All language subtitles for Pet.2016.720p.BluRay.x264-.YTS.AG.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,118 --> 00:01:58,717 Buenos d�as muchachos. �C�mo est�n? 2 00:01:58,719 --> 00:02:00,419 Bailey, �Qu� pasa? 3 00:02:00,421 --> 00:02:01,753 �Qu� pasa? 4 00:02:01,755 --> 00:02:04,656 Oye, Chewy. Hola, Watson, �C�mo est�s? 5 00:02:04,658 --> 00:02:05,858 Te ves bien. 6 00:02:05,860 --> 00:02:07,392 Queeny, Rascal. 7 00:02:09,296 --> 00:02:13,165 Bien. Quieren comida, �Quieren comida? 8 00:02:13,167 --> 00:02:14,299 Su�ltalo. 9 00:02:14,301 --> 00:02:15,901 Eso es, es todo lo que tienes. 10 00:02:15,903 --> 00:02:18,370 �Agua? 11 00:02:27,381 --> 00:02:29,548 ...�C�mo est�s? 12 00:02:29,550 --> 00:02:32,351 Ah� est�s, Ah� est�s. 13 00:02:32,353 --> 00:02:34,453 Bien, bien, Lexi, bien. 14 00:02:34,455 --> 00:02:36,255 Hola. 15 00:02:36,257 --> 00:02:37,389 Retrocede, retrocede. 16 00:02:37,391 --> 00:02:40,659 Oye, Lexi. Retrocede. 17 00:02:40,661 --> 00:02:43,195 Oye, oye. Oye, gran perrito. 18 00:02:43,197 --> 00:02:44,496 Gran perrito, gran perrito. 19 00:03:20,301 --> 00:03:22,768 Holly, �Verdad? 20 00:03:22,770 --> 00:03:24,770 Holly garling. 21 00:03:24,772 --> 00:03:27,673 Hola. �c�mo est�s? 22 00:03:27,675 --> 00:03:29,775 Hola, disculpa, �Nos conocemos? 23 00:03:29,777 --> 00:03:33,278 Oh, Seth. Del West brook high. 24 00:03:33,280 --> 00:03:36,415 - Oh. �Estabas en mi clase? - Estaba un a�o arriba que t�. 25 00:03:36,417 --> 00:03:37,549 No salimos ni nada, 26 00:03:37,551 --> 00:03:40,219 pero sab�a qui�n eras. 27 00:03:40,221 --> 00:03:41,853 �Si? 28 00:03:41,855 --> 00:03:44,623 Seguro, como todos. 29 00:03:44,625 --> 00:03:47,492 Eso no lo s�. 30 00:03:47,494 --> 00:03:48,961 Entonces ahora eres escritora, �Eh? 31 00:03:48,963 --> 00:03:50,862 Es genial. Grandioso. 32 00:03:50,864 --> 00:03:53,599 S�. Todo este uniforme de mesera, 33 00:03:53,601 --> 00:03:56,668 es solo un disfraz 34 00:03:56,670 --> 00:03:58,637 Es convincente. 35 00:03:58,639 --> 00:04:01,673 Iba a pedir un helado de nueces y crema. 36 00:04:01,675 --> 00:04:04,243 - Con chispas extra. - No serias el primero. 37 00:04:11,485 --> 00:04:13,719 - Aqu� me quedo. - Oh, �aqu�? 38 00:04:16,523 --> 00:04:18,490 Fue bueno volver a verte. 39 00:04:18,492 --> 00:04:21,293 Igualmente. Oye, si no est�s haciendo nada... 40 00:04:21,295 --> 00:04:22,961 ... ir por un caf�. 41 00:05:07,775 --> 00:05:11,510 Vemos en tus n�meros... - Hola. 42 00:05:15,816 --> 00:05:18,450 Ah� est�. Ah� est� el hombre. 43 00:05:24,992 --> 00:05:28,327 - Nate, d�jame hacerte una pregunta 44 00:05:28,329 --> 00:05:31,863 Si hay una chica que quisieras que te notara... 45 00:05:31,865 --> 00:05:34,700 �En serio? 46 00:05:34,702 --> 00:05:36,101 S�. 47 00:05:36,103 --> 00:05:38,337 Mierda, viejo, no te conozco. 48 00:05:38,339 --> 00:05:40,105 No s� qu� tipo de juego te traes. �Qu� me est�s preguntando? 49 00:05:40,107 --> 00:05:42,908 Lo siento. Cre� que tal vez... 50 00:05:42,910 --> 00:05:46,345 Escucha, espera... �Te gusta esta chica? 51 00:05:46,347 --> 00:05:49,681 Estamos hablando de una chica �Verdad? - Si, una chica. 52 00:05:49,683 --> 00:05:51,049 Me gusta. 53 00:05:51,051 --> 00:05:53,518 Se seguro, �T� sabes? 54 00:05:53,520 --> 00:05:56,355 Chico seguro. Saber c�mo hacerlas re�r. 55 00:05:56,357 --> 00:05:58,490 Preg�ntales como estuvo su d�a. Act�a como si te importara esa mierda. 56 00:05:58,492 --> 00:06:00,826 Quiero decir, no es un misterio. 57 00:06:00,828 --> 00:06:03,362 Confiado, divertido, hacerlas re�r. 58 00:06:03,364 --> 00:06:04,963 Entendido. bien. Gracias. 59 00:06:04,965 --> 00:06:07,566 Oye, y no me traigas m�s de esa mierda, �De acuerdo? 60 00:06:07,568 --> 00:06:10,769 Tu y yo, no somos as�. 61 00:06:10,771 --> 00:06:11,770 Genial. 62 00:06:17,711 --> 00:06:19,811 Seth, El Dr. Jessup te necesita. 63 00:06:19,813 --> 00:06:21,947 Pondr� a dormir al pastor alem�n de la 34. 64 00:06:21,949 --> 00:06:23,615 Lexi. 65 00:06:23,617 --> 00:06:25,617 Mira, eres un buen muchacho. Pero si no puedes hacer tu trabajo, 66 00:06:25,619 --> 00:06:27,119 buscare a alguien que si pueda. 67 00:06:27,121 --> 00:06:30,422 - �Esta claro? - Es un buen perro. 68 00:06:33,093 --> 00:06:35,794 Hola, Lexi. Hola. 69 00:06:35,796 --> 00:06:37,929 La cosa es as�, nosotros... 70 00:06:37,931 --> 00:06:40,065 hola, nena. 71 00:06:44,805 --> 00:06:48,039 Oye, Lexi. Hola. 72 00:06:48,041 --> 00:06:51,042 �C�mo est�s? �Quieres dar un paseo? 73 00:06:51,044 --> 00:06:52,744 Oye, oye, oye. 74 00:06:52,746 --> 00:06:55,714 Buena chica. S�, es emocionante, �Verdad? 75 00:06:55,716 --> 00:06:57,682 Bien, Lexi. Aqu� vamos. 76 00:07:00,187 --> 00:07:02,020 Muy bien, es un buen perro. 77 00:07:02,022 --> 00:07:03,989 S�, es un buen perro. 78 00:07:03,991 --> 00:07:06,825 - �Est�s bien? - S�, es un buen pero. 79 00:07:06,827 --> 00:07:08,059 Est� bien, Lexi. Est� bien. 80 00:07:08,061 --> 00:07:09,795 Si la quieres, siempre puedes qued�rtela. 81 00:07:09,797 --> 00:07:11,630 Mi edificio no permite mascotas. 82 00:07:11,632 --> 00:07:12,764 Es muy estricto. 83 00:07:12,766 --> 00:07:14,499 Busca un puto nuevo lugar. 84 00:07:14,501 --> 00:07:17,536 �Con $9 la hora? Tengo suerte de tener agua. 85 00:07:17,538 --> 00:07:19,871 Ese es tu problema. No tienes iniciativa. 86 00:07:19,873 --> 00:07:22,441 es la raz�n porque a tu edad sigues trabajando en un lugar de mierda como este. 87 00:07:22,443 --> 00:07:23,708 Tienes que hacer algo en esta vida, 88 00:07:23,710 --> 00:07:25,010 tienes que tomarlo. 89 00:07:26,713 --> 00:07:28,113 Entonces, �C�mo va ser? 90 00:07:28,115 --> 00:07:29,714 Quiero decir, si la quieres, es tuya. 91 00:07:33,187 --> 00:07:34,853 Hazlo, hazlo ya. 92 00:07:36,156 --> 00:07:37,923 Bien, Lexi. Aqu� vamos. 93 00:07:37,925 --> 00:07:39,791 Eres un buen perro. 94 00:07:39,793 --> 00:07:42,027 Aguanta. Eres un buen perro. 95 00:09:59,232 --> 00:10:01,299 Hola, Holly, hola. 96 00:10:01,301 --> 00:10:03,301 �A qu� hora sales a almorzar? 97 00:10:03,303 --> 00:10:05,303 �A qu� hora almuerzas? 98 00:10:05,305 --> 00:10:07,272 Yo a la 1:00. 99 00:10:07,274 --> 00:10:10,141 1:00. 100 00:10:10,143 --> 00:10:12,110 Oye, oye, hola 101 00:10:12,112 --> 00:10:16,081 Hola... Hola, �Me recuerdas? 102 00:10:16,083 --> 00:10:17,816 Eso es. 103 00:10:17,818 --> 00:10:22,053 Bueno, creo que mesa para uno mientras estoy aqu�, 104 00:10:22,055 --> 00:10:24,122 pero me preguntaba 105 00:10:24,124 --> 00:10:28,126 si quer�as ir a comer m�s tarde. 106 00:10:28,128 --> 00:10:32,230 No s� nada de ti. pero me gustan los mariscos. 107 00:10:32,232 --> 00:10:35,367 �Ah s�? S�, eso es todo lo que como. 108 00:10:35,369 --> 00:10:36,835 Marisco, mariscos... 109 00:10:36,837 --> 00:10:39,304 Hay un... Hay un lugar en... 110 00:10:39,306 --> 00:10:41,272 Hay un lugar en... 111 00:10:41,274 --> 00:10:44,376 hay un lugar en Wilshire llamado el cangrejo enrollado. 112 00:10:44,378 --> 00:10:48,647 �Lo conoces? Si, �Podr�amos... Esta noche? 113 00:10:50,050 --> 00:10:53,818 Es... Hola, Holly, oye. 114 00:10:53,820 --> 00:10:55,220 Hola, Holly. �C�mo te va? 115 00:10:55,222 --> 00:10:58,156 Oye... 116 00:11:14,141 --> 00:11:16,775 - Hola. �En cualquier lugar? - Si, donde quiera est� bien. 117 00:11:16,777 --> 00:11:19,010 De acuerdo. Gracias. 118 00:11:33,393 --> 00:11:34,926 Hola, �Como esta? Soy Holly. 119 00:11:34,928 --> 00:11:36,728 Ser� quien te atienda hoy. 120 00:11:36,730 --> 00:11:37,962 Debes ser una escritora. 121 00:11:37,964 --> 00:11:40,265 - �Perd�n? - Una escritora. 122 00:11:40,267 --> 00:11:44,035 El disfraz del autob�s. 123 00:11:45,439 --> 00:11:47,439 Nos conocimos hace un par de d�as en el autob�s. 124 00:11:47,441 --> 00:11:49,240 - Me llamo Seth. - Lo lamento. 125 00:11:49,242 --> 00:11:51,242 Mi memoria es un desastre. 126 00:11:51,244 --> 00:11:53,111 Lo s�, es lo que quieres o�r de tu camarero, �Verdad? 127 00:11:53,113 --> 00:11:54,846 No, est� bien. 128 00:11:54,848 --> 00:11:58,016 �Te traigo algo? �Un aperitivo? 129 00:11:58,018 --> 00:12:00,151 Si. 130 00:12:00,153 --> 00:12:03,888 Vamos... Agua. 131 00:12:03,890 --> 00:12:07,392 Y cuando vuelvas, sabr� que pedir. 132 00:12:07,394 --> 00:12:09,861 Agua. "Una agua." As� es. 133 00:12:09,863 --> 00:12:12,430 Oye, me gusta tu cabello. 134 00:12:12,432 --> 00:12:14,499 Luce diferente desde el autob�s. 135 00:12:14,501 --> 00:12:16,201 - Esta lindo. - Gracias. 136 00:12:16,203 --> 00:12:18,737 Si. No debes sentiste insegura por eso 137 00:12:18,739 --> 00:12:22,207 o avergonzada, es... 138 00:12:22,209 --> 00:12:24,909 es un buen estilo. 139 00:12:24,911 --> 00:12:28,279 Porque no le das un vistazo al men� 140 00:12:28,281 --> 00:12:30,048 y yo ir� por tu agua. 141 00:12:30,050 --> 00:12:32,350 Si. Pastel. 142 00:12:32,352 --> 00:12:34,953 Pastel de manzana. 143 00:12:57,477 --> 00:12:59,210 �C�mo estamos por aqu�? 144 00:12:59,212 --> 00:13:02,814 - Seth. - �Qu� es eso? 145 00:13:02,816 --> 00:13:05,450 Seth. Mi nombre es Seth. 146 00:13:05,452 --> 00:13:07,418 �C�mo est� la comida, Seth? 147 00:13:07,420 --> 00:13:09,921 Est� bien. Es de calidad. 148 00:13:09,923 --> 00:13:12,891 En realidad. ten�a una pregunta para ti. 149 00:13:12,893 --> 00:13:14,459 �Te gusta Ben folds? 150 00:13:14,461 --> 00:13:17,228 Porque tengo un par de entradas para su concierto de esta semana. 151 00:13:17,230 --> 00:13:18,496 y la muchacha con la que iba a ir... 152 00:13:18,498 --> 00:13:19,798 no es una novia o algo... 153 00:13:19,800 --> 00:13:22,233 ella no puede, tiene un asunto. 154 00:13:22,235 --> 00:13:25,837 Me preguntaba si tal vez quisieras... 155 00:13:25,839 --> 00:13:27,405 - �Ir? - Lo siento, no puedo. 156 00:13:27,407 --> 00:13:29,073 No me gusta ir solo a los conciertos, 157 00:13:29,075 --> 00:13:31,142 se siente algo extra�o, tu sabes, entonces tal vez... 158 00:13:31,144 --> 00:13:32,944 No es gran cosa, sin presiones. 159 00:13:32,946 --> 00:13:35,513 Podr�amos solo ir. No ser�a una cita o algo as�. 160 00:13:35,515 --> 00:13:38,983 La cosa es que, ya tengo una especie de novio, as� que... 161 00:13:38,985 --> 00:13:40,285 No, no lo tienes. 162 00:13:44,558 --> 00:13:46,257 Yo solo voy a dejar esto aqu�. 163 00:13:46,259 --> 00:13:47,425 Gracias por venir. 164 00:13:47,427 --> 00:13:50,261 Aguarda un segundo. 165 00:14:58,031 --> 00:15:01,165 Pero, cuando ellos hablan, sabes que est�s en problemas. 166 00:15:01,167 --> 00:15:02,400 Hola. 167 00:15:04,504 --> 00:15:08,406 - Hay un tipo ah� afuera. - �Es sexy? 168 00:15:08,408 --> 00:15:10,308 Es enserio, Claire. 169 00:15:10,310 --> 00:15:12,043 No te pongas paranoica conmigo, 170 00:15:12,045 --> 00:15:13,945 No eres divertida cuando est�s paranoica. 171 00:15:15,181 --> 00:15:17,348 - No importa. 172 00:15:17,350 --> 00:15:19,550 10 d�lares a que es �l. 173 00:15:22,355 --> 00:15:24,989 - Si, Eric. - Hola nena. 174 00:15:24,991 --> 00:15:27,525 - �Qu� quieres? - Dios, �Qu� pasa con esa actitud? 175 00:15:27,527 --> 00:15:30,128 Solo quer�a hablar. He estado pensando en ti. 176 00:15:30,130 --> 00:15:31,696 �Esta ebrio y lloriquea de nuevo? 177 00:15:31,698 --> 00:15:33,564 Un poco. 178 00:15:33,566 --> 00:15:35,366 �A qui�n le hablas? �Est�s con alguien? 179 00:15:35,368 --> 00:15:37,402 No seas paranoico conmigo, Eric. 180 00:15:37,404 --> 00:15:40,138 No eres divertido cuando est�s paranoico. 181 00:15:47,380 --> 00:15:51,349 �As� que la otra noche con Eric? 182 00:15:51,351 --> 00:15:54,152 �Enserio? �Iremos ah� otra vez? 183 00:15:54,154 --> 00:15:58,022 Fueron dos a�os, no me puedes convencer de que nunca import�. 184 00:15:58,024 --> 00:15:59,590 Estoy hablando en serio. 185 00:15:59,592 --> 00:16:02,260 Estar sola es una mierda. 186 00:16:04,130 --> 00:16:06,197 entonces, que, �Solo debo olvidar lo que �l hizo? 187 00:16:06,199 --> 00:16:10,501 Si, olvida, perdona. Ya mueve esa mierda. 188 00:16:10,503 --> 00:16:13,137 solo vuelve a como estaban la cosas. 189 00:16:15,475 --> 00:16:17,175 Sabes que no puedo hacer eso. 190 00:16:26,553 --> 00:16:28,586 Por nosotras. 191 00:16:33,326 --> 00:16:36,327 Hola, Sam. 192 00:16:36,329 --> 00:16:38,396 - Alguien es popular. - �Que? 193 00:16:38,398 --> 00:16:40,365 Lo pusimos en el cuarto de descanso. 194 00:16:42,235 --> 00:16:43,701 De acuerdo... 195 00:17:03,156 --> 00:17:07,692 SE MIA Perra suertuda. Habla. �Qui�n es el tipo? 196 00:17:19,606 --> 00:17:23,408 - Hola. - Hola. 197 00:17:23,410 --> 00:17:25,743 Escucha, lamento haber llamado ebrio la otra noche. 198 00:17:25,745 --> 00:17:27,445 Quiero decir, tu sabes como es. 199 00:17:27,447 --> 00:17:29,080 Si, lo s�. 200 00:17:29,082 --> 00:17:32,383 Escucha, �Puedo darte una cerveza o algo? 201 00:17:32,385 --> 00:17:36,621 Eric, tienes que parar de hacer cosas como estas. 202 00:17:36,623 --> 00:17:40,558 Cosas como... �Ahora qu�? 203 00:17:40,560 --> 00:17:44,662 Vamos, �Rosas? sabes que son mis favoritas. 204 00:17:44,664 --> 00:17:46,597 Yo no s� eso. 205 00:17:48,334 --> 00:17:51,702 De acuerdo. Bien, ahora me siento est�pida. 206 00:17:51,704 --> 00:17:53,838 - Bueno... Solo una cerveza. - Debo irme. 207 00:17:55,775 --> 00:18:00,511 No estaba todo mal, �Verdad? Tuvimos buenos tiempos. 208 00:18:00,513 --> 00:18:02,513 Sip. 209 00:18:02,515 --> 00:18:06,284 �Entonces porque no nos damos otra oportunidad? 210 00:18:06,286 --> 00:18:08,653 �Realmente me har�s decir su nombre? 211 00:18:18,364 --> 00:18:21,099 Esto es una mierda. 212 00:18:21,101 --> 00:18:22,467 Quiero decir, ten�amos algo. 213 00:18:22,469 --> 00:18:24,535 Ten�amos. 214 00:18:24,537 --> 00:18:27,105 Tiempo pasado, Eric 215 00:18:30,343 --> 00:18:32,042 Voy a tomar algo de aire. 216 00:18:56,269 --> 00:18:58,369 Linda noche. 217 00:18:59,672 --> 00:19:02,406 - Si. - Sip. 218 00:19:04,244 --> 00:19:07,879 - �No fumas? - �Yo? No. 219 00:19:07,881 --> 00:19:09,447 Eso est� bien. 220 00:19:09,449 --> 00:19:12,283 Ni siquiera empieces, es un terrible h�bito. 221 00:19:12,285 --> 00:19:14,318 De acuerdo, no lo har�. 222 00:19:14,320 --> 00:19:16,621 Gracias. 223 00:19:29,802 --> 00:19:32,904 - Que tengas una buena noche. - �Te gustaron las flores? 224 00:19:34,507 --> 00:19:36,941 Parec�as una chica del tipo de rosas rojas y blancas. 225 00:19:36,943 --> 00:19:38,543 Fue una suposici�n. 226 00:19:38,545 --> 00:19:40,645 Oh Dios. Eres el tipo del restaurante. 227 00:19:40,647 --> 00:19:42,280 Seth. 228 00:19:42,282 --> 00:19:44,615 �Que eres, est�s sigui�ndome o algo? 229 00:19:44,617 --> 00:19:47,318 �Qu�? No. Solo... 230 00:19:47,320 --> 00:19:49,554 Mira, no soy un psic�pata, �De acuerdo? 231 00:19:49,556 --> 00:19:52,190 Me conoces. Fuimos juntos a la escuela. 232 00:19:52,192 --> 00:19:53,558 �Qu� quieres? 233 00:19:53,560 --> 00:19:56,827 No quiero nada. Solo hablar contigo. 234 00:19:56,829 --> 00:19:58,863 Cuando te vi en el autob�s el otro d�a, 235 00:19:58,865 --> 00:20:02,266 despu�s de todos esos a�os, sent� algo. 236 00:20:02,268 --> 00:20:03,534 S� que tu igual. 237 00:20:03,536 --> 00:20:05,336 No puedo sacarme eso. 238 00:20:05,338 --> 00:20:09,240 - Ni siquiera te conozco. - Pero lo har�s. 239 00:20:09,242 --> 00:20:11,475 - Puedes irte, yo solo... �Puedo hablarte? - No 240 00:20:11,477 --> 00:20:13,711 - Oye, aguarda. - �No! No me toques 241 00:20:13,713 --> 00:20:15,913 �Mu�vete! �Es en serio? 242 00:20:15,915 --> 00:20:16,914 Solo d�jame hablarte. 243 00:20:16,916 --> 00:20:18,482 �Vete a la mierda! �Vete a la mierda! 244 00:20:18,484 --> 00:20:19,884 - D�jame explicar. - �Qu� carajos? 245 00:20:19,886 --> 00:20:21,319 - Trat� de agarrarme. - �Qu�? No. 246 00:20:21,321 --> 00:20:23,221 Oye, eso no es cierto, viejo. 247 00:20:23,223 --> 00:20:24,956 A la mierda. 248 00:20:28,328 --> 00:20:30,528 - �Te lastim�? - Estoy bien. 249 00:20:30,530 --> 00:20:33,664 �Crees que esto es divertido? 250 00:20:34,601 --> 00:20:36,234 Eric, alto. Detente. 251 00:20:36,236 --> 00:20:39,003 - �Detente! - R�ete, idiota. 252 00:20:39,005 --> 00:20:40,438 Deja que me encargue de esto. 253 00:20:40,440 --> 00:20:43,407 - Oye. - Vamos. 254 00:20:43,409 --> 00:20:44,875 �Mantente alejado de ella, carajo! 255 00:20:46,012 --> 00:20:48,579 Ni siquiera vuelvas aqu�. 256 00:22:13,366 --> 00:22:14,832 Tal vez si vuelves en tus pasos. 257 00:22:14,834 --> 00:22:17,601 No. Tiene que estar aqu�, en alg�n lugar. 258 00:22:17,603 --> 00:22:18,803 Bueno, �Ten�a tu nombre? 259 00:22:18,805 --> 00:22:20,838 �O alguna informaci�n para contactar? 260 00:22:23,076 --> 00:22:24,608 �Qu� crees? 261 00:28:42,955 --> 00:28:45,322 �Puta perra! 262 00:30:48,080 --> 00:30:51,114 �Claire? �Est� aqu�? 263 00:31:51,577 --> 00:31:54,378 Lo que te acabo de poner se llama bromuro de pancuronio 264 00:31:54,380 --> 00:31:58,682 Es un paralizante. Es un peque�o pinchazo. 265 00:31:58,684 --> 00:32:02,519 No te preocupes, es seguro. Yo mismo lo prob�. 266 00:32:40,726 --> 00:32:42,392 �Qu� haces aqu�? 267 00:32:42,394 --> 00:32:44,261 Oh, la jefa me llam� a la mitad de la noche, 268 00:32:44,263 --> 00:32:46,063 para hacer una entrega. 269 00:32:46,065 --> 00:32:48,465 No tan r�pido, viejo. 270 00:32:48,467 --> 00:32:50,133 Firma. 271 00:32:54,006 --> 00:32:56,173 De acuerdo. 272 00:33:09,521 --> 00:33:13,390 - Disculpa. - �Que rayos es eso? 273 00:33:13,392 --> 00:33:16,760 Creo que es un polvo que se deshace. 274 00:33:16,762 --> 00:33:18,495 De acuerdo, nos vemos. 275 00:33:26,772 --> 00:33:29,039 - �O�ste eso? - �Qu�? 276 00:33:35,748 --> 00:33:38,749 - �Algo anda mal? 277 00:33:43,022 --> 00:33:46,490 - �Escuchaste algo? - silencio, hombre. 278 00:33:48,627 --> 00:33:51,628 O�ste eso, �Verdad? 279 00:33:51,630 --> 00:33:54,031 Ese sonido de "Uh". 280 00:33:54,033 --> 00:33:57,234 No escucho nada. �Qu� es? 281 00:34:08,614 --> 00:34:11,681 Puta corriente el�ctrica, viejo. 282 00:34:11,683 --> 00:34:12,749 Esa mierda siempre est� mal. 283 00:34:12,751 --> 00:34:16,119 Oh, lo tengo. Lo tengo. 284 00:34:16,121 --> 00:34:18,655 - �Est� roto? - Siempre est� roto. 285 00:34:18,657 --> 00:34:21,191 - Todo este lugar apesta. - De acuerdo. 286 00:36:01,860 --> 00:36:03,326 C�llense. 287 00:36:50,776 --> 00:36:53,610 Entonces, soy Seth. 288 00:36:53,612 --> 00:36:55,312 Por si se te olvid�. 289 00:36:55,314 --> 00:36:57,581 Vete a la mierda. 290 00:37:05,424 --> 00:37:07,324 T� eliges 291 00:37:07,326 --> 00:37:09,826 - �Vete a la mierda! - Hago esto por tu propio bien. 292 00:37:11,563 --> 00:37:13,530 Lo intentaremos de nuevo ma�ana. 293 00:37:20,606 --> 00:37:22,939 �Vete a la mierda! 294 00:37:35,287 --> 00:37:37,454 �Vete a la mierda! 295 00:38:59,738 --> 00:39:01,905 Hola. 296 00:39:05,844 --> 00:39:07,510 Te traje algo de agua. 297 00:39:13,385 --> 00:39:14,584 Aqu�. 298 00:39:14,586 --> 00:39:16,753 Bebe esto. 299 00:39:16,755 --> 00:39:19,422 Ah�. 300 00:39:22,494 --> 00:39:25,061 Respira, respira, respira. lev�ntate. 301 00:39:25,063 --> 00:39:26,930 Lo siento. 302 00:39:26,932 --> 00:39:29,866 C�lmate. Esta bien. 303 00:39:29,868 --> 00:39:32,102 Traje comida tambi�n. 304 00:39:32,104 --> 00:39:34,504 En caso de que quieras. 305 00:39:34,506 --> 00:39:37,707 Agua, comida. 306 00:39:42,547 --> 00:39:43,813 Solo tranquil�zate, de acuerdo. 307 00:39:43,815 --> 00:39:45,515 Es todo lo que tendr�s hoy. 308 00:39:49,855 --> 00:39:51,888 �Espera! Por favor no me dejes. 309 00:39:52,891 --> 00:39:56,092 S� que esto es duro. 310 00:39:56,094 --> 00:39:57,560 Es dif�cil para m� tambi�n. 311 00:40:01,500 --> 00:40:04,834 Pero es importante para definir nuestra relaci�n. 312 00:40:05,804 --> 00:40:08,405 Establecer algunos limites 313 00:40:09,408 --> 00:40:12,509 Esto. Esto no est� funcionando. 314 00:40:13,879 --> 00:40:15,612 As� es. 315 00:40:17,516 --> 00:40:20,717 Volver� ma�ana. Y volveremos a empezar. 316 00:41:19,144 --> 00:41:22,545 �l te va a matar. 317 00:41:22,547 --> 00:41:26,149 Pero eso ya lo sabes. 318 00:41:26,151 --> 00:41:28,685 Tal vez vaya a perder los nervios, �Eh? 319 00:41:28,687 --> 00:41:30,220 Estallar. 320 00:41:31,723 --> 00:41:33,590 O quiz�s se vaya a aburrir. 321 00:41:33,592 --> 00:41:34,657 No est�s ayudando. 322 00:41:34,659 --> 00:41:36,960 �l ni siquiera necesita un arma, Holly. 323 00:41:36,962 --> 00:41:39,562 Todo lo que tiene que hacer es irse. 324 00:41:39,564 --> 00:41:40,997 C�llate. 325 00:41:44,169 --> 00:41:45,735 M�rate. 326 00:41:45,737 --> 00:41:47,537 Dejaras que te golpee 327 00:41:47,539 --> 00:41:51,207 �Ese pat�tico pedazo de mierda? 328 00:41:51,209 --> 00:41:52,809 Es todo lo que hay que hacer, 329 00:41:52,811 --> 00:41:54,744 entonces quiz�s mereces estar ah�. 330 00:41:54,746 --> 00:41:57,647 �C�llate! 331 00:43:13,158 --> 00:43:15,758 �Vas a violarme? 332 00:43:15,760 --> 00:43:17,026 No. 333 00:43:19,798 --> 00:43:21,831 �Matarme? 334 00:43:21,833 --> 00:43:23,132 Espero que no. 335 00:43:27,639 --> 00:43:29,105 �Esperas que no? 336 00:43:31,610 --> 00:43:33,843 Podr�a no tener opci�n. 337 00:43:34,779 --> 00:43:36,379 �Y por qu�? 338 00:43:39,718 --> 00:43:41,284 Quiz�s no pueda salvarte. 339 00:43:43,054 --> 00:43:46,289 �Qu� es esto, alguna puta cosa religiosa? 340 00:43:46,291 --> 00:43:49,359 �Dios te dijo que castigues a todas las prostitutas o algo as�? 341 00:43:51,196 --> 00:43:54,097 Es un diferente tipo de salvaci�n. 342 00:43:54,099 --> 00:43:56,099 - Y, no. - Entonces que, �Eres un puto enfermo? 343 00:43:56,101 --> 00:43:57,834 �As� es como obtienes tus medallas? 344 00:43:57,836 --> 00:43:59,702 No hago esto por m�. 345 00:44:00,839 --> 00:44:03,740 Hago esto por ti. 346 00:44:03,742 --> 00:44:05,308 Porque eres especial. 347 00:44:07,312 --> 00:44:09,912 �Especial? 348 00:44:09,914 --> 00:44:11,681 De verdad. 349 00:44:11,683 --> 00:44:15,752 Antes de conocerte, estaba flotando 350 00:44:15,754 --> 00:44:17,954 por la vida. 351 00:44:17,956 --> 00:44:20,890 Como cualquier otro minuto, podr�a simplemente desaparecer. 352 00:44:20,892 --> 00:44:24,293 Nadie se dar�a cuenta. 353 00:44:24,295 --> 00:44:27,196 Entonces llegaste t�, 354 00:44:27,198 --> 00:44:31,034 Y la cosa es... 355 00:44:31,036 --> 00:44:33,803 Lo que lo hizo tan dif�cil es, 356 00:44:33,805 --> 00:44:37,206 cre� que eras diferente. 357 00:44:37,208 --> 00:44:41,044 Eres inteligente. Divertida. 358 00:44:41,046 --> 00:44:43,112 Cuando me hablaste, me viste, 359 00:44:43,114 --> 00:44:46,015 me viste de verdad. 360 00:44:47,919 --> 00:44:50,219 Eso es justo lo que quer�as que yo viera, �eh? 361 00:44:52,457 --> 00:44:55,425 La versi�n de Holly cuando todos est�n mirando. 362 00:44:55,427 --> 00:44:58,194 Pero ambos sabemos que eso es mentira, �No es as�? 363 00:45:00,865 --> 00:45:03,132 Vete al diablo. 364 00:45:03,134 --> 00:45:05,034 Esa es la pregunta. 365 00:45:05,036 --> 00:45:06,903 �Cu�l es la Holly verdadera? 366 00:45:06,905 --> 00:45:10,907 La Holly de afuera o la otra Holly. 367 00:45:10,909 --> 00:45:14,110 Porque si hay siquiera una oportunidad de que pueda salvarte, 368 00:45:14,112 --> 00:45:15,712 tengo que tomarla. 369 00:45:18,183 --> 00:45:22,218 Pero y si, si no hay nada para salvar, 370 00:45:22,220 --> 00:45:24,954 entonces nunca dejaras este lugar. 371 00:45:33,832 --> 00:45:36,165 �Qu� est�s haciendo aqu�? 372 00:45:36,167 --> 00:45:38,167 Viejo, si te encuentran rondando por los putos t�neles. 373 00:45:38,169 --> 00:45:41,738 No me atraparon, no voy a entrar ah� 374 00:45:41,740 --> 00:45:43,272 Toma el trapeador. 375 00:45:43,274 --> 00:45:45,141 Tenemos ese lugar oliendo a mierda de perro ah�. 376 00:45:45,143 --> 00:45:46,476 Mierda. 377 00:46:02,427 --> 00:46:04,360 Este puto muchacho es un chiste. 378 00:46:07,465 --> 00:46:10,933 Y... 379 00:46:10,935 --> 00:46:14,904 �Qu� vas a hacer ahora? 380 00:46:14,906 --> 00:46:16,372 Voy a esperar. 381 00:46:19,277 --> 00:46:21,377 Buena chica. 382 00:46:40,999 --> 00:46:43,232 Es verdaderamente atrapante. 383 00:46:48,339 --> 00:46:50,039 �Eres una buena escritora, sabias eso? 384 00:46:50,041 --> 00:46:51,541 Eres un ladr�n. 385 00:46:55,079 --> 00:46:57,346 �Y ahora qu�? 386 00:46:57,348 --> 00:46:59,549 De repente, adivinaste como soy 387 00:46:59,551 --> 00:47:01,851 Desear�a que no. 388 00:47:03,588 --> 00:47:07,023 Casi solo sent�a pena por ti. 389 00:47:07,025 --> 00:47:10,526 �Tu? �Sentiste pena por m�? 390 00:47:10,528 --> 00:47:13,996 S�, es la parte donde hablas de amor. 391 00:47:13,998 --> 00:47:16,399 "El amor es solo una etiqueta 392 00:47:16,401 --> 00:47:19,202 para nuestro imperativo biol�gico." 393 00:47:19,204 --> 00:47:22,605 No s�. Me sent� ignorante. 394 00:47:22,607 --> 00:47:25,074 �De verdad vas a darme una lecci�n de amor, Seth? 395 00:47:25,076 --> 00:47:27,076 Tienes a una chica en una jaula. 396 00:47:29,414 --> 00:47:32,181 Creo que finalmente lo descubr�. 397 00:47:32,183 --> 00:47:34,150 Todas esas personas que hablan de amor 398 00:47:34,152 --> 00:47:38,054 Como si fuera un rayo del cielo. 399 00:47:38,056 --> 00:47:40,523 Esta fuerza irresistible 400 00:47:40,525 --> 00:47:43,626 Si t� lo crees, bueno, nunca he sentido eso. 401 00:47:45,029 --> 00:47:47,129 Pero esa gente est� equivocada. 402 00:47:47,131 --> 00:47:49,131 El amor no es un rel�mpago. 403 00:47:49,133 --> 00:47:52,435 El amor, el amor verdadero, 404 00:47:52,437 --> 00:47:55,371 requiere trabajo. 405 00:47:55,373 --> 00:47:57,306 Sacrificio. 406 00:47:57,308 --> 00:48:01,244 El amor verdadero es dar todo lo que tienes a alguien m�s. 407 00:48:01,246 --> 00:48:05,014 - Eso es amor. - �Es una puta broma? 408 00:48:05,016 --> 00:48:06,515 �No lo crees? 409 00:48:06,517 --> 00:48:08,651 �El amor es sacrificio? 410 00:48:08,653 --> 00:48:13,189 �Sabes qui�n se cree eso? La persona que se odia a s� misma. 411 00:48:13,191 --> 00:48:16,926 Quien est� sola, deprimida. Como tu 412 00:48:16,928 --> 00:48:19,095 - �Crees que me tengo a mi mismo? - creo que s�. 413 00:48:19,097 --> 00:48:21,063 T� te odias much�simo, ni siquiera puedes imaginar 414 00:48:21,065 --> 00:48:23,399 Lo jodido que alguien tendr�a que estar para amarte de vuelta. 415 00:48:23,401 --> 00:48:26,636 Entonces te convences que el amor es esta cosa que puedes comprar. 416 00:48:26,638 --> 00:48:30,106 Todo lo que tienes que hacer es seguir dando. 417 00:48:30,108 --> 00:48:32,575 Bueno, como dije, siento pena por ti. 418 00:48:32,577 --> 00:48:34,043 ah�rrame la puta lastima. 419 00:48:34,045 --> 00:48:36,445 No soy el �nico que esta solo aqu�. 420 00:48:36,447 --> 00:48:38,014 Oh, pienso que no. 421 00:48:45,523 --> 00:48:49,091 �Y c�mo esta Claire estos d�as? 422 00:48:53,665 --> 00:48:55,398 �De qu� est�s hablando? 423 00:48:55,400 --> 00:48:58,701 Sabe, algunas veces antes de abrir la puerta, 424 00:48:58,703 --> 00:49:00,569 puedo escucharte hablarle 425 00:49:00,571 --> 00:49:03,105 a Claire. 426 00:49:03,107 --> 00:49:04,941 La forma en la que haces dos voces 427 00:49:04,943 --> 00:49:07,476 me asust� como el demonio la primera vez. 428 00:49:07,478 --> 00:49:10,246 No sabes de lo que hablas 429 00:49:10,248 --> 00:49:12,014 S� m�s de lo que t� crees. 430 00:49:13,518 --> 00:49:15,251 �Esta ella aqu� en este momento? 431 00:49:19,490 --> 00:49:21,257 No. 432 00:49:21,259 --> 00:49:23,492 Ella no es real. 433 00:49:23,494 --> 00:49:25,261 �No crees que s� eso? 434 00:49:25,263 --> 00:49:27,697 Creo que est�s empezando a olvidar 435 00:49:27,699 --> 00:49:29,565 No te pongas paranoico, Eric. 436 00:49:29,567 --> 00:49:33,436 No eres divertido cuando est�s paranoico. 437 00:49:33,438 --> 00:49:35,638 Est�s enferma, Holly. 438 00:49:35,640 --> 00:49:38,674 Alimentando esa enfermedad hasta que todo lo que hace es comer. 439 00:49:44,315 --> 00:49:46,048 Lo acabas de resolver todo, �No? 440 00:49:46,050 --> 00:49:48,451 Casi. 441 00:49:48,453 --> 00:49:53,055 Sigo sin entender una cosa. 442 00:49:53,057 --> 00:49:54,056 El diario. 443 00:49:55,593 --> 00:49:58,627 Primero, entiendo. Eric y t� se comprometieron. 444 00:50:00,498 --> 00:50:03,265 Pero aqu� entra tu mejor amiga. Claire. La Claire real. 445 00:50:05,370 --> 00:50:07,370 Holly no puede comer. Holly no puede dormir. 446 00:50:07,372 --> 00:50:09,238 Holly quiere enfrentarlos pero est� muy asustada. 447 00:50:09,240 --> 00:50:10,506 �Vete a la mierda! 448 00:50:14,112 --> 00:50:18,681 Entonces aqu�. Aqu� es donde se pone interesante. 449 00:50:20,518 --> 00:50:22,084 Llegas a casa y hay como 450 00:50:22,086 --> 00:50:23,586 20 mensajes de Dwayne, �Verdad? 451 00:50:23,588 --> 00:50:25,087 El est� como, � Donde est�s? 452 00:50:25,089 --> 00:50:26,455 porque no me has contestado aun?" 453 00:50:26,457 --> 00:50:27,790 Sin embargo, �l es el que dijo 454 00:50:27,792 --> 00:50:29,291 que ven�a a buscarme le s�bado. 455 00:50:29,293 --> 00:50:30,493 Sabes, de alguna manera 456 00:50:30,495 --> 00:50:32,228 es solo mi culpa. 457 00:50:34,699 --> 00:50:36,599 �Ibas a decirme? 458 00:50:36,601 --> 00:50:38,067 �Decirte qu�? 459 00:50:40,505 --> 00:50:43,572 Vamos Claire. Tu sabes. 460 00:50:43,574 --> 00:50:45,341 Realmente no. 461 00:50:47,045 --> 00:50:49,145 Eric. 462 00:50:52,383 --> 00:50:54,150 �C�mo lo supiste? 463 00:50:54,152 --> 00:50:56,752 Su email. �l no sabe que tengo la contrase�a. 464 00:50:56,754 --> 00:50:59,422 - Mierda. - Si. 465 00:50:59,424 --> 00:51:01,791 Holly, �Qu� quieres decirme? 466 00:51:01,793 --> 00:51:03,559 Lo s�, lo siento. 467 00:51:03,561 --> 00:51:05,294 Est�bamos ebrios. Y no signific� nada. 468 00:51:05,296 --> 00:51:07,763 Bueno, siempre y cuando no significara nada 469 00:51:07,765 --> 00:51:10,132 De acuerdo, Holly, por favor reduce la velocidad. 470 00:51:10,134 --> 00:51:11,634 Eres incre�ble. 471 00:51:13,704 --> 00:51:15,671 - �Sab�as eso? - Lo lamento. 472 00:51:15,673 --> 00:51:17,406 No tienes idea de c�mo mierdas me siento acerca de todo esto. 473 00:51:17,408 --> 00:51:19,742 Y si... maldici�n, por favor baja la velocidad, �De acuerdo? 474 00:51:19,744 --> 00:51:21,410 Se supon�a que eras mi puta mejor amiga. 475 00:51:21,412 --> 00:51:23,512 Holly, vamos. Dios. 476 00:51:26,684 --> 00:51:28,751 �Holly! Maldici�n, vas a matarnos. 477 00:52:00,418 --> 00:52:03,819 Oh, Dios m�o. Oh, carajo Dios. 478 00:52:06,157 --> 00:52:10,226 Estamos bien. Estoy bien. 479 00:52:10,228 --> 00:52:12,895 - Vamos a estar bien, Holly. 480 00:52:15,500 --> 00:52:16,732 Estaremos bien, Holly. 481 00:52:16,734 --> 00:52:19,635 Vamos a estar bien. 482 00:52:21,405 --> 00:52:24,306 Vamos a estar bien. 483 00:52:24,308 --> 00:52:26,809 Voy a estar bien. 484 00:52:49,834 --> 00:52:52,201 �Y qu� crees que es eso? 485 00:52:52,203 --> 00:52:55,304 �Una confesi�n? Soy una escritora, Seth. 486 00:52:55,306 --> 00:52:56,939 Ficci�n es lo que hago. 487 00:53:00,244 --> 00:53:03,412 Es por eso que no he ido directamente a la polic�a. 488 00:53:03,414 --> 00:53:07,283 Ten�a que estar seguro. 489 00:53:07,285 --> 00:53:08,851 Te he estado siguiendo por unos d�as, 490 00:53:08,853 --> 00:53:10,753 Pero no me hiciste esperar mucho. 491 00:53:15,560 --> 00:53:17,660 Fue un movimiento arriesgado. 492 00:53:17,662 --> 00:53:20,930 - �No! - Incluso para ti. 493 00:53:35,980 --> 00:53:37,880 Hab�an muchos. 494 00:53:41,352 --> 00:53:42,585 �Quieres saber que pienso? 495 00:53:42,587 --> 00:53:44,253 Creo que quer�as ser atrapada. 496 00:53:44,255 --> 00:53:47,756 Es por eso que ten�as el diario. 497 00:53:47,758 --> 00:53:50,559 Quer�as ser castigada. 498 00:53:50,561 --> 00:53:52,728 Suerte que llegaste. 499 00:53:56,367 --> 00:53:58,901 �No lo entiendes, verdad? 500 00:53:58,903 --> 00:54:01,503 Esto no es un castigo. 501 00:54:01,505 --> 00:54:04,273 Intento salvarte. 502 00:54:05,409 --> 00:54:07,643 Entonces hazlo. 503 00:54:07,645 --> 00:54:09,845 S�lvame. 504 00:54:14,285 --> 00:54:16,585 Lo har�. 505 00:54:18,289 --> 00:54:20,289 Lo har�. 506 00:54:22,996 --> 00:54:24,796 Lo digo en serio. 507 00:54:26,197 --> 00:54:27,997 Voy a evitar que lastimes a otras personas. 508 00:54:27,999 --> 00:54:29,898 De una forma u otra. 509 00:54:51,689 --> 00:54:54,790 Y el Oscar es para... 510 00:54:54,792 --> 00:54:57,960 �l quiere salvarme. 511 00:54:57,962 --> 00:55:00,696 Tengo que hacerle creer que hay una oportunidad. 512 00:55:00,698 --> 00:55:03,299 �Entonces eso fue todo un acto? 513 00:55:06,370 --> 00:55:08,804 �Estabas jugando con �l? 514 00:55:08,806 --> 00:55:11,040 Jugando con... - Si tienes algo que decir... 515 00:55:12,643 --> 00:55:15,744 Solo me aseguro que todav�a est�s con la cabeza clara. 516 00:55:17,581 --> 00:55:20,916 No necesito otra charla in�til, Claire. 517 00:55:20,918 --> 00:55:22,918 Y no te necesito. 518 00:55:47,945 --> 00:55:49,912 �Si? 519 00:55:51,716 --> 00:55:53,849 �Qu�? No. Nada. 520 00:55:55,386 --> 00:55:58,020 Fue curioso. 521 00:55:58,022 --> 00:56:00,022 Porque lo hiciste. 522 00:56:01,392 --> 00:56:02,858 Supongo que cuando vi el email de Eric, 523 00:56:02,860 --> 00:56:04,526 todos esos mensajes de Claire... 524 00:56:04,528 --> 00:56:07,129 No, Claire no. Entiendo eso. 525 00:56:07,131 --> 00:56:10,899 Es un crimen pasional o como sea. 526 00:56:10,901 --> 00:56:13,435 Quiero saber por qu� no te detuviste ah�. 527 00:56:13,437 --> 00:56:15,504 Por qu� mataste a otras personas. 528 00:56:15,506 --> 00:56:17,773 Porque te sent�as culpable por lo que le hiciste a Claire, 529 00:56:17,775 --> 00:56:19,508 por salirse con la suya. 530 00:56:19,510 --> 00:56:21,710 Quer�as que te atraparan, �Verdad? 531 00:56:21,712 --> 00:56:24,813 No, lo hice porque pod�a. 532 00:56:26,016 --> 00:56:28,550 S�, no me creo eso. 533 00:56:28,552 --> 00:56:30,953 Bueno, no me importa lo que creas. 534 00:56:30,955 --> 00:56:32,855 Porque la cosa es as�, Seth. 535 00:56:32,857 --> 00:56:34,990 Cuando alguien muere frente a ti, de la forma que Claire lo hizo, 536 00:56:34,992 --> 00:56:38,761 Es como si todo el mundo empezara a aclararse. 537 00:56:40,164 --> 00:56:41,663 �Pedir ayuda? 538 00:56:41,665 --> 00:56:42,898 Fue una manera de pasar el tiempo. 539 00:56:42,900 --> 00:56:44,967 No finjas no saber que soy. 540 00:56:44,969 --> 00:56:46,668 Est�s mal, lo s�. 541 00:56:46,670 --> 00:56:48,604 Y lo es por esto. 542 00:56:48,606 --> 00:56:51,507 Y la chica de esto, ten�a sue�os. 543 00:56:51,509 --> 00:56:53,008 Se preocupaba por la gente. 544 00:56:53,010 --> 00:56:54,943 Que la asustaba estar sola. 545 00:56:54,945 --> 00:56:57,613 Esta es la verdadera t�. 546 00:56:57,615 --> 00:56:59,748 No... 547 00:57:05,556 --> 00:57:07,790 Seth tiene un poco de amor. 548 00:57:09,660 --> 00:57:11,460 Esto no se trata de nosotros. 549 00:57:11,462 --> 00:57:14,062 Si amas algo, lib�ralo, 550 00:57:14,064 --> 00:57:15,864 �No es eso lo que pasa? 551 00:57:18,035 --> 00:57:19,935 Sabes que no puedo hacer eso. 552 00:57:21,839 --> 00:57:23,972 �Sabes lo que le pasa al gran tibur�n blanco 553 00:57:23,974 --> 00:57:27,776 cuando lo pones en un acuario? 554 00:57:27,778 --> 00:57:30,612 Estrella su cabeza contra el vidrio. 555 00:57:30,614 --> 00:57:32,614 Cada vez. 556 00:57:32,616 --> 00:57:33,816 Vamos. 557 00:57:33,818 --> 00:57:36,485 Detente, Holly, �Para! 558 00:57:36,487 --> 00:57:38,187 Detente, �Holly! 559 00:57:40,024 --> 00:57:41,924 Qu� vas a hacer cuando ma�ana que vengas 560 00:57:41,926 --> 00:57:45,127 y est� boca arriba en el tanque, �Eh? 561 00:57:45,129 --> 00:57:46,829 Porque no puedes simplemente irte. 562 00:57:46,831 --> 00:57:51,166 No con tus huellas digitales por todo el lugar. 563 00:57:51,168 --> 00:57:55,804 Me mato, y tu vida tambi�n termina. 564 00:58:00,678 --> 00:58:02,711 �Y que hay con eso de los l�mites 565 00:58:02,713 --> 00:58:05,514 de nuestra puta relaci�n? 566 00:58:46,156 --> 00:58:47,723 - �Seth? 567 00:58:47,725 --> 00:58:49,725 Termina eso y ven a mi oficina. 568 00:58:56,233 --> 00:58:58,000 �Pasa algo? 569 00:58:58,002 --> 00:59:00,602 "�Esta algo mal? �No es la pregunta �Verdad? 570 00:59:02,706 --> 00:59:04,640 No te entiendo. 571 00:59:04,642 --> 00:59:06,041 Las perreras est�n sucias. 572 00:59:06,043 --> 00:59:07,643 Tenemos insectos en la sala de inventario 573 00:59:07,645 --> 00:59:10,979 �Y d�nde est� Seth? �l no est� aqu�, eso es seguro. 574 00:59:10,981 --> 00:59:12,981 Nate dice que no has estado aqu� en dos d�as. 575 00:59:12,983 --> 00:59:15,284 Se�ora Gundy, Nate es... 576 00:59:15,286 --> 00:59:17,953 Nate hace su trabajo. 577 00:59:17,955 --> 00:59:21,123 Tu deber�as hacer el tuyo. 578 00:59:21,125 --> 00:59:22,791 �Me est� despidiendo? 579 00:59:22,793 --> 00:59:24,893 Es una notificaci�n disciplinaria. 580 00:59:24,895 --> 00:59:26,261 Esto va a ir a tu historial permanente. 581 00:59:26,263 --> 00:59:28,630 Una vez m�s y te ir�s. �Entendido? 582 00:59:28,632 --> 00:59:29,865 Entiendo. Gracias. 583 00:59:29,867 --> 00:59:31,800 No sabe cu�nto significa esto para m�. 584 00:59:38,175 --> 00:59:40,609 Esto, esto es lo que te va a pasar 585 00:59:40,611 --> 00:59:42,044 Cuando crees que est�s en control. 586 00:59:42,046 --> 00:59:45,247 Piensas que est�s en el control, Holly. 587 00:59:45,249 --> 00:59:49,785 Bueno, esto es lo que pasar� cuando pienses estar en... 588 00:59:49,787 --> 00:59:52,187 - Yo controlo la situaci�n. 589 00:59:58,262 --> 01:00:01,063 Ah� est� el hombre. Haciendo alg�n mantenimiento. 590 01:00:01,065 --> 01:00:03,098 No preguntes. 591 01:00:07,271 --> 01:00:10,005 Oye, Seth. Tengo tu cheque. 592 01:00:24,755 --> 01:00:27,289 Aun aqu�, �Eh? 593 01:00:31,195 --> 01:00:33,161 �D�nde est� el resto? 594 01:00:36,233 --> 01:00:38,333 No hay. 595 01:00:38,335 --> 01:00:41,370 Esto es lo que pasa cuando empiezas a actuar como si tuvieras el control. 596 01:00:41,372 --> 01:00:43,138 Eso no es suficiente. 597 01:00:43,140 --> 01:00:45,307 Tu no decides eso. 598 01:00:45,309 --> 01:00:47,209 Vete a la mierda. 599 01:00:47,211 --> 01:00:49,411 �Qu� me vaya a la mierda? Voy directo al infierno por ti 600 01:00:49,413 --> 01:00:51,380 y que es lo que haces. �Me amenazas? 601 01:00:51,382 --> 01:00:53,048 Otra vez esa mierda 602 01:00:53,050 --> 01:00:55,350 Te mostrare como se siente una verdadera huelga de hambre. 603 01:00:55,352 --> 01:00:57,953 Vete a la mierda. 604 01:01:04,795 --> 01:01:07,195 Anoche tuve un sue�o y t� estabas ah�. 605 01:01:09,199 --> 01:01:10,799 Fuimos solo nosotros dos. 606 01:01:10,801 --> 01:01:14,302 Y est�bamos en esta casa cerca del agua. 607 01:01:14,304 --> 01:01:15,937 Y creo que estuvimos viviendo ah� un largo tiempo 608 01:01:15,939 --> 01:01:17,339 Porque ah� estaban esas fotograf�as en la pared. 609 01:01:17,341 --> 01:01:18,840 Fotograf�as de nosotros. 610 01:01:20,811 --> 01:01:22,110 Fue raro verlos, 611 01:01:22,112 --> 01:01:26,682 Porque algo de eso se sinti� bien. 612 01:01:26,684 --> 01:01:28,784 Como esto, Este mundo entero es un sue�o 613 01:01:28,786 --> 01:01:32,821 y esa casa en la playa, es verdadera. 614 01:01:34,258 --> 01:01:36,992 As� es como se supone que ser�a. 615 01:01:45,269 --> 01:01:46,802 Tal vez pueda traerte unos bocadillos 616 01:01:46,804 --> 01:01:49,071 de la m�quina. 617 01:01:49,073 --> 01:01:50,906 Gracias, Seth. 618 01:03:18,228 --> 01:03:21,129 Mierda. 619 01:03:21,131 --> 01:03:22,564 Hay un interruptor en la pared. 620 01:03:28,105 --> 01:03:30,138 Oye, �C�mo te llamas? 621 01:03:30,140 --> 01:03:32,574 Soy Nate. 622 01:03:32,576 --> 01:03:34,342 Esc�chame, Nate. 623 01:03:34,344 --> 01:03:36,478 Tienes que buscar algo para romper esto. 624 01:03:36,480 --> 01:03:38,213 �Puedes hacer eso? 625 01:03:38,215 --> 01:03:41,483 Qu� tipo de desgraciado... 626 01:03:41,485 --> 01:03:44,152 - �Seth hizo esto? - Nate, No hay tiempo para eso ahora. 627 01:04:06,410 --> 01:04:08,143 Bien, dale duro, en un Angulo. 628 01:04:08,145 --> 01:04:10,278 Tenemos que llamar a alguien, a los polic�as o lo que sea. 629 01:04:10,280 --> 01:04:11,847 Tienes que sacarme de aqu� ahora. 630 01:04:28,165 --> 01:04:30,031 Sigue, intenta ahora. 631 01:04:30,033 --> 01:04:31,466 Eso es lo que estoy haciendo. 632 01:04:31,468 --> 01:04:33,235 No, solo... 633 01:04:33,237 --> 01:04:34,402 Mas fuerte. 634 01:04:34,404 --> 01:04:36,638 Esto es una mierda. 635 01:04:38,175 --> 01:04:39,574 De acuerdo, eso es magn�fico. 636 01:04:39,576 --> 01:04:42,177 Bien, a las tres. �De acuerdo? 637 01:04:42,179 --> 01:04:45,013 Uno, dos, tres. 638 01:04:47,017 --> 01:04:51,319 Aguanta. 639 01:04:51,321 --> 01:04:53,154 �Sabes que es el verdadero amor, Nate? 640 01:04:53,156 --> 01:04:56,524 - �Qu�? - Tu sabes, amor verdadero. 641 01:04:56,526 --> 01:04:59,661 D� que amaste a alguien. Pero ella enferm�. 642 01:04:59,663 --> 01:05:01,463 Y entonces vino alguien un d�a 643 01:05:01,465 --> 01:05:02,998 A desconectarla 644 01:05:03,000 --> 01:05:05,066 para apartarla de ti para siempre. 645 01:05:05,068 --> 01:05:07,235 �Qu� har�as? 646 01:05:07,237 --> 01:05:08,436 No lo s�, solo quiero sacarte de aqu�. 647 01:05:08,438 --> 01:05:09,638 Har�as algo 648 01:05:09,640 --> 01:05:11,606 Para que eso no suceda. 649 01:05:11,608 --> 01:05:13,441 Lo que sea, no importa el precio 650 01:05:13,443 --> 01:05:17,078 porque eso es lo que es el amor. 651 01:05:19,082 --> 01:05:21,216 El amor es sacrificio. 652 01:05:23,520 --> 01:05:27,555 �Qu� mierdas? 653 01:05:29,092 --> 01:05:31,459 Est�s muerto. 654 01:05:33,030 --> 01:05:35,697 �Me est�s apu�alando? 655 01:05:39,269 --> 01:05:41,236 �Hijo de puta! 656 01:05:45,642 --> 01:05:47,709 El bloque, Seth. Usa el bloque de concreto. 657 01:05:47,711 --> 01:05:49,477 Se est� moviendo. Vamos, hazlo. 658 01:05:49,479 --> 01:05:51,680 - No puedo. - Tienes que hacerlo. 659 01:05:51,682 --> 01:05:54,115 Seth, no puedo perderte. 660 01:05:54,117 --> 01:05:56,351 - �Por favor? - Oh, mierda. 661 01:06:00,190 --> 01:06:03,024 No puedo sentir mi pierna. 662 01:06:04,494 --> 01:06:07,228 �Qu� carajos? 663 01:06:10,300 --> 01:06:14,102 Alguien ay�deme. 664 01:06:16,506 --> 01:06:19,474 - Oh, mi... 665 01:06:20,377 --> 01:06:22,677 Vamos, hazlo de nuevo. 666 01:06:31,421 --> 01:06:33,088 Una vez m�s. 667 01:06:37,027 --> 01:06:39,260 Lo siento, lo siento. Lo siento. 668 01:06:39,262 --> 01:06:42,564 Seth, tienes que escucharme, �De acuerdo? 669 01:06:42,566 --> 01:06:44,699 Tienes que hacer exactamente lo que te diga. 670 01:06:44,701 --> 01:06:46,267 �Est�s escuchando? 671 01:06:46,269 --> 01:06:48,770 Bien, el primer paso es eliminar el cuerpo. 672 01:06:48,772 --> 01:06:50,372 Cuanto antes mejor. 673 01:06:50,374 --> 01:06:52,574 Bien, qu�malo, enti�rralo, b�talo al lago, o lo que sea. 674 01:06:52,576 --> 01:06:54,042 Solo s�calo de aqu�. 675 01:06:54,044 --> 01:06:55,510 Pero no puedes hacer eso 676 01:06:55,512 --> 01:06:57,145 antes de borrar las identificaciones. 677 01:06:57,147 --> 01:06:59,614 Dientes, tatuajes, huellas digitales. 678 01:06:59,616 --> 01:07:02,517 Las huellas digitales son f�ciles, usa una lija para eso. 679 01:07:02,519 --> 01:07:04,552 Despu�s los dientes, necesitas deshacerte de ellos, 680 01:07:04,554 --> 01:07:06,454 En los basureros, en el agua, lo que sea. 681 01:07:06,456 --> 01:07:09,124 Solo, no en el mismo lugar. 682 01:07:09,126 --> 01:07:10,625 Y entonces solo tienes que preocuparte por el cuerpo. 683 01:07:14,364 --> 01:07:16,531 No va a caber en el incinerador. 684 01:07:16,533 --> 01:07:18,566 Bueno, as� no. 685 01:08:23,867 --> 01:08:26,167 �Quieres practicar conmigo lo que vas a decir? 686 01:08:30,340 --> 01:08:32,640 Hola, Sra. Gundy, soy Seth. 687 01:08:34,344 --> 01:08:35,710 Siento llamarla tan tarde. 688 01:08:35,712 --> 01:08:39,114 Si, Nate me pidi� vigilar la entrada 689 01:08:39,116 --> 01:08:41,783 mientras el corr�a a unas diligencias y �l a�n no ha regresado. 690 01:08:41,785 --> 01:08:44,352 No s� d�nde fue. 691 01:08:44,354 --> 01:08:47,355 Oh... Bien, buenas noches. 692 01:08:47,357 --> 01:08:49,357 Disculpe. 693 01:09:36,740 --> 01:09:38,673 �C�mo te sientes? 694 01:09:38,675 --> 01:09:41,543 No lo s�. Desconectado. 695 01:09:41,545 --> 01:09:43,378 Como si le hubiera pasado a alguien m�s, �Sabes? 696 01:09:43,380 --> 01:09:46,414 La primera ves siempre es lo peor. 697 01:09:46,416 --> 01:09:48,816 No hay primera vez. Fue un accidente. 698 01:09:48,818 --> 01:09:52,587 - Te lo dije. - �Sabes que siempre me tendr�s? 699 01:09:52,589 --> 01:09:54,422 fueron las preguntas. 700 01:09:54,424 --> 01:09:55,924 Recuerdo que al principio 701 01:09:55,926 --> 01:09:59,294 todo lo que pod�a pensar era que, �Y si ten�a una mascota? 702 01:09:59,296 --> 01:10:03,198 Ese pobre perrito sentado en la puerta 703 01:10:03,200 --> 01:10:05,667 esperando que ella llegue a casa. 704 01:10:05,669 --> 01:10:08,203 Pero todo eso se fue. 705 01:10:08,205 --> 01:10:09,671 En lo que m�s piensas 706 01:10:09,673 --> 01:10:12,540 lo que m�s recuerdas es la parte que lo mataste. 707 01:10:12,542 --> 01:10:14,309 Como se sinti� hacerlo. 708 01:10:14,311 --> 01:10:15,977 Estabas en control de tu vida 709 01:10:15,979 --> 01:10:18,613 por primera vez, nada pod�a lastimarte. 710 01:10:18,615 --> 01:10:19,847 No es as� como fue. 711 01:10:19,849 --> 01:10:22,483 Pero el �nico problema es 712 01:10:22,485 --> 01:10:24,919 que tarde o temprano todo va a volver a la normalidad. 713 01:10:26,590 --> 01:10:30,692 De repente, no eres nada especial, solo eres t�. 714 01:10:30,694 --> 01:10:32,827 Para, �De acuerdo? 715 01:10:32,829 --> 01:10:34,696 Y ah� es cuando empiezas a asombrarte. 716 01:10:34,698 --> 01:10:38,399 Cu�n lejos tienes que ir para volver a esa sensaci�n. 717 01:10:38,401 --> 01:10:39,834 No es lo mismo. 718 01:10:39,836 --> 01:10:44,005 No hay verg�enza en aceptar lo que eres, Seth. 719 01:10:44,007 --> 01:10:45,506 Lo hice, para mantenernos seguros. 720 01:10:45,508 --> 01:10:46,741 No ten�a opci�n. 721 01:10:46,743 --> 01:10:49,744 �No te preguntaste porque 722 01:10:49,746 --> 01:10:53,681 de todas las chicas del mundo te la agarras conmigo? 723 01:10:53,683 --> 01:10:55,917 Y t� crees que eso es, que, �Una coincidencia? 724 01:10:57,554 --> 01:11:00,955 Tu y yo, nacimos para esto. 725 01:11:00,957 --> 01:11:03,358 No act�es como su supieras alguna maldita cosa de m�. 726 01:11:03,360 --> 01:11:06,294 S� que una persona normal busca una confesi�n de asesinato 727 01:11:06,296 --> 01:11:07,528 y va a la polic�a. 728 01:11:07,530 --> 01:11:08,730 No al hogar de mascotas. 729 01:11:08,732 --> 01:11:10,865 Oh, s�, "Disculpe, oficial. 730 01:11:10,867 --> 01:11:13,034 Ve esa chica ah�, �La mesera? Ella es Hannibal Lecter. 731 01:11:13,036 --> 01:11:15,637 �Sabe c�mo lo es? Irrump� en su apartamento y le rob� su mierda" 732 01:11:15,639 --> 01:11:17,005 �Crees que eso funcionar�? 733 01:11:17,007 --> 01:11:18,906 Oh, �Y el plan B es secuestrarla? 734 01:11:18,908 --> 01:11:20,742 Porque la puta alternativa 735 01:11:20,744 --> 01:11:22,844 fue sentarse alrededor observ�ndote lastimar a alguien m�s. 736 01:11:25,782 --> 01:11:28,750 Lo bueno es que nadie result� lastimado. 737 01:11:28,752 --> 01:11:32,453 Te lo dije... Te lo dije. 738 01:11:32,455 --> 01:11:33,521 Es un accidente. 739 01:11:33,523 --> 01:11:36,057 Enfr�ntalo, Seth. 740 01:11:36,059 --> 01:11:39,794 Esto nunca fue sobre salvar vidas, esto te gusta. 741 01:11:39,796 --> 01:11:42,463 Te gusta tener ese tipo de poder. 742 01:11:42,465 --> 01:11:45,033 Decidiendo quien vive, qui�n muere. 743 01:11:45,035 --> 01:11:48,670 Holly, no es muy tarde. 744 01:11:48,672 --> 01:11:52,540 Puedo salvarte, por favor. 745 01:11:53,510 --> 01:11:56,511 Por favor. Puedo salvarte. 746 01:11:59,883 --> 01:12:01,582 A lo mejor no debes salvarme. 747 01:12:05,655 --> 01:12:08,623 Tal vez yo debo salvarte. 748 01:12:11,995 --> 01:12:13,895 No, no. 749 01:12:31,614 --> 01:12:33,948 Seth, por favor ay�dame, Tengo mucho fr�o. 750 01:12:33,950 --> 01:12:35,616 Por favor cali�ntame. 751 01:12:35,618 --> 01:12:38,586 Puedes ayudarme, �Puedes por favor darme calor? 752 01:12:43,993 --> 01:12:46,994 Pens� que me amabas. 753 01:12:49,399 --> 01:12:50,898 Si. 754 01:12:53,670 --> 01:12:55,002 Te amo. 755 01:12:57,374 --> 01:13:00,808 Holly. Holly. 756 01:13:05,115 --> 01:13:07,515 Holly. 757 01:13:12,122 --> 01:13:14,455 Volver� tan pronto como pueda. 758 01:13:27,170 --> 01:13:29,771 - Oh. - Seth. 759 01:13:29,773 --> 01:13:31,672 Este es el detective Mira. 760 01:13:31,674 --> 01:13:33,908 �Pasa algo? 761 01:13:33,910 --> 01:13:36,144 �Hay alg�n lugar donde podamos hablar? 762 01:13:37,447 --> 01:13:39,747 As� que, trabajas con Nathan, �Si? 763 01:13:39,749 --> 01:13:41,149 Si. 764 01:13:41,151 --> 01:13:44,419 �Cu�ndo fue la ultima vez que lo viste? 765 01:13:44,421 --> 01:13:46,521 Creo que el mi�rcoles. Mi�rcoles en la noche. 766 01:13:46,523 --> 01:13:47,755 Me pidi� que vigile la entrada 767 01:13:47,757 --> 01:13:49,190 Mientras �l iba a un asunto. 768 01:13:49,192 --> 01:13:53,094 - �Qu� tipo de asunto? - No dijo. 769 01:13:53,096 --> 01:13:55,930 Y esto ser�a sobre... 770 01:13:55,932 --> 01:13:57,965 �A qu� hora? 771 01:13:57,967 --> 01:13:59,967 9:00, 10:00. Algo as�. 772 01:14:01,471 --> 01:14:02,937 �Sali� por el frente? 773 01:14:02,939 --> 01:14:04,505 Si. 774 01:14:04,507 --> 01:14:06,741 Por la puerta del frente, �Seguro? 775 01:14:06,743 --> 01:14:08,609 Si, �Porque? 776 01:14:08,611 --> 01:14:09,977 Bueno, aqu� est� la cuesti�n. 777 01:14:09,979 --> 01:14:14,015 La puerta delantera funciona con un sistema de entrada sin llave. 778 01:14:14,017 --> 01:14:17,985 Como sabes, graba cada instante de entrada o salida. 779 01:14:17,987 --> 01:14:22,590 �Ahora quieres adivinar la ultima vez que alguien abri� esa puerta? 780 01:14:22,592 --> 01:14:25,493 4:00. Eso es 4:00 am. 781 01:14:25,495 --> 01:14:27,762 - Y tu dijiste que fue a las, �9:00 o 10:00 pm? 782 01:14:27,764 --> 01:14:29,163 �Es algo raro no crees? 783 01:14:29,165 --> 01:14:31,065 No, quiz�s lo que recuerdo esta mal. 784 01:14:31,067 --> 01:14:34,969 Pod�a haber salido por la puerta lateral o por el lugar de carga. 785 01:14:34,971 --> 01:14:38,706 �De carga? Oh, s�. Seguro. 786 01:14:38,708 --> 01:14:39,974 Deber�a revisar esa salida. 787 01:14:42,612 --> 01:14:44,479 �Nathan y tu son amigos? 788 01:14:44,481 --> 01:14:46,581 Bueno, trabaj�bamos juntos. �l era un buen tipo y todo. 789 01:14:46,583 --> 01:14:48,182 Hasta que intent� hacerte despedir. 790 01:14:48,184 --> 01:14:50,551 �Qu�? Oh. Eso no es lo que sucedi�. 791 01:14:50,553 --> 01:14:51,686 Nate y yo �ramos amigos. 792 01:14:51,688 --> 01:14:53,588 Oh, ahora es otra vez tu amigo. 793 01:14:53,590 --> 01:14:56,090 O eran amigos, tiempo pasado. 794 01:14:56,092 --> 01:14:58,593 Es la segunda vez que dices eso. 795 01:14:58,595 --> 01:14:59,994 Bueno, sabe lo que dicen. 796 01:14:59,996 --> 01:15:03,731 La primera vez es confusi�n, la segunda confesi�n. 797 01:15:03,733 --> 01:15:04,899 �Qu� es esto? 798 01:15:04,901 --> 01:15:06,734 Procedimiento est�ndar. 799 01:15:06,736 --> 01:15:08,903 As� que entonces, �l te pidi� que lo cubrieras, 800 01:15:08,905 --> 01:15:11,639 �Esto es el mi�rcoles por la noche?, �Nueve o diez? 801 01:15:11,641 --> 01:15:13,007 �Dijo donde ir�a? 802 01:15:13,009 --> 01:15:14,041 Creo que ten�a que encontrarse con alguien. 803 01:15:14,043 --> 01:15:16,143 Recibi� una llamada telef�nica. 804 01:15:16,145 --> 01:15:19,981 Es gracioso, porque lo primero que hicimos 805 01:15:19,983 --> 01:15:21,749 fue revisar el historial de llamadas. 806 01:15:21,751 --> 01:15:25,253 Y la �ltima persona con la que habl� fue su novia. 807 01:15:25,255 --> 01:15:27,255 5:32 esa tarde. 808 01:16:28,318 --> 01:16:30,284 Hola. 809 01:16:35,325 --> 01:16:37,959 Tienes que comer algo. 810 01:16:42,165 --> 01:16:46,267 Holly, vamos. 811 01:16:48,638 --> 01:16:52,139 Vamos. Vamos, no hagas esto. 812 01:17:19,969 --> 01:17:23,371 Ahora s� que est�s haciendo. 813 01:17:23,373 --> 01:17:26,273 No va a funcionar. 814 01:17:28,011 --> 01:17:31,045 H�blame, por favor. 815 01:17:37,687 --> 01:17:39,754 Termin�, Seth. 816 01:17:41,824 --> 01:17:44,659 No entiendo. 817 01:17:45,862 --> 01:17:47,895 Porque si no puedes ayudarme 818 01:17:47,897 --> 01:17:51,799 si no puedes darme lo que necesito, entonces nadie puede. 819 01:17:53,903 --> 01:17:57,772 Dime, dime que necesitas. 820 01:18:00,076 --> 01:18:02,877 Sabes la respuesta. 821 01:18:02,879 --> 01:18:06,447 Ponme en una caja. 822 01:18:06,449 --> 01:18:09,316 Eso no es amor, eso es pertenencia. 823 01:18:13,322 --> 01:18:15,856 No me diste nada. 824 01:18:18,127 --> 01:18:21,195 Todo lo que hiciste fue tomar. 825 01:18:21,197 --> 01:18:23,764 No puedo dejarte salir. 826 01:18:23,766 --> 01:18:27,702 - Sabes eso. - No te pregunt�. 827 01:18:27,704 --> 01:18:29,403 �Entonces qu�? �Qu� quieres? 828 01:18:35,378 --> 01:18:36,844 Una prueba. 829 01:18:39,348 --> 01:18:40,981 �Prueba? 830 01:18:42,785 --> 01:18:45,920 - Un dedo. - �Un qu�? 831 01:18:45,922 --> 01:18:47,188 �Un dedo? 832 01:18:50,493 --> 01:18:52,059 �Mi dedo? 833 01:18:59,168 --> 01:19:00,768 No. 834 01:19:00,770 --> 01:19:04,739 No. No. No. No. 835 01:19:04,741 --> 01:19:06,874 Esto se fue a la mierda. 836 01:19:06,876 --> 01:19:08,976 �No puedes ver eso? 837 01:19:08,978 --> 01:19:12,346 Esto est� totalmente jodido. 838 01:19:12,348 --> 01:19:15,883 No. estoy tratando de salvarte. 839 01:19:15,885 --> 01:19:17,418 Y trato de dejarte. 840 01:19:17,420 --> 01:19:20,020 Bueno, no puedes pedirme eso, Holly. 841 01:19:20,022 --> 01:19:21,489 Y no lo voy a hacer. 842 01:19:25,361 --> 01:19:28,462 Sol�a pensar que era la �nica. 843 01:19:30,299 --> 01:19:33,968 Incluso cuando yo era ni�a, aun lo sab�a. 844 01:19:33,970 --> 01:19:35,236 Que si alguna vez se enteraron, 845 01:19:35,238 --> 01:19:39,306 mi familia, mis amigos... 846 01:19:39,308 --> 01:19:42,309 Si supieran lo que realmente era, correr�an por otro lado. 847 01:19:47,049 --> 01:19:49,083 Y as� aprendes a... 848 01:19:51,788 --> 01:19:54,789 Integrarte, fingir. 849 01:19:57,393 --> 01:20:00,528 Despu�s de un tiempo, 850 01:20:00,530 --> 01:20:04,832 ni siquiera te das cuenta cuan solo realmente est�s. 851 01:20:09,839 --> 01:20:12,439 Pero entonces... 852 01:20:14,410 --> 01:20:16,477 Alguien viene, 853 01:20:16,479 --> 01:20:17,945 alguien como t�. 854 01:20:22,251 --> 01:20:25,286 Incluso si �l aun no lo sabe. 855 01:20:27,156 --> 01:20:29,190 Y todo es un imprevisto, 856 01:20:29,192 --> 01:20:33,060 empiezas a pensar. 857 01:20:33,062 --> 01:20:35,196 quiz� no ha sido de esta manera. 858 01:20:37,466 --> 01:20:39,834 Tal vez no tengo que estar sola. 859 01:20:39,836 --> 01:20:44,038 Y as� soltar la cuerda. 860 01:20:46,876 --> 01:20:49,844 Porque esta persona, no te va a dejar caer. 861 01:20:49,846 --> 01:20:52,346 Va a sujetarte. Lo sabes. 862 01:20:58,054 --> 01:21:01,055 Al menos eso es lo que te sigues diciendo a ti mismo. 863 01:21:03,259 --> 01:21:05,893 Todo el camino hacia abajo. 864 01:21:24,447 --> 01:21:26,580 No vuelvas. 865 01:21:28,050 --> 01:21:29,316 Si eso es todo lo que soy para ti, 866 01:21:29,318 --> 01:21:31,018 si solo soy una mascota. 867 01:21:33,322 --> 01:21:35,055 Entonces no vuelvas por m�. 868 01:21:36,492 --> 01:21:38,959 No regreses por m�. 869 01:24:11,647 --> 01:24:15,549 Si hago esto por ti, 870 01:24:15,551 --> 01:24:17,751 �Entonces me creer�s? 871 01:24:17,753 --> 01:24:19,253 Si. 872 01:24:33,235 --> 01:24:35,069 Esto est� mal. 873 01:24:35,071 --> 01:24:36,670 Seth, t� me amas. 874 01:24:36,672 --> 01:24:39,373 No hay nada m�s verdadero que eso. 875 01:24:54,757 --> 01:24:56,423 Ya casi. 876 01:25:08,504 --> 01:25:12,106 Abre la puerta. 877 01:25:12,108 --> 01:25:14,608 - �Qu� haces? - Abre la puta puerta. 878 01:25:14,610 --> 01:25:16,110 Ya perdiste un dedo, Seth. 879 01:25:16,112 --> 01:25:17,578 �Cu�nto m�s est�s preparado a perder? 880 01:25:34,897 --> 01:25:36,730 Atr�s. 881 01:26:04,326 --> 01:26:06,326 Holly. 882 01:26:07,930 --> 01:26:10,497 Espera. �Qu� est�s haciendo? 883 01:26:21,710 --> 01:26:23,844 Te creo. 884 01:26:28,918 --> 01:26:30,951 �Si? 885 01:26:33,889 --> 01:26:36,490 Si tu... 886 01:26:41,564 --> 01:26:43,764 Me salvaste, Seth. 887 01:26:45,434 --> 01:26:48,268 Claro que te amo. 888 01:27:02,418 --> 01:27:04,585 Pero sabes lo que eso significa. 889 01:27:14,697 --> 01:27:17,431 Holly. 890 01:27:17,433 --> 01:27:20,434 No me dejes. 891 01:27:36,852 --> 01:27:38,919 Oh, Dios. 892 01:28:01,810 --> 01:28:03,644 Has estado trabajando en esas partes por a�os. 893 01:28:03,646 --> 01:28:05,812 Lo s�, no digo que no est� emocionada. 894 01:28:05,814 --> 01:28:07,881 Es genial recibir esa llamada. 895 01:28:07,883 --> 01:28:09,750 - Solo... - Pens� que estar�as m�s emocionada con esto. 896 01:28:09,752 --> 01:28:12,019 Es una gran cosa ser publicada. 897 01:28:12,021 --> 01:28:14,888 Es una prensa de vanidad, no es exactamente "El new yorker" 898 01:28:14,890 --> 01:28:17,391 Al diablo con eso, sigue siendo impresi�nate. 899 01:28:17,393 --> 01:28:18,725 Estoy orgulloso de ti. 900 01:28:18,727 --> 01:28:20,761 Pens� que ni siquiera te gustaba mi historia. 901 01:28:20,763 --> 01:28:22,362 Me gustas tu. 902 01:28:26,368 --> 01:28:28,535 - Oye, nena, �Puedes darme mi tel�fono? - Si. 903 01:28:35,672 --> 01:28:38,245 �Hola Machote! He estado pensado en ti todo el d�a. Llamame. 904 01:29:09,411 --> 01:29:10,677 Aqu� esta. 905 01:29:10,679 --> 01:29:11,945 Gracias, nena. 906 01:29:51,687 --> 01:29:53,587 Hola. 907 01:29:57,126 --> 01:30:00,460 Tuve otro mal d�a con Eric. 908 01:30:00,462 --> 01:30:03,663 Aun anda con otras chicas. 909 01:30:03,665 --> 01:30:06,733 Esta ma�ana casi lo lastimo. 910 01:30:09,671 --> 01:30:11,905 Pero entonces pens� en ti. 911 01:30:19,081 --> 01:30:21,648 Y cu�nto me amas. 912 01:30:24,153 --> 01:30:26,520 Y lo que har�as por m�. 913 01:30:29,725 --> 01:30:31,558 Entonces me sent� mejor. 65229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.