Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:59,660 --> 00:07:03,660
CHAAVER
2
00:09:15,620 --> 00:09:17,020
Will a doctor be available
at this time?
3
00:09:17,700 --> 00:09:18,780
Where else will the doctor go?
4
00:09:19,140 --> 00:09:19,980
You keep moving.
5
00:09:20,420 --> 00:09:21,620
The place is well-known to me.
6
00:09:24,300 --> 00:09:25,660
Your name is Asif, right?
7
00:09:26,620 --> 00:09:27,060
Yeah.
8
00:09:27,220 --> 00:09:27,940
Mm.
9
00:10:02,260 --> 00:10:03,100
There's no need to mix anything.
10
00:10:03,340 --> 00:10:04,460
Just give the goddamn bottle, man.
11
00:11:13,580 --> 00:11:14,820
[Malayalam poetry]
12
00:11:14,980 --> 00:11:17,100
And you will ask: why doesn’t
his poetry speak of dreams and leaves
13
00:11:17,220 --> 00:11:19,140
and the great volcanoes
of his native land?
14
00:11:19,260 --> 00:11:20,900
Come and see the blood
in the streets.
15
00:11:20,980 --> 00:11:22,740
Come and see the blood
in the streets!
16
00:11:52,820 --> 00:11:54,020
Police is all around!
17
00:11:55,580 --> 00:11:57,260
But we finished him off!
18
00:11:57,340 --> 00:11:59,660
Ey. This is about something else.
19
00:12:01,660 --> 00:12:02,340
What shall we do?
20
00:12:03,020 --> 00:12:03,780
You move the vehicle.
21
00:12:27,100 --> 00:12:28,300
- Subhash!
- Mm..
22
00:12:28,300 --> 00:12:29,420
Can't you just pick the call?
23
00:12:33,460 --> 00:12:34,540
Hello! What's it, Musthakka?
24
00:12:34,620 --> 00:12:35,980
Subhash, where are you now?
25
00:12:36,020 --> 00:12:37,340
I am at the hospital. Why?
26
00:12:39,180 --> 00:12:39,660
So..
27
00:12:39,780 --> 00:12:41,580
My vehicle's cleaner Bava..
28
00:12:41,900 --> 00:12:43,140
..he has a small wound.
29
00:12:43,620 --> 00:12:46,700
Can you come here
and dress the wound?
30
00:12:47,020 --> 00:12:48,700
Oh no!
I am on duty, right?
31
00:12:48,820 --> 00:12:50,900
Can you come here?
We can get it done here.
32
00:12:50,940 --> 00:12:52,100
- That won't be possible.
- Is that so?
33
00:12:52,180 --> 00:12:52,900
Alright then.
34
00:13:26,060 --> 00:13:27,300
Who the hell is this?
35
00:13:44,100 --> 00:13:44,660
Hello..
36
00:13:53,500 --> 00:13:55,300
Ah, you're up already?
37
00:13:55,420 --> 00:13:57,540
Yeah.
A call woke me up.
38
00:13:59,820 --> 00:14:01,100
When did you arrive last night?
39
00:14:01,780 --> 00:14:02,980
Did you wait until
Theyyam finished?
40
00:14:03,420 --> 00:14:04,220
Didn't wait for it to finish.
41
00:14:04,580 --> 00:14:06,260
- Mm.
- I arrived by 4am.
42
00:14:11,820 --> 00:14:13,340
Mother..
I am off to the town.
43
00:14:14,060 --> 00:14:14,820
So early in the morning?
44
00:14:15,460 --> 00:14:16,220
Yeah.
45
00:14:16,580 --> 00:14:17,300
How come?
46
00:14:17,860 --> 00:14:19,020
You know Musthafakka, right?
47
00:14:19,540 --> 00:14:21,460
His vehicle's cleaner
has a wound, apparently.
48
00:14:22,020 --> 00:14:23,020
Musthafa's?
49
00:14:23,220 --> 00:14:25,140
Yeah.
He called me to dress the wound.
50
00:14:29,220 --> 00:14:30,500
- Will see you in a bit.
- Yeah.
51
00:14:34,420 --> 00:14:38,980
[Kids singing a Malayalam folk song]
52
00:14:39,420 --> 00:14:43,780
[Kids singing a Malayalam folk song]
53
00:14:44,580 --> 00:14:46,180
Hello Arun!
54
00:14:54,780 --> 00:14:55,500
Musthu..
55
00:14:56,100 --> 00:14:57,580
- Will he come?
- Of course!
56
00:14:57,860 --> 00:14:59,220
He's our own lad.
57
00:15:00,780 --> 00:15:02,660
Then, ask him to get medicines too.
58
00:15:02,860 --> 00:15:04,420
Oh! I forgot about that.
59
00:15:05,100 --> 00:15:07,460
How would we dress the wound
without medicine?
60
00:15:07,780 --> 00:15:11,060
[Kids continue singing]
61
00:15:14,260 --> 00:15:15,100
Yes, Musthafakka..
62
00:15:16,700 --> 00:15:18,060
Don't worry, brother.
63
00:15:18,420 --> 00:15:19,620
I will buy everything.
64
00:15:21,180 --> 00:15:23,060
Our Sooraj's shop
must be open now.
65
00:15:23,540 --> 00:15:24,300
Alright then.
66
00:15:24,780 --> 00:15:27,460
You do one thing.
Come near the Pappinisseri pump.
67
00:15:27,580 --> 00:15:28,820
Okay then.
68
00:15:29,100 --> 00:15:31,340
Didn't see you this time
for the Pullappikkavu Theyyam.
69
00:15:31,940 --> 00:15:34,100
I went for
the Meetthekkavu Theyyam yesterday.
70
00:15:34,460 --> 00:15:36,300
- The character was Gulikan.
- Oh okay.
71
00:15:36,740 --> 00:15:37,300
By the way..
72
00:15:37,460 --> 00:15:41,220
- How did it go at Pullappillikkavu?
- It was not as great as last year.
73
00:15:41,420 --> 00:15:43,220
- Why?
- It just wasn't up to the mark.
74
00:15:44,020 --> 00:15:45,940
Is your course in Mangalore done?
75
00:15:46,580 --> 00:15:48,060
- Not yet, man.
- I see.
76
00:15:48,780 --> 00:15:49,820
Sing something new, kids!
77
00:15:50,060 --> 00:15:51,660
[Folk song continues]
78
00:16:03,620 --> 00:16:05,300
Hey!
When you leave..
79
00:16:05,500 --> 00:16:07,580
..don't forget the medicines
for Puthiyaveettil Aandi.
80
00:16:07,660 --> 00:16:09,780
Oh, good that you reminded.
I'd have forgotten.
81
00:16:10,940 --> 00:16:12,620
- Alright then.
- Mm.
82
00:16:16,900 --> 00:16:17,820
Hey man!
83
00:16:17,940 --> 00:16:19,100
Why didn't you come
for Theyyam yesterday?
84
00:16:20,460 --> 00:16:22,060
Everyone else from
our gang was present.
85
00:16:22,580 --> 00:16:23,580
I am not like you, man!
86
00:16:24,140 --> 00:16:25,260
It was really busy here.
87
00:16:26,180 --> 00:16:27,940
Is business more important than Theyyam?
88
00:16:29,420 --> 00:16:30,180
In that case, doctor..
89
00:16:30,420 --> 00:16:31,900
..day after tomorrow
at Mattummal Bhagavathikkavu..
90
00:16:32,260 --> 00:16:33,700
..it's Rakthachamundi playing.
Don't miss it.
91
00:16:33,780 --> 00:16:35,260
- We will go together.
- Sure thing.
92
00:16:38,580 --> 00:16:39,700
I need some medicines, brother.
93
00:16:40,460 --> 00:16:41,180
Why?
94
00:16:41,780 --> 00:16:43,260
Have you started practicing
before finishing your course?
95
00:16:43,660 --> 00:16:44,300
Hey, no!
96
00:16:44,460 --> 00:16:45,740
- You know Musthafakka, right?
- Yeah.
97
00:16:45,820 --> 00:16:48,180
His cleaner's leg got wounded
with a vehicle jack.
98
00:16:49,340 --> 00:16:50,500
Ask him to get it checked
by a doctor.
99
00:16:50,860 --> 00:16:51,860
It's something minor.
100
00:16:52,180 --> 00:16:54,340
- Some iodine and band-aid should do.
- Okay.
101
00:16:54,420 --> 00:16:55,460
Do you have medicine for cough?
102
00:16:55,780 --> 00:16:56,740
- Is it for the kid?
- Yes.
103
00:16:58,700 --> 00:16:59,460
That's 90 rupees.
104
00:17:01,060 --> 00:17:01,500
Hello!
105
00:17:07,860 --> 00:17:08,660
- Ah.
-Hello.
106
00:17:09,220 --> 00:17:09,980
Is it done?
107
00:17:10,500 --> 00:17:11,700
- Yes it is done.
- Mm.
108
00:17:12,820 --> 00:17:14,180
I had called you.
You didn't pick up.
109
00:17:14,740 --> 00:17:16,100
There were no issues, right?
110
00:17:17,700 --> 00:17:19,180
The guy you sent..
his bomb didn't work.
111
00:17:19,460 --> 00:17:20,140
And?
112
00:17:21,180 --> 00:17:22,700
We finished the job, anyway.
113
00:17:23,860 --> 00:17:25,740
- Just give him the phone.
- Yeah.
114
00:17:26,180 --> 00:17:26,780
It's GK.
115
00:17:28,740 --> 00:17:30,060
Ah.. hello.
116
00:17:30,460 --> 00:17:31,660
What were you doing, fucker?
117
00:17:31,860 --> 00:17:33,300
Bomb, it seems!
118
00:17:33,780 --> 00:17:35,260
Do you even know
how to make a bomb?
119
00:17:35,300 --> 00:17:36,060
No, I mean..
120
00:17:36,100 --> 00:17:37,940
- I did make it double-strong.
- What double-strong?
121
00:17:38,140 --> 00:17:38,820
It just happened so.
122
00:17:38,860 --> 00:17:40,740
- Did you make just one?
- No, I made three of them.
123
00:17:40,820 --> 00:17:41,260
And?
124
00:17:41,780 --> 00:17:42,980
We have two remaining.
125
00:17:43,100 --> 00:17:43,940
Do one thing, then.
126
00:17:43,940 --> 00:17:46,100
Shove it up your ass.
What a waste of time!
127
00:17:46,260 --> 00:17:47,340
Give the phone to Ashokan.
128
00:17:49,500 --> 00:17:50,740
Ah, Ashoka..
129
00:17:51,180 --> 00:17:52,340
There is a small wound.
130
00:17:52,500 --> 00:17:53,700
Eh? Where?
131
00:17:54,220 --> 00:17:54,660
On my leg.
132
00:17:54,820 --> 00:17:56,340
Why didn't you go to our hospital?
133
00:17:56,980 --> 00:17:57,940
We tried going there.
134
00:17:58,420 --> 00:17:59,420
It was too crowded.
135
00:18:00,220 --> 00:18:02,100
- There's police too.
- Oh okay. What did you do?
136
00:18:04,460 --> 00:18:05,780
Musthu has arranged someone..
137
00:18:06,620 --> 00:18:07,340
..to dress the wound.
138
00:18:07,500 --> 00:18:08,980
Okay, do one thing.
139
00:18:09,420 --> 00:18:10,900
- Call me after that.
- Okay.
140
00:18:11,220 --> 00:18:12,340
You know what?
Don't call me.
141
00:18:12,660 --> 00:18:14,060
I shall call you.
142
00:18:19,260 --> 00:18:19,740
Hey!
143
00:18:20,540 --> 00:18:21,340
I will call you later, man.
144
00:18:25,740 --> 00:18:26,340
Let me see.
145
00:18:27,940 --> 00:18:28,740
- Here.
- How much is it?
146
00:18:28,980 --> 00:18:31,300
We will sort that later.
Go dress the wound first.
147
00:18:31,620 --> 00:18:32,620
See you in the evening
at Theyyam, then.
148
00:18:32,740 --> 00:18:33,580
- Alright.
- Rejitha..
149
00:18:33,780 --> 00:18:34,340
Alright.
150
00:18:35,460 --> 00:18:36,580
Is it just the first medicine
you need?
151
00:18:36,660 --> 00:18:37,140
Yes.
152
00:18:38,340 --> 00:18:39,340
Brother..
153
00:18:42,500 --> 00:18:43,820
Hey!
Arun..
154
00:18:44,140 --> 00:18:45,020
Arun!
155
00:18:47,300 --> 00:18:48,420
[Background chatter]
156
00:18:49,340 --> 00:18:49,980
What happened?
157
00:18:50,580 --> 00:18:51,420
You take my bike and go.
158
00:18:51,660 --> 00:18:52,780
What if you
have to go somewhere?
159
00:18:52,780 --> 00:18:54,100
I don't need it now.
160
00:18:54,140 --> 00:18:55,780
You go fast and dress the wound.
161
00:18:56,940 --> 00:18:58,460
Oye!
Take the helmet and go.
162
00:19:01,700 --> 00:19:02,540
Why would you pay a fine?
163
00:19:02,620 --> 00:19:03,460
Okay, brother.
164
00:19:19,140 --> 00:19:20,220
The phone is ringing.
165
00:19:21,540 --> 00:19:22,820
Oh, that's Arun's phone.
166
00:19:23,060 --> 00:19:23,940
Did he leave without this?
167
00:19:23,940 --> 00:19:24,580
I need this too.
168
00:19:24,660 --> 00:19:26,020
- Keeping it here.
- Alright.
169
00:19:33,180 --> 00:19:33,820
Shucks.
170
00:19:34,140 --> 00:19:35,460
He isn't picking up.
171
00:19:36,940 --> 00:19:38,300
Forgot to ask
his vehicle number too.
172
00:19:41,180 --> 00:19:42,100
Blood is oozing out.
173
00:19:43,860 --> 00:19:45,260
The cut is really deep.
174
00:20:01,140 --> 00:20:04,140
[Background chatter]
175
00:20:05,020 --> 00:20:06,620
He said he will come
near the pump.
176
00:20:08,060 --> 00:20:09,540
The phone is ringing.
But he is not picking up.
177
00:20:09,780 --> 00:20:11,140
He must be driving.
178
00:20:13,900 --> 00:20:14,820
Let's do another round.
179
00:20:15,100 --> 00:20:15,980
The devotees will leave by then.
180
00:20:16,660 --> 00:20:17,140
Okay.
181
00:20:21,300 --> 00:20:24,220
[Background chatter of Sabarimala devotees]
182
00:20:53,180 --> 00:21:03,060
[Background chatter of Sabarimala devotees]
183
00:21:15,100 --> 00:21:18,100
Swamiye Saranamayyappo!
184
00:21:18,180 --> 00:21:21,340
Hariharasutane Saranamayyappo!
185
00:21:23,260 --> 00:21:24,100
I need water.
186
00:21:24,340 --> 00:21:25,820
- Open the bottle.
- Yeah.
187
00:21:29,260 --> 00:21:31,140
[Chanting mantra]
188
00:21:37,500 --> 00:21:38,820
- Stop here.
- Eh?
189
00:21:39,140 --> 00:21:40,300
He's the guy.
190
00:21:40,820 --> 00:21:43,700
[Chanting mantra]
191
00:21:51,700 --> 00:21:52,620
Police is approaching.
192
00:21:55,260 --> 00:21:56,700
Go straight
and take a left.
193
00:22:00,100 --> 00:22:01,420
- Where is the patient?
- You come with me.
194
00:22:02,420 --> 00:22:03,620
Where are we going?
195
00:22:04,420 --> 00:22:04,980
Stop the vehicle.
196
00:22:05,220 --> 00:22:07,180
Get in fast.
Come on.
197
00:22:08,100 --> 00:22:08,980
Get moving.
198
00:22:24,940 --> 00:22:25,540
Musthukka..
199
00:22:26,420 --> 00:22:27,140
Who is injured?
200
00:22:40,180 --> 00:22:41,860
The deceased is just 24 years old!
201
00:22:42,140 --> 00:22:43,540
Fourteen slashes!
Poor guy.
202
00:22:43,660 --> 00:22:44,460
Has the victim been identified?
203
00:22:44,660 --> 00:22:46,740
Heard from Vasu that
he is the son of Raghavan..
204
00:22:46,780 --> 00:22:48,180
..the guy who adorns
Theyyam characters.
205
00:22:48,300 --> 00:22:49,740
Is he into politics though?
206
00:23:02,940 --> 00:23:04,740
Priya, this morning..
207
00:23:04,900 --> 00:23:08,820
..near Thavakkal, almost
a kilometer away from Mudiyanchira..
208
00:23:09,220 --> 00:23:12,620
..on the road to Edamukku market,
this attack occurred.
209
00:23:12,940 --> 00:23:14,260
It has been confirmed
that the murdered man is..
210
00:23:14,300 --> 00:23:16,220
Kirankumar from Pilathodiyil, Thavakkal.
211
00:23:16,220 --> 00:23:18,460
Since the incident happened
in the wee hours of the morning..
212
00:23:18,580 --> 00:23:20,980
..there was nobody in the vicinity.
213
00:23:25,900 --> 00:23:30,500
[Crowd chaos]
214
00:23:51,500 --> 00:23:53,460
Open, we say!
215
00:24:55,700 --> 00:24:56,700
Move!
216
00:25:06,420 --> 00:25:07,140
Musthukka!
217
00:25:07,980 --> 00:25:09,140
You aren't telling me the truth.
218
00:25:10,020 --> 00:25:12,060
This isn't a vehicle jack injury.
219
00:25:17,340 --> 00:25:18,620
I don't want to lie to you.
220
00:25:19,180 --> 00:25:20,140
There was an incident.
221
00:25:20,820 --> 00:25:22,500
It was for the party.
A scuffle.
222
00:25:22,820 --> 00:25:23,540
That's how it happened.
223
00:25:25,420 --> 00:25:26,060
When? Yesterday?
224
00:25:26,620 --> 00:25:27,500
No.
225
00:25:28,460 --> 00:25:29,940
Today morning.
226
00:25:33,340 --> 00:25:34,740
It's better you go to a hospital.
227
00:25:35,340 --> 00:25:36,660
- Police case should be registered.
- No.
228
00:25:37,460 --> 00:25:38,900
We shouldn't get into all that.
229
00:25:39,540 --> 00:25:40,900
Just dress the wound for him.
230
00:25:41,180 --> 00:25:42,420
You can leave then.
231
00:25:44,020 --> 00:25:45,460
This case requires a stitch.
232
00:25:46,340 --> 00:25:46,820
Hey!
233
00:25:47,580 --> 00:25:49,020
We'll do all that later.
234
00:25:50,580 --> 00:25:52,180
Just help with
this blood oozing out.
235
00:25:54,100 --> 00:25:55,660
It's better to go
to a hospital for that.
236
00:25:56,140 --> 00:25:57,500
- This will be a police case.
- Dear!
237
00:25:57,780 --> 00:25:59,420
There's no scope for
hospital or stitch now.
238
00:25:59,980 --> 00:26:01,700
Can you apply
some medicine on this?
239
00:26:02,500 --> 00:26:04,140
You know how to do this,
don't you?
240
00:26:13,740 --> 00:26:14,980
- Still, Musthukka..
- Dear!
241
00:26:17,700 --> 00:26:18,180
Son!
242
00:26:18,780 --> 00:26:19,740
Trust me on this.
243
00:26:20,100 --> 00:26:21,020
Aren't you a doctor?
244
00:26:21,540 --> 00:26:22,940
Shouldn't you save a life?
245
00:26:24,620 --> 00:26:26,420
Just dress up the wound
with some medicine.
246
00:26:27,580 --> 00:26:30,060
But I am still studying, right?
I am not a doctor, yet.
247
00:26:30,780 --> 00:26:33,220
You've learned enough
to do this task.
248
00:26:37,020 --> 00:26:37,700
Brother..
249
00:26:38,100 --> 00:26:39,660
..I am not able to bear this pain.
250
00:26:42,020 --> 00:26:43,460
At least, do some first aid for me.
251
00:26:52,060 --> 00:26:52,940
I'll do first aid.
252
00:26:53,420 --> 00:26:55,180
But we have to go
to a hospital on the way.
253
00:27:30,820 --> 00:27:31,260
Asif!
254
00:27:31,300 --> 00:27:32,060
- Eh?
- Move the car.
255
00:27:32,180 --> 00:27:32,860
Why, what happened?
256
00:27:32,900 --> 00:27:33,900
People are approaching.
257
00:27:34,180 --> 00:27:35,180
Let's go.
258
00:28:45,220 --> 00:28:46,700
Does the other guy
have injury too?
259
00:28:50,540 --> 00:28:51,660
There must be.
260
00:29:21,980 --> 00:29:23,420
A resident of Pilathody..
261
00:29:23,580 --> 00:29:24,780
..Thekkeveettil Raghavan's..
262
00:29:26,420 --> 00:29:29,140
Arrest the murderers of Kirankumar!
263
00:29:29,220 --> 00:29:31,780
Police, stop protecting the culprits!
264
00:29:31,780 --> 00:29:36,020
[Immigrant labourer speaks in Odiya]
265
00:29:39,260 --> 00:29:41,980
Everything in Kerala is amazing,
except these hartals.
266
00:29:42,100 --> 00:29:45,420
I will talk to my boss
about your job.
267
00:29:46,500 --> 00:29:49,020
Arrest the murderers of Kirankumar!
268
00:29:49,060 --> 00:29:51,500
Police, stop protecting the culprits!
269
00:29:51,540 --> 00:29:53,820
Enough of murders for politics!
270
00:29:53,900 --> 00:29:55,980
Law and order should restored.
271
00:29:56,340 --> 00:29:58,220
[Arun] Musthukka, please stop here.
272
00:29:58,460 --> 00:29:59,780
My bike is in this pump.
273
00:30:01,300 --> 00:30:02,460
Reverse the goddamn car!
274
00:30:03,420 --> 00:30:05,340
[Angst of crowd]
275
00:30:12,180 --> 00:30:13,780
Asif, move the vehicle back.
276
00:30:13,940 --> 00:30:15,980
Make it fast, man!
277
00:30:17,900 --> 00:30:18,620
Move.
278
00:30:21,140 --> 00:30:22,020
Move the vehicle!
279
00:30:23,140 --> 00:30:23,740
Move, man!
280
00:30:29,580 --> 00:30:30,180
Musthukka!
281
00:30:46,580 --> 00:30:47,100
Go!
282
00:31:41,580 --> 00:31:43,540
There was no traffic block here
when I came earlier!
283
00:31:43,700 --> 00:31:44,620
Just drop me here, please.
284
00:31:44,820 --> 00:31:46,740
No! You will be dropped off
at another place.
285
00:31:47,660 --> 00:31:48,460
Asif!
286
00:31:48,660 --> 00:31:49,620
Turn the vehicle to the left.
287
00:31:49,900 --> 00:31:50,820
Musthukka, please drop me..
288
00:31:51,420 --> 00:31:52,900
Yes, Ashoka..
Haven't you reached there?
289
00:31:53,060 --> 00:31:54,060
No, there's a problem here.
290
00:31:54,100 --> 00:31:55,700
- Why? Did you drop the guy?
- Eh?
291
00:31:55,740 --> 00:31:57,700
- The guy who came to dress the wound.
- He's here.
292
00:31:58,180 --> 00:31:58,980
Do one thing.
293
00:31:59,340 --> 00:32:00,780
Don't drop him anywhere.
294
00:32:00,980 --> 00:32:02,900
- Just proceed to the place I told you.
- Okay.
295
00:32:03,180 --> 00:32:03,660
Also..
296
00:32:03,900 --> 00:32:05,900
Leave the place only after I instruct.
297
00:32:06,020 --> 00:32:07,420
- Okay?
- Alright.
298
00:32:08,860 --> 00:32:10,140
Let me get down here and walk.
299
00:32:11,500 --> 00:32:12,780
No need.
Will drop you there.
300
00:32:13,340 --> 00:32:14,100
Asif, keep going straight.
301
00:32:15,340 --> 00:32:15,860
Musthukka..
302
00:32:17,220 --> 00:32:18,740
We will take care of
everything. Don't worry.
303
00:32:22,420 --> 00:32:23,580
My bike is back there.
304
00:32:24,140 --> 00:32:24,820
At the pump.
305
00:32:25,540 --> 00:32:26,660
That's my friend's vehicle.
306
00:32:26,900 --> 00:32:27,700
We will figure it out.
307
00:32:28,300 --> 00:32:29,860
We will ensure
it reaches your friend.
308
00:32:30,020 --> 00:32:30,980
Where's the key?
309
00:32:32,140 --> 00:32:33,180
Oh, but that's with me.
310
00:32:33,460 --> 00:32:34,940
Hmm.
Best.
311
00:32:35,500 --> 00:32:36,580
How do we move the bike then?
312
00:32:37,300 --> 00:32:38,140
What do we do now?
313
00:32:39,060 --> 00:32:40,300
Ah, we will see.
314
00:32:54,420 --> 00:32:55,420
Keep going.
315
00:32:55,660 --> 00:32:56,660
Keep going.
316
00:32:57,140 --> 00:32:58,540
Enough. Stop now.
317
00:32:58,860 --> 00:33:00,260
- Is that alright?
- Yes.
318
00:33:03,700 --> 00:33:04,100
Hello!
319
00:33:04,780 --> 00:33:05,940
Musthukka, how's it going?
320
00:33:10,180 --> 00:33:12,140
I will take care of that.
Where's it?
321
00:33:12,500 --> 00:33:14,260
Near Pappinisseri pump?
Alright then.
322
00:33:29,900 --> 00:33:32,020
I forgot to take my phone
in that rush.
323
00:33:36,620 --> 00:33:38,020
Here, call whoever you want.
324
00:33:44,100 --> 00:33:45,900
I am sure you don't
remember anyone's number!
325
00:33:48,300 --> 00:33:49,860
There's no internet or
WhatsApp on this!
326
00:33:49,940 --> 00:33:51,300
There's no such thing on that.
327
00:33:51,460 --> 00:33:52,940
Call, talk, listen.
That's all.
328
00:33:57,500 --> 00:33:58,660
Don't they have phones?
329
00:34:01,980 --> 00:34:03,140
Don't get so flustered!
330
00:34:03,820 --> 00:34:05,340
We are headed to Thayappuna.
331
00:34:05,820 --> 00:34:07,100
We have arranged
your vehicle from there.
332
00:34:08,900 --> 00:34:09,900
Alright?
333
00:35:38,860 --> 00:35:39,980
Does blood make you nauseous?
334
00:35:41,700 --> 00:35:43,060
How are you going
to be a doctor, then?
335
00:35:44,140 --> 00:35:45,660
Looks like he is a weakling!
336
00:37:00,820 --> 00:37:02,140
- Musthukka..
- Yeah?
337
00:37:02,980 --> 00:37:03,900
What's all this?
338
00:37:06,100 --> 00:37:08,300
Aren't you Mr. Krishnan's son?
Don't you know all this?
339
00:37:09,020 --> 00:37:09,580
What?
340
00:37:10,540 --> 00:37:11,660
It's all for the party.
341
00:37:12,460 --> 00:37:13,580
What for the party?
342
00:37:15,500 --> 00:37:16,580
The vehicle for you will come now.
343
00:37:16,780 --> 00:37:18,220
Will tell you the rest later.
Come.
344
00:37:19,420 --> 00:37:20,540
Nobody has a phone here?
345
00:37:21,300 --> 00:37:22,820
You don't know how
this set-up works!
346
00:37:23,420 --> 00:37:25,220
Until the end of action,
only the captain has a phone.
347
00:37:26,060 --> 00:37:27,180
Who? The wounded guy?
348
00:37:29,340 --> 00:37:30,020
He is Ashokettan.
349
00:37:31,780 --> 00:37:32,700
Where are all these people from?
350
00:37:33,060 --> 00:37:34,260
Have never seen them around.
351
00:37:34,820 --> 00:37:35,740
Even I don't know.
352
00:37:36,140 --> 00:37:37,460
Everything is based
on orders from above.
353
00:37:37,980 --> 00:37:39,140
We met each other
only after getting here.
354
00:37:39,180 --> 00:37:40,100
- Musthafa!
- Eh?
355
00:37:42,420 --> 00:37:43,900
- Come and open the door.
- Sure.
356
00:37:58,460 --> 00:37:58,860
Come.
357
00:38:18,140 --> 00:38:18,980
You guys eat then.
358
00:38:19,220 --> 00:38:19,820
Let me leave.
359
00:38:20,340 --> 00:38:21,500
Ah, how come?
360
00:38:22,220 --> 00:38:23,700
We usually eat together
and disperse, right?
361
00:38:25,180 --> 00:38:26,020
Where are you headed?
362
00:38:27,100 --> 00:38:27,500
No.
363
00:38:28,260 --> 00:38:29,340
He is going on another route.
364
00:38:29,740 --> 00:38:30,460
Right, Asif?
365
00:38:30,820 --> 00:38:32,300
My job is over, right?
Shall I leave?
366
00:38:32,580 --> 00:38:33,900
Hey!
Eat before you leave.
367
00:38:36,300 --> 00:38:37,660
Hello Gundalpet!
368
00:38:39,540 --> 00:38:40,660
Get a few banana leaves.
369
00:39:02,980 --> 00:39:05,420
- Hey Arun, eat man!
- I don't want.
370
00:39:06,100 --> 00:39:07,900
When I stepped out to cut leaves..
371
00:39:07,980 --> 00:39:09,140
..I heard a lamb's bleat.
372
00:39:09,900 --> 00:39:10,980
Actually, what is your job?
373
00:39:11,180 --> 00:39:11,940
Goat-rearing.
374
00:39:13,180 --> 00:39:14,660
- Really?
- Yeah!
375
00:39:15,140 --> 00:39:16,900
No wonder!
You hear..
376
00:39:17,620 --> 00:39:18,820
- You're Thomas, right?
- Mm.
377
00:39:19,020 --> 00:39:20,780
That's why you hear lambs
bleating all the time.
378
00:39:24,340 --> 00:39:25,780
And no wonder
the bomb didn't work!
379
00:39:27,420 --> 00:39:28,540
Have you ever worked
with a bomb before?
380
00:39:30,340 --> 00:39:31,100
Ashoketta!
381
00:39:31,220 --> 00:39:34,100
GK Sir says Thomas's bombs
are double-strong!
382
00:39:34,300 --> 00:39:34,860
[Mockingly]
Really?
383
00:39:37,180 --> 00:39:39,060
I still don't understand
why that didn't work!
384
00:39:42,460 --> 00:39:43,300
Let that be.
385
00:39:45,340 --> 00:39:46,860
Anyway, the task is finished.
386
00:39:47,700 --> 00:39:48,700
Our job is done.
387
00:41:18,820 --> 00:41:19,580
Good morning, Sir.
388
00:41:22,260 --> 00:41:22,820
What's the update?
389
00:41:22,980 --> 00:41:24,540
He's repeating
the same story, Sir.
390
00:41:27,220 --> 00:41:28,500
- Come, let's see.
- Sir.
391
00:41:37,780 --> 00:41:38,220
Hey!
392
00:41:38,940 --> 00:41:39,500
Speak up.
393
00:41:39,820 --> 00:41:41,100
How did your bike
reach the petrol pump?
394
00:41:45,220 --> 00:41:46,580
Just one kilometre away
from the junction..
395
00:41:46,580 --> 00:41:47,700
..where the murder happened.
396
00:41:48,420 --> 00:41:48,820
Eh?
397
00:41:50,180 --> 00:41:51,260
Are you a member of the party?
398
00:41:51,940 --> 00:41:53,180
No! He's from the other side.
399
00:41:54,500 --> 00:41:56,020
How did he get involved
in this, then?
400
00:41:56,340 --> 00:41:57,860
I am not connected to
any of this, Sir.
401
00:42:01,500 --> 00:42:02,660
Who all do you have at home?
402
00:42:04,020 --> 00:42:05,180
Mother, elder brother and a sister.
403
00:42:06,620 --> 00:42:08,100
[Contemptuously]
How about your father?
404
00:42:11,540 --> 00:42:12,660
He passed away last year.
405
00:42:13,300 --> 00:42:14,100
What's your house name?
406
00:42:15,860 --> 00:42:16,700
Bhagavathiparambil.
407
00:42:17,420 --> 00:42:18,660
What's your brother's name?
408
00:42:19,660 --> 00:42:20,100
Dinesh.
409
00:42:20,500 --> 00:42:20,980
What's it?
410
00:42:21,460 --> 00:42:22,660
- Dineshan.
- Ah!
411
00:42:23,260 --> 00:42:25,020
[Phone ringing]
412
00:42:25,100 --> 00:42:26,460
Hey, just a minute.
413
00:42:28,620 --> 00:42:30,420
Who did you give the bike to,
at the pump?
414
00:42:31,340 --> 00:42:33,340
I didn't give it to anyone, Sir.
415
00:42:33,620 --> 00:42:34,620
Yes Renjith, tell me.
416
00:42:37,020 --> 00:42:37,740
Is it?
417
00:42:38,220 --> 00:42:39,940
What is his house name?
418
00:42:40,100 --> 00:42:42,100
Yeah, that's what
he is saying too.
419
00:42:45,980 --> 00:42:46,420
Hey you!
420
00:42:47,020 --> 00:42:48,300
Answer our question.
421
00:42:48,340 --> 00:42:50,500
How did your bike
reach the petrol pump?
422
00:42:51,660 --> 00:42:54,060
You're trying to save
someone. Isn't it?
423
00:42:57,300 --> 00:42:58,620
Don't try to play games with us.
424
00:42:58,700 --> 00:43:00,300
This won't end here.
425
00:43:02,300 --> 00:43:03,420
You will get screwed.
426
00:43:03,620 --> 00:43:04,900
We will ensure you get screwed.
427
00:43:11,340 --> 00:43:13,500
This is so messed up.
428
00:43:14,180 --> 00:43:14,580
Hey!
429
00:43:15,900 --> 00:43:18,340
Why would your
party members kill this guy?
430
00:43:18,580 --> 00:43:19,900
Isn't he one of your guys too?
431
00:43:20,220 --> 00:43:20,620
Sir!
432
00:43:21,140 --> 00:43:22,140
I have no idea about this, Sir.
433
00:43:22,780 --> 00:43:23,900
Then, whom did you
give the bike to?
434
00:43:23,940 --> 00:43:24,580
Hey lad!
435
00:43:25,100 --> 00:43:26,580
Once the FIR is registered
framing you..
436
00:43:26,700 --> 00:43:27,820
..it's going to be difficult
to get out of it.
437
00:43:28,660 --> 00:43:29,340
Not just that.
438
00:43:29,780 --> 00:43:31,100
Your party members
will come after you.
439
00:43:31,100 --> 00:43:32,260
But I didn't do anything, Sir.
440
00:43:32,540 --> 00:43:33,940
Do you think
we are fools, rascal?
441
00:43:54,100 --> 00:43:55,100
How's that guy?
442
00:43:55,340 --> 00:43:56,820
Will he cause any trouble?
Mm?
443
00:43:56,980 --> 00:43:57,660
Hey, no.
444
00:43:59,020 --> 00:44:02,060
His father Mr. Krishnan initiated
party activities in our town.
445
00:44:03,260 --> 00:44:04,980
He is our first MLA.
Passed away.
446
00:44:05,540 --> 00:44:07,500
His mother Devaki Teacher
is our member too.
447
00:44:07,700 --> 00:44:08,980
Not very active now,
that's all.
448
00:44:09,820 --> 00:44:10,980
He is a good guy.
449
00:44:11,340 --> 00:44:13,660
He comes to Mysore
with me for orange business.
450
00:44:13,900 --> 00:44:15,660
- He's into seeing places.
- Mm.
451
00:44:18,980 --> 00:44:19,980
GK isn't reachable.
452
00:44:24,140 --> 00:44:25,860
We can disperse only
after speaking to GK.
453
00:44:53,220 --> 00:44:54,220
- Thomas!
- Mm.
454
00:44:54,740 --> 00:44:56,500
If your bomb had worked,
we'd be done so long ago!
455
00:44:58,340 --> 00:44:58,900
Don't bring that up again.
456
00:44:59,540 --> 00:45:00,860
What's done is done.
457
00:45:01,820 --> 00:45:03,740
He fell at Ashokettan's
first slash anyway.
458
00:46:03,340 --> 00:46:05,180
[Throwing bomb]
459
00:46:56,060 --> 00:46:56,740
No!
460
00:47:39,660 --> 00:47:40,140
No!
461
00:47:41,980 --> 00:47:42,420
No!
462
00:47:42,780 --> 00:47:43,620
Slash him now.
463
00:47:59,460 --> 00:48:00,140
Who..
..are..
464
00:48:00,780 --> 00:48:01,260
..you?
465
00:48:03,180 --> 00:48:06,260
Why are you doing this to me?
466
00:48:38,020 --> 00:48:38,860
Slash him into pieces, man!
467
00:49:26,940 --> 00:49:28,260
How many stabs did you manage?
468
00:49:30,580 --> 00:49:31,660
Well..
469
00:49:33,980 --> 00:49:35,580
Who counts these things?
470
00:49:35,900 --> 00:49:36,420
Mm?
471
00:51:22,740 --> 00:51:23,740
What you saw here..
472
00:51:24,020 --> 00:51:24,940
..and what you heard..
473
00:51:25,980 --> 00:51:27,260
..shall stay with you.
474
00:51:31,060 --> 00:51:33,100
You all killed him,
didn't you?
475
00:51:41,980 --> 00:51:43,100
Come eat something.
476
00:51:43,900 --> 00:51:45,540
The vehicle arranged for you
will come now.
477
00:51:45,740 --> 00:51:46,140
Come.
478
00:52:24,340 --> 00:52:29,020
♩♩ Wrapped in garlands.. ♩♩
479
00:52:29,700 --> 00:52:33,700
♩♩ ..my dear, like a flower. ♩♩
480
00:52:34,780 --> 00:52:39,580
♩♩ I am withering.. ♩♩
481
00:52:40,060 --> 00:52:44,580
♩♩ It's hurting so much! ♩♩
482
00:52:45,180 --> 00:52:49,900
♩♩ It's hurting so much! ♩♩
483
00:52:50,620 --> 00:52:55,180
♩♩ It's hurting so much! ♩♩
484
00:52:56,100 --> 00:53:00,620
♩♩ As he goes out of sight.. ♩♩
485
00:53:01,260 --> 00:53:06,420
♩♩ As he leaves this soil.. ♩♩
486
00:53:06,460 --> 00:53:11,020
♩♩ Eyes cannot bear the pain.. ♩♩
487
00:53:11,820 --> 00:53:16,260
♩♩ ..dear Lord. ♩♩
488
00:53:17,140 --> 00:53:21,740
♩♩ ..dear Lord. ♩♩
489
00:53:22,340 --> 00:53:26,740
♩♩ What sprouted.. ♩♩
490
00:53:27,020 --> 00:53:32,180
♩♩ ..and what's been nurtured.. ♩♩
491
00:53:32,740 --> 00:53:42,180
♩♩ ..being nipped is so unfair! ♩♩
492
00:53:43,260 --> 00:53:47,700
♩♩ So unfair. ♩♩
493
00:53:48,620 --> 00:53:53,260
♩♩ Wrapped in garlands.. ♩♩
494
00:53:53,820 --> 00:53:58,620
♩♩ ..my dear, like a flower. ♩♩
495
00:53:59,020 --> 00:54:03,580
♩♩ I am withering.. ♩♩
496
00:54:04,180 --> 00:54:08,900
♩♩ It's hurting so much! ♩♩
497
00:54:09,340 --> 00:54:14,140
♩♩ It's hurting so much! ♩♩
498
00:54:14,820 --> 00:54:19,620
♩♩ The Lord of death.. ♩♩
499
00:54:20,100 --> 00:54:24,740
♩♩ ..his doings and his timings.. ♩♩
500
00:54:25,300 --> 00:54:30,180
♩♩ ..who can predict? ♩♩
501
00:54:30,620 --> 00:54:34,740
♩♩ ..who can foresee? ♩♩
502
00:54:35,820 --> 00:54:40,340
♩♩ No one can! ♩♩
503
00:54:41,060 --> 00:54:45,620
♩♩ Oh, the Lord with three eyes! ♩♩
504
00:54:46,300 --> 00:54:50,940
♩♩ Oh, the numerous Lords of the world! ♩♩
505
00:54:51,540 --> 00:54:56,260
♩♩ Give us the strength.. ♩♩
506
00:54:56,780 --> 00:55:01,540
♩♩ ..to live on. ♩♩
507
00:55:02,180 --> 00:55:06,460
♩♩ Please be with us! ♩♩
508
00:55:07,260 --> 00:55:11,860
♩♩ The baby I nurtured.. ♩♩
509
00:55:12,420 --> 00:55:17,180
♩♩ ..with lullabies
and the nectar of my love. ♩♩
510
00:55:17,540 --> 00:55:22,900
♩♩ Like a delicate flower.. ♩♩
511
00:55:22,980 --> 00:55:26,460
♩♩ ..he's fallen today. ♩♩
512
00:55:28,220 --> 00:55:33,020
♩♩ He's fallen today. ♩♩
513
00:55:33,340 --> 00:55:37,980
♩♩ Oh, this womb that bore him.. ♩♩
514
00:55:38,820 --> 00:55:42,940
♩♩ ..is flinching in pain.. ♩♩
515
00:55:44,020 --> 00:55:46,220
♩♩ Dear Lord.. ♩♩
516
00:55:46,580 --> 00:55:49,020
♩♩ Dear Lord.. ♩♩
517
00:55:49,300 --> 00:55:52,420
♩♩ Why Lord? ♩♩
518
00:55:54,540 --> 00:55:58,420
♩♩ Why Lord? ♩♩
519
00:56:33,660 --> 00:56:34,100
When?
520
00:56:37,660 --> 00:56:38,780
Where should we go?
521
00:56:42,340 --> 00:56:42,900
Alright.
522
00:56:51,660 --> 00:56:52,500
Thomas!
523
00:56:52,780 --> 00:56:53,900
Thomas.
Wake up.
524
00:56:54,460 --> 00:56:55,780
- Asif.
- Yes.
525
00:56:56,460 --> 00:56:57,300
- Asif..
- I am here.
526
00:56:57,980 --> 00:56:59,220
- Start the vehicle.
- Where to?
527
00:56:59,740 --> 00:57:01,180
- There's a problem.
- What's it?
528
00:57:01,260 --> 00:57:01,940
Move the vehicle, man!
529
00:57:07,940 --> 00:57:08,700
Musthafa!
530
00:57:10,220 --> 00:57:10,860
Musthafa!
531
00:57:12,020 --> 00:57:13,140
- Get up.
- What happened?
532
00:57:13,500 --> 00:57:14,060
We need to leave.
533
00:57:14,580 --> 00:57:15,580
Got GK on phone.
534
00:57:16,180 --> 00:57:17,460
Police is behind us.
535
00:57:18,140 --> 00:57:19,180
- Where's Arun?
- Will call him now.
536
00:57:19,220 --> 00:57:20,420
Pack up and leave soon.
537
00:57:20,820 --> 00:57:21,180
Move!
538
00:57:21,700 --> 00:57:23,140
- Make it fast.
- Arun!
539
00:57:24,940 --> 00:57:26,220
- Arun!
- Yes.
540
00:57:28,220 --> 00:57:29,100
Get him fast.
541
00:57:29,460 --> 00:57:30,300
Let's go.
542
00:57:30,340 --> 00:57:31,300
Where's the vehicle for me?
543
00:57:31,340 --> 00:57:32,740
We will get the vehicle enroute.
Come now.
544
00:57:40,500 --> 00:57:40,900
Hey!
545
00:57:41,260 --> 00:57:42,220
What do we do with this now?
546
00:57:43,620 --> 00:57:44,820
Shall we hide it somewhere here?
547
00:57:45,420 --> 00:57:46,660
- Eh?
- No.
548
00:57:47,340 --> 00:57:48,460
People come by here.
549
00:57:49,340 --> 00:57:50,020
Do one thing.
550
00:57:50,420 --> 00:57:51,220
Throw it into the well.
551
00:57:51,900 --> 00:57:52,780
Make it fast, we need to go.
552
00:59:48,700 --> 00:59:49,420
Stop the vehicle.
553
01:00:51,060 --> 01:00:51,820
What happened, son?
554
01:00:53,300 --> 01:00:54,620
Can I have some water?
555
01:00:56,300 --> 01:00:57,500
Sure.
Come inside.
556
01:01:15,580 --> 01:01:16,340
Who is he?
557
01:01:16,820 --> 01:01:17,820
I don't know, man.
558
01:01:22,980 --> 01:01:24,500
He turned out to be a bugger!
559
01:01:26,580 --> 01:01:27,260
What's his name?
560
01:01:27,940 --> 01:01:28,300
Arun.
561
01:01:29,260 --> 01:01:30,180
He might have got scared.
562
01:01:36,500 --> 01:01:37,740
Which Local Committee
are you in?
563
01:01:47,620 --> 01:01:48,540
I am from around here.
564
01:02:02,780 --> 01:02:03,900
What the hell did you do?
565
01:02:04,180 --> 01:02:05,140
Who asked you to use
the bomb there?
566
01:02:05,500 --> 01:02:06,420
We didn't think
it would explode!
567
01:02:06,580 --> 01:02:08,220
Get out of that area soon.
Police is right behind you.
568
01:02:08,220 --> 01:02:10,540
Amidst all this, the doctor guy
who came to dress my wound escaped.
569
01:02:10,620 --> 01:02:12,220
And?
What are you guys upto there?
570
01:02:12,540 --> 01:02:13,580
Musthafa has gone
to look for him.
571
01:02:13,700 --> 01:02:14,860
I will tell you one thing.
572
01:02:15,060 --> 01:02:16,420
Don't let the guy go.
573
01:02:16,900 --> 01:02:18,460
Also, don't stop
the vehicle anywhere.
574
01:02:18,860 --> 01:02:20,220
I will tell you where to halt.
575
01:02:20,700 --> 01:02:21,260
Mm.
576
01:03:10,500 --> 01:03:12,340
Man, what's going on here?
577
01:03:15,180 --> 01:03:17,100
We know you are not on our side.
578
01:03:17,820 --> 01:03:19,700
But your family is.
579
01:03:20,220 --> 01:03:23,060
That's why we are asking.
How did you get embroiled in this?
580
01:03:24,700 --> 01:03:27,020
Man, once the FIR is in,
you will be the accused.
581
01:03:27,060 --> 01:03:28,420
With that, the other guys
will wash their hands off this.
582
01:03:28,580 --> 01:03:30,060
They will paint this as
a problem among us.
583
01:03:31,860 --> 01:03:33,460
That's not the problem
right now.
584
01:03:35,860 --> 01:03:37,580
You open your mouth
and say something.
585
01:03:38,500 --> 01:03:39,740
I don't know anything
to say anything.
586
01:03:41,220 --> 01:03:42,620
Come with me.
587
01:03:43,980 --> 01:03:44,980
How come then..
588
01:03:45,340 --> 01:03:46,700
..your bike reached the pump?
589
01:03:48,500 --> 01:03:50,980
You just tell us who you gave it to.
590
01:03:51,100 --> 01:03:53,780
If you say that, the SP confirmed
he will get you out of this.
591
01:03:54,180 --> 01:03:56,220
- Who among that is his brother?
- Tell us, man.
592
01:03:56,780 --> 01:03:58,860
It's true that I gave the bike
to someone.
593
01:03:59,500 --> 01:04:00,860
But he is not involved
in any of this.
594
01:04:01,580 --> 01:04:02,660
He is not like that.
595
01:04:04,020 --> 01:04:04,820
That's fine, man.
596
01:04:05,300 --> 01:04:06,900
Just tell us his name.
597
01:04:10,740 --> 01:04:11,940
I can't give him away.
598
01:04:12,900 --> 01:04:13,740
He is my friend.
599
01:04:21,020 --> 01:04:22,580
Don't you want to get out of this?
600
01:04:23,500 --> 01:04:24,860
I can only say what I know.
601
01:04:25,500 --> 01:04:33,780
[Crowd chatter]
602
01:04:36,260 --> 01:04:38,940
[Crowd chaos]
603
01:05:17,300 --> 01:05:19,620
One Mr. Ramachandran
used to own the place.
604
01:05:19,980 --> 01:05:23,220
Later, they sold this and went away.
We don't know where they moved.
605
01:05:23,300 --> 01:05:25,180
- He's my neighbour too.
- Don't interrupt, man.
606
01:05:25,460 --> 01:05:26,260
I am talking to him.
607
01:05:27,780 --> 01:05:28,260
Officer..
608
01:05:28,820 --> 01:05:30,100
- Note their phone numbers and..
- Sir!
609
01:05:30,460 --> 01:05:31,340
- Okay Sir.
- Yes!
610
01:06:45,420 --> 01:06:47,420
- Why aren't you letting me go?
- Why?
611
01:06:47,620 --> 01:06:48,540
Don't you want to be alive?
612
01:06:50,900 --> 01:06:52,100
You too need to be careful now.
613
01:06:52,780 --> 01:06:53,300
What for?
614
01:06:55,660 --> 01:06:57,100
You're being watched now.
615
01:06:59,420 --> 01:07:00,340
Your friend..
616
01:07:00,580 --> 01:07:01,300
The guy who gave you his bike..
617
01:07:02,460 --> 01:07:03,980
..he has given away
your name to police.
618
01:07:04,820 --> 01:07:05,900
That's the main problem now.
619
01:07:06,580 --> 01:07:07,780
Who? Sooraj?
620
01:07:08,180 --> 01:07:09,660
- Why would he say my name?
- Where do we head now?
621
01:07:10,300 --> 01:07:10,980
Take left.
622
01:07:25,100 --> 01:07:25,660
Listen!
623
01:07:25,860 --> 01:07:28,100
There's no use
in wandering like this.
624
01:07:28,660 --> 01:07:29,260
I need to go.
625
01:07:32,820 --> 01:07:33,860
Not able to reach GK.
626
01:07:36,060 --> 01:07:37,500
His bomb caused all this mess.
627
01:07:38,020 --> 01:07:39,180
Who thought that would explode?
628
01:07:40,060 --> 01:07:41,100
Then, this guy's sprint.
629
01:07:43,060 --> 01:07:43,660
Arun, my dear..
630
01:07:44,300 --> 01:07:45,860
You don't understand
how serious this is.
631
01:07:46,340 --> 01:07:48,940
Do you have any idea what will
happen, if the other guys get you?
632
01:07:49,740 --> 01:07:50,780
But what did I do?
633
01:07:51,660 --> 01:07:53,020
- Ah, hello!
- Ashoka..
634
01:07:53,780 --> 01:07:55,020
I've been trying you for so long!
635
01:07:55,620 --> 01:07:56,460
Did you get the lad?
636
01:07:57,540 --> 01:07:57,900
Yeah.
637
01:07:58,540 --> 01:07:58,980
Mm.
638
01:07:59,340 --> 01:08:00,260
Shall we come there?
639
01:08:00,900 --> 01:08:02,820
No.
You guys should stay away for a bit.
640
01:08:03,020 --> 01:08:04,740
That bomb explosion made
everything more complicated.
641
01:08:04,940 --> 01:08:06,580
You come to the matter.
What do we do now?
642
01:08:06,620 --> 01:08:07,100
Yeah.
643
01:08:07,660 --> 01:08:08,260
Do one thing.
644
01:08:08,660 --> 01:08:09,820
Proceed to Kalikavu for now.
645
01:08:10,260 --> 01:08:12,260
Things will be sorted by then.
646
01:08:15,100 --> 01:08:16,180
- Alright then.
- Yeah.
647
01:08:21,300 --> 01:08:22,620
Let's move to Kalikavu.
648
01:08:25,180 --> 01:08:25,740
Where?
649
01:08:26,420 --> 01:08:27,180
I am not joining.
650
01:08:27,620 --> 01:08:29,740
I had told GK
I won't go beyond here.
651
01:08:33,020 --> 01:08:33,900
Okay then.
652
01:08:34,420 --> 01:08:36,900
Drop us where you picked us.
Leave then.
653
01:08:38,420 --> 01:08:40,700
Musthukka..
please drop me somewhere here.
654
01:08:42,020 --> 01:08:43,620
Who would get down where..
655
01:08:43,940 --> 01:08:44,740
..I shall decide.
656
01:09:00,980 --> 01:09:05,620
♩♩ Oh, the ferocious spirit
that guards us.. ♩♩
657
01:09:06,220 --> 01:09:11,340
♩♩ ..this journey is testing
beyond measure. ♩♩
658
01:09:11,620 --> 01:09:16,900
♩♩ What a monstrous dance
of destiny this is! ♩♩
659
01:09:16,980 --> 01:09:21,740
♩♩ The dark clouds and the forest sounds
reflect our pain! ♩♩
660
01:09:21,860 --> 01:09:26,940
♩♩ How a master player
bleeds at the thorns of a flower! ♩♩
661
01:09:26,980 --> 01:09:32,260
♩♩ The heart that did wrong
suffers in its own doings. ♩♩
662
01:09:32,300 --> 01:09:38,260
♩♩ The sky and the moon
cannot come to his rescue. ♩♩
663
01:09:38,300 --> 01:09:39,660
♩♩ The smoke will spread. ♩♩
664
01:09:39,700 --> 01:09:41,100
♩♩ The guilty hands will break. ♩♩
665
01:09:41,100 --> 01:09:43,580
♩♩ The last rope of help
will disappear too. ♩♩
666
01:09:43,620 --> 01:09:44,900
♩♩ All that bravado.. ♩♩
667
01:09:44,940 --> 01:09:46,220
♩♩ ..all that glory.. ♩♩
668
01:09:46,260 --> 01:09:47,780
♩♩ ..will not restore your balance. ♩♩
669
01:09:47,940 --> 01:09:49,740
♩♩ You will turn into ashes anyway. ♩♩
670
01:09:51,580 --> 01:09:56,580
♩♩ Burn, burn, burn.. ♩♩
671
01:09:56,940 --> 01:10:01,860
♩♩ Burn, burn, burn.. ♩♩
672
01:10:03,620 --> 01:10:08,260
♩♩ Dear Lord, come to our rescue. ♩♩
673
01:10:08,300 --> 01:10:11,540
♩♩ Wouldn't you come to our rescue? ♩♩
674
01:10:11,660 --> 01:10:16,140
♩♩ Aren't you the one
being burned here? ♩♩
675
01:10:16,540 --> 01:10:19,700
♩♩ I am not able to
bear this weight. ♩♩
676
01:10:19,740 --> 01:10:22,780
♩♩ Before I fall, come
to my rescue, oh Lord. ♩♩
677
01:10:33,980 --> 01:10:37,620
♩♩ It is a fire
that burns everything. ♩♩
678
01:10:39,220 --> 01:10:43,220
♩♩ A fire that wants to
consume everything. ♩♩
679
01:10:44,260 --> 01:10:48,100
♩♩ You may hold the ember
and not hurt your hands. ♩♩
680
01:10:50,020 --> 01:10:53,620
♩♩ It is the heart that
the ember will hurt. ♩♩
681
01:10:55,580 --> 01:10:57,900
♩♩ The ember you have thrown around.. ♩♩
682
01:10:57,940 --> 01:11:01,700
♩♩ ..have multiplied and burned
everything on their way. ♩♩
683
01:11:27,420 --> 01:11:28,140
Ah, hello.
684
01:11:29,140 --> 01:11:29,580
Hello?
685
01:11:30,220 --> 01:11:31,460
- Hello.
- It's me, Ashokan.
686
01:11:31,900 --> 01:11:34,060
- Ah, where are you calling from?
- I am around.
687
01:11:34,860 --> 01:11:37,420
So today, there's a Theyyam
performance in my ancestral temple.
688
01:11:37,500 --> 01:11:38,980
It's an offering.
I am heading there.
689
01:11:40,300 --> 01:11:41,740
So, it's your team
that did this, eh?
690
01:11:42,660 --> 01:11:44,300
Mm.
GK asked us to.
691
01:11:45,540 --> 01:11:46,180
GK?
692
01:11:46,660 --> 01:11:47,220
Of course.
693
01:11:49,820 --> 01:11:50,340
One minute.
694
01:11:50,820 --> 01:11:52,340
Hey!
You all leave.
695
01:11:52,620 --> 01:11:53,260
I will join.
696
01:11:56,340 --> 01:11:57,580
Then, call GK and ask.
697
01:12:00,020 --> 01:12:00,940
Pull over to the side.
698
01:12:08,420 --> 01:12:09,500
What else do we do?
699
01:12:11,860 --> 01:12:13,220
I didn't instruct you..
700
01:12:13,580 --> 01:12:14,580
GK did.
701
01:12:16,020 --> 01:12:16,940
Ask him.
702
01:12:18,460 --> 01:12:19,580
Why are you talking like that?
703
01:12:21,060 --> 01:12:22,660
This is how we have
operated before too.
704
01:12:22,940 --> 01:12:23,980
That is true.
705
01:12:24,540 --> 01:12:25,580
But this case is not like that.
706
01:12:26,180 --> 01:12:28,300
As it is, we have many issues
because of GK.
707
01:12:28,620 --> 01:12:29,700
I shall say one thing.
708
01:12:30,540 --> 01:12:31,660
Inform GK too.
709
01:12:32,780 --> 01:12:35,900
All that you've made us do
in the name of the party..
710
01:12:37,780 --> 01:12:40,140
..if you don't bring in susbstitutes
to the station tomorrow..
711
01:12:40,860 --> 01:12:41,980
..you will regret it.
712
01:12:48,500 --> 01:12:50,340
Hey hey!
Ashoka, calm down.
713
01:12:51,740 --> 01:12:53,740
- Let me try to reach GK.
- Mm.
714
01:12:53,740 --> 01:12:55,740
By the way..
Where are you guys now?
715
01:12:58,740 --> 01:13:00,620
GK asked us to proceed to
Kalikavu.
716
01:13:01,060 --> 01:13:02,540
Okay.
Do one thing.
717
01:13:03,180 --> 01:13:04,340
You be around there.
718
01:13:05,140 --> 01:13:07,020
We will figure out
the rest of the things.
719
01:13:07,780 --> 01:13:08,260
Also..
720
01:13:08,700 --> 01:13:10,780
..don't call me this side.
I shall call you.
721
01:13:12,260 --> 01:13:12,700
Yeah.
722
01:13:19,900 --> 01:13:20,580
Move the vehicle.
723
01:13:37,020 --> 01:13:37,740
Julie..
724
01:13:38,420 --> 01:13:39,180
Julie!
725
01:13:41,060 --> 01:13:41,940
Mother..
726
01:13:44,220 --> 01:13:45,580
- Mother!
- Yeah!
727
01:13:51,780 --> 01:13:53,980
Son!
Was there any issue on the road?
728
01:13:54,660 --> 01:13:55,260
Ey, nothing.
729
01:13:56,220 --> 01:13:57,780
Vehicles have been running
after 6pm.
730
01:13:58,980 --> 01:14:00,420
Do you know the guy
who passed away?
731
01:14:01,180 --> 01:14:02,020
I don't know him.
732
01:14:02,500 --> 01:14:05,580
He'd sworn to perform
Theyyam from a year ago.
733
01:14:05,740 --> 01:14:06,940
- Oh!
- So unfortunate!
734
01:14:08,700 --> 01:14:10,180
Is it likely to be a hartal tomorrow?
735
01:14:11,100 --> 01:14:12,020
Quite possible.
736
01:14:12,140 --> 01:14:13,620
Wouldn't the other guys react now?
737
01:14:14,900 --> 01:14:16,620
This conflict has been
going on for so long!
738
01:14:26,220 --> 01:14:28,020
Listen!
Where are you headed, Asif?
739
01:14:28,860 --> 01:14:30,340
Hey!
He's going elsewhere.
740
01:14:30,900 --> 01:14:32,500
Come, your arrangement
has been done.
741
01:14:32,860 --> 01:14:33,620
You proceed!
742
01:14:35,540 --> 01:14:36,980
Oh! My bomb..
743
01:14:47,780 --> 01:14:48,660
- Hey!
- Eh?
744
01:14:49,220 --> 01:14:49,940
Get into the vehicle.
745
01:15:16,780 --> 01:15:17,740
- Hello.
- Ashoka!
746
01:15:17,860 --> 01:15:18,940
- It's me, Mukundan.
- Yeah.
747
01:15:19,100 --> 01:15:22,060
Do one thing. Go straight to
Kalikavu and stay there for a day.
748
01:15:22,180 --> 01:15:24,460
- Why?
- To arrange for substitutes..
749
01:15:24,500 --> 01:15:26,940
..we need some time.
I will call you after that.
750
01:15:27,060 --> 01:15:28,580
- Leave from there after that.
- Mm.
751
01:15:29,060 --> 01:15:29,580
Also..
752
01:15:29,980 --> 01:15:31,620
GK will send the vehicle
for Thomas.
753
01:15:31,940 --> 01:15:33,700
Only Thomas should leave in that.
754
01:15:35,220 --> 01:15:36,260
Alright.
755
01:16:14,860 --> 01:16:15,460
Musthu..
756
01:16:16,420 --> 01:16:17,220
Switch off the headlight.
757
01:16:22,620 --> 01:16:23,540
It's the vehicle for you.
758
01:16:24,300 --> 01:16:25,500
GK arranged it.
759
01:16:26,500 --> 01:16:28,100
- You can reach Gundalpet in that.
- Mm.
760
01:16:29,900 --> 01:16:31,220
Shall I go in that one too?
761
01:16:31,980 --> 01:16:33,460
Why should I carry on with you?
762
01:16:33,940 --> 01:16:34,420
No!
763
01:16:35,260 --> 01:16:36,420
That's only for Thomas.
764
01:16:36,940 --> 01:16:37,940
Another vehicle will come for you.
765
01:16:57,540 --> 01:16:58,460
Be alert.
766
01:17:00,340 --> 01:17:01,300
I shall give a signal.
767
01:17:02,460 --> 01:17:03,660
Alight only after that, Thomas.
768
01:18:10,740 --> 01:18:12,500
They are GK's aides
from forest department.
769
01:18:13,900 --> 01:18:15,180
They will get you where
you have to, Thomas.
770
01:18:15,460 --> 01:18:16,020
Alright.
771
01:18:17,060 --> 01:18:17,620
Musthu..
772
01:18:18,340 --> 01:18:18,940
Mm.
773
01:18:26,300 --> 01:18:29,020
- Call after you reach.
- Yes. See you.
774
01:18:30,620 --> 01:18:32,300
Visit me some day.
We will have fun.
775
01:18:32,900 --> 01:18:33,340
Okay?
776
01:18:42,420 --> 01:18:43,140
- Alright then.
- Mm.
777
01:18:55,060 --> 01:18:55,900
Eh. What?
778
01:18:56,740 --> 01:18:58,580
What do we do with this? Eh?
779
01:19:00,660 --> 01:19:01,420
Don't worry about that.
780
01:19:01,980 --> 01:19:02,820
Leave it with us.
781
01:19:03,460 --> 01:19:04,060
Take it from him.
782
01:19:06,060 --> 01:19:06,420
Here.
783
01:19:49,020 --> 01:19:50,060
Are you still awake?
784
01:19:51,100 --> 01:19:52,420
He has a phone, right?
785
01:19:53,100 --> 01:19:54,420
Why can't he just call?
786
01:19:54,660 --> 01:19:56,020
I am not able to reach him either.
787
01:19:56,060 --> 01:19:57,500
I rang up Musthafa's wife.
788
01:19:57,660 --> 01:19:59,940
I've asked her to
call me if Musthafa calls.
789
01:20:00,860 --> 01:20:02,300
Even if he hasn't told us..
790
01:20:02,620 --> 01:20:04,340
..wouldn't he have told his friends
where he's gone?
791
01:20:05,140 --> 01:20:06,700
Even I don't get that part.
792
01:20:08,180 --> 01:20:08,980
Julie..
793
01:20:09,900 --> 01:20:10,420
Julie!
794
01:20:11,260 --> 01:20:12,780
You come in.
Go to bed now.
795
01:20:13,580 --> 01:20:14,420
Yeah, you go to bed.
796
01:20:14,780 --> 01:20:16,420
Let me try Musthafa again.
797
01:20:17,580 --> 01:20:18,540
- Mm.
- Julie..
798
01:20:19,100 --> 01:20:19,620
..have it.
799
01:20:20,460 --> 01:20:22,460
It's fish curry, girl!
Eat it!
800
01:20:24,940 --> 01:20:26,820
Ah!
Eat it all.
801
01:22:18,700 --> 01:22:19,340
Come.
802
01:22:19,860 --> 01:22:21,660
- Musthukka..
- Come on, man.
803
01:22:27,020 --> 01:22:27,580
Stay here.
804
01:22:27,700 --> 01:22:28,700
- Let me check and come.
- Mm.
805
01:22:29,060 --> 01:22:29,780
Be careful.
806
01:22:32,940 --> 01:22:33,500
Come.
807
01:22:40,260 --> 01:22:40,660
[Switch click]
808
01:23:10,980 --> 01:23:12,220
Get some water
from the vehicle to drink.
809
01:23:13,420 --> 01:23:13,860
Go.
810
01:23:15,140 --> 01:23:16,140
- Go with him.
- Mm.
811
01:23:22,580 --> 01:23:24,740
What is all this?
Which place is this?
812
01:23:25,100 --> 01:23:25,500
Hey!
813
01:23:28,860 --> 01:23:30,900
Just be patient until
tomorrow morning.
814
01:23:31,740 --> 01:23:32,260
We'll go.
815
01:23:34,020 --> 01:23:34,820
Here, give me a hand.
816
01:23:37,740 --> 01:23:38,260
Come.
817
01:23:43,020 --> 01:23:47,740
[Sound of tree falling]
818
01:23:51,220 --> 01:23:52,060
It's an elephant.
819
01:23:57,020 --> 01:23:57,860
No need to worry.
820
01:23:58,180 --> 01:23:59,620
There is electric fence all around.
821
01:24:33,780 --> 01:24:35,620
I understand the matter, GK.
822
01:24:35,940 --> 01:24:37,740
- But Ashokan seems to be riled up.
- Oh.
823
01:24:37,860 --> 01:24:39,580
- Deal with him first, then.
- Mm.
824
01:24:39,620 --> 01:24:41,020
Won't you deal with the others?
825
01:24:41,140 --> 01:24:43,420
Don't worry, man.
I am meeting our people soon.
826
01:24:43,660 --> 01:24:45,500
- We will have a decision soon.
- Okay.
827
01:25:02,140 --> 01:25:04,340
Come closer, man.
Why sit there and freeze?
828
01:25:09,500 --> 01:25:10,740
You're Mr. Krishnan's son, eh?
829
01:25:13,500 --> 01:25:14,540
I know Devi Teacher.
830
01:25:40,100 --> 01:25:43,700
We are here to decide what to do next.
831
01:25:45,180 --> 01:25:46,540
Musthafa and Ashokan..
832
01:25:46,980 --> 01:25:49,260
..would give their lives for the party.
833
01:25:49,580 --> 01:25:50,140
You know that, right?
834
01:25:51,500 --> 01:25:54,780
Mukundetta, you intervene
and try to calm things down.
835
01:25:55,860 --> 01:25:58,140
The thing is, even if we find substitutes..
836
01:25:58,340 --> 01:26:01,220
- ..will the problem get resolved?
- That's true as well.
837
01:26:05,420 --> 01:26:07,740
In that case, let's go
as per your plan, Mukundan.
838
01:26:13,260 --> 01:26:14,780
None of this is for me.
839
01:26:16,300 --> 01:26:18,260
It's all for
the well-being of the party.
840
01:26:38,900 --> 01:26:39,580
Hello?
841
01:26:40,300 --> 01:26:42,780
- What's up?
- I've been trying you for so long.
842
01:26:42,820 --> 01:26:44,300
Why wouldn't you pick up calls?
843
01:26:44,900 --> 01:26:46,060
I was a little held up.
844
01:26:46,700 --> 01:26:47,820
Where have you reached?
845
01:26:49,100 --> 01:26:50,180
I am on my way.
846
01:26:50,940 --> 01:26:52,780
You get dinner ready.
I will be home by then.
847
01:26:52,940 --> 01:26:54,740
- Be careful, please.
- Yeah.
848
01:26:55,300 --> 01:26:57,860
- Has our son slept?
- Not yet. He's still playing.
849
01:26:58,180 --> 01:26:59,660
- You come soon, please.
- I'll be there soon.
850
01:27:00,020 --> 01:27:01,860
- Okay?
- Alright.
851
01:27:07,860 --> 01:27:08,940
Come here, baby.
852
01:27:09,060 --> 01:27:10,180
Sleep my dear.
853
01:27:10,780 --> 01:27:11,660
Go to sleep, my love.
854
01:28:49,420 --> 01:28:57,060
[Crickets chirping]
855
01:29:20,900 --> 01:29:21,900
Haven't you slept, Musthukka?
856
01:29:23,460 --> 01:29:23,900
No.
857
01:29:48,060 --> 01:29:48,660
Mother!
858
01:29:49,340 --> 01:29:49,860
Mother!
859
01:29:50,460 --> 01:29:51,060
Yeah?
860
01:29:52,900 --> 01:29:54,260
She's an employee at Sooraj's shop.
861
01:29:54,540 --> 01:29:55,700
- Rejitha.
- Ah!
862
01:29:56,020 --> 01:29:57,020
- Sit down, daughter.
- Ah.
863
01:29:57,540 --> 01:30:00,140
Arun forgot this at the shop
when he came to buy medicines.
864
01:30:05,060 --> 01:30:06,700
Did you get to know about Sooraj?
865
01:30:06,900 --> 01:30:08,580
No!
What happened to Sooraj?
866
01:30:08,740 --> 01:30:10,940
He's at the police station
from yesterday.
867
01:30:11,220 --> 01:30:12,660
What trouble he get into?
868
01:30:13,140 --> 01:30:14,300
I don't know much about it.
869
01:30:14,460 --> 01:30:16,020
A lot of calls came on this phone.
870
01:30:16,460 --> 01:30:17,660
But this is switched off.
871
01:30:17,740 --> 01:30:19,740
It must have ran out of charge.
872
01:30:20,740 --> 01:30:23,020
Let me leave then.
There's no one at the shop.
873
01:30:23,060 --> 01:30:23,700
Okay.
874
01:30:37,780 --> 01:30:39,260
Suresh, park vehicle
on the other side.
875
01:30:41,700 --> 01:30:43,420
Teacher, why did you come here?
876
01:30:43,740 --> 01:30:46,260
Gireesh had called.
Also, we are all here.
877
01:30:46,540 --> 01:30:48,140
Police station isn't
a new place for me.
878
01:30:49,300 --> 01:30:50,980
- Let Sadanandan go to court.
- Okay.
879
01:30:51,100 --> 01:30:52,020
And Rajesh..
880
01:30:55,340 --> 01:30:56,940
Teacher!
Please have a seat.
881
01:30:58,460 --> 01:30:59,820
Please sit, Sir.
882
01:31:00,260 --> 01:31:01,260
- Get them tea, please.
- Sir.
883
01:31:07,940 --> 01:31:09,180
It was a busy morning.
884
01:31:09,580 --> 01:31:10,900
Didn't even get time to eat.
885
01:31:11,540 --> 01:31:12,740
When did you take charge here?
886
01:31:13,260 --> 01:31:14,020
It's been a month.
887
01:31:15,540 --> 01:31:16,700
Home Minister had called.
888
01:31:16,940 --> 01:31:18,660
- Sreedharan?
- Yes.
889
01:31:18,940 --> 01:31:19,740
What did he say?
890
01:31:20,340 --> 01:31:21,700
Asked me to do the needful.
891
01:31:22,460 --> 01:31:24,060
Mm.. Where's the lad?
892
01:31:25,860 --> 01:31:27,860
You arrested a guy, right? Sooraj.
893
01:31:28,100 --> 01:31:28,740
Where is he?
894
01:31:29,420 --> 01:31:31,860
- Ah, he's here.
- Call him, then.
895
01:31:32,780 --> 01:31:33,980
Sadanandan!
896
01:31:40,660 --> 01:31:42,460
You have tormented him!
897
01:31:43,060 --> 01:31:44,620
Teacher, we are police, right?
898
01:31:44,940 --> 01:31:45,540
So, what?
899
01:31:45,780 --> 01:31:47,220
We asked him repeatedly.
900
01:31:47,620 --> 01:31:49,060
He won't utter whom
he gave the bike to.
901
01:31:49,220 --> 01:31:50,220
What else do we do?
902
01:31:50,460 --> 01:31:51,460
Did you eat something?
903
01:31:52,660 --> 01:31:54,300
Oh, but we bought him food.
904
01:31:54,980 --> 01:31:57,180
- He just wouldn't eat.
- Hmm.
905
01:31:57,780 --> 01:32:00,460
When you step out, don't be
in these shabby clothes.
906
01:32:00,820 --> 01:32:01,700
Girish..
907
01:32:01,740 --> 01:32:02,620
It's a shirt and dhoti.
908
01:32:02,860 --> 01:32:04,300
It's Arun's.
It will fit you.
909
01:32:04,540 --> 01:32:05,420
You change and come.
910
01:32:14,900 --> 01:32:17,460
- This, Sir?
- Yeah, this.
911
01:32:18,500 --> 01:32:19,900
- This is switched off.
- Is it?
912
01:32:20,140 --> 01:32:22,300
There are 5-6 calls
from this last number.
913
01:32:22,460 --> 01:32:23,300
I see.
914
01:32:23,700 --> 01:32:24,860
- Suresh!
- Sir.
915
01:32:24,940 --> 01:32:25,820
Come here.
916
01:32:26,140 --> 01:32:27,580
[Background chatter at police station]
917
01:32:28,900 --> 01:32:30,420
- Call the cyber cell..
- Sir.
918
01:32:30,420 --> 01:32:32,140
- Check whose number this is.
- Okay Sir.
919
01:32:33,460 --> 01:32:35,060
You've called Arun's
friends, right?
920
01:32:35,100 --> 01:32:36,260
- Where are they?
- They are on the way, Sir.
921
01:32:37,580 --> 01:32:39,500
Sir, please write a formal complaint.
922
01:32:39,620 --> 01:32:40,860
- We'll do the needful.
- Alright.
923
01:32:41,220 --> 01:32:41,980
Hey man!
924
01:32:42,420 --> 01:32:43,620
What's your problem?
925
01:32:44,300 --> 01:32:47,820
Just write what she asks you to
and sign it for her. Got it?
926
01:32:49,260 --> 01:32:50,460
Please share your
phone number here.
927
01:32:50,700 --> 01:32:51,060
Okay.
928
01:32:52,260 --> 01:32:52,820
Hey!
929
01:32:53,180 --> 01:32:54,580
- Please note these details.
- Okay Sir.
930
01:32:55,580 --> 01:32:58,340
- Sir, it's been a crazy two days.
- I understand.
931
01:32:58,460 --> 01:32:59,660
- You can talk to her.
- Okay.
932
01:32:59,740 --> 01:33:00,340
Suresh!
933
01:33:00,700 --> 01:33:01,620
Can I have a paper?
934
01:33:08,260 --> 01:33:09,420
[Gunshot]
935
01:33:23,460 --> 01:33:24,140
Musthukka..
936
01:33:25,460 --> 01:33:26,140
Aren't we leaving?
937
01:33:35,580 --> 01:33:36,220
Musthukka..
938
01:33:36,620 --> 01:33:37,860
Why have you held me hostage?
939
01:33:38,340 --> 01:33:39,460
My job is done, right?
940
01:33:40,620 --> 01:33:41,980
My family will be looking for me.
941
01:33:42,180 --> 01:33:43,420
It's not just your family..
942
01:33:43,900 --> 01:33:45,060
..police is also looking for you.
943
01:33:54,300 --> 01:33:55,780
That's why I am telling you Arun..
944
01:33:56,300 --> 01:33:57,540
..please don't be hasty.
945
01:33:58,580 --> 01:33:59,900
Just wait for another night.
946
01:34:00,940 --> 01:34:01,940
Why should I stay here?
947
01:34:05,180 --> 01:34:06,580
Nobody is leaving from here.
948
01:34:08,820 --> 01:34:10,660
GK will present
substitutes in the station.
949
01:34:12,140 --> 01:34:13,940
No one will move
from here until then.
950
01:34:35,780 --> 01:34:36,700
Malik, come man.
951
01:34:37,060 --> 01:34:37,900
Yes Sir.
952
01:34:41,340 --> 01:34:42,940
Man, where did you say
your house is?
953
01:34:43,300 --> 01:34:44,180
Near the railway station.
954
01:34:44,540 --> 01:34:45,540
Which side of the railway station?
955
01:34:45,660 --> 01:34:48,140
- Near Kamala Bakery.
- Ah, Raghavan's store, right?
956
01:34:48,220 --> 01:34:49,540
Yes. Is there any problem, Sir?
957
01:34:49,580 --> 01:34:50,580
Nothing man.
958
01:34:50,820 --> 01:34:52,420
That's not possible.
Make it accurate.
959
01:34:52,500 --> 01:34:53,940
- Don't give it otherwise.
- Okay Sir.
960
01:34:54,780 --> 01:34:56,020
Come, man.
961
01:34:57,820 --> 01:34:59,020
Sir, this is Malik.
962
01:34:59,900 --> 01:35:01,580
- What's your job, man?
- I am a cleaner.
963
01:35:02,140 --> 01:35:02,660
Ah..
964
01:35:02,980 --> 01:35:04,620
- Whose vehicle?
- Musthukka's.
965
01:35:05,260 --> 01:35:06,620
- Didn't you go today?
- Didn't go today.
966
01:35:07,140 --> 01:35:08,940
Ah, tell us your number.
967
01:35:08,980 --> 01:35:11,860
86.. 05.. 24.. 15.. 86.. 1.
968
01:35:12,260 --> 01:35:12,740
What?
969
01:35:15,980 --> 01:35:17,580
- Give the other one.
- What about this number, then?
970
01:35:19,180 --> 01:35:20,100
It is my connection.
971
01:35:20,660 --> 01:35:21,500
Had you called Arun?
972
01:35:21,740 --> 01:35:22,460
Which Arun?
973
01:35:22,460 --> 01:35:23,340
I didn't call anyone.
974
01:35:23,500 --> 01:35:26,620
Hey, whose number starts with 9989?
975
01:35:26,900 --> 01:35:28,060
The sim card is in my name..
976
01:35:28,100 --> 01:35:30,220
..but it is with Musthukka.
It was bought for him.
977
01:35:30,500 --> 01:35:31,420
Where is Musthu, then?
978
01:35:31,540 --> 01:35:33,340
Should be at his home or his shop.
979
01:35:34,500 --> 01:35:36,180
Don't let him go.
Let him be here.
980
01:35:36,220 --> 01:35:37,100
Get Musthu's location.
981
01:35:37,140 --> 01:35:38,420
- Okay Sir.
- Let there be some clarity before he leaves.
982
01:35:38,540 --> 01:35:39,700
Sir, I didn't do anything.
983
01:35:39,780 --> 01:35:40,980
Man, where is Musthu's house?
984
01:35:41,900 --> 01:35:43,580
Sir, this is Musthafa's shop.
985
01:35:43,860 --> 01:35:45,140
The house is upstairs.
986
01:35:48,820 --> 01:35:49,940
Don't make much noise.
987
01:35:50,620 --> 01:35:52,580
- Jose and Sneha, search the shop.
- Sir.
988
01:35:52,700 --> 01:35:53,780
- Sadasivan, come with me.
- Sir.
989
01:35:56,820 --> 01:35:58,300
Just one person is enough.
990
01:36:05,220 --> 01:36:07,220
- Sir, this is the house.
- Let's look inside.
991
01:36:19,220 --> 01:36:20,460
- Mother!
- There's nothing to worry,
992
01:36:35,060 --> 01:36:35,780
Sir!
993
01:36:36,220 --> 01:36:37,900
- What?
- There is nothing here, Sir.
994
01:37:07,260 --> 01:37:08,980
- Sir, this is Ayisha.
- Ah.
995
01:37:09,220 --> 01:37:11,500
What is all the machinery?
Are you running a press?
996
01:37:11,820 --> 01:37:13,220
No Sir, it's very old.
997
01:37:13,340 --> 01:37:14,660
- It's not being used.
- Okay.
998
01:37:15,540 --> 01:37:16,260
Where did Musthafa go?
999
01:37:16,460 --> 01:37:17,580
He went to Mysore.
1000
01:37:17,940 --> 01:37:18,780
Is that where he really went?
1001
01:37:19,140 --> 01:37:20,420
That's what he told us.
1002
01:37:20,900 --> 01:37:23,460
His lorry is there at the pump.
1003
01:37:23,900 --> 01:37:25,660
He may have gone in the jeep.
1004
01:37:26,020 --> 01:37:28,180
- Is there any problem, Sir?
- Sir!
1005
01:37:31,500 --> 01:37:32,780
- There is nothing, Sir.
- Okay.
1006
01:37:36,340 --> 01:37:38,180
- Did Musthafa call?
- Yes, he called, Sir.
1007
01:37:38,540 --> 01:37:39,020
From where?
1008
01:37:39,260 --> 01:37:41,180
He said he is
on the way to Mysore.
1009
01:37:41,300 --> 01:37:41,780
Ah.
1010
01:37:42,420 --> 01:37:43,140
Did he call from his phone?
1011
01:37:43,340 --> 01:37:44,820
No Sir, from another number.
1012
01:37:45,340 --> 01:37:46,260
Do you have that number?
1013
01:37:46,620 --> 01:37:48,060
- It's in the phone.
- Ah.
1014
01:37:48,980 --> 01:37:49,540
Sneha!
1015
01:37:49,940 --> 01:37:51,260
- Collect that number, please.
- Sir.
1016
01:37:51,900 --> 01:37:52,820
If he calls..
1017
01:37:53,020 --> 01:37:53,900
..report at the station.
1018
01:37:54,140 --> 01:37:55,260
- Okay.
- Get her number too.
1019
01:37:55,300 --> 01:37:56,100
Okay Sir.
1020
01:38:03,620 --> 01:38:05,300
There's no network here.
1021
01:38:08,780 --> 01:38:11,140
No one should use the phone
until we get back home.
1022
01:38:11,180 --> 01:38:12,220
That's the rule.
1023
01:38:12,860 --> 01:38:14,420
This is only for you.
1024
01:38:14,780 --> 01:38:16,900
How many times will you say
the same thing, Musthukka?
1025
01:38:17,420 --> 01:38:19,500
Man, I am trying to
get some network.
1026
01:38:26,140 --> 01:38:27,660
Ah.. Got it.
1027
01:38:44,220 --> 01:38:44,820
Hello!
1028
01:38:45,140 --> 01:38:46,540
Yes, it's me.
1029
01:38:47,300 --> 01:38:47,860
Ah!
1030
01:38:48,420 --> 01:38:49,420
One minute.
1031
01:38:54,740 --> 01:38:56,340
Close the shop and
give the key upstairs.
1032
01:38:56,460 --> 01:38:57,180
- Sure.
- Okay.
1033
01:38:58,660 --> 01:38:59,220
Hello!
1034
01:38:59,740 --> 01:39:01,780
- Yeah!
- Where are you calling from?
1035
01:39:02,660 --> 01:39:04,700
- Which number is this?
- This is another number.
1036
01:39:04,940 --> 01:39:07,820
Police had come here.
I got really worried.
1037
01:39:07,860 --> 01:39:08,500
Why?
1038
01:39:09,980 --> 01:39:11,100
Don't worry.
1039
01:39:11,900 --> 01:39:13,460
- I will get there in the morning.
- Is it?
1040
01:39:13,620 --> 01:39:15,660
Is Mr. Krishnan's son
with you, by the way?
1041
01:39:15,740 --> 01:39:17,300
All his friends had come here.
1042
01:39:18,260 --> 01:39:19,140
Yeah, he is with me.
1043
01:39:19,340 --> 01:39:19,780
Okay.
1044
01:39:20,540 --> 01:39:22,420
Where is our daughter?
Just give the phone to her.
1045
01:39:23,140 --> 01:39:24,540
She has shut the door and slept.
1046
01:39:24,700 --> 01:39:25,780
Why? Is she unwell?
1047
01:39:26,820 --> 01:39:28,820
One of her friends hanged himself.
1048
01:39:29,220 --> 01:39:32,140
She's been distressed
from the time she heard.
1049
01:39:32,820 --> 01:39:34,020
I'll call later.
1050
01:39:34,740 --> 01:39:35,420
Also..
1051
01:39:35,820 --> 01:39:37,820
- Don't call me on this number.
- Why?
1052
01:39:38,700 --> 01:39:40,860
This is a phone
at the nearby workshop.
1053
01:39:41,020 --> 01:39:41,620
What?
1054
01:39:42,420 --> 01:39:44,140
[Musthu's wife] - Hello.. hello.
[Arun] - What's it?
1055
01:39:44,540 --> 01:39:45,100
Wait.
1056
01:39:47,860 --> 01:39:49,020
Sir, I am from Cyber Cell.
1057
01:39:49,260 --> 01:39:49,740
Yes, tell me.
1058
01:39:49,940 --> 01:39:51,940
Ayisha's number just
received a call.
1059
01:39:52,060 --> 01:39:52,620
Where's it from?
1060
01:39:52,660 --> 01:39:54,820
As per tower location,
it is near Tamil Nadu border.
1061
01:39:54,860 --> 01:39:55,460
Tamilnadu?
1062
01:39:55,460 --> 01:39:57,260
You send me the IMEI number
and location details.
1063
01:39:57,300 --> 01:39:58,980
- Will send it right away, Sir.
- Okay.
1064
01:40:39,660 --> 01:40:41,500
Hello, Musthukka..
Where are you now?
1065
01:40:42,060 --> 01:40:43,580
I am on another route.
1066
01:40:43,860 --> 01:40:45,060
I got a trip to Mysore.
1067
01:40:45,340 --> 01:40:47,100
Eh? But the vehicle is
parked here!
1068
01:40:47,220 --> 01:40:48,260
It's not the lorry, man.
1069
01:40:48,500 --> 01:40:49,900
- I took the jeep.
- Okay.
1070
01:40:51,060 --> 01:40:51,660
By the way..
1071
01:40:51,700 --> 01:40:54,180
..police had summoned me.
They enquired where you are.
1072
01:40:55,420 --> 01:40:56,100
Did you hear?
1073
01:40:56,300 --> 01:40:58,300
GK Sir's daughter hanged herself.
1074
01:40:59,020 --> 01:41:00,060
- What?
- Yes.
1075
01:41:00,100 --> 01:41:02,500
GK Sir's daughter
committed suicide today.
1076
01:41:04,300 --> 01:41:04,940
Man..
1077
01:41:05,340 --> 01:41:06,820
..what are you even saying?
1078
01:41:07,180 --> 01:41:08,900
It is her classmate guy..
1079
01:41:09,060 --> 01:41:10,460
..who got killed by
the other guys yesterday.
1080
01:41:10,940 --> 01:41:13,140
They had decided to get
married, apparently.
1081
01:41:13,820 --> 01:41:14,940
Also, Musthukka..
1082
01:41:15,500 --> 01:41:16,660
There's another
talk in the town.
1083
01:41:17,140 --> 01:41:19,580
That GK himself
plotted his murder.
1084
01:41:22,780 --> 01:41:23,340
Musthukka..
1085
01:41:23,700 --> 01:41:24,140
Hello..
1086
01:41:29,700 --> 01:41:35,260
♩♩ Like a red lotus.. ♩♩
1087
01:41:35,620 --> 01:41:40,820
♩♩ ..so beautiful.. ♩♩
1088
01:41:41,700 --> 01:41:46,900
♩♩ ..this tender body.. ♩♩
1089
01:41:47,740 --> 01:41:51,420
♩♩ ..is now fallen. ♩♩
1090
01:41:51,580 --> 01:41:53,300
From our investigation,
this murder seems..
1091
01:41:53,340 --> 01:41:55,740
..to be orchestrated on GK's
personal interest than the party's.
1092
01:41:56,260 --> 01:41:58,140
GK's daughter who
committed suicide today..
1093
01:41:58,820 --> 01:42:01,020
..and Kirankumar who got
murdered, were in a relationship, Sir.
1094
01:42:01,300 --> 01:42:01,940
So what?
1095
01:42:02,540 --> 01:42:02,940
Sir..
1096
01:42:03,500 --> 01:42:05,260
- GK..
- GK?
1097
01:42:06,500 --> 01:42:07,900
GK is from the Nambiar caste.
1098
01:42:08,100 --> 01:42:09,460
- Yeah.
- The guy..
1099
01:42:09,700 --> 01:42:11,060
..performs Theyyam..
1100
01:42:11,300 --> 01:42:12,580
[Alludes to his lower caste]
1101
01:42:18,100 --> 01:42:18,740
Ashoka..
1102
01:42:19,900 --> 01:42:21,940
The guy who drove
your vehicle, Asif..
1103
01:42:22,180 --> 01:42:23,540
- ..he is dead.
- What?
1104
01:42:23,780 --> 01:42:25,020
Heard it was a vehicle collision.
1105
01:42:25,180 --> 01:42:25,620
What?
1106
01:42:26,580 --> 01:42:30,340
The guy you all finished,
and GK's daughter, were in love.
1107
01:42:30,780 --> 01:42:32,500
- That guy GK..
- Yeah.
1108
01:42:32,780 --> 01:42:33,940
..he manipulated and used you.
1109
01:42:34,620 --> 01:42:35,780
Are you sure?
1110
01:42:36,100 --> 01:42:36,660
Yes.
1111
01:42:46,140 --> 01:42:48,260
- What happened to you?
- Nothing.
1112
01:42:49,260 --> 01:42:49,900
Musthukka?
1113
01:42:50,180 --> 01:42:51,260
What was the phone
conversation about?
1114
01:42:51,820 --> 01:42:53,700
What your father Mr. Krishnan
said was true.
1115
01:42:54,100 --> 01:42:56,420
The party is full of traitors.
1116
01:42:59,660 --> 01:43:00,740
Even amongst us.
1117
01:43:00,980 --> 01:43:02,100
What are you even saying?
1118
01:43:03,460 --> 01:43:04,460
You leave right now.
1119
01:43:04,660 --> 01:43:06,020
If you get to the other
side of the forest..
1120
01:43:06,300 --> 01:43:07,220
..you should get
a bus or a lorry.
1121
01:43:07,980 --> 01:43:09,420
You proceed to
Hasinagudi from there.
1122
01:43:10,140 --> 01:43:11,340
You can take a bus to
get home from there.
1123
01:43:11,620 --> 01:43:12,860
- Leave.
- What about you then?
1124
01:43:13,020 --> 01:43:14,460
Didn't I just
ask you to leave?
1125
01:43:15,460 --> 01:43:16,100
Musthukka..
1126
01:43:21,740 --> 01:43:22,980
Hello.. Ashoka..
1127
01:43:23,700 --> 01:43:24,540
Musthukka..
1128
01:43:24,700 --> 01:43:25,300
Hello..
1129
01:43:27,500 --> 01:43:28,340
Musthukka..
1130
01:45:48,660 --> 01:45:50,060
You are a part of the plot, right?
1131
01:45:50,340 --> 01:45:51,540
You locked us into this.
1132
01:46:02,820 --> 01:46:04,580
Why would they try
to kill me, then?
1133
01:46:05,340 --> 01:46:06,420
Both of us have been locked.
1134
01:46:07,820 --> 01:46:08,620
Where is Arun?
1135
01:46:42,620 --> 01:46:43,220
Give the gun.
1136
01:47:44,980 --> 01:47:46,100
- Ashoka..
- Eh?
1137
01:47:46,340 --> 01:47:48,420
- Please save Arun.
- Where's he?
1138
01:47:48,820 --> 01:47:50,100
There!
1139
01:48:00,180 --> 01:48:01,060
Arun..
1140
01:48:07,700 --> 01:48:08,460
Arun..
1141
01:50:19,900 --> 01:50:20,660
Come.
1142
01:51:24,260 --> 01:51:25,060
Ashoka..
1143
01:51:25,780 --> 01:51:27,060
Finish everyone.
1144
01:52:13,300 --> 01:52:13,860
Arun..
1145
01:54:40,620 --> 01:54:41,300
When I..
1146
01:54:41,660 --> 01:54:42,660
..stabbed him..
1147
01:54:44,100 --> 01:54:45,820
..the way he looked at me..
1148
01:55:09,700 --> 01:55:11,620
..that slit through my heart.
1149
01:56:28,620 --> 01:56:29,260
Musthukka..
1150
01:56:36,780 --> 01:56:37,780
Get up from here.
1151
01:56:39,300 --> 01:56:40,060
No..
1152
01:56:42,140 --> 01:56:43,140
They..
1153
01:56:45,260 --> 01:56:47,260
..they betrayed us.
1154
01:56:50,500 --> 01:56:51,700
You get up.
1155
01:56:52,500 --> 01:56:53,900
At least you
should get out of this.
1156
01:56:57,780 --> 01:56:58,660
You leave.
1157
01:57:01,460 --> 01:57:02,580
Leave, I said!
1158
01:57:12,500 --> 01:57:13,420
LEAVE!
1159
01:57:19,820 --> 01:57:20,820
Leave.
1160
01:58:38,020 --> 01:58:39,340
I forgot to ask you.
1161
01:58:40,620 --> 01:58:42,180
Where are you from?
1162
01:58:55,540 --> 01:58:56,740
Kanjangad..
1163
01:59:05,260 --> 01:59:06,300
Thenmala..
1164
01:59:16,700 --> 01:59:18,100
Alapuzha..
1165
01:59:24,460 --> 01:59:26,100
Must be one of those places..
1166
02:01:22,020 --> 02:01:23,100
[Pablo Neruda's poetry]
1167
02:01:23,340 --> 02:01:25,020
And you will ask: why doesn’t his poetry
1168
02:01:25,020 --> 02:01:27,860
speak of dreams and leaves and the
great volcanoes of his native land?
1169
02:01:28,140 --> 02:01:29,660
Come and see
the blood in the streets.
1170
02:01:29,980 --> 02:01:31,540
Come and see
the blood in the streets.
1171
02:01:32,820 --> 02:01:39,180
♩♩ The one who reigns mountains.. ♩♩
1172
02:01:41,820 --> 02:01:48,140
♩♩ The one who reigns abodes.. ♩♩
1173
02:01:50,820 --> 02:01:56,140
♩♩ Oh Lord! ♩♩
1174
02:01:59,860 --> 02:02:06,060
♩♩ Oh Lord! ♩♩
1175
02:02:07,780 --> 02:02:13,340
♩♩ Will you come? ♩♩
1176
02:02:13,740 --> 02:02:19,700
♩♩ Will you come? ♩♩
1177
02:02:20,820 --> 02:02:26,180
♩♩ Like a red lotus.. ♩♩
1178
02:02:26,820 --> 02:02:32,100
♩♩ ..so beautiful.. ♩♩
1179
02:02:32,820 --> 02:02:38,260
♩♩ ..this tender body.. ♩♩
1180
02:02:38,660 --> 02:02:43,060
♩♩ ..is now fallen. ♩♩
1181
02:02:44,820 --> 02:02:50,020
♩♩ The dripping blood.. ♩♩
1182
02:02:50,820 --> 02:02:55,980
♩♩ ..and the buoyant spirit.. ♩♩
1183
02:02:56,900 --> 02:03:02,060
♩♩ ..have been burned. ♩♩
1184
02:03:02,820 --> 02:03:06,740
♩♩ What wrong did he do, though? ♩♩
1185
02:03:13,700 --> 02:03:19,500
♩♩ Will you come? ♩♩
1186
02:03:19,900 --> 02:03:25,100
♩♩ Will you come? ♩♩
1187
02:03:26,780 --> 02:03:31,740
♩♩ By the shore
of a chirpy stream.. ♩♩
1188
02:03:32,860 --> 02:03:37,740
♩♩ ..while sleeping peacefully.. ♩♩
1189
02:03:38,780 --> 02:03:44,220
♩♩ ..how did the sky turn into.. ♩♩
1190
02:03:44,820 --> 02:03:48,940
♩♩ ..such blood-red? ♩♩
1191
02:03:50,860 --> 02:03:56,020
♩♩ A handsome man.. ♩♩
1192
02:03:56,820 --> 02:04:01,740
♩♩ ..has shed his blood. ♩♩
1193
02:04:02,940 --> 02:04:07,900
♩♩ Even the moon is.. ♩♩
1194
02:04:09,020 --> 02:04:12,220
♩♩ ..agonised. ♩♩
1195
02:04:25,820 --> 02:04:31,660
♩♩ Will you come? ♩♩
1196
02:04:31,860 --> 02:04:37,780
♩♩ Will you come? ♩♩
88876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.