All language subtitles for Iosi.el.espía.arrepentido.S02E02.The.Payback.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,048 --> 00:00:08,884 ALTHOUGH THIS STORY IS INSPIRED BY REAL EVENTS, 2 00:00:08,968 --> 00:00:12,805 THE CHARACTERS AND EVENTS ARE FICTIONAL. ANY SIMILARITIES ARE UNINTENTIONAL. 3 00:00:16,225 --> 00:00:20,229 16 YEARS AFTER THE ATTACK ON THE ISRAELI EMBASSY 4 00:01:38,933 --> 00:01:40,226 MILITARY BASE + MENORAH 5 00:01:46,148 --> 00:01:49,860 THEN YOUR HANDS WILL BE STRONGER, AND YOU WILL WALK OVER THE ENEMY. 6 00:01:51,904 --> 00:01:53,197 MILITARY BASE + MENORAH 7 00:01:53,280 --> 00:01:57,284 + THEN YOUR HANDS WILL BE STRONGER, AND YOU WILL WALK OVER THE ENEMY 8 00:02:24,103 --> 00:02:30,067 TRAINING CENTER "THE MACCABEES" NEBI MUSA DESERT, ISRAEL 9 00:02:36,949 --> 00:02:42,913 YOSI, THE REGRETFUL SPY 10 00:02:50,170 --> 00:02:54,383 4 MONTHS AFTER THE ATTACK ON THE ISRAELI EMBASSY 11 00:03:09,690 --> 00:03:10,566 Rita. 12 00:03:11,108 --> 00:03:14,236 Yosi. Please, don't let them hurt Dafne. 13 00:03:14,320 --> 00:03:15,237 It'll be fine. 14 00:03:16,488 --> 00:03:20,826 -Do you remember anything in particular? -I'm trying to. 15 00:03:22,161 --> 00:03:26,040 Everything happened in a second. It was an ambulance. That's all I saw. 16 00:03:30,044 --> 00:03:32,379 -It happened so fast. -I see. 17 00:03:34,256 --> 00:03:36,425 You met in the bar on San Martín Street. 18 00:03:36,508 --> 00:03:38,469 Yeah, Dafne's therapist is there. 19 00:03:40,262 --> 00:03:43,682 -What did you talk about? -Same things as always. 20 00:03:43,766 --> 00:03:47,519 We're friends. We talk about life. Nothing special. 21 00:03:48,771 --> 00:03:50,564 Saúl, I came when I found out. 22 00:03:52,816 --> 00:03:55,152 This is Yosi. Dafne's boyfriend. 23 00:03:55,569 --> 00:03:58,322 She was home yesterday. But did you see her today? 24 00:03:59,239 --> 00:04:02,326 No. I came by yesterday, but not today. 25 00:04:02,409 --> 00:04:06,038 I didn't mean to interrupt. Continue. This way, Yosi. 26 00:04:14,797 --> 00:04:16,006 Do we know who has her? 27 00:04:16,090 --> 00:04:18,592 No one's said yet. It's a delicate matter. 28 00:04:18,676 --> 00:04:21,136 The Ministry has sent intelligence agents. 29 00:04:21,845 --> 00:04:23,222 He's in charge here. 30 00:04:24,515 --> 00:04:27,309 -Where's the report filed? -Nowhere. 31 00:04:27,893 --> 00:04:31,897 Why would I file a report? So a DA can come mess everything up? 32 00:04:32,064 --> 00:04:35,985 No report. These people are here as a favor from the President. 33 00:04:39,363 --> 00:04:42,032 -What do we know so far? -Not much. 34 00:04:42,116 --> 00:04:44,076 What Eli and other witnesses saw. 35 00:04:45,077 --> 00:04:46,996 We have to wait to be contacted. 36 00:04:49,415 --> 00:04:52,126 I'd feel better with Aaron watching these guys. 37 00:04:53,460 --> 00:04:55,129 I feel calmer with you here. 38 00:05:04,138 --> 00:05:06,765 Do you remember anything about the ambulance? 39 00:05:08,642 --> 00:05:09,560 No. 40 00:05:09,643 --> 00:05:11,020 Take your time. 41 00:05:13,897 --> 00:05:16,900 No, sorry. I feel stupid, but I didn't see anything. 42 00:05:17,609 --> 00:05:19,445 -It's okay. -All right. 43 00:05:20,112 --> 00:05:22,614 That's all, miss. Thank you. 44 00:05:24,908 --> 00:05:26,618 Ramiro, come here. 45 00:05:31,165 --> 00:05:35,502 I can't help feeling responsible. If we hadn't met, it might be different. 46 00:05:35,586 --> 00:05:38,338 No. They'd still have kidnapped her. 47 00:05:53,562 --> 00:05:56,190 I feel like shit lying to everyone like this. 48 00:06:00,402 --> 00:06:01,487 I loathe myself. 49 00:06:04,156 --> 00:06:05,157 Why? 50 00:06:08,994 --> 00:06:10,329 I told her everything. 51 00:06:14,374 --> 00:06:16,710 I should have been the one to tell her. 52 00:06:16,835 --> 00:06:18,420 Was it so hard to wait? 53 00:06:19,588 --> 00:06:21,006 Dafne is my friend. 54 00:06:22,132 --> 00:06:25,886 I've known her forever. I couldn't keep lying to her. 55 00:06:26,887 --> 00:06:31,266 Right before being kidnapped, she heard, and not from me, 56 00:06:32,059 --> 00:06:33,936 that you and I are together. 57 00:06:34,019 --> 00:06:36,897 I was just waiting for the best time to tell her. 58 00:06:36,980 --> 00:06:39,358 I did what I felt I had to. 59 00:06:41,527 --> 00:06:43,153 Next time, think. 60 00:07:18,605 --> 00:07:21,024 The government sent Intelligence to fix it. 61 00:07:21,108 --> 00:07:25,529 Do you know who's at Saúl's house for the negotiations? Castaño. 62 00:07:26,363 --> 00:07:29,449 What the hell is going on, Claudia? What do you know? 63 00:07:29,533 --> 00:07:32,953 Is it an inside job? I need information. I'm blind. 64 00:07:33,954 --> 00:07:36,623 I swear I know nothing. I heard it from you. 65 00:07:37,541 --> 00:07:40,169 If it's Castaño, the orders are from the top. 66 00:07:40,794 --> 00:07:42,421 Don't interfere. 67 00:07:43,088 --> 00:07:45,299 -Don't get involved. -I already am. 68 00:07:46,258 --> 00:07:48,093 Wait until I find out more. 69 00:07:48,177 --> 00:07:50,429 Wait for what? For them to kill her? 70 00:07:50,929 --> 00:07:55,184 You told me Dafne was my assignment. Anything else you're not telling me? 71 00:07:57,186 --> 00:07:59,396 I don't have to tell you anything. 72 00:08:00,189 --> 00:08:03,025 You're the only one here who can't keep secrets. 73 00:08:03,942 --> 00:08:07,196 Like your thing with the other brat. I'm no fool, José. 74 00:08:08,238 --> 00:08:09,990 Don't hide things from me. 75 00:08:10,073 --> 00:08:12,492 You can't afford to lose my trust. 76 00:08:13,952 --> 00:08:16,079 -I'm not hiding anything. -We all are. 77 00:08:16,163 --> 00:08:19,374 The problem is when it interferes with your assignment. 78 00:08:21,210 --> 00:08:22,711 You have no private life. 79 00:08:25,047 --> 00:08:27,883 I don't need to say you're an Intelligence agent. 80 00:08:29,968 --> 00:08:30,844 Right? 81 00:08:31,428 --> 00:08:32,930 Stay put, baby boy. 82 00:08:55,035 --> 00:08:56,453 How can I help you? 83 00:08:57,913 --> 00:08:59,206 This is my father. 84 00:08:59,873 --> 00:09:01,625 He died before we could meet. 85 00:09:02,042 --> 00:09:03,794 His name is Yosi Peres. 86 00:09:04,836 --> 00:09:06,421 He was Argentinian. 87 00:09:08,382 --> 00:09:10,217 Maybe someone here remembers him 88 00:09:10,300 --> 00:09:11,760 and can tell me about him. 89 00:09:15,973 --> 00:09:17,641 No, I don't know him. 90 00:09:18,225 --> 00:09:21,937 Do you know anyone in this picture? 91 00:09:25,274 --> 00:09:26,275 Okay. 92 00:10:02,853 --> 00:10:04,730 JONÁS, SON OF YOSI 93 00:10:41,183 --> 00:10:42,184 Jonás. 94 00:10:43,477 --> 00:10:44,686 What's wrong? 95 00:10:47,147 --> 00:10:48,732 What are you doing? 96 00:10:49,358 --> 00:10:51,193 I got a call from school again. 97 00:10:52,402 --> 00:10:53,779 Why are you playing hooky? 98 00:10:55,113 --> 00:10:56,156 Jonás. 99 00:10:57,449 --> 00:11:00,202 I'm trying to talk to you. 100 00:11:00,660 --> 00:11:04,289 -When will you talk to me? -When you tell me about my dad. 101 00:11:19,262 --> 00:11:22,057 -What do you want? -To talk, Jonás. 102 00:11:22,682 --> 00:11:24,726 I don't wanna talk to you, Víctor. 103 00:12:04,683 --> 00:12:09,855 DID YOU CHANGE CLAUDIA'S BATTERY? R. 104 00:12:27,956 --> 00:12:29,082 It's Menajem. 105 00:12:29,166 --> 00:12:31,501 Your daughter is alive. For now. 106 00:12:32,252 --> 00:12:37,591 To keep it that way, pay us as we say. Got it? 107 00:12:38,175 --> 00:12:41,386 To do that, I need to know that my daughter is alive. 108 00:12:44,097 --> 00:12:46,475 Dad, get me out of here! Please! 109 00:12:46,558 --> 00:12:48,351 -Daddy! -Calm down, sweetie. 110 00:12:48,435 --> 00:12:50,520 I'm gonna get you out. I promise. 111 00:12:50,604 --> 00:12:51,855 Pay attention. 112 00:12:52,272 --> 00:12:58,069 Put $4.65 million in a garbage bag. 113 00:12:59,237 --> 00:13:01,448 You have five hours. Understood? 114 00:13:01,615 --> 00:13:04,493 That's not much time to do what you're asking. 115 00:13:04,951 --> 00:13:08,079 You'll receive more instructions in five hours. 116 00:13:27,098 --> 00:13:29,142 $4.65 million. 117 00:13:29,976 --> 00:13:31,478 You know what that means? 118 00:13:32,145 --> 00:13:32,979 Kadar? 119 00:13:33,063 --> 00:13:36,900 He took Dafne for the commission the government stole from him. 120 00:13:37,901 --> 00:13:39,694 Do you realize the mess we're in? 121 00:13:41,655 --> 00:13:45,408 They got me into this and now they send their people to fix it. 122 00:13:46,826 --> 00:13:48,620 I don't trust these guys. 123 00:13:50,038 --> 00:13:51,540 If Kadar is behind this, 124 00:13:53,208 --> 00:13:54,834 Dafne's life is in danger. 125 00:13:56,211 --> 00:13:57,337 Can I rely on you? 126 00:13:57,879 --> 00:13:58,880 Always. 127 00:14:09,015 --> 00:14:10,350 Mr. Menajem. 128 00:14:12,769 --> 00:14:16,439 The call came from a stolen line on a switchboard in the south. 129 00:14:16,731 --> 00:14:18,233 But they might be moving. 130 00:14:19,067 --> 00:14:21,486 We're clearly dealing with professionals. 131 00:14:22,028 --> 00:14:23,655 Thank you. 132 00:14:23,738 --> 00:14:26,074 But I need you to leave the house now. 133 00:14:28,660 --> 00:14:29,995 We can't leave. 134 00:14:30,453 --> 00:14:32,455 We have direct orders to be here. 135 00:14:32,998 --> 00:14:35,166 Mr. Menajem, you're a businessman. 136 00:14:35,250 --> 00:14:39,588 You think you can negotiate with them, but I don't recommend it. 137 00:14:39,671 --> 00:14:41,798 There's no room to improvise. 138 00:14:41,881 --> 00:14:44,676 -Let us do our work. -This is a personal matter. 139 00:14:45,385 --> 00:14:47,053 I'll solve it personally. 140 00:14:47,137 --> 00:14:50,223 This has to be left to people trained to solve it. 141 00:14:50,724 --> 00:14:52,309 That's us. 142 00:14:52,934 --> 00:14:54,019 She's my daughter. 143 00:14:55,103 --> 00:14:57,063 It's my house. It's my problem. 144 00:14:58,023 --> 00:14:59,482 I'm gonna do it my way. 145 00:14:59,566 --> 00:15:01,818 I answer to the President, not you. 146 00:15:03,028 --> 00:15:04,863 We haven't told the authorities yet. 147 00:15:04,946 --> 00:15:06,656 Take advantage of that and be compliant. 148 00:15:06,740 --> 00:15:09,659 Because if you insist that I leave this to you, 149 00:15:09,743 --> 00:15:12,329 the first prosecutor on duty will come over. 150 00:15:12,412 --> 00:15:16,124 Let's see how you keep your daughter alive after that. 151 00:15:18,627 --> 00:15:20,045 No one's going anywhere. 152 00:15:29,262 --> 00:15:30,764 I ordered lobster. 153 00:15:30,847 --> 00:15:32,724 -Nice. -Of course. 154 00:15:32,807 --> 00:15:34,225 Since he's buying. 155 00:15:34,309 --> 00:15:35,894 Some tasty wine. 156 00:15:36,478 --> 00:15:38,229 -And what's he like? -Amazing. 157 00:15:46,279 --> 00:15:48,323 -Hey, babe. -Hey. 158 00:15:54,037 --> 00:15:55,121 You know him? 159 00:16:03,129 --> 00:16:04,714 -Your husband? -No. 160 00:16:05,840 --> 00:16:07,217 What do you wanna know? 161 00:16:08,051 --> 00:16:09,719 If he's been here recently. 162 00:16:11,763 --> 00:16:15,392 He didn't come this week. But a guy who's always with him did. 163 00:16:16,017 --> 00:16:17,769 He took me to perform a service to the... 164 00:16:20,939 --> 00:16:22,065 Thanks, sweetie. 165 00:16:23,108 --> 00:16:24,442 Have a nice day. 166 00:16:36,079 --> 00:16:38,248 -Claudia. -How's it going? 167 00:16:38,331 --> 00:16:39,541 -How are you? -Good. 168 00:16:40,250 --> 00:16:43,628 -I'm looking for Garrido. You seen him? -Not for a while. 169 00:16:45,630 --> 00:16:46,631 And Acevedo? 170 00:16:47,549 --> 00:16:48,550 Nope. 171 00:16:52,637 --> 00:16:54,514 Seems this isn't my lucky day. 172 00:16:55,265 --> 00:16:56,224 Nope. 173 00:16:59,060 --> 00:17:00,270 What a nice haircut. 174 00:17:29,007 --> 00:17:29,841 Hello? 175 00:17:30,967 --> 00:17:31,885 Hello, Eli. 176 00:17:34,554 --> 00:17:35,430 Víctor. 177 00:17:37,015 --> 00:17:37,849 How are you? 178 00:17:41,853 --> 00:17:43,521 I asked you to stop calling. 179 00:17:46,608 --> 00:17:48,526 It's so hard not to be with you. 180 00:17:48,610 --> 00:17:49,527 Víctor. 181 00:17:50,445 --> 00:17:53,114 Please don't make this harder for me. 182 00:17:54,574 --> 00:17:55,784 It's Yosi, right? 183 00:17:57,035 --> 00:17:58,745 He turned you against me? 184 00:17:59,579 --> 00:18:00,872 You did it yourself. 185 00:18:02,248 --> 00:18:03,458 Eli, please. 186 00:18:04,667 --> 00:18:08,505 Can't you see some things never change? That everything goes his way? 187 00:18:08,880 --> 00:18:10,632 I don't mean our issues. 188 00:18:10,799 --> 00:18:13,802 I know I fucked up, and I'll regret it for life. 189 00:18:14,844 --> 00:18:16,763 But you have to be careful, Eli. 190 00:18:17,514 --> 00:18:19,307 Don't let him get in your head. 191 00:19:04,978 --> 00:19:09,315 -You can't always justify his actions. -He's a kid. 192 00:19:09,399 --> 00:19:12,026 He was kidnapped, and we got him out of the country. 193 00:19:12,110 --> 00:19:14,195 We brought him to a whole new world. 194 00:19:47,145 --> 00:19:49,731 YOSI PÉREZ 1990 MOSSAD 195 00:19:51,691 --> 00:19:53,985 NO MATCHES FOUND FOR YOUR SEARCH 196 00:20:10,084 --> 00:20:13,630 Tomorrow at 3 at the headquarters. Colonel Rina Dayan. 197 00:20:21,596 --> 00:20:24,557 Does your mother know you're here? Anyone? 198 00:20:25,433 --> 00:20:26,851 No one knows. 199 00:20:26,935 --> 00:20:30,229 I didn't come straight here. I changed buses a few times. 200 00:20:32,357 --> 00:20:36,235 I don't think it was necessary but nice job. 201 00:20:42,408 --> 00:20:45,787 There you go. Possible phone numbers for your dad. 202 00:20:48,289 --> 00:20:49,290 Try. 203 00:20:50,208 --> 00:20:51,584 Maybe you'll get lucky. 204 00:20:53,461 --> 00:20:55,546 If you manage to find him... 205 00:20:56,673 --> 00:20:58,132 Tell him you said, "Hi"? 206 00:21:00,635 --> 00:21:01,886 Yes, but... 207 00:21:04,138 --> 00:21:06,641 ask him if he still has something of mine. 208 00:21:06,724 --> 00:21:08,643 Let me know what he says. 209 00:21:09,477 --> 00:21:10,395 Okay. 210 00:21:36,838 --> 00:21:39,007 The number you have dialed is not-- 211 00:21:44,220 --> 00:21:47,265 The number you have dialed is not available or-- 212 00:22:05,783 --> 00:22:07,785 Your daughter is alive. For now. 213 00:22:14,584 --> 00:22:17,754 To do that, I need to know that my daughter is alive. 214 00:22:20,298 --> 00:22:23,009 Dad, get me out of here! Please! 215 00:22:23,092 --> 00:22:26,012 Calm down, sweetie. I'm gonna get you out. I promise. 216 00:22:26,512 --> 00:22:27,638 Who is it? 217 00:22:27,972 --> 00:22:29,140 The President's office. 218 00:22:29,223 --> 00:22:33,978 Put $4.65 million in a garbage bag. 219 00:22:41,486 --> 00:22:42,487 This is Castaño. 220 00:22:46,282 --> 00:22:47,700 Florentín, how are you? 221 00:22:58,336 --> 00:22:59,253 Yes. 222 00:23:10,056 --> 00:23:11,849 Get everything. We're leaving. 223 00:23:14,268 --> 00:23:15,353 This is a mistake. 224 00:23:15,937 --> 00:23:17,480 Calling you was a mistake. 225 00:23:18,689 --> 00:23:20,650 But it's over. Yosi. 226 00:23:51,931 --> 00:23:53,599 No, not now. 227 00:24:05,111 --> 00:24:08,614 MARBELLA, SPAIN 228 00:24:18,499 --> 00:24:19,792 Castaño. 229 00:24:19,876 --> 00:24:23,671 Asking for the exact amount was too much. Why did you do that? 230 00:24:24,172 --> 00:24:27,466 Menajem knows you're behind this, that it's personal. 231 00:24:27,550 --> 00:24:28,885 Even better. 232 00:24:28,968 --> 00:24:32,054 So he knows what his daughter's life is worth. 233 00:24:32,138 --> 00:24:34,098 He wants to negotiate directly. 234 00:24:35,349 --> 00:24:37,059 I'm not on the other end now. 235 00:24:37,143 --> 00:24:38,436 Take it easy. 236 00:24:38,519 --> 00:24:42,523 If your people do exactly what we agreed on, 237 00:24:42,607 --> 00:24:44,442 your money will be there. 238 00:25:27,485 --> 00:25:28,653 -Hello. -Any news? 239 00:25:30,071 --> 00:25:31,030 All good. 240 00:25:31,364 --> 00:25:34,992 -How's the pussy cat doing? -Crazy but under control. 241 00:25:36,494 --> 00:25:39,121 He used his contacts to get us out of the house. 242 00:25:39,747 --> 00:25:41,624 He knows who's behind it all. 243 00:25:41,707 --> 00:25:43,501 Which changes what? 244 00:25:43,584 --> 00:25:45,544 Nothing, our money will be there. 245 00:25:46,045 --> 00:25:50,216 And, Garrido, don't be surprised if he ultimately sends your partner. 246 00:26:01,185 --> 00:26:02,353 I'll take this one. 247 00:26:04,188 --> 00:26:05,898 You're crazy to think of going. 248 00:26:07,149 --> 00:26:08,526 You don't know Kadar. 249 00:26:09,610 --> 00:26:12,697 He wants to punish me because he thinks I stole his money. 250 00:26:13,364 --> 00:26:16,409 He thinks he's an honest Muslim, 251 00:26:17,868 --> 00:26:19,704 and I'm a dirty Jew. 252 00:26:22,623 --> 00:26:23,624 He's a fanatic. 253 00:26:24,667 --> 00:26:25,835 And he'll kill her. 254 00:26:27,253 --> 00:26:30,464 If Kadar wants vengeance and you show up with the cash, 255 00:26:31,549 --> 00:26:33,634 they'll probably kill you too. 256 00:26:37,263 --> 00:26:39,515 It's hard for me to think clearly. 257 00:26:44,520 --> 00:26:45,479 I'll go. 258 00:28:06,018 --> 00:28:07,770 See it? The white one. 259 00:28:11,190 --> 00:28:13,275 The white one, sir. 260 00:30:10,518 --> 00:30:11,727 You got the cash? 261 00:30:12,353 --> 00:30:13,395 It's all there. 262 00:30:14,271 --> 00:30:16,649 But you'll only get it in exchange for Dafne. 263 00:30:16,732 --> 00:30:19,693 We say when, how and where. 264 00:30:19,777 --> 00:30:21,570 -Got it? -Yeah. 265 00:30:22,279 --> 00:30:23,531 We have an agreement. 266 00:30:23,614 --> 00:30:26,325 Send the money with just one guy in the car. 267 00:30:26,408 --> 00:30:28,327 We'll communicate by cell phone. 268 00:30:29,328 --> 00:30:31,539 Car, money and cell phone. Where? 269 00:30:31,622 --> 00:30:35,251 Go to the bridge behind bus terminal 117. 270 00:30:35,334 --> 00:30:37,253 Wait there for us to call again. 271 00:30:42,049 --> 00:30:43,092 You ready? 272 00:30:44,176 --> 00:30:45,010 Yes. 273 00:30:52,101 --> 00:30:54,311 Tell me you'll bring Dafne home. 274 00:30:58,649 --> 00:31:00,150 I'll bring Dafne home. 275 00:32:04,965 --> 00:32:08,927 Turn off the phone, put it with the money, and throw it over the bridge. 276 00:32:09,053 --> 00:32:11,555 Stay in the car and don't move. Your part is over. 277 00:32:11,639 --> 00:32:13,515 First tell me where Dafne is. 278 00:32:14,099 --> 00:32:17,519 You can't ask for anything. I call the shots here. 279 00:33:15,869 --> 00:33:16,745 Yes, Yosi. 280 00:33:16,829 --> 00:33:17,830 You see the signal? 281 00:33:17,913 --> 00:33:19,456 -You put the battery in? -Yes. 282 00:33:20,165 --> 00:33:22,000 Noam, are you getting a signal? 283 00:33:25,003 --> 00:33:26,422 Got it. 284 00:33:26,505 --> 00:33:27,548 Where are you? 285 00:33:27,631 --> 00:33:30,843 No time. I'll tell you later. Tell me where it's going. 286 00:33:42,062 --> 00:33:43,147 Can you sit still? 287 00:33:43,647 --> 00:33:44,815 Motherfucker. 288 00:34:00,456 --> 00:34:01,582 Son of a bitch. 289 00:34:22,519 --> 00:34:24,897 Will they realize if one's missing? 290 00:34:26,148 --> 00:34:28,484 You were to bring a pro, not a dumbass. 291 00:34:29,151 --> 00:34:30,527 Go check the money. 292 00:34:32,529 --> 00:34:33,781 They didn't track us. 293 00:34:36,492 --> 00:34:39,787 Tracking device is active. The signal hasn't moved. 294 00:35:46,186 --> 00:35:47,062 JOSÉ. 295 00:35:54,111 --> 00:35:57,239 What the fuck do you want? To enter the line of fire? 296 00:35:57,322 --> 00:35:59,950 -I can't let them kill her. -Calm down. 297 00:36:00,659 --> 00:36:01,994 You're gonna get hurt. 298 00:36:03,996 --> 00:36:05,163 Why are you here? 299 00:36:05,956 --> 00:36:08,458 I followed Acevedo. He led me all the way here. 300 00:36:09,293 --> 00:36:11,086 Garrido is the one inside. 301 00:36:27,102 --> 00:36:28,186 What's happening? 302 00:36:29,479 --> 00:36:31,440 Stay there. Fuck, put the gun down. 303 00:36:35,694 --> 00:36:36,695 It's José Pérez. 304 00:36:40,407 --> 00:36:41,617 Who's José Pérez? 305 00:36:41,783 --> 00:36:44,661 -I won't end up in a mess. -Calm down. 306 00:36:44,745 --> 00:36:47,831 Back off or I'll blow your brains out, you son of a bitch. 307 00:36:48,790 --> 00:36:49,875 Asshole. 308 00:36:50,542 --> 00:36:51,919 Motherfucker. 309 00:36:52,628 --> 00:36:54,463 What does this fuck face want? 310 00:37:04,473 --> 00:37:05,474 The gun. 311 00:37:05,974 --> 00:37:08,226 -What happened to him? -He's an idiot. 312 00:37:08,852 --> 00:37:10,979 Come with me. Let's talk in the kitchen. 313 00:37:13,607 --> 00:37:16,318 -What the fuck do you want? -To make sure she's okay. 314 00:37:16,401 --> 00:37:18,487 Yeah? Just to make sure? 315 00:37:18,737 --> 00:37:22,699 -Sure you'll get out of here? -I have no problem with your business. 316 00:37:22,783 --> 00:37:24,201 I just want her safe. 317 00:37:24,284 --> 00:37:26,703 That's it? That's all you came for? 318 00:37:27,287 --> 00:37:28,956 -So, that's enough for you? -Yes. 319 00:37:29,289 --> 00:37:31,083 You're a dumbass, José. 320 00:37:31,166 --> 00:37:33,669 The girl is fine. You thought I'd hurt her? 321 00:37:33,752 --> 00:37:35,170 Do you think I'm a fool? 322 00:37:35,837 --> 00:37:36,838 Let me see her. 323 00:37:37,839 --> 00:37:40,133 -Let me see her. -Only since we're friends. 324 00:38:01,613 --> 00:38:02,447 Calm down. 325 00:38:04,950 --> 00:38:07,369 Look, you have a visitor. 326 00:38:07,452 --> 00:38:09,162 See? Your girlfriend is fine. 327 00:38:12,290 --> 00:38:15,127 -I thought you wouldn't come. -Here I am. 328 00:38:15,293 --> 00:38:17,963 I'm gonna take you home. You have to remain calm, okay? 329 00:38:18,046 --> 00:38:19,047 It's gonna be okay. 330 00:38:19,589 --> 00:38:20,632 Do you trust me? 331 00:38:21,341 --> 00:38:22,551 It's gonna be okay. 332 00:38:22,634 --> 00:38:23,677 That's enough. 333 00:38:23,760 --> 00:38:24,720 It's okay. 334 00:38:25,220 --> 00:38:28,056 -Come on, let's go. Hurry. -I'll be back. 335 00:38:28,140 --> 00:38:29,683 No, no, no! 336 00:38:29,766 --> 00:38:31,727 -It's okay, Dafne. -No! 337 00:38:31,810 --> 00:38:33,645 Shut up, you little bitch! 338 00:38:39,776 --> 00:38:40,694 Let's go. 339 00:38:43,155 --> 00:38:45,365 Keep quiet now, okay? 340 00:38:46,283 --> 00:38:47,826 Let's go. 341 00:38:58,462 --> 00:39:00,964 What will you say when you return with her? 342 00:39:02,257 --> 00:39:05,343 That they blindfolded me and took me from the bridge. 343 00:39:11,016 --> 00:39:13,060 You'll keep your mouth shut. 344 00:39:13,143 --> 00:39:14,478 A deal is a deal. 345 00:39:16,980 --> 00:39:19,941 Menajem knows that Kadar is behind this. 346 00:39:20,025 --> 00:39:22,569 If this blows up, it wasn't my fault. Okay? 347 00:39:23,487 --> 00:39:26,490 I only provide services to a chain of command. 348 00:39:26,573 --> 00:39:27,991 It's nothing personal. 349 00:39:34,498 --> 00:39:35,499 Let's go. 350 00:39:35,582 --> 00:39:36,666 It's ready. 351 00:39:42,089 --> 00:39:43,340 Take this to him. 352 00:39:47,469 --> 00:39:48,512 This 353 00:39:50,555 --> 00:39:51,932 I'll give to you later. 354 00:39:54,851 --> 00:39:56,353 You say, "Thank you." 355 00:40:01,316 --> 00:40:03,026 It's okay. It's me. 356 00:40:03,110 --> 00:40:05,529 It's okay. I'm here. 357 00:40:06,113 --> 00:40:07,531 We're going home, okay? 358 00:40:08,198 --> 00:40:09,241 It's okay. 359 00:40:19,709 --> 00:40:23,213 Listen, you take the blond. If he's near me, I'll kill him. 360 00:40:37,310 --> 00:40:38,979 Come here. Give me a hand. 361 00:40:45,068 --> 00:40:46,111 What are you doing? 362 00:40:48,446 --> 00:40:50,782 Who are you? Why the fuck are you here? 363 00:40:56,413 --> 00:40:58,206 BASED ON THE BOOK YOSI, THE REGRETFUL SPY BY MIRIAM LEWIN AND HORACIO LUTZKY 25690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.