Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,464 --> 00:00:08,567
They were forcing
me to build a device
2
00:00:08,591 --> 00:00:11,570
that would track a very
dangerous piece of Debris.
3
00:00:11,594 --> 00:00:13,531
We're gonna get George
the equipment he needs.
4
00:00:13,555 --> 00:00:15,741
We have to get to
Washington State on a case.
5
00:00:15,765 --> 00:00:17,743
Maddox cannot suspect anything.
6
00:00:17,767 --> 00:00:20,454
I know that's part of
a crashed alien ship.
7
00:00:20,478 --> 00:00:22,498
How do you know that?
8
00:00:22,522 --> 00:00:25,042
It transported us into the past.
9
00:00:25,066 --> 00:00:26,377
It's not just time travel.
10
00:00:26,401 --> 00:00:27,712
What did you do?
11
00:00:27,736 --> 00:00:29,922
My sister's gone. I
have to get her back.
12
00:00:29,946 --> 00:00:33,426
These repeated jumps can
cause irreversible damage.
13
00:00:33,450 --> 00:00:34,760
I have this under control.
14
00:00:34,784 --> 00:00:37,221
We have a problem with Bryan.
15
00:00:37,245 --> 00:00:39,515
Don't let him trigger it
again, whatever the cost.
16
00:00:39,539 --> 00:00:42,685
The Debris, it may be
reading your desires.
17
00:00:42,709 --> 00:00:45,187
Who's the person that
you're trying to get back to?
18
00:00:45,211 --> 00:00:46,755
You.
19
00:00:49,257 --> 00:00:52,069
- Where is she?
- I don't know.
20
00:00:52,093 --> 00:00:53,720
We have to move quickly.
21
00:00:56,181 --> 00:00:57,533
I'm sorry I did this to you.
22
00:00:57,557 --> 00:01:00,578
It's not your fault. It's mine.
23
00:01:00,602 --> 00:01:02,121
What do you mean?
24
00:01:02,145 --> 00:01:03,622
George said that
you were a pilot...
25
00:01:03,646 --> 00:01:06,584
A pilot that needs
his direction clear.
26
00:01:06,608 --> 00:01:09,211
I realize that I am
a pilot in this too.
27
00:01:09,235 --> 00:01:11,005
We're here because
I put us off course.
28
00:01:11,029 --> 00:01:13,632
You want one thing,
29
00:01:13,656 --> 00:01:15,384
maybe you even
believe that you want it,
30
00:01:15,408 --> 00:01:18,387
but deep down inside,
you want something else.
31
00:01:18,411 --> 00:01:20,348
George said something like that.
32
00:01:20,372 --> 00:01:25,269
And I'm not being
honest with what I want.
33
00:01:25,293 --> 00:01:27,629
Do you think it'll work now?
34
00:01:31,132 --> 00:01:32,634
We have to go.
35
00:01:34,260 --> 00:01:35,804
Follow me.
36
00:01:51,194 --> 00:01:53,488
Bryan! Don't do it!
37
00:02:30,775 --> 00:02:34,839
I love Washington. I
spent a lot of time here.
38
00:02:34,863 --> 00:02:39,010
Do you know the first food
astronauts ate in space?
39
00:02:39,034 --> 00:02:41,679
No.
40
00:02:41,703 --> 00:02:44,015
- No, I don't.
- Applesauce
41
00:02:44,039 --> 00:02:46,684
in a tube like toothpaste.
42
00:02:46,708 --> 00:02:50,670
Sixty-eight percent of the apples
we eat are grown in Washington.
43
00:02:52,672 --> 00:02:54,507
Looks like we're here.
44
00:03:05,602 --> 00:03:07,705
Picking up on something.
45
00:03:07,729 --> 00:03:10,982
Not much. But there is
definitely something here.
46
00:03:12,650 --> 00:03:14,611
Maybe someone over at
that house knows something.
47
00:03:20,575 --> 00:03:22,595
Hey, why don't
you run the tests,
48
00:03:22,619 --> 00:03:24,555
and I'll check it out?
49
00:03:24,579 --> 00:03:26,831
Okay.
50
00:03:43,932 --> 00:03:45,826
Can I help you?
51
00:03:47,936 --> 00:03:49,538
You're back.
52
00:03:49,562 --> 00:03:51,957
You're Kathleen, right?
53
00:03:51,981 --> 00:03:54,085
How do you know my name?
54
00:03:54,109 --> 00:03:56,319
I'm a friend of
Shelby's. Is he here?
55
00:03:57,612 --> 00:03:59,256
How do you know my brother?
56
00:03:59,280 --> 00:04:00,549
I know what you're doing.
57
00:04:00,573 --> 00:04:03,177
I know what you
found in the sea.
58
00:04:03,201 --> 00:04:04,720
Who told you?
59
00:04:04,744 --> 00:04:07,330
- Who are you?
- Is he here?
60
00:04:08,873 --> 00:04:12,228
Hey, it's okay.
Is... Is Shelby here?
61
00:04:12,252 --> 00:04:14,754
It made him disappear.
62
00:04:16,423 --> 00:04:17,590
What?
63
00:04:18,550 --> 00:04:20,361
When did that happen?
64
00:04:20,385 --> 00:04:21,779
A few days ago.
65
00:04:21,803 --> 00:04:25,783
- We went out to it, and when...
- Yeah.
66
00:04:25,807 --> 00:04:28,435
When I got back, he was gone.
67
00:04:29,978 --> 00:04:32,123
It's like he was erased.
68
00:04:32,147 --> 00:04:33,815
Like he was never born.
69
00:04:36,901 --> 00:04:39,880
I was too afraid to
go back out there.
70
00:04:39,904 --> 00:04:43,884
My name is Bryan Beneventi.
I'm with a government agency.
71
00:04:43,908 --> 00:04:48,597
I came here to investigate what
you found in the water with my partner.
72
00:04:48,621 --> 00:04:53,269
And then she disappeared
73
00:04:53,293 --> 00:04:55,313
like your brother.
74
00:04:55,337 --> 00:04:58,899
I just wanna get back to her in the same
way your brother wants to get back to you.
75
00:04:58,923 --> 00:05:01,551
Wait. How do you know
he's trying to get back to me?
76
00:05:03,136 --> 00:05:05,680
Because I was just with him.
77
00:05:55,647 --> 00:05:58,209
I don't understand. If
you jumped with Shelby,
78
00:05:58,233 --> 00:06:00,461
why is he not back here too?
79
00:06:00,485 --> 00:06:03,172
Listen to me right now.
80
00:06:03,196 --> 00:06:06,967
There is an agent right here whose
one goal is to take this Debris away.
81
00:06:06,991 --> 00:06:08,928
- Why?
- Because he's not from here.
82
00:06:08,952 --> 00:06:11,597
To them it is just an
extra-terrestrial graph.
83
00:06:11,621 --> 00:06:13,933
They don't care.
And in two minutes,
84
00:06:13,957 --> 00:06:16,060
she's going to figure
out that it's in the water,
85
00:06:16,084 --> 00:06:18,854
and this whole place is gonna be
crawling with people just like her.
86
00:06:18,878 --> 00:06:20,398
If that happens, you're never
gonna see your brother again.
87
00:06:20,422 --> 00:06:22,233
I'm never gonna
see my partner again.
88
00:06:22,257 --> 00:06:24,193
Why don't we go back to
the wreck and use it now?
89
00:06:24,217 --> 00:06:25,778
We can find them.
90
00:06:25,802 --> 00:06:27,738
What Shelby and
I tried didn't work.
91
00:06:27,762 --> 00:06:29,865
We need to figure out
what went wrong first,
92
00:06:29,889 --> 00:06:31,933
or we're to end up doing
damage to the universe.
93
00:06:35,270 --> 00:06:37,581
Bryan?
94
00:06:37,605 --> 00:06:39,750
It's already started.
95
00:06:39,774 --> 00:06:42,610
What are you talking about?
96
00:06:49,951 --> 00:06:54,682
I've seen this
degradation before.
97
00:06:54,706 --> 00:06:57,268
But now it's dire.
98
00:06:57,292 --> 00:07:02,398
This is happening in every
reality that I've been to.
99
00:07:02,422 --> 00:07:05,133
We can't outrun it. It's
just going to continue.
100
00:07:12,807 --> 00:07:14,976
All realities will
bleed into each other.
101
00:07:20,648 --> 00:07:23,151
And the universe will
collapse in on itself.
102
00:07:25,278 --> 00:07:28,257
These people that we're seeing,
103
00:07:28,281 --> 00:07:31,594
they're in another reality,
104
00:07:31,618 --> 00:07:33,870
bleeding through.
105
00:07:37,248 --> 00:07:39,935
I think we might have caused it.
106
00:07:39,959 --> 00:07:41,044
How?
107
00:07:43,129 --> 00:07:46,525
Shelby initially said that the
only way to stop the degradation,
108
00:07:46,549 --> 00:07:49,028
to fix it,
109
00:07:49,052 --> 00:07:51,322
was to get him back to
his own reality, but he lied.
110
00:07:51,346 --> 00:07:53,807
My brother isn't a liar.
111
00:07:55,100 --> 00:07:56,952
He only lied
112
00:07:56,976 --> 00:08:00,456
because he knew we would
take the Debris away if he didn't.
113
00:08:00,480 --> 00:08:04,126
He wanted to get
back to you so badly
114
00:08:04,150 --> 00:08:06,236
just like I want to
get to somebody.
115
00:08:07,487 --> 00:08:11,199
My partner... Finola.
116
00:08:17,539 --> 00:08:18,891
What do we do?
117
00:08:18,915 --> 00:08:21,477
We need to find George Jones.
118
00:08:21,501 --> 00:08:22,919
Who is that?
119
00:08:25,714 --> 00:08:27,900
My partner's father
is a a scientist
120
00:08:27,924 --> 00:08:29,527
who is helping Shelby
and I try to figure it out.
121
00:08:29,551 --> 00:08:31,070
He's the only one that I know
122
00:08:31,094 --> 00:08:33,698
who can find a way to
unravel these realities
123
00:08:33,722 --> 00:08:35,765
and get us back to where
we're supposed to be.
124
00:08:37,100 --> 00:08:38,226
Bryan?
125
00:08:43,106 --> 00:08:45,167
Why are you still
in here, Bryan?
126
00:08:45,191 --> 00:08:48,045
This is happening
all over the house.
127
00:08:48,069 --> 00:08:50,840
We have to leave until the
Situation Team gets here.
128
00:08:50,864 --> 00:08:53,092
- It's okay.
- It's not okay.
129
00:08:53,116 --> 00:08:55,845
Bryan, we shouldn't even
be in here without suits.
130
00:08:55,869 --> 00:08:57,221
She shouldn't be in here at all.
131
00:08:57,245 --> 00:09:00,391
Let's just wait to
call a team, okay?
132
00:09:00,415 --> 00:09:02,059
I already called in the team.
133
00:09:02,083 --> 00:09:04,085
The signatures out there
are rising by the minute.
134
00:09:05,879 --> 00:09:07,606
I've got this under control.
135
00:09:07,630 --> 00:09:09,734
Bryan, I have known
you for five years.
136
00:09:09,758 --> 00:09:11,360
You do not have
this under control.
137
00:09:11,384 --> 00:09:13,571
We don't even know
how far out this piece
138
00:09:13,595 --> 00:09:15,072
- is affecting its surroundings.
- I know.
139
00:09:15,096 --> 00:09:17,074
It is much worse than
we initially thought.
140
00:09:17,098 --> 00:09:19,410
I just need some time to think.
141
00:09:19,434 --> 00:09:21,912
Bryan, are you seeing
what's happening here.
142
00:09:21,936 --> 00:09:24,981
We need to find the Debris
and neutralize it immediately.
143
00:09:27,817 --> 00:09:29,587
The Debris is in the ocean.
144
00:09:29,611 --> 00:09:31,088
How do you know that?
145
00:09:31,112 --> 00:09:31,964
I just know.
146
00:09:31,988 --> 00:09:34,592
What are you talking about?
147
00:09:34,616 --> 00:09:38,262
I understand that you don't
know what's going on here, Grace.
148
00:09:38,286 --> 00:09:40,264
But I am desperate
for that Debris
149
00:09:40,288 --> 00:09:43,100
to stay exactly where
it is for enough time
150
00:09:43,124 --> 00:09:46,437
for me to figure
out how to fix this.
151
00:09:46,461 --> 00:09:48,731
Bryan, I trust you,
152
00:09:48,755 --> 00:09:51,025
but you are making
no sense at all.
153
00:09:51,049 --> 00:09:53,235
If you really know
where this Debris is,
154
00:09:53,259 --> 00:09:56,322
we have to stop this.
155
00:09:56,346 --> 00:09:58,783
We need to find George Jones.
156
00:09:58,807 --> 00:10:00,850
He's the only one
that can stop it.
157
00:10:02,977 --> 00:10:06,022
Bryan, George Jones is dead.
158
00:10:08,233 --> 00:10:11,671
You just killed him at the
INFLUX compound two days ago.
159
00:10:11,695 --> 00:10:15,365
- Remember?
- What?
160
00:10:16,741 --> 00:10:18,719
- What is she doing?
- Kathleen!
161
00:10:18,743 --> 00:10:19,994
No!
162
00:11:13,214 --> 00:11:14,942
The first disturbances
were picked up
163
00:11:14,966 --> 00:11:17,486
in the atmosphere yesterday,
164
00:11:17,510 --> 00:11:19,238
They pick up anything falling?
165
00:11:19,262 --> 00:11:20,722
No.
166
00:11:21,848 --> 00:11:24,535
- Damn it.
- What?
167
00:11:24,559 --> 00:11:25,870
Denied.
168
00:11:25,894 --> 00:11:28,539
What do you mean?
Why are you denied?
169
00:11:28,563 --> 00:11:32,001
Back in the 1958, GM offered
each of the Mercury astronauts
170
00:11:32,025 --> 00:11:34,003
a Chevy for one dollar per year.
171
00:11:34,027 --> 00:11:36,839
That's why you see all those
photos of them with their Corvettes.
172
00:11:36,863 --> 00:11:40,176
- Really? Just a dollar?
- Yeah.
173
00:11:40,200 --> 00:11:41,969
They scrapped the
program, though,
174
00:11:41,993 --> 00:11:44,193
but I've been trying to
convince them to bring it back.
175
00:11:45,246 --> 00:11:49,143
Why? We don't work
for NASA, Gibson.
176
00:11:49,167 --> 00:11:51,437
Close enough. But why
are you on their side?
177
00:11:51,461 --> 00:11:53,481
I'm not on their side. I'm
just saying that, you know,
178
00:11:53,505 --> 00:11:56,067
they go into actual space.
179
00:11:56,091 --> 00:11:59,111
- We should be on cereal boxes.
- Okay, okay.
180
00:11:59,135 --> 00:12:03,932
You get a cereal box.
Honey Nut Malcontent.
181
00:12:05,767 --> 00:12:08,454
- I need a new partner.
- Yep. Tell me about it.
182
00:12:08,478 --> 00:12:10,414
SAT scans.
183
00:12:10,438 --> 00:12:13,233
Pull up over there.
184
00:12:19,781 --> 00:12:22,093
I hate the ocean.
185
00:12:22,117 --> 00:12:25,638
You get anything?
186
00:12:25,662 --> 00:12:28,349
Yeah, a bit.
187
00:12:28,373 --> 00:12:30,267
There's definitely
something out there.
188
00:12:30,291 --> 00:12:31,501
Call it in.
189
00:12:35,422 --> 00:12:36,983
Yeah, it's Gibson.
190
00:12:37,007 --> 00:12:39,801
We're gonna need a Situation
Team in Oceanside right away.
191
00:12:59,821 --> 00:13:02,299
Agent Gibson, and
this is Agent Jones.
192
00:13:02,323 --> 00:13:06,178
We're from the government, and
we'd like to ask you a few questions.
193
00:13:06,202 --> 00:13:08,222
- Okay.
- Are your parents home?
194
00:13:08,246 --> 00:13:12,226
No. No, they're
traveling in Europe.
195
00:13:12,250 --> 00:13:14,979
Okay. And do you have any
idea when they'll be home?
196
00:13:15,003 --> 00:13:18,733
- Did he say your name was Jones?
- Yeah.
197
00:13:18,757 --> 00:13:21,926
Was your father a scientist
named George Jones?
198
00:13:23,428 --> 00:13:26,782
Was? No. George
Jones is my father.
199
00:13:26,806 --> 00:13:30,119
He's not dead?
200
00:13:30,143 --> 00:13:35,249
No, he's, um... very
much alive and well.
201
00:13:35,273 --> 00:13:38,419
Can you reach him? Can...
Can you reach your father?
202
00:13:38,443 --> 00:13:42,423
What is this about? How
do you know my father?
203
00:13:42,447 --> 00:13:45,200
George Jones is the only
one who can save the world.
204
00:13:56,294 --> 00:13:58,105
How long have these been here?
205
00:13:58,129 --> 00:14:01,108
They started after my
brother disappeared.
206
00:14:01,132 --> 00:14:03,093
At least that's
what the agent said.
207
00:14:04,969 --> 00:14:06,656
And what was his name?
208
00:14:06,680 --> 00:14:09,784
Bryan. Bryan Beneventi.
209
00:14:09,808 --> 00:14:11,267
Bryan Beneventi.
210
00:14:13,228 --> 00:14:16,523
And he said he
was, looking for me?
211
00:14:18,483 --> 00:14:22,404
He was looking for
your father to fix this.
212
00:14:24,030 --> 00:14:26,384
He wanted to get back to you,
213
00:14:26,408 --> 00:14:29,470
to another version of you
where my brother took him from.
214
00:14:29,494 --> 00:14:33,099
These jumps are
putting a cumulative strain
215
00:14:33,123 --> 00:14:36,185
on the fabric of space-time.
216
00:14:36,209 --> 00:14:39,647
Eventually, I mean, this
damage could be irreversible.
217
00:14:39,671 --> 00:14:42,108
This is proof.
218
00:14:42,132 --> 00:14:43,859
Situation Team
is 15 minutes out.
219
00:14:43,883 --> 00:14:44,986
We should get her
out of the house.
220
00:14:45,010 --> 00:14:46,261
- Yeah.
- No.
221
00:14:47,429 --> 00:14:48,614
They're gonna take it away.
222
00:14:48,638 --> 00:14:49,740
Kathleen, we have to.
223
00:14:49,764 --> 00:14:51,200
We have no idea
what this is doing.
224
00:14:51,224 --> 00:14:53,018
We're going to have to study it.
225
00:14:54,644 --> 00:14:57,665
He told me that your father said
the universe would continue to decay
226
00:14:57,689 --> 00:14:59,792
if I didn't get back.
227
00:14:59,816 --> 00:15:03,337
He said it's already in motion,
and you said so yourself.
228
00:15:03,361 --> 00:15:05,256
Look what's happening.
229
00:15:05,280 --> 00:15:07,174
You have to find your father.
230
00:15:07,198 --> 00:15:09,301
He's the only one
who could fix this.
231
00:15:09,325 --> 00:15:11,202
Bryan told me you
wouldn't realize it.
232
00:15:15,206 --> 00:15:17,101
We can't play around with this.
233
00:15:17,125 --> 00:15:18,585
You've got to call your father.
234
00:15:22,881 --> 00:15:25,192
That's incredible.
235
00:15:25,216 --> 00:15:27,570
It's like the Debris
is allowing her
236
00:15:27,594 --> 00:15:31,324
to shuffle between
realities like a deck of cards.
237
00:15:31,348 --> 00:15:33,701
Every time she uses the Debris,
238
00:15:33,725 --> 00:15:36,871
she plucks another
card from the deck.
239
00:15:36,895 --> 00:15:38,497
Yeah. Exactly.
240
00:15:38,521 --> 00:15:40,374
Tell me about this partner.
241
00:15:40,398 --> 00:15:45,129
His name is Bryan Beneventi.
242
00:15:45,153 --> 00:15:49,675
She said he told her that the longer
that she's away from her reality,
243
00:15:49,699 --> 00:15:52,178
the quicker the
universe will deteriorate.
244
00:15:52,202 --> 00:15:56,974
Yeah, I suppose.
Hypothetically, in order
245
00:15:56,998 --> 00:15:59,477
for Kathleen to return
to her original reality,
246
00:15:59,501 --> 00:16:03,064
she would have to jump
at the exact same time
247
00:16:03,088 --> 00:16:07,943
she and Shelby originally
activated the Debris.
248
00:16:10,845 --> 00:16:12,531
Yeah, but...
249
00:16:12,555 --> 00:16:15,451
Something just
doesn't sit right with me.
250
00:16:15,475 --> 00:16:17,286
Why, what's wrong?
251
00:16:17,310 --> 00:16:19,246
What this, um, Belefonte said,
252
00:16:19,270 --> 00:16:20,748
it doesn't doesn't
make any sense.
253
00:16:20,772 --> 00:16:22,500
I mean, essentially,
254
00:16:22,524 --> 00:16:24,919
it's the exact opposite to
what's occurring right now.
255
00:16:24,943 --> 00:16:28,547
And if the data set from
Gibson's is accurate,
256
00:16:28,571 --> 00:16:32,134
well, you definitely should
not allow this girl to jump again.
257
00:16:32,158 --> 00:16:34,428
I'm absolutely sure of that.
258
00:16:34,452 --> 00:16:37,431
We're already on shaky ground.
259
00:16:37,455 --> 00:16:40,935
Is there any... any truth
to what she is saying then?
260
00:16:40,959 --> 00:16:45,398
I believe that any jump is going
to destabilize the situation further.
261
00:16:45,422 --> 00:16:48,651
And, in fact, any more
jumps are going to...
262
00:16:48,675 --> 00:16:53,447
It's gonna cause
irreversible damage.
263
00:16:53,471 --> 00:16:56,701
She must accept that
her brother's gone.
264
00:16:56,725 --> 00:16:59,120
Okay. The Situation
Teams will be here soon.
265
00:16:59,144 --> 00:17:01,479
All right. Be safe.
266
00:17:09,154 --> 00:17:10,423
Where is Kathleen?
267
00:17:10,447 --> 00:17:12,967
Wasn't she outside with you?
268
00:17:12,991 --> 00:17:14,218
Kathleen.
269
00:17:14,242 --> 00:17:15,702
What do you think, Craig?
270
00:17:18,913 --> 00:17:21,976
- What?
- I knew that name ring a bell.
271
00:17:22,000 --> 00:17:24,729
You ready for this?
272
00:17:24,753 --> 00:17:29,257
Bryan Beneventi
is an actual person.
273
00:17:30,216 --> 00:17:31,819
He was a marine in Afghanistan.
274
00:17:31,843 --> 00:17:34,655
I was keeping my eye on
him back during the conflict.
275
00:17:34,679 --> 00:17:38,743
Well, in another reality,
it seems he works here.
276
00:17:38,767 --> 00:17:40,703
The guy was like
a trouble magnet.
277
00:17:40,727 --> 00:17:43,039
Like, I tried to talk to him,
help him out, give him a hand.
278
00:17:43,063 --> 00:17:44,957
He didn't want to listen.
279
00:17:44,981 --> 00:17:46,292
Now we see how that turned out.
280
00:17:46,316 --> 00:17:47,567
He's a war criminal.
281
00:17:50,278 --> 00:17:51,821
For the best, I suppose.
282
00:18:10,215 --> 00:18:11,883
That's my brother.
283
00:18:15,804 --> 00:18:20,392
That's your partner... Bryan?
284
00:18:59,764 --> 00:19:04,662
The other people can't
see us, but they did.
285
00:19:04,686 --> 00:19:07,331
They can't be far, right?
286
00:19:07,355 --> 00:19:10,876
Because they saw us?
287
00:19:10,900 --> 00:19:12,962
He saw me.
288
00:19:12,986 --> 00:19:16,340
A reality close by.
289
00:19:16,364 --> 00:19:17,615
Kathleen.
290
00:19:20,952 --> 00:19:25,433
I can't deny what
I just witnessed,
291
00:19:25,457 --> 00:19:28,060
but my father thinks
that the universe
292
00:19:28,084 --> 00:19:30,771
is in a state right now
293
00:19:30,795 --> 00:19:32,565
that cannot bear the uncertainty
294
00:19:32,589 --> 00:19:34,567
of you visiting
the Debris again.
295
00:19:34,591 --> 00:19:36,736
What are you saying?
296
00:19:36,760 --> 00:19:38,446
I'm saying that you lied.
297
00:19:38,470 --> 00:19:42,116
What you told us about
my father was not true.
298
00:19:42,140 --> 00:19:44,994
Stopping the
degradation's got nothing,
299
00:19:45,018 --> 00:19:47,621
nothing to do with you getting
back to your original reality.
300
00:19:47,645 --> 00:19:50,791
No, but you don't understand me.
301
00:19:50,815 --> 00:19:52,960
- It's my fault.
- It's not your fault.
302
00:19:52,984 --> 00:19:55,296
- It is my fault. I insisted.
- It is not your fault.
303
00:19:55,320 --> 00:19:57,840
I encouraged him to keep
doing the jumps in the first place.
304
00:19:57,864 --> 00:19:59,800
After the first time,
he didn't want to.
305
00:19:59,824 --> 00:20:01,743
I made him.
306
00:20:03,453 --> 00:20:04,829
And I have to fix this.
307
00:20:07,332 --> 00:20:08,500
Kathleen!
308
00:20:11,252 --> 00:20:12,754
Kathleen!
309
00:20:25,100 --> 00:20:26,601
Kathleen!
310
00:20:28,520 --> 00:20:29,979
Kathleen, no!
311
00:21:56,232 --> 00:21:58,026
Sorry.
312
00:22:18,546 --> 00:22:20,441
Here's a fun fact.
313
00:22:20,465 --> 00:22:23,402
Do you know the first food
astronauts ate in space?
314
00:22:23,426 --> 00:22:24,695
What?
315
00:22:24,719 --> 00:22:27,865
Applesauce in a
tube, like toothpaste.
316
00:22:27,889 --> 00:22:33,704
Sixty-eight percent of the apples
we eat are grown here in Washington.
317
00:22:33,728 --> 00:22:35,271
Looks like we're here.
318
00:22:43,947 --> 00:22:46,717
It's been a while since
I've seen the ocean.
319
00:22:46,741 --> 00:22:50,971
You get anything?
320
00:22:50,995 --> 00:22:53,349
Yeah, it's clicking in high.
321
00:22:53,373 --> 00:22:55,917
So much worse than
the report suggested.
322
00:23:17,105 --> 00:23:19,607
- I'll get set up out here.
- Yeah.
323
00:23:32,287 --> 00:23:37,083
Hey, we're going to need an
emergency Situation Team at this location.
324
00:23:38,126 --> 00:23:39,895
We're seeing heavy degradation.
325
00:23:39,919 --> 00:23:41,605
I'm not sure what's causing it.
326
00:23:41,629 --> 00:23:43,715
We're about to go inside, okay?
327
00:23:54,642 --> 00:23:56,454
My name is Agent Finola
Jones. I'm with the government.
328
00:23:56,478 --> 00:23:57,913
I'm going to need for
you to clear out the house.
329
00:23:57,937 --> 00:24:00,499
I know. I know what's happening.
330
00:24:00,523 --> 00:24:02,317
We don't have much time.
331
00:24:04,194 --> 00:24:06,464
This isn't the first
time you've been here.
332
00:24:06,488 --> 00:24:07,906
What are you talking about?
333
00:24:09,741 --> 00:24:11,469
There's a piece
of Debris in sea.
334
00:24:11,493 --> 00:24:14,138
My brother and I used it
to jump into new realities.
335
00:24:14,162 --> 00:24:16,265
We were separated. I've
been trying to get back to him,
336
00:24:16,289 --> 00:24:19,477
and how the universe
is breaking down.
337
00:24:19,501 --> 00:24:23,064
In one of these realities, you have
a partner named Bryan Beneventi.
338
00:24:23,088 --> 00:24:24,732
Bryan's with my brother, Shelby,
339
00:24:24,756 --> 00:24:27,735
and they are trying to fix the
problems from where they are.
340
00:24:27,759 --> 00:24:30,863
- What's your name?
- Kathleen.
341
00:24:30,887 --> 00:24:32,722
Kathleen, how do
you know all of this?
342
00:24:34,557 --> 00:24:36,434
Because I spoke to them.
343
00:24:38,019 --> 00:24:40,021
They want to speak to you.
344
00:24:52,867 --> 00:24:54,261
That's him.
345
00:24:54,285 --> 00:24:56,454
That's my brother,
and that's your partner.
346
00:25:14,764 --> 00:25:18,893
Bryan and Shelby have come across a lot of
different versions of you and your father.
347
00:25:21,771 --> 00:25:25,275
He told me that many of those Finolas
were helping him find an answer to this.
348
00:25:29,446 --> 00:25:31,114
"Bilateral deviation."
349
00:25:51,718 --> 00:25:53,321
Bilateral deviation.
350
00:25:53,345 --> 00:25:55,865
Um... Do you have a pen?
351
00:25:55,889 --> 00:25:58,034
Bilateral deviation.
352
00:25:58,058 --> 00:25:59,184
No, I don't know.
353
00:26:00,769 --> 00:26:02,062
Bilateral deviation.
354
00:26:06,566 --> 00:26:07,566
I don't know.
355
00:26:14,699 --> 00:26:16,427
Why does he keep saying that?
356
00:26:16,451 --> 00:26:19,287
- Has he said this before?
- No.
357
00:27:26,730 --> 00:27:28,481
How?
358
00:27:30,608 --> 00:27:32,753
God, um...
359
00:27:32,777 --> 00:27:34,446
Okay, okay, um...
360
00:27:35,363 --> 00:27:37,383
Okay...
361
00:27:37,407 --> 00:27:39,868
Okay, but.
362
00:27:42,370 --> 00:27:45,290
I can't... I don't know.
363
00:27:53,757 --> 00:27:54,966
What was that?
364
00:27:59,512 --> 00:28:02,783
No, it's still within range.
Hang on. Here's Finola.
365
00:28:02,807 --> 00:28:04,160
The team's two minutes out.
366
00:28:04,184 --> 00:28:07,204
Have you heard of,
um, bilateral deviation?
367
00:28:07,228 --> 00:28:08,914
- No. What is that?
- Okay.
368
00:28:08,938 --> 00:28:11,149
It just might be the
key to fixing all of this.
369
00:28:16,321 --> 00:28:18,883
- Please help me.
- There's no time.
370
00:28:18,907 --> 00:28:20,593
- We can make time.
- How?
371
00:28:20,617 --> 00:28:22,470
We can start over.
You can come with me.
372
00:28:22,494 --> 00:28:24,347
- No, they are gonna shut it down.
- We can fix this.
373
00:28:24,371 --> 00:28:26,849
We can jump again,
take what we've learned
374
00:28:26,873 --> 00:28:30,293
and get more time to figure
out what to do before they take it.
375
00:28:33,505 --> 00:28:35,691
We can fix this.
376
00:28:35,715 --> 00:28:37,568
We'll be okay.
377
00:28:37,592 --> 00:28:38,593
Go.
378
00:28:43,807 --> 00:28:45,159
House clear?
379
00:28:45,183 --> 00:28:47,119
Yeah. Readings increase
closer to the shore.
380
00:28:47,143 --> 00:28:49,062
I think it's in the water.
381
00:29:05,620 --> 00:29:08,039
Okay.
382
00:29:45,326 --> 00:29:48,121
Pannenkoek! Get out of the way!
383
00:29:56,004 --> 00:29:58,274
I think you to can put
down the tablet, Finola.
384
00:29:58,298 --> 00:30:00,425
It's pretty clear
where we need to go.
385
00:30:08,933 --> 00:30:12,455
Wow. This is intense.
386
00:30:12,479 --> 00:30:14,957
It's obvious what's
going on here.
387
00:30:14,981 --> 00:30:16,000
Alien invasion.
388
00:30:16,024 --> 00:30:18,068
It's not aliens.
389
00:30:19,569 --> 00:30:22,340
Situation Team chopper
is 10 minutes out.
390
00:30:22,364 --> 00:30:24,800
You should call your
father immediately.
391
00:30:24,824 --> 00:30:26,326
He'll know what to do.
392
00:30:27,660 --> 00:30:28,888
My father's dead.
393
00:30:28,912 --> 00:30:31,015
What?
394
00:30:31,039 --> 00:30:33,851
No!
395
00:30:33,875 --> 00:30:35,251
I talked to him yesterday.
396
00:30:37,003 --> 00:30:39,214
How did he die?
397
00:30:54,938 --> 00:30:56,290
Kathleen.
398
00:30:56,314 --> 00:30:58,584
You remember.
399
00:30:58,608 --> 00:31:00,127
Yeah.
400
00:31:00,151 --> 00:31:01,861
Quickly.
401
00:31:03,863 --> 00:31:05,240
They're getting worse.
402
00:31:06,616 --> 00:31:07,760
I'm scared.
403
00:31:07,784 --> 00:31:09,220
Shelby and Bryan
aren't here this time.
404
00:31:09,244 --> 00:31:10,578
What if it's too late?
405
00:31:14,165 --> 00:31:16,543
I have to call my father.
406
00:31:26,344 --> 00:31:27,887
Are you okay?
407
00:31:29,931 --> 00:31:32,243
Yeah, I'm just looking at the
408
00:31:32,267 --> 00:31:33,995
satellite data
from your location.
409
00:31:34,019 --> 00:31:37,623
Can only imagine
what you're seeing.
410
00:31:37,647 --> 00:31:39,375
Finola.
411
00:31:39,399 --> 00:31:40,835
Are you all right?
412
00:31:40,859 --> 00:31:42,736
Dad.
413
00:31:45,196 --> 00:31:48,825
I'm, Yeah.
414
00:31:51,036 --> 00:31:53,180
Yeah. Yeah, yeah. No, I'm okay.
415
00:31:53,204 --> 00:31:55,599
Well, don't worry, the
team's on its way to you now.
416
00:31:55,623 --> 00:31:57,560
We'll figure this out.
417
00:31:57,584 --> 00:31:59,437
That's the thing, I have.
418
00:31:59,461 --> 00:32:01,355
I just don't know how yet.
419
00:32:01,379 --> 00:32:02,523
What do you mean?
420
00:32:02,547 --> 00:32:04,150
Okay, you have to listen to me.
421
00:32:04,174 --> 00:32:06,027
The Debris was triggered
422
00:32:06,051 --> 00:32:08,654
by a brother and sister
who would jumping realities.
423
00:32:08,678 --> 00:32:10,990
And the last time they
jumped, they got separated,
424
00:32:11,014 --> 00:32:13,200
and they've been trying to get
back to each other ever since.
425
00:32:13,224 --> 00:32:14,744
How many jumps have they made?
426
00:32:14,768 --> 00:32:16,620
I don't know. I'm not sure.
427
00:32:16,644 --> 00:32:18,539
But that's the thing.
There was an agent
428
00:32:18,563 --> 00:32:19,915
that is involved in this,
429
00:32:19,939 --> 00:32:21,584
he comes from
one of the realities
430
00:32:21,608 --> 00:32:23,044
that the brother
and sister visited.
431
00:32:23,068 --> 00:32:25,796
He told me
432
00:32:25,820 --> 00:32:30,051
that there was
another version of me
433
00:32:30,075 --> 00:32:32,345
from another reality
434
00:32:32,369 --> 00:32:34,221
that had almost
figured out the answer,
435
00:32:34,245 --> 00:32:37,558
but reality was reset before I
had the chance to give it to him.
436
00:32:37,582 --> 00:32:43,314
He said it had something
to do with bilateral deviation.
437
00:32:43,338 --> 00:32:47,109
Now, I know that obviously "bilateral"
has got something to do with two sides,
438
00:32:47,133 --> 00:32:50,363
and there were two twins who were
trying to get back to each other, but...
439
00:32:50,387 --> 00:32:53,240
All right. Well, you said this all started
when these twins triggered in the Debris.
440
00:32:53,264 --> 00:32:54,825
Yes. Yes.
441
00:32:54,849 --> 00:32:56,577
Well, it's starts
with the two of them.
442
00:32:56,601 --> 00:33:00,456
That caused the bilateral
deviation from the reality.
443
00:33:00,480 --> 00:33:01,856
Yes, yes, and...
444
00:33:06,778 --> 00:33:08,506
The Situation Team's
here. You're going to have
445
00:33:08,530 --> 00:33:09,548
to get them to stand down.
446
00:33:09,572 --> 00:33:10,800
I need more time.
447
00:33:10,824 --> 00:33:12,259
I can't do that.
448
00:33:12,283 --> 00:33:13,969
The situation's too grave.
449
00:33:13,993 --> 00:33:15,578
- Dad?
- Yes.
450
00:33:17,872 --> 00:33:19,642
If you were never
going to see me again,
451
00:33:19,666 --> 00:33:21,560
what would be the last thing
that you would say to me?
452
00:33:21,584 --> 00:33:25,606
No, don't talk like
that. You're brilliant.
453
00:33:25,630 --> 00:33:27,483
And we are gonna
figure this out together.
454
00:33:27,507 --> 00:33:28,967
But what would you say?
455
00:33:33,263 --> 00:33:35,724
I would say, I love you.
456
00:33:40,395 --> 00:33:41,813
I love you too.
457
00:33:44,024 --> 00:33:45,316
I love you.
458
00:33:55,493 --> 00:33:56,828
"Together."
459
00:34:10,550 --> 00:34:12,486
They're here. Yeah.
460
00:34:12,510 --> 00:34:15,406
I think your brother and Bryan
failed because we weren't involved.
461
00:34:15,430 --> 00:34:17,325
We hadn't figured
it out together.
462
00:34:17,349 --> 00:34:19,577
- Bilateral deviation.
- Yeah.
463
00:34:19,601 --> 00:34:24,248
You and your brother are two strands of the
same reality that have become unraveled,
464
00:34:24,272 --> 00:34:27,251
- and that has messed everything else up.
- What do you mean?
465
00:34:27,275 --> 00:34:29,670
You've been trying to get back
to each other but separately.
466
00:34:29,694 --> 00:34:32,923
But how can we jump together
if we're in different realities?
467
00:34:32,947 --> 00:34:36,469
Because you both have to
jump, but at the same time.
468
00:34:36,493 --> 00:34:38,220
I thought we'd
already tried that.
469
00:34:38,244 --> 00:34:39,889
No, no, simultaneously.
470
00:34:39,913 --> 00:34:42,516
Because it has to
end the way it began,
471
00:34:42,540 --> 00:34:46,395
so we can get back to the beginning
and repair the damage across all realities.
472
00:34:46,419 --> 00:34:49,047
- We have to find them.
- Yes. Go.
473
00:34:55,887 --> 00:34:57,555
They're back!
474
00:35:18,702 --> 00:35:22,122
All jump together.
475
00:35:27,877 --> 00:35:29,421
Two minutes.
476
00:35:32,215 --> 00:35:33,925
Okay.
477
00:35:37,429 --> 00:35:38,596
Ready?
478
00:35:40,056 --> 00:35:44,477
Three, two, one.
479
00:35:50,525 --> 00:35:52,152
Finola.
480
00:35:58,950 --> 00:36:01,220
The Situation Team is here.
481
00:36:01,244 --> 00:36:05,266
Upstairs. I'm going to take her
outside to get evaluated, okay?
482
00:36:05,290 --> 00:36:06,416
All right.
483
00:36:08,084 --> 00:36:09,084
Run.
484
00:36:11,129 --> 00:36:15,693
When we jump and I
get back to my reality,
485
00:36:15,717 --> 00:36:17,028
do you think we're
gonna remember it?
486
00:36:17,052 --> 00:36:19,405
I don't know. It
happened before. Why?
487
00:36:19,429 --> 00:36:21,657
This is something I
really don't want to forget,
488
00:36:21,681 --> 00:36:23,767
something my father said to me.
489
00:36:29,481 --> 00:36:33,127
Hey. Thank you for helping me.
490
00:36:33,151 --> 00:36:34,819
Yeah. Go.
491
00:36:40,367 --> 00:36:41,785
Is it too late?
492
00:38:14,377 --> 00:38:15,879
I love the ocean.
493
00:38:19,132 --> 00:38:20,943
You getting anything?
494
00:38:20,967 --> 00:38:23,678
Yeah. It's faint.
495
00:38:26,931 --> 00:38:28,808
But it's definitely here.
496
00:38:44,532 --> 00:38:48,554
Hi, there. I'm Agent
Bryan Beneventi.
497
00:38:48,578 --> 00:38:51,015
- This is Finola Jones.
- Hey.
498
00:38:51,039 --> 00:38:53,601
We're with the government.
499
00:38:53,625 --> 00:38:55,227
We have a few questions for you.
500
00:38:55,251 --> 00:38:56,252
I know.
501
00:39:00,173 --> 00:39:01,716
It's in the ocean, Bryan.
502
00:39:03,218 --> 00:39:04,612
What is?
503
00:39:04,636 --> 00:39:07,931
Come on in. I'll tell
you what I know.
504
00:39:23,238 --> 00:39:25,549
Hey, Craig. It's Vince
at the Federal Grill.
505
00:39:25,573 --> 00:39:28,969
I just want to confirm a
reservation for this afternoon at 1:30.
506
00:39:28,993 --> 00:39:31,830
I hope to see you then.
Be good to see you.
507
00:39:33,581 --> 00:39:37,395
Alexandra, did I miss a
lunch appointment today?
508
00:39:37,419 --> 00:39:39,397
You had no lunch booked today.
509
00:39:39,421 --> 00:39:40,856
Yeah, I didn't think so.
510
00:39:40,880 --> 00:39:42,608
- Um, thanks. That's all.
- Okay.
511
00:39:42,632 --> 00:39:44,801
- And would you close the door behind you?
- Yeah.
512
00:39:55,145 --> 00:39:57,081
Hi. You've reached
Julia's voicemail.
513
00:39:57,105 --> 00:39:58,773
Please leave a message.
514
00:40:28,887 --> 00:40:30,180
Hey!
515
00:40:32,682 --> 00:40:34,309
Julia?
516
00:41:00,335 --> 00:41:01,479
No.
517
00:41:01,503 --> 00:41:04,839
No, no, no, no, no...
518
00:41:23,900 --> 00:41:25,151
Here you are, mate.
519
00:41:27,278 --> 00:41:29,674
Up above, down below, too slow.
520
00:41:29,698 --> 00:41:31,199
Come on, you can get it.
521
00:41:47,674 --> 00:41:49,384
On report.
522
00:42:13,491 --> 00:42:15,219
Six.
523
00:42:15,243 --> 00:42:17,930
Eight. Six. Eight.
524
00:42:17,954 --> 00:42:21,041
Zero. Eight.
525
00:42:35,305 --> 00:42:36,890
Tell us what you're seeing.
526
00:42:38,683 --> 00:42:40,560
Can you tell us
what you're seeing?
527
00:42:42,228 --> 00:42:45,082
I'm seeing sparkles in the air.
528
00:42:45,106 --> 00:42:46,691
Still no sign of Ming.
529
00:42:49,152 --> 00:42:50,445
It's beautiful.
530
00:42:52,030 --> 00:42:53,406
Have you found Beneventi?
38409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.