Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,048 --> 00:00:08,884
ALTHOUGH THIS STORY IS INSPIRED
BY REAL EVENTS,
2
00:00:08,968 --> 00:00:12,805
THE CHARACTERS AND EVENTS ARE FICTIONAL.
ANY SIMILARITIES ARE UNINTENTIONAL.
3
00:00:16,225 --> 00:00:20,229
16 YEARS AFTER THE ATTACK
ON THE ISRAELI EMBASSY
4
00:01:38,933 --> 00:01:40,226
MILITARY BASE + MENORAH
5
00:01:46,148 --> 00:01:49,860
THEN YOUR HANDS WILL BE STRONGER,
AND YOU WILL WALK OVER THE ENEMY.
6
00:01:51,904 --> 00:01:53,197
MILITARY BASE + MENORAH
7
00:01:53,280 --> 00:01:57,284
+ THEN YOUR HANDS WILL BE STRONGER,
AND YOU WILL WALK OVER THE ENEMY
8
00:02:24,103 --> 00:02:30,067
TRAINING CENTER "THE MACCABEES"
NEBI MUSA DESERT, ISRAEL
9
00:02:36,949 --> 00:02:42,913
YOSI, THE REGRETFUL SPY
10
00:02:50,170 --> 00:02:54,383
4 MONTHS AFTER THE ATTACK
ON THE ISRAELI EMBASSY
11
00:03:09,690 --> 00:03:10,566
Rita.
12
00:03:11,108 --> 00:03:14,236
Yosi. Please, don't let them hurt Dafne.
13
00:03:14,320 --> 00:03:15,237
It'll be fine.
14
00:03:16,488 --> 00:03:20,826
-Do you remember anything in particular?
-I'm trying to.
15
00:03:22,161 --> 00:03:26,040
Everything happened in a second.
It was an ambulance. That's all I saw.
16
00:03:30,044 --> 00:03:32,379
-It happened so fast.
-I see.
17
00:03:34,256 --> 00:03:36,425
You met in the bar on San Martín Street.
18
00:03:36,508 --> 00:03:38,469
Yeah, Dafne's therapist is there.
19
00:03:40,262 --> 00:03:43,682
-What did you talk about?
-Same things as always.
20
00:03:43,766 --> 00:03:47,519
We're friends.
We talk about life. Nothing special.
21
00:03:48,771 --> 00:03:50,564
Saúl, I came when I found out.
22
00:03:52,816 --> 00:03:55,152
This is Yosi. Dafne's boyfriend.
23
00:03:55,569 --> 00:03:58,322
She was home yesterday.
But did you see her today?
24
00:03:59,239 --> 00:04:02,326
No. I came by yesterday, but not today.
25
00:04:02,409 --> 00:04:06,038
I didn't mean to interrupt.
Continue. This way, Yosi.
26
00:04:14,797 --> 00:04:16,006
Do we know who has her?
27
00:04:16,090 --> 00:04:18,592
No one's said yet. It's a delicate matter.
28
00:04:18,676 --> 00:04:21,136
The Ministry has sent intelligence agents.
29
00:04:21,845 --> 00:04:23,222
He's in charge here.
30
00:04:24,515 --> 00:04:27,309
-Where's the report filed?
-Nowhere.
31
00:04:27,893 --> 00:04:31,897
Why would I file a report?
So a DA can come mess everything up?
32
00:04:32,064 --> 00:04:35,985
No report. These people are here
as a favor from the President.
33
00:04:39,363 --> 00:04:42,032
-What do we know so far?
-Not much.
34
00:04:42,116 --> 00:04:44,076
What Eli and other witnesses saw.
35
00:04:45,077 --> 00:04:46,996
We have to wait to be contacted.
36
00:04:49,415 --> 00:04:52,126
I'd feel better
with Aaron watching these guys.
37
00:04:53,460 --> 00:04:55,129
I feel calmer with you here.
38
00:05:04,138 --> 00:05:06,765
Do you remember
anything about the ambulance?
39
00:05:08,642 --> 00:05:09,560
No.
40
00:05:09,643 --> 00:05:11,020
Take your time.
41
00:05:13,897 --> 00:05:16,900
No, sorry.
I feel stupid, but I didn't see anything.
42
00:05:17,609 --> 00:05:19,445
-It's okay.
-All right.
43
00:05:20,112 --> 00:05:22,614
That's all, miss. Thank you.
44
00:05:24,908 --> 00:05:26,618
Ramiro, come here.
45
00:05:31,165 --> 00:05:35,502
I can't help feeling responsible.
If we hadn't met, it might be different.
46
00:05:35,586 --> 00:05:38,338
No. They'd still have kidnapped her.
47
00:05:53,562 --> 00:05:56,190
I feel like shit
lying to everyone like this.
48
00:06:00,402 --> 00:06:01,487
I loathe myself.
49
00:06:04,156 --> 00:06:05,157
Why?
50
00:06:08,994 --> 00:06:10,329
I told her everything.
51
00:06:14,374 --> 00:06:16,710
I should have been the one to tell her.
52
00:06:16,835 --> 00:06:18,420
Was it so hard to wait?
53
00:06:19,588 --> 00:06:21,006
Dafne is my friend.
54
00:06:22,132 --> 00:06:25,886
I've known her forever.
I couldn't keep lying to her.
55
00:06:26,887 --> 00:06:31,266
Right before being kidnapped,
she heard, and not from me,
56
00:06:32,059 --> 00:06:33,936
that you and I are together.
57
00:06:34,019 --> 00:06:36,897
I was just waiting
for the best time to tell her.
58
00:06:36,980 --> 00:06:39,358
I did what I felt I had to.
59
00:06:41,527 --> 00:06:43,153
Next time, think.
60
00:07:18,605 --> 00:07:21,024
The government sent
Intelligence to fix it.
61
00:07:21,108 --> 00:07:25,529
Do you know who's at Saúl's house
for the negotiations? Castaño.
62
00:07:26,363 --> 00:07:29,449
What the hell is going on, Claudia?
What do you know?
63
00:07:29,533 --> 00:07:32,953
Is it an inside job?
I need information. I'm blind.
64
00:07:33,954 --> 00:07:36,623
I swear I know nothing.
I heard it from you.
65
00:07:37,541 --> 00:07:40,169
If it's Castaño,
the orders are from the top.
66
00:07:40,794 --> 00:07:42,421
Don't interfere.
67
00:07:43,088 --> 00:07:45,299
-Don't get involved.
-I already am.
68
00:07:46,258 --> 00:07:48,093
Wait until I find out more.
69
00:07:48,177 --> 00:07:50,429
Wait for what? For them to kill her?
70
00:07:50,929 --> 00:07:55,184
You told me Dafne was my assignment.
Anything else you're not telling me?
71
00:07:57,186 --> 00:07:59,396
I don't have to tell you anything.
72
00:08:00,189 --> 00:08:03,025
You're the only one here
who can't keep secrets.
73
00:08:03,942 --> 00:08:07,196
Like your thing with the other brat.
I'm no fool, José.
74
00:08:08,238 --> 00:08:09,990
Don't hide things from me.
75
00:08:10,073 --> 00:08:12,492
You can't afford to lose my trust.
76
00:08:13,952 --> 00:08:16,079
-I'm not hiding anything.
-We all are.
77
00:08:16,163 --> 00:08:19,374
The problem is
when it interferes with your assignment.
78
00:08:21,210 --> 00:08:22,711
You have no private life.
79
00:08:25,047 --> 00:08:27,883
I don't need to say
you're an Intelligence agent.
80
00:08:29,968 --> 00:08:30,844
Right?
81
00:08:31,428 --> 00:08:32,930
Stay put, baby boy.
82
00:08:55,035 --> 00:08:56,453
How can I help you?
83
00:08:57,913 --> 00:08:59,206
This is my father.
84
00:08:59,873 --> 00:09:01,625
He died before we could meet.
85
00:09:02,042 --> 00:09:03,794
His name is Yosi Peres.
86
00:09:04,836 --> 00:09:06,421
He was Argentinian.
87
00:09:08,382 --> 00:09:10,217
Maybe someone here remembers him
88
00:09:10,300 --> 00:09:11,760
and can tell me about him.
89
00:09:15,973 --> 00:09:17,641
No, I don't know him.
90
00:09:18,225 --> 00:09:21,937
Do you know anyone in this picture?
91
00:09:25,274 --> 00:09:26,275
Okay.
92
00:10:02,853 --> 00:10:04,730
JONÁS, SON OF YOSI
93
00:10:41,183 --> 00:10:42,184
Jonás.
94
00:10:43,477 --> 00:10:44,686
What's wrong?
95
00:10:47,147 --> 00:10:48,732
What are you doing?
96
00:10:49,358 --> 00:10:51,193
I got a call from school again.
97
00:10:52,402 --> 00:10:53,779
Why are you playing hooky?
98
00:10:55,113 --> 00:10:56,156
Jonás.
99
00:10:57,449 --> 00:11:00,202
I'm trying to talk to you.
100
00:11:00,660 --> 00:11:04,289
-When will you talk to me?
-When you tell me about my dad.
101
00:11:19,262 --> 00:11:22,057
-What do you want?
-To talk, Jonás.
102
00:11:22,682 --> 00:11:24,726
I don't wanna talk to you, Víctor.
103
00:12:04,683 --> 00:12:09,855
DID YOU CHANGE CLAUDIA'S BATTERY? R.
104
00:12:27,956 --> 00:12:29,082
It's Menajem.
105
00:12:29,166 --> 00:12:31,501
Your daughter is alive. For now.
106
00:12:32,252 --> 00:12:37,591
To keep it that way, pay us as we say.
Got it?
107
00:12:38,175 --> 00:12:41,386
To do that,
I need to know that my daughter is alive.
108
00:12:44,097 --> 00:12:46,475
Dad, get me out of here! Please!
109
00:12:46,558 --> 00:12:48,351
-Daddy!
-Calm down, sweetie.
110
00:12:48,435 --> 00:12:50,520
I'm gonna get you out. I promise.
111
00:12:50,604 --> 00:12:51,855
Pay attention.
112
00:12:52,272 --> 00:12:58,069
Put $4.65 million in a garbage bag.
113
00:12:59,237 --> 00:13:01,448
You have five hours. Understood?
114
00:13:01,615 --> 00:13:04,493
That's not much time
to do what you're asking.
115
00:13:04,951 --> 00:13:08,079
You'll receive more instructions
in five hours.
116
00:13:27,098 --> 00:13:29,142
$4.65 million.
117
00:13:29,976 --> 00:13:31,478
You know what that means?
118
00:13:32,145 --> 00:13:32,979
Kadar?
119
00:13:33,063 --> 00:13:36,900
He took Dafne for the commission
the government stole from him.
120
00:13:37,901 --> 00:13:39,694
Do you realize the mess we're in?
121
00:13:41,655 --> 00:13:45,408
They got me into this
and now they send their people to fix it.
122
00:13:46,826 --> 00:13:48,620
I don't trust these guys.
123
00:13:50,038 --> 00:13:51,540
If Kadar is behind this,
124
00:13:53,208 --> 00:13:54,834
Dafne's life is in danger.
125
00:13:56,211 --> 00:13:57,337
Can I rely on you?
126
00:13:57,879 --> 00:13:58,880
Always.
127
00:14:09,015 --> 00:14:10,350
Mr. Menajem.
128
00:14:12,769 --> 00:14:16,439
The call came from a stolen line
on a switchboard in the south.
129
00:14:16,731 --> 00:14:18,233
But they might be moving.
130
00:14:19,067 --> 00:14:21,486
We're clearly dealing with professionals.
131
00:14:22,028 --> 00:14:23,655
Thank you.
132
00:14:23,738 --> 00:14:26,074
But I need you to leave the house now.
133
00:14:28,660 --> 00:14:29,995
We can't leave.
134
00:14:30,453 --> 00:14:32,455
We have direct orders to be here.
135
00:14:32,998 --> 00:14:35,166
Mr. Menajem, you're a businessman.
136
00:14:35,250 --> 00:14:39,588
You think you can negotiate with them,
but I don't recommend it.
137
00:14:39,671 --> 00:14:41,798
There's no room to improvise.
138
00:14:41,881 --> 00:14:44,676
-Let us do our work.
-This is a personal matter.
139
00:14:45,385 --> 00:14:47,053
I'll solve it personally.
140
00:14:47,137 --> 00:14:50,223
This has to be left
to people trained to solve it.
141
00:14:50,724 --> 00:14:52,309
That's us.
142
00:14:52,934 --> 00:14:54,019
She's my daughter.
143
00:14:55,103 --> 00:14:57,063
It's my house. It's my problem.
144
00:14:58,023 --> 00:14:59,482
I'm gonna do it my way.
145
00:14:59,566 --> 00:15:01,818
I answer to the President, not you.
146
00:15:03,028 --> 00:15:04,863
We haven't told the authorities yet.
147
00:15:04,946 --> 00:15:06,656
Take advantage of that and be compliant.
148
00:15:06,740 --> 00:15:09,659
Because if you insist
that I leave this to you,
149
00:15:09,743 --> 00:15:12,329
the first prosecutor on duty
will come over.
150
00:15:12,412 --> 00:15:16,124
Let's see how you keep
your daughter alive after that.
151
00:15:18,627 --> 00:15:20,045
No one's going anywhere.
152
00:15:29,262 --> 00:15:30,764
I ordered lobster.
153
00:15:30,847 --> 00:15:32,724
-Nice.
-Of course.
154
00:15:32,807 --> 00:15:34,225
Since he's buying.
155
00:15:34,309 --> 00:15:35,894
Some tasty wine.
156
00:15:36,478 --> 00:15:38,229
-And what's he like?
-Amazing.
157
00:15:46,279 --> 00:15:48,323
-Hey, babe.
-Hey.
158
00:15:54,037 --> 00:15:55,121
You know him?
159
00:16:03,129 --> 00:16:04,714
-Your husband?
-No.
160
00:16:05,840 --> 00:16:07,217
What do you wanna know?
161
00:16:08,051 --> 00:16:09,719
If he's been here recently.
162
00:16:11,763 --> 00:16:15,392
He didn't come this week.
But a guy who's always with him did.
163
00:16:16,017 --> 00:16:17,769
He took me to perform a service to the...
164
00:16:20,939 --> 00:16:22,065
Thanks, sweetie.
165
00:16:23,108 --> 00:16:24,442
Have a nice day.
166
00:16:36,079 --> 00:16:38,248
-Claudia.
-How's it going?
167
00:16:38,331 --> 00:16:39,541
-How are you?
-Good.
168
00:16:40,250 --> 00:16:43,628
-I'm looking for Garrido. You seen him?
-Not for a while.
169
00:16:45,630 --> 00:16:46,631
And Acevedo?
170
00:16:47,549 --> 00:16:48,550
Nope.
171
00:16:52,637 --> 00:16:54,514
Seems this isn't my lucky day.
172
00:16:55,265 --> 00:16:56,224
Nope.
173
00:16:59,060 --> 00:17:00,270
What a nice haircut.
174
00:17:29,007 --> 00:17:29,841
Hello?
175
00:17:30,967 --> 00:17:31,885
Hello, Eli.
176
00:17:34,554 --> 00:17:35,430
Víctor.
177
00:17:37,015 --> 00:17:37,849
How are you?
178
00:17:41,853 --> 00:17:43,521
I asked you to stop calling.
179
00:17:46,608 --> 00:17:48,526
It's so hard not to be with you.
180
00:17:48,610 --> 00:17:49,527
Víctor.
181
00:17:50,445 --> 00:17:53,114
Please don't make this harder for me.
182
00:17:54,574 --> 00:17:55,784
It's Yosi, right?
183
00:17:57,035 --> 00:17:58,745
He turned you against me?
184
00:17:59,579 --> 00:18:00,872
You did it yourself.
185
00:18:02,248 --> 00:18:03,458
Eli, please.
186
00:18:04,667 --> 00:18:08,505
Can't you see some things never change?
That everything goes his way?
187
00:18:08,880 --> 00:18:10,632
I don't mean our issues.
188
00:18:10,799 --> 00:18:13,802
I know I fucked up,
and I'll regret it for life.
189
00:18:14,844 --> 00:18:16,763
But you have to be careful, Eli.
190
00:18:17,514 --> 00:18:19,307
Don't let him get in your head.
191
00:19:04,978 --> 00:19:09,315
-You can't always justify his actions.
-He's a kid.
192
00:19:09,399 --> 00:19:12,026
He was kidnapped,
and we got him out of the country.
193
00:19:12,110 --> 00:19:14,195
We brought him to a whole new world.
194
00:19:47,145 --> 00:19:49,731
YOSI PÉREZ 1990 MOSSAD
195
00:19:51,691 --> 00:19:53,985
NO MATCHES FOUND FOR YOUR SEARCH
196
00:20:10,084 --> 00:20:13,630
Tomorrow at 3 at the headquarters.
Colonel Rina Dayan.
197
00:20:21,596 --> 00:20:24,557
Does your mother know you're here? Anyone?
198
00:20:25,433 --> 00:20:26,851
No one knows.
199
00:20:26,935 --> 00:20:30,229
I didn't come straight here.
I changed buses a few times.
200
00:20:32,357 --> 00:20:36,235
I don't think it was necessary
but nice job.
201
00:20:42,408 --> 00:20:45,787
There you go.
Possible phone numbers for your dad.
202
00:20:48,289 --> 00:20:49,290
Try.
203
00:20:50,208 --> 00:20:51,584
Maybe you'll get lucky.
204
00:20:53,461 --> 00:20:55,546
If you manage to find him...
205
00:20:56,673 --> 00:20:58,132
Tell him you said, "Hi"?
206
00:21:00,635 --> 00:21:01,886
Yes, but...
207
00:21:04,138 --> 00:21:06,641
ask him if he still has something of mine.
208
00:21:06,724 --> 00:21:08,643
Let me know what he says.
209
00:21:09,477 --> 00:21:10,395
Okay.
210
00:21:36,838 --> 00:21:39,007
The number you have dialed is not--
211
00:21:44,220 --> 00:21:47,265
The number you have dialed
is not available or--
212
00:22:05,783 --> 00:22:07,785
Your daughter is alive. For now.
213
00:22:14,584 --> 00:22:17,754
To do that,
I need to know that my daughter is alive.
214
00:22:20,298 --> 00:22:23,009
Dad, get me out of here! Please!
215
00:22:23,092 --> 00:22:26,012
Calm down, sweetie.
I'm gonna get you out. I promise.
216
00:22:26,512 --> 00:22:27,638
Who is it?
217
00:22:27,972 --> 00:22:29,140
The President's office.
218
00:22:29,223 --> 00:22:33,978
Put $4.65 million in a garbage bag.
219
00:22:41,486 --> 00:22:42,487
This is Castaño.
220
00:22:46,282 --> 00:22:47,700
Florentín, how are you?
221
00:22:58,336 --> 00:22:59,253
Yes.
222
00:23:10,056 --> 00:23:11,849
Get everything. We're leaving.
223
00:23:14,268 --> 00:23:15,353
This is a mistake.
224
00:23:15,937 --> 00:23:17,480
Calling you was a mistake.
225
00:23:18,689 --> 00:23:20,650
But it's over. Yosi.
226
00:23:51,931 --> 00:23:53,599
No, not now.
227
00:24:05,111 --> 00:24:08,614
MARBELLA, SPAIN
228
00:24:18,499 --> 00:24:19,792
Castaño.
229
00:24:19,876 --> 00:24:23,671
Asking for the exact amount was too much.
Why did you do that?
230
00:24:24,172 --> 00:24:27,466
Menajem knows you're behind this,
that it's personal.
231
00:24:27,550 --> 00:24:28,885
Even better.
232
00:24:28,968 --> 00:24:32,054
So he knows
what his daughter's life is worth.
233
00:24:32,138 --> 00:24:34,098
He wants to negotiate directly.
234
00:24:35,349 --> 00:24:37,059
I'm not on the other end now.
235
00:24:37,143 --> 00:24:38,436
Take it easy.
236
00:24:38,519 --> 00:24:42,523
If your people do exactly
what we agreed on,
237
00:24:42,607 --> 00:24:44,442
your money will be there.
238
00:25:27,485 --> 00:25:28,653
-Hello.
-Any news?
239
00:25:30,071 --> 00:25:31,030
All good.
240
00:25:31,364 --> 00:25:34,992
-How's the pussy cat doing?
-Crazy but under control.
241
00:25:36,494 --> 00:25:39,121
He used his contacts
to get us out of the house.
242
00:25:39,747 --> 00:25:41,624
He knows who's behind it all.
243
00:25:41,707 --> 00:25:43,501
Which changes what?
244
00:25:43,584 --> 00:25:45,544
Nothing, our money will be there.
245
00:25:46,045 --> 00:25:50,216
And, Garrido, don't be surprised
if he ultimately sends your partner.
246
00:26:01,185 --> 00:26:02,353
I'll take this one.
247
00:26:04,188 --> 00:26:05,898
You're crazy to think of going.
248
00:26:07,149 --> 00:26:08,526
You don't know Kadar.
249
00:26:09,610 --> 00:26:12,697
He wants to punish me
because he thinks I stole his money.
250
00:26:13,364 --> 00:26:16,409
He thinks he's an honest Muslim,
251
00:26:17,868 --> 00:26:19,704
and I'm a dirty Jew.
252
00:26:22,623 --> 00:26:23,624
He's a fanatic.
253
00:26:24,667 --> 00:26:25,835
And he'll kill her.
254
00:26:27,253 --> 00:26:30,464
If Kadar wants vengeance
and you show up with the cash,
255
00:26:31,549 --> 00:26:33,634
they'll probably kill you too.
256
00:26:37,263 --> 00:26:39,515
It's hard for me to think clearly.
257
00:26:44,520 --> 00:26:45,479
I'll go.
258
00:28:06,018 --> 00:28:07,770
See it? The white one.
259
00:28:11,190 --> 00:28:13,275
The white one, sir.
260
00:30:10,518 --> 00:30:11,727
You got the cash?
261
00:30:12,353 --> 00:30:13,395
It's all there.
262
00:30:14,271 --> 00:30:16,649
But you'll only get it
in exchange for Dafne.
263
00:30:16,732 --> 00:30:19,693
We say when, how and where.
264
00:30:19,777 --> 00:30:21,570
-Got it?
-Yeah.
265
00:30:22,279 --> 00:30:23,531
We have an agreement.
266
00:30:23,614 --> 00:30:26,325
Send the money
with just one guy in the car.
267
00:30:26,408 --> 00:30:28,327
We'll communicate by cell phone.
268
00:30:29,328 --> 00:30:31,539
Car, money and cell phone. Where?
269
00:30:31,622 --> 00:30:35,251
Go to the bridge behind bus terminal 117.
270
00:30:35,334 --> 00:30:37,253
Wait there for us to call again.
271
00:30:42,049 --> 00:30:43,092
You ready?
272
00:30:44,176 --> 00:30:45,010
Yes.
273
00:30:52,101 --> 00:30:54,311
Tell me you'll bring Dafne home.
274
00:30:58,649 --> 00:31:00,150
I'll bring Dafne home.
275
00:32:04,965 --> 00:32:08,927
Turn off the phone, put it with the money,
and throw it over the bridge.
276
00:32:09,053 --> 00:32:11,555
Stay in the car and don't move.
Your part is over.
277
00:32:11,639 --> 00:32:13,515
First tell me where Dafne is.
278
00:32:14,099 --> 00:32:17,519
You can't ask for anything.
I call the shots here.
279
00:33:15,869 --> 00:33:16,745
Yes, Yosi.
280
00:33:16,829 --> 00:33:17,830
You see the signal?
281
00:33:17,913 --> 00:33:19,456
-You put the battery in?
-Yes.
282
00:33:20,165 --> 00:33:22,000
Noam, are you getting a signal?
283
00:33:25,003 --> 00:33:26,422
Got it.
284
00:33:26,505 --> 00:33:27,548
Where are you?
285
00:33:27,631 --> 00:33:30,843
No time. I'll tell you later.
Tell me where it's going.
286
00:33:42,062 --> 00:33:43,147
Can you sit still?
287
00:33:43,647 --> 00:33:44,815
Motherfucker.
288
00:34:00,456 --> 00:34:01,582
Son of a bitch.
289
00:34:22,519 --> 00:34:24,897
Will they realize if one's missing?
290
00:34:26,148 --> 00:34:28,484
You were to bring a pro, not a dumbass.
291
00:34:29,151 --> 00:34:30,527
Go check the money.
292
00:34:32,529 --> 00:34:33,781
They didn't track us.
293
00:34:36,492 --> 00:34:39,787
Tracking device is active.
The signal hasn't moved.
294
00:35:46,186 --> 00:35:47,062
JOSÉ.
295
00:35:54,111 --> 00:35:57,239
What the fuck do you want?
To enter the line of fire?
296
00:35:57,322 --> 00:35:59,950
-I can't let them kill her.
-Calm down.
297
00:36:00,659 --> 00:36:01,994
You're gonna get hurt.
298
00:36:03,996 --> 00:36:05,163
Why are you here?
299
00:36:05,956 --> 00:36:08,458
I followed Acevedo.
He led me all the way here.
300
00:36:09,293 --> 00:36:11,086
Garrido is the one inside.
301
00:36:27,102 --> 00:36:28,186
What's happening?
302
00:36:29,479 --> 00:36:31,440
Stay there.
Fuck, put the gun down.
303
00:36:35,694 --> 00:36:36,695
It's José Pérez.
304
00:36:40,407 --> 00:36:41,617
Who's José Pérez?
305
00:36:41,783 --> 00:36:44,661
-I won't end up in a mess.
-Calm down.
306
00:36:44,745 --> 00:36:47,831
Back off or I'll blow your brains out,
you son of a bitch.
307
00:36:48,790 --> 00:36:49,875
Asshole.
308
00:36:50,542 --> 00:36:51,919
Motherfucker.
309
00:36:52,628 --> 00:36:54,463
What does this fuck face want?
310
00:37:04,473 --> 00:37:05,474
The gun.
311
00:37:05,974 --> 00:37:08,226
-What happened to him?
-He's an idiot.
312
00:37:08,852 --> 00:37:10,979
Come with me. Let's talk in the kitchen.
313
00:37:13,607 --> 00:37:16,318
-What the fuck do you want?
-To make sure she's okay.
314
00:37:16,401 --> 00:37:18,487
Yeah? Just to make sure?
315
00:37:18,737 --> 00:37:22,699
-Sure you'll get out of here?
-I have no problem with your business.
316
00:37:22,783 --> 00:37:24,201
I just want her safe.
317
00:37:24,284 --> 00:37:26,703
That's it? That's all you came for?
318
00:37:27,287 --> 00:37:28,956
-So, that's enough for you?
-Yes.
319
00:37:29,289 --> 00:37:31,083
You're a dumbass, José.
320
00:37:31,166 --> 00:37:33,669
The girl is fine.
You thought I'd hurt her?
321
00:37:33,752 --> 00:37:35,170
Do you think I'm a fool?
322
00:37:35,837 --> 00:37:36,838
Let me see her.
323
00:37:37,839 --> 00:37:40,133
-Let me see her.
-Only since we're friends.
324
00:38:01,613 --> 00:38:02,447
Calm down.
325
00:38:04,950 --> 00:38:07,369
Look, you have a visitor.
326
00:38:07,452 --> 00:38:09,162
See? Your girlfriend is fine.
327
00:38:12,290 --> 00:38:15,127
-I thought you wouldn't come.
-Here I am.
328
00:38:15,293 --> 00:38:17,963
I'm gonna take you home.
You have to remain calm, okay?
329
00:38:18,046 --> 00:38:19,047
It's gonna be okay.
330
00:38:19,589 --> 00:38:20,632
Do you trust me?
331
00:38:21,341 --> 00:38:22,551
It's gonna be okay.
332
00:38:22,634 --> 00:38:23,677
That's enough.
333
00:38:23,760 --> 00:38:24,720
It's okay.
334
00:38:25,220 --> 00:38:28,056
-Come on, let's go. Hurry.
-I'll be back.
335
00:38:28,140 --> 00:38:29,683
No, no, no!
336
00:38:29,766 --> 00:38:31,727
-It's okay, Dafne.
-No!
337
00:38:31,810 --> 00:38:33,645
Shut up, you little bitch!
338
00:38:39,776 --> 00:38:40,694
Let's go.
339
00:38:43,155 --> 00:38:45,365
Keep quiet now, okay?
340
00:38:46,283 --> 00:38:47,826
Let's go.
341
00:38:58,462 --> 00:39:00,964
What will you say
when you return with her?
342
00:39:02,257 --> 00:39:05,343
That they blindfolded me
and took me from the bridge.
343
00:39:11,016 --> 00:39:13,060
You'll keep your mouth shut.
344
00:39:13,143 --> 00:39:14,478
A deal is a deal.
345
00:39:16,980 --> 00:39:19,941
Menajem knows that Kadar is behind this.
346
00:39:20,025 --> 00:39:22,569
If this blows up, it wasn't my fault.
Okay?
347
00:39:23,487 --> 00:39:26,490
I only provide services
to a chain of command.
348
00:39:26,573 --> 00:39:27,991
It's nothing personal.
349
00:39:34,498 --> 00:39:35,499
Let's go.
350
00:39:35,582 --> 00:39:36,666
It's ready.
351
00:39:42,089 --> 00:39:43,340
Take this to him.
352
00:39:47,469 --> 00:39:48,512
This
353
00:39:50,555 --> 00:39:51,932
I'll give to you later.
354
00:39:54,851 --> 00:39:56,353
You say, "Thank you."
355
00:40:01,316 --> 00:40:03,026
It's okay. It's me.
356
00:40:03,110 --> 00:40:05,529
It's okay. I'm here.
357
00:40:06,113 --> 00:40:07,531
We're going home, okay?
358
00:40:08,198 --> 00:40:09,241
It's okay.
359
00:40:19,709 --> 00:40:23,213
Listen, you take the blond.
If he's near me, I'll kill him.
360
00:40:37,310 --> 00:40:38,979
Come here. Give me a hand.
361
00:40:45,068 --> 00:40:46,111
What are you doing?
362
00:40:48,446 --> 00:40:50,782
Who are you? Why the fuck are you here?
363
00:40:56,413 --> 00:40:58,206
BASED ON THE BOOK YOSI, THE REGRETFUL SPY
BY MIRIAM LEWIN AND HORACIO LUTZKY
25690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.