Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:01:29,910
[English subtitles are available]
2
00:01:29,910 --> 00:01:31,180
[My Journey to You]
3
00:01:31,200 --> 00:01:34,110
[Episode 16]
4
00:02:02,530 --> 00:02:03,110
Do you...
5
00:02:04,580 --> 00:02:05,420
like me?
6
00:03:00,460 --> 00:03:01,230
Young Master Ziyu.
7
00:03:02,050 --> 00:03:03,260
Drink the medicine first.
8
00:03:04,840 --> 00:03:06,900
Otherwise, the hot poison in your body will make you suffer again.
9
00:03:09,460 --> 00:03:10,840
If it wasn't for the truth grass,
10
00:03:14,770 --> 00:03:15,880
I might never have
11
00:03:17,860 --> 00:03:19,770
heard your true feelings in this lifetime.
12
00:03:24,350 --> 00:03:25,680
Even without the truth grass,
13
00:03:27,500 --> 00:03:28,850
what I say to you
14
00:03:29,770 --> 00:03:31,070
is always true.
15
00:04:38,880 --> 00:04:40,659
Don't ruin my mortar.
16
00:04:41,120 --> 00:04:42,220
I’ll compensate you if it’s ruined.
17
00:04:52,020 --> 00:04:52,700
Elder Yue.
18
00:04:54,460 --> 00:04:55,560
Can your truth grass
19
00:04:56,780 --> 00:04:57,640
make mistakes?
20
00:04:59,940 --> 00:05:01,330
What answer do you want to hear?
21
00:05:05,540 --> 00:05:06,230
The truth.
22
00:05:08,020 --> 00:05:09,490
You saved her life several times
23
00:05:10,410 --> 00:05:11,500
and tested the medicine on yourself.
24
00:05:13,060 --> 00:05:13,850
Do you regret it?
25
00:05:24,820 --> 00:05:26,240
I'm not working hard to develop the antidote
26
00:05:28,460 --> 00:05:29,570
just for her,
27
00:05:31,380 --> 00:05:32,630
but also for myself.
28
00:05:35,020 --> 00:05:36,140
To pass the trial,
29
00:05:36,820 --> 00:05:37,780
become the Sword Wielder,
30
00:05:38,650 --> 00:05:39,560
and protect my people.
31
00:05:41,900 --> 00:05:43,409
Although I don't like Gong Shangjue,
32
00:05:45,240 --> 00:05:46,500
he's right.
33
00:05:48,390 --> 00:05:50,250
If I only care about romance,
34
00:05:52,500 --> 00:05:54,860
and can even risk the lives of my family...
35
00:05:58,140 --> 00:05:59,900
I don't deserve the Sword Wielder title.
36
00:06:04,500 --> 00:06:06,060
Young Master Ziyu, you're young
37
00:06:06,420 --> 00:06:07,460
and thoughtful.
38
00:06:07,950 --> 00:06:09,050
It's the blessing of the Gong family.
39
00:06:11,690 --> 00:06:12,670
But when you have a big heart,
40
00:06:13,060 --> 00:06:14,230
it'll contain many things.
41
00:06:14,940 --> 00:06:15,960
It's inevitable that your heart is heavy.
42
00:06:19,300 --> 00:06:20,020
One's heart
43
00:06:20,860 --> 00:06:23,140
is like a big empty house.
44
00:06:25,280 --> 00:06:26,650
All the wealth and material goods in this world
45
00:06:27,840 --> 00:06:30,010
are not enough to fill it up.
46
00:06:31,440 --> 00:06:32,800
But as long as there is a little light,
47
00:06:34,150 --> 00:06:34,900
just a little light,
48
00:06:36,730 --> 00:06:38,500
it can fill up one's entire heart.
49
00:06:41,990 --> 00:06:43,110
When your heart has brightened up
50
00:06:44,140 --> 00:06:44,740
and become warm,
51
00:06:46,220 --> 00:06:46,900
it wouldn't be heavy anymore.
52
00:06:52,020 --> 00:06:53,500
Do you know how love begins?
53
00:06:56,700 --> 00:06:57,500
Of course.
54
00:06:59,480 --> 00:07:00,720
Love begins
55
00:07:01,710 --> 00:07:02,630
with a little flutter of the heart.
56
00:07:13,290 --> 00:07:14,350
It's always good
57
00:07:14,810 --> 00:07:15,850
for one's heart
58
00:07:17,220 --> 00:07:18,130
to have a little light.
59
00:07:29,540 --> 00:07:30,740
Love begins
60
00:07:32,900 --> 00:07:34,270
with a little flutter of the heart.
61
00:08:00,300 --> 00:08:01,200
You wanted to see me?
62
00:08:02,880 --> 00:08:03,620
Where did you go?
63
00:08:05,090 --> 00:08:06,460
Your body hasn't been detoxified of the poison yet.
64
00:08:07,110 --> 00:08:09,380
If your limbs became paralyzed outside,
65
00:08:09,840 --> 00:08:10,840
no one would know.
66
00:08:22,220 --> 00:08:24,240
I saw that you left on your own accord just now.
67
00:08:25,260 --> 00:08:27,500
I thought you didn't want to see me for the time being.
68
00:08:30,670 --> 00:08:31,580
I didn't say that.
69
00:08:38,659 --> 00:08:39,470
I asked you here
70
00:08:40,010 --> 00:08:40,990
to tell you
71
00:08:43,559 --> 00:08:44,930
that I've figured out how to make
72
00:08:44,950 --> 00:08:46,370
the antidote to the Heart Devouring Moon.
73
00:09:09,300 --> 00:09:09,890
Elder Yue.
74
00:09:10,700 --> 00:09:11,400
Please have some tea.
75
00:09:30,600 --> 00:09:31,230
I heard
76
00:09:31,860 --> 00:09:33,290
that the antidote has been made.
77
00:09:36,650 --> 00:09:37,460
I'm boiling it right now.
78
00:09:38,630 --> 00:09:39,350
In a while,
79
00:09:39,980 --> 00:09:41,220
you can
80
00:09:41,860 --> 00:09:42,750
check it.
81
00:09:46,220 --> 00:09:46,720
Okay.
82
00:10:08,210 --> 00:10:08,790
Elder Yue.
83
00:10:17,060 --> 00:10:17,730
Elder Yue.
84
00:10:36,350 --> 00:10:37,050
Elder Yue.
85
00:10:38,020 --> 00:10:38,860
I’m sorry.
86
00:10:41,980 --> 00:10:42,830
Please tell me
87
00:10:44,940 --> 00:10:46,870
the ingredients of the Heart Devouring Moon's antidote.
88
00:11:02,650 --> 00:11:03,560
One liter of crow-dipper,
89
00:11:04,900 --> 00:11:05,910
half a tael of Fritillaria thunbergii,
90
00:11:07,670 --> 00:11:08,710
one tael of Chinese ground orchid,
91
00:11:10,330 --> 00:11:11,560
ten Lianshan seeds,
92
00:11:15,540 --> 00:11:17,370
and the most important three herbs.
93
00:11:19,280 --> 00:11:20,200
Three taels of Wujiang
94
00:11:21,530 --> 00:11:22,520
and three taels of Jiemao.
95
00:11:24,900 --> 00:11:26,150
Between these two herbs,
96
00:11:27,580 --> 00:11:29,150
the most important herb is missing.
97
00:11:32,280 --> 00:11:33,480
The most important herb
98
00:11:37,050 --> 00:11:38,090
is the Xuyu grass.
99
00:12:06,970 --> 00:12:08,280
Why is there only one tael of Xuyu grass?
100
00:12:09,170 --> 00:12:10,340
It's only enough to make one antidote.
101
00:12:11,610 --> 00:12:12,990
There's not much Xuyu grass in the storehouse.
102
00:12:13,530 --> 00:12:14,870
This is the only tael of it in the entire Yue residence.
103
00:12:16,340 --> 00:12:17,190
What a coincidence.
104
00:12:18,840 --> 00:12:19,340
I don't believe it.
105
00:12:25,180 --> 00:12:26,330
Could it be that Elder Yue's angry
106
00:12:26,740 --> 00:12:28,630
because I deceived him with the truth grass?
107
00:12:30,780 --> 00:12:31,980
The Xuyu grass has always been rare.
108
00:12:32,810 --> 00:12:34,070
In the years where winters are long and summers are short,
109
00:12:34,420 --> 00:12:36,230
it can only be procured from the snowy mountain peaks.
110
00:12:36,920 --> 00:12:38,040
Last year, there was abundant rainfall
111
00:12:38,750 --> 00:12:39,560
and the summer was long,
112
00:12:39,960 --> 00:12:40,910
so there's a lack of stock.
113
00:12:42,480 --> 00:12:43,740
Does the pharmacy at the front hill have it?
114
00:12:44,600 --> 00:12:45,600
All the herbs in the Gong residence
115
00:12:45,630 --> 00:12:46,900
are given to the Yue residence first.
116
00:12:48,100 --> 00:12:49,520
If there isn't any in the Yue residence's storehouse,
117
00:12:50,370 --> 00:12:51,410
then it's impossible that there'd be any at the front hill.
118
00:13:20,950 --> 00:13:22,930
Keep these Xuyu grass well.
119
00:13:23,620 --> 00:13:25,030
It's such a precious herb.
120
00:13:25,860 --> 00:13:26,680
We mustn't lose it.
121
00:13:27,860 --> 00:13:28,320
Yes.
122
00:13:36,910 --> 00:13:38,080
Why send the green silk?
123
00:13:39,340 --> 00:13:40,360
Worry about your lack of clothing.
124
00:13:42,620 --> 00:13:43,740
Not envious of the world.
125
00:13:46,550 --> 00:13:47,720
Dangerous clouds interwoven with rain.
126
00:13:51,290 --> 00:13:52,930
It'll depend on what choice
127
00:13:53,980 --> 00:13:55,180
this little couple makes.
128
00:14:56,660 --> 00:14:57,730
Why aren't you coming here?
129
00:15:00,940 --> 00:15:02,530
I don't want to disturb you playing the qin.
130
00:15:05,380 --> 00:15:06,050
You won't disturb me.
131
00:15:06,980 --> 00:15:07,540
Come over.
132
00:15:16,260 --> 00:15:17,620
My legs are already paralyzed.
133
00:15:18,740 --> 00:15:19,720
It's inconvenient for me to walk.
134
00:15:21,370 --> 00:15:22,010
Otherwise,
135
00:15:23,410 --> 00:15:24,880
I'd go to your side.
136
00:15:54,260 --> 00:15:56,000
This is for Young Master Ziyu
137
00:15:56,600 --> 00:15:57,420
to relieve the hot poison.
138
00:15:58,430 --> 00:15:59,250
This medicine
139
00:15:59,760 --> 00:16:00,710
is for Miss Yun
140
00:16:02,380 --> 00:16:03,190
to relieve the cold poison.
141
00:16:20,920 --> 00:16:21,950
I didn't expect
142
00:16:23,150 --> 00:16:24,730
you to be so good at playing the qin.
143
00:16:29,490 --> 00:16:30,460
Ziyi taught me this.
144
00:16:48,550 --> 00:16:49,600
There are trees in the mountains
145
00:16:51,370 --> 00:16:52,340
and branches on trees.
146
00:16:55,340 --> 00:16:56,690
I love you,
147
00:16:58,970 --> 00:16:59,870
but you don't know that.
148
00:17:05,300 --> 00:17:07,109
The wanderer in the vast and high-walled courtyard.
149
00:17:09,859 --> 00:17:11,220
Having no fixed place to live
150
00:17:13,460 --> 00:17:14,520
but having a peace of mind.
151
00:17:25,339 --> 00:17:26,170
But
152
00:17:27,380 --> 00:17:28,460
Ziyi told me
153
00:17:29,930 --> 00:17:30,810
that since I'm a man,
154
00:17:32,690 --> 00:17:33,840
this kind of songs
155
00:17:34,940 --> 00:17:36,570
is too sentimental for me to play.
156
00:17:41,140 --> 00:17:42,620
My sister once asked me
157
00:17:44,880 --> 00:17:46,150
whether I wanted to be a cat
158
00:17:47,660 --> 00:17:48,660
or a dog.
159
00:17:53,680 --> 00:17:55,060
Why are you suddenly talking about this?
160
00:17:57,220 --> 00:17:59,290
The kittens on the streets are free,
161
00:18:01,940 --> 00:18:03,370
but they are wandering around aimlessly
162
00:18:04,870 --> 00:18:05,840
without a home.
163
00:18:09,850 --> 00:18:12,580
Dogs in vast and high-walled courtyards have a place to stay,
164
00:18:16,780 --> 00:18:19,470
but they have to be subservient to others forever.
165
00:18:24,500 --> 00:18:25,340
She asked me
166
00:18:30,220 --> 00:18:31,190
how I'd choose.
167
00:18:49,620 --> 00:18:50,150
Wait.
168
00:19:01,180 --> 00:19:01,790
I've finished making
169
00:19:02,980 --> 00:19:04,140
the antidote.
170
00:19:06,870 --> 00:19:08,470
You don't need to drink this from now on.
171
00:19:14,050 --> 00:19:16,180
I know that this antidote is only enough for one person.
172
00:19:18,450 --> 00:19:19,680
I won't take it.
173
00:19:25,640 --> 00:19:26,760
I told you
174
00:19:27,890 --> 00:19:29,290
I'd definitely save you.
175
00:19:30,900 --> 00:19:32,430
So I'd never break my promise.
176
00:19:35,130 --> 00:19:36,600
You also told me
177
00:19:38,020 --> 00:19:39,190
that you married into the Gong family
178
00:19:40,020 --> 00:19:41,580
just to seek protection
179
00:19:41,960 --> 00:19:43,140
and live a peaceful life.
180
00:19:45,410 --> 00:19:46,970
Then I'll fulfill your wish
181
00:19:48,940 --> 00:19:49,910
and protect you.
182
00:20:26,390 --> 00:20:27,470
Why did you do that?
183
00:20:28,410 --> 00:20:29,460
Do you want to die?
184
00:20:31,300 --> 00:20:32,570
You're the Gong family's Sword Wielder.
185
00:20:33,610 --> 00:20:35,560
No one's life is more important than yours.
186
00:20:37,100 --> 00:20:37,910
If you die,
187
00:20:39,280 --> 00:20:40,720
they won't let me live either.
188
00:20:57,460 --> 00:20:58,260
I won.
189
00:21:08,480 --> 00:21:10,080
I made a bet with God.
190
00:21:13,290 --> 00:21:14,550
I bet that you like me.
191
00:21:17,720 --> 00:21:18,560
I bet
192
00:21:23,170 --> 00:21:25,070
that you would give up your chance to live to me.
193
00:21:30,190 --> 00:21:31,170
That bowl of medicine just now
194
00:21:33,390 --> 00:21:34,760
is the real antidote.
195
00:22:01,940 --> 00:22:03,250
Why are you so foolish?
196
00:22:13,960 --> 00:22:15,420
Why are you so foolish?
197
00:22:48,700 --> 00:22:49,240
Yun.
198
00:22:50,560 --> 00:22:51,190
Yun!
199
00:22:56,630 --> 00:22:57,280
Elder Yue.
200
00:22:58,040 --> 00:22:59,160
Why did you hurt her?
201
00:22:59,930 --> 00:23:00,870
Elder Yue!
202
00:23:04,380 --> 00:23:04,960
Yun.
203
00:23:07,100 --> 00:23:07,680
Yun!
204
00:23:46,630 --> 00:23:47,470
Yun!
205
00:24:42,060 --> 00:24:44,150
Young Master Yuanzhi, you have so much morning dew on you.
206
00:24:44,420 --> 00:24:45,620
Did you go and tend to the plants again?
207
00:24:47,860 --> 00:24:48,510
Morning, brother.
208
00:24:52,340 --> 00:24:54,080
What rare flowers and herbs are they
209
00:24:54,450 --> 00:24:56,210
that they have to be personally taken care of by you?
210
00:24:57,830 --> 00:24:59,280
I'm afraid you won't know even if I say it.
211
00:25:00,610 --> 00:25:01,740
Chuyun Chonglian.
212
00:25:02,380 --> 00:25:03,050
Have you heard of it?
213
00:25:04,700 --> 00:25:05,860
I read about it in a book.
214
00:25:07,020 --> 00:25:09,190
The Chuyun Chonglian is a rare flower in the world
215
00:25:09,460 --> 00:25:10,400
and also a magical herb.
216
00:25:12,690 --> 00:25:14,450
Isn't it already extinct?
217
00:25:14,890 --> 00:25:15,630
Unfortunately,
218
00:25:16,220 --> 00:25:17,360
this rare flower in the world
219
00:25:17,600 --> 00:25:18,830
was for the use of someone else.
220
00:25:22,630 --> 00:25:24,910
Brother Yuanzhi originally planted the Chuyun Chonglian,
221
00:25:25,920 --> 00:25:27,830
but it was taken and used by
222
00:25:28,550 --> 00:25:29,320
the former Young Lord Gong Huanyu.
223
00:25:29,710 --> 00:25:30,640
Why did you give it to him?
224
00:25:31,750 --> 00:25:32,670
Back then, Gong Huanyu
225
00:25:32,850 --> 00:25:34,040
was practicing the...
226
00:25:34,430 --> 00:25:35,630
Divine Stone Skill,
227
00:25:36,050 --> 00:25:37,220
but couldn't make a breakthrough no matter what.
228
00:25:38,160 --> 00:25:39,240
So the former Sword Wielder asked me
229
00:25:39,260 --> 00:25:40,950
to give him the Chuyun Chonglian for his consumption.
230
00:25:41,720 --> 00:25:42,400
As expected,
231
00:25:42,940 --> 00:25:44,820
with the miraculous medicine, he mastered the skill.
232
00:25:45,890 --> 00:25:47,380
If it wasn't for the former Sword Wielder's order,
233
00:25:47,860 --> 00:25:49,500
I wouldn't have given him the Chuyun Chonglian.
234
00:25:50,810 --> 00:25:52,080
I planted it for my brother.
235
00:25:53,220 --> 00:25:54,750
According to the old medical book,
236
00:25:54,770 --> 00:25:56,360
Chuyun Chonglian is extremely precious.
237
00:25:56,990 --> 00:25:57,980
Martial artists
238
00:25:58,100 --> 00:25:59,210
can increase their power.
239
00:25:59,780 --> 00:26:01,910
Even the sick can be resurrected.
240
00:26:04,460 --> 00:26:05,940
The former Sword Wielder was so biased.
241
00:26:08,490 --> 00:26:09,980
Lady Wuji heard that Miss Shangguan
242
00:26:09,980 --> 00:26:10,990
needs golden gentian,
243
00:26:11,360 --> 00:26:12,710
so she specially asked me to come and tell you
244
00:26:12,900 --> 00:26:14,350
that she'll share some of hers with you.
245
00:26:18,210 --> 00:26:19,400
Lady Wuji is so thoughtful.
246
00:26:20,050 --> 00:26:21,640
This was just a misunderstanding anyway.
247
00:26:22,120 --> 00:26:23,140
I should also
248
00:26:23,290 --> 00:26:25,490
visit her and apologize.
249
00:26:26,430 --> 00:26:27,840
I'll relay your message to Lady Wuji right now.
250
00:26:32,780 --> 00:26:33,420
I think...
251
00:26:33,420 --> 00:26:33,830
Go.
252
00:26:36,080 --> 00:26:36,680
Okay.
253
00:27:12,550 --> 00:27:13,550
You're smart.
254
00:27:14,290 --> 00:27:15,660
Not only do you have an escape plan,
255
00:27:16,220 --> 00:27:17,430
but you also know how to retreat.
256
00:27:19,220 --> 00:27:20,580
You know what should be said
257
00:27:22,010 --> 00:27:23,090
and what shouldn't be said.
258
00:27:27,170 --> 00:27:28,520
Senior, I'm just suffering
259
00:27:29,220 --> 00:27:30,070
and taking the blame in your stead.
260
00:27:30,700 --> 00:27:31,680
It's my duty.
261
00:27:33,060 --> 00:27:35,180
It's better than both of us suffering great losses.
262
00:27:36,920 --> 00:27:37,760
But...
263
00:27:40,140 --> 00:27:41,000
What do you want to say?
264
00:27:42,920 --> 00:27:44,990
Anonymous has been undercover successfully for so many years.
265
00:27:46,010 --> 00:27:47,670
Why did she take action suddenly?
266
00:27:49,900 --> 00:27:50,980
Are you asking Anonymous
267
00:27:51,380 --> 00:27:52,170
or me?
268
00:27:54,990 --> 00:27:55,610
Stop acting.
269
00:28:01,210 --> 00:28:02,340
Aren't you doing the same?
270
00:28:04,090 --> 00:28:05,060
A Wufeng spy
271
00:28:05,740 --> 00:28:07,480
should try to get close to the Sword Wielder.
272
00:28:09,160 --> 00:28:11,520
Why do you keep hanging around Gong Shangjue?
273
00:28:18,240 --> 00:28:19,730
Is there someone else
274
00:28:20,770 --> 00:28:21,710
by Gong Ziyu's side?
275
00:28:25,620 --> 00:28:26,850
Chi, Mei, Wang, Liang.
276
00:28:27,380 --> 00:28:28,570
We act alone in the dark
277
00:28:29,190 --> 00:28:30,390
without keeping in contact
278
00:28:30,540 --> 00:28:31,430
or asking each other's names.
279
00:28:33,260 --> 00:28:35,620
You've left Wufeng for too long,
280
00:28:36,220 --> 00:28:37,140
so you must have forgotten the rules.
281
00:28:38,820 --> 00:28:41,140
How would I know about other people's missions?
282
00:28:42,160 --> 00:28:43,570
Then what's your mission?
283
00:28:45,180 --> 00:28:46,280
To get close to Gong Shangjue?
284
00:28:48,980 --> 00:28:50,080
What if
285
00:28:51,090 --> 00:28:52,540
I tell you we have the same mission?
286
00:28:56,020 --> 00:28:57,340
The July Heat...
287
00:28:59,030 --> 00:29:00,070
Immeasurable merits.
288
00:29:09,890 --> 00:29:12,050
You can use these golden gentian first.
289
00:29:13,590 --> 00:29:14,950
If you need anything in the future,
290
00:29:16,180 --> 00:29:17,180
you can come to me anytime.
291
00:29:24,800 --> 00:29:25,920
It's quite heavy.
292
00:29:32,810 --> 00:29:33,640
Truth grass?
293
00:29:34,750 --> 00:29:35,250
Yes.
294
00:29:36,780 --> 00:29:37,500
What do you think?
295
00:29:39,220 --> 00:29:40,260
In terms of making antidotes,
296
00:29:40,750 --> 00:29:42,520
Elder Yue is not inferior to me.
297
00:29:43,580 --> 00:29:45,200
If he personally made it,
298
00:29:46,660 --> 00:29:47,410
it should be trustworthy.
299
00:29:50,700 --> 00:29:52,560
But I don't believe Yun Weishan's not problematic.
300
00:29:53,590 --> 00:29:54,510
Neither do I.
301
00:29:55,890 --> 00:29:56,720
But Elder Yue
302
00:29:57,680 --> 00:29:58,360
didn't have to
303
00:29:58,380 --> 00:30:00,400
cover up for a Wufeng assassin.
304
00:30:03,940 --> 00:30:05,320
What did Elder Yue say
305
00:30:05,800 --> 00:30:06,680
about Housekeeper Jia's son's illness?
306
00:30:08,060 --> 00:30:09,280
Elder Yue agreed to investigate.
307
00:30:10,770 --> 00:30:11,420
But...
308
00:30:13,470 --> 00:30:14,090
But what?
309
00:30:15,980 --> 00:30:16,360
Brother.
310
00:30:17,320 --> 00:30:17,980
Nothing.
311
00:30:25,090 --> 00:30:26,490
Chuyun Chonglian
312
00:30:28,100 --> 00:30:29,630
can cure all diseases
313
00:30:31,990 --> 00:30:33,750
and bring the dead back to life.
314
00:30:47,420 --> 00:30:48,550
In these books,
315
00:30:49,380 --> 00:30:51,330
the medicinal properties of many medicinal herbs are mentioned.
316
00:30:52,630 --> 00:30:53,720
Have you tried them all?
317
00:30:55,500 --> 00:30:56,000
For example,
318
00:30:56,740 --> 00:30:57,330
Wujiang.
319
00:30:58,690 --> 00:30:59,610
Three taels of Wujiang.
320
00:31:00,860 --> 00:31:01,590
What about Jiemao?
321
00:31:02,470 --> 00:31:03,460
Three taels of Jiemao.
322
00:31:51,160 --> 00:31:52,650
The most important herb that's missing...
323
00:31:55,090 --> 00:31:56,120
is the Xuyu grass.
324
00:32:20,440 --> 00:32:24,450
[Jiemao] [Xuyu grass] [Wujiang]
325
00:32:25,730 --> 00:32:26,510
"Wu xu jie", that it doesn't need to be cured!
326
00:34:22,650 --> 00:34:24,070
Is the paralysis in your limbs
327
00:34:24,969 --> 00:34:25,820
all gone?
328
00:34:26,780 --> 00:34:27,370
Yes.
329
00:34:29,139 --> 00:34:30,219
You don't cough up blood anymore too, right?
330
00:34:50,300 --> 00:34:51,400
Congratulations, Miss Yun.
331
00:34:53,699 --> 00:34:54,739
Congratulations, Lord Sword Wielder.
332
00:34:56,580 --> 00:34:57,630
You just called him...
333
00:34:58,970 --> 00:34:59,900
Lord Sword Wielder?
334
00:35:00,520 --> 00:35:01,170
Yes.
335
00:35:02,820 --> 00:35:04,240
Young Master Ziyu passed the trial successfully.
336
00:35:05,010 --> 00:35:05,970
In my heart,
337
00:35:06,520 --> 00:35:08,420
he's already a true Sword Wielder.
338
00:35:11,500 --> 00:35:12,140
So,
339
00:35:14,300 --> 00:35:15,940
you've gotten rid of the Heart Devouring Moon
340
00:35:15,940 --> 00:35:16,960
in our bodies?
341
00:35:18,650 --> 00:35:19,260
No.
342
00:35:20,420 --> 00:35:21,330
Do you remember
343
00:35:21,950 --> 00:35:23,560
what Elder Yue said
344
00:35:23,860 --> 00:35:25,370
were the three most important herbs?
345
00:35:26,510 --> 00:35:27,130
Wujiang,
346
00:35:28,060 --> 00:35:29,030
Xuyu grass,
347
00:35:30,100 --> 00:35:30,830
and Jiemao.
348
00:35:33,540 --> 00:35:34,550
It was
349
00:35:35,260 --> 00:35:36,710
an acrostic poem by Elder Yue.
350
00:35:37,100 --> 00:35:38,140
An acrostic poem?
351
00:35:39,330 --> 00:35:39,810
"Wu"...
352
00:35:40,660 --> 00:35:41,460
"xu"...
353
00:35:42,260 --> 00:35:42,690
"jie"...
354
00:35:43,290 --> 00:35:44,120
"Wu xu jie", that it doesn't need to be cured?
355
00:35:46,140 --> 00:35:46,870
That's right.
356
00:35:48,580 --> 00:35:49,890
The Heart Devouring Moon poison
357
00:35:50,620 --> 00:35:51,730
doesn't need to be cured.
358
00:35:52,260 --> 00:35:54,910
On the first day, you blurted out
359
00:35:55,810 --> 00:35:57,050
that the Heart Devouring Moon
360
00:35:57,070 --> 00:35:58,000
is an incurable poison.
361
00:35:58,340 --> 00:35:59,700
I was really surprised then.
362
00:36:00,320 --> 00:36:00,940
I thought
363
00:36:01,470 --> 00:36:02,250
you
364
00:36:02,460 --> 00:36:04,100
were too talented.
365
00:36:04,290 --> 00:36:05,930
Finding a solution for the incurable poison
366
00:36:06,860 --> 00:36:07,760
is the challenge.
367
00:36:08,620 --> 00:36:09,800
Now I finally understand
368
00:36:10,880 --> 00:36:12,380
what you meant back then.
369
00:36:12,960 --> 00:36:14,130
It's not that it's incurable,
370
00:36:14,970 --> 00:36:16,050
but that it doesn't need to be cured.
371
00:36:21,660 --> 00:36:22,420
The Fortnight Flies
372
00:36:23,620 --> 00:36:25,800
would make your whole body feel like it's being burned in a raging fire.
373
00:36:27,490 --> 00:36:28,740
If you don't get rid of it soon,
374
00:36:29,970 --> 00:36:31,070
the poison will attack the heart.
375
00:36:32,400 --> 00:36:33,440
Then, there'll be no cure for it.
376
00:36:33,770 --> 00:36:35,060
So what I took
377
00:36:37,300 --> 00:36:38,630
was not even poison.
378
00:36:41,410 --> 00:36:42,580
Not only was it not poison,
379
00:36:43,820 --> 00:36:45,810
but it's also a very precious tonic.
380
00:36:48,500 --> 00:36:49,600
This is also why the Herb Elixir
381
00:36:50,760 --> 00:36:52,630
doesn't work on the Heart Devouring Moon.
382
00:36:54,490 --> 00:36:54,990
That's right.
383
00:36:55,860 --> 00:36:57,470
After taking the Heart Devouring Moon,
384
00:36:57,520 --> 00:36:59,110
your body will be in pain.
385
00:37:00,860 --> 00:37:02,130
But as long as you can get through it,
386
00:37:02,800 --> 00:37:04,120
all poisoning symptoms
387
00:37:04,330 --> 00:37:05,650
will go away on their own.
388
00:37:11,460 --> 00:37:12,860
This is the page that I tore out.
389
00:37:13,940 --> 00:37:15,410
Actually, Lord Sword Wielder, you were right.
390
00:37:16,580 --> 00:37:18,020
It does include Kuxin grass.
391
00:37:20,490 --> 00:37:21,580
The Heart Devouring Moon
392
00:37:21,660 --> 00:37:22,940
is a strong tonic.
393
00:37:23,940 --> 00:37:25,880
It can greatly enhance your internal skill,
394
00:37:26,340 --> 00:37:27,370
strengthen your body,
395
00:37:27,700 --> 00:37:28,550
and prolong your life.
396
00:37:28,940 --> 00:37:30,500
There'll be gains and losses during the first consumption.
397
00:37:31,720 --> 00:37:33,710
According to the different internal skills of the consumers,
398
00:37:34,700 --> 00:37:37,030
it causes body heat or body chills
399
00:37:38,080 --> 00:37:39,510
along with the weakening of the internal skill.
400
00:37:40,040 --> 00:37:41,890
The blood vessels in the wrists become congested,
401
00:37:42,730 --> 00:37:43,790
the heart and lungs burn,
402
00:37:44,330 --> 00:37:45,580
and bodily pain is felt immediately.
403
00:37:46,660 --> 00:37:48,170
Then, you cough up blood.
404
00:37:53,390 --> 00:37:54,730
Later, your hands and feet become stiff.
405
00:37:55,420 --> 00:37:56,540
The blood congestion spreads along the arms
406
00:37:56,570 --> 00:37:57,810
and forms a black line.
407
00:37:58,460 --> 00:38:00,640
This is accompanied by spasms and severe pain in all your internal organs.
408
00:38:02,020 --> 00:38:02,650
And then
409
00:38:03,100 --> 00:38:04,140
all four limbs become paralyzed.
410
00:38:08,980 --> 00:38:10,210
It's really a good medicine
411
00:38:10,990 --> 00:38:12,570
where both parties suffer tremendous losses.
412
00:38:13,260 --> 00:38:14,490
Although it's considered
413
00:38:14,690 --> 00:38:15,910
that you've passed the trial,
414
00:38:16,940 --> 00:38:18,200
I still want to test you.
415
00:38:19,380 --> 00:38:20,220
The Qishe flower,
416
00:38:20,460 --> 00:38:22,980
the carrion beetle brain and the Bombyx silkworm are all poisonous.
417
00:38:24,290 --> 00:38:25,320
Why is it a tonic when combined?
418
00:38:26,410 --> 00:38:27,860
There are so many books in the library.
419
00:38:28,400 --> 00:38:29,830
Can someone like you who has a photographic memory
420
00:38:31,300 --> 00:38:32,460
answer this question?
421
00:38:33,130 --> 00:38:34,150
The Qishe flower
422
00:38:34,250 --> 00:38:35,780
causes severe heart and abdominal pains
423
00:38:35,980 --> 00:38:36,850
and reverses the flow of the meridians.
424
00:38:38,020 --> 00:38:38,980
The Bombyx silkworm
425
00:38:39,240 --> 00:38:40,160
is also highly poisonous
426
00:38:40,900 --> 00:38:43,220
and results in stagnation of your internal energy and stiffening of your movements.
427
00:38:44,330 --> 00:38:45,710
If the Qishe flower and Bombyx silkworm
428
00:38:45,950 --> 00:38:47,150
are taken together,
429
00:38:47,780 --> 00:38:49,150
your arms and legs become paralyzed.
430
00:38:52,340 --> 00:38:53,220
By using one poison to counteract the other poison,
431
00:38:53,360 --> 00:38:54,340
it's instead turned into a medicine with high efficacy.
432
00:38:55,460 --> 00:38:57,160
It's exactly because the meridians in the arms and legs are sealed
433
00:38:57,740 --> 00:38:58,850
that the concentrated energy of the internal skill
434
00:38:59,000 --> 00:39:00,460
can only exist between the heart and lungs.
435
00:39:01,320 --> 00:39:02,300
This accelerates the circulation
436
00:39:02,730 --> 00:39:03,300
which leads to
437
00:39:03,700 --> 00:39:06,090
the concentrated energy of the internal skill
switching from circulating along all meridians to just the Ren and Du meridians,
438
00:39:06,660 --> 00:39:08,320
such that it's even easier to open up the eight extraordinary meridians
439
00:39:08,800 --> 00:39:10,210
and your internal skill is strengthened quickly.
440
00:39:10,820 --> 00:39:12,260
But the carrion beetle brain dominates the meridians
441
00:39:12,690 --> 00:39:13,430
and is highly poisonous.
442
00:39:14,530 --> 00:39:16,030
A black line on the wrist
443
00:39:16,460 --> 00:39:18,910
indicates that the poison has begun to circulate all over the body.
444
00:39:19,260 --> 00:39:19,890
Lord Sword Wielder,
445
00:39:20,060 --> 00:39:21,470
have you figured this out too?
446
00:39:23,740 --> 00:39:25,500
The carrion beetle brain is usually consumed raw
447
00:39:26,340 --> 00:39:27,420
or crushed up directly
448
00:39:27,700 --> 00:39:28,530
and made into a potent poison.
449
00:39:30,030 --> 00:39:30,910
Could it be...
450
00:39:31,780 --> 00:39:32,760
the water-boiling technique?
451
00:39:34,530 --> 00:39:35,120
Yes.
452
00:39:36,270 --> 00:39:37,930
The carrion beetle brain is affected by temperature.
453
00:39:38,180 --> 00:39:40,320
After boiling it, its potency will be greatly reduced.
454
00:39:41,660 --> 00:39:43,130
Instead, it will increase your powers
455
00:39:43,290 --> 00:39:44,560
and have a miraculous effect that allow you to go beyond your limits.
456
00:39:45,130 --> 00:39:45,950
But
457
00:39:46,140 --> 00:39:47,290
in people's impressions,
458
00:39:47,560 --> 00:39:48,890
the carrion beetle brain has always been
459
00:39:48,910 --> 00:39:49,950
a potent poison that causes instant death,
460
00:39:51,380 --> 00:39:53,140
so its medicinal benefits are ignored.
461
00:39:54,150 --> 00:39:54,760
However,
462
00:39:55,740 --> 00:39:56,920
even though its potency is reduced,
463
00:39:57,940 --> 00:39:59,410
you'll still lose some of your internal skill
464
00:40:00,060 --> 00:40:01,220
in the process of taking it.
465
00:40:02,900 --> 00:40:04,080
As for the last herb,
466
00:40:04,300 --> 00:40:05,260
the Kuxin grass...
467
00:40:07,090 --> 00:40:09,200
Actually, I already detected the Kuxin grass's smell.
468
00:40:10,000 --> 00:40:10,940
But at that time,
469
00:40:10,940 --> 00:40:12,110
I doubted myself.
470
00:40:13,820 --> 00:40:14,750
This smells
471
00:40:15,340 --> 00:40:16,830
a little like the Kuxin grass.
472
00:40:18,770 --> 00:40:19,850
Could it be the Kuxin grass?
473
00:40:20,370 --> 00:40:21,350
Because the Kuxin grass
474
00:40:21,780 --> 00:40:23,130
is originally a good herb for antidotes,
475
00:40:23,600 --> 00:40:24,820
I never thought
476
00:40:25,040 --> 00:40:26,240
that it'd be added to make a poison.
477
00:40:27,390 --> 00:40:28,430
Now that I think about it,
478
00:40:28,860 --> 00:40:30,670
the reason the Kuxin grass was added from the start
479
00:40:31,350 --> 00:40:32,590
is to let the consumers
480
00:40:32,900 --> 00:40:33,800
detoxify slowly.
481
00:40:35,380 --> 00:40:36,010
But
482
00:40:37,300 --> 00:40:39,500
when mixed with more than three herbs,
483
00:40:40,020 --> 00:40:41,200
it will take some time,
484
00:40:41,580 --> 00:40:42,700
around half a month,
485
00:40:43,140 --> 00:40:44,060
for the Kuxin grass
486
00:40:44,450 --> 00:40:45,530
to take effect
487
00:40:45,910 --> 00:40:46,870
and initiate the detoxification process.
488
00:40:49,580 --> 00:40:50,210
So,
489
00:40:50,930 --> 00:40:52,320
the cycle of the Heart Devouring Moon
490
00:40:53,290 --> 00:40:54,180
is half a month.
491
00:40:56,620 --> 00:40:57,190
Yes.
492
00:40:58,120 --> 00:40:59,080
When the poison is completely cleared,
493
00:41:00,180 --> 00:41:01,050
your powers
494
00:41:01,670 --> 00:41:02,670
will naturally be restored.
495
00:41:03,420 --> 00:41:04,360
So, previously,
496
00:41:05,100 --> 00:41:06,500
when you saw me making all kinds of concoctions
497
00:41:06,900 --> 00:41:07,680
with different ingredients,
498
00:41:08,650 --> 00:41:09,790
you must have thought I was a fool.
499
00:41:10,880 --> 00:41:11,440
I dare not.
500
00:41:12,900 --> 00:41:14,700
It's just a test for the Sword Wielder.
501
00:41:15,370 --> 00:41:15,960
Besides,
502
00:41:16,380 --> 00:41:17,540
during this process,
503
00:41:18,050 --> 00:41:19,760
you read a lot of medical books, Sword Wielder.
504
00:41:20,300 --> 00:41:21,360
You've improved a lot
505
00:41:21,650 --> 00:41:22,970
in the knowledge of pharmacology.
506
00:41:24,340 --> 00:41:24,860
Besides
507
00:41:24,890 --> 00:41:27,080
the ability to learn pharmacology,
508
00:41:27,690 --> 00:41:30,210
trial takers also must have the determination and perseverance to risk their lives for medicine testing.
509
00:41:32,910 --> 00:41:34,780
The moment you were willing
510
00:41:34,780 --> 00:41:35,930
to take the Heart Devouring Moon and risk your life testing it,
511
00:41:36,940 --> 00:41:38,750
you already passed the test, Sword Wielder.
512
00:41:41,610 --> 00:41:42,390
I know.
513
00:41:42,850 --> 00:41:43,790
In that case,
514
00:41:44,430 --> 00:41:45,440
I want to tell you, Sword Wielder,
515
00:41:46,100 --> 00:41:46,900
this realm...
516
00:41:47,610 --> 00:41:48,190
Elder Yue.
517
00:41:50,900 --> 00:41:51,570
It's just that
518
00:41:52,210 --> 00:41:53,490
something unexpected happened.
519
00:41:53,920 --> 00:41:54,410
Yes.
520
00:41:55,480 --> 00:41:56,820
Young Master Shangjue happened to come visit me,
521
00:41:57,700 --> 00:41:58,400
so I was delayed.
522
00:42:00,270 --> 00:42:01,130
But, Elder Yue,
523
00:42:01,780 --> 00:42:03,540
what is it with
524
00:42:04,040 --> 00:42:05,070
the Eggs of Bone-Gnawing Flies?
525
00:42:05,980 --> 00:42:07,820
It's not some medicine that's beneficial.
526
00:42:08,220 --> 00:42:09,800
Sword Wielder, you are really sharp.
527
00:42:10,940 --> 00:42:11,850
The Bone-Gnawing Flies
528
00:42:12,340 --> 00:42:14,140
are the essence of this medicine.
529
00:42:15,140 --> 00:42:16,540
When the Bone-Gnawing Flies get inside the body,
530
00:42:16,640 --> 00:42:18,370
they will be attached to the eight extraordinary meridians
531
00:42:18,920 --> 00:42:20,010
and keep generating stimulation.
532
00:42:20,520 --> 00:42:21,670
It will make people
533
00:42:21,690 --> 00:42:23,320
use their internal skills to resist it unconsciously.
534
00:42:23,690 --> 00:42:25,310
Therefore, the host
535
00:42:25,730 --> 00:42:27,770
has to use their martial skills
536
00:42:28,380 --> 00:42:28,880
and aura 24 hours non-stop.
537
00:42:29,460 --> 00:42:30,460
No matter how diligent a person is,
538
00:42:31,600 --> 00:42:33,100
he wouldn't be able to do this.
539
00:42:33,910 --> 00:42:34,440
So,
540
00:42:35,890 --> 00:42:36,980
you mean
541
00:42:36,980 --> 00:42:39,460
even when that person's eating or sleeping, he's still practicing his martial skills?
542
00:42:39,790 --> 00:42:41,080
If you insist
543
00:42:42,500 --> 00:42:43,500
on putting it that way.
544
00:42:43,500 --> 00:42:45,010
That's too much.
545
00:42:47,740 --> 00:42:48,770
But Heart Devouring Moon
546
00:42:50,180 --> 00:42:51,730
also has a serious drawback.
547
00:42:53,180 --> 00:42:53,600
What is it?
548
00:42:55,460 --> 00:42:56,480
Other symptoms
549
00:42:56,600 --> 00:42:58,200
can be relieved by taking it,
550
00:43:00,050 --> 00:43:01,560
but the loss of internal skills
551
00:43:01,980 --> 00:43:02,770
is irreparable.
552
00:43:03,920 --> 00:43:04,760
In other words,
553
00:43:05,490 --> 00:43:06,330
every half a month,
554
00:43:08,020 --> 00:43:09,570
there'll be 4 hours when
555
00:43:10,250 --> 00:43:12,150
you're in a state of having no internal skills at all, Sword Wielder.
556
00:43:13,590 --> 00:43:15,190
That'll also be your Darkest Hour,
557
00:43:16,460 --> 00:43:17,510
the Hour of Lunar Eclipse.
558
00:43:21,180 --> 00:43:22,060
What if
559
00:43:22,460 --> 00:43:24,270
someone wants to assassinate me during that time?
560
00:43:25,260 --> 00:43:26,510
It'll be a piece of cake, right?
561
00:43:28,560 --> 00:43:29,780
So you have two options.
562
00:43:30,700 --> 00:43:31,200
One,
563
00:43:31,990 --> 00:43:33,000
during the Hour of Lunar Eclipse,
564
00:43:33,380 --> 00:43:35,670
find somewhere absolutely safe and stay there alone.
565
00:43:37,260 --> 00:43:39,530
Or, have someone skillful that you absolutely trust by your side.
566
00:43:40,410 --> 00:43:41,270
But this solution
567
00:43:41,940 --> 00:43:43,110
is not completely safe.
568
00:43:43,750 --> 00:43:45,030
So there's a second one.
569
00:43:50,700 --> 00:43:52,240
This is the formula of the Heart Devouring Moon.
570
00:43:54,500 --> 00:43:56,100
After you return to the front hill of the Gong Residence,
571
00:43:56,380 --> 00:43:57,450
make it yourself
572
00:43:58,140 --> 00:44:00,060
and choose a date to take it.
573
00:44:00,650 --> 00:44:02,290
Don't tell anyone about it.
574
00:44:02,900 --> 00:44:03,410
In this way,
575
00:44:04,160 --> 00:44:06,050
no one will know when your Hour of Lunar Eclipse is.
576
00:44:17,130 --> 00:44:18,190
So, Elder Yue,
577
00:44:19,300 --> 00:44:20,280
the Fortnight Flies...
578
00:44:20,780 --> 00:44:22,420
No, the Heart Devouring Moon.
579
00:44:23,530 --> 00:44:24,670
Are you sure there's no need to detoxicate it?
580
00:44:25,020 --> 00:44:27,350
Is it enough to endure the most painful hours?
581
00:44:29,650 --> 00:44:30,190
Yes.
582
00:44:34,220 --> 00:44:35,280
I have one more thing
583
00:44:35,940 --> 00:44:37,110
to ask you, Elder Yue.
584
00:44:39,300 --> 00:44:39,810
Go ahead.
585
00:44:42,030 --> 00:44:43,160
Is it true
586
00:44:44,520 --> 00:44:45,530
about the truth grass?
587
00:44:46,300 --> 00:44:46,750
Right.
588
00:44:47,220 --> 00:44:48,760
What's the deal with the truth grass?
589
00:44:50,110 --> 00:44:51,580
You took it,
590
00:44:51,660 --> 00:44:52,530
yet you still tricked me.
591
00:44:53,060 --> 00:44:54,760
Why did you tell me about Xuyu grass?
592
00:44:55,180 --> 00:44:56,730
Xuyu grass wasn't necessary at all.
593
00:44:59,370 --> 00:45:01,250
Since the truth grass was developed by me,
594
00:45:02,980 --> 00:45:04,450
of course I know how to detoxicate it.
595
00:45:05,260 --> 00:45:06,730
Then why did you hide the Xuyu grass?
596
00:45:07,220 --> 00:45:08,380
I put so much effort into it,
597
00:45:09,080 --> 00:45:09,810
yet you still want to complain?
598
00:45:12,700 --> 00:45:14,460
You only got to know Miss Yun's love is real
599
00:45:15,100 --> 00:45:17,030
since there was only one antidote,
600
00:45:17,370 --> 00:45:18,020
didn't you?
601
00:45:21,360 --> 00:45:22,450
People can lie,
602
00:45:23,300 --> 00:45:25,900
but the decisions they make wouldn't.
603
00:45:26,870 --> 00:45:28,470
You did so much for Miss Yun.
604
00:45:29,640 --> 00:45:31,480
You were even willing to give her the only antidote.
605
00:45:32,870 --> 00:45:35,000
Even if Miss Yun's heart was made of stone,
606
00:45:35,880 --> 00:45:37,170
it should have bloomed.
607
00:45:38,570 --> 00:45:40,930
Just like how Xuyu grass grows
608
00:45:41,780 --> 00:45:43,340
on the steep iceberg cliff.
609
00:45:44,100 --> 00:45:45,180
When faced with life and death,
610
00:45:46,850 --> 00:45:48,350
she was willing to give you the antidote
611
00:45:49,720 --> 00:45:51,160
and leave the chance to live to you.
612
00:45:52,310 --> 00:45:53,220
That's the most precious thing.
613
00:45:54,300 --> 00:45:54,740
Isn't it?
614
00:45:58,100 --> 00:45:58,690
So,
615
00:45:59,740 --> 00:46:01,140
why did you help us, Elder Yue?
616
00:46:07,770 --> 00:46:08,900
I just hope
617
00:46:09,540 --> 00:46:10,370
lovers
618
00:46:10,920 --> 00:46:11,800
can have a happy ending.
619
00:46:15,280 --> 00:46:16,010
It seems
620
00:46:16,540 --> 00:46:17,700
I shouldn't call you Elder Yue.
621
00:46:18,440 --> 00:46:19,420
You're more like God of Matchmaking.
622
00:46:21,900 --> 00:46:23,110
Truly, I'm like God of Matchmaking.
623
00:46:24,080 --> 00:46:25,610
I've facilitated countless couples in the world.
624
00:46:27,440 --> 00:46:28,290
Only I
625
00:46:29,720 --> 00:46:31,000
am always alone.
626
00:46:33,500 --> 00:46:34,740
I've been an excellent doctor all my life,
627
00:46:36,130 --> 00:46:37,640
but I can't cure the pain of love.
628
00:46:40,220 --> 00:46:41,220
Doctors can't treat themselves.
629
00:46:42,380 --> 00:46:43,270
You can only help others, but not yourself.
630
00:46:45,300 --> 00:46:46,490
The pain of love...
631
00:46:47,380 --> 00:46:48,230
How is it painful?
632
00:46:51,220 --> 00:46:52,380
I think it's quite sweet.
633
00:47:41,620 --> 00:47:42,500
Your moving techniques
634
00:47:42,780 --> 00:47:43,320
and internal skills
635
00:47:43,500 --> 00:47:44,200
have both improved, Sword Wielder.
636
00:47:44,610 --> 00:47:45,160
Thank you.
637
00:47:58,420 --> 00:47:59,270
Thank you, Miss Yun.
638
00:48:04,310 --> 00:48:05,600
The Heart Devouring Moon has been detoxicated.
639
00:48:06,660 --> 00:48:07,610
And we have both
640
00:48:07,810 --> 00:48:09,070
almost recovered.
641
00:48:10,120 --> 00:48:11,600
It's time for us to return to the front hill.
642
00:48:12,450 --> 00:48:13,700
You can't leave yet, Sword Wielder.
643
00:48:14,620 --> 00:48:15,160
Why?
644
00:48:15,820 --> 00:48:17,670
You learned
645
00:48:18,220 --> 00:48:20,460
the Three Forms of Snow Saber when you passed the first test, right?
646
00:48:21,460 --> 00:48:21,910
Yes.
647
00:48:23,430 --> 00:48:24,660
You lied to me,
648
00:48:25,070 --> 00:48:26,820
saying that the Snow Saber Scripture is under the Ice Pool,
649
00:48:27,050 --> 00:48:27,830
and asked me to get it.
650
00:48:28,290 --> 00:48:29,930
Although the first test is a test of internal skills,
651
00:48:30,560 --> 00:48:32,440
the purpose was to teach you the Three Forms of Snow Saber.
652
00:48:33,570 --> 00:48:34,120
However,
653
00:48:34,420 --> 00:48:36,600
without enough internal skills,
654
00:48:37,190 --> 00:48:38,890
one wouldn't be able to learn the Three Forms of Snow Saber.
655
00:48:39,570 --> 00:48:39,990
Similarly,
656
00:48:40,700 --> 00:48:41,420
although the Heart Devouring Moon
657
00:48:41,420 --> 00:48:43,740
seems to be the test of poison making and detoxicating skills,
658
00:48:44,310 --> 00:48:45,260
the key purpose
659
00:48:45,850 --> 00:48:47,650
is to improve
660
00:48:47,780 --> 00:48:48,620
the trial taker's internal skills
661
00:48:49,090 --> 00:48:51,150
so that he can master more sophisticated saber techniques of the Gong family.
662
00:48:51,680 --> 00:48:53,670
You also have saber techniques to teach me?
663
00:48:54,060 --> 00:48:54,990
Starting with the New Moon.
664
00:48:55,620 --> 00:48:56,570
Wrangling during the Full Moon.
665
00:48:57,260 --> 00:48:58,300
Killing during the Crescent Moon.
666
00:48:59,020 --> 00:49:00,240
Sounds pretty powerful.
667
00:49:03,340 --> 00:49:03,870
So, Miss Yun,
668
00:49:05,340 --> 00:49:06,730
you should return to the front hill first
669
00:49:07,540 --> 00:49:09,410
and bring back the good news that the Sword Wielder has passed the trial.
670
00:49:17,380 --> 00:49:17,900
Yun.
671
00:49:18,650 --> 00:49:19,500
Why are you crying?
672
00:49:22,480 --> 00:49:24,530
Miss Yun must be reluctant to part with you.
673
00:49:31,900 --> 00:49:32,740
Go back first.
674
00:49:33,260 --> 00:49:34,180
I'll be back soon.
675
00:49:37,210 --> 00:49:39,220
My lovesickness and melancholy is endless.
676
00:49:41,470 --> 00:49:43,410
I'll tell you all about it when you come back.
677
00:49:45,200 --> 00:49:46,670
I'll wait for you at the Yu Lineage.
678
00:49:48,220 --> 00:49:48,990
Wait for me.
679
00:50:00,690 --> 00:50:01,160
Young Master.
680
00:50:03,220 --> 00:50:04,520
Yun Weishan has returned to the Yu Lineage.
681
00:50:04,930 --> 00:50:06,600
It seems that Gong Ziyu has made it through the second realm.
682
00:50:09,570 --> 00:50:10,980
He really
683
00:50:11,940 --> 00:50:12,920
impressed me.
684
00:50:14,060 --> 00:50:15,240
Is there any news
685
00:50:15,470 --> 00:50:16,100
of Lady Wuji?
686
00:50:16,660 --> 00:50:17,930
She stays at the Yu Lineage every day.
687
00:50:18,070 --> 00:50:18,990
On the first and fifteenth day of every lunar month,
688
00:50:19,220 --> 00:50:20,300
she goes to the ancestral hall in the back hill
689
00:50:20,620 --> 00:50:21,600
to recite sutras for the former Sword Wielder.
690
00:50:21,980 --> 00:50:22,950
Nothing else
691
00:50:23,720 --> 00:50:24,330
for now.
692
00:50:25,660 --> 00:50:26,100
Brother.
693
00:50:26,940 --> 00:50:28,110
Do you still suspect Wuji?
694
00:50:30,820 --> 00:50:31,620
I still can't trust her.
695
00:50:39,360 --> 00:50:40,400
You just came back to the Yu Lineage.
696
00:50:40,460 --> 00:50:41,830
I'm sorry
697
00:50:42,310 --> 00:50:43,620
that I summoned you here in such a hurry.
698
00:50:44,970 --> 00:50:45,590
Don't say that.
699
00:50:46,270 --> 00:50:48,370
I know you're concerned about the Sword Wielder, Your Ladyship.
700
00:50:49,900 --> 00:50:50,260
So Ziyu...
701
00:50:50,260 --> 00:50:51,580
I've also been worried.
702
00:50:52,170 --> 00:50:53,900
While Gong Ziyu was away,
703
00:50:54,420 --> 00:50:56,580
Jin Fan had a long face every day.
704
00:50:57,300 --> 00:50:57,810
I've also...
705
00:50:59,340 --> 00:51:00,390
I've also been very depressed.
706
00:51:03,500 --> 00:51:04,510
Don't worry.
707
00:51:05,010 --> 00:51:05,870
Young Master is fine.
708
00:51:06,630 --> 00:51:08,300
And he has made it through the trial.
709
00:51:08,980 --> 00:51:10,180
He's not back yet
710
00:51:10,260 --> 00:51:12,660
because he still has to learn saber techniques from Elder Yue.
711
00:51:15,020 --> 00:51:15,740
That's good.
712
00:51:16,060 --> 00:51:16,830
It seems
713
00:51:17,140 --> 00:51:18,620
my left eyelid
714
00:51:18,640 --> 00:51:20,150
defeated my right eyelid.
715
00:51:20,820 --> 00:51:22,200
The twitch of the left eyelid portends wealth.
716
00:51:22,440 --> 00:51:23,490
So that was a good omen.
717
00:51:23,920 --> 00:51:25,330
Next time it twitches,
718
00:51:25,980 --> 00:51:27,350
it will double the merriness.
719
00:51:27,730 --> 00:51:29,120
And happiness... Happiness comes in pairs.
720
00:51:29,900 --> 00:51:30,880
Your Ladyship.
721
00:51:30,960 --> 00:51:33,380
Look, Jin Fan is blushing.
722
00:51:34,320 --> 00:51:36,430
You said your right eyelid twitched badly.
723
00:51:40,820 --> 00:51:41,700
What else?
724
00:51:41,700 --> 00:51:42,420
Tell us about it.
725
00:51:45,300 --> 00:51:46,060
Midway through it,
726
00:51:47,620 --> 00:51:48,950
Gong Shangjue came once.
727
00:51:58,100 --> 00:51:58,760
It's okay.
728
00:52:12,970 --> 00:52:13,620
Elder Yue.
729
00:52:14,770 --> 00:52:15,800
There's something
730
00:52:15,860 --> 00:52:16,850
I'm curious about.
731
00:52:18,220 --> 00:52:18,880
What is it?
732
00:52:19,720 --> 00:52:21,420
Who took the Heart Devouring Moon
733
00:52:22,140 --> 00:52:23,460
during Young Master Shangjue's trial?
734
00:52:24,980 --> 00:52:25,800
It was his subordinate.
735
00:52:27,620 --> 00:52:28,310
Jin Fu?
736
00:52:31,440 --> 00:52:32,240
It wasn't him.
737
00:52:35,500 --> 00:52:36,270
It was someone else.
738
00:52:37,420 --> 00:52:37,890
Oh.
739
00:52:39,620 --> 00:52:42,070
It didn't take Young Master Shangjue very long to think.
740
00:52:42,380 --> 00:52:43,970
He also ate Heart Devouring Moon.
741
00:52:44,770 --> 00:52:45,740
He tested medicine in person
742
00:52:46,420 --> 00:52:47,770
for a guardian.
743
00:52:48,570 --> 00:52:49,450
It shows
744
00:52:49,750 --> 00:52:51,870
that although Young Master Shangjue
745
00:52:51,970 --> 00:52:53,170
is stubborn and ruthless,
746
00:52:53,860 --> 00:52:54,780
he's actually
747
00:52:54,780 --> 00:52:56,260
a loyal and gentle person.
748
00:53:00,620 --> 00:53:01,950
He's not gentle
749
00:53:02,380 --> 00:53:03,400
with me.
750
00:53:04,570 --> 00:53:06,010
He made things difficult for me again and again.
751
00:53:06,370 --> 00:53:07,750
Even Miss Yun was not spared.
752
00:53:11,040 --> 00:53:13,030
Although I don't agree with some of his actions,
753
00:53:15,230 --> 00:53:16,250
I can understand him.
754
00:53:16,460 --> 00:53:17,760
You can empathize with him?
755
00:53:21,000 --> 00:53:22,750
In fact, from his point of view,
756
00:53:23,130 --> 00:53:24,680
he just hopes people in the position of the Sword Wielder
757
00:53:24,740 --> 00:53:25,780
can be capable.
758
00:53:26,540 --> 00:53:27,520
And because of this,
759
00:53:28,920 --> 00:53:29,520
you
760
00:53:29,550 --> 00:53:31,330
should pass the Trial of the Three Realms
761
00:53:32,050 --> 00:53:33,960
and be a convincing Sword Wielder.
762
00:53:38,610 --> 00:53:40,610
What kind of person is he?
763
00:53:50,810 --> 00:53:51,450
How about
764
00:53:51,980 --> 00:53:53,680
you give me your truth grass
765
00:53:55,170 --> 00:53:56,140
so that I can know
766
00:53:56,360 --> 00:53:57,910
whether he is a good person or a bad person?
767
00:53:58,580 --> 00:54:00,940
Sword Wielder is the center of the power of the Gong family.
768
00:54:01,460 --> 00:54:03,470
In the future, you have to face countless people.
769
00:54:03,500 --> 00:54:04,650
It'll be hard for you to tell whether they're loyal or treacherous.
770
00:54:06,460 --> 00:54:07,360
Discerning people's thoughts
771
00:54:07,620 --> 00:54:09,210
relies on keen insight.
772
00:54:09,510 --> 00:54:10,750
How can you rely on other things?
773
00:54:13,140 --> 00:54:13,710
Besides,
774
00:54:14,370 --> 00:54:16,070
even if you have truth grass, so what?
775
00:54:16,910 --> 00:54:18,020
Didn't you refuse to believe
776
00:54:20,460 --> 00:54:22,060
what Miss Yun said?
777
00:54:26,610 --> 00:54:28,110
You're right.
778
00:54:29,380 --> 00:54:31,100
Nothing can escape your...
779
00:54:34,230 --> 00:54:35,680
I know you want to describe my eyes as dogs' eyes.
780
00:54:42,100 --> 00:54:43,030
Anyway,
781
00:54:43,900 --> 00:54:45,130
even if there is no truth grass,
782
00:54:46,380 --> 00:54:48,320
I'm willing to believe what she says.
783
00:54:52,870 --> 00:54:53,790
Being willing to believe her
784
00:54:54,480 --> 00:54:55,180
and believing her
785
00:54:57,210 --> 00:54:58,140
are two different things.
786
00:55:10,930 --> 00:55:13,260
Gong Shangjue is really something.
787
00:55:13,650 --> 00:55:15,290
He even gave trouble in the back hill.
788
00:55:15,700 --> 00:55:16,580
I told you.
789
00:55:16,580 --> 00:55:18,000
I had a premonition.
790
00:55:19,840 --> 00:55:22,030
Fortunately, Ziyu and Elder Yue were there.
791
00:55:22,500 --> 00:55:23,380
Otherwise,
792
00:55:25,470 --> 00:55:26,200
you would have...
793
00:55:27,320 --> 00:55:29,080
I've dispelled his suspicion on me.
794
00:55:30,060 --> 00:55:31,120
I think he won't make things difficult for me again
795
00:55:31,610 --> 00:55:32,790
in the future.
796
00:55:34,900 --> 00:55:36,600
He's been coveting the position of the Sword Wielder for a long time.
797
00:55:37,530 --> 00:55:38,210
He makes things difficult for you
798
00:55:38,980 --> 00:55:40,940
because he wants to find dirt on Ziyu
799
00:55:40,970 --> 00:55:41,890
and replace him.
800
00:55:42,990 --> 00:55:44,110
This person is very deep.
801
00:55:45,850 --> 00:55:46,770
You and Ziyu
802
00:55:46,870 --> 00:55:48,280
should be careful at all times.
803
00:55:52,340 --> 00:55:52,910
Understood.
804
00:55:54,090 --> 00:55:55,760
Send someone to continue to keep an eye on Lady Wuji.
805
00:55:56,360 --> 00:55:57,200
If there really is something wrong,
806
00:55:58,090 --> 00:55:59,460
she'll give her away sooner or later.
807
00:56:00,640 --> 00:56:01,010
Yes.
808
00:56:06,660 --> 00:56:07,370
Young Master Shangjue.
809
00:56:08,860 --> 00:56:09,260
Come in.
810
00:56:16,780 --> 00:56:17,230
Young Master.
811
00:56:17,300 --> 00:56:18,260
This is the new clothes you ordered us
812
00:56:18,260 --> 00:56:19,600
to prepare for Miss Shangguan.
813
00:56:19,810 --> 00:56:20,830
Please have a look.
814
00:56:21,020 --> 00:56:21,700
No need.
815
00:56:22,150 --> 00:56:22,780
Deliver it over.
816
00:56:23,240 --> 00:56:23,680
Yes.
817
00:56:26,150 --> 00:56:27,200
Say what you want to say.
818
00:56:30,720 --> 00:56:31,480
No need.
819
00:56:32,060 --> 00:56:32,500
I...
820
00:56:33,430 --> 00:56:34,680
I can see it on your face.
821
00:56:36,330 --> 00:56:36,730
Humph.
822
00:56:44,620 --> 00:56:45,390
Lady Wuji.
823
00:56:45,860 --> 00:56:46,620
Put it here.
824
00:56:47,040 --> 00:56:47,450
Yes.
825
00:56:52,120 --> 00:56:53,010
Wow.
826
00:56:53,340 --> 00:56:54,280
Miss Yun.
827
00:56:54,690 --> 00:56:56,120
Sword Wielder is so nice to you.
828
00:56:56,340 --> 00:56:57,890
The clothes are so beautiful.
829
00:56:58,540 --> 00:57:00,170
I'm so jealous.
830
00:57:01,090 --> 00:57:02,230
You're Eldest Young Miss.
831
00:57:02,620 --> 00:57:03,790
What's there to be jealous of?
832
00:57:09,260 --> 00:57:10,930
Yours have already been delivered to the Shang residence.
833
00:57:11,180 --> 00:57:11,870
Really?
834
00:57:13,690 --> 00:57:14,210
Goodbye.
835
00:57:17,160 --> 00:57:17,710
Jin Fan.
836
00:57:19,110 --> 00:57:20,190
Wipe your saliva.
837
00:57:20,430 --> 00:57:22,490
Lady Wuji is still here. Hold it back.
838
00:57:23,340 --> 00:57:26,390
I'll come to you when I get changed. There's no hurry.
839
00:57:58,980 --> 00:58:01,520
Gong, Shang, Jue, Zhi, and Yu.
840
00:58:02,370 --> 00:58:03,350
Only I am
841
00:58:03,690 --> 00:58:05,110
a beauty.
842
00:58:05,860 --> 00:58:06,560
Ah.
843
00:58:21,250 --> 00:58:22,400
This knife is so beautiful.
844
00:58:23,550 --> 00:58:24,350
My knife
845
00:58:24,740 --> 00:58:25,680
is called Moonlight.
846
00:58:27,450 --> 00:58:28,150
Moonlight?
847
00:58:32,380 --> 00:58:32,820
How is it?
848
00:58:34,900 --> 00:58:35,530
I'm fine.
849
00:58:35,750 --> 00:58:36,590
I just got a cut.
850
00:58:37,380 --> 00:58:38,070
I'm asking you
851
00:58:38,460 --> 00:58:39,560
how my knife is.
852
00:58:44,950 --> 00:58:45,750
What do you think?
853
00:58:50,900 --> 00:58:52,400
Your knife
854
00:58:53,420 --> 00:58:54,410
has a smooth surface.
855
00:58:54,700 --> 00:58:55,790
Its edge
856
00:58:56,160 --> 00:58:57,370
is quite sharp.
857
00:58:58,330 --> 00:58:59,570
It's indeed a good knife.
858
00:59:01,660 --> 00:59:02,740
You have good taste.
859
00:59:04,380 --> 00:59:05,140
But
860
00:59:06,240 --> 00:59:07,510
it hurts people by accident easily.
861
00:59:09,050 --> 00:59:10,240
I need some ointment.
862
00:59:10,620 --> 00:59:11,910
Wait for me there.
863
00:59:12,300 --> 00:59:14,050
You want ointment for such a small wound?
864
00:59:15,510 --> 00:59:17,200
Your surname is Gong, and your first name is Ziyu.
865
00:59:17,370 --> 00:59:18,120
Is your nickname Delicate?
866
00:59:18,390 --> 00:59:19,080
I don't want to hear it.
867
00:59:23,700 --> 00:59:25,580
I'll wait for you in the bamboo forest outside the Yue residence.
868
00:59:25,800 --> 00:59:26,370
Hurry up.
869
00:59:27,200 --> 00:59:28,430
Ointment.
870
00:59:29,060 --> 00:59:30,340
Ointment.
871
00:59:30,980 --> 00:59:31,580
Oint...
872
00:59:38,620 --> 00:59:39,330
Truth grass.
873
00:59:51,840 --> 00:59:52,780
Truth grass.
874
00:59:56,540 --> 00:59:57,630
Wubaizi.
875
00:59:58,290 --> 00:59:59,190
Xuanshen.
876
01:00:00,660 --> 01:00:01,410
Luokui.
877
01:00:02,820 --> 01:00:03,410
It's strange.
878
01:00:04,220 --> 01:00:05,930
Why do they smell like ordinary herbal medicines?
879
01:00:38,790 --> 01:00:39,610
A mirror.
880
01:00:40,490 --> 01:00:41,270
Hairpins.
881
01:00:41,960 --> 01:00:43,340
[Where to send my hair? I'm worrying about your lack of clothing. I'm not jealous of the world. Clouds weave rain.]
882
01:00:50,870 --> 01:00:52,120
A woman once lived here.
883
01:01:25,770 --> 01:01:26,710
Thank you, Miss Yun.
884
01:01:47,400 --> 01:01:49,230
[Shang]
885
01:01:54,220 --> 01:01:55,580
You scared me.
886
01:01:56,620 --> 01:01:58,320
I thought I ran into a thug
887
01:01:58,940 --> 01:02:00,220
who wanted to kidnap me,
888
01:02:00,580 --> 01:02:02,730
a poor, innocent, and beautiful girl.
889
01:02:04,460 --> 01:02:06,340
Poor, innocent, and beautiful.
890
01:02:07,220 --> 01:02:08,210
You have to remove at least two words.
891
01:02:10,410 --> 01:02:11,710
Then only "beautiful girl"
892
01:02:12,340 --> 01:02:13,340
is left.
893
01:02:13,780 --> 01:02:14,360
Beautiful girl.
894
01:02:14,380 --> 01:02:15,150
Hand me some lead powder.
895
01:02:20,900 --> 01:02:21,700
Hurry up.
896
01:02:24,670 --> 01:02:26,810
I'm wearing new clothes.
897
01:02:29,310 --> 01:02:30,090
Actually,
898
01:02:30,460 --> 01:02:32,080
you don't have to dress beautifully when you see me.
899
01:02:33,100 --> 01:02:34,210
I'm not ready yet.
900
01:02:36,350 --> 01:02:38,300
You're so thick-skinned.
901
01:02:38,740 --> 01:02:39,900
Who came to see you?
902
01:02:40,970 --> 01:02:42,650
I was going to see Jin Fan.
903
01:02:43,260 --> 01:02:44,100
But
904
01:02:44,550 --> 01:02:45,780
after I got changed,
905
01:02:46,190 --> 01:02:47,660
you took me here by tooth.
906
01:02:50,160 --> 01:02:51,030
It's "by force".
907
01:02:52,170 --> 01:02:52,650
What?
908
01:02:52,970 --> 01:02:53,640
Forget it.
909
01:02:54,010 --> 01:02:54,740
Hand me some lead powder.
910
01:02:54,740 --> 01:02:55,420
Thank you.
911
01:03:27,790 --> 01:03:30,380
[New Moon]
912
01:03:59,320 --> 01:04:01,580
[Little Wangyue]
913
01:04:16,420 --> 01:04:18,840
[Moonbreak]
914
01:04:43,580 --> 01:04:44,230
Elder Yue.
915
01:04:44,980 --> 01:04:46,040
The Three Forms of Moon Slash
916
01:04:46,260 --> 01:04:48,000
looks much more powerful than the Three Forms of Snow Saber.
917
01:04:48,870 --> 01:04:49,870
Look at you.
918
01:04:50,780 --> 01:04:52,570
If you see Young Master Xue next time,
919
01:04:53,030 --> 01:04:53,870
don't...
920
01:04:55,250 --> 01:04:56,950
Don't forget what you said.
921
01:04:57,660 --> 01:04:58,700
You have to say it loudly
922
01:04:58,700 --> 01:04:59,700
in front of him again.
923
01:05:01,250 --> 01:05:02,310
This is the saber scripture.
924
01:05:02,700 --> 01:05:03,860
You can't take it out of the Yue residence.
925
01:05:04,820 --> 01:05:04,940
So,
926
01:05:04,940 --> 01:05:05,990
[Three Forms of Moon Slash]
927
01:05:05,990 --> 01:05:07,270
once you memorize it,
928
01:05:07,500 --> 01:05:08,460
you can leave.
929
01:05:11,620 --> 01:05:12,330
I see.
930
01:05:12,790 --> 01:05:13,930
Go back and practice hard.
931
01:05:14,260 --> 01:05:15,270
With your wisdom,
932
01:05:15,460 --> 01:05:16,440
you'll definitely make rapid progress.
933
01:05:17,130 --> 01:05:18,510
I won't let you down.
934
01:05:32,430 --> 01:05:32,830
Hey.
935
01:05:32,870 --> 01:05:33,510
Jin Fan.
936
01:05:34,130 --> 01:05:34,880
You're back.
937
01:05:35,280 --> 01:05:36,110
Come here.
938
01:05:36,460 --> 01:05:37,290
Let's drink together.
939
01:05:37,620 --> 01:05:38,940
You're still drinking at this hour?
940
01:05:39,700 --> 01:05:40,300
We heard
941
01:05:40,590 --> 01:05:42,350
Sword Wielder passed the trial.
942
01:05:42,820 --> 01:05:44,270
We're celebrating.
943
01:05:44,490 --> 01:05:45,000
Come here.
944
01:05:45,020 --> 01:05:45,820
Come here.
945
01:05:46,790 --> 01:05:48,440
Come here.
946
01:05:52,810 --> 01:05:53,210
Hey.
947
01:05:53,850 --> 01:05:54,850
Don't drink too much.
948
01:05:54,930 --> 01:05:56,340
If you get drunk,
949
01:05:56,470 --> 01:05:58,520
you'll make mistakes during the day shift.
950
01:05:58,740 --> 01:06:00,540
I won't get drunk.
951
01:06:00,780 --> 01:06:01,700
Nonsense.
952
01:06:01,740 --> 01:06:03,140
When you were drunk last time,
953
01:06:03,160 --> 01:06:03,970
you talked nonsense.
954
01:06:05,280 --> 01:06:06,760
He said he saw a handsome young man
955
01:06:06,780 --> 01:06:08,340
in the prison.
956
01:06:09,130 --> 01:06:09,850
What prison?
957
01:06:10,140 --> 01:06:11,310
He was drunk last time.
958
01:06:11,670 --> 01:06:12,920
He was in a daze.
959
01:06:13,300 --> 01:06:14,100
He said
960
01:06:14,130 --> 01:06:16,670
on the night when the former Sword Wielder and the former Young Lord were killed,
961
01:06:17,100 --> 01:06:17,970
he saw
962
01:06:18,120 --> 01:06:19,000
a handsome man
963
01:06:19,050 --> 01:06:20,210
who looked like a god
964
01:06:20,530 --> 01:06:21,940
in the prison
965
01:06:22,130 --> 01:06:24,250
passing by the cell where the female assassin from the Wufeng
966
01:06:24,280 --> 01:06:25,020
was imprisoned.
967
01:06:25,930 --> 01:06:27,010
What are the characteristics
968
01:06:27,500 --> 01:06:28,290
of the young man you mentioned?
969
01:06:28,620 --> 01:06:28,990
Hey.
970
01:06:29,820 --> 01:06:30,300
Look.
971
01:06:30,580 --> 01:06:31,180
Jin Fan
972
01:06:31,310 --> 01:06:33,100
believes me.
973
01:06:34,460 --> 01:06:35,190
Jin Fan.
974
01:06:35,610 --> 01:06:38,110
He was wearing plain clothes.
975
01:06:38,550 --> 01:06:40,970
There seemed to be some cloud patterns on his clothes.
976
01:06:41,930 --> 01:06:42,410
By the way,
977
01:06:43,120 --> 01:06:45,020
I think the new Elder Yue
978
01:06:45,570 --> 01:06:46,690
and that young man
979
01:06:46,710 --> 01:06:47,940
have the same body shape.
980
01:06:47,960 --> 01:06:49,210
The more you say, the more outrageous it becomes.
981
01:06:49,810 --> 01:06:51,590
Don't let Elder Yue hear it.
982
01:06:52,780 --> 01:06:53,380
Let's drink.
983
01:06:53,900 --> 01:06:54,570
Here.
65184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.