All language subtitles for Julia s02e04 Chocolate Mousse.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,681 --> 00:00:17,310 - I've missed this little drive to the old salt mine. 2 00:00:17,351 --> 00:00:18,436 - Paris has its charms, 3 00:00:18,519 --> 00:00:19,538 but there's something about Boston. 4 00:00:19,562 --> 00:00:20,855 Oh, ow! 5 00:00:20,938 --> 00:00:21,856 - Sorry. 6 00:00:21,939 --> 00:00:25,026 - We were gone so long, Paulski. 7 00:00:25,068 --> 00:00:27,445 - The mountain of mail I collected would agree. 8 00:00:27,528 --> 00:00:31,574 - Oh, yes, you'll never guess what we found, Avis, 9 00:00:31,657 --> 00:00:35,620 buried between newsletters from Paul's judo dojo. 10 00:00:35,703 --> 00:00:37,914 - Go on, the suspense is killing me. 11 00:00:37,997 --> 00:00:41,542 - A letter from CBS. 12 00:00:41,626 --> 00:00:44,295 - Are you going to be on "Sullivan"? 13 00:00:44,379 --> 00:00:48,049 - They want to talk to me about doing a show for them. 14 00:00:48,132 --> 00:00:51,344 - Oh, well, what are you going to say? 15 00:00:51,386 --> 00:00:53,554 - Oh, I'm not even going to think about it now. 16 00:00:53,596 --> 00:00:55,681 We've been away for months. 17 00:00:57,850 --> 00:00:59,244 - It's like the first day of school. 18 00:00:59,268 --> 00:01:00,937 - I know. I couldn't sleep last night. 19 00:01:01,020 --> 00:01:02,522 - I am so ready for her leftovers. 20 00:01:02,563 --> 00:01:04,148 The most gourmet thing I had this summer 21 00:01:04,231 --> 00:01:05,376 was an Entenmann's crumb cake. 22 00:01:05,400 --> 00:01:06,818 - Oh, those are good cakes. 23 00:01:06,901 --> 00:01:11,155 ? Lucy, we're home! ? 24 00:01:11,239 --> 00:01:12,156 Wrong show. 25 00:01:12,240 --> 00:01:13,408 - Welcome back, Julia. 26 00:01:13,491 --> 00:01:16,076 - Oh, it's wonderful to be back. 27 00:01:16,160 --> 00:01:18,579 I have missed each and every one of you. 28 00:01:18,663 --> 00:01:20,331 - Welcome home, Julia. 29 00:01:26,212 --> 00:01:28,088 Oh, I am full up with inspiration. 30 00:01:28,131 --> 00:01:29,465 - I can't wait to hear about it. 31 00:01:29,549 --> 00:01:31,342 - Hello, Alice. - Oh! 32 00:01:33,386 --> 00:01:34,863 - And Julia, we're going to put these here. 33 00:01:34,887 --> 00:01:36,389 - Oh, yes, lay it careful. 34 00:01:36,431 --> 00:01:40,893 Now, everyone, before we start, I have brought goodies. 35 00:01:40,935 --> 00:01:42,228 Come and find your name. 36 00:01:42,270 --> 00:01:43,730 I hope you like them. - Aww! 37 00:01:43,771 --> 00:01:47,608 - And gentlemen, the toys are for your children. 38 00:01:47,650 --> 00:01:50,528 Oh, Benny, let me take a look at you. 39 00:01:50,611 --> 00:01:51,738 Have you lost weight? 40 00:01:51,778 --> 00:01:53,173 - Just the weight I put on last season. 41 00:01:53,197 --> 00:01:55,867 Oh, not for long, then. 42 00:01:55,950 --> 00:02:01,372 - All hail Julia, our conquering heroine! 43 00:02:01,456 --> 00:02:04,792 - Oh, Hunter, how nice to see you. 44 00:02:04,834 --> 00:02:07,086 - Ditto. 45 00:02:07,128 --> 00:02:08,504 - A moment for a quick catch-up? 46 00:02:08,587 --> 00:02:09,796 - Of course, yes. 47 00:02:09,838 --> 00:02:12,717 - Good morning. - Good morning. 48 00:02:12,800 --> 00:02:16,095 - Oh, how do you like the poster? 49 00:02:16,137 --> 00:02:18,306 - Oh, I do. 50 00:02:18,389 --> 00:02:20,641 Although, shouldn't it be outside the building? 51 00:02:20,725 --> 00:02:22,143 - Oh, they are. - Oh. 52 00:02:22,185 --> 00:02:24,604 - It's going to be a stellar second season. 53 00:02:24,645 --> 00:02:26,773 - Yes, it certainly is. 54 00:02:26,814 --> 00:02:30,193 - We sold in 12 more markets while you were gone. 55 00:02:30,276 --> 00:02:33,488 We'll be airing in every region of the country simultaneously. 56 00:02:33,529 --> 00:02:37,324 Sunday nights are Julia nights from coast to coast. 57 00:02:37,366 --> 00:02:41,245 - How thrilling... a whole new audience. 58 00:02:41,329 --> 00:02:43,997 I have big plans for this season, Hunter... 59 00:02:44,082 --> 00:02:45,917 recipes I haven't even covered in my book, 60 00:02:46,000 --> 00:02:47,168 they're so new. 61 00:02:47,251 --> 00:02:52,340 - OK, but desserts are your new sweet spot, pun intended. 62 00:02:52,382 --> 00:02:55,093 Chicago, Philly, Houston, 63 00:02:55,176 --> 00:02:57,261 they all want more dessert episodes. 64 00:02:57,345 --> 00:03:00,264 - Oh, I see. OK. 65 00:03:00,348 --> 00:03:03,684 - So, um, what's on your mind? 66 00:03:03,726 --> 00:03:06,062 - While in France, it occurred to me that 67 00:03:06,145 --> 00:03:08,731 Paul might direct a few episodes this season. 68 00:03:08,815 --> 00:03:11,442 He has that keen photographer's eye. 69 00:03:11,526 --> 00:03:13,403 And, well, he's my best collaborator. 70 00:03:13,486 --> 00:03:16,864 - No need. I appreciate the gesture. 71 00:03:16,906 --> 00:03:19,867 But you're not a mom and pop... - Gesture? 72 00:03:19,909 --> 00:03:21,494 Paul is not a gesture. 73 00:03:21,536 --> 00:03:22,620 - The show is big. 74 00:03:22,703 --> 00:03:24,664 You're big. 75 00:03:24,705 --> 00:03:28,376 I got you a big director. 76 00:03:28,459 --> 00:03:29,669 - Oh. 77 00:03:29,711 --> 00:03:31,713 - Albert's on the verge of tears. 78 00:03:31,754 --> 00:03:33,589 And I'll tell you something. 79 00:03:33,673 --> 00:03:35,717 I don't like seeing that man cry. 80 00:03:35,758 --> 00:03:37,134 - Men shouldn't cry. 81 00:03:37,218 --> 00:03:39,512 - The writing is on the wall, Ralphie. 82 00:03:39,554 --> 00:03:42,098 Next thing you know, we all go the way of the jazz priest. 83 00:03:42,181 --> 00:03:43,891 And I don't mean heaven. 84 00:03:43,933 --> 00:03:46,144 - What do we do? 85 00:03:46,227 --> 00:03:48,563 - What did the UAW do? 86 00:03:48,604 --> 00:03:50,732 What did the coal miners do? 87 00:03:50,773 --> 00:03:52,233 - Die of black lung? 88 00:03:52,275 --> 00:03:54,068 - Oh, I can't wait for you to see it. 89 00:03:54,110 --> 00:03:56,571 - I'm proud of you, Russ, the second I have an hour. 90 00:03:56,612 --> 00:03:58,257 - Oh, oh, no, no, no, I don't want you to watch it 91 00:03:58,281 --> 00:03:59,907 in installments. 92 00:03:59,991 --> 00:04:01,033 - Installments? 93 00:04:01,075 --> 00:04:04,287 - The runtime is just under three hours, pal. 94 00:04:04,370 --> 00:04:07,498 But it feels like a lot less. 95 00:04:07,582 --> 00:04:09,000 - Oh, wow. 96 00:04:09,083 --> 00:04:11,627 That... maybe I should wait 97 00:04:11,711 --> 00:04:13,755 until it's closer to fighting weight. 98 00:04:13,796 --> 00:04:16,340 I only have fresh eyes once, right? 99 00:04:16,423 --> 00:04:19,552 Oh, and Russ, can we go back to Al? 100 00:04:19,594 --> 00:04:21,345 Al is worse. 101 00:04:24,098 --> 00:04:26,934 - Let's get an excerpt from the draft in "The Atlantic," 102 00:04:26,976 --> 00:04:28,770 first-hand adventures 103 00:04:28,853 --> 00:04:32,982 with an ancient Indian tribe in the rainforest. 104 00:04:33,066 --> 00:04:35,735 - Apologies for the delay. 105 00:04:35,777 --> 00:04:37,904 - We started without you. 106 00:04:37,945 --> 00:04:41,991 The posthumous Plath collection is out to other houses. 107 00:04:42,075 --> 00:04:43,076 It is amazing. 108 00:04:43,117 --> 00:04:44,744 After all Judith's hard work, 109 00:04:44,786 --> 00:04:47,121 it's no match for someone's incompetence. 110 00:04:47,163 --> 00:04:49,582 - Go to hell. 111 00:04:49,624 --> 00:04:51,417 - Already there. 112 00:04:51,459 --> 00:04:52,752 Pevius, take this over. 113 00:04:52,794 --> 00:04:54,754 See if we can salvage something. 114 00:04:54,796 --> 00:04:57,882 - Alfred, the estate has been so difficult. 115 00:04:57,965 --> 00:05:00,760 Really, it's hard to imagine another outcome. 116 00:05:00,802 --> 00:05:02,970 - Nobody's asking for your opinion. 117 00:05:03,054 --> 00:05:05,431 If you would have listened to me 118 00:05:05,473 --> 00:05:07,850 and hadn't rejected Plath in the first place... 119 00:05:07,934 --> 00:05:09,060 - Then what? 120 00:05:09,143 --> 00:05:10,728 Enough with the excuses. 121 00:05:10,812 --> 00:05:12,688 We're all getting tired of them. 122 00:05:18,945 --> 00:05:21,072 - I need it by morning. 123 00:05:26,702 --> 00:05:29,997 - Plath wasn't your fault. 124 00:05:33,084 --> 00:05:36,546 Ted Hughes is a controlling bastard. 125 00:05:36,629 --> 00:05:38,423 - Stop, stop, stop. 126 00:05:38,506 --> 00:05:40,675 Nobody gives a shit. 127 00:05:40,717 --> 00:05:44,011 That chapbook wouldn't cover a pair of shoes. 128 00:05:44,053 --> 00:05:47,348 I'm just frustrated... 129 00:05:47,390 --> 00:05:49,851 frustrated with you. 130 00:05:49,892 --> 00:05:51,853 - Me? 131 00:05:51,894 --> 00:05:55,523 - You abandoned me with the James Cain draft, 132 00:05:55,606 --> 00:05:57,525 taller than my borzoi. 133 00:05:57,608 --> 00:05:59,152 No notes, no context. 134 00:05:59,193 --> 00:06:01,195 - James Cain's on autopilot. 135 00:06:01,279 --> 00:06:02,864 - For a cookbook. 136 00:06:02,905 --> 00:06:05,616 - I worked on three different manuscripts that trip. 137 00:06:05,700 --> 00:06:07,076 - You worked on eating bonbons. 138 00:06:07,160 --> 00:06:09,370 - Hey, you have a right to be angry, Blanche, 139 00:06:09,412 --> 00:06:11,914 but not with me. 140 00:06:11,998 --> 00:06:15,376 I am not your punching bag. 141 00:06:17,754 --> 00:06:19,380 - If you feel like a punching bag, 142 00:06:19,422 --> 00:06:21,924 you've never been punched, my dear. 143 00:06:22,008 --> 00:06:24,052 No, this is just the nature of the work... 144 00:06:24,135 --> 00:06:25,887 the work. 145 00:06:25,970 --> 00:06:29,182 You think you can come and go as you please. 146 00:06:29,223 --> 00:06:32,476 This is not just some job, Judith. 147 00:06:32,560 --> 00:06:33,728 Just because you have laurels 148 00:06:33,811 --> 00:06:36,064 doesn't mean you can rest on them. 149 00:06:36,147 --> 00:06:39,817 The moment you do is the moment you are out. 150 00:06:39,901 --> 00:06:42,028 The truth is, 151 00:06:42,070 --> 00:06:45,990 you can be fired. 152 00:06:46,074 --> 00:06:48,576 - Or I could quit. 153 00:06:52,580 --> 00:06:53,706 - Julia? - Yes. 154 00:06:53,748 --> 00:06:55,142 - I want you to meet your new director. 155 00:06:55,166 --> 00:06:57,210 - Oh, yes. 156 00:06:57,250 --> 00:06:59,170 - Julia Child, Elaine Levitch. 157 00:06:59,253 --> 00:07:00,922 - It is a pleasure to meet you, Julia. 158 00:07:01,005 --> 00:07:04,759 - Oh, thank you for fitting in Russ' enormous shoes. 159 00:07:04,842 --> 00:07:07,512 - Well, you know what they say about men with big shoes. 160 00:07:07,595 --> 00:07:10,181 - Big feet. - Oh, yes, right. 161 00:07:10,264 --> 00:07:12,892 - And you're from LA, too, aren't you? 162 00:07:12,934 --> 00:07:15,478 - Pasadena. 163 00:07:15,561 --> 00:07:18,272 - Well, maybe after the shoot, we could take some time, 164 00:07:18,314 --> 00:07:21,859 and you could give me a sense of the show? 165 00:07:21,943 --> 00:07:24,362 - It's the show. 166 00:07:24,445 --> 00:07:26,364 - Let's get started. 167 00:07:26,447 --> 00:07:27,698 - Yes. 168 00:07:27,782 --> 00:07:29,176 - Hey, everybody, before we dive in, 169 00:07:29,200 --> 00:07:31,953 I just want to say a few words. 170 00:07:32,036 --> 00:07:36,290 Um, I'm so glad to be here, 171 00:07:36,374 --> 00:07:39,127 to be working on this show with this amazing woman. 172 00:07:39,168 --> 00:07:41,254 It's an honor, truly. 173 00:07:41,295 --> 00:07:43,423 And I'm thrilled to be a part of this team 174 00:07:43,464 --> 00:07:45,216 because that's what we are. 175 00:07:45,299 --> 00:07:47,593 We each bring our own gifts to the table. 176 00:07:47,635 --> 00:07:49,554 And together, we make a meal. 177 00:07:49,637 --> 00:07:50,847 And in this case, literally. 178 00:07:53,850 --> 00:07:55,685 OK, let's make a show. 179 00:07:57,979 --> 00:07:59,397 - Butterflies? 180 00:07:59,480 --> 00:08:00,773 - Caterpillars. 181 00:08:00,815 --> 00:08:02,900 - Julia, we're ready for you. 182 00:08:05,862 --> 00:08:07,947 - This season will take us on a journey 183 00:08:07,989 --> 00:08:10,908 through France with delicious stews, 184 00:08:10,992 --> 00:08:12,535 delectable desserts, 185 00:08:12,618 --> 00:08:16,289 and even a bit of nouvelle cuisine. 186 00:08:16,330 --> 00:08:17,498 - Cut. 187 00:08:17,540 --> 00:08:19,250 - Cut why? What's wrong? 188 00:08:19,333 --> 00:08:20,686 - It's your eyeline. It's just slightly off. 189 00:08:20,710 --> 00:08:21,669 - Does it matter? 190 00:08:21,711 --> 00:08:23,463 We've never had eyeline problems before. 191 00:08:23,504 --> 00:08:24,630 - Hey, Benny? 192 00:08:24,672 --> 00:08:26,758 Could you just boom up a bit? 193 00:08:26,841 --> 00:08:30,011 No tilt, just a couple inches higher. 194 00:08:32,388 --> 00:08:33,847 - Nice. 195 00:08:33,890 --> 00:08:35,349 - Much better. 196 00:08:35,433 --> 00:08:36,909 All right, let's take it from the top. 197 00:08:36,933 --> 00:08:38,519 Rolling. 198 00:08:38,602 --> 00:08:40,188 And action. 199 00:08:40,229 --> 00:08:44,192 Hello, Kansas City! 200 00:08:44,233 --> 00:08:46,486 This is Julia Child. 201 00:08:48,780 --> 00:08:50,615 Knock, knock. 202 00:08:50,698 --> 00:08:52,283 - Julia. 203 00:08:52,366 --> 00:08:55,703 Hey, welcome back. 204 00:08:55,787 --> 00:08:57,705 - Oh, gosh. 205 00:08:57,747 --> 00:09:00,583 That's what I call a hug. 206 00:09:00,666 --> 00:09:02,001 - How was France? 207 00:09:02,043 --> 00:09:04,504 - Oh, it's magnifique. 208 00:09:04,587 --> 00:09:06,357 No, I'm glad to be back in the swing of things. 209 00:09:06,381 --> 00:09:09,050 My mind is racing with ideas. 210 00:09:09,092 --> 00:09:10,760 - I'm sorry I didn't come by set. 211 00:09:10,843 --> 00:09:12,762 I wanted to give Elaine some space. 212 00:09:12,845 --> 00:09:14,597 How'd it go? 213 00:09:14,680 --> 00:09:17,475 - Well, it's fine. There's no shorthand. 214 00:09:17,558 --> 00:09:19,268 - Yeah, that'll just take some time. 215 00:09:19,352 --> 00:09:21,396 It took us a little while. 216 00:09:21,437 --> 00:09:24,357 - Yes, of course. 217 00:09:24,399 --> 00:09:26,651 Well, I brought you something from Paris. 218 00:09:26,734 --> 00:09:28,945 Oh, come on. 219 00:09:29,028 --> 00:09:30,113 What... 220 00:09:32,240 --> 00:09:34,742 - Foie gras. 221 00:09:34,826 --> 00:09:35,910 - Wow, remember that? 222 00:09:35,993 --> 00:09:38,079 - Well, yes, of course. My life depended on it. 223 00:09:39,330 --> 00:09:43,583 A delicious souvenir of more than just France, thank you. 224 00:09:45,420 --> 00:09:46,921 - And how are you? 225 00:09:47,004 --> 00:09:48,548 What's the latest? 226 00:09:48,589 --> 00:09:50,425 - I'm good, busy. 227 00:09:50,508 --> 00:09:53,928 I'm working hard on this new documentary news program. 228 00:09:54,011 --> 00:09:56,097 I interviewed a Harvard professor. 229 00:09:56,180 --> 00:09:59,016 And I didn't make a complete fool out of myself, 230 00:09:59,100 --> 00:10:01,561 I don't think. 231 00:10:01,602 --> 00:10:03,855 It's been very rewarding so far. 232 00:10:03,938 --> 00:10:07,942 I'm trying to shake things up, you know? 233 00:10:07,984 --> 00:10:11,320 - Well, that's wonderful, Russ. - Yeah. 234 00:10:22,582 --> 00:10:25,877 - I'm here to see about my grade. 235 00:10:25,960 --> 00:10:28,296 - I'm busy. 236 00:10:28,337 --> 00:10:32,050 - So I'm looking at an F for fleeing? 237 00:10:34,469 --> 00:10:36,971 Stanley, you have to know that I haven't been out on a date 238 00:10:37,013 --> 00:10:39,140 with a man in over 45 years. 239 00:10:39,223 --> 00:10:43,478 The last time I was on a date, the Model T was all the rage. 240 00:10:43,561 --> 00:10:47,940 There were no televisions, no commercial air travel. 241 00:10:47,982 --> 00:10:51,277 I'm talking pre-Oreo. 242 00:10:51,319 --> 00:10:53,321 I have no excuse for what I did. 243 00:10:53,404 --> 00:10:55,281 It was cruel. 244 00:10:55,323 --> 00:10:58,326 And it was cowardly. 245 00:10:58,409 --> 00:11:03,790 The honest to God truth is, I got scared. 246 00:11:03,831 --> 00:11:07,877 I'm really sorry. 247 00:11:16,010 --> 00:11:19,764 - Pre-Oreo, huh? 248 00:11:19,847 --> 00:11:21,766 - Post-sandwich. 249 00:11:21,849 --> 00:11:23,851 - Well, there's a connection. 250 00:11:23,893 --> 00:11:26,312 - Evolution, if you will. 251 00:11:29,899 --> 00:11:31,776 - Just tell me next time. 252 00:11:31,859 --> 00:11:36,155 - I know. I'm a child. 253 00:11:36,197 --> 00:11:39,492 But I don't pick the parsley off my chicken. 254 00:11:50,253 --> 00:11:53,047 - My colleague Elaine Levitch referred me. 255 00:11:53,089 --> 00:11:56,300 - No major health issues and no prior pregnancies, correct? 256 00:11:56,384 --> 00:11:58,219 - No, sir. - Are you married? 257 00:11:58,261 --> 00:12:01,556 - No, sir, I'm not. 258 00:12:01,639 --> 00:12:06,185 - May I ask why you're seeking contraception pills? 259 00:12:06,227 --> 00:12:08,396 - I just want to be responsible. 260 00:12:08,438 --> 00:12:12,900 - There are lots of ways to be responsible. 261 00:12:12,942 --> 00:12:15,445 Are you currently in a relationship? 262 00:12:15,528 --> 00:12:19,198 - Yes. - A fianc�e? 263 00:12:19,240 --> 00:12:21,200 - Uh, no, no, he's just... 264 00:12:21,242 --> 00:12:23,745 - Do you have multiple sexual partners? 265 00:12:23,786 --> 00:12:27,915 - Me? No, no. 266 00:12:27,957 --> 00:12:33,296 - Miss Naman, I've seen patients like you before. 267 00:12:33,379 --> 00:12:37,550 I need you to answer truthfully or I can't help you. 268 00:12:41,012 --> 00:12:43,723 - One partner. 269 00:12:43,765 --> 00:12:46,059 - It's not my protocol to prescribe this drug 270 00:12:46,100 --> 00:12:49,771 to a patient in your situation. 271 00:12:51,272 --> 00:12:52,565 - I'm sorry, I don't follow. 272 00:12:52,607 --> 00:12:54,609 - You're an unmarried woman who wants to have sex 273 00:12:54,692 --> 00:12:56,110 without consequences. 274 00:12:56,152 --> 00:12:58,404 I'm doing you a favor, young lady. 275 00:12:58,446 --> 00:12:59,947 It's for your own good. 276 00:13:17,924 --> 00:13:20,593 - Sorry. 277 00:13:20,635 --> 00:13:22,637 How can I help? 278 00:13:22,678 --> 00:13:24,931 - Well, hello to you too, Avis. 279 00:13:24,972 --> 00:13:27,642 - Where did you come from? - None of your beeswax. 280 00:13:27,683 --> 00:13:29,852 Here. 281 00:13:29,936 --> 00:13:31,580 - Great having the gang back together, huh? 282 00:13:31,604 --> 00:13:33,022 I'll say. 283 00:13:33,106 --> 00:13:35,566 And that Elaine... 284 00:13:35,650 --> 00:13:38,486 The way she jumped in and just... 285 00:13:38,528 --> 00:13:40,446 it was like she'd always been there. 286 00:13:40,488 --> 00:13:41,906 - Didn't miss a beat. 287 00:13:41,989 --> 00:13:44,742 - It's strange, I've never been directed by a woman before. 288 00:13:44,826 --> 00:13:45,952 - Isn't it fabulous? 289 00:13:45,993 --> 00:13:48,454 - Oh, and when she had Benny lift the camera, 290 00:13:48,496 --> 00:13:50,790 it was as though she... 291 00:13:50,832 --> 00:13:52,792 she brought Julia to scale. 292 00:13:52,833 --> 00:13:55,586 - I wanted you to direct, Paul. 293 00:13:55,670 --> 00:13:57,672 Hunter rejected the thought. - He was right. 294 00:13:57,755 --> 00:13:59,674 I'd have been out of my depth. 295 00:13:59,757 --> 00:14:02,844 Today was a master class, really. 296 00:14:02,927 --> 00:14:05,304 - Um, not to change the subject... 297 00:14:05,346 --> 00:14:10,309 Stanley wants to join us for dinner tonight. 298 00:14:12,687 --> 00:14:14,939 - Stanley? 299 00:14:15,022 --> 00:14:16,983 The man you were running away from, 300 00:14:17,024 --> 00:14:19,569 who you refused to tell me you were running away from? 301 00:14:19,652 --> 00:14:21,070 - Apparently she ran a lap. 302 00:14:21,154 --> 00:14:22,572 Oh! 303 00:14:22,655 --> 00:14:24,782 - I was wrong. - Oh. 304 00:14:27,535 --> 00:14:29,829 Anyone who can get you to say that out loud 305 00:14:29,871 --> 00:14:31,622 is my new best friend. 306 00:14:31,706 --> 00:14:34,751 Table for four. Oh! 307 00:14:34,833 --> 00:14:36,627 - One day, we'll find ourselves 308 00:14:36,711 --> 00:14:39,630 in a war we didn't ask for. 309 00:14:43,885 --> 00:14:46,387 Okay. 310 00:14:46,471 --> 00:14:47,889 - It's so good, Russ. 311 00:14:49,891 --> 00:14:54,479 - Like, moving, in the way that "Dumbo" is moving. 312 00:14:54,562 --> 00:14:59,650 That scene where his little trunk is linked with his... 313 00:14:59,734 --> 00:15:03,654 his mama's bigger trunk through the prison bars? 314 00:15:03,738 --> 00:15:06,491 - Oh, thank you. 315 00:15:06,574 --> 00:15:07,742 - The hours flew by. 316 00:15:07,825 --> 00:15:09,994 - I want people to remember 317 00:15:10,078 --> 00:15:12,497 where they were when they saw this. 318 00:15:12,580 --> 00:15:15,708 - Their living rooms. 319 00:15:15,750 --> 00:15:18,252 - Do you think it's ready to show Madeline Anderson? 320 00:15:18,294 --> 00:15:19,921 - Who's Madeline Anderson? 321 00:15:19,962 --> 00:15:21,547 - She's an amazing documentarian. 322 00:15:21,589 --> 00:15:24,592 And she's in town for work and wants to meet Julia. 323 00:15:24,634 --> 00:15:28,304 I'm hoping to show it to her while she's here tomorrow. 324 00:15:28,388 --> 00:15:30,890 - Get ready, Madeline Anderson. 325 00:15:30,932 --> 00:15:33,518 Russ Morash is about to blow your mind. 326 00:15:35,728 --> 00:15:39,399 - ? Life can be beautiful ? 327 00:15:39,482 --> 00:15:41,651 ? How do I know? ? 328 00:15:41,734 --> 00:15:42,734 ? 'Cause somebody... ? 329 00:15:42,777 --> 00:15:44,445 - You OK? 330 00:15:44,529 --> 00:15:46,447 - It shouldn't even bother me at this point. 331 00:15:46,489 --> 00:15:48,950 But I've had it. 332 00:15:49,033 --> 00:15:51,035 - What did she do this time? - The two of them. 333 00:15:51,119 --> 00:15:52,745 It's "Who's Afraid of Virginia Woolf," 334 00:15:52,787 --> 00:15:54,122 get the guest. 335 00:15:54,163 --> 00:15:56,124 And I'm the guest. 336 00:15:56,165 --> 00:15:59,460 - ? Love can come any time, any time ? 337 00:15:59,544 --> 00:16:03,005 - I don't want to be at work, always wishing I were home. 338 00:16:05,133 --> 00:16:06,443 - At least you have a place to go. 339 00:16:06,467 --> 00:16:08,594 What does Blanche have? 340 00:16:08,636 --> 00:16:12,140 - ? What makes them heavenly? ? 341 00:16:12,223 --> 00:16:16,769 - If I wasn't so angry at her, my heart would be breaking. 342 00:16:16,811 --> 00:16:18,938 - Stanley, Avis told us you worked 343 00:16:18,980 --> 00:16:20,523 on The Manhattan Project? 344 00:16:20,606 --> 00:16:22,400 - My claim to shame. 345 00:16:22,483 --> 00:16:25,027 - No, no, I'm so curious. 346 00:16:25,111 --> 00:16:27,572 Were you and Oppenheimer shoulder to shoulder? 347 00:16:27,655 --> 00:16:29,657 - I don't stand that close to people. 348 00:16:29,699 --> 00:16:33,161 As a physicist, it was intellectually thrilling. 349 00:16:33,202 --> 00:16:36,914 But one of the dangers of working with the very small 350 00:16:36,998 --> 00:16:40,501 is losing sight of the very big. 351 00:16:40,543 --> 00:16:42,253 - Changed the world. 352 00:16:42,336 --> 00:16:44,630 - Ave is a bit biased. 353 00:16:44,672 --> 00:16:46,090 - Ave. 354 00:16:46,174 --> 00:16:48,342 - Hey, did I ever tell you my Einstein story? 355 00:16:48,384 --> 00:16:50,011 - You met Einstein? 356 00:16:50,094 --> 00:16:51,512 - He's full of surprises. 357 00:16:51,554 --> 00:16:52,847 - Please tell us. 358 00:16:52,930 --> 00:16:55,141 - So I was doing a fellowship at Princeton. 359 00:16:55,183 --> 00:16:59,020 And I wandered into this ice cream shop on Nassau Street. 360 00:16:59,103 --> 00:17:01,939 And who do I see in line but Einstein. 361 00:17:02,023 --> 00:17:03,274 - You're kidding. 362 00:17:03,357 --> 00:17:05,776 - I said, pardon me, Professor Einstein. 363 00:17:05,860 --> 00:17:07,320 What's good here? 364 00:17:07,361 --> 00:17:11,657 And he said, "Well, boychik, I like the strawberry. 365 00:17:11,699 --> 00:17:14,535 But it's all relative." 366 00:17:22,418 --> 00:17:25,463 - Hey, what's next weekend look like for you? 367 00:17:25,545 --> 00:17:27,507 I got my trial coming up. 368 00:17:27,548 --> 00:17:30,468 But I just can't stop thinking about, 369 00:17:30,551 --> 00:17:33,054 well, you know. 370 00:17:34,055 --> 00:17:36,182 Alice, hello? 371 00:17:36,224 --> 00:17:37,600 - Yeah. 372 00:17:37,683 --> 00:17:39,352 - You OK? 373 00:17:39,394 --> 00:17:41,229 - I have to talk to be OK? 374 00:17:41,270 --> 00:17:46,692 - No, no, but what about next weekend? 375 00:17:46,734 --> 00:17:47,860 I want to see you. 376 00:17:47,902 --> 00:17:50,071 - Yeah, I want to see you too, but... 377 00:17:50,113 --> 00:17:51,406 - But what? 378 00:17:51,447 --> 00:17:52,847 - We can't do what we did last time. 379 00:17:52,907 --> 00:17:55,076 - What? I love what we did last time. 380 00:17:55,118 --> 00:17:57,537 - That's not what I mean. 381 00:17:57,578 --> 00:17:59,622 We weren't careful, Isaac. 382 00:18:02,583 --> 00:18:06,003 - Then we'll be careful. 383 00:18:06,087 --> 00:18:09,090 - Sometimes careful isn't enough. 384 00:18:09,173 --> 00:18:12,552 - OK, then, we'll be very careful. 385 00:18:12,635 --> 00:18:15,930 Look, what happened... 386 00:18:16,013 --> 00:18:18,599 that won't happen again, not like that. 387 00:18:18,641 --> 00:18:19,934 I promise you. 388 00:18:21,769 --> 00:18:25,523 And if anything did happen, 389 00:18:25,606 --> 00:18:28,192 we'd deal with it together. 390 00:18:28,276 --> 00:18:30,278 We'd get married. 391 00:18:30,319 --> 00:18:34,490 I'd get a job in Boston at some stodgy law firm. 392 00:18:34,574 --> 00:18:38,870 I'd buy you a big house and a brand new Maytag. 393 00:18:41,247 --> 00:18:43,332 - Right, 394 00:18:43,416 --> 00:18:46,502 and I'd spend my life using it. 395 00:18:46,586 --> 00:18:48,087 - What did you really think? 396 00:18:48,129 --> 00:18:51,257 - Well, he's a peach, Avis, very funny. 397 00:18:51,299 --> 00:18:52,633 - He talks a lot. 398 00:18:52,717 --> 00:18:54,761 - Well, he's lived a fascinating life. 399 00:18:54,802 --> 00:18:56,095 - Really? 400 00:18:56,137 --> 00:18:58,723 - Oh, really, he was charming. 401 00:18:58,806 --> 00:19:01,642 - Yeah. 402 00:19:01,684 --> 00:19:04,103 Well, I'm glad. 403 00:19:04,145 --> 00:19:05,897 Thank you. - What for? 404 00:19:05,980 --> 00:19:07,648 He's adorable. 405 00:19:07,732 --> 00:19:08,816 - OK, good night. 406 00:19:08,858 --> 00:19:11,444 - Good night. 407 00:19:11,486 --> 00:19:13,613 Well... - Well, what? 408 00:19:13,654 --> 00:19:15,323 - Do we think he's good enough? 409 00:19:15,406 --> 00:19:17,325 - He clearly makes her happy. 410 00:19:17,408 --> 00:19:19,327 - Oh, so you actually liked him. 411 00:19:19,410 --> 00:19:21,079 - Oh, I loved him. 412 00:19:21,162 --> 00:19:23,998 But unfortunately, I'm taken. 413 00:19:29,128 --> 00:19:32,173 - It's not much fun being the curmudgeon between us. 414 00:19:32,215 --> 00:19:35,635 I rather like it. 415 00:19:35,718 --> 00:19:38,388 - I'd like eight steaks, 416 00:19:38,471 --> 00:19:39,931 all the fat trimmed from the sides. 417 00:19:40,014 --> 00:19:42,308 Thank you very much. - Yes, sir. 418 00:19:45,895 --> 00:19:47,730 - Julia? 419 00:19:49,982 --> 00:19:51,401 - Frank. 420 00:19:51,484 --> 00:19:52,985 - It's been years. 421 00:19:53,027 --> 00:19:55,321 - Goodness, what are you doing here? 422 00:19:55,363 --> 00:19:58,699 - My niece's birthday, but I'm in DC. 423 00:19:58,783 --> 00:20:00,952 I work with the FBI now. 424 00:20:01,035 --> 00:20:03,538 I prefer a thicker cut, 1.5 inches. 425 00:20:06,207 --> 00:20:08,000 Oh, congrats on the cooking program. 426 00:20:08,042 --> 00:20:09,210 My wife loves it. 427 00:20:09,293 --> 00:20:10,878 - Oh, why, thank you. 428 00:20:10,962 --> 00:20:15,216 - They make that at WGBH, correct? 429 00:20:15,299 --> 00:20:18,219 You know, my boss, Mr. Hoover, possibly the greatest American 430 00:20:18,302 --> 00:20:21,305 since Abraham Lincoln, has made it the Bureau's business 431 00:20:21,389 --> 00:20:22,974 to keep this country safe. 432 00:20:23,057 --> 00:20:25,476 - Oh, and I feel safer just knowing that. 433 00:20:25,560 --> 00:20:27,270 You know, it's quite lucky 434 00:20:27,353 --> 00:20:29,647 I ran into you, Julia, because there are elements, 435 00:20:29,731 --> 00:20:31,983 subversive elements... 436 00:20:32,066 --> 00:20:33,860 less fat on the sides... 437 00:20:33,943 --> 00:20:36,946 who are trying to undermine what makes this country great. 438 00:20:37,029 --> 00:20:40,199 And my job is to fight leftist dissidents. 439 00:20:40,241 --> 00:20:44,287 And you might just be the one to help me out at WGBH. 440 00:20:44,370 --> 00:20:46,456 - Oh, Frank, that's not even funny. 441 00:20:46,539 --> 00:20:48,624 - I'm not laughing. Am I laughing? 442 00:20:48,708 --> 00:20:50,960 That one needs to be more marbled. 443 00:20:53,421 --> 00:20:56,215 - So this isn't just a chance meeting. 444 00:20:56,257 --> 00:20:59,093 - I don't know, is it? 445 00:20:59,177 --> 00:21:03,431 - I can assure you, WGBH is not a dissident organization. 446 00:21:03,514 --> 00:21:05,099 - You let us be the judge of that. 447 00:21:05,183 --> 00:21:07,727 - Well, I think I would know. 448 00:21:07,769 --> 00:21:09,604 They're my friends, Frank. 449 00:21:09,645 --> 00:21:11,939 - I remember you from the OSS, Julia. 450 00:21:12,023 --> 00:21:14,609 And you look more circumspect than ever. 451 00:21:14,692 --> 00:21:17,028 They'd be none the wiser if you just kept those 452 00:21:17,111 --> 00:21:19,947 trained eyes and ears open. 453 00:21:27,789 --> 00:21:29,499 - Where'd he go? 454 00:21:31,292 --> 00:21:33,503 - And tomorrow, I'm interviewing Lee Webb, 455 00:21:33,586 --> 00:21:38,508 this BU kid who's the National Secretary of Students 456 00:21:38,591 --> 00:21:39,967 for a Democratic Society. 457 00:21:40,009 --> 00:21:42,428 - Well, apparently, they have the best marijuana. 458 00:21:42,470 --> 00:21:45,223 Not that I would know. 459 00:21:49,769 --> 00:21:52,397 - I just wanted to check in. 460 00:21:52,480 --> 00:21:54,774 Season two, here we go. 461 00:21:54,816 --> 00:21:59,070 - I've missed you, my veteran lead producer 462 00:21:59,153 --> 00:22:01,656 who came up with me through the trenches. 463 00:22:04,826 --> 00:22:09,789 I have plans for us, big plans. 464 00:22:09,831 --> 00:22:11,916 - It makes me so happy, Julia. 465 00:22:11,999 --> 00:22:15,753 I am just brimming with ideas. 466 00:22:15,837 --> 00:22:18,339 You know, I'm the one that got you Elaine. 467 00:22:18,423 --> 00:22:20,800 Isn't she incredible? - Oh, she's... 468 00:22:20,842 --> 00:22:22,844 - And now, Elaine and I are working on something 469 00:22:22,927 --> 00:22:26,514 that feels kind of amazing. 470 00:22:26,556 --> 00:22:28,641 And I don't think I would have had the courage 471 00:22:28,683 --> 00:22:31,227 if it weren't for your example. 472 00:22:31,310 --> 00:22:32,937 - That's very generous of you. 473 00:22:33,020 --> 00:22:35,732 - I want to start taking more control over my life 474 00:22:35,815 --> 00:22:37,775 and not just making accommodations 475 00:22:37,859 --> 00:22:39,902 for other people. 476 00:22:39,986 --> 00:22:41,863 - Something else we have in common. 477 00:22:44,031 --> 00:22:45,658 Shall we? 478 00:22:45,700 --> 00:22:47,368 - May I ask you a personal question? 479 00:22:47,410 --> 00:22:49,036 - Yes, of course. 480 00:22:50,705 --> 00:22:53,040 - How come you and Paul didn't have children? 481 00:22:55,918 --> 00:22:57,503 - Well, we wanted to. 482 00:22:57,545 --> 00:22:59,881 But I was deep into my 30s when we met. 483 00:22:59,922 --> 00:23:03,009 And Paul's a decade my senior. 484 00:23:03,051 --> 00:23:04,677 We tried. 485 00:23:04,719 --> 00:23:07,013 I imagine it would have been wonderful 486 00:23:07,055 --> 00:23:08,389 to raise children together. 487 00:23:08,431 --> 00:23:10,224 But then, of course, if we had, 488 00:23:10,308 --> 00:23:12,435 I doubt I'd be here with you now. 489 00:23:23,571 --> 00:23:24,530 - What is this? 490 00:23:24,572 --> 00:23:27,033 - A peace offering. 491 00:23:27,075 --> 00:23:28,743 I'm being nice to you, Blanche. 492 00:23:28,785 --> 00:23:31,579 - Are you crazy? 493 00:23:31,621 --> 00:23:34,082 I don't eat from The Palm. 494 00:23:39,253 --> 00:23:41,255 - No dressing. 495 00:23:43,591 --> 00:23:45,510 And shrimp are only 10 calories. 496 00:23:45,593 --> 00:23:48,679 - Of course I know that. 497 00:23:48,763 --> 00:23:52,475 Do you know that a nectarine 498 00:23:52,558 --> 00:23:55,895 has twice as many calories as a peach? 499 00:23:55,937 --> 00:23:58,898 - You've mentioned it a few times now. 500 00:24:02,443 --> 00:24:06,697 - I'll have three shrimp. 501 00:24:06,781 --> 00:24:08,408 But that's it. 502 00:24:08,449 --> 00:24:10,618 You take the rest. 503 00:24:18,209 --> 00:24:21,713 Well, you're just going to sit there and watch me eat? 504 00:24:21,796 --> 00:24:23,589 - Oh. 505 00:24:23,631 --> 00:24:25,633 - Walk me through this. 506 00:24:25,675 --> 00:24:29,220 I bet you won't be able to read it either. 507 00:24:32,515 --> 00:24:33,826 - Julia, we will take you on your mark 508 00:24:33,850 --> 00:24:34,934 whenever you're ready. 509 00:24:34,976 --> 00:24:36,352 - Yes, just where I was headed. 510 00:24:36,436 --> 00:24:40,565 In fact, I want to talk you through my entrance... 511 00:24:40,648 --> 00:24:41,858 What's this? 512 00:24:41,941 --> 00:24:44,402 - Oh, I wanted it to be a surprise. 513 00:24:44,444 --> 00:24:46,654 Let's... tell me more about your intro first. 514 00:24:46,696 --> 00:24:49,407 - Yes, well, I plan to open with an introduction 515 00:24:49,490 --> 00:24:52,744 of the dish and its cultural context in the modern 516 00:24:52,827 --> 00:24:56,914 nouvelle cuisine, simplicity and creativity 517 00:24:56,998 --> 00:25:01,919 at once finding its way into this gorgeous loup en cro�te. 518 00:25:02,003 --> 00:25:03,755 - That sounds lovely. 519 00:25:03,838 --> 00:25:06,591 - Yes, and what's going on over there? 520 00:25:06,674 --> 00:25:10,470 - Well, it involves Paul. 521 00:25:10,511 --> 00:25:11,679 - Paul? - Paul? 522 00:25:11,763 --> 00:25:14,044 - Well, everyone told me how special your relationship is. 523 00:25:14,098 --> 00:25:16,035 And I thought, why not highlight that on the show? 524 00:25:16,059 --> 00:25:18,519 So picture it. It's the top of the episode. 525 00:25:18,603 --> 00:25:19,937 And Paul is at the office. 526 00:25:20,021 --> 00:25:22,523 And he's calling home to say he's bringing friends over. 527 00:25:22,565 --> 00:25:25,693 And you realize, I'm not just making dinner. 528 00:25:25,777 --> 00:25:27,695 It's a whole party. 529 00:25:27,779 --> 00:25:31,240 It's time to bring out the big fish. 530 00:25:32,909 --> 00:25:35,787 - Paul doesn't work at an office. 531 00:25:35,870 --> 00:25:37,246 - He can be calling from anywhere. 532 00:25:37,330 --> 00:25:39,874 - It's not far off from reality, actually. 533 00:25:39,916 --> 00:25:43,669 Julia and I host incredible dinner parties. 534 00:25:43,711 --> 00:25:45,380 - Well, it's certainly something new. 535 00:25:45,421 --> 00:25:46,464 - Well, yes. 536 00:25:47,924 --> 00:25:50,676 - Let's give it a try. 537 00:25:50,718 --> 00:25:51,928 - And, action. 538 00:25:52,011 --> 00:25:53,596 - OK. 539 00:25:53,679 --> 00:25:54,597 Hello, Julia. 540 00:25:54,680 --> 00:25:56,557 - Um, you forgot to dial, Paul. 541 00:25:58,559 --> 00:26:00,978 It's just rehearsal. We can do it again. 542 00:26:14,158 --> 00:26:16,494 - I'm waiting for her to answer. 543 00:26:16,577 --> 00:26:17,995 Hello, Julia. 544 00:26:18,079 --> 00:26:19,705 It's Paul. 545 00:26:19,747 --> 00:26:22,542 I've invited some friends to dinner. 546 00:26:22,583 --> 00:26:24,502 What's cooking? 547 00:26:24,585 --> 00:26:25,962 That didn't feel honest. 548 00:26:28,131 --> 00:26:29,274 I've invited some friends for dinner. 549 00:26:29,298 --> 00:26:31,092 - Psst. - Hm? 550 00:26:31,175 --> 00:26:33,261 - Stanley wants to come over tonight. 551 00:26:33,344 --> 00:26:35,847 - For dinner? - For dessert. 552 00:26:35,930 --> 00:26:37,181 - Oh, I see. 553 00:26:37,223 --> 00:26:38,933 That's moving a little fast. 554 00:26:38,975 --> 00:26:41,060 - You think so? - What do you think, Julia? 555 00:26:41,144 --> 00:26:42,437 It's a work in progress. 556 00:26:42,478 --> 00:26:44,147 - Oh, it's brilliant, Paulski. 557 00:26:44,230 --> 00:26:46,649 - Julia, we can actually rehearse your intro now. 558 00:26:46,733 --> 00:26:48,151 - Oh. 559 00:26:52,280 --> 00:26:55,158 - Ready, and action. 560 00:26:55,241 --> 00:26:56,909 - Well, you heard him. 561 00:26:56,951 --> 00:27:00,455 We're expecting a full table tonight. 562 00:27:00,496 --> 00:27:01,706 I'm Julia Child. 563 00:27:01,789 --> 00:27:03,291 And today on "The French Chef," 564 00:27:03,332 --> 00:27:05,460 we'll be making loup en cro�te, 565 00:27:05,501 --> 00:27:09,213 a delicious sea bass and puff pastry showstopper 566 00:27:09,297 --> 00:27:11,049 that's sure to please a crowd. 567 00:27:12,675 --> 00:27:15,428 That must be our guest of honor. 568 00:27:15,470 --> 00:27:17,638 What is it now? 569 00:27:17,722 --> 00:27:19,307 - Roland, we are rehearsing. 570 00:27:19,390 --> 00:27:20,975 - This is a work action. 571 00:27:21,017 --> 00:27:23,394 We're walking out. 572 00:27:23,478 --> 00:27:25,456 - Thank you so much for making this possible, Russ. 573 00:27:25,480 --> 00:27:26,647 - Of course. 574 00:27:26,689 --> 00:27:28,983 If you have a few minutes after, or 100, 575 00:27:29,067 --> 00:27:31,486 I'd love to show you something. 576 00:27:34,405 --> 00:27:36,157 Right here, right here. 577 00:27:36,199 --> 00:27:37,158 - Thank you. 578 00:27:37,200 --> 00:27:39,077 - You can't unionize your management. 579 00:27:39,160 --> 00:27:41,871 - Who made that rule up? - It's literally the only rule. 580 00:27:41,954 --> 00:27:44,665 - Elaine could walk out. Julia could walk out. 581 00:27:44,707 --> 00:27:47,210 - I don't even get paid. - Then you should walk out. 582 00:27:47,293 --> 00:27:49,712 - I'm sorry, what is going on here? 583 00:27:49,796 --> 00:27:52,590 - Millie's gone. Father O'Connor is gone. 584 00:27:52,673 --> 00:27:54,634 Even poor Albert's on the chopping block. 585 00:27:54,675 --> 00:27:56,344 And for what? 586 00:27:56,386 --> 00:27:58,471 For not being Julia Child. 587 00:27:58,554 --> 00:28:01,432 We're hardworking people doing our best. 588 00:28:01,516 --> 00:28:03,142 And that used to be just fine. 589 00:28:03,184 --> 00:28:05,937 But now, our best isn't good enough? 590 00:28:06,020 --> 00:28:09,524 All the regular folks in the world get the boot? 591 00:28:09,565 --> 00:28:13,111 As a proud member of the mediocre majority, 592 00:28:13,194 --> 00:28:14,278 I say, enough. 593 00:28:14,362 --> 00:28:15,696 - Robert. 594 00:28:15,780 --> 00:28:18,366 - Hunter, for the last time, my name is Roland. 595 00:28:18,449 --> 00:28:19,826 - Great. 596 00:28:19,867 --> 00:28:21,494 Now, shut up, Roland. 597 00:28:21,536 --> 00:28:23,788 If you don't mind. 598 00:28:23,871 --> 00:28:25,832 - He got it. 599 00:28:25,873 --> 00:28:27,625 - Yeah, right, all right. 600 00:28:29,460 --> 00:28:31,212 - I wish I brought my camera. 601 00:28:31,295 --> 00:28:33,172 - All right, let's reset. 602 00:28:33,214 --> 00:28:36,884 - Right. Now, then, Lou? 603 00:28:36,926 --> 00:28:38,928 Where were we, hm? 604 00:28:40,805 --> 00:28:42,199 - What on Earth has been happening here 605 00:28:42,223 --> 00:28:43,599 while I was gone? 606 00:28:43,683 --> 00:28:46,519 - Honestly, very little for four months... 607 00:28:46,561 --> 00:28:48,604 kind of a problem. 608 00:28:48,688 --> 00:28:49,772 - I don't understand. 609 00:28:49,856 --> 00:28:51,983 - "The French Chef" only got bigger, 610 00:28:52,066 --> 00:28:53,818 which is great, aside from the fact 611 00:28:53,901 --> 00:28:55,337 that it made everything else smaller. 612 00:28:55,361 --> 00:28:56,863 Now they want it all big. 613 00:28:56,904 --> 00:28:59,657 - Who is they? - Hal, the board. 614 00:28:59,741 --> 00:29:03,494 I've had to make some tough decisions, Julia. 615 00:29:03,578 --> 00:29:05,013 - Well, this isn't what I was expecting 616 00:29:05,037 --> 00:29:06,247 to return to, Hunter. 617 00:29:06,289 --> 00:29:09,625 France was complicated enough. I thought home would be home. 618 00:29:09,709 --> 00:29:10,960 - Sure, sure. 619 00:29:11,044 --> 00:29:13,880 - This show only works when everyone is on the same team. 620 00:29:13,921 --> 00:29:15,256 - I get it. 621 00:29:15,298 --> 00:29:17,258 But there's not much to be done. 622 00:29:17,341 --> 00:29:19,093 The success train has left the station 623 00:29:19,177 --> 00:29:21,387 and is halfway to Timbuktu. 624 00:29:21,429 --> 00:29:24,432 Julia, you have single-handedly 625 00:29:24,474 --> 00:29:27,769 turned this non-profit into a business. 626 00:29:33,107 --> 00:29:35,193 - All right. 627 00:29:35,276 --> 00:29:39,947 Now, before you say anything... 628 00:29:40,031 --> 00:29:43,534 your advice back in New York has been my compass. 629 00:29:43,618 --> 00:29:45,495 I did just what you said. 630 00:29:45,578 --> 00:29:47,413 I looked in my backyard. 631 00:29:47,455 --> 00:29:49,248 It's all there. 632 00:29:49,290 --> 00:29:52,460 I can't thank you enough for inspiring me. 633 00:29:52,502 --> 00:29:54,295 - I'm so glad. 634 00:29:54,337 --> 00:29:57,298 - So, thoughts? 635 00:29:58,841 --> 00:30:01,302 - Your enthusiasm is inspiring. 636 00:30:03,805 --> 00:30:05,223 - Also, very snazzy jacket. 637 00:30:05,306 --> 00:30:07,975 Right. 638 00:30:11,145 --> 00:30:13,564 - Please don't take this the wrong way. 639 00:30:13,606 --> 00:30:16,484 But this isn't a documentary, Russ. 640 00:30:16,526 --> 00:30:20,571 It's a personal statement, an opinion essay, 641 00:30:20,655 --> 00:30:24,325 a business card for you. 642 00:30:24,367 --> 00:30:25,827 - But how do you... 643 00:30:25,910 --> 00:30:28,663 - You made yourself the central focus of the film. 644 00:30:28,746 --> 00:30:30,665 No documentary is free of bias, 645 00:30:30,748 --> 00:30:33,000 but our aim is to be invisible, 646 00:30:33,042 --> 00:30:35,336 to let the subject speak for itself 647 00:30:35,420 --> 00:30:37,004 and allow the viewer to come away 648 00:30:37,088 --> 00:30:40,675 with their own conclusions. 649 00:30:40,717 --> 00:30:43,970 You want people to come away with something in particular. 650 00:30:44,011 --> 00:30:46,597 You don't have a documentarian soul. 651 00:30:46,681 --> 00:30:48,516 You have a teacher soul. 652 00:30:53,062 --> 00:30:54,439 - Russ, do you have a moment? 653 00:30:54,480 --> 00:30:56,357 This place has gone bananas. 654 00:30:56,399 --> 00:30:58,568 - Julia. May I call you Julia? 655 00:30:58,651 --> 00:31:01,195 I feel like I know you. 656 00:31:01,237 --> 00:31:03,531 - Julia, Madeline Anderson, 657 00:31:03,573 --> 00:31:05,575 the documentarian I met in New York. 658 00:31:05,658 --> 00:31:07,201 - How lovely to meet you. 659 00:31:07,243 --> 00:31:10,747 - I brought my copy of "Mastering." 660 00:31:10,830 --> 00:31:13,541 Would you sign it for me? - Oh, yes, I'd love to. 661 00:31:18,713 --> 00:31:22,508 - Your show, well, it makes me happy. 662 00:31:24,927 --> 00:31:27,138 I cook with you every Sunday night. 663 00:31:27,221 --> 00:31:30,641 And after a long and often challenging week, 664 00:31:30,725 --> 00:31:32,852 that is something. 665 00:31:35,563 --> 00:31:38,399 - Russ, gather everyone you can find 666 00:31:38,483 --> 00:31:41,903 on "The French Chef" set in 10 minutes. 667 00:31:41,986 --> 00:31:44,072 We are a family. 668 00:31:44,113 --> 00:31:46,574 I'm afraid we haven't been acting like one. 669 00:31:46,657 --> 00:31:48,910 And it's maddening to think that my little show 670 00:31:48,993 --> 00:31:51,120 is the cause. 671 00:31:51,204 --> 00:31:54,832 Egads, I don't want animosity because of me. 672 00:31:54,916 --> 00:31:57,210 We need to support each other. 673 00:31:57,251 --> 00:32:01,089 And so we're going to do what families do together... 674 00:32:01,130 --> 00:32:02,673 in Europe, at least. 675 00:32:02,757 --> 00:32:04,008 We're going to cook. 676 00:32:04,092 --> 00:32:06,344 - Ugh. - Oh, yes, you too, Roland. 677 00:32:06,427 --> 00:32:08,012 And don't tell me that you're mediocre 678 00:32:08,096 --> 00:32:10,181 and don't even want to try. 679 00:32:10,264 --> 00:32:12,809 Take a look at my college transcript. 680 00:32:12,892 --> 00:32:17,605 The only way to succeed is to attempt. 681 00:32:28,658 --> 00:32:31,035 - Save some for tomorrow, huh? 682 00:32:31,119 --> 00:32:33,413 Oh. 683 00:32:36,165 --> 00:32:38,292 - You know, 684 00:32:38,376 --> 00:32:40,378 you should join us for dinner. 685 00:32:40,461 --> 00:32:41,921 - Tonight? 686 00:32:41,963 --> 00:32:44,966 - It's an open invitation. You don't even have to eat. 687 00:32:45,049 --> 00:32:47,093 - Don't tempt me. 688 00:32:47,135 --> 00:32:48,970 - Visit. 689 00:32:49,011 --> 00:32:52,765 Play cards, drink martinis. 690 00:32:52,807 --> 00:32:54,726 - Do you know mahjong? 691 00:32:54,809 --> 00:32:57,061 - We know canasta. 692 00:33:00,982 --> 00:33:02,024 - I couldn't. 693 00:33:02,108 --> 00:33:03,985 - Of course, you could. 694 00:33:04,026 --> 00:33:06,779 We'd even let you win. 695 00:33:06,821 --> 00:33:09,991 - Alfred's expecting me. 696 00:33:10,032 --> 00:33:11,409 - It's just one night. 697 00:33:11,492 --> 00:33:14,537 - We have a routine, 698 00:33:14,620 --> 00:33:17,957 50 years strong. 699 00:33:17,999 --> 00:33:21,669 At this point in my life, it's too late to break it. 700 00:33:26,924 --> 00:33:29,427 But thank you. 701 00:33:33,514 --> 00:33:35,099 - Of course. 702 00:33:38,227 --> 00:33:41,189 Oh, it's pretty good. 703 00:33:47,528 --> 00:33:50,531 How are you getting along, Hunter? 704 00:33:50,573 --> 00:33:52,158 - Take over for me, will you? 705 00:33:52,200 --> 00:33:54,160 - Hard work. - It is hard. 706 00:34:01,042 --> 00:34:03,127 - Very good. 707 00:34:15,515 --> 00:34:18,017 - I've got to run in about half an hour. 708 00:34:18,059 --> 00:34:21,104 I've got that dinner with Stanley. 709 00:34:21,186 --> 00:34:23,648 - Uh-huh. 710 00:34:23,731 --> 00:34:27,902 And then he's coming over. 711 00:34:27,985 --> 00:34:31,572 Avis, you have a beautiful home. 712 00:34:31,655 --> 00:34:33,240 He looks half his age. 713 00:34:33,324 --> 00:34:35,827 You should let him in. 714 00:34:35,910 --> 00:34:38,579 Open those doors. 715 00:34:38,621 --> 00:34:40,832 Open them wide. 716 00:34:40,914 --> 00:34:43,251 - Is this a metaphor? 717 00:34:43,291 --> 00:34:45,128 - Yes. 718 00:34:46,753 --> 00:34:49,465 Oh, ha, ha, ha. 719 00:34:55,805 --> 00:34:58,182 - You got to hand it to Julia. 720 00:34:58,266 --> 00:35:01,060 - Oh, yeah, yeah, that was fun. 721 00:35:01,102 --> 00:35:04,188 - Although you and Ralph over-sugared the berries. 722 00:35:04,272 --> 00:35:07,066 I told Tilly not to expect me before bed. 723 00:35:07,108 --> 00:35:09,152 Let's hit the lights and get it rolling. 724 00:35:11,320 --> 00:35:14,824 It's bad, Hunter. 725 00:35:14,907 --> 00:35:17,118 - Oh, you're just being modest. 726 00:35:17,160 --> 00:35:19,662 - Uh, modesty would be saying 727 00:35:19,746 --> 00:35:22,373 I couldn't have done it without everyone's help. 728 00:35:22,457 --> 00:35:24,625 This is actually bad. 729 00:35:26,461 --> 00:35:30,256 - Well, how bad? 730 00:35:30,298 --> 00:35:32,759 - Bad, bad. 731 00:35:32,800 --> 00:35:35,386 - There's a scale to these things. 732 00:35:35,470 --> 00:35:37,930 - I'm sorry, Hunter. 733 00:35:37,972 --> 00:35:40,600 I know you were counting on me. 734 00:35:40,641 --> 00:35:45,104 I don't know how I let it get this far before I realized. 735 00:36:02,455 --> 00:36:04,707 May I? 736 00:36:04,791 --> 00:36:07,585 Goodness. 737 00:36:10,171 --> 00:36:12,799 How was your niece's birthday? 738 00:36:12,840 --> 00:36:16,302 - I don't have a niece. 739 00:36:16,344 --> 00:36:18,805 What do you have for me? 740 00:36:18,846 --> 00:36:21,307 - Nothing, I swear, or I'd tell you. 741 00:36:21,349 --> 00:36:22,934 - Oh, boy. 742 00:36:23,017 --> 00:36:25,728 OK. 743 00:36:25,812 --> 00:36:28,064 Russ Morash, he's been in contact 744 00:36:28,147 --> 00:36:30,149 with the Students for a Democratic Society. 745 00:36:30,191 --> 00:36:32,151 They have been undermining our efforts 746 00:36:32,193 --> 00:36:35,863 to stop the spread of communism in Asia. 747 00:36:35,905 --> 00:36:37,865 Alice Naman, 748 00:36:37,907 --> 00:36:40,451 she's a member of the Congress for Racial Equality. 749 00:36:40,535 --> 00:36:43,371 Do you know what SNCC is? 750 00:36:43,454 --> 00:36:45,540 Well, Alice's boyfriend does. 751 00:36:45,581 --> 00:36:47,041 He's quite familiar. 752 00:36:47,083 --> 00:36:49,794 Hunter Fox supported Henry Wallace. 753 00:36:49,877 --> 00:36:51,963 - This isn't funny, Frank. 754 00:36:52,046 --> 00:36:55,133 - I'm not laughing. 755 00:36:55,216 --> 00:36:58,386 And I haven't even gotten to Paul. 756 00:37:02,557 --> 00:37:05,768 - Paul? 757 00:37:05,852 --> 00:37:07,520 What does that mean? 758 00:37:07,562 --> 00:37:11,399 - You know what it means. 759 00:37:11,441 --> 00:37:13,901 And we wouldn't want any of that to become public now, 760 00:37:13,943 --> 00:37:15,570 would we? 761 00:37:27,290 --> 00:37:30,543 Uncle Sam is counting on you. 762 00:37:39,177 --> 00:37:43,097 - I was the junior high girls hula hooping champion. 763 00:37:43,139 --> 00:37:45,266 You were? 764 00:37:45,349 --> 00:37:46,893 - Last week. 765 00:37:46,934 --> 00:37:49,103 My hips were popping like a radiator. 766 00:37:49,145 --> 00:37:50,938 But what do you know? 767 00:37:50,980 --> 00:37:52,356 Grandma won. 768 00:37:52,440 --> 00:37:54,192 - Way to go, Grandma. 769 00:37:54,275 --> 00:37:57,236 - You don't get to call me that. 770 00:37:57,278 --> 00:37:59,447 - Another wonderful evening, Ave. 771 00:38:01,866 --> 00:38:03,659 - Stanley... 772 00:38:07,747 --> 00:38:09,665 Would you like to come in? 773 00:38:14,504 --> 00:38:17,924 - I would like that very much. 774 00:38:31,646 --> 00:38:33,856 - And Paul has his own role in the intro. 775 00:38:33,940 --> 00:38:36,109 Oh, and I told Julia about our pilot, 776 00:38:36,150 --> 00:38:38,319 the "by women, for women" idea I told you about? 777 00:38:38,361 --> 00:38:40,488 - Oh, yes, I like that idea. 778 00:38:40,530 --> 00:38:42,990 - Well, I told her how she inspired me to take the leap. 779 00:38:43,074 --> 00:38:45,326 And she appreciated it, I think. 780 00:38:45,368 --> 00:38:47,662 Oh, she saved the day with that chocolate mousse. 781 00:38:47,745 --> 00:38:49,831 It was like summer camp, a good one. 782 00:38:49,914 --> 00:38:52,625 - What a busy and interesting life you lead. 783 00:38:52,667 --> 00:38:54,460 - Do you want some mousse? 784 00:38:54,502 --> 00:38:57,505 Of course I do. 785 00:38:57,588 --> 00:39:00,508 I'll clean up here, baby. 786 00:39:00,591 --> 00:39:04,178 Mm, you're in an expensive mood tonight. 787 00:39:04,220 --> 00:39:07,432 I love it. 788 00:39:12,687 --> 00:39:14,397 - Also, I slept with Isaac. 789 00:39:18,526 --> 00:39:21,612 And I want to keep sleeping with Isaac. 790 00:39:21,696 --> 00:39:23,656 I tried to get protection. 791 00:39:23,698 --> 00:39:25,992 A woman at work, she referred me to a doctor in Back Bay, 792 00:39:26,033 --> 00:39:29,120 but he was some old white man who interrogated me. 793 00:39:29,203 --> 00:39:31,622 And he treated me like I was a streetwalker. 794 00:39:31,706 --> 00:39:34,041 He wouldn't give me anything. 795 00:39:34,083 --> 00:39:36,544 And I didn't know how to talk to you about it, Mama, 796 00:39:36,586 --> 00:39:38,880 because you've always told me to wait until marriage. 797 00:39:38,963 --> 00:39:40,840 But now, I feel like I don't know who to tell. 798 00:39:40,882 --> 00:39:44,302 - Wait, you slept with Isaac? 799 00:39:47,805 --> 00:39:49,390 You're right that I said to wait 800 00:39:49,474 --> 00:39:54,312 because in the eyes of the Lord, you're one flesh now. 801 00:39:54,395 --> 00:39:56,856 You slept with Isaac. 802 00:39:56,898 --> 00:39:59,817 I worried you might become an old maid. 803 00:39:59,901 --> 00:40:02,528 - Mom. 804 00:40:02,570 --> 00:40:05,239 - How was it? Did you have fun? 805 00:40:05,323 --> 00:40:08,451 Don't... don't tell me. Don't... don't tell me. 806 00:40:08,534 --> 00:40:10,328 Blink if you had fun. 807 00:40:12,914 --> 00:40:14,040 Ah! 808 00:40:14,082 --> 00:40:18,002 I knew it. Oh, Alice. 809 00:40:18,086 --> 00:40:21,839 Oh, my baby is a grown woman. 810 00:40:21,923 --> 00:40:25,343 - Mom, please. 811 00:40:25,426 --> 00:40:28,805 - If this is what you want, and I respect that, 812 00:40:28,888 --> 00:40:30,890 woman to woman, 813 00:40:30,932 --> 00:40:32,409 I'll get a prescription from Dr. McCray. 814 00:40:32,433 --> 00:40:35,395 I'll say it's for your sister-in-law. 815 00:40:35,436 --> 00:40:38,940 And I won't breathe a word to your daddy. 816 00:40:41,025 --> 00:40:42,568 OK. 817 00:40:42,610 --> 00:40:44,612 Don't worry, baby. 818 00:40:44,695 --> 00:40:46,906 I got you, hmm? 819 00:40:46,948 --> 00:40:48,908 Come on. Mm. 820 00:40:48,950 --> 00:40:52,120 - Oh. Thank you. 821 00:40:59,335 --> 00:41:01,295 - I love this part. 822 00:41:05,007 --> 00:41:08,469 - What a crazy day. 823 00:41:08,553 --> 00:41:11,556 - You mean Roland? 824 00:41:11,639 --> 00:41:13,725 You're a wonderful woman 825 00:41:13,808 --> 00:41:17,228 succeeding in a mediocre man's world. 826 00:41:17,311 --> 00:41:20,773 It comes with the territory. 827 00:41:20,815 --> 00:41:23,484 You're in the stratosphere now. 828 00:41:23,526 --> 00:41:26,654 If a few people can't handle it, nuts to them. 829 00:41:26,696 --> 00:41:28,531 Let them go. 830 00:41:28,614 --> 00:41:31,117 - Yes, I suppose so. 831 00:41:31,159 --> 00:41:33,369 - Elaine's not mediocre. 832 00:41:33,453 --> 00:41:36,873 I like her. She's got moxie. 833 00:41:36,956 --> 00:41:39,250 - Well, she certainly has that. 834 00:41:39,333 --> 00:41:41,335 - Big ideas. 835 00:41:43,713 --> 00:41:47,467 - Well, I liked how it was before, 836 00:41:47,508 --> 00:41:50,511 our little show. 837 00:41:50,553 --> 00:41:52,930 We didn't have to share it with anyone. 838 00:41:53,014 --> 00:41:54,807 - It's a feather in your cap. 839 00:41:54,891 --> 00:41:57,018 That's all. 840 00:41:57,060 --> 00:41:58,978 You don't have to share me. 841 00:41:59,020 --> 00:42:02,023 I'm your own private show. 842 00:42:05,860 --> 00:42:07,278 - Oh, Paul. 843 00:42:07,361 --> 00:42:09,197 - What was it you wanted to tell me earlier? 844 00:42:13,493 --> 00:42:14,994 - I don't remember now. 845 00:42:15,036 --> 00:42:18,039 - It seemed important. 846 00:42:18,081 --> 00:42:19,624 - Maybe it was to tell you 847 00:42:19,707 --> 00:42:22,668 how fabulous you were in your cameo. 848 00:42:22,710 --> 00:42:28,007 - It was strange, a little thrilling. 849 00:42:28,049 --> 00:42:32,387 It gave me a window into your magical world. 850 00:42:32,428 --> 00:42:34,639 But... 851 00:42:34,722 --> 00:42:38,351 I'm no star. 852 00:42:38,393 --> 00:42:42,647 - You're my shining star. 853 00:42:42,730 --> 00:42:45,900 - Oh, I guess I won't be quite so anonymous anymore. 854 00:42:51,072 --> 00:42:53,408 - You're a good man, Paulski. 855 00:42:53,458 --> 00:42:58,008 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.