350 [反复轻敲计数器] 943 00:53:10,490 --> 00:53:12,010 哦。 944 00:53:12,620 --> 00:53:14,150 [笑] 945 00:53:14,350 --> 00:53:16,010 来吧,拿着。 946 00:53:16,800 --> 00:53:18,630 比你看起来要坚强。 947 00:53:19,580 --> 00:53:22,590 [多莉笑) 948 00:53:22,790 --> 00:53:25,680 嘿,你的家乡有灰熊,对吧? 949 00:53:25,880 --> 00:53:28,470 [汉娜放下罐头] 950 00:53:28,670 --> 00:53:30,860 朵莉:我就是这么想的。 951 00:53:31,060 --> 00:53:32,430 他妈的灰熊。 952 00:53:32,630 --> 00:53:33,820 [笑] 953 00:53:34,020 --> 00:53:36,170 因为你会和任何人撕破脸,不是吗? 954 00:53:36,370 --> 00:53:40,400 不会让任何人妨碍你的。Grrrr ! 955 00:53:40,590 --> 00:53:42,750 -[门打开]-[多莉咯咯笑] 956 00:53:42,940 --> 00:53:46,270 -就停一下。-有香槟吗? 957 00:53:46,470 --> 00:53:48,620 嗯,我想是的。 958 00:53:48,820 --> 00:53:51,360 嘿,灰熊。给我们一声吼叫。 959 00:53:51,560 --> 00:53:54,150 -[打开冰箱门]-继续。 960 00:53:54,350 --> 00:53:56,010 女人:是的。可爱。 961 00:53:58,270 --> 00:53:59,370 男:完美。 962 00:53:59,570 --> 00:54:01,590 -[喘气]看起来很漂亮。- - - - - -[笑] 963 00:54:01,790 --> 00:54:03,370 我们的周年纪念日。 964 00:54:03,570 --> 00:54:05,030 哦。结婚周年快乐。 965 00:54:05,230 --> 00:54:08,070 有人要去拔根了。 966 00:54:08,540 --> 00:54:10,020 [笑] 967 00:54:11,680 --> 00:54:13,120 这是免费的。 968 00:54:13,320 --> 00:54:16,000 -谢谢,亲爱的。-哦,谢谢。 969 00:54:16,200 --> 00:54:17,560 -[软木塞弹开]女人:哦! 970 00:54:17,760 --> 00:54:19,130 [汉娜和女人轻笑] 971 00:54:19,330 --> 00:54:21,210 多莉:Grrrr ![笑] 972 00:54:22,380 --> 00:54:24,700 Grrrr ! 973 00:54:24,900 --> 00:54:26,740 (呵呵)什么? 974 00:54:29,910 --> 00:54:31,750 那是另一个吗? 975 00:54:31,950 --> 00:54:34,530 -他妈的连续两次。-连续两次? 976 00:54:35,700 --> 00:54:37,710 连续两个微笑。 977 00:54:37,910 --> 00:54:41,580 是的。酒吧里的混蛋说她从来不笑。 978 00:54:43,060 --> 00:54:44,760 但这是一个美丽的微笑。 979 00:54:44,960 --> 00:54:48,680 是的。但是克雷格和那个,他们叫她“酸屄”。 980 00:54:48,880 --> 00:54:50,280 "臭女人"因为她不笑。 981 00:54:52,110 --> 00:54:54,330 他妈的一派胡言,不是吗? 982 00:54:57,550 --> 00:54:58,780 嗯…(清了清喉咙) 983 00:54:58,980 --> 00:55:01,260 ..你们结婚多久了? 984 00:55:01,460 --> 00:55:05,040 太长了。[笑]男:35年了。 985 00:55:05,240 --> 00:55:06,920 -女人:哇。-[硬币的哗啦声] 986 00:55:07,120 --> 00:55:08,960 男:你有没有……你有男朋友了吗? 987 00:55:09,160 --> 00:55:11,620 女人:她当然知道,像这样漂亮的小东西。 988 00:55:11,820 --> 00:55:13,010 好的。 989 00:55:13,210 --> 00:55:15,880 -嘿,多莉…-[硬币的哗啦声] 990 00:55:16,080 --> 00:55:17,190 来吧。 991 00:55:17,390 --> 00:55:19,280 ——什么?这是小费。-[硬币的哗啦声] 992 00:55:19,480 --> 00:55:22,060 我给你小费,汉娜 993 00:55:22,260 --> 00:55:24,460 顺便再来一杯,好吗? 994 00:55:24,660 --> 00:55:25,980 -还有一杯酒。-[硬币的哗啦声] 995 00:55:26,180 --> 00:55:29,280 花哨的东西。就像白葡萄酒。 996 00:55:30,320 --> 00:55:31,460 给你。 997 00:55:31,660 --> 00:55:33,240 [多莉笑) 998 00:55:39,590 --> 00:55:41,210 (打开罐头)我说的是最后一次呼叫。 999 00:55:41,410 --> 00:55:43,470 别他妈… 1000 00:55:43,670 --> 00:55:45,560 和我一起喝一杯,好吗? 1001 00:55:45,760 --> 00:55:48,040 -不,我不这么认为。-不,不。给自己买一个。 1002 00:55:48,240 --> 00:55:50,390 把这些女人一个接一个地抓起来。 1003 00:55:50,590 --> 00:55:52,700 -我们只是顺便来喝一杯。-不,加满,好吗? 1004 00:55:52,900 --> 00:55:55,960 -谢谢你的好意,但是…-我他妈很好! 1005 00:56:03,790 --> 00:56:05,180 汉娜:多莉… 1006 00:56:09,450 --> 00:56:11,190 多莉,够了。 1007 00:56:12,490 --> 00:56:14,330 朵莉:嘿? 1008 00:56:14,530 --> 00:56:15,890 (坚定地)够了。 1009 00:56:17,540 --> 00:56:19,070 你想让我走吗? 1010 00:56:22,030 --> 00:56:23,900 嘿?你想让我走吗? 1011 00:56:27,160 --> 00:56:28,290 好吧。 1012 00:56:32,510 --> 00:56:34,430 我会去的,好吗? 1013 00:56:35,470 --> 00:56:36,790 你想让我走吗? 1014 00:56:36,990 --> 00:56:38,390 (清了清喉咙) 1015 00:56:39,480 --> 00:56:41,100 好吧。 1016 00:56:41,300 --> 00:56:43,710 把钱放进你那该死的罐子里,我就出局了? 1017 00:56:43,910 --> 00:56:45,400 就是这样吗? 1018 00:56:46,010 --> 00:56:47,450 是吗? 1019 00:56:47,650 --> 00:56:48,890 你呢? 1020 00:56:49,090 --> 00:56:51,110 -他妈的钱?——没有。不,不,我们没事。 1021 00:56:51,310 --> 00:56:53,200 你他妈的想要钱吗?不,拿着吧,伙计。 1022 00:56:53,400 --> 00:56:55,760 你呢,达兹?想要他妈的钱吗?嘿? 1023 00:56:55,960 --> 00:56:57,370 (抨击JAR) 1024 00:56:57,570 --> 00:56:59,410 这是你想要的吗汉娜 1025 00:57:01,850 --> 00:57:03,290 嘿? 1026 00:57:03,490 --> 00:57:06,550 不,没关系,多莉。请,请坐。 1027 00:57:09,330 --> 00:57:11,070 喝完你的啤酒。 1028 00:57:13,560 --> 00:57:14,730 好吧。 1029 00:57:17,910 --> 00:57:19,390 (JAR叮当声) 1030 00:57:30,830 --> 00:57:32,760 干腊肠布兰科。 1031 00:57:32,960 --> 00:57:34,670 -给自己买一个。-她在工作,这… 1032 00:57:34,870 --> 00:57:35,980 (椅子哗啦啦地声音) 1033 00:57:36,180 --> 00:57:37,760 -多莉,拜托…-[玻璃碎片] 1034 00:57:37,960 --> 00:57:39,160 (清了清喉咙) 1035 00:57:39,350 --> 00:57:40,970 比利:嘿! 1036 00:57:42,720 --> 00:57:45,380 (门) 1037 00:57:45,580 --> 00:57:47,330 好了都放点甜辣酱吗? 1038 00:57:52,120 --> 00:57:54,610 是的,伴侣。我们都很好。 1039 00:57:54,810 --> 00:57:56,430 我们都很好,不是吗? 1040 00:57:56,630 --> 00:57:58,170 是的。 1041 00:58:01,430 --> 00:58:04,660 我们要去趟伺服系统。 1042 00:58:04,860 --> 00:58:06,360 你们需要什么吗? 1043 00:58:06,560 --> 00:58:07,710 不,谢谢。 1044 00:58:07,910 --> 00:58:10,230 (清了清喉咙) 1045 00:58:10,430 --> 00:58:13,220 嗯…等等,也许…也许来点洗发水。 1046 00:58:18,580 --> 00:58:20,760 开个玩笑而已汉娜 1047 00:58:20,960 --> 00:58:22,490 一个大笑话。 1048 00:58:26,590 --> 00:58:30,330 [门开,门关] 1049 00:58:38,250 --> 00:58:40,380 -[重重地呼气]-[轻弹] 1050 00:58:42,600 --> 00:58:44,860 多莉,他疯了。 1051 00:58:47,390 --> 00:58:49,490 发生了什么事? 1052 00:58:49,690 --> 00:58:51,970 他只是……他是危险的。 1053 00:58:52,170 --> 00:58:53,450 他很好。 1054 00:58:53,650 --> 00:58:56,580 -不,他有事-是的。他只是……(吸入) 1055 00:58:56,780 --> 00:58:59,060 我不晓得。他的孤独。(吹) 1056 00:58:59,260 --> 00:59:00,670 孤独吗? 1057 00:59:00,870 --> 00:59:02,660 丽芙:拜托,汉娜。 1058 00:59:04,060 --> 00:59:06,370 (汉娜嘲笑) 1059 00:59:06,570 --> 00:59:08,980 你为什么不能给他一个机会? 1060 00:59:09,180 --> 00:59:10,510 (大声发出) 1061 00:59:10,710 --> 00:59:12,410 汉娜:那是什么? 1062 00:59:15,550 --> 00:59:17,950 (两个尖叫) 1063 00:59:18,150 --> 00:59:20,040 -我的天啊!我的天啊!——嘘! 1064 00:59:20,240 --> 00:59:21,430 我的天啊。他妈的。 1065 00:59:21,630 --> 00:59:23,950 天啊,它在动,它在动! 1066 00:59:25,470 --> 00:59:27,520 多莉:Oi ! 1067 00:59:32,390 --> 00:59:34,350 出什么事了? 1068 00:59:51,190 --> 00:59:52,760 哦,我的天啊。——[蛇嘶嘶声] 1069 00:59:59,980 --> 01:00:01,680 没事的,姑娘们。 1070 01:00:03,730 --> 01:00:05,420 她现在是我的了。 1071 01:00:08,380 --> 01:00:09,690 不是怎么了? 1072 01:00:11,600 --> 01:00:13,300 又大又美的东西。 1073 01:00:21,610 --> 01:00:23,580 看到了吗? 1074 01:00:23,780 --> 01:00:25,490 他没事,汉娜。 1075 01:00:28,880 --> 01:00:32,280 (喜鹊颤音) 1076 01:00:52,690 --> 01:00:55,690 [令人不安的轻柔音乐] 1077 01:01:12,100 --> 01:01:13,800 【脚步声】 1078 01:01:14,000 --> 01:01:15,590 汉娜:他杀了它。 1079 01:01:15,790 --> 01:01:17,670 ——什么?-蛇。 1080 01:01:19,850 --> 01:01:21,330 ——谁?多莉?-是的,多莉。 1081 01:01:21,530 --> 01:01:23,510 他把它放在一个罐子里,并把我的名字写在上面。 1082 01:01:23,710 --> 01:01:24,690 上面有我的名字,丽芙。 1083 01:01:24,880 --> 01:01:26,860 我告诉过你,我不…我不信任他。 1084 01:01:27,060 --> 01:01:28,860 好的。嗯… 1085 01:01:29,060 --> 01:01:30,650 酒吧里有很多蛇。 1086 01:01:30,850 --> 01:01:33,430 只是…那一定是他们的工作。没关系。 1087 01:01:33,630 --> 01:01:35,960 ——没有。我很害怕。——汉娜…… 1088 01:01:36,160 --> 01:01:37,650 不,我害怕这个地方。 1089 01:01:37,850 --> 01:01:39,870 我害怕这里的所有人和事。 1090 01:01:40,070 --> 01:01:42,010 嘿,这只是条蛇。 1091 01:01:42,210 --> 01:01:44,660 你不害怕。你只是累了。 1092 01:01:44,860 --> 01:01:46,100 你强。好吗? 1093 01:01:46,300 --> 01:01:47,930 我们强烈。像旧袜子一样结实。 1094 01:01:48,130 --> 01:01:49,410 不,我不强壮。 1095 01:01:49,600 --> 01:01:51,760 我很虚弱,我很害怕,我只是… 1096 01:01:51,960 --> 01:01:53,450 我想……我想回家。 1097 01:01:53,650 --> 01:01:54,720 (鞭炮爆炸) 1098 01:01:54,910 --> 01:01:56,890 -(喊)嘿!——汉娜…… 1099 01:01:57,090 --> 01:01:58,110 嘿! 1100 01:01:58,310 --> 01:02:01,550 嘿!嘿,给我滚出去! 1101 01:02:01,750 --> 01:02:02,680 (爆竹持久性有机污染物) 1102 01:02:02,880 --> 01:02:05,900 比利:什么,禁止他吗?多莉?对什么? 1103 01:02:06,100 --> 01:02:08,120 但他昨晚威胁了一个女人。 1104 01:02:08,320 --> 01:02:10,560 -他威胁顾客。-得了吧,伙计 1105 01:02:10,760 --> 01:02:13,730 我就会破产。是吗?我得把它们都禁掉。 1106 01:02:13,930 --> 01:02:15,340 不。禁止他。 1107 01:02:15,540 --> 01:02:17,740 不。该死的禁令什么都做不了。 1108 01:02:17,940 --> 01:02:18,780 《该死的牙齿》被禁了。 1109 01:02:18,980 --> 01:02:20,570 (呵呵)操! 1110 01:02:20,770 --> 01:02:22,120 耶稣。他妈的。 1111 01:02:25,210 --> 01:02:26,700 很好。然后我们退出了。 1112 01:02:26,900 --> 01:02:30,270 ——什么?不。汉娜。-是啊,我们不干了。 1113 01:02:30,470 --> 01:02:31,620 -不,我们没有。-是的,我们是。 1114 01:02:31,820 --> 01:02:33,800 好吧,你最好下定决心。 1115 01:02:34,000 --> 01:02:35,890 丽芙,我们要走了。 1116 01:02:36,090 --> 01:02:37,580 那么,你要去哪里? 1117 01:02:37,780 --> 01:02:39,980 比如,巴士两天后才开。嘿? 1118 01:02:40,180 --> 01:02:42,070 如果你辞职,你就不能待在这里。 1119 01:02:42,270 --> 01:02:43,590 我带你们去。 1120 01:02:43,790 --> 01:02:46,680 如果需要的话,你可以来我家过夜。 1121 01:02:46,880 --> 01:02:47,720 我们不是……(气呼呼地说) 1122 01:02:47,920 --> 01:02:49,250 那我们的工资呢? 1123 01:02:49,450 --> 01:02:51,290 -比利:你想要工资吗?-嗯嗯。 1124 01:02:51,490 --> 01:02:54,120 伙计,你在清除他们,真的。他妈的每个人。 1125 01:02:54,320 --> 01:02:55,430 你欠我的! 1126 01:02:55,630 --> 01:02:57,590 -[门开了]卡罗:你又来了? 1127 01:03:00,080 --> 01:03:01,600 倒出来。 1128 01:03:03,210 --> 01:03:05,090 来吧,倒出来。 1129 01:03:05,290 --> 01:03:06,520 (轻声咕哝声) 1130 01:03:12,130 --> 01:03:13,880 付钱给他们。 1131 01:03:14,080 --> 01:03:15,320 还有汤米。 1132 01:03:15,520 --> 01:03:17,060 你欠他4300。 1133 01:03:17,260 --> 01:03:18,930 不要去那里。 1134 01:03:19,130 --> 01:03:20,790 (比利低声说) 1135 01:03:22,050 --> 01:03:24,670 你爸爸会为你感到羞耻的。 1136 01:03:24,870 --> 01:03:27,760 为这里的现状感到羞耻。 1137 01:03:28,500 --> 01:03:30,590 嘿。 1138 01:03:30,790 --> 01:03:32,510 - Billy…——比利喃喃自语 1139 01:03:32,710 --> 01:03:34,080 -把…-[硬币叮当响] 1140 01:03:34,270 --> 01:03:36,290 (CAROL菌株) 1141 01:03:36,490 --> 01:03:40,340 -噢,操!-[托盘和硬币的碰撞声] 1142 01:03:40,540 --> 01:03:43,390 (咯咯笑)是啊,搞什么鬼? 1143 01:03:43,590 --> 01:03:44,770 耶稣… 1144 01:03:46,690 --> 01:03:47,600 (比利呼出) 1145 01:03:48,820 --> 01:03:50,790 [笑] 1146 01:03:50,990 --> 01:03:52,430 啊… 1147 01:03:54,560 --> 01:03:56,750 嘿。来吧。[笑] 1148 01:03:56,950 --> 01:03:59,140 - TEETH:比尔,只是……-别这样。来吧。 1149 01:03:59,340 --> 01:04:01,020 -我们跳支舞吧。——[卡罗尔·斯特拉] 1150 01:04:01,210 --> 01:04:02,840 这一点都不好笑! 1151 01:04:03,040 --> 01:04:04,270 (盘子叮当) 1152 01:04:08,840 --> 01:04:11,550 (喃喃自语)哦,该死的上帝…… 1153 01:04:11,750 --> 01:04:12,680 嘿… 1154 01:04:12,880 --> 01:04:14,810 -[收银机崩溃]-[重击声] 1155 01:04:15,010 --> 01:04:16,200 -比尔,你是吧?——[比利咕哝] 1156 01:04:16,400 --> 01:04:19,500 -比尔?——[比利呻吟] 1157 01:04:21,070 --> 01:04:23,420 (呼出) 1158 01:04:25,940 --> 01:04:28,960 (比利呻吟) 1159 01:04:29,160 --> 01:04:31,090 牙齿:扭他。扭曲了他。是的。 1160 01:04:31,290 --> 01:04:32,990 去抓住他的胳膊。 1161 01:04:34,560 --> 01:04:38,610 哦……(语无伦次地喃喃而语) 1162 01:04:42,400 --> 01:04:44,960 -[比利呻吟]-好孩子。 1163 01:04:46,830 --> 01:04:49,110 汉娜:你要带他去哪里? 1164 01:04:49,310 --> 01:04:52,020 往北走几小时。 1165 01:04:52,220 --> 01:04:53,710 那上面有个医院 1166 01:04:56,840 --> 01:04:58,550 然后我会…… 1167 01:04:58,750 --> 01:05:00,720 ..也许可以开车兜风。 1168 01:05:01,590 --> 01:05:02,860 是的。 1169 01:05:03,060 --> 01:05:04,470 一个假期。 1170 01:05:04,670 --> 01:05:06,250 受够了这个地方。 1171 01:05:06,450 --> 01:05:08,210 男1:再见,卡罗尔!男士2:是的,呼-呼。 1172 01:05:08,410 --> 01:05:10,350 卡罗:我的东西都拿来了。我完成了。 1173 01:05:10,540 --> 01:05:12,090 再见,Carol。——[比利呻吟] 1174 01:05:12,290 --> 01:05:13,870 男3:呜——呜。干得好,卡罗尔。 1175 01:05:14,070 --> 01:05:15,350 (关闭门) 1176 01:05:15,550 --> 01:05:17,350 我为汤米拿了4300。 1177 01:05:17,550 --> 01:05:20,530 给你们留了几百块钱。 1178 01:05:20,730 --> 01:05:22,530 你有几个晚上的时间 1179 01:05:22,730 --> 01:05:25,230 做你能做的,上车走吧。 1180 01:05:25,430 --> 01:05:27,970 是的。谢谢你! 1181 01:05:28,170 --> 01:05:30,230 (启动引擎)哦,还有,嗯…… 1182 01:05:30,430 --> 01:05:32,020 ..照顾好自己,好吗? 1183 01:05:32,220 --> 01:05:33,150 是的。 1184 01:05:33,350 --> 01:05:35,320 卡罗:暴风雨就要来了! 1185 01:05:41,890 --> 01:05:46,080 (雷声隆隆地) 1186 01:05:46,280 --> 01:05:48,770 [持续降雨] 1187 01:06:19,320 --> 01:06:22,160 (鸟的啭鸣) 1188 01:06:22,360 --> 01:06:23,980 它是美丽的。 1189 01:06:25,930 --> 01:06:27,810 嗯? 1190 01:06:28,010 --> 01:06:29,680 那只鸟。 1191 01:06:32,370 --> 01:06:35,120 -噢,那些鸟。——嗯。 1192 01:06:37,080 --> 01:06:40,480 [远处播放重低音的舞曲] 1193 01:06:40,680 --> 01:06:43,050 (音乐加剧) 1194 01:06:43,250 --> 01:06:45,130 丽芙:那是谁? 1195 01:06:46,350 --> 01:06:50,100 [舞蹈音乐轰鸣] 1196 01:06:50,300 --> 01:06:52,060 汉娜:等等……Torsten吗? 1197 01:06:52,260 --> 01:06:53,490 汉娜! 1198 01:06:53,690 --> 01:06:55,620 ——嘿!——(笑) 1199 01:06:55,820 --> 01:06:57,800 TORSTEN:哇!丽芙:船上的那个人? 1200 01:06:58,000 --> 01:06:59,150 汉娜:对,船上的那个人。 1201 01:06:59,350 --> 01:07:01,980 是的! 1202 01:07:02,180 --> 01:07:04,800 -[音乐继续]-[汉娜和丽芙笑] 1203 01:07:06,840 --> 01:07:08,250 丽芙·:Torsten ! 1204 01:07:08,450 --> 01:07:09,330 嘿! 1205 01:07:09,530 --> 01:07:10,930 嘿! 1206 01:07:12,200 --> 01:07:14,300 我们在哪里? 1207 01:07:14,490 --> 01:07:17,160 -[音乐停止]-呼…呼-呼-呼! 1208 01:07:18,120 --> 01:07:19,910 它是美丽的! 1209 01:07:20,110 --> 01:07:21,260 澳洲人,澳洲人,澳洲人! 1210 01:07:21,460 --> 01:07:22,610 喂,喂,喂! 1211 01:07:22,810 --> 01:07:25,520 澳洲人,澳洲人,澳洲人! 1212 01:07:25,720 --> 01:07:27,700 澳大利亚人,澳大利亚人,澳大利亚人! 1213 01:07:27,900 --> 01:07:29,440 (得意地) 1214 01:07:29,640 --> 01:07:30,960 澳洲人,澳洲人,澳洲人! 1215 01:07:31,160 --> 01:07:32,360 汉娜:澳大利亚人,澳大利亚人,澳大利亚人…… 1216 01:07:32,560 --> 01:07:35,010 -不是"喂,喂,喂!"-喂,喂,喂! 1217 01:07:35,210 --> 01:07:36,710 是的!澳洲人! 1218 01:07:36,910 --> 01:07:37,840 Oi ! 1219 01:07:38,040 --> 01:07:39,020 Oi !哦,澳洲! 1220 01:07:39,220 --> 01:07:41,490 -算了吧。——[丽芙笑] 1221 01:07:42,580 --> 01:07:44,500 ——不可思议。-[舞曲播放] 1222 01:07:44,700 --> 01:07:46,280 珀斯太美了。 1223 01:07:46,480 --> 01:07:50,030 他们有很多不同种类的飞禽。 1224 01:07:50,230 --> 01:07:51,330 (拖着脚步) 1225 01:07:51,530 --> 01:07:53,330 “逼”! 1226 01:07:53,530 --> 01:07:54,470 女人。 1227 01:07:54,670 --> 01:07:57,370 玛蒂:哦,是的,夫人们。丽芙·:嘿。 1228 01:08:00,160 --> 01:08:03,040 对吧?我是马蒂。 1229 01:08:03,240 --> 01:08:04,740 -这是牙齿。——Torsten。 1230 01:08:04,940 --> 01:08:06,390 汉娜的朋友。 1231 01:08:06,590 --> 01:08:09,180 哦……是的,对的。 1232 01:08:09,380 --> 01:08:10,920 Torsten。 1233 01:08:11,120 --> 01:08:12,090 温暖Torsten。 1234 01:08:12,290 --> 01:08:14,400 温暖Torsten。我喜欢……太酷了,伙计。 1235 01:08:14,600 --> 01:08:16,270 烤面包真他妈好吃,伙计。 1236 01:08:16,470 --> 01:08:18,270 -太好吃了,伙计!-开什么玩笑? 1237 01:08:18,470 --> 01:08:19,840 兄弟,我们有啤酒。 1238 01:08:20,040 --> 01:08:22,020 哦,太好了。-[罐头打开] 1239 01:08:22,210 --> 01:08:25,670 什么风把你吹来了?-汉娜 1240 01:08:25,870 --> 01:08:28,540 她需要搭车去悉尼,对吧? 1241 01:08:28,740 --> 01:08:30,100 嗯嗯,是的。 1242 01:08:31,620 --> 01:08:35,850 [男人和女人在远处争吵] 1243 01:08:37,060 --> 01:08:38,210 (大喊)嘿! 1244 01:08:38,400 --> 01:08:41,430 嘿,我们能听到你的声音!闭嘴! 1245 01:08:41,630 --> 01:08:44,820 -[争吵停止]-[狗叫] 1246 01:08:45,020 --> 01:08:47,340 太他妈酷了,伙计。 1247 01:08:47,540 --> 01:08:49,300 -“你他妈的闭嘴!”-是的。 1248 01:08:49,500 --> 01:08:51,170 -是的,伙计!-是啊,闭嘴! 1249 01:08:51,370 --> 01:08:53,740 -闭嘴,伙计!-你他妈的闭嘴! 1250 01:08:53,940 --> 01:08:55,530 闭嘴! 1251 01:08:55,730 --> 01:08:57,350 -给你。TORSTEN:毫米。 1252 01:08:57,550 --> 01:08:59,960 [舞曲继续] 1253 01:09:07,400 --> 01:09:09,270 (可以打开) 1254 01:09:10,970 --> 01:09:13,200 -一直往下,像这样。——好! 1255 01:09:13,400 --> 01:09:15,890 摇一摇,打开盖子。是的,那是…… 1256 01:09:16,090 --> 01:09:17,290 动摇它。像这样。 1257 01:09:17,490 --> 01:09:18,770 (丽芙·笑) 1258 01:09:18,970 --> 01:09:20,940 像婴儿一样摇。-像婴儿一样摇。 1259 01:09:21,140 --> 01:09:23,510 告诉格伦达你爱她。我爱你,格伦达·本达! 1260 01:09:23,710 --> 01:09:25,080 我爱你,格伦达! 1261 01:09:25,280 --> 01:09:28,820 -像猪一样刺它!——[丽芙尖叫大笑] 1262 01:09:29,020 --> 01:09:31,000 你还喝它的血! 1263 01:09:31,200 --> 01:09:32,350 (丽芙·笑) 1264 01:09:32,550 --> 01:09:34,770 汉娜:丽芙·…格伦达:来吧,我们走! 1265 01:09:38,780 --> 01:09:41,570 丽芙·。丽芙·。我需要一些帮助。 1266 01:09:41,770 --> 01:09:43,400 -我需要帮助。——什么? 1267 01:09:43,600 --> 01:09:44,840 我需要一些帮助。 1268 01:09:45,040 --> 01:09:46,970 -汉娜亲爱的听我说-是的… 1269 01:09:47,170 --> 01:09:50,760 我会帮你打扫的,好吗?我将……我来帮你打扫。 1270 01:09:50,960 --> 01:09:52,670 TORSTEN:机关枪! 1271 01:09:52,870 --> 01:09:55,110 [去酒吧的人欢呼雀跃] 1272 01:09:55,310 --> 01:09:56,370 (歇斯底里地笑) 1273 01:09:56,570 --> 01:09:58,590 呃,这是…这是…这是“猎枪”。 1274 01:09:58,790 --> 01:10:00,290 ——嗯?-是“shotgun”。 1275 01:10:00,490 --> 01:10:02,160 这是猎枪! 1276 01:10:02,360 --> 01:10:04,420 (PUBGOERS欢呼) 1277 01:10:04,620 --> 01:10:07,550 [嘈杂的闲聊和喧闹声] 1278 01:10:09,900 --> 01:10:12,730 是的!是的! 1279 01:10:14,120 --> 01:10:16,030 (PUBGOERS欢呼) 1280 01:10:20,080 --> 01:10:22,950 [喧嚣在远处继续] 1281 01:10:26,300 --> 01:10:28,870 (轻点击) 1282 01:10:29,790 --> 01:10:30,800 [打火机反复点击] 1283 01:10:31,000 --> 01:10:33,270 (电话响了) 1284 01:10:36,970 --> 01:10:37,890 喂? 1285 01:10:38,090 --> 01:10:39,540 女:凯文在吗?[笑] 1286 01:10:39,740 --> 01:10:41,810 我只能……我听不见你说什么。 1287 01:10:42,010 --> 01:10:44,200 W……凯文在吗? 1288 01:10:44,400 --> 01:10:45,640 凯文?不。 1289 01:10:45,840 --> 01:10:47,330 哦,我找不到他。 1290 01:10:47,530 --> 01:10:48,550 在哪里…? 1291 01:10:48,750 --> 01:10:50,690 -走开!下车!——朱尔斯? 1292 01:10:50,880 --> 01:10:53,080 多莉怎么办? 1293 01:10:53,280 --> 01:10:55,390 不,多莉是被禁止的。 1294 01:10:55,590 --> 01:10:56,870 -等待…-哦… 1295 01:10:57,060 --> 01:10:59,390 -朱尔斯,你还好吗?——[朱尔斯呻吟,喃喃自语] 1296 01:10:59,590 --> 01:11:01,090 (JULES笑) 1297 01:11:01,290 --> 01:11:02,180 (JULES咕哝声) 1298 01:11:02,370 --> 01:11:03,380 喂? 1299 01:11:05,210 --> 01:11:06,690 朱尔斯? 1300 01:11:24,280 --> 01:11:25,630 丽芙:哦,不! 1301 01:11:25,830 --> 01:11:29,510 -[摇滚音乐的喧嚣]-[嘈杂的闲聊] 1302 01:11:29,710 --> 01:11:31,640 扳手,你有火吗? 1303 01:11:31,840 --> 01:11:33,410 扳手:是的,当然。 1304 01:11:35,200 --> 01:11:36,120 谢谢。 1305 01:11:36,320 --> 01:11:37,780 男:嘿,斯潘纳斯,快点。 1306 01:11:37,980 --> 01:11:39,780 -过来。扭力扳手!斯潘纳斯:嘿,什么? 1307 01:11:39,980 --> 01:11:41,950 -[轻弹打火机]男人:饼干想要你,伙计。 1308 01:11:42,150 --> 01:11:43,900 扭力扳手:是吗?那个饼干是疯子…… 1309 01:11:49,080 --> 01:11:51,960 男人1:嘿,嘿,嘘!嘘!伙计们,闭嘴! 1310 01:11:52,160 --> 01:11:57,270 ♬祝你生日快乐 1311 01:11:57,470 --> 01:12:01,890 ♬祝你生日快乐 1312 01:12:02,090 --> 01:12:06,630 ♬生日快乐,亲爱的丽芙…… 1313 01:12:06,830 --> 01:12:08,550 -[唱]♬加拿大!——哦! 1314 01:12:08,750 --> 01:12:12,810 ♬祝你生日快乐。 1315 01:12:13,010 --> 01:12:14,860 男:Hip-hip !:万岁! 1316 01:12:15,060 --> 01:12:17,290 男:Hip-hip !:万岁! 1317 01:12:17,490 --> 01:12:18,860 最棒的生日! 1318 01:12:19,060 --> 01:12:21,110 这是一个了不起的生日。 1319 01:12:22,200 --> 01:12:23,950 格伦达(笑) 1320 01:12:24,150 --> 01:12:26,080 ——哦。毫米! 1321 01:12:27,160 --> 01:12:28,300 两种:嗯…… 1322 01:12:28,500 --> 01:12:31,470 哦。大便。 1323 01:12:33,300 --> 01:12:35,740 哦。哦。 1324 01:12:36,480 --> 01:12:37,490 哦。 1325 01:12:37,690 --> 01:12:39,740 你男朋友的事真可惜。 1326 01:12:40,830 --> 01:12:43,190 -他不是我男朋友。-是吗? 1327 01:12:43,390 --> 01:12:44,670 (鞭炮流行) 1328 01:12:44,870 --> 01:12:46,670 (PUBGOERS惊叫) 1329 01:12:46,870 --> 01:12:48,190 汉娜:嘿! 1330 01:12:48,390 --> 01:12:50,110 嘿!嘿! 1331 01:12:50,310 --> 01:12:51,940 嘿,停止!滚出去!出去! 1332 01:12:52,140 --> 01:12:54,500 -再来一轮!——了!不!出去! 1333 01:12:54,700 --> 01:12:57,860 出去!出去!出去! 1334 01:12:58,060 --> 01:13:00,210 [叫喊和骚动] 1335 01:13:00,410 --> 01:13:01,850 马上出去! 1336 01:13:02,760 --> 01:13:04,250 滚出去! 1337 01:13:04,450 --> 01:13:06,380 [火警鸣响] 1338 01:13:07,600 --> 01:13:09,000 丽芙·在哪儿? 1339 01:13:09,200 --> 01:13:10,740 开始失控了,亲爱的。 1340 01:13:10,940 --> 01:13:12,610 [酒吧音乐在远处继续] 1341 01:13:12,810 --> 01:13:13,920 丽芙·? 1342 01:13:14,110 --> 01:13:16,170 [火警鸣响] 1343 01:13:16,910 --> 01:13:18,270 (发出) 1344 01:13:18,470 --> 01:13:20,050 等等,什么…你在干什么? 1345 01:13:20,250 --> 01:13:21,750 哦,只是他妈的… 1346 01:13:21,950 --> 01:13:24,450 ——什么?牙齿!,就…我在找… 1347 01:13:24,650 --> 01:13:27,540 ——论文。丽芙想要证件。-出去。滚出去。 1348 01:13:27,740 --> 01:13:30,110 哦,是的。是的,我要去。我走了。 1349 01:13:30,300 --> 01:13:31,850 等等,她在哪?丽芙·在哪儿? 1350 01:13:32,050 --> 01:13:33,670 哦,她刚去,呃,柴堆那儿了 1351 01:13:33,870 --> 01:13:35,760 和该死的多莉还有那个 1352 01:13:35,960 --> 01:13:38,450 ——多莉?-她只是想抽根烟。 1353 01:13:40,060 --> 01:13:42,380 [远处的男人喊叫] 1354 01:13:42,580 --> 01:13:43,630 丽芙·? 1355 01:13:47,110 --> 01:13:50,250 [模糊的喋喋不休,咯咯地笑] 1356 01:13:52,510 --> 01:13:55,260 怎么了?-只是抽根烟。 1357 01:13:55,460 --> 01:13:57,440 -只是抽根烟。汉娜:什么?不。把她弄出去。 1358 01:13:57,640 --> 01:13:58,740 (丽芙·笑) 1359 01:13:58,940 --> 01:14:00,440 -她才刚进来,亲爱的——什么?不。 1360 01:14:00,640 --> 01:14:02,920 -把她弄下车。丽芙·!-抽根烟。 1361 01:14:03,120 --> 01:14:04,140 马蒂:汉娜! 1362 01:14:04,340 --> 01:14:05,920 汉娜:马蒂! 1363 01:14:06,120 --> 01:14:07,580 哦…… 1364 01:14:07,780 --> 01:14:09,710 还好,只是需要点服务。 1365 01:14:09,910 --> 01:14:12,100 有一点,呃…有点排队。 1366 01:14:12,300 --> 01:14:14,490 KEV:有点排队,亲爱的,是吗? 1367 01:14:17,140 --> 01:14:19,200 ——押尾学。丽芙·。凯文:抽根烟。 1368 01:14:19,400 --> 01:14:21,030 -是汉娜…-丽芙,快下车。 1369 01:14:21,230 --> 01:14:22,940 -解锁!KEV:好吧,放轻松。 1370 01:14:23,140 --> 01:14:25,120 丽芙·!丽芙,别这样… 1371 01:14:25,320 --> 01:14:27,290 ——停止!放开我!-没事,没事的。 1372 01:14:27,490 --> 01:14:28,420 放开我! 1373 01:14:28,620 --> 01:14:30,210 ——(砰!-啊! 1374 01:14:30,410 --> 01:14:32,200 KEV:你说的对吗?你在那儿吗,亲爱的? 1375 01:14:33,730 --> 01:14:35,250 耶稣。 1376 01:14:36,550 --> 01:14:38,090 我们要去哪里?我们要去哪里? 1377 01:14:38,290 --> 01:14:39,910 - MACCA:把伺服器放下。-[车门关闭] 1378 01:14:40,110 --> 01:14:42,740 嘿!-[汽车发动] 1379 01:14:42,940 --> 01:14:45,390 嘿!停!停! 1380 01:14:46,480 --> 01:14:48,440 (引擎懒散地) 1381 01:14:48,640 --> 01:14:50,450 (发动机转速) 1382 01:14:50,650 --> 01:14:52,190 (取笑地)Wooh…… 1383 01:14:52,390 --> 01:14:54,960 (笑) 1384 01:14:57,010 --> 01:14:58,320 (空气嘘声) 1385 01:14:58,520 --> 01:15:02,070 -[汉娜大喊]-[轮胎尖叫] 1386 01:15:02,270 --> 01:15:04,160 牙:哇,哇,哇。嘿,别这样。 1387 01:15:04,360 --> 01:15:06,940 你对吧?Oop。带你去酒吧,来吧。 1388 01:15:07,140 --> 01:15:08,980 -对吧?丽芙·:嗯。 1389 01:15:11,150 --> 01:15:13,860 -你拿了我的文件!牙齿:你说得对。好的。 1390 01:15:14,060 --> 01:15:15,770 我抓住你了。 1391 01:15:20,080 --> 01:15:22,440 -[汉娜咕哝]-[空气嘶嘶] 1392 01:15:22,630 --> 01:15:24,950 [男人们呻吟和窃笑] 1393 01:15:26,910 --> 01:15:29,610 嘿,爱。这里需要饮料。 1394 01:15:36,960 --> 01:15:39,010 [砰的一声把门关上] 1395 01:15:46,150 --> 01:15:49,190 基思:嘿,我的朗姆酒和可乐呢? 1396 01:15:50,760 --> 01:15:53,250 我们他妈的关门了。 1397 01:15:53,450 --> 01:15:57,250 [精神上的,就像“世界似乎很难”一样] 1398 01:15:57,450 --> 01:16:02,200 丽芙:[喃喃自语]我想抽根烟…… 1399 01:16:03,080 --> 01:16:04,870 多莉……在哪儿? 1400 01:16:05,070 --> 01:16:06,560 (TORSTEN呻吟) 1401 01:16:08,780 --> 01:16:10,530 丽芙·:嗯……啊… 1402 01:16:10,730 --> 01:16:12,390 牙齿:呐喊。 1403 01:16:13,560 --> 01:16:15,530 电子战,丽芙·。(HALF-CHUCKLES) 1404 01:16:15,730 --> 01:16:17,220 (TORSTEN呻吟) 1405 01:16:18,660 --> 01:16:20,440 嘿。 1406 01:16:21,570 --> 01:16:23,490 嘿,你还好吗,伙计? 1407 01:16:26,660 --> 01:16:29,110 (两人都笑) 1408 01:16:29,310 --> 01:16:30,680 他们对你的脸做了什么? 1409 01:16:30,880 --> 01:16:32,580 酸的女人。 1410 01:16:34,240 --> 01:16:36,110 (温柔的笑) 1411 01:16:38,850 --> 01:16:39,950 (TORSTEN咕哝声) 1412 01:16:40,150 --> 01:16:42,110 它是酸的… 1413 01:16:42,940 --> 01:16:45,250 [笑] 1414 01:16:48,860 --> 01:16:51,350 好的。(清嗓子)来吧。 1415 01:16:51,550 --> 01:16:53,700 -等待…-出去。滚出去。 1416 01:16:53,900 --> 01:16:55,440 出去。 1417 01:16:55,640 --> 01:16:56,610 (TORSTEN咕哝声) 1418 01:16:58,130 --> 01:17:00,100 TORSTEN:酸!(笑) 1419 01:17:00,300 --> 01:17:02,540 汉娜:滚出去! 1420 01:17:02,730 --> 01:17:05,280 你真他妈酸!汉娜:出去! 1421 01:17:05,480 --> 01:17:07,410 嘿,牙齿!牙齿,我们打烊了。 1422 01:17:07,610 --> 01:17:09,410 -汉娜,别…汉娜:我们打烊了。 1423 01:17:09,610 --> 01:17:11,760 - TEETH:是的,好的。好的。-出去。出去。 1424 01:17:11,960 --> 01:17:13,200 -我不干了。-出去。 1425 01:17:13,400 --> 01:17:14,940 嘿,丽芙,别这样。 1426 01:17:15,140 --> 01:17:17,110 嘿,够了。嘿,够了。 1427 01:17:17,310 --> 01:17:19,330 来吧。丽芙·…你在让自己难堪。 1428 01:17:19,530 --> 01:17:21,600 停止。你在让自己难堪。丽芙·… 1429 01:17:21,800 --> 01:17:23,120 (尖叫)丽芙·! 1430 01:17:23,320 --> 01:17:25,240 (丽芙·笑) 1431 01:17:30,080 --> 01:17:32,380 [醉醺醺的]这本来是… 1432 01:17:35,780 --> 01:17:37,600 (抽泣)我们应该…… 1433 01:17:39,040 --> 01:17:41,040 ..为了离开。 1434 01:17:42,650 --> 01:17:45,660 为了远离家乡的一切。 1435 01:17:46,790 --> 01:17:48,220 (呕吐) 1436 01:17:49,400 --> 01:17:51,980 丽芙·。丽芙·。嘿… 1437 01:17:52,180 --> 01:17:53,620 丽芙:滚开! 1438 01:17:55,620 --> 01:17:57,630 (丽芙·抽泣) 1439 01:17:57,830 --> 01:17:59,320 汉娜:押尾学。 1440 01:18:00,240 --> 01:18:02,190 [丽芙继续抽泣] 1441 01:18:06,500 --> 01:18:08,680 我能做什么? 1442 01:18:12,120 --> 01:18:14,690 你才是丢脸的人。 1443 01:18:34,400 --> 01:18:36,100 (水) 1444 01:18:48,810 --> 01:18:52,160 [柔和诡异的音乐] 1445 01:19:10,920 --> 01:19:13,440 (遥远的鸟叫声) 1446 01:19:16,270 --> 01:19:22,190 [播放凯莉·米洛的“我枕头上的眼泪”] 1447 01:19:25,060 --> 01:19:29,850 (男人的嗡嗡声) 1448 01:19:31,460 --> 01:19:34,820 马蒂:(和凯莉一起唱)♬你不记得我了 1449 01:19:35,020 --> 01:19:38,080 ♬但我记得你 1450 01:19:38,280 --> 01:19:41,430 ♪不是很久以前的事 1451 01:19:41,630 --> 01:19:44,870 ♬你把我的心撕成两半 1452 01:19:45,070 --> 01:19:47,920 ♬眼泪落在我的枕头上 1453 01:19:48,120 --> 01:19:50,660 ♬痛在我心里 1454 01:19:50,860 --> 01:19:56,620 ♬是你造成的…… 1455 01:19:56,820 --> 01:19:58,580 (亲吻玻璃) 1456 01:19:58,780 --> 01:20:02,110 嘿,汉娜。你想来跳舞吗? 1457 01:20:02,310 --> 01:20:04,800 ♪我会毫不犹豫……♪ 1458 01:20:05,000 --> 01:20:06,760 马蒂:来跳舞吧。 1459 01:20:06,960 --> 01:20:08,320 (螺栓点击) 1460 01:20:10,580 --> 01:20:12,290 什么……?那是多莉吗? 1461 01:20:12,490 --> 01:20:14,770 -玛蒂:多莉?-是的。他在这里做什么? 1462 01:20:14,970 --> 01:20:17,770 玛蒂:啊,他还好,他……他有点渴。 1463 01:20:17,970 --> 01:20:20,080 -有点渴,是吧,伙计?朵莉:他妈的是的。 1464 01:20:20,280 --> 01:20:21,780 -[闩上门]是啊。 1465 01:20:21,980 --> 01:20:23,730 汉娜? 1466 01:20:24,290 --> 01:20:25,780 砰的一声敲门 1467 01:20:25,980 --> 01:20:27,870 玛蒂:汉娜,你想开门吗? 1468 01:20:28,070 --> 01:20:29,790 (门摇铃) 1469 01:20:29,990 --> 01:20:32,350 -你能把门打开吗?-[敲击玻璃] 1470 01:20:32,550 --> 01:20:33,570 来吧。 1471 01:20:33,770 --> 01:20:35,840 -我们只是渴了。——[多莉咯咯笑] 1472 01:20:36,030 --> 01:20:37,580 -[打碎玻璃]妈的! 1473 01:20:37,780 --> 01:20:39,960 (门摇铃) 1474 01:20:41,310 --> 01:20:43,750 [歌声在远处继续] 1475 01:20:50,450 --> 01:20:52,150 朵莉:嗨,丽芙! 1476 01:20:53,800 --> 01:20:56,160 -怎么回事?——[敲门声] 1477 01:20:56,360 --> 01:20:57,380 多莉:Livvie ! 1478 01:20:57,580 --> 01:20:59,850 ——多莉?朵莉:你在里面吗,丽芙? 1479 01:21:01,110 --> 01:21:02,170 Livvie吗? 1480 01:21:02,370 --> 01:21:04,340 -只是多莉。朵莉:别这样,丽芙。 1481 01:21:04,540 --> 01:21:06,990 -[用力敲门]-[汉娜喘着气] 1482 01:21:12,510 --> 01:21:13,990 嘿,丽芙·。 1483 01:21:15,950 --> 01:21:17,740 想上山吗? 1484 01:21:20,170 --> 01:21:21,270 是吗? 1485 01:21:21,470 --> 01:21:22,620 汉娜:押尾学。 1486 01:21:22,820 --> 01:21:24,540 看日出? 1487 01:21:24,740 --> 01:21:26,280 我们走吧。——没有。不! 1488 01:21:26,480 --> 01:21:28,270 ——不!——[丽芙生气地哼了一声] 1489 01:21:29,970 --> 01:21:32,970 我很好。-嘿,我去拿你的外套。 1490 01:21:34,970 --> 01:21:36,630 给你保暖。 1491 01:21:41,020 --> 01:21:43,500 马蒂(笑) 1492 01:21:45,110 --> 01:21:46,910 耶稣。 1493 01:21:47,110 --> 01:21:48,810 你要用那个打我吗? 1494 01:21:49,810 --> 01:21:51,610 那就用它来打我。 1495 01:21:51,810 --> 01:21:53,000 [笑] 1496 01:21:53,200 --> 01:21:55,510 ——嘿!-马蒂。 1497 01:21:57,520 --> 01:21:59,790 如果你要用,那就用吧。 1498 01:21:59,990 --> 01:22:01,750 不!(株) 1499 01:22:01,950 --> 01:22:03,140 (汉娜咕哝声) 1500 01:22:03,340 --> 01:22:05,100 啊! 1501 01:22:05,300 --> 01:22:06,920 (汉娜抽泣) 1502 01:22:07,920 --> 01:22:09,020 [哭泣]啊…… 1503 01:22:09,210 --> 01:22:10,750 马蒂:汉娜? 1504 01:22:13,360 --> 01:22:16,930 [汉娜痛苦地尖叫] 1505 01:22:22,150 --> 01:22:23,980 (轻声抽泣) 1506 01:22:29,200 --> 01:22:31,940 [远处的笑声] 1507 01:22:34,340 --> 01:22:35,950 朵莉:(远处)马蒂…… 1508 01:22:37,860 --> 01:22:40,600 [远处模糊的杂音] 1509 01:22:48,310 --> 01:22:49,440 丽芙·… 1510 01:22:52,270 --> 01:22:53,450 汉娜? 1511 01:22:53,650 --> 01:22:55,150 你他妈干了什么,伙计? 1512 01:22:55,350 --> 01:22:56,670 ——汉娜?朵莉:嘿,别这样。 1513 01:22:56,870 --> 01:22:58,330 ——汉娜!-你他妈干了什么? 1514 01:22:58,520 --> 01:23:00,500 -你他妈的白痴。-放开我。得到,得到…! 1515 01:23:00,700 --> 01:23:02,450 ——哎呀!-[生活咕哝] 1516 01:23:04,060 --> 01:23:05,670 [汽车快速驶近] 1517 01:23:07,540 --> 01:23:09,240 多莉:他妈的! 1518 01:23:10,680 --> 01:23:12,080 你他妈的在干什么,白痴? 1519 01:23:12,280 --> 01:23:13,950 你他妈的有什么毛病? 1520 01:23:14,150 --> 01:23:15,340 (两个呼噜声) 1521 01:23:15,540 --> 01:23:19,130 TEETH:我告诉过你离开她……他妈的……孤独! 1522 01:23:19,330 --> 01:23:20,960 朵莉:喂,牙,看着我!他妈的! 1523 01:23:21,160 --> 01:23:23,730 [战斗,激动的喋喋不休] 1524 01:23:26,520 --> 01:23:29,390 朵莉:牙齿!喂,你这个笨蛋! 1525 01:23:31,090 --> 01:23:33,960 (多莉的) 1526 01:23:35,050 --> 01:23:37,540 朵莉:啊,操…… 1527 01:23:37,740 --> 01:23:39,970 [咕噜声,战斗继续] 1528 01:23:41,880 --> 01:23:43,750 牙齿:闭嘴! 1529 01:23:44,880 --> 01:23:46,540 (点击锁) 1530 01:23:47,760 --> 01:23:51,410 (可怕的音乐) 1531 01:23:56,420 --> 01:23:57,860 (尖叫) 1532 01:23:58,060 --> 01:23:59,680 (眼镜粉碎) 1533 01:24:13,390 --> 01:24:14,870 (普通员工) 1534 01:24:16,130 --> 01:24:17,790 (液体晃动的) 1535 01:24:19,880 --> 01:24:21,530 (门) 1536 01:24:33,630 --> 01:24:35,590 (呼吸粗糙地) 1537 01:24:44,680 --> 01:24:46,560 -[咕噜声]-[罐子崩溃] 1538 01:24:46,760 --> 01:24:48,390 [玻璃砸到地板上] 1539 01:24:48,590 --> 01:24:49,740 牙齿:他妈的! 1540 01:24:49,940 --> 01:24:52,180 该死的混蛋! 1541 01:24:52,380 --> 01:24:55,700 我操了他。我操了那个婊子! 1542 01:24:55,900 --> 01:24:57,970 我把他的头踢穿了! 1543 01:24:58,170 --> 01:24:59,970 你是我的。 1544 01:25:00,170 --> 01:25:02,060 我告诉了他。 1545 01:25:02,260 --> 01:25:04,140 滚出去,牙齿。 1546 01:25:06,050 --> 01:25:07,750 出什么事了? 1547 01:25:08,880 --> 01:25:10,070 丽芙·。 1548 01:25:10,270 --> 01:25:12,500 你他妈的在干什么? 1549 01:25:12,700 --> 01:25:14,770 丽芙·!你他妈的在干什么?! 1550 01:25:14,970 --> 01:25:17,190 -滚出去!出去!-[玻璃碎片] 1551 01:25:19,940 --> 01:25:21,200 (脸坏笑) 1552 01:25:24,680 --> 01:25:26,770 [喃喃自语]疯狂的婊子。 1553 01:25:27,770 --> 01:25:30,820 [沉重的生活裤] 1554 01:25:47,270 --> 01:25:50,270 (玻璃处理) 1555 01:26:22,130 --> 01:26:25,220 (预感音乐) 1556 01:26:33,490 --> 01:26:36,580 -[火焰咆哮]-[建筑物倒塌] 1557 01:26:46,280 --> 01:26:48,030 让她撕! 1558 01:26:48,230 --> 01:26:50,940 (笑) 1559 01:26:53,810 --> 01:26:57,600 [party dozen的' the worker '演奏] 1560 01:30:27,200 --> 01:30:29,330 (歌结束)97320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.