All language subtitles for My.Dearest.S01E01.1080p.VIKI.WEB-DL.AAC.x264-iTsOK.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,550 --> 00:00:04,220 [This drama is imaginative, based on historical facts. Most of the details and characters' emotional portrayals are fictional.] 2 00:00:13,080 --> 00:00:18,230 [1659, Year 10 of King Hyojong's Reign, Spring] 3 00:00:46,580 --> 00:00:49,610 [Jipyeong Shin Yi Rib] 4 00:01:08,170 --> 00:01:11,040 I heard you became a Jipyeong* this year? (5th senior-ranking chief inspector) 5 00:01:11,040 --> 00:01:12,400 Yes. 6 00:01:14,820 --> 00:01:17,680 I was told you have a task for me. 7 00:01:35,480 --> 00:01:38,740 It was found after the late Crown Prince passed away. 8 00:01:38,740 --> 00:01:41,140 By late Crown Prince, you mean... 9 00:01:42,540 --> 00:01:45,570 It's Crown Prince So Hyun. 10 00:02:01,670 --> 00:02:03,530 Is this not the record of a royal scribe? 11 00:02:03,530 --> 00:02:05,740 To be exact... 12 00:02:05,740 --> 00:02:08,410 they were supposed to have been erased. 13 00:02:09,600 --> 00:02:12,080 Those words are not allowed to exist. 14 00:02:13,680 --> 00:02:17,040 Because they are full of contempt for the late Crown Prince. 15 00:02:20,680 --> 00:02:21,970 However... 16 00:02:22,850 --> 00:02:25,360 there is one thing that bothers me. 17 00:02:28,190 --> 00:02:33,410 There is a man who appears frequently in this record 18 00:02:33,410 --> 00:02:36,470 and I cannot get his whereabouts off my mind. 19 00:02:40,540 --> 00:02:43,950 Please examine the truth behind this record. 20 00:02:43,950 --> 00:02:46,260 Look into the said man. 21 00:02:46,260 --> 00:02:48,160 However... 22 00:02:48,160 --> 00:02:50,620 digging into a royal scribe's record that was supposed to be erased is... 23 00:02:50,620 --> 00:02:52,320 That is why... 24 00:02:53,920 --> 00:02:56,130 you must be discreet. 25 00:03:00,820 --> 00:03:02,570 At that time, among the military officers, 26 00:03:02,570 --> 00:03:06,630 there was a certain unworthy officer who lost his virtues. 27 00:03:07,570 --> 00:03:11,070 He lured the poor Crown Prince into wrongful acts. 28 00:03:12,040 --> 00:03:15,710 One of the officers was struck by heaven and developed madness gradually. 29 00:03:16,510 --> 00:03:18,610 The King then ordered... 30 00:03:18,610 --> 00:03:21,120 "Make it so he will not see another light of day." 31 00:03:23,920 --> 00:03:26,310 [Lee Jang Hyun] 32 00:03:27,320 --> 00:03:30,440 Lee Jang Hyun. 33 00:03:31,900 --> 00:03:38,130 [Hyeminseo*] (Joseon's free medical servicing authority for the poor) 34 00:03:45,610 --> 00:03:47,080 My wife died. 35 00:03:47,080 --> 00:03:48,740 Aigoo, aigoo. 36 00:03:50,970 --> 00:03:52,330 Aigoo, aigoo. 37 00:04:26,140 --> 00:04:28,770 The lady has told me about you. 38 00:04:28,770 --> 00:04:31,430 You wanted to look around this place? 39 00:04:32,310 --> 00:04:36,750 I heard this place also treats patients with symptoms of madness. 40 00:04:36,750 --> 00:04:38,470 Yes, we do. 41 00:04:39,310 --> 00:04:43,320 However, not anyone can come in. 42 00:04:43,320 --> 00:04:48,430 It is a place where noble families secretly entrust their members 43 00:04:48,430 --> 00:04:51,590 whom they cannot keep at home or abandon on the streets. 44 00:04:51,590 --> 00:04:53,140 By chance, 45 00:04:53,140 --> 00:04:57,140 is there a person who claims to be the late Crown Prince's loyal subject? 46 00:05:01,830 --> 00:05:04,600 Do you know the said man? 47 00:05:09,300 --> 00:05:11,380 I came to ask him a question. 48 00:05:11,380 --> 00:05:13,090 A question? 49 00:05:14,660 --> 00:05:16,930 Have a conversation with him? 50 00:05:16,930 --> 00:05:19,450 That is not even up for discussion. 51 00:05:20,600 --> 00:05:22,480 How come? 52 00:05:22,480 --> 00:05:25,030 You will understand when you meet him. 53 00:05:25,030 --> 00:05:27,220 What is odd is that... 54 00:05:27,220 --> 00:05:31,210 I was told someone ridiculously high up above us 55 00:05:31,210 --> 00:05:33,960 made sure that we took good care of him. 56 00:05:33,960 --> 00:05:38,490 Why take care of a man who keeps saying the same thing for years? 57 00:05:38,490 --> 00:05:40,670 Saying the same thing? 58 00:05:40,670 --> 00:05:42,930 He says when the time comes, 59 00:05:42,930 --> 00:05:46,090 that person will come to get him. 60 00:05:55,080 --> 00:05:56,360 My dear husband! 61 00:05:56,360 --> 00:05:58,060 My dear husband, it is you, right? 62 00:05:58,060 --> 00:05:59,840 What took you so long, Milord? 63 00:05:59,840 --> 00:06:01,540 My dear husband! 64 00:06:01,540 --> 00:06:04,410 Mother! 65 00:06:04,410 --> 00:06:08,330 I have passed the state exam! 66 00:06:08,330 --> 00:06:12,110 I won first place! 67 00:06:15,030 --> 00:06:19,080 Sir! Please revive my baby! 68 00:06:19,080 --> 00:06:20,890 Sir! 69 00:06:20,890 --> 00:06:23,200 Sir! 70 00:06:27,540 --> 00:06:29,320 He is the man. 71 00:06:40,770 --> 00:06:43,040 I am Inspector Shin Yi Rib. 72 00:06:43,820 --> 00:06:45,620 I came to ask you something. 73 00:06:46,660 --> 00:06:48,210 Could we talk? 74 00:06:51,860 --> 00:06:54,030 The person who is to come get you... 75 00:06:55,130 --> 00:06:56,840 Is it Lee Jang Hyun? 76 00:07:03,610 --> 00:07:06,170 I read a strange tale recently. 77 00:07:07,400 --> 00:07:11,200 A man named Lee Jang Hyun appeared in that tale. 78 00:07:12,960 --> 00:07:15,740 I am sure his whereabouts are blatant lies... 79 00:07:15,740 --> 00:07:19,540 but would you happen to know him? 80 00:07:27,910 --> 00:07:29,680 You fully understand what I am saying. 81 00:07:31,120 --> 00:07:33,030 You have not gone mad. 82 00:07:33,830 --> 00:07:35,290 Right? 83 00:07:39,570 --> 00:07:41,670 Would you be able to... 84 00:07:42,630 --> 00:07:44,570 tell me about Lee Jang Hyun? 85 00:09:42,080 --> 00:09:43,950 Do you hear... 86 00:09:46,570 --> 00:09:48,170 this sound? 87 00:09:52,230 --> 00:09:54,010 The sound of a flower. 88 00:10:59,830 --> 00:11:03,690 [1636, Year 14 of King Injo's Reign, Spring] 89 00:11:05,020 --> 00:11:06,930 [Episode 1] 90 00:11:23,390 --> 00:11:24,920 Lunch is here! 91 00:11:26,470 --> 00:11:30,830 Hey, have a drink and continue! 92 00:11:32,610 --> 00:11:35,870 Father has given birth to me... 93 00:11:35,870 --> 00:11:39,280 and mother has raised me. 94 00:11:39,280 --> 00:11:42,330 Father has given birth to me... 95 00:11:42,330 --> 00:11:45,670 and mother has raised me. 96 00:11:45,670 --> 00:11:48,530 Father has given birth to me... 97 00:11:48,530 --> 00:11:51,120 and mother has raised me. 98 00:11:51,120 --> 00:11:53,650 Father has given birth to me... 99 00:11:53,650 --> 00:11:57,200 and mother has raised me. 100 00:11:57,200 --> 00:12:00,520 There is clarity after knowing where to stay. 101 00:12:00,520 --> 00:12:03,630 So you can be calm after you decide, 102 00:12:03,630 --> 00:12:06,530 be comfortable after you are calm, 103 00:12:06,530 --> 00:12:09,450 think after you are comfortable, 104 00:12:09,450 --> 00:12:13,060 and achieve after you think. 105 00:13:00,890 --> 00:13:03,340 Bird, bird, yellow bird. 106 00:13:03,340 --> 00:13:06,650 Who is the prettiest person in the world? 107 00:13:08,010 --> 00:13:12,070 If you think it is Young Lady Gil Chae of Neunggun-ri, chirp. 108 00:13:12,070 --> 00:13:14,290 If you think it is someone else... 109 00:13:14,290 --> 00:13:16,590 then stand upside down. 110 00:13:19,980 --> 00:13:22,630 Bird, bird, yellow bird. 111 00:13:22,630 --> 00:13:26,760 I asked who is the prettiest person in the world? 112 00:13:26,760 --> 00:13:30,640 If you will not answer, I will break your legs! 113 00:13:32,280 --> 00:13:33,920 Young Lady! 114 00:13:34,710 --> 00:13:35,780 Yeah? 115 00:13:36,450 --> 00:13:38,510 I will get scolded if you are late! 116 00:13:38,510 --> 00:13:41,910 You need to get on Deputy Minister's wife's good side to get a good marriage proposal. 117 00:13:41,910 --> 00:13:45,480 All matchmakers first go to Deputy Minister's wife when they come to our neighborhood. 118 00:13:45,480 --> 00:13:47,170 But she hates me regardless of what I do! 119 00:13:47,170 --> 00:13:49,440 That is why you need to put in more effort! 120 00:13:49,440 --> 00:13:53,440 You need to marry into a good family, so I can have a good life, too! 121 00:13:53,440 --> 00:13:57,320 Please look around you instead of only thinking about yourself, Young Lady! 122 00:13:57,320 --> 00:13:59,820 Is that not a noble's virtuous duty? 123 00:13:59,820 --> 00:14:02,540 Are you lecturing me like that because that is a servant's virtuous duty? 124 00:14:02,540 --> 00:14:05,260 Your voice will give me a nightmare! 125 00:14:40,670 --> 00:14:42,210 - Eun Ae. - Yes? 126 00:14:42,210 --> 00:14:44,730 You are also going to Flower Picking, right? 127 00:14:44,730 --> 00:14:48,800 - I am going to wear a rosebay color- - I did not ask you. 128 00:14:49,720 --> 00:14:54,720 Eun Ae, Young Master Jun Jeol said we should write poetry together on my fan, 129 00:14:54,720 --> 00:14:56,730 but he still has not said a word about it yet. 130 00:14:56,730 --> 00:14:59,580 A man who confuses you is not into you. 131 00:14:59,580 --> 00:15:01,530 If you really want to know Young Master Jun Jeol's feelings, 132 00:15:01,530 --> 00:15:03,450 you can try talking to him first. 133 00:15:03,450 --> 00:15:06,140 You know what to do. Tap on his shoulder with a smile. 134 00:15:09,700 --> 00:15:11,600 Oh, my. 135 00:15:11,600 --> 00:15:14,620 Are you telling me to do such a vulgar thing? 136 00:15:14,620 --> 00:15:17,850 Young Master Jun Jeol is not someone who will fall for those things. 137 00:15:17,850 --> 00:15:20,440 You can go ahead and do them all you want. 138 00:15:20,440 --> 00:15:23,240 - Anyhow, Eun Ae... - I'm first. 139 00:15:23,240 --> 00:15:26,310 Eun Ae, do you want to switch after doing half? 140 00:15:26,310 --> 00:15:29,170 - Sure. - Eun Ae said she would be my partner today. 141 00:15:29,170 --> 00:15:31,470 - Right, Eun Ae? - No, she has to hear me out. 142 00:15:31,470 --> 00:15:33,050 - Wait- - She said she would switch with me. 143 00:15:33,100 --> 00:15:35,700 No, she didn't! I came first. 144 00:15:35,750 --> 00:15:37,100 You have to really switch with me this time. 145 00:15:37,100 --> 00:15:40,000 I plan not to go to things like Flower Picking. 146 00:15:40,000 --> 00:15:42,520 Why make fritters out of grass? 147 00:15:42,520 --> 00:15:46,010 On top of that, writing poetry on fans and stuff. 148 00:15:46,010 --> 00:15:47,620 How childish. 149 00:15:47,620 --> 00:15:49,580 I heard people in Hanyang* do not do those things. (The capital of Joseon) 150 00:15:49,580 --> 00:15:51,440 Gosh, how boring. 151 00:15:58,890 --> 00:16:00,330 Oh, my! 152 00:16:11,360 --> 00:16:13,250 I can't believe this! 153 00:16:13,250 --> 00:16:16,850 I should look for a different young lady to serve or something. 154 00:16:16,850 --> 00:16:21,330 I can't even sleep because I get worried about my senior life these days! 155 00:16:28,520 --> 00:16:30,420 I can't believe this. 156 00:16:30,420 --> 00:16:33,370 Do I really have to serve someone else? 157 00:16:34,990 --> 00:16:37,530 Do not worry about your senior life. 158 00:16:37,530 --> 00:16:41,530 Because I will marry a great man soon. 159 00:16:41,530 --> 00:16:45,660 I am going to meet a fated lover for sure. 160 00:16:58,030 --> 00:17:01,780 Next time, even if you want to show off, 161 00:17:01,780 --> 00:17:04,590 think about how they are better than you in at least one thing. 162 00:17:04,590 --> 00:17:07,190 And hold your tongue. 163 00:17:08,290 --> 00:17:11,450 If I meet him in the future... 164 00:17:11,450 --> 00:17:14,790 I am going to give him a pillow that I have personally embroidered. 165 00:17:15,580 --> 00:17:17,970 We will meet even in our dreams. 166 00:17:17,970 --> 00:17:21,550 You get kicked out every day. When will you ever learn embroidery? 167 00:17:21,550 --> 00:17:24,410 Gosh, how many times have you been kicked out, including today? 168 00:17:24,410 --> 00:17:27,260 Is it so hard to be ladylike? 169 00:17:27,260 --> 00:17:29,300 Gosh, seriously. 170 00:21:28,350 --> 00:21:31,620 Who are you, Young Master? 171 00:21:36,090 --> 00:21:37,810 I have been waiting for you. 172 00:21:38,870 --> 00:21:40,420 At this place. 173 00:21:41,440 --> 00:21:43,060 For a long time. 174 00:22:22,680 --> 00:22:24,250 My Lady... 175 00:22:26,230 --> 00:22:27,740 My Lady! 176 00:22:29,020 --> 00:22:31,470 My Lady, water for you to wash your face. 177 00:22:33,140 --> 00:22:35,740 I told you your voice would give me a nightmare. 178 00:22:35,740 --> 00:22:37,990 Why did you wake me up? 179 00:22:38,920 --> 00:22:41,360 - You had that dream again? - Huh? 180 00:22:41,360 --> 00:22:45,870 - With the young master in your dreams, did you... - Yes. 181 00:22:45,870 --> 00:22:48,660 I also read a book with the young master... 182 00:22:48,660 --> 00:22:50,500 in my dream. 183 00:22:56,480 --> 00:22:59,380 I read the first book of "Lesser Learning" 184 00:22:59,380 --> 00:23:02,310 and the Young Master read the second book. 185 00:23:04,570 --> 00:23:08,950 He was finally about to teach me how to achieve inner peace... 186 00:23:14,600 --> 00:23:17,640 but you had to go and wake me up! 187 00:23:17,640 --> 00:23:20,750 You still have not seen his face, though. 188 00:23:20,750 --> 00:23:22,970 It is given what his face looks like. 189 00:23:23,720 --> 00:23:25,670 I am sure it is Young Master Yeon Jun. 190 00:23:25,670 --> 00:23:28,530 You are getting far ahead of yourself. 191 00:23:29,310 --> 00:23:30,750 People told me 192 00:23:30,750 --> 00:23:33,460 Young Master Yeon Jun likes Eun Ae unni. 193 00:23:33,460 --> 00:23:37,010 Did you think all the men in the world like you, Unni? 194 00:23:37,010 --> 00:23:39,650 Young Master Yeon Jun and Eun Ae are not like that. 195 00:23:39,650 --> 00:23:41,070 Come on, you know better. 196 00:23:41,070 --> 00:23:44,590 All Neunggun-ri people know Young Master Yeon Jun likes Eun Ae unni. 197 00:23:44,590 --> 00:23:46,700 You are the only one who does not know, Unni. 198 00:23:46,700 --> 00:23:49,280 I told you not to talk about Eun Ae in front of me, did I not? 199 00:23:49,280 --> 00:23:50,910 Eun Ae, Eun Ae, Eun Ae! 200 00:23:50,910 --> 00:23:52,110 Eun Ae, Eun Ae, Eun Ae! 201 00:23:52,110 --> 00:23:53,860 Eun Ae, Eun Ae, Eun Ae! 202 00:23:55,300 --> 00:23:57,570 Did someone call me? 203 00:23:58,540 --> 00:24:00,740 Who could have? 204 00:24:00,740 --> 00:24:04,450 You must be impatient since Young Master Yeon Jun is coming over today. 205 00:24:04,450 --> 00:24:06,820 How mean of you. 206 00:24:06,820 --> 00:24:09,570 Aigoo, so gorgeous! 207 00:24:09,570 --> 00:24:11,240 Will this look better? 208 00:24:11,240 --> 00:24:13,230 Or will this one look better? 209 00:24:13,230 --> 00:24:14,780 Aigoo. 210 00:24:14,780 --> 00:24:15,970 Gosh, I said it is fine. 211 00:24:15,970 --> 00:24:19,480 But still, you have not seen Young Master Yeon Jun for a while. 212 00:24:19,480 --> 00:24:22,110 Is it not good to meet him looking pretty? 213 00:24:22,110 --> 00:24:23,610 It's because you keep holding back like this that 214 00:24:23,610 --> 00:24:27,040 - the outrageous Lady Gil Chae keeps- - That is enough! 215 00:24:27,040 --> 00:24:28,700 Here you go again. 216 00:24:32,760 --> 00:24:36,490 Anyhow, I wonder if he has come into the village yet. 217 00:24:48,830 --> 00:24:53,710 Young Master Yeon Jun likes Eun Ae unni. 218 00:24:53,710 --> 00:24:55,790 - My unni is the only one- - That wench! 219 00:24:58,380 --> 00:25:00,780 You can leave, too. I am going back to sleep. 220 00:25:01,620 --> 00:25:03,320 I heard Young Master Yeon Jun, 221 00:25:03,320 --> 00:25:07,960 who was studying at Sungkyunkwan, might come to today's Flower Picking. 222 00:25:07,960 --> 00:25:11,730 Well, if you really don't want to, it can't be helped. 223 00:25:14,620 --> 00:25:18,900 It would be good to befriend flowers from time to time, right? 224 00:25:22,700 --> 00:25:25,900 Well, should I start by washing my face first? 225 00:25:29,460 --> 00:25:31,780 Oh, my, Eun Ae! 226 00:25:31,780 --> 00:25:33,640 It is you, Gil Chae. 227 00:25:34,360 --> 00:25:35,850 What did I tell you? 228 00:25:35,850 --> 00:25:38,800 Did I not tell you she will show up today for sure? 229 00:25:38,800 --> 00:25:40,530 I was on my way to Flower Picking. 230 00:25:40,530 --> 00:25:42,360 - Do you want to join me? - My. 231 00:25:42,360 --> 00:25:44,040 Is today the day for Flower Picking? 232 00:25:44,040 --> 00:25:47,490 Now that I have heard of it from you, shall I join you on the way? 233 00:25:47,490 --> 00:25:49,020 - Let us go. - Yes. 234 00:25:53,520 --> 00:25:55,550 I knew your young lady would show up. 235 00:25:55,550 --> 00:25:59,000 She knows Young Master Yeon Jun is coming today, right? 236 00:25:59,000 --> 00:26:02,300 Why can't my lady go to Flower Picking that your lady is going to? 237 00:26:02,300 --> 00:26:07,200 I heard a young master whom Lady Gil Chae rejected tried to kill himself. 238 00:26:07,200 --> 00:26:08,910 Is that my lady's fault? 239 00:26:08,910 --> 00:26:10,220 Is it a sin to be pretty? 240 00:26:10,220 --> 00:26:12,290 Is it her pretty face that gets men riled up? 241 00:26:12,290 --> 00:26:15,270 It's because of how she carries herself. 242 00:26:15,270 --> 00:26:20,660 And, also, she laughed out loud in front of the young masters, flashing inside of her mouth*, huh? (Referring to uvula inside the mouth) 243 00:26:20,660 --> 00:26:22,750 My, how indecent! 244 00:26:22,750 --> 00:26:26,140 Then, do you flash something* other than your mouth when you laugh, Bang Du-ne**? (*Play on words in Korean, she refers to her nipples here) (**Usually refers to so-and-so's wife or mother or family) 245 00:26:26,140 --> 00:26:27,770 Oh, my! Goodness! 246 00:26:27,770 --> 00:26:29,580 If you are mean like that, it's bad for your baby! 247 00:26:29,580 --> 00:26:31,800 My, my. 248 00:26:31,800 --> 00:26:33,870 Hey, is that all you have to say? 249 00:26:46,650 --> 00:26:48,970 ♫ Let's go, let's go ♫ 250 00:26:48,970 --> 00:26:51,310 ♫ Let's go make flower fritters ♫ 251 00:26:51,310 --> 00:26:55,790 ♫ Let's make flower fritters before the flowers wilt ♫ 252 00:26:55,790 --> 00:26:58,160 ♫ Holding the flowers in the mountain ♫ 253 00:26:58,160 --> 00:27:00,380 ♫ Holding the flowers in the basket ♫ 254 00:27:00,380 --> 00:27:02,650 ♫ The petals are flowing ♫ 255 00:27:02,650 --> 00:27:04,880 ♫ The petals are flowing ♫ 256 00:27:04,880 --> 00:27:09,290 ♫ Brings smiles to your lips ♫ 257 00:27:09,290 --> 00:27:13,690 ♫ Lovingly dancing ♫ 258 00:27:20,370 --> 00:27:21,700 So pretty! 259 00:27:22,460 --> 00:27:24,670 ♫ Let's go, let's go ♫ 260 00:27:24,670 --> 00:27:26,950 ♫ Let's go make flower fritters ♫ 261 00:27:26,950 --> 00:27:31,480 ♫ Let's make flower fritters before the flowers wilt ♫ 262 00:27:31,480 --> 00:27:35,890 ♫ Let's go make flower fritters ♫ 263 00:27:56,610 --> 00:27:59,950 Do you know what happens if you misbehave just because it is Flower Picking? 264 00:27:59,950 --> 00:28:03,900 - In 1592- - In 1592, when the Japanese invaded, 265 00:28:03,900 --> 00:28:07,590 Duk Bok bit the attacker's finger with all her might when he tried to rape her. 266 00:28:07,590 --> 00:28:09,990 So the Japanese cut off her hands in anger. 267 00:28:09,990 --> 00:28:13,450 Despite that, she still fought back, so the Japanese stabbed her violently. 268 00:28:13,450 --> 00:28:17,020 And she reprimanded the enemy until her last breath escaped her mouth. 269 00:28:17,020 --> 00:28:19,210 In 1637, when the barbarians- 270 00:28:19,210 --> 00:28:22,920 Ten years ago, when the barbarians invaded in 1637, 271 00:28:22,920 --> 00:28:25,770 Ms. Lee escaped to the mountains with her mother-in-law on her back. 272 00:28:25,770 --> 00:28:28,530 But the barbarian followed and tried to see her face. 273 00:28:28,530 --> 00:28:30,200 And Ms. Lee kept herself away rigidly. 274 00:28:30,200 --> 00:28:33,360 So the barbarian pierced her eyes with his sword. 275 00:28:33,360 --> 00:28:37,860 It's not like a war will break out, so why keep saying the same thing repeatedly? 276 00:28:37,860 --> 00:28:41,300 She sounds like the barbarians are on their way right now. 277 00:28:42,680 --> 00:28:46,870 Your Majesty, Min Ji Jik of the Royal Announcement Hall is here. 278 00:28:53,200 --> 00:28:57,020 His Majesty is ill, so I am staying by his side all day. 279 00:28:57,020 --> 00:28:59,340 How dare you raise such commotion? 280 00:29:01,110 --> 00:29:04,060 Is the ambassador back from Jin Dynasty? 281 00:29:04,100 --> 00:29:08,900 Yes, the ambassador came back, but Jin Dynasty's king said... 282 00:29:08,940 --> 00:29:11,620 Hong Taiji, the king of Jin Dynasty... 283 00:29:11,620 --> 00:29:15,710 held a ritual to the heavens, saying he made himself an emperor? 284 00:29:15,710 --> 00:29:18,030 However, Your Majesty... 285 00:29:18,030 --> 00:29:23,660 this humble servant did not kneel before them to the very end! 286 00:29:23,660 --> 00:29:28,000 But why did you not rip apart their letters in front of their eyes? 287 00:29:28,000 --> 00:29:32,030 Your Majesty, please behead the ambassadors and give them to the barbarians! 288 00:29:32,030 --> 00:29:34,190 You are all speaking out of line! 289 00:29:34,190 --> 00:29:39,190 [Kim Sang Heon] The great Ming Dynasty has been at war with Jin Dynasty for many years now. 290 00:29:39,190 --> 00:29:40,970 In villages where the barbarians swept through, 291 00:29:40,970 --> 00:29:44,050 there exists no unharmed houses, no unharmed men, 292 00:29:44,050 --> 00:29:47,260 and no men with unharmed wives. 293 00:29:52,000 --> 00:29:54,730 The barbarians' brutality is as I have described, 294 00:29:54,730 --> 00:29:57,350 so am I still speaking out of line? 295 00:29:57,350 --> 00:30:01,340 Are you going to serve the leader of such beings as an emperor? 296 00:30:01,340 --> 00:30:06,840 [Choi Myung Gil] It said 10,000 Jin cavalrymen are unmatched by anyone. 297 00:30:07,680 --> 00:30:10,540 Ming Dynasty's Daling River Castle has fallen. 298 00:30:10,540 --> 00:30:12,660 The barbarians' force is quite alarming. 299 00:30:12,660 --> 00:30:14,130 More importantly... 300 00:30:15,750 --> 00:30:19,790 I am sure they know Joseon will stay loyal to Ming Dynasty 301 00:30:19,790 --> 00:30:23,730 and will never serve the king of the Jin Dynasty as the emperor. 302 00:30:24,710 --> 00:30:28,810 How can they rashly force our ambassadors to kneel? 303 00:30:31,000 --> 00:30:33,400 What do you the reason is? 304 00:30:38,440 --> 00:30:41,710 While carrying her husband's corpse to their hometown, Ms. Lee... 305 00:30:41,710 --> 00:30:44,460 got her wrist held by an innkeeper over a quarrel. 306 00:30:44,460 --> 00:30:48,380 Her wrist was grabbed during their little scuffle, 307 00:30:48,380 --> 00:30:51,900 but Ms. Lee cried and said, "Heavens, I lost my husband, unfortunately, 308 00:30:51,900 --> 00:30:53,950 but how can I allow another man to hold my wrist-" 309 00:31:01,800 --> 00:31:04,140 "How can I allow another man to hold my wrist?" 310 00:31:04,200 --> 00:31:07,600 What? I am frivolous and cunning? 311 00:31:08,610 --> 00:31:12,620 Those who envy me think men like me because of my beauty. 312 00:31:12,620 --> 00:31:17,350 However, Jong Jong, it is not only because of my outstanding beauty. 313 00:31:17,350 --> 00:31:21,080 I am a woman who puts in the effort. 314 00:31:21,080 --> 00:31:22,700 Of course, you don't say. 315 00:31:23,600 --> 00:31:27,480 Yes, take a look at how cunning I am today. 316 00:31:39,410 --> 00:31:41,320 Gil Chae, Gil Chae. 317 00:32:04,780 --> 00:32:07,940 Your appearance has become more commanding since the last time I saw you. 318 00:32:10,520 --> 00:32:15,820 I almost fell on my way here, trekking through the harsh mountainside. 319 00:32:15,820 --> 00:32:18,020 Will you guide the way... 320 00:32:18,020 --> 00:32:21,250 on my way back down, Young Master? 321 00:32:21,250 --> 00:32:23,610 Why, of course. 322 00:32:46,490 --> 00:32:49,760 - Young Master, you're too cruel! - Huh? 323 00:32:49,760 --> 00:32:52,140 H-Have I done something wrong? 324 00:32:52,140 --> 00:32:55,730 I looked for you all day long to ask you to write poetry on my fan. 325 00:32:55,730 --> 00:32:57,780 How could you show up just now? 326 00:32:58,470 --> 00:32:59,590 Ask me? 327 00:32:59,590 --> 00:33:02,080 Who else is there, then? 328 00:33:02,080 --> 00:33:06,150 Are you not the best calligrapher in Neunggun-ri? 329 00:33:08,960 --> 00:33:13,130 Then I shall certainly write the best poem on your fan- 330 00:33:13,130 --> 00:33:15,970 You mean to say you will write in your spare time? 331 00:33:15,970 --> 00:33:18,120 I do not like that. 332 00:33:18,120 --> 00:33:19,910 I shall write it now- 333 00:33:21,680 --> 00:33:23,550 I shall write it for you! 334 00:33:30,050 --> 00:33:31,660 You are blocking my way. 335 00:33:31,660 --> 00:33:34,930 Oh, sorry. I mean, my apologies- 336 00:33:34,930 --> 00:33:37,560 I mean, please forgive me. 337 00:33:37,560 --> 00:33:40,480 The wretched Mangbuseok* ghost must have attached herself-(Referring to a stone or statue from a legend) 338 00:33:40,480 --> 00:33:42,450 Mangbuseok ghost? 339 00:33:44,290 --> 00:33:48,060 Mangbuseok ghost! Mangbuseok... 340 00:33:51,660 --> 00:33:55,730 As expected, you are the only one who makes me laugh, Young Master. 341 00:33:57,200 --> 00:33:59,120 Mangbuseok ghost... 342 00:34:02,230 --> 00:34:04,750 Have you heard of a Mangbuseok ghost? 343 00:34:07,240 --> 00:34:09,660 I am quite the funny lad. 344 00:34:09,660 --> 00:34:12,670 I possess the most commanding appearance in Neunggun-ri. 345 00:34:12,670 --> 00:34:15,040 I am the best calligrapher in the world. 346 00:34:31,610 --> 00:34:33,820 All right. 347 00:34:39,740 --> 00:34:41,240 Young Master. 348 00:34:43,650 --> 00:34:45,060 That is hot. 349 00:34:45,060 --> 00:34:47,520 That is hot! 350 00:34:52,920 --> 00:34:56,900 Ask him how he could say he would write a poem for another woman. 351 00:34:56,900 --> 00:35:00,570 Right in front of my eyes. How could he trip while collecting his writing tools? 352 00:35:00,570 --> 00:35:04,610 Was he in that much of a rush? Has he forgotten his dignity? 353 00:35:08,810 --> 00:35:10,480 "I'm standing here with my eyes wide open! 354 00:35:10,480 --> 00:35:14,070 How could you agree to write poems on another wench's fan?" 355 00:35:21,160 --> 00:35:22,700 Young Master! 356 00:35:23,710 --> 00:35:26,060 You are too mean. 357 00:35:26,060 --> 00:35:28,880 - Do you like her that much? - What? 358 00:35:29,750 --> 00:35:31,610 What? I cannot hear you at all. 359 00:35:31,610 --> 00:35:33,990 I asked if you like Gil Chae! 360 00:35:33,990 --> 00:35:35,190 Nonsense. 361 00:35:35,190 --> 00:35:38,680 Maiden Gil Chae has nothing to do with me. 362 00:35:43,060 --> 00:35:47,670 How could a woman like that be a match for me? 363 00:36:19,600 --> 00:36:22,270 Yes, how is everyone faring? 364 00:36:22,270 --> 00:36:24,550 What do you think? 365 00:36:24,550 --> 00:36:28,460 The Japanese and the barbarian invasion are nothing in comparison. 366 00:36:30,730 --> 00:36:33,010 Anyhow, what about Young Master Yeon Jun? 367 00:36:33,940 --> 00:36:35,530 Welcome! 368 00:36:36,340 --> 00:36:38,050 This way. 369 00:36:48,060 --> 00:36:49,900 Young Master Yeon Jun... 370 00:36:59,210 --> 00:37:01,800 Why is Young Master with Father? 371 00:37:02,700 --> 00:37:06,770 Perhaps to ask for his permission to court me? 372 00:37:06,770 --> 00:37:08,600 Oh, goodness. 373 00:37:08,600 --> 00:37:11,360 He should have given me a word. 374 00:37:22,560 --> 00:37:26,100 Since you are all gathered here, I have something to tell you. 375 00:37:27,450 --> 00:37:32,970 You all know the Ming Dynasty and the barbarians of Jin are at war. 376 00:37:32,970 --> 00:37:36,630 However, in a letter sent to His Majesty, the king of the barbarians 377 00:37:36,630 --> 00:37:39,080 called himself the Emperor of the great Qing Dynasty 378 00:37:39,080 --> 00:37:42,340 and addressed Joseon as "your country." 379 00:37:42,340 --> 00:37:44,450 - "Your country"? - How shameless! Those barbarians! 380 00:37:44,450 --> 00:37:45,740 - What is this? - This is lamentable! 381 00:37:45,740 --> 00:37:46,970 He called himself an emperor? 382 00:37:46,970 --> 00:37:51,050 However, instead of helping Ming Dynasty to fight the barbarians, 383 00:37:51,050 --> 00:37:54,140 the Royal Court is trying to send an ambassador to appease the barbarian king. 384 00:37:54,140 --> 00:37:56,290 - An ambassador? - What kind of nonsense is that? 385 00:37:56,290 --> 00:37:58,750 Gosh, there they go again with boring talk. 386 00:37:58,750 --> 00:38:00,510 Thus today, 387 00:38:02,010 --> 00:38:04,440 along with my teacher's approval, 388 00:38:04,440 --> 00:38:08,490 I would like all of us to combine our efforts and write an appeal letter to His Majesty. 389 00:38:08,490 --> 00:38:11,020 - Sure, I will join! - Me, too! 390 00:38:11,020 --> 00:38:14,730 Yes, we must get back at the barbarians by helping Ming Dynasty! 391 00:38:14,730 --> 00:38:16,470 - Yes! - Yes, yes! 392 00:38:16,470 --> 00:38:20,120 Is there a guarantee Ming Dynasty would win against the barbarians? 393 00:38:27,910 --> 00:38:32,810 You do not seem even to consider that the barbarians might beat the Ming Dynasty. 394 00:38:32,810 --> 00:38:34,550 What nonsense! 395 00:38:34,550 --> 00:38:37,500 You are even worse than children who threw rocks at the barbarians! 396 00:38:37,500 --> 00:38:41,260 How can the barbarians go against the divine mandate and win? 397 00:38:42,580 --> 00:38:44,160 Divine mandate? 398 00:38:46,240 --> 00:38:48,580 Aigoo, aigoo. 399 00:38:50,610 --> 00:38:53,570 Since the divine mandate is with Ming Dynasty, 400 00:38:53,570 --> 00:38:56,690 you say the Ming Dynasty will win against the barbarians for sure? 401 00:38:58,460 --> 00:39:00,690 But do you know what? 402 00:39:00,690 --> 00:39:03,870 The barbarians do not agree with you. 403 00:39:05,880 --> 00:39:09,540 That enormous country's name was called... 404 00:39:09,540 --> 00:39:13,150 Yuan Dynasty which was established by Mongols before Ming Dynasty. 405 00:39:13,150 --> 00:39:18,170 Before Yuan Dynasty, it was called Jin Dynasty, established by the Jurchen people, the barbarians. 406 00:39:18,170 --> 00:39:20,610 To the barbarians, divine mandate... 407 00:39:21,370 --> 00:39:22,910 lies with the barbarians. 408 00:39:22,910 --> 00:39:24,930 - How vulgar! - Watch your mouth! 409 00:39:24,930 --> 00:39:26,410 How dare you! 410 00:39:26,410 --> 00:39:28,880 That is not what divine mandate is. 411 00:39:29,650 --> 00:39:33,540 The divine mandate does not change according to time or situation. 412 00:39:33,540 --> 00:39:38,140 The divine mandate is unchanging, pure loyalty. 413 00:39:38,140 --> 00:39:40,630 Also, despite how fierce the barbarians may have become, 414 00:39:40,630 --> 00:39:42,560 Ming Dynasty is a powerful country and 415 00:39:42,560 --> 00:39:45,330 Qing Dynasty is only a small country that just got established. 416 00:39:45,330 --> 00:39:46,890 Do you not know Nurhaci, the barbarian king, 417 00:39:46,890 --> 00:39:50,180 died after losing to Yuan Chonghuan, Ming Dynasty's general? 418 00:39:50,180 --> 00:39:52,650 - He is right. - Yes. 419 00:39:52,650 --> 00:39:55,920 Do you also know how Yuan Chonghuan died? 420 00:39:56,870 --> 00:40:01,130 He was sentenced to lingchi, death by a thousand cuts. 421 00:40:01,130 --> 00:40:02,550 [Lingchi: a method of torturous execution where the flesh is sliced off of the body alive] 422 00:40:02,550 --> 00:40:04,500 Emperor of Ming... 423 00:40:05,590 --> 00:40:08,390 tortured and cruelly killed... 424 00:40:08,390 --> 00:40:11,380 the only loyal subject he had in Ming Dynasty. 425 00:40:11,380 --> 00:40:16,720 Who would ever risk his life to fight for such an emperor? 426 00:40:16,720 --> 00:40:18,360 Right! 427 00:40:19,460 --> 00:40:21,320 Joseon! 428 00:40:21,320 --> 00:40:25,700 The loyal young masters of Joseon will go and fight, huh? 429 00:40:25,700 --> 00:40:31,150 However, what will the brave scholars here fight with 430 00:40:31,150 --> 00:40:34,070 when a war breaks out? 431 00:40:35,120 --> 00:40:37,550 Will you build a castle with your brushes? 432 00:40:39,980 --> 00:40:43,870 Will you sharpen your ink sticks into swords? 433 00:40:43,870 --> 00:40:46,460 - How dare he! - That... 434 00:40:47,380 --> 00:40:50,630 - My, my, my! - Aigoo! 435 00:40:52,070 --> 00:40:53,900 Where in the world... 436 00:40:53,900 --> 00:40:55,770 How dare he... 437 00:40:59,030 --> 00:41:02,960 How dare he ramble on nonsense... 438 00:41:02,960 --> 00:41:04,780 Look at him go! 439 00:41:07,630 --> 00:41:11,120 How dare he talk back to dear Young Master Yeon Jun? 440 00:41:14,000 --> 00:41:17,640 I only heard this, but apparently, he's an unlearned fool. 441 00:41:17,640 --> 00:41:21,480 Was it a month ago? He came to buy our village's ripe persimmon. 442 00:41:21,480 --> 00:41:25,230 [One month ago] The feng shui is great here. 443 00:41:25,230 --> 00:41:29,620 Do you even know what "Feng" stands for? You got kicked out of school all the time. 444 00:41:30,550 --> 00:41:33,390 Go and recite the information you collected. 445 00:41:33,390 --> 00:41:35,070 Oh, yes. 446 00:41:35,070 --> 00:41:38,010 Well, this village, Neunggun-ri boasts... 447 00:41:38,010 --> 00:41:39,700 great sikhye and ripe persimmon. 448 00:41:39,700 --> 00:41:42,000 Bamboo shoot wine is their best liquor. 449 00:41:42,000 --> 00:41:45,510 The village elders tend to be gentle, so the people trust and follow them. 450 00:41:45,510 --> 00:41:48,510 So even the government office cannot mess with them rashly. 451 00:41:48,510 --> 00:41:50,510 Also, the rules and customs regarding men and women are so loose 452 00:41:50,510 --> 00:41:54,970 that men and women frequently hang out. 453 00:41:54,970 --> 00:41:56,470 I knew you would like it. 454 00:41:56,470 --> 00:41:59,790 Perhaps for that reason, an unruly wicked one is going about, apparently. 455 00:41:59,790 --> 00:42:01,980 Whoa, whoa. 456 00:42:03,550 --> 00:42:05,430 - A wicked one? - Yes. 457 00:42:05,430 --> 00:42:08,230 One with nine tails-No. 458 00:42:08,230 --> 00:42:11,430 It is a fox with ninety-nine tails. 459 00:42:26,940 --> 00:42:31,180 I followed the bamboo scent that came from ancient fortresses. 460 00:42:31,180 --> 00:42:33,280 Please accept me as your student. 461 00:42:34,360 --> 00:42:37,700 He suddenly asked to be a student at our school. 462 00:42:37,700 --> 00:42:39,460 And our teachers said... 463 00:42:39,460 --> 00:42:45,490 "Only those who passed the exams from the village school can enter our school." 464 00:42:45,490 --> 00:42:49,200 And he said he would take the exam! 465 00:42:49,200 --> 00:42:53,560 Does that mean he took the village school exam with toddlers? 466 00:42:53,560 --> 00:42:55,790 Why bother taking an exam out of nowhere? 467 00:42:55,790 --> 00:42:58,190 It's not like you'll stay that long. 468 00:43:00,930 --> 00:43:03,850 Oh, excuse me, there. Do you know what today's topic is? 469 00:43:03,850 --> 00:43:07,220 My goodness! Please be quiet! 470 00:43:14,370 --> 00:43:16,690 Let's see. 471 00:43:16,700 --> 00:43:20,870 What could be today's exam topic? 472 00:43:20,870 --> 00:43:22,450 [Attitude] 473 00:43:23,390 --> 00:43:25,820 Write about what attitude is. 474 00:43:25,820 --> 00:43:28,940 A woman's chastity and a subject's loyalty. 475 00:43:28,940 --> 00:43:33,070 Also, the attitudes that sons and the people must abide by. 476 00:43:35,780 --> 00:43:38,420 What are you doing, Young Master? 477 00:43:40,240 --> 00:43:41,940 Hyungnim! 478 00:43:41,940 --> 00:43:43,780 Hyungnim- 479 00:43:43,780 --> 00:43:45,110 Yes. 480 00:43:46,170 --> 00:43:49,580 The exam topic is too lame for me to write. 481 00:43:49,580 --> 00:43:51,170 He only looks somewhat noble. 482 00:43:51,170 --> 00:43:53,980 He could not write a single word properly. 483 00:43:53,980 --> 00:43:56,170 He must be a fake noble. 484 00:43:56,170 --> 00:43:58,440 According to the rumors, he was a lowly slave 485 00:43:58,440 --> 00:44:01,900 and he bought an empty noble title to pretend to be one. 486 00:44:01,900 --> 00:44:03,640 My goodness. 487 00:44:03,640 --> 00:44:05,730 And do you know what he said? 488 00:44:05,730 --> 00:44:09,270 He asked for a spot in our school in return for goods! 489 00:44:09,270 --> 00:44:11,520 We have to drive out people like him immediately! 490 00:44:11,520 --> 00:44:15,620 But he somehow convinced the village elders. 491 00:44:15,620 --> 00:44:17,950 He might have a way with words. 492 00:44:17,950 --> 00:44:21,840 So I said, let me see and... 493 00:44:21,840 --> 00:44:24,200 I stepped on his foot and... 494 00:44:24,200 --> 00:44:27,350 "Aigoo!" 495 00:44:31,860 --> 00:44:33,790 Slapped him across the face... 496 00:44:33,800 --> 00:44:35,690 just like that and... 497 00:44:35,690 --> 00:44:39,000 "Aigoo, please spare me!" 498 00:44:44,430 --> 00:44:49,090 So, I hear you drove out someone who wanted to study at school! 499 00:44:49,090 --> 00:44:51,790 Was Neunggun-ri such a harsh place? 500 00:44:51,790 --> 00:44:54,840 Even so, how can you reject someone who wants to study? 501 00:44:54,840 --> 00:44:58,560 - How can you do that? - That was not right. 502 00:44:58,560 --> 00:45:00,390 - Aigoo. - So cruel... 503 00:45:04,760 --> 00:45:08,590 On top of that, he even got on Gramps Song Chu's good side. 504 00:45:09,520 --> 00:45:11,000 You all know, right? 505 00:45:11,000 --> 00:45:13,530 Gramps Song Chu is so ill-tempered. 506 00:45:15,030 --> 00:45:16,520 Young Master! 507 00:45:17,190 --> 00:45:19,170 Don't you have eyes? 508 00:45:19,170 --> 00:45:22,580 Can you not see me tending to the fire, drenched in sweat? 509 00:45:22,580 --> 00:45:25,250 Please do not get too mad. It was my mistake. 510 00:45:25,250 --> 00:45:27,000 Geez! 511 00:45:27,000 --> 00:45:28,960 I can't do this. 512 00:45:33,710 --> 00:45:38,720 But that man, Lee Jang Hyun, lives in Gramps Song Chu's house as if it were his... 513 00:45:38,720 --> 00:45:41,080 and orders Gramps around like his servant. 514 00:45:41,080 --> 00:45:46,590 ♫ Enjoy, enjoy, enjoy while you're young ♫ 515 00:45:46,590 --> 00:45:51,260 ♫ You can't enjoy after you get old ♫ 516 00:45:59,990 --> 00:46:04,120 By the way, how did someone without a government position build wealth? 517 00:46:04,120 --> 00:46:08,710 I heard he made a lot of money selling ripe persimmon and tobacco to the barbarians. 518 00:46:08,710 --> 00:46:11,190 He hangs out with barbarians? 519 00:46:11,190 --> 00:46:12,810 That's what I'm saying! 520 00:46:13,510 --> 00:46:15,870 I did not want to say this, but... 521 00:46:15,870 --> 00:46:19,420 I went to the border to buy medicine for my mother and saw him. 522 00:46:30,200 --> 00:46:31,940 He was... like this... 523 00:46:31,940 --> 00:46:34,080 Just like this... 524 00:46:34,080 --> 00:46:36,980 How can he touch cheeks with a barbarian? 525 00:46:36,980 --> 00:46:38,680 He is very vulgar, is he not? 526 00:46:38,680 --> 00:46:40,440 Not only that, the rumors say... 527 00:46:40,440 --> 00:46:43,500 he does business while going all over the country. 528 00:46:43,500 --> 00:46:47,230 And he has women he is close to in every province. 529 00:46:48,270 --> 00:46:50,880 - My. - Oh, my. 530 00:46:50,880 --> 00:46:52,870 But what is more absurd is... 531 00:46:52,870 --> 00:46:55,750 he buys women's hearts with many gifts and... 532 00:47:08,700 --> 00:47:10,240 This is yours. 533 00:47:11,000 --> 00:47:12,900 You can open it. 534 00:47:17,930 --> 00:47:21,590 These days, hair ribbon with embroidery only at the end of it is the trend. 535 00:47:22,520 --> 00:47:24,240 Oh, my. 536 00:47:24,240 --> 00:47:26,040 How gorgeous. 537 00:47:27,370 --> 00:47:30,570 You only need to pass the state examination. 538 00:47:30,570 --> 00:47:33,180 They said they would approve our marriage only under that condition. 539 00:47:34,100 --> 00:47:35,600 Marriage? 540 00:47:37,750 --> 00:47:40,650 Please do not be too upset. 541 00:47:40,650 --> 00:47:43,820 I also want to marry you before you pass... 542 00:47:43,820 --> 00:47:47,880 but my parents said that would not be allowed. 543 00:47:49,900 --> 00:47:51,740 Maiden... 544 00:47:51,740 --> 00:47:53,480 do you love me? 545 00:47:53,480 --> 00:47:55,650 - Sorry? - You do not. 546 00:47:55,650 --> 00:47:57,530 Well, then. Do I love you? 547 00:47:57,530 --> 00:47:59,950 I do not... 548 00:47:59,950 --> 00:48:02,260 think it is quite to that extent. 549 00:48:02,260 --> 00:48:05,530 But we have already met three times, and 550 00:48:05,530 --> 00:48:08,240 you even gave me a present like this. 551 00:48:08,240 --> 00:48:11,740 I even leaned my head on your shoulder today. 552 00:48:11,740 --> 00:48:14,190 So we must marry now? 553 00:48:15,200 --> 00:48:18,840 Aigoo, I thought you would be different from other people. 554 00:48:19,670 --> 00:48:21,900 Listen carefully, Maiden. 555 00:48:21,900 --> 00:48:26,560 This feeling called love lasts only for a moment. 556 00:48:26,600 --> 00:48:28,090 Because humans are naturally shallow 557 00:48:28,090 --> 00:48:32,080 and are unable to harbor such a sacred emotion for a long time. 558 00:48:32,080 --> 00:48:33,640 Therefore... 559 00:48:33,640 --> 00:48:38,270 it is better not to bind each other with a foolish act such as marriage. 560 00:48:38,270 --> 00:48:40,780 That is why I decided... 561 00:48:40,780 --> 00:48:43,210 to live unmarried from a long time ago. 562 00:48:44,210 --> 00:48:46,020 What is unmarried? 563 00:48:46,020 --> 00:48:47,710 "Un" means "will not." 564 00:48:47,710 --> 00:48:49,510 "Married" means "to be married to." 565 00:48:50,420 --> 00:48:53,490 It means I decided not to get married. 566 00:48:54,450 --> 00:48:58,090 Why did you meet me, in that case? 567 00:49:00,590 --> 00:49:04,290 Are men and women not allowed to meet if they are not married? 568 00:49:09,470 --> 00:49:11,250 Orabeoni!* (Ancient term for older brother, oppa) 569 00:49:11,250 --> 00:49:16,710 This man has scorned me! 570 00:49:16,710 --> 00:49:19,200 What do you mean by "scorn"? That is too much- 571 00:49:19,200 --> 00:49:22,080 Wait, who are these people? 572 00:49:22,080 --> 00:49:25,590 I told you not to talk about the unmarried thing! 573 00:49:25,590 --> 00:49:26,870 Get him! 574 00:49:26,870 --> 00:49:29,530 - Come here! - Stop right there! 575 00:49:29,530 --> 00:49:32,670 He goes around saying things like "unmarried"! 576 00:49:32,670 --> 00:49:34,020 - Unmarried? - What does it mean? 577 00:49:34,020 --> 00:49:35,490 Doesn't he mean divorce? 578 00:49:35,490 --> 00:49:37,570 - But it has "married" in it. - Right. 579 00:49:37,570 --> 00:49:38,770 Why would he not want to get married? 580 00:49:39,600 --> 00:49:42,280 He must be lacking something. 581 00:49:42,280 --> 00:49:45,550 I am sure he cannot do nightly duties as a man- 582 00:49:45,550 --> 00:49:47,650 My Lady... 583 00:49:59,650 --> 00:50:02,450 Now isn't the time to talk about barbarians. 584 00:50:02,450 --> 00:50:06,140 We need to prevent Lee Jang Hyun from corrupting our school first! 585 00:50:06,140 --> 00:50:10,350 However, I heard that man said he would provide rice for our school. 586 00:50:10,350 --> 00:50:12,510 You mean to say we should accept him for rice? 587 00:50:12,510 --> 00:50:17,710 He spoke blasphemy about the possibility of the Ming Dynasty losing to the barbarians! 588 00:50:17,710 --> 00:50:19,820 Is someone talking about me? 589 00:50:24,160 --> 00:50:26,160 Someone out there must be badmouthing you again. 590 00:50:26,160 --> 00:50:28,370 You collect profanities everywhere you go. 591 00:50:28,370 --> 00:50:31,740 You shall live a long life until you smear poop on the walls. 592 00:50:33,410 --> 00:50:36,680 Did you really say you would provide goods for getting into their school? 593 00:50:36,680 --> 00:50:38,120 Yes. 594 00:50:42,050 --> 00:50:45,100 How embarrassing. How embarrassing! 595 00:50:48,200 --> 00:50:50,370 This one, this one. That's right. 596 00:50:55,940 --> 00:51:00,400 In my opinion, I do not think he is incapable of performing his manly duties. 597 00:51:00,400 --> 00:51:03,960 - His solid appearance- - Hey, it was not only his appearance. 598 00:51:03,960 --> 00:51:07,110 When he lashed out at the young masters, his eyes were... 599 00:51:10,580 --> 00:51:13,970 - those of a predator that hunts deer... - An animal? 600 00:51:13,970 --> 00:51:16,130 No, a beast! 601 00:51:16,130 --> 00:51:17,820 Gosh, you... 602 00:51:17,820 --> 00:51:20,860 His beastly gaze was so fierce. 603 00:51:20,860 --> 00:51:23,430 Gosh, this is boring. 604 00:51:23,430 --> 00:51:26,410 Are you going to talk all day about that unmarried nobody? 605 00:51:26,410 --> 00:51:28,120 I shall... 606 00:51:28,120 --> 00:51:30,900 ride the swing. Jong Jong! 607 00:51:35,460 --> 00:51:38,660 That wily little... 608 00:51:51,840 --> 00:51:54,030 You've heard that rumor as well, right? 609 00:51:54,940 --> 00:51:58,930 Far down south, in a province called Namwon or whatever, 610 00:51:58,930 --> 00:52:01,040 a young master named Lee Mong Ryong, who passed the state exam, 611 00:52:01,040 --> 00:52:04,660 fell for a courtesan named Chun Hyang and made her his wife. 612 00:52:04,660 --> 00:52:06,330 I did hear the rumors. 613 00:52:06,330 --> 00:52:09,340 But does that make sense? How dare a mere courtesan... 614 00:52:09,340 --> 00:52:11,050 Why doesn't it make sense? 615 00:52:11,050 --> 00:52:14,470 Anyway, do you know why Lee Mong Ryong fell for Chun Hyang? 616 00:52:14,470 --> 00:52:18,530 Well, I heard he fell for her while she rode the swing or something. 617 00:52:18,530 --> 00:52:22,920 Precisely, so why did he fall for her while she rode the swing? 618 00:52:37,900 --> 00:52:40,380 Heavens! What are you doing? 619 00:52:40,380 --> 00:52:44,900 While riding the swing, the hem of your dress might lift to show your underskirt. 620 00:52:44,900 --> 00:52:48,810 And if you are lucky, your bare flesh might also show. 621 00:52:48,810 --> 00:52:51,710 It is enough to melt the hearts of all the men. 622 00:52:51,710 --> 00:52:54,410 Which is why your socks are important. 623 00:53:02,890 --> 00:53:05,380 Jong Jong, let us go. 624 00:53:10,230 --> 00:53:11,760 Say, ah. 625 00:53:28,440 --> 00:53:30,610 Cannot stand the sight of it. 626 00:53:51,160 --> 00:53:53,310 Gu Jam, over there... 627 00:53:53,310 --> 00:53:55,210 That woman is... 628 00:53:57,710 --> 00:54:01,700 That fox from Neunggeun-ri with 99 tails. 629 00:54:03,490 --> 00:54:05,490 Oh, is that so? 630 00:54:14,620 --> 00:54:18,530 I shall go for a walk since I am feeling full. 631 00:54:18,530 --> 00:54:20,310 I am so full. 632 00:54:25,620 --> 00:54:32,000 Let us go and tell our teachers that we must not let Lee Jang Hyun into our school! 633 00:54:32,000 --> 00:54:33,930 We will tell- 634 00:54:34,800 --> 00:54:37,200 We have to tell... 635 00:54:50,930 --> 00:54:52,730 Th-There... 636 00:54:52,730 --> 00:54:55,290 There is an a-accident- 637 00:54:57,680 --> 00:55:00,250 - There is an accident! - What is wrong? 638 00:55:05,200 --> 00:55:07,000 Where is everyone going? 639 00:55:07,000 --> 00:55:09,980 They went to help an injured person. 640 00:55:09,980 --> 00:55:12,130 Maiden Gil Chae, who was riding the swing. 641 00:55:12,130 --> 00:55:14,240 We should hurry and go then. 642 00:55:16,720 --> 00:55:20,580 There are plenty of people who can help besides us. 643 00:55:29,350 --> 00:55:32,010 We are here, Maiden Gil Chae! 644 00:55:32,010 --> 00:55:33,920 - Maiden Gil Chae! - What happened? 645 00:55:33,920 --> 00:55:36,250 Whoa! Aigoo! 646 00:55:36,250 --> 00:55:38,230 Aigoo. 647 00:55:38,230 --> 00:55:41,500 The base almost came off... 648 00:55:43,440 --> 00:55:46,540 That wretched rope swing! 649 00:55:46,540 --> 00:55:49,660 - Let us fix it. Hurry. - Let us. 650 00:55:52,480 --> 00:55:54,130 Hey, raise it. 651 00:55:56,160 --> 00:55:59,450 Is this everyone? 652 00:55:59,450 --> 00:56:00,840 Of course, we came running. 653 00:56:00,840 --> 00:56:02,560 You were almost injured, Maiden Gil Chae. 654 00:56:02,560 --> 00:56:04,520 No, what I mean is... 655 00:56:07,540 --> 00:56:10,630 - Is it fixed? - It still needs to be fixed. 656 00:56:10,630 --> 00:56:12,560 - Maiden, your injury- - Move aside. 657 00:56:12,560 --> 00:56:14,270 I shall ride it again. 658 00:56:14,270 --> 00:56:15,960 My Lady! 659 00:56:17,520 --> 00:56:19,630 Oh, no! 660 00:56:28,520 --> 00:56:32,660 As you may know, I have seen many women while traveling the eight provinces. 661 00:56:32,660 --> 00:56:34,450 Women with fair faces, fair hands, 662 00:56:34,450 --> 00:56:36,730 skinny waists, and skinny wrists. 663 00:56:36,730 --> 00:56:39,060 Women with nice voices and kind hearts. 664 00:56:39,060 --> 00:56:42,000 Women whom men like, and women who like men. 665 00:56:42,000 --> 00:56:43,630 You think that is all? 666 00:56:43,630 --> 00:56:45,860 I met Jeolla-do's self-proclaimed Yang Guifei, Pyeongyang's Ms. Seo, 667 00:56:45,860 --> 00:56:48,570 Gyeongsang-do's Diaochan. I have met them all. 668 00:56:48,570 --> 00:56:52,530 But they were all flashy on the outside but empty inside. Do you hear me? 669 00:56:52,530 --> 00:56:55,670 Yes, yes. Of course, you don't say- 670 00:56:55,670 --> 00:56:57,170 Geez. 671 00:56:58,260 --> 00:56:59,730 What did you eat? 672 00:56:59,730 --> 00:57:01,560 My point is... 673 00:57:01,560 --> 00:57:05,400 that Neunggeun-ri woman with 99 tails... 674 00:57:05,400 --> 00:57:08,400 Just how incredible could she be? 675 00:57:15,040 --> 00:57:18,930 I shall take a look for myself since you made an effort to explain. 676 00:57:18,930 --> 00:57:20,620 However, 677 00:57:20,620 --> 00:57:22,450 I do not have high expectations. 678 00:57:22,450 --> 00:57:26,360 As you may know, my standards are quite high. 679 00:57:26,360 --> 00:57:29,040 The woman I am searching for... 680 00:57:40,120 --> 00:57:44,870 You once asked me 681 00:57:44,870 --> 00:57:49,770 what I was thinking while riding the swing that day. 682 00:57:51,000 --> 00:57:53,530 I told you I do not remember, 683 00:57:53,530 --> 00:57:57,170 but I quite vividly remember. 684 00:57:57,170 --> 00:57:59,400 That day... 685 00:57:59,400 --> 00:58:03,500 I had the feeling my dearest from my dreams would appear. 686 00:58:04,860 --> 00:58:07,900 Thus, everything in front of me... 687 00:58:07,900 --> 00:58:09,960 sparkled... 688 00:58:09,960 --> 00:58:13,150 green and pink. 689 00:58:16,270 --> 00:58:19,590 One day, I asked you, my darling. 690 00:58:20,750 --> 00:58:23,900 "Do you remember the day you first saw me?" 691 00:58:24,980 --> 00:58:28,150 You answered, "Of course I do." 692 00:58:28,150 --> 00:58:32,760 Saying, "I heard a very rare sound that day." 693 00:58:34,020 --> 00:58:37,810 I asked you what sound you heard. 694 00:58:39,910 --> 00:58:42,030 Do you hear it? 695 00:58:43,970 --> 00:58:45,890 This sound. 696 00:58:49,340 --> 00:58:51,330 The sound of flowers. 697 00:58:51,330 --> 00:58:52,890 Sorry? 698 00:58:52,890 --> 00:58:55,540 Flowers do not make sounds. 699 00:59:23,890 --> 00:59:27,020 Have you ever heard the sound of spring flowers bloom? 700 00:59:28,190 --> 00:59:32,870 I heard that rare sound today. 701 00:59:47,540 --> 00:59:51,240 [My Dearest] 702 00:59:51,240 --> 00:59:57,290 ♫ Will it crumble? Will it scatter with one breath? ♫ 703 00:59:57,290 --> 01:00:02,930 ♫ Your smile as you held me in your embrace ♫ 704 01:00:02,930 --> 01:00:10,050 ♫ With each yearnful memory, your days ♫ 705 01:00:10,050 --> 01:00:11,320 Were you waiting for me? 706 01:00:11,320 --> 01:00:13,510 You looked at me and smiled earlier today, didn't you? 707 01:00:13,510 --> 01:00:18,610 The men you have met until now might have turned into fools at one gaze from you. 708 01:00:18,610 --> 01:00:20,170 But I am different from them. 709 01:00:20,170 --> 01:00:23,790 I am curious about what kind of person you want to court. 710 01:00:23,790 --> 01:00:25,170 Do you not know? 711 01:00:25,170 --> 01:00:28,450 - I decided to stay unmarried, so... - But then... 712 01:00:28,450 --> 01:00:32,310 What were all the gazes and gentle words you spoke to me? 713 01:00:32,310 --> 01:00:34,960 I leave tomorrow. I shall be away for months. 714 01:00:34,960 --> 01:00:37,970 Today, I shall propose an offer he cannot refuse. 715 01:00:37,970 --> 01:00:40,050 I will give him my lips. 56223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.