Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,645 --> 00:00:13,841
BB?
2
00:00:51,652 --> 00:00:52,984
BB?
3
00:00:55,422 --> 00:00:57,186
LOUISE...
4
00:00:57,257 --> 00:01:00,853
NO, NO. JUST... UHH.
5
00:01:12,506 --> 00:01:14,498
NO. DON'T.
6
00:01:16,343 --> 00:01:17,709
LOUISE, NO.
7
00:01:17,778 --> 00:01:20,043
TELL ME, WHERE IS IT? NO.
8
00:01:20,113 --> 00:01:22,878
BB...
9
00:01:22,950 --> 00:01:24,543
WHERE IS IT?
10
00:01:26,787 --> 00:01:29,484
OK, HELP IS COMING.
11
00:01:36,530 --> 00:01:38,999
DON'T TELL ME THAT YOU'RE
SCARED OF BLOOD, TOO.
12
00:01:39,066 --> 00:01:41,228
HEIGHTS.
13
00:01:46,473 --> 00:01:48,237
NO, COME ON. STAY WITH ME.
14
00:01:48,308 --> 00:01:51,278
BB? BB, STAY WITH ME.
15
00:01:55,349 --> 00:01:59,013
♪ VENEZ DANS MES BRAS ♪
16
00:01:59,086 --> 00:02:02,454
♪ CLOSER TO ME, DEAR ♪
17
00:02:02,522 --> 00:02:05,720
♪ DONNEZ-VOUZ MOI ♪
18
00:02:05,792 --> 00:02:09,422
♪ SET ASIDE ALL FEAR ♪
19
00:02:09,496 --> 00:02:11,988
♪ RESTONS ENLACES ♪
20
00:02:12,065 --> 00:02:15,934
♪ POUR L'ETERNITE ♪
21
00:02:16,003 --> 00:02:20,099
♪ YES, YOU SHALL BE MINE ♪
22
00:02:20,173 --> 00:02:25,237
♪ TILL THE END OF TIME ♪
23
00:02:47,434 --> 00:02:48,959
♪ GEE, IT'S GREAT ♪
24
00:02:49,036 --> 00:02:51,505
♪ AFTER BEING OUT LATE ♪
25
00:02:51,571 --> 00:02:56,134
♪ WALKING MY BABY BACK HOME ♪
26
00:02:56,209 --> 00:02:57,643
♪ ARM IN ARM ♪
27
00:02:57,711 --> 00:03:00,408
♪ OVER MEADOW AND FARM ♪
28
00:03:00,480 --> 00:03:04,645
♪ WALKING MY BABY BACK HOME ♪
29
00:03:04,718 --> 00:03:06,311
♪ WE GO ALONG ♪
30
00:03:06,386 --> 00:03:09,117
♪ HARMONIZING A SONG ♪
31
00:03:09,189 --> 00:03:13,024
♪ OR I'M RECITING A POEM ♪
32
00:03:13,093 --> 00:03:15,961
♪ OWLS GO BY, AND
THEY GIVE ME THE EYE... ♪
33
00:03:17,698 --> 00:03:21,430
♪ WALKING MY BABY BACK HOME ♪
34
00:03:21,501 --> 00:03:23,834
♪ WE STOP FOR A WHILE ♪
35
00:03:23,904 --> 00:03:25,839
♪ SHE GIVES ME A SMILE ♪
36
00:03:25,906 --> 00:03:29,866
♪ AND SNUGGLES HER
HEAD ON MY CHEST ♪
37
00:03:29,943 --> 00:03:32,344
♪ WE STARTED TO PET
AND THAT'S WHEN I GET... ♪
38
00:03:32,412 --> 00:03:34,574
HELLO?
39
00:03:34,648 --> 00:03:39,177
♪ HER TALCUM ALL OVER MY VEST ♪
40
00:03:39,252 --> 00:03:40,515
♪ AFTER I ♪
41
00:03:40,587 --> 00:03:43,523
♪ KIND OF STRAIGHTEN MY TIE ♪
42
00:03:43,590 --> 00:03:44,751
♪ SHE HAS TO BORROW... ♪
43
00:03:44,825 --> 00:03:46,657
WHO'S THERE?
44
00:03:50,997 --> 00:03:53,489
SO THIS IS ALL
LANA'S BELONGINGS.
45
00:03:54,668 --> 00:03:55,692
YEAH.
46
00:03:55,769 --> 00:03:58,068
NOT MUCH OF A LIFE, IS IT?
47
00:03:58,138 --> 00:04:01,165
WELL, AT LEAST WE KNOW
EVERYTHING HERE MATTERS.
48
00:04:06,780 --> 00:04:08,544
GIVEN HIS AGE AND
RELATIVE FITNESS,
49
00:04:08,615 --> 00:04:10,982
BB HAS A BETTER-THAN-AVERAGE
CHANCE OF SURVIVAL.
50
00:04:11,051 --> 00:04:13,145
YEAH. I KNOW.
51
00:04:18,492 --> 00:04:20,154
THANK YOU.
52
00:04:30,570 --> 00:04:32,232
WHAT'S THAT?
53
00:04:32,305 --> 00:04:33,967
"I SEE MY PAIN IN YOURS.
54
00:04:34,040 --> 00:04:36,066
"WE'RE LIKE TWO BROKEN BONES,
55
00:04:36,143 --> 00:04:37,839
FUSED TOGETHER, STRONGER."
56
00:04:37,911 --> 00:04:40,779
"SOMETIMES I
THINK OF US FALLING,
57
00:04:40,847 --> 00:04:44,340
"CLINGING TO EACH OTHER
WHILE THE WORLD WATCHES,
58
00:04:44,417 --> 00:04:47,012
"EXPLODING WHEN
WE HIT THE GROUND,
59
00:04:47,087 --> 00:04:48,885
BLINDING THEM ALL."
60
00:04:50,390 --> 00:04:52,916
THEY'RE ALL SIGNED "ANTON."
61
00:04:54,928 --> 00:04:57,227
ANTON STOKES.
62
00:04:59,432 --> 00:05:00,923
IT'S A FOLIE A DEUX.
63
00:05:01,001 --> 00:05:02,663
IS BLAKE STILL HERE?
64
00:05:08,909 --> 00:05:10,878
HAVEN'T SEEN YOU FOR SO LONG.
65
00:05:12,679 --> 00:05:15,171
IMMIGRATION. THEY CAME
TO WHERE I WAS STAYING.
66
00:05:15,248 --> 00:05:18,377
OH, GOD. FIRST YOUR
JOB AND NOW YOUR HOME.
67
00:05:18,451 --> 00:05:22,684
THE AGENCY DIDN'T SEND
ANYONE ELSE FOR YOU?
68
00:05:22,756 --> 00:05:24,247
NO.
69
00:05:24,324 --> 00:05:27,624
I'M SORRY TO ASK,
BUT I WAS WONDERING
70
00:05:27,694 --> 00:05:30,027
IF I COULD STAY A
COUPLE OF DAYS.
71
00:05:30,096 --> 00:05:31,359
OOH, THAT'D BE LOVELY.
72
00:05:31,431 --> 00:05:32,956
JUST UNTIL I ORGANIZE MY VISA.
73
00:05:33,033 --> 00:05:35,195
OF COURSE, OF COURSE YOU MAY.
74
00:05:35,268 --> 00:05:37,203
OH, IT'S LOVELY TO SEE...
75
00:05:39,139 --> 00:05:40,971
YOU'RE SHAKING. WHAT'S HAPPENED?
76
00:05:41,041 --> 00:05:44,205
OH, GIVE NANAKINS A HUG.
77
00:05:44,277 --> 00:05:47,145
COME ON. OHH!
78
00:05:47,214 --> 00:05:49,445
GOD. YOU FEEL SO TIRED.
79
00:06:04,197 --> 00:06:08,464
BLAKE, WHERE HAVE YOU BEEN?
80
00:06:15,942 --> 00:06:17,171
HI.
81
00:06:24,651 --> 00:06:26,847
HE'S BEEN SEEING A WOMAN
CALLED LANA KHASANOVIC.
82
00:06:26,920 --> 00:06:29,788
IS THERE ANYTHING YOU
CAN TELL US ABOUT HER?
83
00:06:29,856 --> 00:06:32,724
HE'S NEVER BROUGHT HER ROUND.
84
00:06:32,792 --> 00:06:35,660
WE'VE NOT BEEN
TALKING MUCH RECENTLY.
85
00:06:37,330 --> 00:06:38,593
I GUESS I'VE JUST BEEN BUSY
86
00:06:38,665 --> 00:06:39,860
WITH THE BABY AND EVERYTHING.
87
00:06:39,933 --> 00:06:41,561
WAS HE JEALOUS?
88
00:06:41,635 --> 00:06:45,663
NO. BEFORE I MET BLAKE,
89
00:06:45,739 --> 00:06:48,368
BEFORE I GOT PREGNANT, IT WAS...
90
00:06:49,976 --> 00:06:52,673
IT'S HARD TO EXPLAIN
IF YOU'RE NOT A TWIN.
91
00:06:52,746 --> 00:06:54,715
IT'S LIKE YOU BELONG
TO EACH OTHER.
92
00:06:54,781 --> 00:06:58,411
SO MAYBE HE DIDN'T WANT TO
SHARE YOU WITH ANYONE ELSE.
93
00:06:58,485 --> 00:07:01,455
I DIDN'T WANT HIM
TO FEEL LIKE THAT.
94
00:07:01,521 --> 00:07:03,820
WE WEREN'T ASKING HIM
TO MOVE OUT OR ANYTHING.
95
00:07:03,890 --> 00:07:06,155
NOT TILL HE WAS READY.
96
00:07:06,226 --> 00:07:08,058
WHAT HAPPENED TO YOUR MOTHER?
97
00:07:11,197 --> 00:07:13,530
SHE'S PROBABLY DEAD.
98
00:07:13,600 --> 00:07:15,068
YOU'RE NOT SURE?
99
00:07:15,135 --> 00:07:16,467
WE WERE 8.
100
00:07:16,536 --> 00:07:18,664
SHE DROVE US ON A CLIFF
TOP, LOCKED US IN THE CAR,
101
00:07:18,738 --> 00:07:20,070
AND NEVER CAME BACK.
102
00:07:20,140 --> 00:07:21,904
WHAT DO YOU THINK?
103
00:07:21,975 --> 00:07:24,069
HOW DID ANTON REACT?
104
00:07:24,144 --> 00:07:25,271
HE WAS ECSTATIC.
105
00:07:25,345 --> 00:07:26,836
HOW DID HE REACT?
106
00:07:26,913 --> 00:07:30,247
WHAT, IS THIS WHAT
YOU'RE ASKING?
107
00:07:30,317 --> 00:07:32,081
IS IT? IF HE WENT PSYCHO?
108
00:07:32,152 --> 00:07:33,245
KIKI.
109
00:07:33,320 --> 00:07:36,518
WELL, HE DIDN'T, BUT I DID.
110
00:07:36,589 --> 00:07:38,785
SIX YEARS LATER, I DIDN'T CARE.
111
00:07:38,858 --> 00:07:40,469
I PUT ON MY FAVORITE
CLOTHES, I GOT IN THE BATH,
112
00:07:40,493 --> 00:07:41,620
AND I SLASHED MY ARM.
113
00:07:41,695 --> 00:07:43,561
OK, OK, DO YOU WANT
TO SIT ON THE BALL?
114
00:07:43,630 --> 00:07:45,064
ANTON FOUND ME.
115
00:07:47,033 --> 00:07:48,865
HE WRAPPED MY ARM IN A TOWEL,
116
00:07:48,935 --> 00:07:50,836
AND HE CALLED AN AMBULANCE.
117
00:07:50,904 --> 00:07:54,033
HE WOULDN'T HURT ANYONE.
118
00:07:54,107 --> 00:07:57,305
HE WANTS TO HELP PEOPLE.
LOOK AT HIS WEBSITE.
119
00:07:59,045 --> 00:08:01,412
WHAT WEBSITE?
120
00:08:01,481 --> 00:08:06,852
SO, MOM, WHATEVER'S
HAPPENED, IT'S NEVER TOO LATE.
121
00:08:06,920 --> 00:08:10,448
WE LOVE YOU. WE MISS YOU.
122
00:08:10,523 --> 00:08:12,458
YOU ARE THE CENTER OF OUR WORLD.
123
00:08:12,525 --> 00:08:14,289
THAT WAS PUT UP IN 2014.
124
00:08:14,361 --> 00:08:15,954
SOMEWHERE ALONG THE WAY, HE GOES
125
00:08:16,029 --> 00:08:17,463
FROM SENTIMENTAL WEB APPEALS
126
00:08:17,530 --> 00:08:19,260
TO SUICIDAL LOVE
LETTERS AND MURDER.
127
00:08:19,332 --> 00:08:21,426
WHO ARE THE OTHERS?
128
00:08:21,501 --> 00:08:22,712
WE HAVEN'T SEEN ALL OF THEM YET,
129
00:08:22,736 --> 00:08:24,762
BUT MAINLY PARENTS OF RUNAWAYS,
130
00:08:24,838 --> 00:08:26,864
WIVES OF HUSBANDS
WHO HAVE DISAPPEARED.
131
00:08:30,543 --> 00:08:31,943
HOW IS HE?
132
00:08:32,012 --> 00:08:33,480
HE'S STILL IN SURGERY.
133
00:08:33,546 --> 00:08:36,448
HE'S LOST A LOT OF BLOOD,
BUT HE'S OUT OF DANGER.
134
00:08:37,917 --> 00:08:39,909
YEAH. YOU SHOULD REST.
135
00:08:39,986 --> 00:08:41,750
YOU FOUND LANA KHASANOVIC.
136
00:08:41,821 --> 00:08:44,017
HERE.
137
00:08:49,162 --> 00:08:51,427
MY NAME IS LANA KHASANOVIC,
138
00:08:51,498 --> 00:08:54,525
AND I'M LOOKING
FOR MY SON SABAN.
139
00:08:54,601 --> 00:08:58,094
THE LAST TIME I SAW
HIM WAS IN SARAJEVO,
140
00:08:58,171 --> 00:09:02,006
SEPTEMBER 17, 1994.
141
00:09:02,075 --> 00:09:06,069
I GAVE HIM TO A
TRAFFICKER NAMED DIMITRI.
142
00:09:06,146 --> 00:09:08,172
I DON'T KNOW HIS SECOND NAME.
143
00:09:08,248 --> 00:09:10,080
THERE WAS NO TIME.
144
00:09:10,150 --> 00:09:13,643
WE HAD TO DO IT DURING
THE ONE-HOUR CEASE-FIRE.
145
00:09:13,720 --> 00:09:16,690
HE HAS A SCAR ON THE
BACK OF HIS LEFT HAND.
146
00:09:16,756 --> 00:09:20,124
SABAN, MAYBE YOU'VE CHANGED.
147
00:09:20,193 --> 00:09:25,655
BUT I WILL KNOW YOU, AND
YOU WILL KNOW ME, WON'T YOU?
148
00:09:25,732 --> 00:09:27,701
HE'S LOOKING FOR HIS MUM,
149
00:09:27,767 --> 00:09:29,201
SHE'S LOOKING FOR HER SON.
150
00:09:29,269 --> 00:09:30,862
THEY FIND EACH OTHER.
151
00:09:30,937 --> 00:09:33,202
FREUDIAN TINDER.
152
00:09:33,273 --> 00:09:34,450
CAN WE SEE WHO'S
ACCESSING THE SITE,
153
00:09:34,474 --> 00:09:35,533
READ ANY MESSAGES?
154
00:09:35,608 --> 00:09:36,648
NO, IT'S ENCRYPTED.
155
00:09:36,676 --> 00:09:37,871
IT'S ONLY ADMIN AND USERS.
156
00:09:37,944 --> 00:09:39,378
WE CAN ONLY SEE
THE VIDEOS FOR NOW,
157
00:09:39,446 --> 00:09:41,347
BUT MAYBE IN A BIT OF TIME...
158
00:09:42,649 --> 00:09:45,278
I THINK WE SHOULD APPEAL
FOR SABAN PUBLICLY.
159
00:09:48,688 --> 00:09:50,213
WE CANNOT BE SEEN
160
00:09:50,290 --> 00:09:51,849
TO GIVE THESE PEOPLE
WHAT THEY WANT.
161
00:09:51,925 --> 00:09:53,621
AT LAST, WE HAVE A LEAD
162
00:09:53,693 --> 00:09:55,071
THAT THEY DON'T WANT
US TO KNOW ABOUT.
163
00:09:55,095 --> 00:09:57,530
TWO CLEAR IDs.
164
00:09:57,597 --> 00:09:58,997
SHE'S BEEN HERE
ILLEGALLY FOR YEARS,
165
00:09:59,032 --> 00:10:00,398
HE'S BEEN HOLED
UP IN HIS BEDROOM.
166
00:10:00,467 --> 00:10:02,011
THEY KNOW HOW TO
DISAPPEAR... THESE PEOPLE.
167
00:10:02,035 --> 00:10:03,663
THE ONE WAY WE'VE
GOT TO FLUSH THEM OUT
168
00:10:03,736 --> 00:10:05,898
MIGHT BE TO GET
SOMETHING ON SABAN.
169
00:10:05,972 --> 00:10:08,066
WE DON'T NEGOTIATE
WITH TERRORISTS.
170
00:10:08,141 --> 00:10:10,906
ESPECIALLY THE WAY
YOU BRITS NEGOTIATE.
171
00:10:10,977 --> 00:10:12,536
OH.
172
00:10:12,612 --> 00:10:13,841
BUT I AGREE.
173
00:10:13,913 --> 00:10:15,279
WELL...
174
00:10:15,348 --> 00:10:18,546
THAT'S ALL THE
VALIDATION I NEED.
175
00:10:25,325 --> 00:10:27,556
LET ME HAVE THE COMB, PLEASE.
176
00:10:27,627 --> 00:10:29,721
THANK YOU.
177
00:10:29,796 --> 00:10:31,264
WHAT COLOR IS IT?
178
00:10:31,331 --> 00:10:32,822
BLONDE.
179
00:10:32,899 --> 00:10:35,334
OU LA LA.
180
00:10:44,010 --> 00:10:45,603
UH, WOULD YOU LIKE ME TO...
181
00:10:45,678 --> 00:10:47,112
NO, NO. EXCUSE ME.
182
00:10:47,180 --> 00:10:48,512
OK. OK.
183
00:10:53,086 --> 00:10:54,884
I'M BACK.
184
00:10:54,954 --> 00:10:56,422
OK.
185
00:11:13,306 --> 00:11:14,934
WHERE ARE YOU?
186
00:11:16,376 --> 00:11:17,867
I SAW POLICE AT
THE CARAVAN PARK.
187
00:11:17,944 --> 00:11:19,810
DID THEY GET YOU?
188
00:11:19,879 --> 00:11:21,609
HMM?
189
00:11:25,552 --> 00:11:27,111
I LOVE YOU.
190
00:11:37,463 --> 00:11:39,022
HELLO.
191
00:11:39,098 --> 00:11:41,124
OH, HELLO.
192
00:11:42,902 --> 00:11:44,666
MAYA, ELISE IS HERE.
193
00:11:44,737 --> 00:11:46,399
COPS AND CARBS.
194
00:11:47,907 --> 00:11:48,931
HI. OH.
195
00:11:49,008 --> 00:11:52,342
KAYLA HAS BEEN A STUPID GIRL.
196
00:11:52,412 --> 00:11:53,971
NANA C.
197
00:11:54,047 --> 00:11:56,125
WHY ELSE WOULD SHE SEND
NAKED PICTURES TO BOYS?
198
00:11:56,149 --> 00:11:58,448
NOT BOYS. JUST LEO.
199
00:11:58,518 --> 00:12:00,851
A BOY WHO SHARED
IT WITH OTHER BOYS
200
00:12:00,920 --> 00:12:01,853
AND HEAVEN KNOWS WHO ELSE
201
00:12:01,921 --> 00:12:03,219
ON THE WORLDWIDE WEB.
202
00:12:03,289 --> 00:12:04,900
HE PROBABLY DIDN'T
MEAN FOR IT TO GO VIRAL.
203
00:12:04,924 --> 00:12:07,621
I MIGHT AS WELL HAVE
GONE TO SCHOOL NAKED.
204
00:12:07,694 --> 00:12:09,925
MY LIFE IS BASICALLY OVER.
205
00:12:11,431 --> 00:12:12,990
CAN YOU GET THEM TAKEN DOWN?
206
00:12:14,901 --> 00:12:16,733
I THINK ONCE THESE
THINGS ARE OUT THERE,
207
00:12:16,803 --> 00:12:18,013
THEY'RE OUT THERE, AREN'T THEY?
208
00:12:18,037 --> 00:12:19,369
FOREVER.
209
00:12:19,439 --> 00:12:20,873
WHY ARE YOU ASHAMED?
210
00:12:20,940 --> 00:12:22,465
THE PERSON WHO
STOLE YOUR PICTURES
211
00:12:22,542 --> 00:12:23,953
AND MADE THEM PUBLIC
WITHOUT YOUR CONSENT
212
00:12:23,977 --> 00:12:25,377
COMMITTED AN ACT OF THEFT.
213
00:12:25,445 --> 00:12:27,175
THE SHAME IS THEIRS.
214
00:12:29,349 --> 00:12:30,783
I'M GONNA GO HOME.
215
00:12:30,850 --> 00:12:32,716
THIS ISN'T CONDUCIVE TO
A WORKING ENVIRONMENT.
216
00:12:50,570 --> 00:12:53,199
KIKI, PLEASE LISTEN TO ME.
217
00:12:53,273 --> 00:12:56,971
ANTON INVITED ME TO THIS THING.
218
00:12:57,043 --> 00:12:58,807
I DIDN'T KNOW IT WAS HIM.
219
00:12:58,878 --> 00:13:03,748
IT'S JUST, UM, IT WAS IN
MY PIGEONHOLE AT WORK.
220
00:13:03,816 --> 00:13:05,409
WHAT KIND OF THING?
221
00:13:05,485 --> 00:13:06,976
UH...
222
00:13:07,053 --> 00:13:09,045
IT WAS, UM...
223
00:13:10,890 --> 00:13:13,450
IT WAS LIKE A, UH, SEX SHOW.
224
00:13:16,162 --> 00:13:18,825
I KNOW. I KNOW.
225
00:13:18,898 --> 00:13:21,197
WHAT IS WRONG WITH YOU?
226
00:13:21,267 --> 00:13:22,360
WHAT'S WRONG WITH ME?
227
00:13:22,435 --> 00:13:23,994
AM I THAT FAT AND DISGUSTING?
228
00:13:24,070 --> 00:13:25,547
NO, NO, NO, NO. YOU...
YOU'RE PERFECT.
229
00:13:25,571 --> 00:13:27,096
I DON'T WANT TO DO
THAT STUFF WITH YOU.
230
00:13:27,173 --> 00:13:29,404
WHAT STUFF?
231
00:13:31,177 --> 00:13:32,509
CHOKING?
232
00:13:32,578 --> 00:13:34,308
SPANKING?
233
00:13:34,380 --> 00:13:36,025
WE'RE GONNA BE A FAMILY. I KNOW
HOW IMPORTANT THAT IS TO YOU.
234
00:13:36,049 --> 00:13:38,382
IT'S ALL FUCKING IMPORTANT.
235
00:13:38,451 --> 00:13:40,647
THE RELATIONSHIP, THE SEX.
236
00:13:40,720 --> 00:13:42,188
WHY CAN'T YOU
SEE I WANT IT, TOO?
237
00:13:42,255 --> 00:13:43,746
HE BURNED ME, KIKI.
238
00:13:45,458 --> 00:13:47,324
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
239
00:13:47,393 --> 00:13:49,259
HE BRANDED ME LIKE A PIG.
240
00:13:53,700 --> 00:13:55,931
WELL, MAYBE YOU DESERVED IT.
241
00:13:56,002 --> 00:13:59,302
MAYBE YOU ARE A FUCKING PIG.
242
00:13:59,372 --> 00:14:02,001
I KNOW. I KNOW.
243
00:14:02,075 --> 00:14:04,704
AND... AND I'M
SORRY, BUT, PLEASE,
244
00:14:04,777 --> 00:14:06,643
I'LL DO WHATEVER YOU WANT,
245
00:14:06,713 --> 00:14:08,807
BUT... BUT LET ME SEE THE BABY.
246
00:14:08,881 --> 00:14:10,440
LET ME HELP YOU WITH IT.
247
00:14:11,884 --> 00:14:14,115
KIKS...
248
00:14:14,187 --> 00:14:16,281
PLEASE.
249
00:14:21,394 --> 00:14:23,158
OH, SHUT UP YOUR BLOODY...
250
00:14:23,229 --> 00:14:24,322
OH, THANK YOU.
251
00:14:25,565 --> 00:14:27,090
THANK YOU.
252
00:14:27,166 --> 00:14:29,465
I'M SO SORRY. I LOVE YOU.
253
00:14:34,040 --> 00:14:35,508
YOU'RE NOT SERIOUSLY GONNA
254
00:14:35,575 --> 00:14:37,441
PUT UP WITH THAT, ARE YOU?
255
00:15:28,494 --> 00:15:30,690
OK. AHEM.
256
00:16:01,828 --> 00:16:04,457
THE POLICE WERE HERE, AND, UH,
257
00:16:04,530 --> 00:16:06,658
I WANT TO KNOW WHAT THEY SAID.
258
00:16:06,732 --> 00:16:10,601
THAT YOU HURT OTHER PEOPLE,
259
00:16:10,670 --> 00:16:12,605
THAT YOU KILLED.
260
00:16:12,672 --> 00:16:14,607
NOBODY WORTH ANYTHING.
261
00:16:18,344 --> 00:16:20,245
I DEFENDED YOU.
262
00:16:26,085 --> 00:16:27,883
WHERE'S LANA?
263
00:16:27,954 --> 00:16:29,718
SHE'S RUN OUT ON YOU.
264
00:16:31,524 --> 00:16:33,083
WELL, SHE WOULDN'T DO THAT.
265
00:16:34,427 --> 00:16:35,622
SHE'S NOT YOU...
266
00:16:35,695 --> 00:16:36,719
OR MUM.
267
00:16:36,796 --> 00:16:38,287
LOOKS LIKE IT.
268
00:16:38,364 --> 00:16:42,460
ANTON, ANTON, I WILL COME
WITH YOU TO THE POLICE.
269
00:16:42,535 --> 00:16:45,471
AND... AND WE CAN DEAL
WITH THIS TOGETHER
270
00:16:45,538 --> 00:16:47,769
AS A FAMILY.
271
00:19:27,199 --> 00:19:29,100
BROWSER.
272
00:19:40,146 --> 00:19:41,944
LOG IN.
273
00:19:50,056 --> 00:19:51,786
ONE NEW MESSAGE.
274
00:19:54,326 --> 00:19:57,353
"HI. MY NAME IS KARL ROEBUCK.
275
00:19:57,430 --> 00:20:01,094
I AM ONE OF THE DETECTIVES
WORKING ON YOUR CASE..."
276
00:20:01,167 --> 00:20:02,658
LANA, YOU ALL RIGHT?
277
00:20:02,735 --> 00:20:05,603
"NOT TOO LATE TO COME
IN AND SPEAK TO US.
278
00:20:05,671 --> 00:20:07,970
"I'M WORKING ON FINDING SABAN.
279
00:20:08,040 --> 00:20:12,569
CALL ME ON 077009008."
280
00:20:12,645 --> 00:20:13,874
I'M SORRY.
281
00:20:13,946 --> 00:20:16,347
I DIDN'T WANT TO DISTURB YOU.
282
00:20:16,415 --> 00:20:19,112
IT'S OK. THEY STILL HAVEN'T
FOUND YOUR SON YET?
283
00:20:19,185 --> 00:20:20,676
NO.
284
00:20:20,753 --> 00:20:23,018
WELL, USE IT AS
MUCH AS YOU LIKE.
285
00:20:23,089 --> 00:20:25,024
I'VE GOT UNLIMITED
BROADBAND, OK?
286
00:20:25,091 --> 00:20:26,423
NIGHT-NIGHT.
287
00:20:26,492 --> 00:20:28,859
NIGHT-NIGHT. NIGHT-NIGHT.
288
00:21:09,802 --> 00:21:13,261
CHARLIE? IS THAT CHARLIE?
289
00:24:07,112 --> 00:24:08,546
OUI?
290
00:24:45,284 --> 00:24:46,616
IT'S ONLY FOR A FEW DAYS
291
00:24:46,685 --> 00:24:48,153
UNTIL I FIND HIM
SOMEWHERE BETTER.
292
00:24:48,220 --> 00:24:50,246
DOES CHAPUT KNOW?
293
00:24:52,358 --> 00:24:54,793
COULD BE SEEN TO
INFLUENCE THE CASE WITH YOU.
294
00:24:54,860 --> 00:24:56,761
YOU THINK?
295
00:24:59,698 --> 00:25:01,564
WHERE ARE WE GOING?
296
00:25:20,719 --> 00:25:23,814
THE ONE-HOUR CEASE-FIRE
WAS BETWEEN 3:00 AND 4 P.M.,
297
00:25:23,889 --> 00:25:25,482
WHICH CORRELATES
WITH THE TIME STAMP
298
00:25:25,557 --> 00:25:27,025
ON THE PHOTOGRAPH,
299
00:25:27,092 --> 00:25:29,118
BUT THE GUY'S WATCH
READS A QUARTER PAST 5:00.
300
00:25:32,598 --> 00:25:34,590
SO HE'S FROM A
DIFFERENT TIME ZONE.
301
00:25:34,666 --> 00:25:36,191
SHE'S BACK IN THE ROOM.
302
00:25:36,268 --> 00:25:38,100
EASTERN EUROPEAN SUMMERTIME.
303
00:25:38,170 --> 00:25:40,162
GIVEN THE PROXIMITY,
I CHECKED OUT
304
00:25:40,239 --> 00:25:42,538
KNOWN TRAFFICKERS FROM
BULGARIA AND ROMANIA,
305
00:25:42,608 --> 00:25:44,509
FIRST NAME... DIMITRI.
306
00:25:44,576 --> 00:25:47,045
GOT A MATCH ON THIS
GUY BUSTED IN CALAIS,
307
00:25:47,112 --> 00:25:49,343
6 DAYS AFTER SABAN
LEFT SARAJEVO,
308
00:25:49,415 --> 00:25:50,883
DRIVING A MEAT TRUCK.
309
00:25:50,949 --> 00:25:53,384
BORDER CONTROL
FOUND KIDS IN THE BACK.
310
00:25:53,452 --> 00:25:55,284
HANDED THEM OVER
TO A FRENCH NGO,
311
00:25:55,354 --> 00:25:56,720
NOW DEFUNCT.
312
00:25:56,789 --> 00:25:59,953
LAST SURVIVING BOARD
MEMBER, EDITH DUTHEIL.
313
00:26:04,530 --> 00:26:06,999
WE COULD HIGH-FIVE IF I
WASN'T SO WORRIED ABOUT YOU.
314
00:26:12,771 --> 00:26:17,266
SABAN. SABAN KHASANOVIC.
315
00:26:17,342 --> 00:26:18,708
YES!
316
00:26:20,612 --> 00:26:22,672
I REMEMBER THEM ALL.
317
00:26:22,748 --> 00:26:25,718
DO YOU KNOW WHAT
HAPPENED TO HIM?
318
00:26:25,784 --> 00:26:28,310
HE DIED.
319
00:26:30,222 --> 00:26:33,021
HE WAS BROUGHT
HERE ON A MEAT TRUCK.
320
00:26:33,092 --> 00:26:36,426
AND IT WAS SO CRUEL. THEY
LEFT THE REFRIGERATORS ON.
321
00:26:36,495 --> 00:26:39,192
PROBABLY TRYING TO BYPASS
THE HEAT SENSORS IN CALAIS.
322
00:26:39,264 --> 00:26:41,733
THERE WERE 5 CHILDREN ON THERE.
323
00:26:41,800 --> 00:26:45,362
FOUR OF THEM HAD HYPOTHERMIA
WHEN THEY CAME TO US.
324
00:26:46,705 --> 00:26:49,038
SABAN NEVER RECOVERED.
325
00:26:50,976 --> 00:26:52,410
DID YOU KEEP RECORDS?
326
00:26:52,478 --> 00:26:54,413
OF COURSE. WE
WANTED THEIR FAMILIES
327
00:26:54,480 --> 00:26:56,847
TO BE ABLE TO FIND THEM.
328
00:26:59,418 --> 00:27:02,115
MAY I ASK WHY YOU ARE
LOOKING FOR HIM NOW?
329
00:27:04,690 --> 00:27:06,283
JUST...
330
00:27:06,358 --> 00:27:08,520
JUST EXCUSE ME
331
00:27:08,594 --> 00:27:11,564
FOR ONE MOMENT.
332
00:27:15,000 --> 00:27:16,229
HELLO?
333
00:27:30,682 --> 00:27:31,911
LANA...
334
00:27:35,621 --> 00:27:37,453
IS THAT YOU?
335
00:27:37,523 --> 00:27:40,516
HAVE YOU FOUND HIM?
336
00:27:49,168 --> 00:27:52,536
LOOK, UH, I CAN'T GIVE
YOU ANYTHING UNLESS...
337
00:27:52,604 --> 00:27:54,038
HOW'S YOUR COLLEAGUE?
338
00:27:56,275 --> 00:27:59,575
I DIDN'T WANT TO HURT HIM.
339
00:27:59,645 --> 00:28:02,308
I DIDN'T WANT TO HURT ANYONE.
340
00:28:02,381 --> 00:28:06,250
I JUST NEEDED TO GET AWAY.
341
00:28:08,654 --> 00:28:10,486
HE'S OK.
342
00:28:10,556 --> 00:28:11,956
GOOD.
343
00:28:16,395 --> 00:28:19,331
LOOK, IF YOU WANT
TO FINISH THIS,
344
00:28:19,398 --> 00:28:21,492
YOU HAVE TO HAND YOURSELF IN.
345
00:28:21,567 --> 00:28:24,127
YOU HAVE TO GET AWAY FROM ANTON.
346
00:28:27,573 --> 00:28:30,975
WE COULD MEET IF YOU
LIKE, JUST THE TWO OF US.
347
00:28:33,545 --> 00:28:36,140
I'LL GIVE YOU EVERYTHING
WE'VE GOT ON SABAN.
348
00:28:37,583 --> 00:28:39,518
HOW CAN I TRUST YOU?
349
00:28:39,585 --> 00:28:42,817
I CAN ONLY PROMISE NO
ONE ELSE NEEDS TO KNOW.
350
00:29:19,358 --> 00:29:21,293
WE FINISHED?
351
00:29:21,360 --> 00:29:23,022
UH, I THINK.
352
00:29:27,432 --> 00:29:29,526
MERCI BEAUCOUP. THANK
YOU FOR YOUR HELP.
353
00:29:29,601 --> 00:29:30,899
IT'S MUCH APPRECIATED.
354
00:29:30,969 --> 00:29:32,335
ALL RIGHT.
355
00:29:32,404 --> 00:29:33,872
AU REVOIR.
356
00:29:35,374 --> 00:29:36,706
FERME LA PORTE, S'IL VOUS PLAIT.
357
00:29:36,775 --> 00:29:38,368
CLOSE THE DOOR.
358
00:29:42,748 --> 00:29:44,979
YOU THINK WE'LL BE ABLE TO
DIG OUT A DEATH CERTIFICATE?
359
00:29:45,050 --> 00:29:46,575
I'M SURE PHILIPPE CAN.
360
00:29:46,652 --> 00:29:48,211
I HAVE TO GO BACK ANYWAY.
361
00:29:51,156 --> 00:29:52,715
WHY? WHAT... WHAT ARE YOU DOING?
362
00:29:55,193 --> 00:29:56,593
DO YOU NEED ME FOR ANYTHING
363
00:29:56,662 --> 00:29:58,255
ON THE PIED PIPER CASE?
364
00:29:58,330 --> 00:29:59,992
NO.
365
00:30:00,065 --> 00:30:01,727
THEN IT DOESN'T CONCERN YOU.
366
00:31:32,891 --> 00:31:34,985
NO, NO.
367
00:31:45,070 --> 00:31:48,165
CHARLIE! CHARLIE!
368
00:32:11,596 --> 00:32:13,724
WHOA...
369
00:32:25,644 --> 00:32:26,737
DETECTIVE.
370
00:32:26,812 --> 00:32:28,041
HELLO.
371
00:33:02,881 --> 00:33:04,577
HI, GUYS.
372
00:33:40,785 --> 00:33:42,344
MMM.
373
00:34:01,606 --> 00:34:02,972
MMM!
374
00:34:09,214 --> 00:34:12,651
NO. HA HA!
375
00:35:18,850 --> 00:35:20,614
HELLO?
376
00:35:27,025 --> 00:35:29,460
HELLO?
377
00:38:45,957 --> 00:38:47,425
OHH.
378
00:38:56,367 --> 00:38:58,097
BONJOUR.
379
00:40:07,272 --> 00:40:09,639
OLIVIER, THANKS
FOR CALLING BACK.
380
00:40:09,707 --> 00:40:11,107
WHAT'S GOING ON?
381
00:40:11,175 --> 00:40:12,575
ARE YOU DEFECTING
BACK TO EUROPE?
382
00:40:12,644 --> 00:40:14,977
HA! I WISH. UH, NO.
383
00:40:15,046 --> 00:40:17,481
UH... HOW... HOW ARE YOU?
384
00:40:17,548 --> 00:40:20,347
HONESTLY, BORED.
385
00:40:20,418 --> 00:40:21,681
ARE YOU?
386
00:40:21,753 --> 00:40:23,221
I'M SORRY I CAN'T
HELP YOU WITH THAT.
387
00:40:23,288 --> 00:40:24,698
LISTEN, I'M RIGHT IN THE
MIDDLE OF SOMETHING.
388
00:40:24,722 --> 00:40:26,122
I JUST WONDERED
389
00:40:26,190 --> 00:40:27,954
IF YOU'VE SPOKEN
TO ELISE RECENTLY.
390
00:40:28,026 --> 00:40:29,358
WHY?
391
00:40:29,427 --> 00:40:31,862
UH...
392
00:40:31,930 --> 00:40:33,694
I DON'T LIKE DOING THIS.
393
00:40:33,765 --> 00:40:35,597
I'M CONCERNED THAT
SHE'S GETTING TOO CLOSE
394
00:40:35,667 --> 00:40:37,533
TO THE MOREAU CASE.
395
00:40:37,602 --> 00:40:40,231
SHE PROMISED ME
SHE'D KEEP AWAY FROM IT
396
00:40:40,305 --> 00:40:43,207
AND LET THE COLD
CASE TEAM DO THEIR JOB.
397
00:40:45,543 --> 00:40:47,034
KARL?
398
00:40:48,713 --> 00:40:50,124
DO YOU KNOW SHE'S
MOVED JACQUES MOREAU
399
00:40:50,148 --> 00:40:51,707
INTO HER APARTMENT?
400
00:41:19,177 --> 00:41:20,475
MR. MOREAU.
401
00:42:32,884 --> 00:42:35,183
HI.
402
00:42:35,253 --> 00:42:37,484
CHRIST. HI.
403
00:42:39,991 --> 00:42:42,358
INTERESTING PLACE
TO PICK FOR A MEETING.
404
00:42:42,427 --> 00:42:43,918
I USED TO WORK HERE.
405
00:42:43,995 --> 00:42:46,328
I THOUGHT IT WAS
VERY GRAND AT FIRST.
406
00:42:46,397 --> 00:42:47,956
UH-HUH.
407
00:42:55,840 --> 00:42:57,502
I'M SORRY ABOUT YOUR SON.
408
00:43:01,245 --> 00:43:03,441
I LOOKED YOU UP.
409
00:43:37,148 --> 00:43:39,845
SABAN DIED IN 1994.
410
00:43:44,889 --> 00:43:46,881
I'M SO SORRY TO HAVE
TO TELL YOU THAT.
411
00:44:10,314 --> 00:44:11,782
HOW?
412
00:44:11,849 --> 00:44:12,976
I HAVE A COLLEAGUE LOOKING
413
00:44:13,050 --> 00:44:14,313
FOR HIS DEATH CERTIFICATE.
414
00:44:14,385 --> 00:44:16,286
HOW DID HE DIE?
415
00:44:16,354 --> 00:44:18,585
IF IT'S TRUE, THEN TELL ME.
416
00:44:22,527 --> 00:44:23,790
TELL ME.
417
00:44:32,537 --> 00:44:34,972
YOU'RE TRYING TO TRICK ME. NO.
418
00:44:35,039 --> 00:44:36,473
YES.
419
00:44:36,541 --> 00:44:39,136
I JUST HAVE TO TAKE THIS CALL.
420
00:44:39,210 --> 00:44:41,236
PLEASE EXCUSE ME.
421
00:44:41,312 --> 00:44:42,473
YES?
422
00:44:42,547 --> 00:44:44,140
WE'VE HAD AN ANONYMOUS TIP-OFF,
423
00:44:44,215 --> 00:44:46,081
A SIGHTING OF LANA KHASANOVIC.
424
00:44:46,150 --> 00:44:47,618
WHAT?!
425
00:44:47,685 --> 00:44:49,051
WHERE?
426
00:44:49,120 --> 00:44:51,021
GRAND BURSTIN.
UNIT'S ON ITS WAY.
427
00:44:51,088 --> 00:44:52,147
NO, NO.
428
00:44:52,223 --> 00:44:53,223
THIS IS
429
00:44:53,291 --> 00:44:54,850
FROM THE GENTLEMAN OVER THERE.
430
00:44:57,662 --> 00:44:59,688
I KNOW.
431
00:44:59,764 --> 00:45:00,891
FOR FUCK'S SAKE.
432
00:45:00,965 --> 00:45:02,991
KARL?
433
00:45:03,067 --> 00:45:05,559
KARL, WHERE ARE YOU?
434
00:45:05,636 --> 00:45:08,299
YOU HAVE TO TRUST ME ON THIS.
435
00:45:08,372 --> 00:45:10,637
PLEASE DON'T TELL ME
YOU'RE THAT FUCKING STUPID.
436
00:45:17,481 --> 00:45:19,450
NO. LANA, PLEASE.
437
00:45:29,760 --> 00:45:31,160
LANA...
438
00:45:32,763 --> 00:45:34,925
LANA, LANA, LANA? SORRY.
439
00:45:34,999 --> 00:45:36,433
LANA?
440
00:45:38,703 --> 00:45:40,604
EXCUSE ME. LANA.
441
00:45:40,671 --> 00:45:42,264
UH!
442
00:45:43,741 --> 00:45:45,642
COME ON.
443
00:45:45,710 --> 00:45:46,871
MOVE.
444
00:47:55,473 --> 00:47:59,672
JESUS WEPT, I COULD'VE
USED YOUR HELP TODAY.
445
00:47:59,744 --> 00:48:02,839
WHAT A FUCKING FUCK-UP.
446
00:48:02,913 --> 00:48:05,314
DID YOU HEAR?
447
00:48:05,383 --> 00:48:07,978
I'VE BEEN SUSPENDED.
448
00:48:09,487 --> 00:48:14,152
HUH. WHAT? WHAT? WHAT FOR?
449
00:48:14,225 --> 00:48:15,784
MOREAU?
450
00:48:19,397 --> 00:48:20,660
WHAT?
451
00:48:23,267 --> 00:48:25,327
BECAUSE AND YOU OLIVIER
WENT BEHIND MY BACK.
452
00:48:26,804 --> 00:48:28,272
IF YOU HAD SOMETHING TO SAY,
453
00:48:28,339 --> 00:48:29,671
YOU COULD'VE SAID IT TO MY FACE.
454
00:48:29,740 --> 00:48:31,051
OK, I DID TRY TO
SAY IT TO YOUR FACE,
455
00:48:31,075 --> 00:48:32,441
BUT YOU SHUT ME DOWN.
456
00:48:32,510 --> 00:48:34,187
BECAUSE FRIENDS ARE
SUPPOSED TO TRUST EACH OTHER,
457
00:48:34,211 --> 00:48:35,756
AND YOU CLEARLY DIDN'T TRUST
ME TO MAKE THE RIGHT DECISION.
458
00:48:35,780 --> 00:48:37,373
I WAS WORRIED ABOUT YOU...
459
00:48:37,448 --> 00:48:39,608
YOU DON'T HAVE TO BE WORRIED
ABOUT ME. I'M NOT A CHILD.
460
00:48:41,218 --> 00:48:42,596
JACQUES MOREAU IS NOT
ERYKA. THIS ISN'T THE SAME THING.
461
00:48:42,620 --> 00:48:44,020
WHAT HAPPENED TO YOUR FACE?
462
00:48:44,088 --> 00:48:46,023
NOTHING. ELISE.
463
00:48:46,090 --> 00:48:48,992
ELISE, COME ON. ELISE.
464
00:48:50,795 --> 00:48:53,856
AND YOU'RE A FUCKING HYPOCRITE!
465
00:48:57,368 --> 00:48:58,845
HOW IS WHAT I'VE BEEN
DOING ANY DIFFERENT
466
00:48:58,869 --> 00:49:01,270
FROM WHAT YOU'VE BEEN
DOING WITH LANA KHASANOVIC?
467
00:49:01,338 --> 00:49:03,068
AT LEAST THAT'S
468
00:49:03,140 --> 00:49:04,768
A LIVE FUCKING
MURDER INVESTIGATION.
469
00:49:04,842 --> 00:49:07,402
THIS IS A COLD CASE
FROM 8 YEARS AGO.
470
00:49:07,478 --> 00:49:08,955
AND THE PERPETRATORS
ARE STILL OUT THERE,
471
00:49:08,979 --> 00:49:10,607
ABUSING CHILDREN.
472
00:49:14,485 --> 00:49:16,317
I WOULD NEVER
INTERFERE IN YOUR LIFE.
473
00:49:16,387 --> 00:49:17,411
WOULDN'T HAVE TO.
474
00:49:17,488 --> 00:49:19,354
REALLY?
475
00:49:19,423 --> 00:49:20,891
WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN?
476
00:49:22,493 --> 00:49:23,586
ASK MAYA.
477
00:49:23,661 --> 00:49:27,462
WHAT? ELISE? ELISE.
478
00:49:27,531 --> 00:49:29,466
ELISE!
479
00:49:37,808 --> 00:49:43,645
♪ TAKE MY HAND ♪
480
00:49:43,714 --> 00:49:49,119
♪ TAKE MY WHOLE LIFE, TOO... ♪
481
00:49:49,186 --> 00:49:51,553
I LIKE YOUR HAIR.
482
00:49:51,622 --> 00:49:56,856
♪ FOR I CAN'T HELP ♪
483
00:49:56,927 --> 00:50:00,955
♪ FALLING IN LOVE ♪
484
00:50:01,031 --> 00:50:05,560
♪ WITH YOU ♪
485
00:50:05,636 --> 00:50:11,098
♪ FOR I CAN'T HELP ♪
486
00:50:11,175 --> 00:50:14,771
♪ FALLING IN LOVE ♪
487
00:50:14,845 --> 00:50:21,979
♪ WITH YOU... ♪
29409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.