Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,478 --> 00:00:18,807
BEGIN MAART 1964.
2
00:00:49,527 --> 00:00:52,386
Zoveel geluk heb ik van
mijn leven niet gehad.
3
00:00:52,474 --> 00:00:56,142
Ik kan beter stoppen nu
ik op winst sta.
4
00:01:18,771 --> 00:01:23,502
Zeker geluk gehad vanavond.
- Thuis zullen ze het niet geloven.
5
00:01:23,818 --> 00:01:26,760
Wilt u geen twee keer geluk hebben?
6
00:01:29,511 --> 00:01:32,135
Ik ben niet slim genoeg
om de kaarten te tellen.
7
00:01:32,506 --> 00:01:36,931
Ik kom hier een paar keer
per jaar om blackjack te spelen
8
00:01:37,090 --> 00:01:39,642
en blut naar huis te gaan.
9
00:01:40,183 --> 00:01:44,734
Wat een mooie kamer heb je.
- Het is onze gastensuite.
10
00:01:46,740 --> 00:01:50,121
Hoe is je drankje?
Je ziet er een beetje droog uit.
11
00:01:52,104 --> 00:01:56,144
Je moet begrijpen,
ik ben dit niet gewend.
12
00:02:02,079 --> 00:02:04,160
Blijf hier.
13
00:02:06,379 --> 00:02:09,900
Ja?
- Ik zoek George.
14
00:02:09,942 --> 00:02:12,152
Ik hoor je..
15
00:02:16,363 --> 00:02:18,801
Geef me een moment.
16
00:02:28,436 --> 00:02:30,948
Geef me het geld, George.
17
00:02:34,204 --> 00:02:38,948
Alles.
- Ik weet het, maar...
18
00:02:41,235 --> 00:02:43,542
Mag ik wat houden?
19
00:02:59,567 --> 00:03:02,343
George Dover moet versterkt
worden.
20
00:03:03,135 --> 00:03:07,572
We hebben hem nodig
om Dreamland te bereiken.
21
00:03:18,701 --> 00:03:20,580
Nee.
22
00:03:20,733 --> 00:03:23,123
Ga weg, alsjeblieft.
23
00:03:24,102 --> 00:03:26,493
Help me...
24
00:03:34,104 --> 00:03:36,699
Bedankt voor de moeite.
25
00:03:55,474 --> 00:03:57,542
Mijn naam is John Loengard.
26
00:03:57,595 --> 00:04:00,173
Ik neem dit op omdat we misschien
de nacht niet overleven.
27
00:04:00,235 --> 00:04:02,665
Ze zijn hier, ze zijn vijandig.
28
00:04:02,748 --> 00:04:05,082
En machtige mensen willen niet
dat u het weet.
29
00:04:05,141 --> 00:04:07,812
De geschiedenis zoals wij die kennen,
is een leugen.
30
00:04:39,939 --> 00:04:43,807
S01E06: Dreamland
Ondertiteling: Nollus
31
00:05:37,645 --> 00:05:42,112
Halen we het tot Vegas?
- Hoeveel water hebben we nog?
32
00:05:44,112 --> 00:05:46,163
Ongeveer vier liter.
33
00:05:47,643 --> 00:05:52,224
Dat moet genoeg zijn voor 16 km.
Hij moet gerepareerd worden.
34
00:05:53,808 --> 00:05:59,029
Waarvan? We hebben 14 dollar en 11 cent.
- En 500 in Desert Inn pokerchips.
35
00:06:00,440 --> 00:06:03,227
Ik vraag me af hoe Steele
daar terechtkwam.
36
00:06:03,362 --> 00:06:06,599
Ze laten hem weggaan tenzij
het nodig is.
37
00:06:06,649 --> 00:06:09,351
Steele is niet vertrokken
uit New York zonder reden.
38
00:06:09,401 --> 00:06:14,762
Misschien heeft hij een gokprobleem.
Wellicht kunnen we wat van hem winnen.
39
00:06:16,973 --> 00:06:19,301
Ik dacht eraan een baantje te zoeken.
40
00:06:20,642 --> 00:06:25,179
Iedereen moet een baan hebben...
- John, we zijn een team.
41
00:06:25,539 --> 00:06:27,108
We hebben het geld nodig, en...
42
00:06:27,209 --> 00:06:31,127
als er iets gebeurt is goed om
iemand binnen te hebben.
43
00:06:37,248 --> 00:06:41,503
Ik dacht dat je naar Vegas wou voor
de lol. Champagne, kaviaar...
44
00:06:41,556 --> 00:06:43,686
Niet overdrijven.
45
00:06:50,503 --> 00:06:51,877
Er is een gezegde...
46
00:06:51,912 --> 00:06:54,273
oorlogen worden uitgevochten
op de slagvelden,
47
00:06:54,308 --> 00:06:56,370
maar gewonnen in de fabrieken.
48
00:06:56,405 --> 00:07:01,144
Kogels voor de wapens, voedsel voor de
soldaten, overal was geld voor nodig.
49
00:07:01,211 --> 00:07:03,778
En Kim en ik raakten zonder.
50
00:07:05,882 --> 00:07:07,950
Niemand zegt dat we niet
beetje mogen dromen.
51
00:07:08,028 --> 00:07:11,148
We reden in een oude auto
naar de glitter van Las Vegas,
52
00:07:11,199 --> 00:07:15,473
in de hoop de Hive te vinden
en misschien een beetje geluk.
53
00:07:31,951 --> 00:07:36,363
Ik wil dit niet meer doen.
- Weet je zeker wat je zag?
54
00:07:38,158 --> 00:07:40,490
Je had gedronken, Susan.
55
00:07:42,466 --> 00:07:47,220
Die man beet dat kronkelende ding af...
56
00:07:48,722 --> 00:07:51,566
en het ging George's keel in.
57
00:07:58,596 --> 00:08:00,644
Is dat alles?
58
00:08:02,699 --> 00:08:05,127
Ik had gehoopt dat...
59
00:08:05,966 --> 00:08:09,966
je wat langer zou willen blijven.
60
00:08:13,576 --> 00:08:15,838
Als jij dat wilt.
61
00:08:25,335 --> 00:08:26,999
Gasten voor het hotel?
62
00:08:27,882 --> 00:08:30,850
Hangt er vanaf hoe goed
we het doen aan de tafels.
63
00:08:32,545 --> 00:08:33,939
Twintigjes, alsjeblieft.
64
00:08:36,752 --> 00:08:39,654
Twee, drie, vier, vijf.
65
00:08:40,514 --> 00:08:43,237
Zoeken jullie personeel?
Ik zoek werk.
66
00:08:44,383 --> 00:08:47,102
Praat met Mr Gettings daar.
67
00:08:50,766 --> 00:08:52,693
Dank u.
68
00:09:05,410 --> 00:09:09,181
Ik denk dat we er nog twee hebben.
Ze zoekt werk.
69
00:09:13,980 --> 00:09:15,966
Ik heb er geen goed gevoel bij.
70
00:09:16,067 --> 00:09:18,525
Omdat jij man bent en
jij werk hoort te hebben?
71
00:09:19,877 --> 00:09:22,056
Het komt wel goed.
72
00:09:25,138 --> 00:09:27,696
Ik ga voor de auto zorgen,
maar als je iets ziet...
73
00:09:27,795 --> 00:09:29,352
Ik doe niets zonder jou.
74
00:09:29,695 --> 00:09:31,618
Wees voorzichtig.
75
00:10:04,812 --> 00:10:06,645
Mevrouw.
76
00:10:12,039 --> 00:10:14,934
Je doet het goed.
Zijn de tips goed?
77
00:10:14,996 --> 00:10:17,690
Ze zeggen dat het tegen
de hoofdpijn werkt.
78
00:10:17,731 --> 00:10:19,785
Het duurt een paar dagen
om eraan te wennen.
79
00:10:19,844 --> 00:10:25,734
Doe me een plezier. Dit is voor die
engerd en de huisvrouw aan 17.
80
00:10:26,132 --> 00:10:28,857
Ik weet niet waarom,
maar ze schrikken me af.
81
00:10:28,933 --> 00:10:32,362
Tuurlijk, geen probleem.
Gaat het wel?
82
00:10:34,788 --> 00:10:36,935
Ja, ik ben in orde.
83
00:10:48,444 --> 00:10:51,056
Manhattan voor u, mevrouw?
- Ja.
84
00:10:51,537 --> 00:10:54,474
Voor u, meneer,
uw bourbon en 7-Up.
85
00:10:58,404 --> 00:11:00,286
Dank u.
86
00:11:22,017 --> 00:11:25,581
Beetje kort, vind je niet?
- Het is het uniform.
87
00:11:25,734 --> 00:11:27,657
Ik heb al een paar honderd
verdiend aan tips.
88
00:11:27,758 --> 00:11:28,858
Meen je dat?
89
00:11:28,874 --> 00:11:30,901
Ik ga het maar wisselen.
- Zou ik doen.
90
00:11:30,943 --> 00:11:33,548
Ik vroeg om werk en kon
meteen beginnen.
91
00:11:34,621 --> 00:11:37,612
Dan hebben we wat geld
voor de verandering.
92
00:11:40,371 --> 00:11:43,742
Dat pak zit heel strak en ik
voel m'n benen niet meer.
93
00:11:43,788 --> 00:11:46,009
Je moet me maar masseren.
94
00:11:46,064 --> 00:11:48,828
Hoe zit het met de auto?
- We krijgen een nieuwe radiateur.
95
00:11:48,869 --> 00:11:51,383
Hij is morgen klaar.
- Al iets gehoord?
96
00:11:52,964 --> 00:11:54,478
Ik weet het niet.
97
00:11:55,691 --> 00:11:58,964
Het is raar. Ik hoor de hele avond
een vreemd geluid in mijn hoofd.
98
00:11:58,999 --> 00:12:00,551
Zoals?
99
00:12:00,602 --> 00:12:04,790
Ik weet het niet, het klinkt als
een zoemend geluid.
100
00:12:05,042 --> 00:12:07,320
Het is nogal lawaaiig hier, schatje.
101
00:12:07,355 --> 00:12:09,798
Misschien moet je wat eten
en even uitrusten.
102
00:12:10,010 --> 00:12:14,066
Nee, het gebeurt elke keer
als ik langs die tafel loop.
103
00:12:16,187 --> 00:12:21,176
Die mensen winnen wel erg veel, niet?
- Dat is de $100 tafel.
104
00:12:22,702 --> 00:12:25,458
Steele's chips.
- Denk je dat ze...
105
00:12:25,513 --> 00:12:29,237
Mogelijk, maar wat kan hun
een kaartspel schelen?
106
00:12:29,434 --> 00:12:33,406
Ik wed dat jij haar vriend bent.
- Sorry, Mr Gettings.
107
00:12:33,480 --> 00:12:37,003
Geeft niks. Jullie moeten nog
even wennen. Ik begrijp het.
108
00:12:37,880 --> 00:12:40,709
Jack Gettings.
- John Logan.
109
00:12:41,448 --> 00:12:44,096
Kim zei dat je problemen
met de auto hebt,
110
00:12:44,131 --> 00:12:45,303
hebben jullie al onderdak gevonden?
111
00:12:45,371 --> 00:12:49,480
Nee, dat was het volgende.
- We hebben een lege gastenkamer.
112
00:12:49,515 --> 00:12:52,988
Je kunt een paar dagen bij ons
blijven tot je weer op orde bent.
113
00:12:53,023 --> 00:12:55,611
Ik weet het niet, Mr Gettings.
114
00:12:56,377 --> 00:13:00,538
Het is een eerlijke zaak, we zorgen
graag goed voor onze werknemers.
115
00:13:00,624 --> 00:13:04,145
Dat is geweldig, dank u.
- Geen dank.
116
00:13:05,250 --> 00:13:10,431
Ga nu maar weer aan het werk, goed?
117
00:13:12,005 --> 00:13:14,577
Leuk je te ontmoeten.
118
00:13:16,114 --> 00:13:19,178
Misschien hebben we toch geluk.
- Misschien.
119
00:13:27,067 --> 00:13:30,172
Ga je ze volgen?
- Ja.
120
00:13:30,545 --> 00:13:33,224
Ik heb er een slecht gevoel over.
121
00:13:34,825 --> 00:13:38,877
Ik ben vrij om middernacht.
Wees voorzichtig.
122
00:13:49,113 --> 00:13:55,965
Kan ik u helpen? Een drankje?
- Nee, dank je. Ik ga net weg.
123
00:14:02,531 --> 00:14:07,158
Een Manhattan-Up en...
twee aspirines... voor mij.
124
00:14:07,880 --> 00:14:10,297
Je vriendje is leuk.
125
00:14:10,814 --> 00:14:14,754
Mr Gettings gaf ons net de
sleutels van de gastensuite.
126
00:14:15,644 --> 00:14:17,451
Wat?
127
00:14:19,254 --> 00:14:23,954
Voorzichtig, schat. Dit is Vegas.
Niets in deze stad is gratis.
128
00:14:30,118 --> 00:14:32,818
Ik weet er alles van.
129
00:14:57,195 --> 00:15:00,733
Kijk dit eens.
Of ik in een film ben.
130
00:15:07,164 --> 00:15:09,415
Ze geven dit niet zomaar weg, Kim.
131
00:15:09,530 --> 00:15:13,353
Je vriendin heeft gelijk.
Overal zit wat achter hier.
132
00:15:16,185 --> 00:15:20,735
Kunnen we alles niet vergeten
voor ��n nacht en ervan genieten?
133
00:15:27,419 --> 00:15:30,306
Dat zou ik graag willen, dat weet je.
134
00:15:32,596 --> 00:15:36,859
Die twee winnaars stapten in de
auto met een andere vent.
135
00:15:36,894 --> 00:15:40,317
Ze hebben niks gevierd of zo.
Totale persoonlijkheidsverandering.
136
00:15:40,601 --> 00:15:44,068
Ik denk dat je gelijk hebt.
Ik denk dat ze Hive zijn.
137
00:15:45,863 --> 00:15:49,297
Wat denk je dat ik hoorde?
- Ik weet het niet.
138
00:15:51,543 --> 00:15:54,416
Het is net als wanneer je
een radiostation kwijtraakt...
139
00:15:54,543 --> 00:15:58,054
je hoort iets, maar ook niet.
140
00:15:59,170 --> 00:16:01,067
Telepathie.
141
00:16:02,190 --> 00:16:04,408
Ze wonnen een hoop geld vanavond.
142
00:16:04,458 --> 00:16:08,288
Wat als ze gedachten kunnen lezen
en het gebruiken om vals te spelen?
143
00:16:08,680 --> 00:16:11,288
Waarom hoor ik het dan?
144
00:16:15,289 --> 00:16:18,222
Je hebt me ge-ART.
145
00:16:20,007 --> 00:16:22,243
Je dwong de Ganglion eruit.
146
00:16:24,242 --> 00:16:28,216
Denk je dat er nog iets
achtergebleven is in mij?
147
00:16:29,071 --> 00:16:31,670
John, wat als het terugkomt?
- Dat is niet mogelijk.
148
00:16:31,719 --> 00:16:33,668
Hoe weet je dat?
149
00:16:33,774 --> 00:16:36,819
Omdat toen ik vast zat in Majestic
vertelde Bach dat Halligan
150
00:16:36,902 --> 00:16:41,873
iets gevonden had, latente tentakels,
in degenen die overleden aan een ART.
151
00:16:41,922 --> 00:16:44,531
Maar hij zei dat ze niet
kunnen aangroeien.
152
00:16:51,189 --> 00:16:55,747
Als het niet aangroeit is het
misschien een manier,
153
00:16:55,782 --> 00:16:57,613
om te weten dat ze in de buurt zijn.
154
00:16:57,763 --> 00:17:02,350
Dat is mogelijk.
- We kunnen het tegen ze gebruiken.
155
00:17:06,242 --> 00:17:09,044
Niet bewegen.
- Wat is dit?
156
00:17:09,164 --> 00:17:11,732
Ga mee. Kom op.
- John?
157
00:17:11,887 --> 00:17:14,871
Waar breng je haar naartoe?
- Nu jij.
158
00:17:22,020 --> 00:17:24,741
Douchen, Mr Loengard.
159
00:17:35,287 --> 00:17:38,542
John.
- Doorlopen.
160
00:17:39,500 --> 00:17:42,321
Gaat het?
- Ja.
161
00:17:51,561 --> 00:17:54,028
We hebben ze.
162
00:18:25,445 --> 00:18:28,194
Bedankt voor uw komst.
163
00:18:29,388 --> 00:18:31,420
Mijn naam is Howard Hughes.
164
00:18:41,877 --> 00:18:45,360
U vraagt zich waarschijnlijk af
waarom u hier bent.
165
00:18:47,113 --> 00:18:50,266
'Lady dies young',
1938, met Bette Davis.
166
00:18:50,314 --> 00:18:53,849
Ik maakte bijna een
remake met Jane Russell.
167
00:18:53,996 --> 00:18:59,008
Maar dat doet er niet meer toe, wel,
Mr Loengard, Miss Sayers?
168
00:18:59,956 --> 00:19:01,973
Wat deden uw mensen ons?
169
00:19:02,014 --> 00:19:05,916
In het menselijk lichaam wemelt
het van de bacteri�n en virussen.
170
00:19:06,160 --> 00:19:11,215
Ik wil niet dat uw bacteri�n
mij een vroege dood bezorgen.
171
00:19:11,294 --> 00:19:15,362
Natuurlijk kunnen we allemaal een
vroege dood sterven, nu ze hier zijn.
172
00:19:18,003 --> 00:19:21,115
Een Majestic pasje,
die zie ik niet vaak.
173
00:19:21,169 --> 00:19:23,932
En mijn bedrijf doet veel werk
voor de overheid.
174
00:19:23,981 --> 00:19:28,603
Ik dacht eerst dat u er ��n was.
U incasseerde ��n van hun pokerchips.
175
00:19:28,773 --> 00:19:30,365
Ik heb ze gemerkt.
176
00:19:30,412 --> 00:19:33,723
U weet wie ze zijn?
- Natuurlijk.
177
00:19:36,780 --> 00:19:40,900
Ze werken in alle casino's, maar
ik ben de enige die weet hoe.
178
00:19:41,805 --> 00:19:47,671
Ze tellen kaarten. Maar stel je voor
dat er drie in hetzelfde spel zitten,
179
00:19:47,759 --> 00:19:51,171
en mentaal kunnen communiceren,
zoals...
180
00:19:51,300 --> 00:19:54,354
telepathisch, is dat niet het
woord dat u gebruikte?
181
00:19:54,409 --> 00:19:57,365
Dan winnen ze steeds weer.
182
00:19:57,657 --> 00:20:01,820
Maar dat weten jullie al.
Ik zag dat je hen volgde.
183
00:20:01,968 --> 00:20:03,734
Je zag hoe ze hun geld opnamen,
184
00:20:03,769 --> 00:20:05,810
hun winst deelden voor hun
gemeenschappelijk doel.
185
00:20:05,860 --> 00:20:09,096
En dat is?
- Wereldoverheersing, natuurlijk.
186
00:20:10,047 --> 00:20:14,546
Elke keer als ik de FBI bel,
behandelen ze me als een gek.
187
00:20:14,806 --> 00:20:16,850
Hij werkt niet meer voor Majestic.
188
00:20:16,885 --> 00:20:19,528
We willen ze nog liever blootstellen
dan u, Mr Hughes.
189
00:20:30,858 --> 00:20:32,890
Ik weet het niet.
190
00:20:34,577 --> 00:20:37,461
Het is net als wanneer je
een radiostation kwijtraakt...
191
00:20:37,505 --> 00:20:41,002
Je hoort iets, maar ook niets.
192
00:20:46,327 --> 00:20:50,317
Het lijkt of ik het weet
als ze communiceren. - Hoe?
193
00:20:52,731 --> 00:20:53,842
Ze werd ge�mplanteerd.
194
00:20:53,884 --> 00:20:57,033
We konden het verwijderen,
maar er schijnt een resteffect te zijn.
195
00:20:57,193 --> 00:21:00,730
Implantatie, ik wist het.
Ze hebben er jaren aan gewerkt.
196
00:21:01,405 --> 00:21:05,295
Als je dat vermogen hebt, kun je ze
laten geloven dat je ��n van hen bent.
197
00:21:05,347 --> 00:21:08,816
We kunnen je volgen, zien waar
je heengaat, wat ze van plan zijn...
198
00:21:08,851 --> 00:21:09,793
Nee, het is te gevaarlijk.
199
00:21:09,894 --> 00:21:12,797
De enige manier om te zien
wat die communisten doen.
200
00:21:15,300 --> 00:21:18,697
Communisten?
- Ze zijn overal om ons heen, Loengard.
201
00:21:18,868 --> 00:21:22,096
Alleen al het denken eraan
bezorgt me kippenvel.
202
00:21:31,170 --> 00:21:34,659
We hebben u in een suite
ondergebracht zonder camera's.
203
00:21:35,093 --> 00:21:37,845
Uw kleren en spullen liggen binnen.
204
00:21:48,164 --> 00:21:52,145
Communisten?
- Hij weet niet wat wij weten,
205
00:21:52,187 --> 00:21:53,810
tenminste, voorlopig niet.
206
00:21:54,013 --> 00:21:58,444
Bekrompen geest.
- Sommigen zeggen dat van ons.
207
00:22:04,966 --> 00:22:08,220
Ik zei toch dat niets in
deze stad gratis is.
208
00:22:08,696 --> 00:22:11,969
Maar misschien wist je dat al.
209
00:22:33,779 --> 00:22:37,655
Hoeveel hebben ze gewonnen?
- Zo'n 60.000 dollar.
210
00:22:41,764 --> 00:22:44,418
Dezelfde auto als gisteravond.
211
00:22:47,118 --> 00:22:49,415
Uw auto komt eraan.
212
00:22:55,732 --> 00:22:59,121
Dat is onze auto niet.
- Complimenten van Mr Hughes.
213
00:22:59,201 --> 00:23:02,461
De eerste in Nevada.
- Dank u.
214
00:23:56,659 --> 00:23:58,796
Het loopt dood..
215
00:23:59,237 --> 00:24:02,453
Waar zijn ze heen?
- Goeie vraag.
216
00:24:31,885 --> 00:24:34,480
Ik denk dat ik het doe.
217
00:24:36,396 --> 00:24:39,192
Kim, ik laat je niet door een
gekke miljonair gebruiken
218
00:24:39,274 --> 00:24:42,211
om de verliezen van zijn
goktafels te beperken.
219
00:24:42,760 --> 00:24:45,004
Het gaat niet om hem, John.
220
00:24:45,343 --> 00:24:49,347
Ik wil iets voor mezelf doen.
- Het is te gevaarlijk.
221
00:24:49,516 --> 00:24:54,074
Ik gebruik wat ze in mijn hoofd
achterlieten, als ik weet wat ze doen.
222
00:24:55,110 --> 00:24:59,736
Ik weet dat ik het kan, John,
want jij zult bij me zijn.
223
00:25:06,827 --> 00:25:09,325
De beste valsspeler van de stad
deelt de kaarten,
224
00:25:09,360 --> 00:25:10,801
dus je hoeft alleen
maar te doen alsof.
225
00:25:10,836 --> 00:25:14,293
Hij zorgt voor de goede kaarten.
- Hoe volgen we haar?
226
00:25:14,358 --> 00:25:17,265
Mr Hughes zit in elektronica.
227
00:25:17,436 --> 00:25:22,074
Twaalf transistors met een bereik van 3 km.
Twee auto's zullen volgen.
228
00:25:23,904 --> 00:25:26,236
Kunt u hiermee omgaan?
229
00:25:28,566 --> 00:25:31,113
Ik voel me als James Bond.
230
00:25:36,363 --> 00:25:39,624
Dit is beter dan seks.
Wat een geluk heb ik.
231
00:25:49,265 --> 00:25:51,711
Welkom op het feest, liefje.
232
00:25:58,623 --> 00:26:00,575
Ze doet mee.
233
00:26:05,309 --> 00:26:07,710
Geef me Loengard.
234
00:26:12,093 --> 00:26:16,433
Gefeliciteerd, Mr Loengard.
- Uw mensen kunnen beter goed zijn.
235
00:26:16,574 --> 00:26:20,957
Ik kom langs om het te garanderen.
Ik zit in de zwarte Lincoln.
236
00:26:27,056 --> 00:26:28,960
Leuk, h�?
237
00:26:42,983 --> 00:26:46,626
Waarom laat je het haar doen?
Gaf hij je een mooie auto...
238
00:26:46,667 --> 00:26:48,651
een geweldige baan aangeboden?
239
00:26:48,717 --> 00:26:53,342
Hij vraagt alleen om een vriendin.
- Het is niet wat je denkt.
240
00:26:53,420 --> 00:26:57,707
Er zijn dingen die je niet weet.
- Ik weet genoeg.
241
00:26:58,310 --> 00:27:03,118
Genoeg om te zeggen dat ik van
die stad gehoord heb, 'Dreamland'.
242
00:27:04,185 --> 00:27:07,253
We moeten Dreamland bereiken.
243
00:27:07,488 --> 00:27:11,352
Dan doen ze hun mond open
en de nachtmerrie begint.
244
00:27:12,101 --> 00:27:16,082
Ze komt er gauw genoeg erachter en jij ook.
- Waar heb je het over, Susan?
245
00:27:16,133 --> 00:27:19,117
Het zijn geen communisten,
om te beginnen.
246
00:27:25,289 --> 00:27:29,276
Ik weet niet hoe ik het doe.
- Geniet ervan, liefje.
247
00:27:38,853 --> 00:27:42,986
Weet je wat? Voor vandaag
heb ik genoeg plezier gehad.
248
00:27:44,892 --> 00:27:48,744
Je weet wat ze zeggen,
als je op winst staat...
249
00:27:48,786 --> 00:27:50,229
Ze gaan weg.
250
00:27:56,601 --> 00:27:59,377
En dat zei je allemaal tegen Hughes?
251
00:27:59,457 --> 00:28:04,018
Hij geloofde het rare gedeelte niet.
Je weet het nooit met Howard,
252
00:28:04,108 --> 00:28:07,424
maar hij leek echt ge�nteresseerd
toen ik Dreamland noemde.
253
00:28:07,471 --> 00:28:10,440
Ze gaan weg.
- Zorg goed voor haar.
254
00:28:11,262 --> 00:28:14,212
Laat je niet overbluffen door hem.
255
00:28:28,268 --> 00:28:32,719
Dreamland, Howard. Zeg het maar.
- Jij was Majestic en je wist het niet?
256
00:28:32,810 --> 00:28:37,052
Ze zijn zo arrogant, is het niet?
Al hun hoef-je-niet-te-weten spelletjes.
257
00:28:37,118 --> 00:28:40,677
Weet je dat ik eens de grootste
leverancier van het leger was?
258
00:28:40,719 --> 00:28:44,352
Nu willen ze geen zaken doen met
mijn bedrijf, tenzij ik wegblijf.
259
00:28:44,398 --> 00:28:46,701
Ze noemen me gek,
een veiligheidsrisico.
260
00:28:46,768 --> 00:28:50,936
Weet je hoe ik me daarbij voel??
- Ze komen eraan, Mr Hughes.
261
00:28:53,497 --> 00:28:56,861
Ik wil nu het hele verhaal weten,
of ik trek haar terug.
262
00:28:58,060 --> 00:29:01,119
Area 51, codenaam Dreamland.
263
00:29:01,211 --> 00:29:05,274
Het is een proefterrein voor geheime
vliegtuigen en veiligheidsgegevens.
264
00:29:05,321 --> 00:29:07,937
Ongeveer 80 km ten noorden
van die steengroeve.
265
00:29:07,982 --> 00:29:10,623
Je stond aan de rand van
overheidseigendom.
266
00:29:10,772 --> 00:29:14,014
Communisten. Die doen alles
om op die basis te komen.
267
00:29:14,049 --> 00:29:16,385
Daar gebruiken ze het geld voor.
268
00:29:18,135 --> 00:29:21,856
Stap in de auto, Mr Loengard.
- Wat doen ze daar?
269
00:29:22,150 --> 00:29:27,131
Heb je die trucks niet gezien?
Ze graven een tunnel.
270
00:29:27,187 --> 00:29:31,246
Naar Area 51? Dit moet je niet
zelf doen. Bel het Pentagon.
271
00:29:31,371 --> 00:29:33,705
Uiteindelijk doe ik dat.
En geloof me...
272
00:29:33,763 --> 00:29:36,434
die arrogante dwazen gaan betalen
voor de sleutels van die tunnel.
273
00:29:36,492 --> 00:29:38,488
Niemand gaat met
Kim's leven betalen.
274
00:29:38,523 --> 00:29:40,872
Het is stom om nu haar
dekmantel op te geven.
275
00:29:42,212 --> 00:29:45,195
Ik denk dat Mr Loengard
genoeg geholpen heeft.
276
00:29:45,256 --> 00:29:48,159
Laat Gettings hem terugbrengen
naar zijn kamer.
277
00:30:00,341 --> 00:30:02,832
Welkom in Las Vegas.
278
00:30:56,006 --> 00:31:01,452
Maak je geen zorgen, Kim.
Binnenkort zul je alles begrijpen.
279
00:31:08,919 --> 00:31:12,002
Hoe is het signaal?
- Sterk en stabiel.
280
00:31:21,873 --> 00:31:23,639
Dit is een zaak van
nationale veiligheid.
281
00:31:23,640 --> 00:31:25,657
Je kunt het niet aan hem
overlaten, hij is gek.
282
00:31:25,715 --> 00:31:30,322
Ik werk bij de SUMMA Corporation.
- Het is maar ��n telefoongesprek.
283
00:31:33,748 --> 00:31:37,283
Is er een probleem in het...casino?
Wat is dit?
284
00:31:37,383 --> 00:31:40,457
Handen op de muur, Jack.
- Pak de sleutel.
285
00:31:43,035 --> 00:31:47,141
Je bent duidelijk ontslagen, Susan.
- Ik neem duidelijk ontslag, Jack.
286
00:31:47,176 --> 00:31:50,872
Dat had ik allang moeten doen.
- Kom op.
287
00:31:54,899 --> 00:31:57,439
Wie bel je?
- Washington.
288
00:32:08,924 --> 00:32:12,634
Maak je geen zorgen over je lippenstift,
liefje, het ziet er prima uit.
289
00:32:23,534 --> 00:32:26,717
We kunnen dit niet alleen, Susan.
Je weet niet waar je aan begint.
290
00:32:26,818 --> 00:32:31,155
Schat, ik zit er al diep in.
Wat is een Hive?
291
00:33:03,433 --> 00:33:07,469
Wat doe je hier?
- Een beetje van alles.
292
00:33:07,902 --> 00:33:10,237
Binnenkort zal alles duidelijk zijn.
293
00:33:51,074 --> 00:33:54,185
Verdwenen.
- Pak de peilzender.
294
00:34:09,548 --> 00:34:11,984
Ik heb het.
- Waar?
295
00:34:13,948 --> 00:34:15,751
Daar.
296
00:34:23,106 --> 00:34:26,578
Weet je zeker dat Howard
niet ge�mplanteerd is?
297
00:34:26,579 --> 00:34:28,170
Geloof je me niet?
298
00:34:32,393 --> 00:34:37,083
Mijn vader noemde me prinsesje
toen ik opgroeide,
299
00:34:37,470 --> 00:34:40,276
en ik geloofde hem.
300
00:34:40,764 --> 00:34:43,600
Tot mijn dertiende verjaardag,
301
00:34:43,851 --> 00:34:45,935
toen het feestje dat hij me
beloofde...
302
00:34:46,336 --> 00:34:49,024
een tochtje naar een
smerig motel bleek te zijn.
303
00:34:51,156 --> 00:34:55,669
Ik deed er drie jaar over voor ik de moed
had weg te lopen. En waar ging ik heen?
304
00:34:55,975 --> 00:34:58,338
De wereld van illusies.
305
00:34:59,104 --> 00:35:01,457
Ik weet het niet, John.
306
00:35:01,845 --> 00:35:05,100
Aliens, vliegende schotels...
307
00:35:05,387 --> 00:35:09,464
Als je lang genoeg in de woestijn woont,
ontdek je dat alles een illusie is.
308
00:35:26,511 --> 00:35:29,703
Zie je wat?
- Nee, niets.
309
00:35:32,340 --> 00:35:34,672
Er is hier niets, Mr Hughes.
310
00:35:57,926 --> 00:36:00,821
Nee. Laat me los.
311
00:36:25,103 --> 00:36:28,413
Een deel van ons is nog
steeds in je, Kim Sayers.
312
00:36:36,338 --> 00:36:39,528
Onze vrienden moeten het opeten,
313
00:36:40,907 --> 00:36:43,742
zodat nieuw zaad kan groeien.
314
00:36:59,449 --> 00:37:02,285
Dit zijn onze natuurlijke roofdieren.
315
00:37:02,601 --> 00:37:06,418
We moeten heel voorzichtig met ze zijn.
316
00:37:08,179 --> 00:37:10,524
Ze vinden hun eigen weg naar binnen.
317
00:37:21,672 --> 00:37:23,642
George Dover is er.
318
00:37:37,901 --> 00:37:39,784
Wat is er aan de hand?
319
00:37:42,464 --> 00:37:44,507
Hij stopt niet.
320
00:37:44,902 --> 00:37:47,226
Schiet op hem.
- Schiet op de banden.
321
00:38:01,059 --> 00:38:03,269
Voorzichtig. Haal hem eruit.
322
00:38:15,658 --> 00:38:17,593
Oh, mijn God.
323
00:38:20,106 --> 00:38:22,770
Haal het van me af.
324
00:38:24,699 --> 00:38:26,690
Achteruit.
325
00:38:27,032 --> 00:38:28,944
Hou je mond dicht.
326
00:38:38,056 --> 00:38:39,874
George Dover.
327
00:38:48,756 --> 00:38:52,482
Ik moet me wassen.
Ik ben besmet. Dat smerige...
328
00:38:52,517 --> 00:38:54,918
Waar is ze, Hughes?
Waar is ze?
329
00:38:55,395 --> 00:38:58,735
Ik ben niet schoon.
- We vonden alleen haar tas.
330
00:39:06,698 --> 00:39:10,544
Wat is dat voor ding?
- Het was geen communist, denk ik.
331
00:39:10,672 --> 00:39:13,579
Het zat op mijn gezicht.
Haal me hier weg.
332
00:39:13,991 --> 00:39:15,741
Hou je kop, Howard.
333
00:39:20,932 --> 00:39:24,310
Die truck remde niet, toch?
- Niet tot we hem doodschoten.
334
00:39:24,375 --> 00:39:26,696
Hij was niet van plan om te stoppen.
335
00:39:28,693 --> 00:39:30,158
Misschien hoefde dat niet.
336
00:39:33,417 --> 00:39:36,674
Het voelt als een vuur...
337
00:39:37,222 --> 00:39:40,472
dat van binnen naar buiten brandt.
338
00:39:42,573 --> 00:39:45,019
Het duurt niet zo lang.
339
00:39:47,192 --> 00:39:50,502
Haal iedereen weg van de truck.
- Wat ben je aan het doen?
340
00:39:50,537 --> 00:39:52,154
De teerling is geworpen.
341
00:40:59,161 --> 00:41:02,080
Loengard...
- John?
342
00:41:36,683 --> 00:41:38,476
John.
343
00:41:41,735 --> 00:41:43,525
Haal ze weg.
344
00:42:54,264 --> 00:42:56,317
Wat is dit?
345
00:43:05,369 --> 00:43:08,519
Howard Hughes was nooit meer
dezelfde na die dag.
346
00:43:08,710 --> 00:43:14,156
Wat begon als een afkeer van
bacillen...werd nog veel erger.
347
00:43:14,878 --> 00:43:19,058
Hoewel het casino de verborgen
camera's uit de hotelkamers verwijderde
348
00:43:19,116 --> 00:43:21,543
en zich verontschuldigde
voor zijn misstap...
349
00:43:21,598 --> 00:43:25,702
erkenden degenen die erbij waren
de nauwkeurigheid Howard's visie.
350
00:43:25,737 --> 00:43:27,399
Er was een ondergrondse tunnel,
351
00:43:27,447 --> 00:43:30,461
we hadden de luchtmacht
bewakers eruit zien komen.
352
00:43:30,509 --> 00:43:34,516
Wat we ook deden in Area 51
was belangrijk voor de Hive.
353
00:43:34,560 --> 00:43:37,440
Dreamland was geen illusie.
354
00:43:39,703 --> 00:43:41,055
Je wilt geen lift?
355
00:43:41,090 --> 00:43:43,342
De luchthaventaxi
kost maar drie dollar.
356
00:43:43,407 --> 00:43:48,437
Waarom Des Moines?
- Nieuwe start, nieuwe stad.
357
00:43:48,753 --> 00:43:53,504
Ik wil alles op een rijtje zetten.
Misschien ontmoet ik een goede man.
358
00:43:57,556 --> 00:43:59,561
Succes.
359
00:44:04,055 --> 00:44:05,865
Uw auto, meneer.
360
00:44:17,908 --> 00:44:20,387
Het spijt me dat u niet
meer geluk had.
361
00:44:29,472 --> 00:44:33,987
Kim en ik kwamen die avond
niet in een chique hotelkamer,
362
00:44:34,263 --> 00:44:36,418
maar we klaagden niet.
363
00:44:36,533 --> 00:44:40,519
We overleefden in een wereld
van denkbeeldige rotswanden,
364
00:44:40,601 --> 00:44:44,438
ondergrondse tunnels en
geheime overheidsbases.
365
00:44:44,612 --> 00:44:48,161
Op die plek van felle lichten
en duistere geheimen,
366
00:44:48,220 --> 00:44:52,689
voelde de uitgestrektheid van de woestijn
vreemd genoeg aangenaam.
367
00:44:52,742 --> 00:44:55,389
Alsof we het land van fantasie
hadden verlaten,
368
00:44:55,430 --> 00:44:58,448
en eindelijk terug waren
in de echte wereld.
369
00:45:03,233 --> 00:45:08,074
Wat denk je dat de Hive zocht?
Iets wat we hebben in Area 51?
370
00:45:19,029 --> 00:45:21,299
Dreamland.
371
00:45:24,458 --> 00:45:29,358
Vertaling en ondertiteling: Nollus
www.bierdopje.com
29952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.