All language subtitles for My Bug, My Castellan [TH] 17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,780 --> 00:00:04,900 =แก้บั๊กรักข้ามมิติ= =ตอนที่ 17= 2 00:00:06,680 --> 00:00:07,440 เหมิงอวี้เอ๋อร์ 3 00:00:08,080 --> 00:00:09,120 เจ้าทำอะไรของเจ้า 4 00:00:16,800 --> 00:00:18,040 เจ้าทำเกินไปแล้วนะ 5 00:00:18,400 --> 00:00:19,640 ถึงกับกล้าขโมยภาพของท่านพ่อ 6 00:00:19,920 --> 00:00:21,400 เกี่ยว เกี่ยวอะไรกับเจ้าด้วย 7 00:00:21,400 --> 00:00:22,480 จะไม่เกี่ยวกับข้าได้ยังไง 8 00:00:22,680 --> 00:00:24,840 ข้าไม่เห็นคนล้มแล้วกระทืบซ้ำเหมือนเจ้า 9 00:00:25,880 --> 00:00:27,160 เจ้าขายสมบัติของที่บ้านทำไม 10 00:00:27,440 --> 00:00:29,000 จะหนีเหรอ เอามาให้ข้า 11 00:00:29,720 --> 00:00:31,040 - เจ้าทำอะไรของเจ้า - เอามา 12 00:00:32,080 --> 00:00:33,080 ปล่อยนะ 13 00:00:48,200 --> 00:00:49,000 ข้ารู้แล้ว 14 00:00:59,120 --> 00:00:59,960 ได้กลิ่นอะไรไหม 15 00:01:02,200 --> 00:01:03,160 กลิ่นของเครื่องเทศ 16 00:01:03,880 --> 00:01:04,640 ถูกต้อง 17 00:01:05,240 --> 00:01:06,680 ข้าไม่รู้ว่าท่านเคยได้ยินไหม 18 00:01:07,080 --> 00:01:09,840 พ่อครัว ต่อให้เขาอาบน้ำเสร็จ 19 00:01:09,840 --> 00:01:10,520 เปลี่ยนเสื้อผ้า 20 00:01:10,800 --> 00:01:11,680 แต่ที่ตัวเขา 21 00:01:11,680 --> 00:01:13,880 จะยังมีกลิ่นของห้องครัวติดอยู่ชัดเจน 22 00:01:14,360 --> 00:01:17,200 พวกกลิ่นเครื่องเทศ กลิ่นน้ำมันอะไรพวกนี้ 23 00:01:17,760 --> 00:01:18,680 ท่านคิดดูนะ 24 00:01:19,360 --> 00:01:20,600 อย่างท่านพ่อข้า 25 00:01:20,880 --> 00:01:21,520 เขาน่ะ 26 00:01:21,880 --> 00:01:23,720 อยู่ห้องเครื่องมานานหลายปี 27 00:01:23,840 --> 00:01:26,160 ที่ตัวเขาไม่มีทางไม่มีกลิ่น 28 00:01:27,120 --> 00:01:28,000 (อาหารสามมื้อของเซียว) จดหมายพวกนี้ 29 00:01:28,400 --> 00:01:29,080 พวกเขาบอกว่า 30 00:01:29,240 --> 00:01:31,800 หาเจอในเสื้อผ้าของท่านพ่อข้า 31 00:01:31,940 --> 00:01:33,720 แล้วทำไมถึงไม่มีกลิ่นเลยสักนิด 32 00:01:34,440 --> 00:01:35,120 นอกเสียจาก 33 00:01:35,120 --> 00:01:36,760 นอกเสียจากมีคนเพิ่งเอามาใส่ไว้ 34 00:01:36,920 --> 00:01:38,000 พ่อเจ้าถูกคนให้ร้าย 35 00:01:41,160 --> 00:01:42,320 แบบนี้ก็โน้มน้าวท่านได้แล้วเหรอ 36 00:01:51,200 --> 00:01:53,200 ท่านคงไม่ 37 00:01:53,400 --> 00:01:54,360 รู้มานานแล้วหรอกนะ 38 00:02:00,080 --> 00:02:00,720 เจ้าดูนี่สิ 39 00:02:01,800 --> 00:02:03,320 แม้ลายมือในจดหมาย 40 00:02:03,320 --> 00:02:04,280 จะคล้ายกับลายมือเหมิงจิน 41 00:02:04,800 --> 00:02:05,720 แต่การเลียนแบบลายมือ 42 00:02:05,840 --> 00:02:07,160 มันไม่ใช่เรื่องยากอะไร 43 00:02:08,080 --> 00:02:09,080 (เหมิงจิน) ดูการลงชื่อสองจุดนี้ 44 00:02:09,880 --> 00:02:12,440 อักษรจินมีความแตกต่างอยู่เล็กน้อย 45 00:02:12,880 --> 00:02:14,080 โชคดีที่พ่อเจ้า 46 00:02:14,240 --> 00:02:15,880 มักเขียนจดหมายมาให้ข้าเป็นประจำ 47 00:02:16,320 --> 00:02:17,720 ข้าเลยรู้จักลายมือของเขา 48 00:02:20,280 --> 00:02:21,800 เจ้าแอปเปิ้ลเน่าเอ๊ย 49 00:02:22,000 --> 00:02:24,280 ท่านรู้ความจริงแล้วยังไม่บอกข้า ใช่ไหม 50 00:02:25,280 --> 00:02:28,120 แต่คนที่อยู่เบื้องหลังเป็นใครกันแน่นะ 51 00:02:28,720 --> 00:02:30,560 หรือจะเป็นเซียวซู... 52 00:02:30,880 --> 00:02:32,600 ไม่ใช่ ๆ ไม่ใช่มัน 53 00:02:39,160 --> 00:02:42,080 ข้า ข้าจะไปรับท่านพ่อข้าล่ะ 54 00:02:42,080 --> 00:02:43,520 ข้าไปก่อนนะ 55 00:02:52,420 --> 00:02:54,420 (เหมิงจิน) 56 00:03:08,360 --> 00:03:10,200 เรื่องของเหมิงจินเป็นอันว่ายุติไป 57 00:03:11,160 --> 00:03:13,320 ช่วงนี้ลำบากเจ้าแล้ว 58 00:03:14,560 --> 00:03:16,080 ยังไงเรื่องนี้ก็เกี่ยวกับ ความปลอดภัยของท่านอ๋อง 59 00:03:19,560 --> 00:03:20,720 แถมเกี่ยวกับจิ่นเอ๋อร์ด้วยใช่ไหม 60 00:03:21,960 --> 00:03:24,800 ถังเทียน ไม่รู้เพราะอะไร 61 00:03:26,520 --> 00:03:28,600 ข้ารู้สึกเหมือนเคยเจอนางที่ไหนมาก่อน 62 00:03:29,240 --> 00:03:30,320 มันมักจะมีภาพภาพนึง 63 00:03:31,120 --> 00:03:33,400 นางได้รางวัลเทพการทำครัว ถือถ้วยรางวัลอวด 64 00:03:34,200 --> 00:03:35,720 มันเป็นรอยยิ้มที่น่ารักสดใส 65 00:03:35,840 --> 00:03:37,400 และแตกต่างกับคนอื่น ๆ มากที่สุด 66 00:03:39,720 --> 00:03:40,800 รับนางเป็นอนุ 67 00:03:40,800 --> 00:03:42,600 จริงอยู่ว่าทำเพื่อให้คนเลิกวิพากษ์วิจารณ์ 68 00:03:43,000 --> 00:03:45,240 แต่พอข้าเห็นนางบาดเจ็บ ข้าก็ปวดใจยิ่งนัก 69 00:03:46,200 --> 00:03:48,040 มันเป็นความรู้สึกที่ไม่เคยมีมาก่อน 70 00:03:51,320 --> 00:03:54,840 พรุ่งนี้ข้าน้อยจะคุ้มกันพ่อลูกสกุลเฉิน กลับไปส่งยังอำเภอซีไห่ 71 00:04:22,720 --> 00:04:24,040 อำเภอซีไห่อยู่ไกลเป็นพันลี้ 72 00:04:25,320 --> 00:04:26,520 ไม่รู้ว่าจะได้กลับมาเมื่อไหร่ 73 00:04:28,080 --> 00:04:31,120 ก่อนนี้ข้าคงรบกวนเจ้าแล้ว 74 00:04:33,800 --> 00:04:36,040 ข้าไม่ควรเอาคำสัญญาสมัยเด็ก มาคิดเป็นจริงเป็นจัง 75 00:04:37,960 --> 00:04:38,880 ข้าหวังมากเกินไป 76 00:04:46,120 --> 00:04:46,960 รักษาตัวด้วยนะ 77 00:04:47,840 --> 00:04:48,760 รักท่านอ๋องให้มาก ๆ 78 00:04:58,280 --> 00:04:58,960 ข้าไปล่ะ 79 00:05:12,880 --> 00:05:13,560 ถังเทียน 80 00:05:17,680 --> 00:05:19,360 อันนี้ข้าซื้อให้เจ้า 81 00:05:19,720 --> 00:05:20,680 เจ้าเอาไปกินระหว่างทาง 82 00:05:27,720 --> 00:05:30,400 ขอให้เจ้าปลอดภัย 83 00:05:56,520 --> 00:05:58,560 บางทีเหมิงจิ่นเอ๋อร์ในโลกใบนี้ 84 00:05:59,720 --> 00:06:01,160 อาจจะเคยรักนายจริง ๆ 85 00:06:13,400 --> 00:06:15,600 (ขนม) (นี่เป็นขนมที่เจ้าชอบกินที่สุด) 86 00:06:17,480 --> 00:06:20,560 (อันนี้ เป็นหินที่เรา เก็บด้วยกันตอนเด็ก ๆ) 87 00:06:20,920 --> 00:06:21,680 (เจ้าเป็นคนให้ข้า) 88 00:06:49,120 --> 00:06:50,120 เจ้าเป็นใครกันแน่ 89 00:07:01,080 --> 00:07:06,000 งั้น ข้าจะบอกท่านตามตรง 90 00:07:06,920 --> 00:07:08,360 เจ้าต้องบอกข้ามาตามตรง 91 00:07:13,640 --> 00:07:15,480 ♪ดอกสาลี่เดือนสามโปรยปราย♪ 92 00:07:15,480 --> 00:07:17,480 ♪สีขาวโพลนดุจหิมะเหนือขั้นบันไดหิน♪ 93 00:07:17,480 --> 00:07:19,240 ♪สีหน้าเรียบเฉยของเจ้า♪ 94 00:07:19,240 --> 00:07:21,240 ♪สลักลงในความอาวรณ์ข้ามิเสื่อมคลาย♪ 95 00:07:21,240 --> 00:07:24,960 ♪ขับขานบทเพลงบอกเล่าการจากลา♪ 96 00:07:24,960 --> 00:07:29,760 ♪ข้ากลับคะนึงถึงครั้งแรกที่เราพบกัน♪ 97 00:07:29,760 --> 00:07:31,520 ♪ผู้คนมากมายในโลกหล้า♪ 98 00:07:31,520 --> 00:07:33,680 ♪จะคราคร่ำดาษดาข้าขอเพียงเจ้าเท่านั้น♪ 99 00:07:33,680 --> 00:07:37,800 ♪ยินยอมกลืนพิษรักแม้ข้ารู้อยู่เต็มอก♪ 100 00:07:37,800 --> 00:07:40,080 ♪แม้ต้องทุกข์ทรมาน♪ 101 00:07:40,080 --> 00:07:41,200 ♪แม้ความหวังเลือนลางสักเพียงไหน♪ 102 00:07:41,320 --> 00:07:45,960 ♪ก็ไม่กลัวความว้าวุ่นใจ♪ 103 00:07:45,960 --> 00:07:47,320 ♪ชั่วลัดนิ้วมือ♪ 104 00:07:47,320 --> 00:07:50,000 ♪ความรักผูกพันผันผ่านปีแล้วปีเล่า♪ 105 00:07:50,080 --> 00:07:51,400 ♪ชั่วพริบตาเดียว♪ 106 00:07:51,400 --> 00:07:54,040 ♪ความคิดถึงผุดขึ้นในใจอีกครา♪ 107 00:07:54,040 --> 00:07:57,520 ♪ต่อให้ทุกสิ่งแปรผันตามกาลเวลา♪ 108 00:07:57,520 --> 00:08:01,640 ♪ความคิดถึงที่มีต่อเจ้าไม่เคยหยุดลง♪ 109 00:08:01,840 --> 00:08:03,600 ♪เรื่องราวในอดีต♪ 110 00:08:03,600 --> 00:08:06,160 ♪เลือนลางไปตามกาลเวลา♪ 111 00:08:06,280 --> 00:08:07,600 ♪สงบเงียบไร้วาจา♪ 112 00:08:07,600 --> 00:08:10,120 ♪เฝ้ารักษาบทกวีแห่งความหลัง♪ 113 00:08:10,120 --> 00:08:13,720 ♪ต่อให้วันเวลาหมุนเวียนเปลี่ยนผัน♪ 114 00:08:13,720 --> 00:08:17,200 ♪คำมั่นสัญญาที่ข้าให้เจ้าจะไม่แปรเปลี่ยน♪ 115 00:08:17,200 --> 00:08:19,400 ♪ไม่เปลี่ยนแปลงเลย♪ 12520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.