All language subtitles for My Bug, My Castellan [TH] 19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,780 --> 00:00:04,900 =แก้บั๊กรักข้ามมิติ= =ตอนที่ 19= 2 00:00:14,040 --> 00:00:15,240 คุณบอกกับเขาอย่างนั้น 3 00:00:15,240 --> 00:00:17,640 เป็นไปได้ว่าคงแก้บั๊กไม่ได้อีกแล้ว 4 00:00:20,000 --> 00:00:21,160 ฉันรู้ 5 00:00:21,840 --> 00:00:23,600 แต่ต่อให้เขาตื่นรู้แค่ไหน 6 00:00:23,960 --> 00:00:26,400 ก็ไม่มีทางออกไปจากเกมนี้หรอกนะ 7 00:00:27,160 --> 00:00:28,320 คนมากมายที่เข้ามาแก้บั๊ก 8 00:00:28,400 --> 00:00:29,880 แต่ละคนมีวิธีของตัวเอง 9 00:00:30,240 --> 00:00:31,000 มีแค่คุณ 10 00:00:31,400 --> 00:00:32,520 ที่หลงรักบั๊กจนได้ 11 00:00:38,120 --> 00:00:39,720 แอปเปิ้ลน้อย 12 00:00:41,080 --> 00:00:43,120 คงไม่ถึงขั้นรับไม่ได้หรอกนะ 13 00:00:51,680 --> 00:00:52,400 จิ่นเอ๋อร์ 14 00:01:04,480 --> 00:01:06,680 ข้านึกว่าท่านนอนแล้วเสียอีก 15 00:01:09,360 --> 00:01:10,120 ข้านอนไม่หลับ 16 00:01:11,480 --> 00:01:12,640 เลยอยากมาหาเจ้า 17 00:01:17,520 --> 00:01:18,520 ข้ามีของกินอยู่ 18 00:01:24,520 --> 00:01:25,320 นี่มันอะไร 19 00:01:25,640 --> 00:01:28,720 อันนี้เหรอ มันเรียกว่าซาวข่าว [*เมนูเสียบไม้ปิ้งย่าง] 20 00:01:29,160 --> 00:01:30,560 ในโลกที่ข้าอยู่ 21 00:01:30,840 --> 00:01:32,480 ทุกคนชอบกินเจ้านี่ตอนกลางคืน 22 00:01:34,840 --> 00:01:35,480 เพราะอะไร 23 00:01:35,720 --> 00:01:38,840 เพราะหลังเลิกงานชอบกินมันแกล้มเหล้า 24 00:01:40,960 --> 00:01:42,400 ลองดูหน่อยไหม 25 00:02:12,840 --> 00:02:17,680 จิ่นเอ๋อร์ ข้ากำลังคิดว่า 26 00:02:20,360 --> 00:02:22,400 ถ้าเจ้าทำภารกิจสำเร็จแล้ว 27 00:02:24,760 --> 00:02:26,560 เจ้าจะกลับไปยังโลกของเจ้า 28 00:02:28,040 --> 00:02:29,440 โลกที่ไม่มีข้าอยู่ใช่ไหม 29 00:02:33,640 --> 00:02:35,360 ถึงตอนนั้นข้าจะตามหาเจ้าได้ยังไง 30 00:02:36,760 --> 00:02:38,520 เจ้าจะลืมข้าไปเลยหรือเปล่า 31 00:02:43,000 --> 00:02:44,280 ข้าจะเอาอะไรเป็นสิ่งพิสูจน์ 32 00:02:44,960 --> 00:02:46,640 ว่าข้าเคยรักเจ้าที่โลกใบนี้ 33 00:02:49,640 --> 00:02:50,720 หากต้องเริ่มใหม่อีกครั้ง 34 00:02:50,720 --> 00:02:52,160 ต่อให้รู้ว่าเราต้องแยกจากกัน 35 00:02:54,080 --> 00:02:55,000 ข้าก็จะยัง 36 00:02:57,800 --> 00:02:59,640 รักเจ้าหมดทั้งหัวใจ 37 00:03:12,080 --> 00:03:12,880 ยุง 38 00:03:21,440 --> 00:03:23,840 เอ้า กินต่อ ดื่มต่อสิ 39 00:03:24,840 --> 00:03:26,600 อันนี้ เอาไป 40 00:03:28,640 --> 00:03:30,040 ข้าไม่ได้โรยเกลือ 41 00:03:34,840 --> 00:03:37,200 ไม่เป็นไร ข้ามีเกลือ 42 00:03:49,280 --> 00:03:51,760 ท่านกิน ข้าจะดื่มให้ท่านอีกกา 43 00:03:53,560 --> 00:03:54,360 ดูนะ 44 00:04:11,400 --> 00:04:12,560 คออ่อนขนาดนี้เชียว 45 00:04:31,160 --> 00:04:32,000 ตายแล้ว 46 00:04:45,960 --> 00:04:47,600 เมาน่ะเลยทำผิดพลาดไป 47 00:04:47,600 --> 00:04:49,920 อีกอย่างท่านเป็นคนให้ข้า ดื่มเหล้าเองไม่ใช่เหรอ 48 00:04:54,840 --> 00:04:56,160 แล้วยาพิษข้าก็เป็นคนให้เจ้าใส่ด้วยใช่ไหม 49 00:04:57,280 --> 00:04:58,880 พอดื่มเหล้าเมา 50 00:04:58,880 --> 00:05:01,400 ก็เห็นเกลือกับยาพิษหน้าตาเหมือนกันนิน่า 51 00:05:01,400 --> 00:05:04,080 ข้าจะแยกออกได้ยังไง ท่านว่าจริงไหม 52 00:05:18,280 --> 00:05:19,160 ท่านเป็นอะไร 53 00:05:28,440 --> 00:05:31,520 นิ้วไม่มีแรง เจ้ามาช่วยข้าหน่อย 54 00:06:13,400 --> 00:06:14,120 แม่นมาก 55 00:06:15,920 --> 00:06:18,480 แม่นตรงไหนกัน ข้า 56 00:06:19,000 --> 00:06:21,160 ไม่เป็นไร ปรับนิดปรับหน่อยก็ได้แล้ว 57 00:06:22,320 --> 00:06:22,960 ท่านอ๋อง 58 00:06:25,080 --> 00:06:25,760 มีอะไร 59 00:06:33,680 --> 00:06:34,640 มีอะไรก็ว่ามาสิ 60 00:06:36,080 --> 00:06:38,000 ยังจับตัวคนร้ายไม่ได้ ภัยอันตรายยังคงแฝงตัวอยู่ 61 00:06:38,160 --> 00:06:40,240 แผนก่อนหน้านี้จะทำต่อหรือไม่ขอรับ 62 00:06:43,640 --> 00:06:44,280 ไม่แล้ว 63 00:06:44,680 --> 00:06:45,600 ทำไมล่ะ 64 00:06:45,840 --> 00:06:46,560 เกิดอะไรขึ้น 65 00:06:46,840 --> 00:06:48,240 ก็เพราะเป็นห่วงความปลอดภัยของฮูหยินไงล่ะ 66 00:06:48,240 --> 00:06:48,880 อาเลี่ย 67 00:06:51,280 --> 00:06:53,920 ข้าไม่ได้กลัวอันตรายสักหน่อย ลงมือเถอะ 68 00:06:53,960 --> 00:06:55,120 แผนการอะไร บอกให้ข้าฟังซิ 69 00:06:55,440 --> 00:06:57,880 อีกไม่กี่วันก็ถึงวันประสูติท่านอ๋อง ท่านอ๋องตั้งใจว่า... 70 00:06:57,880 --> 00:06:59,520 เจ้าจะพูดมากอะไรนักหนา ออกไปซะ 71 00:07:04,280 --> 00:07:05,200 วันเกิด 72 00:07:05,640 --> 00:07:06,640 ครบรอบอายุเท่าไหร่เหรอ 73 00:07:08,960 --> 00:07:10,120 อายุที่ควรแต่งงาน 74 00:07:10,960 --> 00:07:13,360 ท่านมีอนุแล้ว ยังจะแต่งงานอีกเหรอ 75 00:07:14,200 --> 00:07:15,280 แต่งกับฮูหยินเอกไงล่ะ 76 00:07:16,080 --> 00:07:16,640 ไม่ได้ 77 00:07:18,000 --> 00:07:19,440 ข้าไม่ยอมให้ท่านแต่งเมียหลวง 78 00:07:26,500 --> 00:07:28,340 ♪ดอกสาลี่เดือนสามโปรยปราย♪ 79 00:07:28,340 --> 00:07:30,340 ♪สีขาวโพลนดุจหิมะเหนือขั้นบันไดหิน♪ 80 00:07:30,340 --> 00:07:32,100 ♪สีหน้าเรียบเฉยของเจ้า♪ 81 00:07:32,100 --> 00:07:34,100 ♪สลักลงในความอาวรณ์ข้ามิเสื่อมคลาย♪ 82 00:07:34,100 --> 00:07:37,820 ♪ขับขานบทเพลงบอกเล่าการจากลา♪ 83 00:07:37,820 --> 00:07:42,620 ♪ข้ากลับคะนึงถึงครั้งแรกที่เราพบกัน♪ 84 00:07:42,620 --> 00:07:44,380 ♪ผู้คนมากมายในโลกหล้า♪ 85 00:07:44,380 --> 00:07:46,540 ♪จะคราคร่ำดาษดาข้าขอเพียงเจ้าเท่านั้น♪ 86 00:07:46,540 --> 00:07:50,660 ♪ยินยอมกลืนพิษรักแม้ข้ารู้อยู่เต็มอก♪ 87 00:07:50,660 --> 00:07:52,940 ♪แม้ต้องทุกข์ทรมาน♪ 88 00:07:52,940 --> 00:07:54,060 ♪แม้ความหวังเลือนลางสักเพียงไหน♪ 89 00:07:54,180 --> 00:07:58,820 ♪ก็ไม่กลัวความว้าวุ่นใจ♪ 90 00:07:58,820 --> 00:08:00,180 ♪ชั่วลัดนิ้วมือ♪ 91 00:08:00,180 --> 00:08:02,860 ♪ความรักผูกพันผันผ่านปีแล้วปีเล่า♪ 92 00:08:02,940 --> 00:08:04,260 ♪ชั่วพริบตาเดียว♪ 93 00:08:04,260 --> 00:08:06,900 ♪ความคิดถึงผุดขึ้นในใจอีกครา♪ 94 00:08:06,900 --> 00:08:10,380 ♪ต่อให้ทุกสิ่งแปรผันตามกาลเวลา♪ 95 00:08:10,380 --> 00:08:14,500 ♪ความคิดถึงที่มีต่อเจ้าไม่เคยหยุดลง♪ 96 00:08:14,700 --> 00:08:16,460 ♪เรื่องราวในอดีต♪ 97 00:08:16,460 --> 00:08:19,020 ♪เลือนลางไปตามกาลเวลา♪ 98 00:08:19,140 --> 00:08:20,460 ♪สงบเงียบไร้วาจา♪ 99 00:08:20,460 --> 00:08:22,980 ♪เฝ้ารักษาบทกวีแห่งความหลัง♪ 100 00:08:22,980 --> 00:08:26,580 ♪ต่อให้วันเวลาหมุนเวียนเปลี่ยนผัน♪ 101 00:08:26,580 --> 00:08:30,060 ♪คำมั่นสัญญาที่ข้าให้เจ้าจะไม่แปรเปลี่ยน♪ 102 00:08:30,060 --> 00:08:32,260 ♪ไม่เปลี่ยนแปลงเลย♪ 10647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.