All language subtitles for Only For Love E31

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,840 --> 00:00:31,840 ♫ Tears falling like stars ♫ 2 00:00:31,840 --> 00:00:34,365 ♫ Fragile the winter dreams are ♫ 3 00:00:34,365 --> 00:00:37,715 ♫ Cicadas wake me up ♫ 4 00:00:38,540 --> 00:00:41,040 ♫ Sunset is intoxicating ♫ 5 00:00:41,040 --> 00:00:45,565 ♫ Lights fade away ♫ 6 00:00:45,565 --> 00:00:48,165 ♫ Mood is rising ♫ 7 00:00:48,165 --> 00:00:50,351 ♫ Life becomes interesting ♫ 8 00:00:50,351 --> 00:00:53,990 ♫ Evening breeze blowing ♫ 9 00:00:53,990 --> 00:00:56,965 ♫ I want a lemon soda ♫ 10 00:00:56,965 --> 00:00:59,240 ♫ It tastes like summer ♫ 11 00:00:59,240 --> 00:01:02,365 ♫ The sun is shining, perfect couple are we ♫ 12 00:01:02,365 --> 00:01:05,490 ♫ It tastes dazing with ice ♫ 13 00:01:06,565 --> 00:01:08,825 ♫ Stop frowning ♫ 14 00:01:09,615 --> 00:01:12,985 ♫ Like soda, like you ♫ 15 00:01:12,985 --> 00:01:16,740 ♫ Breeze blowing, I'm falling for you ♫ 16 00:01:16,740 --> 00:01:19,390 ♫ My love is in the wind and wine ♫ 17 00:01:20,140 --> 00:01:25,315 ♫ I love you too much to let you go ♫ 18 00:01:31,565 --> 00:01:36,065 [Only For Love] 19 00:01:36,065 --> 00:01:39,051 [Episode 31] 20 00:01:42,904 --> 00:01:46,398 ♫ You want to be close to me ♫ 21 00:01:46,398 --> 00:01:50,525 ♫ But your eyes are avoiding me ♫ 22 00:01:50,525 --> 00:01:53,719 ♫ My heart is settled because of you ♫ 23 00:01:53,719 --> 00:01:56,079 [This fish is Shuyi.] 24 00:01:56,079 --> 00:01:58,879 [Uncle, have some fish soup.] 25 00:01:58,879 --> 00:02:02,079 [Uncle, do you still want her?] 26 00:02:02,079 --> 00:02:03,840 [She's going to be snatched away!] 27 00:02:03,840 --> 00:02:06,640 [Uncle, did you see my message?] 28 00:02:07,480 --> 00:02:11,000 [He's more considerate, and most importantly, more proactive than you.] 29 00:02:12,140 --> 00:02:17,095 ♫ After a turn, I see you ♫ 30 00:02:17,095 --> 00:02:20,815 ♫ I want to say something ♫ 31 00:02:20,815 --> 00:02:24,702 ♫ But I'm afraid it's too late ♫ 32 00:02:24,702 --> 00:02:29,816 ♫ It's going to rain, but I pretend not to care ♫ 33 00:02:29,816 --> 00:02:32,903 ♫ Lost in the night ♫ 34 00:02:32,903 --> 00:02:36,615 ♫ I want to say something ♫ 35 00:02:36,615 --> 00:02:41,445 ♫ The courage to travel through time ♫ 36 00:02:41,445 --> 00:02:44,995 ♫ Even I have to be soaked in the rain ♫ 37 00:02:44,995 --> 00:02:52,916 ♫ I want to let you see me, right here ♫ 38 00:03:05,523 --> 00:03:09,125 ♫ Two starts in the night sky ♫ 39 00:03:09,125 --> 00:03:13,433 ♫ Close yet far away ♫ 40 00:03:13,433 --> 00:03:20,927 ♫ We don't need reasons to be determined ♫ 41 00:03:20,927 --> 00:03:25,168 ♫ The memory of your embrace ♫ 42 00:03:25,168 --> 00:03:28,838 ♫ Resurfaces ♫ 43 00:03:28,838 --> 00:03:31,280 ♫ Traces of you linger in my heart ♫ 44 00:03:31,280 --> 00:03:32,680 Seems like a fever. 45 00:03:35,174 --> 00:03:39,595 ♫ Always ♫ 46 00:03:39,595 --> 00:03:43,501 ♫ I want to say something ♫ 47 00:03:43,501 --> 00:03:47,443 ♫ But I'm afraid it's too late ♫ 48 00:03:47,443 --> 00:03:52,340 ♫ It's going to rain, but I pretend not to care ♫ 49 00:03:52,340 --> 00:03:55,624 ♫ Lost in the night ♫ 50 00:03:55,624 --> 00:03:59,124 ♫ I want to say something ♫ 51 00:03:59,124 --> 00:04:03,558 ♫ The courage to travel through time ♫ 52 00:04:03,558 --> 00:04:07,646 ♫ Even I have to be soaked in the rain ♫ 53 00:04:07,646 --> 00:04:13,698 ♫ I want to let you know I remember ♫ 54 00:04:21,428 --> 00:04:25,182 ♫ I want to say something ♫ 55 00:04:25,182 --> 00:04:28,864 ♫ But I'm afraid it's too late ♫ 56 00:04:28,864 --> 00:04:33,705 ♫ It's going to rain, but I pretend not to care ♫ 57 00:04:33,705 --> 00:04:36,941 ♫ Lost in the night ♫ 58 00:04:36,941 --> 00:04:40,619 ♫ I want to say something ♫ 59 00:04:40,619 --> 00:04:47,761 ♫ The courage to travel through time ♫ 60 00:04:47,761 --> 00:04:51,019 ♫ Even I have to be soaked in the rain ♫ 61 00:04:51,019 --> 00:04:58,120 ♫ I want to let you know I remember ♫ 62 00:05:08,120 --> 00:05:09,000 Zheng Shuyi. 63 00:05:31,000 --> 00:05:31,800 Zheng Shuyi. 64 00:05:46,546 --> 00:05:51,946 ♫ A face that gets clearer ♫ 65 00:05:51,946 --> 00:05:55,799 ♫ Your eyes sparkling ♫ 66 00:05:55,799 --> 00:06:00,777 ♫ Brightening up my universe ♫ 67 00:06:00,777 --> 00:06:06,408 ♫ I was disappointed, seized by uncertainties ♫ 68 00:06:06,408 --> 00:06:09,363 ♫ Luckily you didn't leave ♫ 69 00:06:09,363 --> 00:06:17,252 ♫ I can still hold your hand ♫ 70 00:06:17,252 --> 00:06:24,050 ♫ The ripples of the fate brought us together ♫ 71 00:06:24,050 --> 00:06:31,225 ♫ I deliberate fell into the trap to fall for you ♫ 72 00:06:31,225 --> 00:06:35,923 ♫ You caught me off guard ♫ 73 00:06:35,923 --> 00:06:44,157 ♫ The shackles are broken, yet I will stay ♫ 74 00:06:51,560 --> 00:06:52,360 Where are you going? 75 00:06:54,519 --> 00:06:56,480 To the hospital, I'm sick. 76 00:07:02,319 --> 00:07:03,079 Get in the car. 77 00:07:12,917 --> 00:07:18,978 ♫ A face that gets clearer ♫ 78 00:07:18,978 --> 00:07:22,442 ♫ Your eyes sparkling ♫ 79 00:07:22,442 --> 00:07:26,000 ♫ Brightening up my universe ♫ 80 00:07:26,000 --> 00:07:28,480 What brought him here? 81 00:07:29,279 --> 00:07:31,000 Does he want to see me? 82 00:07:32,800 --> 00:07:36,519 He must've have some purposes. Anyway, this is not a coincidence. 83 00:07:39,639 --> 00:07:40,959 But now, 84 00:07:41,720 --> 00:07:44,197 I don't think I have the right to ask. 85 00:07:44,197 --> 00:07:50,907 ♫ The ripples of the fate brought us together ♫ 86 00:07:50,907 --> 00:07:58,016 ♫ I deliberate fell into the trap to fall for you ♫ 87 00:07:58,016 --> 00:08:03,260 ♫ You caught me off guard ♫ 88 00:08:03,260 --> 00:08:12,250 ♫ The shackles are broken, yet I will stay ♫ 89 00:08:12,250 --> 00:08:18,746 ♫ I want to do everything for you ♫ 90 00:08:18,746 --> 00:08:26,150 ♫ I want to say love you every morning ♫ 91 00:08:26,150 --> 00:08:31,011 ♫ I'll hold you tight ♫ 92 00:08:31,011 --> 00:08:38,960 ♫ Though the storm is cold, I will warm you ♫ 93 00:08:38,960 --> 00:08:42,519 Nurse, the doctor said I just have a cold and fever. 94 00:08:42,519 --> 00:08:44,080 Can I only get a fingertip blood test? 95 00:08:44,080 --> 00:08:44,840 What do you think? 96 00:08:46,389 --> 00:08:47,759 Clench your fist hard. 97 00:09:24,360 --> 00:09:25,120 Okay, hold it like that. 98 00:09:25,857 --> 00:09:28,122 ♫ Try to light myself ♫ 99 00:09:28,122 --> 00:09:30,402 ♫ To shine on you ♫ 100 00:09:34,720 --> 00:09:37,240 You're a grown-up Why crying over a blood test? 101 00:09:41,123 --> 00:09:44,498 ♫ In the world ♫ 102 00:09:44,498 --> 00:09:49,384 ♫ People meet each other ♫ 103 00:09:49,384 --> 00:09:57,347 ♫ It's also a kind of luck to pass by ♫ 104 00:09:57,347 --> 00:10:00,279 ♫ Meet or not ♫ 105 00:10:00,279 --> 00:10:01,200 What were you crying about just now? 106 00:10:02,240 --> 00:10:03,200 I wasn't crying. I was just… 107 00:10:04,080 --> 00:10:05,790 I was just… 108 00:10:08,149 --> 00:10:12,480 I was just thinking that if nothing had happened on that day 109 00:10:12,480 --> 00:10:16,039 I'd be with you watching the stars now. 110 00:10:16,039 --> 00:10:19,279 I didn't expect to be in the hospital at this time. 111 00:10:20,320 --> 00:10:20,960 Okay. 112 00:10:21,720 --> 00:10:23,519 Yeah, otherwise you'd be at my house now. 113 00:10:24,799 --> 00:10:28,799 Did I hear that wrong? But there's nothing confusing about this simple sentence at all. 114 00:10:29,519 --> 00:10:32,639 Why is he suddenly saying this now? 115 00:10:33,508 --> 00:10:35,200 ♫ We were shining stars ♫ 116 00:10:35,200 --> 00:10:36,399 I… 117 00:10:36,399 --> 00:10:37,512 Am I wrong? 118 00:10:37,512 --> 00:10:44,480 ♫ That's why we can easily find one another ♫ 119 00:10:44,480 --> 00:10:45,890 You're right. 120 00:10:45,890 --> 00:10:49,360 ♫ We are still shining stars ♫ 121 00:10:49,360 --> 00:10:50,720 Ms. Zheng Shuyi. 122 00:10:50,720 --> 00:10:53,197 Please come to the laboratory to get your test reports. 123 00:10:53,197 --> 00:10:58,876 ♫ Reunited after being freed by brave loneliness ♫ 124 00:10:58,876 --> 00:11:02,517 ♫ We don't care where is the end ♫ 125 00:11:02,517 --> 00:11:10,915 ♫ We don't care why fate brought us together ♫ 126 00:11:22,559 --> 00:11:24,480 Today's scenery seems even more beautiful. 127 00:11:26,080 --> 00:11:26,840 Yes, it is. 128 00:11:29,679 --> 00:11:30,679 This place means a lot to me. 129 00:11:31,440 --> 00:11:33,720 That's why I wanted to come here with you again today. 130 00:11:35,240 --> 00:11:36,600 I like this place too. 131 00:11:44,134 --> 00:11:46,134 [Uncle He's more considerate…] 132 00:11:47,240 --> 00:11:49,000 What's with him? 133 00:11:50,080 --> 00:11:54,399 He made no response for so long. 134 00:11:54,399 --> 00:11:55,759 Shiyue… 135 00:11:55,759 --> 00:11:56,519 Actually, I… 136 00:11:58,039 --> 00:12:02,600 Do you want to know what gift I've prepared for you? 137 00:12:02,600 --> 00:12:04,799 You prepared a gift for me? What is it? 138 00:12:12,646 --> 00:12:13,997 [Purchase List: financial books] 139 00:12:15,480 --> 00:12:17,519 These are books for students preparing for graduate entrance exams. 140 00:12:17,519 --> 00:12:18,799 They're not quite suitable for you. 141 00:12:18,799 --> 00:12:20,240 I have many suitable books for you at home. 142 00:12:20,240 --> 00:12:21,200 I'll fetch you some later. 143 00:12:23,879 --> 00:12:25,440 What a silly head! 144 00:12:27,320 --> 00:12:30,200 I'm preparing for the on-job graduate program at the University of Finance and Economics. 145 00:12:31,240 --> 00:12:33,759 I wonder if my boyfriend have time to help me with my study. 146 00:12:34,480 --> 00:12:35,039 Really? 147 00:12:36,039 --> 00:12:37,159 Of course, I have time. 148 00:12:39,320 --> 00:12:40,840 Then have you prepared a gift for me? 149 00:12:54,919 --> 00:12:56,200 Why are you giving me this? 150 00:12:59,240 --> 00:13:01,039 Because may name means "to drift." 151 00:13:01,879 --> 00:13:06,008 I used to drift like a boat 152 00:13:08,121 --> 00:13:09,039 until I met you. 153 00:13:10,039 --> 00:13:13,600 You made my heart settle down. You gave me a feeling of wanting to stay. 154 00:13:18,240 --> 00:13:22,559 That's like dropping anchor. Then you can't travel far? 155 00:13:26,799 --> 00:13:28,799 Just kidding. Put it on for me. 156 00:13:41,080 --> 00:13:41,679 Does it look good? 157 00:13:43,720 --> 00:13:44,440 Yes. 158 00:14:06,399 --> 00:14:08,399 This is what I owed my girlfriend. 159 00:14:30,759 --> 00:14:34,080 Your white blood cell count is a bit high but it's not a serious problem. 160 00:14:34,080 --> 00:14:35,480 I'll prescribe some medicine for you. 161 00:14:35,480 --> 00:14:36,879 Take it on time. 162 00:14:36,879 --> 00:14:40,679 If the temperature hasn't gone down tomorrow morning, come back for an IV. 163 00:14:40,679 --> 00:14:41,720 Remember to rest well. 164 00:14:41,720 --> 00:14:42,171 Sure. 165 00:14:42,171 --> 00:14:42,799 You can go. 166 00:15:25,416 --> 00:15:29,038 ♫ You want to be close to me ♫ 167 00:15:29,038 --> 00:15:33,413 ♫ But your eyes are avoiding me ♫ 168 00:15:33,413 --> 00:15:35,080 ♫ My heart is settled because of you ♫ 169 00:15:35,080 --> 00:15:35,879 Why are you so silent? 170 00:15:40,600 --> 00:15:41,801 Nothing. 171 00:15:41,801 --> 00:15:44,840 ♫ The recurring dream ♫ 172 00:15:44,840 --> 00:15:49,293 ♫ Disturbs me ♫ 173 00:15:49,293 --> 00:15:58,988 ♫ After a turn, I see you ♫ 174 00:16:10,799 --> 00:16:11,639 Shi Yan. 175 00:16:11,639 --> 00:16:12,759 Are you available tomorrow? 176 00:16:19,440 --> 00:16:20,000 [What's up?] 177 00:16:21,399 --> 00:16:22,799 I have good news! 178 00:16:22,799 --> 00:16:24,960 I found a few experts in chip technology. 179 00:16:24,960 --> 00:16:26,440 They've given me some ideas. 180 00:16:26,440 --> 00:16:29,559 Since tomorrow is a holiday I'd like to meet you to discuss it. 181 00:16:46,639 --> 00:16:49,120 Shi Yan, will you come out with me tomorrow? 182 00:16:49,120 --> 00:16:50,960 If not, I'll go to find you at your place. 183 00:16:52,759 --> 00:16:53,600 You have plenty of free time. 184 00:16:54,840 --> 00:16:56,440 Just kidding. 185 00:16:56,440 --> 00:16:59,879 Shi Yan. Will you dine out with me tomorrow? 186 00:17:03,519 --> 00:17:05,759 Didn't you say it was about work? 187 00:17:17,640 --> 00:17:18,279 You're awake? 188 00:17:24,880 --> 00:17:27,119 Are you going tomorrow? 189 00:17:29,759 --> 00:17:30,359 Did you hear it? 190 00:17:31,079 --> 00:17:32,240 A bit. 191 00:17:33,960 --> 00:17:35,200 You seem to mind? 192 00:17:37,319 --> 00:17:39,119 It's not like that. 193 00:17:39,119 --> 00:17:40,240 I'm just asking. 194 00:17:51,400 --> 00:17:52,519 So, do you want me to go? 195 00:17:59,480 --> 00:18:00,839 Of course, I don't want you to go. 196 00:18:01,960 --> 00:18:02,680 Zheng Shuyi. 197 00:18:04,640 --> 00:18:08,240 In what capacity are you saying this? 198 00:18:25,559 --> 00:18:28,240 Because according to the almanac one shouldn't go out tomorrow. 199 00:18:28,240 --> 00:18:29,680 There could be a major disaster. 200 00:18:38,920 --> 00:18:39,680 Go home and rest. 201 00:18:48,720 --> 00:18:51,240 It's true. Be careful tomorrow. 202 00:19:19,880 --> 00:19:20,920 Hello. 203 00:19:20,920 --> 00:19:23,160 Hello? Hello, Shuyi, are you busy? 204 00:19:23,880 --> 00:19:24,480 No. 205 00:19:25,839 --> 00:19:28,319 I've recovered now. I want to go back to work. 206 00:19:30,440 --> 00:19:31,599 Has your uncle agreed? 207 00:19:32,487 --> 00:19:36,000 I haven't asked him yet. He's been too busy to bother with me lately. 208 00:19:38,359 --> 00:19:41,039 Let's go for dinner after work today! 209 00:19:42,079 --> 00:19:43,839 Not today, I'm sick. 210 00:19:43,839 --> 00:19:47,319 Are you okay? Is it serious? 211 00:19:47,319 --> 00:19:49,079 It's nothing, just a bit of a fever. 212 00:19:50,079 --> 00:19:51,200 Have you seen a doctor? 213 00:19:52,359 --> 00:19:53,799 I'm in the hospital on an IV. 214 00:19:53,799 --> 00:19:56,920 You're on an IV and it's not serious? Is there anyone with you? 215 00:19:57,960 --> 00:20:03,599 It's a minor issue. I'm calling the nurse, I'll hang up now. 216 00:20:03,599 --> 00:20:05,839 Okay, take care. 217 00:20:42,960 --> 00:20:44,079 Say something. 218 00:20:44,960 --> 00:20:46,328 Shuyi's very sick. 219 00:20:46,328 --> 00:20:48,581 She's on an IV and she's alone, helpless, and with no one to care for her. 220 00:20:48,581 --> 00:20:49,791 I feel so bad for her. 221 00:21:07,039 --> 00:21:07,640 I'm done eating. 222 00:21:36,846 --> 00:21:39,586 ♫ Try to light myself ♫ 223 00:21:39,586 --> 00:21:44,680 ♫ To shine on you ♫ 224 00:21:44,680 --> 00:21:52,510 ♫ Accompany you through life ♫ 225 00:21:52,510 --> 00:21:55,315 ♫ In the world ♫ 226 00:21:55,315 --> 00:22:00,039 ♫ People meet each other ♫ 227 00:22:00,039 --> 00:22:08,287 ♫ It's also a kind of luck to pass by ♫ 228 00:22:08,287 --> 00:22:11,537 ♫ Meet or not ♫ 229 00:22:11,537 --> 00:22:16,200 ♫ In the sky ♫ 230 00:22:16,200 --> 00:22:17,142 Don't move. 231 00:22:17,142 --> 00:22:21,519 ♫ Fate is the fuel ♫ 232 00:22:21,519 --> 00:22:25,292 You came to the hospital alone for an IV. And you have the gut to fall asleep. 233 00:22:27,799 --> 00:22:28,839 Why are you here? 234 00:22:29,839 --> 00:22:31,359 Didn't I tell you not to go out? 235 00:22:31,359 --> 00:22:33,410 Aren't you the biggest disaster in my life? 236 00:22:33,410 --> 00:22:38,066 ♫ Makes us immerse ♫ 237 00:22:38,066 --> 00:22:45,519 ♫ Maybe we were shining stars ♫ 238 00:22:45,519 --> 00:22:48,299 How can some couple act all lovey-dovey even in the hospital? 239 00:22:48,299 --> 00:22:51,279 ♫ That's why we can easily find one another ♫ 240 00:22:51,279 --> 00:22:53,119 Was I too loud? 241 00:22:54,319 --> 00:22:56,665 Sorry, go on. 242 00:22:56,665 --> 00:23:03,571 ♫ We are still shining stars ♫ 243 00:23:04,880 --> 00:23:05,901 Are you leaving or not? 244 00:23:05,901 --> 00:23:09,706 ♫ Reunited after being freed by brave loneliness ♫ 245 00:23:09,706 --> 00:23:13,480 ♫ We don't care where is the end ♫ 246 00:23:13,480 --> 00:23:14,713 Thanks for your clothes. 247 00:23:14,713 --> 00:23:16,713 ♫ We will run forward, illuminating bravely ♫ 248 00:23:19,160 --> 00:23:22,079 Don't take it. Let me keep wearing it. 249 00:23:33,680 --> 00:23:34,960 Are you planning to stay here? 250 00:23:37,400 --> 00:23:40,039 I feel heavy-headed and can't walk. 251 00:23:41,240 --> 00:23:42,119 Here we go again. 252 00:24:12,719 --> 00:24:18,166 ♫ A face that gets clearer ♫ 253 00:24:18,166 --> 00:24:21,580 ♫ Your eyes sparkling ♫ 254 00:24:21,580 --> 00:24:26,982 ♫ Brightening up my universe ♫ 255 00:24:26,982 --> 00:24:33,559 ♫ I was disappointed, seized by uncertainties ♫ 256 00:24:33,559 --> 00:24:34,200 Zheng Shuyi. 257 00:24:35,519 --> 00:24:37,400 Do you think your trick always work on me? 258 00:24:39,400 --> 00:24:43,599 Don't call me by my full name. It sounds scary. 259 00:24:43,599 --> 00:24:46,400 Zheng Shuyi, don't change the subject. 260 00:24:46,400 --> 00:24:48,039 I didn't mean it that way. 261 00:24:48,039 --> 00:24:51,359 I dare not? I'm just very fragile. 262 00:24:52,240 --> 00:24:53,039 Keep acting. 263 00:24:54,200 --> 00:24:55,240 I'm not acting. 264 00:24:56,400 --> 00:25:00,250 Actually, I wasn't deceiving you the whole time. 265 00:25:00,250 --> 00:25:02,522 ♫ You caught me off guard ♫ 266 00:25:02,522 --> 00:25:05,640 ♫ The shackles are broken, yet I will stay ♫ 267 00:25:05,640 --> 00:25:10,440 For a long time after I met you I was indeed acting. 268 00:25:10,440 --> 00:25:14,039 But later, it all became a habit. 269 00:25:15,119 --> 00:25:16,599 Every time I see you, I act like that. 270 00:25:19,559 --> 00:25:24,240 I don't know when these changes started. 271 00:25:24,240 --> 00:25:26,559 I don't even know if it still counts as acting. 272 00:25:26,559 --> 00:25:31,680 I don't even know when my faked feelings turned real. 273 00:25:31,680 --> 00:25:35,799 I also don't know when I started falling for you. 274 00:25:38,119 --> 00:25:38,880 Shi Yan. 275 00:25:40,039 --> 00:25:42,240 Although our relationship started with imperfection because of me. 276 00:25:43,640 --> 00:25:45,397 But I really like you. 277 00:25:45,397 --> 00:25:47,359 ♫ I deliberate fell into the trap to fall for you ♫ 278 00:25:47,359 --> 00:25:48,920 I want a perfect ending with you. 279 00:25:50,968 --> 00:25:56,515 ♫ You caught me off guard ♫ 280 00:25:56,515 --> 00:25:57,257 Oh. 281 00:25:57,257 --> 00:25:59,839 ♫ The shackles are broken, yet I will stay ♫ 282 00:25:59,839 --> 00:26:01,079 What's that supposed to mean? 283 00:26:02,480 --> 00:26:04,799 Do you believe me or not? Say something. 284 00:26:04,799 --> 00:26:06,069 What do you mean by "Oh"? 285 00:26:06,069 --> 00:26:12,112 ♫ I want to do everything for you ♫ 286 00:26:12,112 --> 00:26:19,799 ♫ I want to say love you every morning ♫ 287 00:26:19,799 --> 00:26:21,301 I mean "it depends on your performance." 288 00:26:21,301 --> 00:26:23,917 ♫ I'll hold you tight ♫ 289 00:26:23,917 --> 00:26:32,667 ♫ Though the storm is cold, I will warm you ♫ 290 00:26:32,667 --> 00:26:40,799 ♫ I will warm you ♫ 291 00:26:40,799 --> 00:26:42,839 I don't know how I'm supposed to perform. 292 00:26:43,599 --> 00:26:45,480 How about you give me some hints? 293 00:26:51,440 --> 00:26:52,880 Or it'd be performing on a stage without wearing proper costumes. 294 00:26:56,119 --> 00:26:56,920 No costumes? 295 00:26:58,640 --> 00:26:59,640 You gonna take off clothes? 296 00:27:03,079 --> 00:27:06,599 Forget it. No filthy flirting now. I didn't mean that. 297 00:27:13,960 --> 00:27:14,839 Zheng Shuyi. 298 00:27:22,880 --> 00:27:23,839 What is it again? 299 00:27:23,839 --> 00:27:25,000 Did you forget something? 300 00:27:26,640 --> 00:27:28,160 What did I forget? 301 00:27:28,160 --> 00:27:28,920 Think about it. 302 00:27:33,640 --> 00:27:36,279 I forgot to thank you for taking me home. 303 00:27:51,079 --> 00:27:53,039 I know it's raining but I'm waiting for my boyfriend. 304 00:27:53,039 --> 00:27:54,200 That's right, I have a boyfriend. 305 00:27:54,200 --> 00:27:55,200 Take care, thank you. 306 00:28:15,079 --> 00:28:16,079 What are you gawking at? 307 00:28:17,240 --> 00:28:20,920 Nothing. I just remembered the first time we met… 308 00:28:20,920 --> 00:28:23,000 I actually refused your offer to take me home. 309 00:28:23,000 --> 00:28:24,839 Feels like I missed the whole world. 310 00:28:26,880 --> 00:28:28,960 Who told you that was our first meeting? 311 00:28:34,039 --> 00:28:36,839 Was our first meeting way back? 312 00:28:37,599 --> 00:28:39,359 Could it be when I was in college? 313 00:28:41,160 --> 00:28:42,519 It can't be earlier. 314 00:28:42,519 --> 00:28:44,200 I only came to Jiang City for college. 315 00:28:47,559 --> 00:28:48,400 What? 316 00:28:48,400 --> 00:28:49,039 Go home. 317 00:28:52,763 --> 00:28:53,880 Tell me. 318 00:28:53,880 --> 00:28:54,880 I can't remember. 319 00:28:58,079 --> 00:29:00,440 If you can't remember, let it go. 320 00:29:12,279 --> 00:29:14,519 [Shuyi, are you feeling better?] 321 00:29:17,720 --> 00:29:19,759 [I'm fine, thanks for today.] 322 00:29:22,003 --> 00:29:22,880 [Thank me for what?] 323 00:29:26,079 --> 00:29:29,240 [Nothing, just thanks for your concern.] 324 00:29:30,000 --> 00:29:31,839 [No need to be so polite.] 325 00:29:31,839 --> 00:29:33,279 [So, are you going back to work?] 326 00:29:36,519 --> 00:29:38,920 [I've got nothing to do at home so I'm returning to work tomorrow.] 327 00:29:43,319 --> 00:29:48,599 Just now in the car, did Shi Yan mean that I removed him from my friend list? 328 00:29:50,480 --> 00:29:52,519 No, that's definitely not the case. 329 00:29:53,559 --> 00:29:57,160 He would've only found it out if he'd tried to message me. 330 00:29:57,160 --> 00:30:01,960 And if he'd found out he wouldn't have brought it up so calmly. 331 00:30:17,920 --> 00:30:20,799 [Shiyue. Give me your uncle's WeChat ID.] 332 00:30:23,559 --> 00:30:24,960 [I thought you already have it.] 333 00:30:29,200 --> 00:30:30,799 [I accidentally deleted it.] 334 00:30:32,799 --> 00:30:33,559 [I'm not a three-year-old anymore.] 335 00:30:33,559 --> 00:30:35,119 [I won't buy your story.] 336 00:30:35,119 --> 00:30:39,480 [How drunk were you to accidentally delete him?] 337 00:30:42,160 --> 00:30:43,760 [Don't ask.] 338 00:30:43,760 --> 00:30:45,760 [Shi Yan's WeChat ID] 339 00:30:47,431 --> 00:30:50,665 [Adding Shi Yan to Contact] 340 00:30:50,665 --> 00:30:51,657 [Chat] 341 00:30:53,110 --> 00:30:55,247 ♫ Blooming roses ♫ 342 00:30:55,247 --> 00:30:57,978 ♫ Fragrant yet sharp ♫ 343 00:30:57,978 --> 00:30:59,039 ♫ Her scent oscillates in turbulence ♫ 344 00:30:59,039 --> 00:30:59,640 [Are you idle?] 345 00:31:01,514 --> 00:31:03,119 ♫ Luring me into a sweet frenzy ♫ 346 00:31:03,119 --> 00:31:04,519 [No, I'm seriously considering something.] 347 00:31:04,519 --> 00:31:07,463 [And I'd like to ask you a question.] 348 00:31:07,463 --> 00:31:09,279 ♫ My dream in turbulence ♫ 349 00:31:09,279 --> 00:31:10,167 [Ask away.] 350 00:31:10,167 --> 00:31:11,759 ♫ Scares behind that wailful stare ♫ 351 00:31:11,759 --> 00:31:15,039 [What's your ideal type of girlfriend?] 352 00:31:17,169 --> 00:31:19,519 ♫ Blooming roses, mesmerizing yet fragile ♫ 353 00:31:19,519 --> 00:31:23,803 [Quiet, serious, solemn.] 354 00:31:23,803 --> 00:31:28,599 ♫ Enigmatic roses, an inviting gesture ♫ 355 00:31:28,599 --> 00:31:32,519 [Zheng Shuyi, Journalist of Financial Introduce, is a quite and serious lady.] 356 00:31:32,519 --> 00:31:33,799 [Her writing style is solemn.] 357 00:31:33,799 --> 00:31:36,353 [I think I'm your ideal type.] 358 00:31:36,353 --> 00:31:40,391 ♫ Roses ever so bold and possessive ♫ 359 00:31:40,391 --> 00:31:43,118 ♫ Blooming roses ♫ 360 00:31:43,118 --> 00:31:45,319 ♫ Fragrant yet sharp ♫ 361 00:31:45,319 --> 00:31:46,398 [Is it?] 362 00:31:46,398 --> 00:31:49,395 ♫ Her scent oscillates in turbulence ♫ 363 00:31:49,395 --> 00:31:58,335 [Chat History] 364 00:31:58,335 --> 00:32:01,016 ♫ Scares behind that wailful stare ♫ 365 00:32:01,016 --> 00:32:04,000 ♫ In your gentleness I'm lost ♫ 366 00:32:04,000 --> 00:32:06,176 Did I used to talk like this? 367 00:32:06,176 --> 00:32:08,519 ♫ Emanating enchanting scents ♫ 368 00:32:08,519 --> 00:32:12,258 I shouldn't have used the flirting techniques from the internet. 369 00:32:12,258 --> 00:32:17,079 ♫ She oscillates in the gust ♫ 370 00:32:17,079 --> 00:32:18,759 [Stop. No more chat history!] 371 00:32:18,759 --> 00:32:19,553 [Unsubscribe.] 372 00:32:19,553 --> 00:32:20,897 ♫ Her thorns armored with pride and persistence ♫ 373 00:32:20,897 --> 00:32:23,519 ♫ They witness the incarnation of dreams ♫ 374 00:32:23,519 --> 00:32:24,839 [If you keep sending these] 375 00:32:24,839 --> 00:32:27,960 [tomorrow you'll see news about a young beauty falling to her death.] 376 00:32:28,771 --> 00:32:31,324 ♫ Blooming roses ♫ 377 00:32:31,324 --> 00:32:33,240 ♫ Fragrant yet sharp ♫ 378 00:32:33,240 --> 00:32:37,928 [So you don't want me to show you how you acted quiet, serious, and solemn?] 379 00:32:37,928 --> 00:32:41,400 ♫ Her scent oscillates in turbulence ♫ 380 00:32:41,400 --> 00:32:43,676 I can't keep going. 381 00:32:43,676 --> 00:32:46,258 ♫ My dream in turbulence ♫ 382 00:32:46,258 --> 00:32:49,386 ♫ Scares behind that wailful stare ♫ 383 00:32:49,386 --> 00:32:53,240 ♫ In your gentleness I'm lost ♫ 384 00:32:53,240 --> 00:32:54,880 What is Mr. Shi thinking? 385 00:32:54,880 --> 00:32:56,960 Are we going bankrupt? 386 00:32:56,960 --> 00:32:58,400 Then I should quickly update my resume. 387 00:32:58,400 --> 00:32:59,559 What's the situation now? 388 00:33:08,440 --> 00:33:09,680 Shi Yan… 389 00:33:09,680 --> 00:33:11,000 Take my advice. 390 00:33:11,880 --> 00:33:13,359 You'd better give up on Lean Tech. 391 00:33:14,920 --> 00:33:16,920 If you keep insisting on this, 392 00:33:16,920 --> 00:33:20,880 you will not only lose people's support, but also shake the foundations of Cloud Innovation. 393 00:33:26,599 --> 00:33:27,200 Uncle Tian. 394 00:33:27,920 --> 00:33:30,640 This is indeed the most difficult time for Lean Tech. 395 00:33:30,640 --> 00:33:31,759 But it's not the end of the road. 396 00:33:31,759 --> 00:33:34,480 As a partner, it's heartless to give up halfway. 397 00:33:34,480 --> 00:33:38,720 As an investor, giving up now at a loss is not the best choice. 398 00:33:39,839 --> 00:33:41,079 Shi Yan. 399 00:33:41,079 --> 00:33:43,920 Do you mean that we're heartless and dumb? 400 00:33:43,920 --> 00:33:45,039 Absolutely not. 401 00:33:45,039 --> 00:33:47,160 I totally understand the both of you. 402 00:33:47,160 --> 00:33:49,480 I don't need your understanding. 403 00:33:49,480 --> 00:33:53,039 Anyway, I've never believed in some last-minute miracle bullshit. 404 00:33:53,039 --> 00:33:55,799 You're asking me to pay for things that I know are wrong. I… 405 00:33:56,839 --> 00:33:57,799 I can't do it. 406 00:34:00,240 --> 00:34:01,960 Then what about this? 407 00:34:01,960 --> 00:34:03,920 Regardless of the outcome of Lean Tech 408 00:34:03,920 --> 00:34:07,920 I will pay you and Mr. Zhang as projected in the investment report. 409 00:34:09,639 --> 00:34:11,400 Shi Yan, you're not young anymore. 410 00:34:12,519 --> 00:34:13,440 You're the CEO. 411 00:34:14,159 --> 00:34:15,199 CEO Shi. 412 00:34:15,199 --> 00:34:18,079 We can't act on impulse in business. 413 00:34:18,079 --> 00:34:21,920 And you can't have your father cover for you when things gets out of control. 414 00:34:21,920 --> 00:34:23,159 Besides, 415 00:34:23,159 --> 00:34:24,320 Zhang and I 416 00:34:24,320 --> 00:34:26,360 care about more than just that bit of money. 417 00:34:32,880 --> 00:34:35,639 Thank you, Mr. Tian and Mr. Zhang for your understanding. 418 00:34:35,639 --> 00:34:38,239 Chen Kang and I will resolve this issue as soon as possible. 419 00:34:42,499 --> 00:34:45,475 [Financial Introduce] 420 00:35:00,440 --> 00:35:01,639 You're back. 421 00:35:02,719 --> 00:35:04,519 Let me see if you've gotten haggard. 422 00:35:06,719 --> 00:35:10,719 Did you really have a fever? How come you look even more radiant now? 423 00:35:11,599 --> 00:35:13,440 Someone healed me like a good doctor. 424 00:35:22,760 --> 00:35:23,400 Shuyi. 425 00:35:27,280 --> 00:35:27,760 Yi Yang. 426 00:35:28,920 --> 00:35:30,039 I heard you were sick a few days ago. 427 00:35:30,760 --> 00:35:31,960 You should be alright now, right? 428 00:35:33,760 --> 00:35:37,000 You look radiant now. You're even prettier than before. 429 00:35:39,320 --> 00:35:40,360 Yi Yang 430 00:35:40,360 --> 00:35:41,320 I have something to tell you. 431 00:35:44,199 --> 00:35:48,360 Would I have the honor to invite you to have dinner with me and talk then? 432 00:35:52,280 --> 00:35:52,800 Sure. 433 00:36:08,519 --> 00:36:09,639 Do I have something on my face? 434 00:36:11,400 --> 00:36:12,800 I always feel like you look different. 435 00:36:14,159 --> 00:36:18,000 You seemed to have closed yourself off previously. 436 00:36:18,000 --> 00:36:20,280 Every day you looked gloomy, like it was about to rain. 437 00:36:21,559 --> 00:36:24,719 Now, it's like the sky has cleared after the rain. 438 00:36:26,039 --> 00:36:26,880 Is it because of Shi Yan? 439 00:36:30,559 --> 00:36:31,639 We're getting back together? 440 00:36:31,639 --> 00:36:32,280 Getting back together? 441 00:36:36,760 --> 00:36:38,159 Men like Shi Yan… 442 00:36:39,000 --> 00:36:40,559 They're successful and sophisticated. 443 00:36:40,559 --> 00:36:42,039 They always stay vigilant and calm. 444 00:36:43,360 --> 00:36:44,920 You two had such a serious fall-out. 445 00:36:44,920 --> 00:36:46,159 How could he easily let it go? 446 00:36:48,221 --> 00:36:49,360 Yeah. 447 00:36:49,360 --> 00:36:52,679 Men like Shi Yan would definitely not easily forgive someone's deceit. 448 00:36:53,440 --> 00:36:57,159 But he forgave me so easily and keeps indulging me. 449 00:37:00,400 --> 00:37:00,920 Shuyi. 450 00:37:01,840 --> 00:37:03,480 I won't give up. 451 00:37:03,480 --> 00:37:06,599 I will defeat Shi Yan in business and in love. 452 00:37:06,599 --> 00:37:07,320 Wait and see. 453 00:37:11,119 --> 00:37:12,800 I came today to tell you that… 454 00:37:13,760 --> 00:37:17,000 Whether I reconcile with Shi Yan or not, there's no chance for us. 455 00:37:18,079 --> 00:37:20,840 Even if you don't give up, I won't change my mind. 456 00:37:21,880 --> 00:37:24,679 One never loves someone because they are good. 457 00:37:25,440 --> 00:37:27,800 Love isn't about comparison. 458 00:37:27,800 --> 00:37:29,079 You just think your love's good in every respect. 459 00:37:32,000 --> 00:37:33,400 I feel the same about you. 460 00:37:33,400 --> 00:37:34,000 Zheng Shuyi. 461 00:37:34,719 --> 00:37:36,280 Loving you is my business. 462 00:37:36,280 --> 00:37:38,039 You don't need to feel burdened by my feelings. 463 00:37:38,960 --> 00:37:43,052 If you feel you can't accept me for now, I still hope 464 00:37:43,052 --> 00:37:46,708 that we can continue to meet, have meals 465 00:37:47,775 --> 00:37:49,512 and try interesting things together. 466 00:37:52,559 --> 00:37:53,280 Better not. 467 00:37:54,079 --> 00:37:55,480 I'm afraid my boyfriend would mind. 468 00:38:00,940 --> 00:38:02,800 Xingzhou, what's wrong with you lately? 469 00:38:02,800 --> 00:38:04,360 Clients are coming to me. 470 00:38:05,119 --> 00:38:07,199 Hurry up and go apologize to them in person. 471 00:38:08,199 --> 00:38:08,760 Yes. 472 00:38:22,400 --> 00:38:23,280 Hello, Lezhi. 473 00:38:23,280 --> 00:38:24,199 Xingzhou. 474 00:38:24,199 --> 00:38:25,599 I've spoken to human resources, 475 00:38:25,599 --> 00:38:27,920 They've arranged an interview for you in a few days. 476 00:38:27,920 --> 00:38:28,559 Really? 477 00:38:28,559 --> 00:38:30,679 Prepare well. I'm sure you can pass. 478 00:38:31,440 --> 00:38:32,840 Don't worry. I will do my best. 479 00:38:34,000 --> 00:38:35,920 Lezhi, thank you. 480 00:38:35,920 --> 00:38:37,039 Xingzhou 481 00:38:37,039 --> 00:38:41,239 I'm so good to you. So have to be nice to me in the future. 482 00:38:41,239 --> 00:38:44,320 Lezhi, I will definitely be nice to you for the rest of my life. 483 00:38:51,800 --> 00:38:53,039 How long has it been since we last had a drink together? 484 00:38:54,679 --> 00:38:55,360 Quite a while. 485 00:38:56,239 --> 00:38:56,840 Yeah. 486 00:38:57,960 --> 00:38:59,440 You've had your plans. 487 00:38:59,440 --> 00:39:00,280 And I've had mine. 488 00:39:01,760 --> 00:39:03,000 You're happier than me. 489 00:39:03,000 --> 00:39:04,079 I still have to work. 490 00:39:15,199 --> 00:39:17,599 When you were little, I separated from your mother. 491 00:39:18,440 --> 00:39:21,679 I was always busy working and didn't care enough for you. 492 00:39:23,199 --> 00:39:25,800 Then I handed the responsibility over to you, and you got busy. 493 00:39:26,920 --> 00:39:32,599 As parents, we have not done enough. We're not good parents. 494 00:39:33,960 --> 00:39:35,400 So you're lacking when it comes to relationship. 495 00:39:36,719 --> 00:39:37,880 Look. 496 00:39:37,880 --> 00:39:39,519 You've never been in a serious relationship. 497 00:39:42,239 --> 00:39:43,000 That's nonsense. 498 00:39:43,880 --> 00:39:44,639 I'm fine now. 499 00:39:45,559 --> 00:39:46,679 I'm doing well with Shanshan. 500 00:39:47,840 --> 00:39:50,400 I love freedom just like you. 501 00:39:50,400 --> 00:39:52,039 I love being unrestrained. 502 00:39:52,039 --> 00:39:53,880 So I don't know how to love and be loved. 503 00:39:56,800 --> 00:40:00,679 But after meeting Shanshan, I suddenly understood what I wanted. 504 00:40:00,679 --> 00:40:02,119 And I became more determined. 505 00:40:02,119 --> 00:40:03,639 We are serious about each other. 506 00:40:03,639 --> 00:40:07,719 So I will work hard and also be serious to my relationship. 507 00:40:09,639 --> 00:40:11,400 That's good. 508 00:40:15,519 --> 00:40:16,440 Tell me about you. 509 00:40:17,360 --> 00:40:18,119 How's Ms. Tang? 510 00:40:21,159 --> 00:40:21,760 She… 511 00:40:22,880 --> 00:40:23,800 She's always hesitant. 512 00:40:26,599 --> 00:40:31,039 She never wants to get involved with my friends or my family. 513 00:40:32,159 --> 00:40:33,320 Remember how she avoid people the other day at the riding club? 514 00:40:34,760 --> 00:40:35,599 She… 515 00:40:37,039 --> 00:40:37,960 Could it be because of me? 516 00:40:42,239 --> 00:40:45,239 Maybe I can talk to her? 517 00:40:47,639 --> 00:40:48,360 Okay. 518 00:40:51,085 --> 00:40:53,085 [Tang Yi] 519 00:40:56,679 --> 00:40:57,239 Hello. 520 00:40:59,800 --> 00:41:00,320 What? 521 00:41:03,159 --> 00:41:04,000 Are you OK now? 522 00:41:04,920 --> 00:41:06,119 Don't move. I'll be right there. 523 00:41:18,920 --> 00:41:20,000 It's all swollen. 524 00:41:20,000 --> 00:41:22,440 No biggie. It's nothing serious. 525 00:41:22,440 --> 00:41:26,480 The bathroom was too slippery, so I fell accidentally while taking a shower. 526 00:41:27,199 --> 00:41:29,519 Later, get some ice and apply it on the wound. 527 00:41:31,920 --> 00:41:32,519 Are you sure you're OK? 528 00:41:32,519 --> 00:41:33,880 I'm fine. It's not serous. 529 00:41:41,079 --> 00:41:42,159 Really, you need to be careful. 530 00:41:48,719 --> 00:41:50,360 I really want to be by your side. 531 00:41:51,119 --> 00:41:52,480 So we can take care of each other. 532 00:42:07,440 --> 00:42:08,480 Guan Ji wants to talk to you. 533 00:42:13,119 --> 00:42:13,840 Guan Ji? 534 00:42:15,679 --> 00:42:16,280 Are you OK with it? 535 00:42:21,360 --> 00:42:22,440 I'll think about it. 536 00:42:35,079 --> 00:42:36,280 I'll get you some ice. 537 00:42:52,199 --> 00:42:53,760 Shuyi, what are you doing? 538 00:43:39,516 --> 00:43:43,820 ♫ Reeling in love ♫ 539 00:43:43,820 --> 00:43:47,492 ♫ I played the wrong role ♫ 540 00:43:47,492 --> 00:43:50,449 ♫ Can I still ♫ 541 00:43:50,449 --> 00:43:54,595 ♫ Reach a happy ending? ♫ 542 00:43:54,595 --> 00:43:58,220 ♫ Two souls encounter, hearts closer ♫ 543 00:43:58,220 --> 00:44:02,208 ♫ The love they savor, then lost forever ♫ 544 00:44:02,208 --> 00:44:04,335 ♫ You turn away ♫ 545 00:44:04,335 --> 00:44:09,972 ♫ Leaving me lingering ♫ 546 00:44:11,133 --> 00:44:16,027 ♫ Tears welling, falling ♫ 547 00:44:16,027 --> 00:44:21,816 ♫ Are we not meant for each other? ♫ 548 00:44:22,917 --> 00:44:27,974 ♫ My heart goes down and down ♫ 549 00:44:27,974 --> 00:44:29,558 ♫ Does it hurt? ♫ 550 00:44:30,348 --> 00:44:36,571 ♫ In the quicksand of love ♫ 551 00:44:36,571 --> 00:44:42,097 ♫ A step closer, you sink further ♫ 552 00:44:43,855 --> 00:44:47,211 ♫ Smiles can be forced ♫ 553 00:44:47,211 --> 00:44:51,547 ♫ But the heart can't be freed ♫ 554 00:45:00,600 --> 00:45:05,578 ♫ Should I just let it go? ♫ 555 00:45:05,578 --> 00:45:06,992 ♫ Does it hurt? ♫ 556 00:45:08,210 --> 00:45:14,126 ♫ So deep we've sunken ♫ 557 00:45:14,126 --> 00:45:20,734 ♫ Don't say there's never fear ♫ 558 00:45:23,048 --> 00:45:25,906 ♫ Don't say you've let go ♫ 559 00:45:27,596 --> 00:45:31,812 ♫ Don't go, please ♫ 38319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.