All language subtitles for Chaaver (2023)_track7_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya) Download
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:59,660 --> 00:07:03,660 CHAAVER 2 00:09:15,620 --> 00:09:17,020 Will a doctor be available at this time? 3 00:09:17,700 --> 00:09:18,780 Where else will the doctor go? 4 00:09:19,140 --> 00:09:19,980 You keep moving. 5 00:09:20,420 --> 00:09:21,620 The place is well-known to me. 6 00:09:24,300 --> 00:09:25,660 Your name is Asif, right? 7 00:09:26,620 --> 00:09:27,060 Yeah. 8 00:09:27,220 --> 00:09:27,940 Mm. 9 00:10:02,260 --> 00:10:03,100 There's no need to mix anything. 10 00:10:03,340 --> 00:10:04,460 Just give the goddamn bottle, man. 11 00:11:13,580 --> 00:11:14,820 [Malayalam poetry] 12 00:11:14,980 --> 00:11:17,100 And you will ask: why doesn’t his poetry speak of dreams and leaves 13 00:11:17,220 --> 00:11:19,140 and the great volcanoes of his native land? 14 00:11:19,260 --> 00:11:20,900 Come and see the blood in the streets. 15 00:11:20,980 --> 00:11:22,740 Come and see the blood in the streets! 16 00:11:52,820 --> 00:11:54,020 Police is all around! 17 00:11:55,580 --> 00:11:57,260 But we finished him off! 18 00:11:57,340 --> 00:11:59,660 Ey. This is about something else. 19 00:12:01,660 --> 00:12:02,340 What shall we do? 20 00:12:03,020 --> 00:12:03,780 You move the vehicle. 21 00:12:27,100 --> 00:12:28,300 - Subhash! - Mm.. 22 00:12:28,300 --> 00:12:29,420 Can't you just pick the call? 23 00:12:33,460 --> 00:12:34,540 Hello! What's it, Musthakka? 24 00:12:34,620 --> 00:12:35,980 Subhash, where are you now? 25 00:12:36,020 --> 00:12:37,340 I am at the hospital. Why? 26 00:12:39,180 --> 00:12:39,660 So.. 27 00:12:39,780 --> 00:12:41,580 My vehicle's cleaner Bava.. 28 00:12:41,900 --> 00:12:43,140 ..he has a small wound. 29 00:12:43,620 --> 00:12:46,700 Can you come here and dress the wound? 30 00:12:47,020 --> 00:12:48,700 Oh no! I am on duty, right? 31 00:12:48,820 --> 00:12:50,900 Can you come here? We can get it done here. 32 00:12:50,940 --> 00:12:52,100 - That won't be possible. - Is that so? 33 00:12:52,180 --> 00:12:52,900 Alright then. 34 00:13:26,060 --> 00:13:27,300 Who the hell is this? 35 00:13:44,100 --> 00:13:44,660 Hello.. 36 00:13:53,500 --> 00:13:55,300 Ah, you're up already? 37 00:13:55,420 --> 00:13:57,540 Yeah. A call woke me up. 38 00:13:59,820 --> 00:14:01,100 When did you arrive last night? 39 00:14:01,780 --> 00:14:02,980 Did you wait until Theyyam finished? 40 00:14:03,420 --> 00:14:04,220 Didn't wait for it to finish. 41 00:14:04,580 --> 00:14:06,260 - Mm. - I arrived by 4am. 42 00:14:11,820 --> 00:14:13,340 Mother.. I am off to the town. 43 00:14:14,060 --> 00:14:14,820 So early in the morning? 44 00:14:15,460 --> 00:14:16,220 Yeah. 45 00:14:16,580 --> 00:14:17,300 How come? 46 00:14:17,860 --> 00:14:19,020 You know Musthafakka, right? 47 00:14:19,540 --> 00:14:21,460 His vehicle's cleaner has a wound, apparently. 48 00:14:22,020 --> 00:14:23,020 Musthafa's? 49 00:14:23,220 --> 00:14:25,140 Yeah. He called me to dress the wound. 50 00:14:29,220 --> 00:14:30,500 - Will see you in a bit. - Yeah. 51 00:14:34,420 --> 00:14:38,980 [Kids singing a Malayalam folk song] 52 00:14:39,420 --> 00:14:43,780 [Kids singing a Malayalam folk song] 53 00:14:44,580 --> 00:14:46,180 Hello Arun! 54 00:14:54,780 --> 00:14:55,500 Musthu.. 55 00:14:56,100 --> 00:14:57,580 - Will he come? - Of course! 56 00:14:57,860 --> 00:14:59,220 He's our own lad. 57 00:15:00,780 --> 00:15:02,660 Then, ask him to get medicines too. 58 00:15:02,860 --> 00:15:04,420 Oh! I forgot about that. 59 00:15:05,100 --> 00:15:07,460 How would we dress the wound without medicine? 60 00:15:07,780 --> 00:15:11,060 [Kids continue singing] 61 00:15:14,260 --> 00:15:15,100 Yes, Musthafakka.. 62 00:15:16,700 --> 00:15:18,060 Don't worry, brother. 63 00:15:18,420 --> 00:15:19,620 I will buy everything. 64 00:15:21,180 --> 00:15:23,060 Our Sooraj's shop must be open now. 65 00:15:23,540 --> 00:15:24,300 Alright then. 66 00:15:24,780 --> 00:15:27,460 You do one thing. Come near the Pappinisseri pump. 67 00:15:27,580 --> 00:15:28,820 Okay then. 68 00:15:29,100 --> 00:15:31,340 Didn't see you this time for the Pullappikkavu Theyyam. 69 00:15:31,940 --> 00:15:34,100 I went for the Meetthekkavu Theyyam yesterday. 70 00:15:34,460 --> 00:15:36,300 - The character was Gulikan. - Oh okay. 71 00:15:36,740 --> 00:15:37,300 By the way.. 72 00:15:37,460 --> 00:15:41,220 - How did it go at Pullappillikkavu? - It was not as great as last year. 73 00:15:41,420 --> 00:15:43,220 - Why? - It just wasn't up to the mark. 74 00:15:44,020 --> 00:15:45,940 Is your course in Mangalore done? 75 00:15:46,580 --> 00:15:48,060 - Not yet, man. - I see. 76 00:15:48,780 --> 00:15:49,820 Sing something new, kids! 77 00:15:50,060 --> 00:15:51,660 [Folk song continues] 78 00:16:03,620 --> 00:16:05,300 Hey! When you leave.. 79 00:16:05,500 --> 00:16:07,580 ..don't forget the medicines for Puthiyaveettil Aandi. 80 00:16:07,660 --> 00:16:09,780 Oh, good that you reminded. I'd have forgotten. 81 00:16:10,940 --> 00:16:12,620 - Alright then. - Mm. 82 00:16:16,900 --> 00:16:17,820 Hey man! 83 00:16:17,940 --> 00:16:19,100 Why didn't you come for Theyyam yesterday? 84 00:16:20,460 --> 00:16:22,060 Everyone else from our gang was present. 85 00:16:22,580 --> 00:16:23,580 I am not like you, man! 86 00:16:24,140 --> 00:16:25,260 It was really busy here. 87 00:16:26,180 --> 00:16:27,940 Is business more important than Theyyam? 88 00:16:29,420 --> 00:16:30,180 In that case, doctor.. 89 00:16:30,420 --> 00:16:31,900 ..day after tomorrow at Mattummal Bhagavathikkavu.. 90 00:16:32,260 --> 00:16:33,700 ..it's Rakthachamundi playing. Don't miss it. 91 00:16:33,780 --> 00:16:35,260 - We will go together. - Sure thing. 92 00:16:38,580 --> 00:16:39,700 I need some medicines, brother. 93 00:16:40,460 --> 00:16:41,180 Why? 94 00:16:41,780 --> 00:16:43,260 Have you started practicing before finishing your course? 95 00:16:43,660 --> 00:16:44,300 Hey, no! 96 00:16:44,460 --> 00:16:45,740 - You know Musthafakka, right? - Yeah. 97 00:16:45,820 --> 00:16:48,180 His cleaner's leg got wounded with a vehicle jack. 98 00:16:49,340 --> 00:16:50,500 Ask him to get it checked by a doctor. 99 00:16:50,860 --> 00:16:51,860 It's something minor. 100 00:16:52,180 --> 00:16:54,340 - Some iodine and band-aid should do. - Okay. 101 00:16:54,420 --> 00:16:55,460 Do you have medicine for cough? 102 00:16:55,780 --> 00:16:56,740 - Is it for the kid? - Yes. 103 00:16:58,700 --> 00:16:59,460 That's 90 rupees. 104 00:17:01,060 --> 00:17:01,500 Hello! 105 00:17:07,860 --> 00:17:08,660 - Ah. -Hello. 106 00:17:09,220 --> 00:17:09,980 Is it done? 107 00:17:10,500 --> 00:17:11,700 - Yes it is done. - Mm. 108 00:17:12,820 --> 00:17:14,180 I had called you. You didn't pick up. 109 00:17:14,740 --> 00:17:16,100 There were no issues, right? 110 00:17:17,700 --> 00:17:19,180 The guy you sent.. his bomb didn't work. 111 00:17:19,460 --> 00:17:20,140 And? 112 00:17:21,180 --> 00:17:22,700 We finished the job, anyway. 113 00:17:23,860 --> 00:17:25,740 - Just give him the phone. - Yeah. 114 00:17:26,180 --> 00:17:26,780 It's GK. 115 00:17:28,740 --> 00:17:30,060 Ah.. hello. 116 00:17:30,460 --> 00:17:31,660 What were you doing, fucker? 117 00:17:31,860 --> 00:17:33,300 Bomb, it seems! 118 00:17:33,780 --> 00:17:35,260 Do you even know how to make a bomb? 119 00:17:35,300 --> 00:17:36,060 No, I mean.. 120 00:17:36,100 --> 00:17:37,940 - I did make it double-strong. - What double-strong? 121 00:17:38,140 --> 00:17:38,820 It just happened so. 122 00:17:38,860 --> 00:17:40,740 - Did you make just one? - No, I made three of them. 123 00:17:40,820 --> 00:17:41,260 And? 124 00:17:41,780 --> 00:17:42,980 We have two remaining. 125 00:17:43,100 --> 00:17:43,940 Do one thing, then. 126 00:17:43,940 --> 00:17:46,100 Shove it up your ass. What a waste of time! 127 00:17:46,260 --> 00:17:47,340 Give the phone to Ashokan. 128 00:17:49,500 --> 00:17:50,740 Ah, Ashoka.. 129 00:17:51,180 --> 00:17:52,340 There is a small wound. 130 00:17:52,500 --> 00:17:53,700 Eh? Where? 131 00:17:54,220 --> 00:17:54,660 On my leg. 132 00:17:54,820 --> 00:17:56,340 Why didn't you go to our hospital? 133 00:17:56,980 --> 00:17:57,940 We tried going there. 134 00:17:58,420 --> 00:17:59,420 It was too crowded. 135 00:18:00,220 --> 00:18:02,100 - There's police too. - Oh okay. What did you do? 136 00:18:04,460 --> 00:18:05,780 Musthu has arranged someone.. 137 00:18:06,620 --> 00:18:07,340 ..to dress the wound. 138 00:18:07,500 --> 00:18:08,980 Okay, do one thing. 139 00:18:09,420 --> 00:18:10,900 - Call me after that. - Okay. 140 00:18:11,220 --> 00:18:12,340 You know what? Don't call me. 141 00:18:12,660 --> 00:18:14,060 I shall call you. 142 00:18:19,260 --> 00:18:19,740 Hey! 143 00:18:20,540 --> 00:18:21,340 I will call you later, man. 144 00:18:25,740 --> 00:18:26,340 Let me see. 145 00:18:27,940 --> 00:18:28,740 - Here. - How much is it? 146 00:18:28,980 --> 00:18:31,300 We will sort that later. Go dress the wound first. 147 00:18:31,620 --> 00:18:32,620 See you in the evening at Theyyam, then. 148 00:18:32,740 --> 00:18:33,580 - Alright. - Rejitha.. 149 00:18:33,780 --> 00:18:34,340 Alright. 150 00:18:35,460 --> 00:18:36,580 Is it just the first medicine you need? 151 00:18:36,660 --> 00:18:37,140 Yes. 152 00:18:38,340 --> 00:18:39,340 Brother.. 153 00:18:42,500 --> 00:18:43,820 Hey! Arun.. 154 00:18:44,140 --> 00:18:45,020 Arun! 155 00:18:47,300 --> 00:18:48,420 [Background chatter] 156 00:18:49,340 --> 00:18:49,980 What happened? 157 00:18:50,580 --> 00:18:51,420 You take my bike and go. 158 00:18:51,660 --> 00:18:52,780 What if you have to go somewhere? 159 00:18:52,780 --> 00:18:54,100 I don't need it now. 160 00:18:54,140 --> 00:18:55,780 You go fast and dress the wound. 161 00:18:56,940 --> 00:18:58,460 Oye! Take the helmet and go. 162 00:19:01,700 --> 00:19:02,540 Why would you pay a fine? 163 00:19:02,620 --> 00:19:03,460 Okay, brother. 164 00:19:19,140 --> 00:19:20,220 The phone is ringing. 165 00:19:21,540 --> 00:19:22,820 Oh, that's Arun's phone. 166 00:19:23,060 --> 00:19:23,940 Did he leave without this? 167 00:19:23,940 --> 00:19:24,580 I need this too. 168 00:19:24,660 --> 00:19:26,020 - Keeping it here. - Alright. 169 00:19:33,180 --> 00:19:33,820 Shucks. 170 00:19:34,140 --> 00:19:35,460 He isn't picking up. 171 00:19:36,940 --> 00:19:38,300 Forgot to ask his vehicle number too. 172 00:19:41,180 --> 00:19:42,100 Blood is oozing out. 173 00:19:43,860 --> 00:19:45,260 The cut is really deep. 174 00:20:01,140 --> 00:20:04,140 [Background chatter] 175 00:20:05,020 --> 00:20:06,620 He said he will come near the pump. 176 00:20:08,060 --> 00:20:09,540 The phone is ringing. But he is not picking up. 177 00:20:09,780 --> 00:20:11,140 He must be driving. 178 00:20:13,900 --> 00:20:14,820 Let's do another round. 179 00:20:15,100 --> 00:20:15,980 The devotees will leave by then. 180 00:20:16,660 --> 00:20:17,140 Okay. 181 00:20:21,300 --> 00:20:24,220 [Background chatter of Sabarimala devotees] 182 00:20:53,180 --> 00:21:03,060 [Background chatter of Sabarimala devotees] 183 00:21:15,100 --> 00:21:18,100 Swamiye Saranamayyappo! 184 00:21:18,180 --> 00:21:21,340 Hariharasutane Saranamayyappo! 185 00:21:23,260 --> 00:21:24,100 I need water. 186 00:21:24,340 --> 00:21:25,820 - Open the bottle. - Yeah. 187 00:21:29,260 --> 00:21:31,140 [Chanting mantra] 188 00:21:37,500 --> 00:21:38,820 - Stop here. - Eh? 189 00:21:39,140 --> 00:21:40,300 He's the guy. 190 00:21:40,820 --> 00:21:43,700 [Chanting mantra] 191 00:21:51,700 --> 00:21:52,620 Police is approaching. 192 00:21:55,260 --> 00:21:56,700 Go straight and take a left. 193 00:22:00,100 --> 00:22:01,420 - Where is the patient? - You come with me. 194 00:22:02,420 --> 00:22:03,620 Where are we going? 195 00:22:04,420 --> 00:22:04,980 Stop the vehicle. 196 00:22:05,220 --> 00:22:07,180 Get in fast. Come on. 197 00:22:08,100 --> 00:22:08,980 Get moving. 198 00:22:24,940 --> 00:22:25,540 Musthukka.. 199 00:22:26,420 --> 00:22:27,140 Who is injured? 200 00:22:40,180 --> 00:22:41,860 The deceased is just 24 years old! 201 00:22:42,140 --> 00:22:43,540 Fourteen slashes! Poor guy. 202 00:22:43,660 --> 00:22:44,460 Has the victim been identified? 203 00:22:44,660 --> 00:22:46,740 Heard from Vasu that he is the son of Raghavan.. 204 00:22:46,780 --> 00:22:48,180 ..the guy who adorns Theyyam characters. 205 00:22:48,300 --> 00:22:49,740 Is he into politics though? 206 00:23:02,940 --> 00:23:04,740 Priya, this morning.. 207 00:23:04,900 --> 00:23:08,820 ..near Thavakkal, almost a kilometer away from Mudiyanchira.. 208 00:23:09,220 --> 00:23:12,620 ..on the road to Edamukku market, this attack occurred. 209 00:23:12,940 --> 00:23:14,260 It has been confirmed that the murdered man is.. 210 00:23:14,300 --> 00:23:16,220 Kirankumar from Pilathodiyil, Thavakkal. 211 00:23:16,220 --> 00:23:18,460 Since the incident happened in the wee hours of the morning.. 212 00:23:18,580 --> 00:23:20,980 ..there was nobody in the vicinity. 213 00:23:25,900 --> 00:23:30,500 [Crowd chaos] 214 00:23:51,500 --> 00:23:53,460 Open, we say! 215 00:24:55,700 --> 00:24:56,700 Move! 216 00:25:06,420 --> 00:25:07,140 Musthukka! 217 00:25:07,980 --> 00:25:09,140 You aren't telling me the truth. 218 00:25:10,020 --> 00:25:12,060 This isn't a vehicle jack injury. 219 00:25:17,340 --> 00:25:18,620 I don't want to lie to you. 220 00:25:19,180 --> 00:25:20,140 There was an incident. 221 00:25:20,820 --> 00:25:22,500 It was for the party. A scuffle. 222 00:25:22,820 --> 00:25:23,540 That's how it happened. 223 00:25:25,420 --> 00:25:26,060 When? Yesterday? 224 00:25:26,620 --> 00:25:27,500 No. 225 00:25:28,460 --> 00:25:29,940 Today morning. 226 00:25:33,340 --> 00:25:34,740 It's better you go to a hospital. 227 00:25:35,340 --> 00:25:36,660 - Police case should be registered. - No. 228 00:25:37,460 --> 00:25:38,900 We shouldn't get into all that. 229 00:25:39,540 --> 00:25:40,900 Just dress the wound for him. 230 00:25:41,180 --> 00:25:42,420 You can leave then. 231 00:25:44,020 --> 00:25:45,460 This case requires a stitch. 232 00:25:46,340 --> 00:25:46,820 Hey! 233 00:25:47,580 --> 00:25:49,020 We'll do all that later. 234 00:25:50,580 --> 00:25:52,180 Just help with this blood oozing out. 235 00:25:54,100 --> 00:25:55,660 It's better to go to a hospital for that. 236 00:25:56,140 --> 00:25:57,500 - This will be a police case. - Dear! 237 00:25:57,780 --> 00:25:59,420 There's no scope for hospital or stitch now. 238 00:25:59,980 --> 00:26:01,700 Can you apply some medicine on this? 239 00:26:02,500 --> 00:26:04,140 You know how to do this, don't you? 240 00:26:13,740 --> 00:26:14,980 - Still, Musthukka.. - Dear! 241 00:26:17,700 --> 00:26:18,180 Son! 242 00:26:18,780 --> 00:26:19,740 Trust me on this. 243 00:26:20,100 --> 00:26:21,020 Aren't you a doctor? 244 00:26:21,540 --> 00:26:22,940 Shouldn't you save a life? 245 00:26:24,620 --> 00:26:26,420 Just dress up the wound with some medicine. 246 00:26:27,580 --> 00:26:30,060 But I am still studying, right? I am not a doctor, yet. 247 00:26:30,780 --> 00:26:33,220 You've learned enough to do this task. 248 00:26:37,020 --> 00:26:37,700 Brother.. 249 00:26:38,100 --> 00:26:39,660 ..I am not able to bear this pain. 250 00:26:42,020 --> 00:26:43,460 At least, do some first aid for me. 251 00:26:52,060 --> 00:26:52,940 I'll do first aid. 252 00:26:53,420 --> 00:26:55,180 But we have to go to a hospital on the way. 253 00:27:30,820 --> 00:27:31,260 Asif! 254 00:27:31,300 --> 00:27:32,060 - Eh? - Move the car. 255 00:27:32,180 --> 00:27:32,860 Why, what happened? 256 00:27:32,900 --> 00:27:33,900 People are approaching. 257 00:27:34,180 --> 00:27:35,180 Let's go. 258 00:28:45,220 --> 00:28:46,700 Does the other guy have injury too? 259 00:28:50,540 --> 00:28:51,660 There must be. 260 00:29:21,980 --> 00:29:23,420 A resident of Pilathody.. 261 00:29:23,580 --> 00:29:24,780 ..Thekkeveettil Raghavan's.. 262 00:29:26,420 --> 00:29:29,140 Arrest the murderers of Kirankumar! 263 00:29:29,220 --> 00:29:31,780 Police, stop protecting the culprits! 264 00:29:31,780 --> 00:29:36,020 [Immigrant labourer speaks in Odiya] 265 00:29:39,260 --> 00:29:41,980 Everything in Kerala is amazing, except these hartals. 266 00:29:42,100 --> 00:29:45,420 I will talk to my boss about your job. 267 00:29:46,500 --> 00:29:49,020 Arrest the murderers of Kirankumar! 268 00:29:49,060 --> 00:29:51,500 Police, stop protecting the culprits! 269 00:29:51,540 --> 00:29:53,820 Enough of murders for politics! 270 00:29:53,900 --> 00:29:55,980 Law and order should restored. 271 00:29:56,340 --> 00:29:58,220 [Arun] Musthukka, please stop here. 272 00:29:58,460 --> 00:29:59,780 My bike is in this pump. 273 00:30:01,300 --> 00:30:02,460 Reverse the goddamn car! 274 00:30:03,420 --> 00:30:05,340 [Angst of crowd] 275 00:30:12,180 --> 00:30:13,780 Asif, move the vehicle back. 276 00:30:13,940 --> 00:30:15,980 Make it fast, man! 277 00:30:17,900 --> 00:30:18,620 Move. 278 00:30:21,140 --> 00:30:22,020 Move the vehicle! 279 00:30:23,140 --> 00:30:23,740 Move, man! 280 00:30:29,580 --> 00:30:30,180 Musthukka! 281 00:30:46,580 --> 00:30:47,100 Go! 282 00:31:41,580 --> 00:31:43,540 There was no traffic block here when I came earlier! 283 00:31:43,700 --> 00:31:44,620 Just drop me here, please. 284 00:31:44,820 --> 00:31:46,740 No! You will be dropped off at another place. 285 00:31:47,660 --> 00:31:48,460 Asif! 286 00:31:48,660 --> 00:31:49,620 Turn the vehicle to the left. 287 00:31:49,900 --> 00:31:50,820 Musthukka, please drop me.. 288 00:31:51,420 --> 00:31:52,900 Yes, Ashoka.. Haven't you reached there? 289 00:31:53,060 --> 00:31:54,060 No, there's a problem here. 290 00:31:54,100 --> 00:31:55,700 - Why? Did you drop the guy? - Eh? 291 00:31:55,740 --> 00:31:57,700 - The guy who came to dress the wound. - He's here. 292 00:31:58,180 --> 00:31:58,980 Do one thing. 293 00:31:59,340 --> 00:32:00,780 Don't drop him anywhere. 294 00:32:00,980 --> 00:32:02,900 - Just proceed to the place I told you. - Okay. 295 00:32:03,180 --> 00:32:03,660 Also.. 296 00:32:03,900 --> 00:32:05,900 Leave the place only after I instruct. 297 00:32:06,020 --> 00:32:07,420 - Okay? - Alright. 298 00:32:08,860 --> 00:32:10,140 Let me get down here and walk. 299 00:32:11,500 --> 00:32:12,780 No need. Will drop you there. 300 00:32:13,340 --> 00:32:14,100 Asif, keep going straight. 301 00:32:15,340 --> 00:32:15,860 Musthukka.. 302 00:32:17,220 --> 00:32:18,740 We will take care of everything. Don't worry. 303 00:32:22,420 --> 00:32:23,580 My bike is back there. 304 00:32:24,140 --> 00:32:24,820 At the pump. 305 00:32:25,540 --> 00:32:26,660 That's my friend's vehicle. 306 00:32:26,900 --> 00:32:27,700 We will figure it out. 307 00:32:28,300 --> 00:32:29,860 We will ensure it reaches your friend. 308 00:32:30,020 --> 00:32:30,980 Where's the key? 309 00:32:32,140 --> 00:32:33,180 Oh, but that's with me. 310 00:32:33,460 --> 00:32:34,940 Hmm. Best. 311 00:32:35,500 --> 00:32:36,580 How do we move the bike then? 312 00:32:37,300 --> 00:32:38,140 What do we do now? 313 00:32:39,060 --> 00:32:40,300 Ah, we will see. 314 00:32:54,420 --> 00:32:55,420 Keep going. 315 00:32:55,660 --> 00:32:56,660 Keep going. 316 00:32:57,140 --> 00:32:58,540 Enough. Stop now. 317 00:32:58,860 --> 00:33:00,260 - Is that alright? - Yes. 318 00:33:03,700 --> 00:33:04,100 Hello! 319 00:33:04,780 --> 00:33:05,940 Musthukka, how's it going? 320 00:33:10,180 --> 00:33:12,140 I will take care of that. Where's it? 321 00:33:12,500 --> 00:33:14,260 Near Pappinisseri pump? Alright then. 322 00:33:29,900 --> 00:33:32,020 I forgot to take my phone in that rush. 323 00:33:36,620 --> 00:33:38,020 Here, call whoever you want. 324 00:33:44,100 --> 00:33:45,900 I am sure you don't remember anyone's number! 325 00:33:48,300 --> 00:33:49,860 There's no internet or WhatsApp on this! 326 00:33:49,940 --> 00:33:51,300 There's no such thing on that. 327 00:33:51,460 --> 00:33:52,940 Call, talk, listen. That's all. 328 00:33:57,500 --> 00:33:58,660 Don't they have phones? 329 00:34:01,980 --> 00:34:03,140 Don't get so flustered! 330 00:34:03,820 --> 00:34:05,340 We are headed to Thayappuna. 331 00:34:05,820 --> 00:34:07,100 We have arranged your vehicle from there. 332 00:34:08,900 --> 00:34:09,900 Alright? 333 00:35:38,860 --> 00:35:39,980 Does blood make you nauseous? 334 00:35:41,700 --> 00:35:43,060 How are you going to be a doctor, then? 335 00:35:44,140 --> 00:35:45,660 Looks like he is a weakling! 336 00:37:00,820 --> 00:37:02,140 - Musthukka.. - Yeah? 337 00:37:02,980 --> 00:37:03,900 What's all this? 338 00:37:06,100 --> 00:37:08,300 Aren't you Mr. Krishnan's son? Don't you know all this? 339 00:37:09,020 --> 00:37:09,580 What? 340 00:37:10,540 --> 00:37:11,660 It's all for the party. 341 00:37:12,460 --> 00:37:13,580 What for the party? 342 00:37:15,500 --> 00:37:16,580 The vehicle for you will come now. 343 00:37:16,780 --> 00:37:18,220 Will tell you the rest later. Come. 344 00:37:19,420 --> 00:37:20,540 Nobody has a phone here? 345 00:37:21,300 --> 00:37:22,820 You don't know how this set-up works! 346 00:37:23,420 --> 00:37:25,220 Until the end of action, only the captain has a phone. 347 00:37:26,060 --> 00:37:27,180 Who? The wounded guy? 348 00:37:29,340 --> 00:37:30,020 He is Ashokettan. 349 00:37:31,780 --> 00:37:32,700 Where are all these people from? 350 00:37:33,060 --> 00:37:34,260 Have never seen them around. 351 00:37:34,820 --> 00:37:35,740 Even I don't know. 352 00:37:36,140 --> 00:37:37,460 Everything is based on orders from above. 353 00:37:37,980 --> 00:37:39,140 We met each other only after getting here. 354 00:37:39,180 --> 00:37:40,100 - Musthafa! - Eh? 355 00:37:42,420 --> 00:37:43,900 - Come and open the door. - Sure. 356 00:37:58,460 --> 00:37:58,860 Come. 357 00:38:18,140 --> 00:38:18,980 You guys eat then. 358 00:38:19,220 --> 00:38:19,820 Let me leave. 359 00:38:20,340 --> 00:38:21,500 Ah, how come? 360 00:38:22,220 --> 00:38:23,700 We usually eat together and disperse, right? 361 00:38:25,180 --> 00:38:26,020 Where are you headed? 362 00:38:27,100 --> 00:38:27,500 No. 363 00:38:28,260 --> 00:38:29,340 He is going on another route. 364 00:38:29,740 --> 00:38:30,460 Right, Asif? 365 00:38:30,820 --> 00:38:32,300 My job is over, right? Shall I leave? 366 00:38:32,580 --> 00:38:33,900 Hey! Eat before you leave. 367 00:38:36,300 --> 00:38:37,660 Hello Gundalpet! 368 00:38:39,540 --> 00:38:40,660 Get a few banana leaves. 369 00:39:02,980 --> 00:39:05,420 - Hey Arun, eat man! - I don't want. 370 00:39:06,100 --> 00:39:07,900 When I stepped out to cut leaves.. 371 00:39:07,980 --> 00:39:09,140 ..I heard a lamb's bleat. 372 00:39:09,900 --> 00:39:10,980 Actually, what is your job? 373 00:39:11,180 --> 00:39:11,940 Goat-rearing. 374 00:39:13,180 --> 00:39:14,660 - Really? - Yeah! 375 00:39:15,140 --> 00:39:16,900 No wonder! You hear.. 376 00:39:17,620 --> 00:39:18,820 - You're Thomas, right? - Mm. 377 00:39:19,020 --> 00:39:20,780 That's why you hear lambs bleating all the time. 378 00:39:24,340 --> 00:39:25,780 And no wonder the bomb didn't work! 379 00:39:27,420 --> 00:39:28,540 Have you ever worked with a bomb before? 380 00:39:30,340 --> 00:39:31,100 Ashoketta! 381 00:39:31,220 --> 00:39:34,100 GK Sir says Thomas's bombs are double-strong! 382 00:39:34,300 --> 00:39:34,860 [Mockingly] Really? 383 00:39:37,180 --> 00:39:39,060 I still don't understand why that didn't work! 384 00:39:42,460 --> 00:39:43,300 Let that be. 385 00:39:45,340 --> 00:39:46,860 Anyway, the task is finished. 386 00:39:47,700 --> 00:39:48,700 Our job is done. 387 00:41:18,820 --> 00:41:19,580 Good morning, Sir. 388 00:41:22,260 --> 00:41:22,820 What's the update? 389 00:41:22,980 --> 00:41:24,540 He's repeating the same story, Sir. 390 00:41:27,220 --> 00:41:28,500 - Come, let's see. - Sir. 391 00:41:37,780 --> 00:41:38,220 Hey! 392 00:41:38,940 --> 00:41:39,500 Speak up. 393 00:41:39,820 --> 00:41:41,100 How did your bike reach the petrol pump? 394 00:41:45,220 --> 00:41:46,580 Just one kilometre away from the junction.. 395 00:41:46,580 --> 00:41:47,700 ..where the murder happened. 396 00:41:48,420 --> 00:41:48,820 Eh? 397 00:41:50,180 --> 00:41:51,260 Are you a member of the party? 398 00:41:51,940 --> 00:41:53,180 No! He's from the other side. 399 00:41:54,500 --> 00:41:56,020 How did he get involved in this, then? 400 00:41:56,340 --> 00:41:57,860 I am not connected to any of this, Sir. 401 00:42:01,500 --> 00:42:02,660 Who all do you have at home? 402 00:42:04,020 --> 00:42:05,180 Mother, elder brother and a sister. 403 00:42:06,620 --> 00:42:08,100 [Contemptuously] How about your father? 404 00:42:11,540 --> 00:42:12,660 He passed away last year. 405 00:42:13,300 --> 00:42:14,100 What's your house name? 406 00:42:15,860 --> 00:42:16,700 Bhagavathiparambil. 407 00:42:17,420 --> 00:42:18,660 What's your brother's name? 408 00:42:19,660 --> 00:42:20,100 Dinesh. 409 00:42:20,500 --> 00:42:20,980 What's it? 410 00:42:21,460 --> 00:42:22,660 - Dineshan. - Ah! 411 00:42:23,260 --> 00:42:25,020 [Phone ringing] 412 00:42:25,100 --> 00:42:26,460 Hey, just a minute. 413 00:42:28,620 --> 00:42:30,420 Who did you give the bike to, at the pump? 414 00:42:31,340 --> 00:42:33,340 I didn't give it to anyone, Sir. 415 00:42:33,620 --> 00:42:34,620 Yes Renjith, tell me. 416 00:42:37,020 --> 00:42:37,740 Is it? 417 00:42:38,220 --> 00:42:39,940 What is his house name? 418 00:42:40,100 --> 00:42:42,100 Yeah, that's what he is saying too. 419 00:42:45,980 --> 00:42:46,420 Hey you! 420 00:42:47,020 --> 00:42:48,300 Answer our question. 421 00:42:48,340 --> 00:42:50,500 How did your bike reach the petrol pump? 422 00:42:51,660 --> 00:42:54,060 You're trying to save someone. Isn't it? 423 00:42:57,300 --> 00:42:58,620 Don't try to play games with us. 424 00:42:58,700 --> 00:43:00,300 This won't end here. 425 00:43:02,300 --> 00:43:03,420 You will get screwed. 426 00:43:03,620 --> 00:43:04,900 We will ensure you get screwed. 427 00:43:11,340 --> 00:43:13,500 This is so messed up. 428 00:43:14,180 --> 00:43:14,580 Hey! 429 00:43:15,900 --> 00:43:18,340 Why would your party members kill this guy? 430 00:43:18,580 --> 00:43:19,900 Isn't he one of your guys too? 431 00:43:20,220 --> 00:43:20,620 Sir! 432 00:43:21,140 --> 00:43:22,140 I have no idea about this, Sir. 433 00:43:22,780 --> 00:43:23,900 Then, whom did you give the bike to? 434 00:43:23,940 --> 00:43:24,580 Hey lad! 435 00:43:25,100 --> 00:43:26,580 Once the FIR is registered framing you.. 436 00:43:26,700 --> 00:43:27,820 ..it's going to be difficult to get out of it. 437 00:43:28,660 --> 00:43:29,340 Not just that. 438 00:43:29,780 --> 00:43:31,100 Your party members will come after you. 439 00:43:31,100 --> 00:43:32,260 But I didn't do anything, Sir. 440 00:43:32,540 --> 00:43:33,940 Do you think we are fools, rascal? 441 00:43:54,100 --> 00:43:55,100 How's that guy? 442 00:43:55,340 --> 00:43:56,820 Will he cause any trouble? Mm? 443 00:43:56,980 --> 00:43:57,660 Hey, no. 444 00:43:59,020 --> 00:44:02,060 His father Mr. Krishnan initiated party activities in our town. 445 00:44:03,260 --> 00:44:04,980 He is our first MLA. Passed away. 446 00:44:05,540 --> 00:44:07,500 His mother Devaki Teacher is our member too. 447 00:44:07,700 --> 00:44:08,980 Not very active now, that's all. 448 00:44:09,820 --> 00:44:10,980 He is a good guy. 449 00:44:11,340 --> 00:44:13,660 He comes to Mysore with me for orange business. 450 00:44:13,900 --> 00:44:15,660 - He's into seeing places. - Mm. 451 00:44:18,980 --> 00:44:19,980 GK isn't reachable. 452 00:44:24,140 --> 00:44:25,860 We can disperse only after speaking to GK. 453 00:44:53,220 --> 00:44:54,220 - Thomas! - Mm. 454 00:44:54,740 --> 00:44:56,500 If your bomb had worked, we'd be done so long ago! 455 00:44:58,340 --> 00:44:58,900 Don't bring that up again. 456 00:44:59,540 --> 00:45:00,860 What's done is done. 457 00:45:01,820 --> 00:45:03,740 He fell at Ashokettan's first slash anyway. 458 00:46:03,340 --> 00:46:05,180 [Throwing bomb] 459 00:46:56,060 --> 00:46:56,740 No! 460 00:47:39,660 --> 00:47:40,140 No! 461 00:47:41,980 --> 00:47:42,420 No! 462 00:47:42,780 --> 00:47:43,620 Slash him now. 463 00:47:59,460 --> 00:48:00,140 Who.. ..are.. 464 00:48:00,780 --> 00:48:01,260 ..you? 465 00:48:03,180 --> 00:48:06,260 Why are you doing this to me? 466 00:48:38,020 --> 00:48:38,860 Slash him into pieces, man! 467 00:49:26,940 --> 00:49:28,260 How many stabs did you manage? 468 00:49:30,580 --> 00:49:31,660 Well.. 469 00:49:33,980 --> 00:49:35,580 Who counts these things? 470 00:49:35,900 --> 00:49:36,420 Mm? 471 00:51:22,740 --> 00:51:23,740 What you saw here.. 472 00:51:24,020 --> 00:51:24,940 ..and what you heard.. 473 00:51:25,980 --> 00:51:27,260 ..shall stay with you. 474 00:51:31,060 --> 00:51:33,100 You all killed him, didn't you? 475 00:51:41,980 --> 00:51:43,100 Come eat something. 476 00:51:43,900 --> 00:51:45,540 The vehicle arranged for you will come now. 477 00:51:45,740 --> 00:51:46,140 Come. 478 00:52:24,340 --> 00:52:29,020 ♩♩ Wrapped in garlands.. ♩♩ 479 00:52:29,700 --> 00:52:33,700 ♩♩ ..my dear, like a flower. ♩♩ 480 00:52:34,780 --> 00:52:39,580 ♩♩ I am withering.. ♩♩ 481 00:52:40,060 --> 00:52:44,580 ♩♩ It's hurting so much! ♩♩ 482 00:52:45,180 --> 00:52:49,900 ♩♩ It's hurting so much! ♩♩ 483 00:52:50,620 --> 00:52:55,180 ♩♩ It's hurting so much! ♩♩ 484 00:52:56,100 --> 00:53:00,620 ♩♩ As he goes out of sight.. ♩♩ 485 00:53:01,260 --> 00:53:06,420 ♩♩ As he leaves this soil.. ♩♩ 486 00:53:06,460 --> 00:53:11,020 ♩♩ Eyes cannot bear the pain.. ♩♩ 487 00:53:11,820 --> 00:53:16,260 ♩♩ ..dear Lord. ♩♩ 488 00:53:17,140 --> 00:53:21,740 ♩♩ ..dear Lord. ♩♩ 489 00:53:22,340 --> 00:53:26,740 ♩♩ What sprouted.. ♩♩ 490 00:53:27,020 --> 00:53:32,180 ♩♩ ..and what's been nurtured.. ♩♩ 491 00:53:32,740 --> 00:53:42,180 ♩♩ ..being nipped is so unfair! ♩♩ 492 00:53:43,260 --> 00:53:47,700 ♩♩ So unfair. ♩♩ 493 00:53:48,620 --> 00:53:53,260 ♩♩ Wrapped in garlands.. ♩♩ 494 00:53:53,820 --> 00:53:58,620 ♩♩ ..my dear, like a flower. ♩♩ 495 00:53:59,020 --> 00:54:03,580 ♩♩ I am withering.. ♩♩ 496 00:54:04,180 --> 00:54:08,900 ♩♩ It's hurting so much! ♩♩ 497 00:54:09,340 --> 00:54:14,140 ♩♩ It's hurting so much! ♩♩ 498 00:54:14,820 --> 00:54:19,620 ♩♩ The Lord of death.. ♩♩ 499 00:54:20,100 --> 00:54:24,740 ♩♩ ..his doings and his timings.. ♩♩ 500 00:54:25,300 --> 00:54:30,180 ♩♩ ..who can predict? ♩♩ 501 00:54:30,620 --> 00:54:34,740 ♩♩ ..who can foresee? ♩♩ 502 00:54:35,820 --> 00:54:40,340 ♩♩ No one can! ♩♩ 503 00:54:41,060 --> 00:54:45,620 ♩♩ Oh, the Lord with three eyes! ♩♩ 504 00:54:46,300 --> 00:54:50,940 ♩♩ Oh, the numerous Lords of the world! ♩♩ 505 00:54:51,540 --> 00:54:56,260 ♩♩ Give us the strength.. ♩♩ 506 00:54:56,780 --> 00:55:01,540 ♩♩ ..to live on. ♩♩ 507 00:55:02,180 --> 00:55:06,460 ♩♩ Please be with us! ♩♩ 508 00:55:07,260 --> 00:55:11,860 ♩♩ The baby I nurtured.. ♩♩ 509 00:55:12,420 --> 00:55:17,180 ♩♩ ..with lullabies and the nectar of my love. ♩♩ 510 00:55:17,540 --> 00:55:22,900 ♩♩ Like a delicate flower.. ♩♩ 511 00:55:22,980 --> 00:55:26,460 ♩♩ ..he's fallen today. ♩♩ 512 00:55:28,220 --> 00:55:33,020 ♩♩ He's fallen today. ♩♩ 513 00:55:33,340 --> 00:55:37,980 ♩♩ Oh, this womb that bore him.. ♩♩ 514 00:55:38,820 --> 00:55:42,940 ♩♩ ..is flinching in pain.. ♩♩ 515 00:55:44,020 --> 00:55:46,220 ♩♩ Dear Lord.. ♩♩ 516 00:55:46,580 --> 00:55:49,020 ♩♩ Dear Lord.. ♩♩ 517 00:55:49,300 --> 00:55:52,420 ♩♩ Why Lord? ♩♩ 518 00:55:54,540 --> 00:55:58,420 ♩♩ Why Lord? ♩♩ 519 00:56:33,660 --> 00:56:34,100 When? 520 00:56:37,660 --> 00:56:38,780 Where should we go? 521 00:56:42,340 --> 00:56:42,900 Alright. 522 00:56:51,660 --> 00:56:52,500 Thomas! 523 00:56:52,780 --> 00:56:53,900 Thomas. Wake up. 524 00:56:54,460 --> 00:56:55,780 - Asif. - Yes. 525 00:56:56,460 --> 00:56:57,300 - Asif.. - I am here. 526 00:56:57,980 --> 00:56:59,220 - Start the vehicle. - Where to? 527 00:56:59,740 --> 00:57:01,180 - There's a problem. - What's it? 528 00:57:01,260 --> 00:57:01,940 Move the vehicle, man! 529 00:57:07,940 --> 00:57:08,700 Musthafa! 530 00:57:10,220 --> 00:57:10,860 Musthafa! 531 00:57:12,020 --> 00:57:13,140 - Get up. - What happened? 532 00:57:13,500 --> 00:57:14,060 We need to leave. 533 00:57:14,580 --> 00:57:15,580 Got GK on phone. 534 00:57:16,180 --> 00:57:17,460 Police is behind us. 535 00:57:18,140 --> 00:57:19,180 - Where's Arun? - Will call him now. 536 00:57:19,220 --> 00:57:20,420 Pack up and leave soon. 537 00:57:20,820 --> 00:57:21,180 Move! 538 00:57:21,700 --> 00:57:23,140 - Make it fast. - Arun! 539 00:57:24,940 --> 00:57:26,220 - Arun! - Yes. 540 00:57:28,220 --> 00:57:29,100 Get him fast. 541 00:57:29,460 --> 00:57:30,300 Let's go. 542 00:57:30,340 --> 00:57:31,300 Where's the vehicle for me? 543 00:57:31,340 --> 00:57:32,740 We will get the vehicle enroute. Come now. 544 00:57:40,500 --> 00:57:40,900 Hey! 545 00:57:41,260 --> 00:57:42,220 What do we do with this now? 546 00:57:43,620 --> 00:57:44,820 Shall we hide it somewhere here? 547 00:57:45,420 --> 00:57:46,660 - Eh? - No. 548 00:57:47,340 --> 00:57:48,460 People come by here. 549 00:57:49,340 --> 00:57:50,020 Do one thing. 550 00:57:50,420 --> 00:57:51,220 Throw it into the well. 551 00:57:51,900 --> 00:57:52,780 Make it fast, we need to go. 552 00:59:48,700 --> 00:59:49,420 Stop the vehicle. 553 01:00:51,060 --> 01:00:51,820 What happened, son? 554 01:00:53,300 --> 01:00:54,620 Can I have some water? 555 01:00:56,300 --> 01:00:57,500 Sure. Come inside. 556 01:01:15,580 --> 01:01:16,340 Who is he? 557 01:01:16,820 --> 01:01:17,820 I don't know, man. 558 01:01:22,980 --> 01:01:24,500 He turned out to be a bugger! 559 01:01:26,580 --> 01:01:27,260 What's his name? 560 01:01:27,940 --> 01:01:28,300 Arun. 561 01:01:29,260 --> 01:01:30,180 He might have got scared. 562 01:01:36,500 --> 01:01:37,740 Which Local Committee are you in? 563 01:01:47,620 --> 01:01:48,540 I am from around here. 564 01:02:02,780 --> 01:02:03,900 What the hell did you do? 565 01:02:04,180 --> 01:02:05,140 Who asked you to use the bomb there? 566 01:02:05,500 --> 01:02:06,420 We didn't think it would explode! 567 01:02:06,580 --> 01:02:08,220 Get out of that area soon. Police is right behind you. 568 01:02:08,220 --> 01:02:10,540 Amidst all this, the doctor guy who came to dress my wound escaped. 569 01:02:10,620 --> 01:02:12,220 And? What are you guys upto there? 570 01:02:12,540 --> 01:02:13,580 Musthafa has gone to look for him. 571 01:02:13,700 --> 01:02:14,860 I will tell you one thing. 572 01:02:15,060 --> 01:02:16,420 Don't let the guy go. 573 01:02:16,900 --> 01:02:18,460 Also, don't stop the vehicle anywhere. 574 01:02:18,860 --> 01:02:20,220 I will tell you where to halt. 575 01:02:20,700 --> 01:02:21,260 Mm. 576 01:03:10,500 --> 01:03:12,340 Man, what's going on here? 577 01:03:15,180 --> 01:03:17,100 We know you are not on our side. 578 01:03:17,820 --> 01:03:19,700 But your family is. 579 01:03:20,220 --> 01:03:23,060 That's why we are asking. How did you get embroiled in this? 580 01:03:24,700 --> 01:03:27,020 Man, once the FIR is in, you will be the accused. 581 01:03:27,060 --> 01:03:28,420 With that, the other guys will wash their hands off this. 582 01:03:28,580 --> 01:03:30,060 They will paint this as a problem among us. 583 01:03:31,860 --> 01:03:33,460 That's not the problem right now. 584 01:03:35,860 --> 01:03:37,580 You open your mouth and say something. 585 01:03:38,500 --> 01:03:39,740 I don't know anything to say anything. 586 01:03:41,220 --> 01:03:42,620 Come with me. 587 01:03:43,980 --> 01:03:44,980 How come then.. 588 01:03:45,340 --> 01:03:46,700 ..your bike reached the pump? 589 01:03:48,500 --> 01:03:50,980 You just tell us who you gave it to. 590 01:03:51,100 --> 01:03:53,780 If you say that, the SP confirmed he will get you out of this. 591 01:03:54,180 --> 01:03:56,220 - Who among that is his brother? - Tell us, man. 592 01:03:56,780 --> 01:03:58,860 It's true that I gave the bike to someone. 593 01:03:59,500 --> 01:04:00,860 But he is not involved in any of this. 594 01:04:01,580 --> 01:04:02,660 He is not like that. 595 01:04:04,020 --> 01:04:04,820 That's fine, man. 596 01:04:05,300 --> 01:04:06,900 Just tell us his name. 597 01:04:10,740 --> 01:04:11,940 I can't give him away. 598 01:04:12,900 --> 01:04:13,740 He is my friend. 599 01:04:21,020 --> 01:04:22,580 Don't you want to get out of this? 600 01:04:23,500 --> 01:04:24,860 I can only say what I know. 601 01:04:25,500 --> 01:04:33,780 [Crowd chatter] 602 01:04:36,260 --> 01:04:38,940 [Crowd chaos] 603 01:05:17,300 --> 01:05:19,620 One Mr. Ramachandran used to own the place. 604 01:05:19,980 --> 01:05:23,220 Later, they sold this and went away. We don't know where they moved. 605 01:05:23,300 --> 01:05:25,180 - He's my neighbour too. - Don't interrupt, man. 606 01:05:25,460 --> 01:05:26,260 I am talking to him. 607 01:05:27,780 --> 01:05:28,260 Officer.. 608 01:05:28,820 --> 01:05:30,100 - Note their phone numbers and.. - Sir! 609 01:05:30,460 --> 01:05:31,340 - Okay Sir. - Yes! 610 01:06:45,420 --> 01:06:47,420 - Why aren't you letting me go? - Why? 611 01:06:47,620 --> 01:06:48,540 Don't you want to be alive? 612 01:06:50,900 --> 01:06:52,100 You too need to be careful now. 613 01:06:52,780 --> 01:06:53,300 What for? 614 01:06:55,660 --> 01:06:57,100 You're being watched now. 615 01:06:59,420 --> 01:07:00,340 Your friend.. 616 01:07:00,580 --> 01:07:01,300 The guy who gave you his bike.. 617 01:07:02,460 --> 01:07:03,980 ..he has given away your name to police. 618 01:07:04,820 --> 01:07:05,900 That's the main problem now. 619 01:07:06,580 --> 01:07:07,780 Who? Sooraj? 620 01:07:08,180 --> 01:07:09,660 - Why would he say my name? - Where do we head now? 621 01:07:10,300 --> 01:07:10,980 Take left. 622 01:07:25,100 --> 01:07:25,660 Listen! 623 01:07:25,860 --> 01:07:28,100 There's no use in wandering like this. 624 01:07:28,660 --> 01:07:29,260 I need to go. 625 01:07:32,820 --> 01:07:33,860 Not able to reach GK. 626 01:07:36,060 --> 01:07:37,500 His bomb caused all this mess. 627 01:07:38,020 --> 01:07:39,180 Who thought that would explode? 628 01:07:40,060 --> 01:07:41,100 Then, this guy's sprint. 629 01:07:43,060 --> 01:07:43,660 Arun, my dear.. 630 01:07:44,300 --> 01:07:45,860 You don't understand how serious this is. 631 01:07:46,340 --> 01:07:48,940 Do you have any idea what will happen, if the other guys get you? 632 01:07:49,740 --> 01:07:50,780 But what did I do? 633 01:07:51,660 --> 01:07:53,020 - Ah, hello! - Ashoka.. 634 01:07:53,780 --> 01:07:55,020 I've been trying you for so long! 635 01:07:55,620 --> 01:07:56,460 Did you get the lad? 636 01:07:57,540 --> 01:07:57,900 Yeah. 637 01:07:58,540 --> 01:07:58,980 Mm. 638 01:07:59,340 --> 01:08:00,260 Shall we come there? 639 01:08:00,900 --> 01:08:02,820 No. You guys should stay away for a bit. 640 01:08:03,020 --> 01:08:04,740 That bomb explosion made everything more complicated. 641 01:08:04,940 --> 01:08:06,580 You come to the matter. What do we do now? 642 01:08:06,620 --> 01:08:07,100 Yeah. 643 01:08:07,660 --> 01:08:08,260 Do one thing. 644 01:08:08,660 --> 01:08:09,820 Proceed to Kalikavu for now. 645 01:08:10,260 --> 01:08:12,260 Things will be sorted by then. 646 01:08:15,100 --> 01:08:16,180 - Alright then. - Yeah. 647 01:08:21,300 --> 01:08:22,620 Let's move to Kalikavu. 648 01:08:25,180 --> 01:08:25,740 Where? 649 01:08:26,420 --> 01:08:27,180 I am not joining. 650 01:08:27,620 --> 01:08:29,740 I had told GK I won't go beyond here. 651 01:08:33,020 --> 01:08:33,900 Okay then. 652 01:08:34,420 --> 01:08:36,900 Drop us where you picked us. Leave then. 653 01:08:38,420 --> 01:08:40,700 Musthukka.. please drop me somewhere here. 654 01:08:42,020 --> 01:08:43,620 Who would get down where.. 655 01:08:43,940 --> 01:08:44,740 ..I shall decide. 656 01:09:00,980 --> 01:09:05,620 ♩♩ Oh, the ferocious spirit that guards us.. ♩♩ 657 01:09:06,220 --> 01:09:11,340 ♩♩ ..this journey is testing beyond measure. ♩♩ 658 01:09:11,620 --> 01:09:16,900 ♩♩ What a monstrous dance of destiny this is! ♩♩ 659 01:09:16,980 --> 01:09:21,740 ♩♩ The dark clouds and the forest sounds reflect our pain! ♩♩ 660 01:09:21,860 --> 01:09:26,940 ♩♩ How a master player bleeds at the thorns of a flower! ♩♩ 661 01:09:26,980 --> 01:09:32,260 ♩♩ The heart that did wrong suffers in its own doings. ♩♩ 662 01:09:32,300 --> 01:09:38,260 ♩♩ The sky and the moon cannot come to his rescue. ♩♩ 663 01:09:38,300 --> 01:09:39,660 ♩♩ The smoke will spread. ♩♩ 664 01:09:39,700 --> 01:09:41,100 ♩♩ The guilty hands will break. ♩♩ 665 01:09:41,100 --> 01:09:43,580 ♩♩ The last rope of help will disappear too. ♩♩ 666 01:09:43,620 --> 01:09:44,900 ♩♩ All that bravado.. ♩♩ 667 01:09:44,940 --> 01:09:46,220 ♩♩ ..all that glory.. ♩♩ 668 01:09:46,260 --> 01:09:47,780 ♩♩ ..will not restore your balance. ♩♩ 669 01:09:47,940 --> 01:09:49,740 ♩♩ You will turn into ashes anyway. ♩♩ 670 01:09:51,580 --> 01:09:56,580 ♩♩ Burn, burn, burn.. ♩♩ 671 01:09:56,940 --> 01:10:01,860 ♩♩ Burn, burn, burn.. ♩♩ 672 01:10:03,620 --> 01:10:08,260 ♩♩ Dear Lord, come to our rescue. ♩♩ 673 01:10:08,300 --> 01:10:11,540 ♩♩ Wouldn't you come to our rescue? ♩♩ 674 01:10:11,660 --> 01:10:16,140 ♩♩ Aren't you the one being burned here? ♩♩ 675 01:10:16,540 --> 01:10:19,700 ♩♩ I am not able to bear this weight. ♩♩ 676 01:10:19,740 --> 01:10:22,780 ♩♩ Before I fall, come to my rescue, oh Lord. ♩♩ 677 01:10:33,980 --> 01:10:37,620 ♩♩ It is a fire that burns everything. ♩♩ 678 01:10:39,220 --> 01:10:43,220 ♩♩ A fire that wants to consume everything. ♩♩ 679 01:10:44,260 --> 01:10:48,100 ♩♩ You may hold the ember and not hurt your hands. ♩♩ 680 01:10:50,020 --> 01:10:53,620 ♩♩ It is the heart that the ember will hurt. ♩♩ 681 01:10:55,580 --> 01:10:57,900 ♩♩ The ember you have thrown around.. ♩♩ 682 01:10:57,940 --> 01:11:01,700 ♩♩ ..have multiplied and burned everything on their way. ♩♩ 683 01:11:27,420 --> 01:11:28,140 Ah, hello. 684 01:11:29,140 --> 01:11:29,580 Hello? 685 01:11:30,220 --> 01:11:31,460 - Hello. - It's me, Ashokan. 686 01:11:31,900 --> 01:11:34,060 - Ah, where are you calling from? - I am around. 687 01:11:34,860 --> 01:11:37,420 So today, there's a Theyyam performance in my ancestral temple. 688 01:11:37,500 --> 01:11:38,980 It's an offering. I am heading there. 689 01:11:40,300 --> 01:11:41,740 So, it's your team that did this, eh? 690 01:11:42,660 --> 01:11:44,300 Mm. GK asked us to. 691 01:11:45,540 --> 01:11:46,180 GK? 692 01:11:46,660 --> 01:11:47,220 Of course. 693 01:11:49,820 --> 01:11:50,340 One minute. 694 01:11:50,820 --> 01:11:52,340 Hey! You all leave. 695 01:11:52,620 --> 01:11:53,260 I will join. 696 01:11:56,340 --> 01:11:57,580 Then, call GK and ask. 697 01:12:00,020 --> 01:12:00,940 Pull over to the side. 698 01:12:08,420 --> 01:12:09,500 What else do we do? 699 01:12:11,860 --> 01:12:13,220 I didn't instruct you.. 700 01:12:13,580 --> 01:12:14,580 GK did. 701 01:12:16,020 --> 01:12:16,940 Ask him. 702 01:12:18,460 --> 01:12:19,580 Why are you talking like that? 703 01:12:21,060 --> 01:12:22,660 This is how we have operated before too. 704 01:12:22,940 --> 01:12:23,980 That is true. 705 01:12:24,540 --> 01:12:25,580 But this case is not like that. 706 01:12:26,180 --> 01:12:28,300 As it is, we have many issues because of GK. 707 01:12:28,620 --> 01:12:29,700 I shall say one thing. 708 01:12:30,540 --> 01:12:31,660 Inform GK too. 709 01:12:32,780 --> 01:12:35,900 All that you've made us do in the name of the party.. 710 01:12:37,780 --> 01:12:40,140 ..if you don't bring in susbstitutes to the station tomorrow.. 711 01:12:40,860 --> 01:12:41,980 ..you will regret it. 712 01:12:48,500 --> 01:12:50,340 Hey hey! Ashoka, calm down. 713 01:12:51,740 --> 01:12:53,740 - Let me try to reach GK. - Mm. 714 01:12:53,740 --> 01:12:55,740 By the way.. Where are you guys now? 715 01:12:58,740 --> 01:13:00,620 GK asked us to proceed to Kalikavu. 716 01:13:01,060 --> 01:13:02,540 Okay. Do one thing. 717 01:13:03,180 --> 01:13:04,340 You be around there. 718 01:13:05,140 --> 01:13:07,020 We will figure out the rest of the things. 719 01:13:07,780 --> 01:13:08,260 Also.. 720 01:13:08,700 --> 01:13:10,780 ..don't call me this side. I shall call you. 721 01:13:12,260 --> 01:13:12,700 Yeah. 722 01:13:19,900 --> 01:13:20,580 Move the vehicle. 723 01:13:37,020 --> 01:13:37,740 Julie.. 724 01:13:38,420 --> 01:13:39,180 Julie! 725 01:13:41,060 --> 01:13:41,940 Mother.. 726 01:13:44,220 --> 01:13:45,580 - Mother! - Yeah! 727 01:13:51,780 --> 01:13:53,980 Son! Was there any issue on the road? 728 01:13:54,660 --> 01:13:55,260 Ey, nothing. 729 01:13:56,220 --> 01:13:57,780 Vehicles have been running after 6pm. 730 01:13:58,980 --> 01:14:00,420 Do you know the guy who passed away? 731 01:14:01,180 --> 01:14:02,020 I don't know him. 732 01:14:02,500 --> 01:14:05,580 He'd sworn to perform Theyyam from a year ago. 733 01:14:05,740 --> 01:14:06,940 - Oh! - So unfortunate! 734 01:14:08,700 --> 01:14:10,180 Is it likely to be a hartal tomorrow? 735 01:14:11,100 --> 01:14:12,020 Quite possible. 736 01:14:12,140 --> 01:14:13,620 Wouldn't the other guys react now? 737 01:14:14,900 --> 01:14:16,620 This conflict has been going on for so long! 738 01:14:26,220 --> 01:14:28,020 Listen! Where are you headed, Asif? 739 01:14:28,860 --> 01:14:30,340 Hey! He's going elsewhere. 740 01:14:30,900 --> 01:14:32,500 Come, your arrangement has been done. 741 01:14:32,860 --> 01:14:33,620 You proceed! 742 01:14:35,540 --> 01:14:36,980 Oh! My bomb.. 743 01:14:47,780 --> 01:14:48,660 - Hey! - Eh? 744 01:14:49,220 --> 01:14:49,940 Get into the vehicle. 745 01:15:16,780 --> 01:15:17,740 - Hello. - Ashoka! 746 01:15:17,860 --> 01:15:18,940 - It's me, Mukundan. - Yeah. 747 01:15:19,100 --> 01:15:22,060 Do one thing. Go straight to Kalikavu and stay there for a day. 748 01:15:22,180 --> 01:15:24,460 - Why? - To arrange for substitutes.. 749 01:15:24,500 --> 01:15:26,940 ..we need some time. I will call you after that. 750 01:15:27,060 --> 01:15:28,580 - Leave from there after that. - Mm. 751 01:15:29,060 --> 01:15:29,580 Also.. 752 01:15:29,980 --> 01:15:31,620 GK will send the vehicle for Thomas. 753 01:15:31,940 --> 01:15:33,700 Only Thomas should leave in that. 754 01:15:35,220 --> 01:15:36,260 Alright. 755 01:16:14,860 --> 01:16:15,460 Musthu.. 756 01:16:16,420 --> 01:16:17,220 Switch off the headlight. 757 01:16:22,620 --> 01:16:23,540 It's the vehicle for you. 758 01:16:24,300 --> 01:16:25,500 GK arranged it. 759 01:16:26,500 --> 01:16:28,100 - You can reach Gundalpet in that. - Mm. 760 01:16:29,900 --> 01:16:31,220 Shall I go in that one too? 761 01:16:31,980 --> 01:16:33,460 Why should I carry on with you? 762 01:16:33,940 --> 01:16:34,420 No! 763 01:16:35,260 --> 01:16:36,420 That's only for Thomas. 764 01:16:36,940 --> 01:16:37,940 Another vehicle will come for you. 765 01:16:57,540 --> 01:16:58,460 Be alert. 766 01:17:00,340 --> 01:17:01,300 I shall give a signal. 767 01:17:02,460 --> 01:17:03,660 Alight only after that, Thomas. 768 01:18:10,740 --> 01:18:12,500 They are GK's aides from forest department. 769 01:18:13,900 --> 01:18:15,180 They will get you where you have to, Thomas. 770 01:18:15,460 --> 01:18:16,020 Alright. 771 01:18:17,060 --> 01:18:17,620 Musthu.. 772 01:18:18,340 --> 01:18:18,940 Mm. 773 01:18:26,300 --> 01:18:29,020 - Call after you reach. - Yes. See you. 774 01:18:30,620 --> 01:18:32,300 Visit me some day. We will have fun. 775 01:18:32,900 --> 01:18:33,340 Okay? 776 01:18:42,420 --> 01:18:43,140 - Alright then. - Mm. 777 01:18:55,060 --> 01:18:55,900 Eh. What? 778 01:18:56,740 --> 01:18:58,580 What do we do with this? Eh? 779 01:19:00,660 --> 01:19:01,420 Don't worry about that. 780 01:19:01,980 --> 01:19:02,820 Leave it with us. 781 01:19:03,460 --> 01:19:04,060 Take it from him. 782 01:19:06,060 --> 01:19:06,420 Here. 783 01:19:49,020 --> 01:19:50,060 Are you still awake? 784 01:19:51,100 --> 01:19:52,420 He has a phone, right? 785 01:19:53,100 --> 01:19:54,420 Why can't he just call? 786 01:19:54,660 --> 01:19:56,020 I am not able to reach him either. 787 01:19:56,060 --> 01:19:57,500 I rang up Musthafa's wife. 788 01:19:57,660 --> 01:19:59,940 I've asked her to call me if Musthafa calls. 789 01:20:00,860 --> 01:20:02,300 Even if he hasn't told us.. 790 01:20:02,620 --> 01:20:04,340 ..wouldn't he have told his friends where he's gone? 791 01:20:05,140 --> 01:20:06,700 Even I don't get that part. 792 01:20:08,180 --> 01:20:08,980 Julie.. 793 01:20:09,900 --> 01:20:10,420 Julie! 794 01:20:11,260 --> 01:20:12,780 You come in. Go to bed now. 795 01:20:13,580 --> 01:20:14,420 Yeah, you go to bed. 796 01:20:14,780 --> 01:20:16,420 Let me try Musthafa again. 797 01:20:17,580 --> 01:20:18,540 - Mm. - Julie.. 798 01:20:19,100 --> 01:20:19,620 ..have it. 799 01:20:20,460 --> 01:20:22,460 It's fish curry, girl! Eat it! 800 01:20:24,940 --> 01:20:26,820 Ah! Eat it all. 801 01:22:18,700 --> 01:22:19,340 Come. 802 01:22:19,860 --> 01:22:21,660 - Musthukka.. - Come on, man. 803 01:22:27,020 --> 01:22:27,580 Stay here. 804 01:22:27,700 --> 01:22:28,700 - Let me check and come. - Mm. 805 01:22:29,060 --> 01:22:29,780 Be careful. 806 01:22:32,940 --> 01:22:33,500 Come. 807 01:22:40,260 --> 01:22:40,660 [Switch click] 808 01:23:10,980 --> 01:23:12,220 Get some water from the vehicle to drink. 809 01:23:13,420 --> 01:23:13,860 Go. 810 01:23:15,140 --> 01:23:16,140 - Go with him. - Mm. 811 01:23:22,580 --> 01:23:24,740 What is all this? Which place is this? 812 01:23:25,100 --> 01:23:25,500 Hey! 813 01:23:28,860 --> 01:23:30,900 Just be patient until tomorrow morning. 814 01:23:31,740 --> 01:23:32,260 We'll go. 815 01:23:34,020 --> 01:23:34,820 Here, give me a hand. 816 01:23:37,740 --> 01:23:38,260 Come. 817 01:23:43,020 --> 01:23:47,740 [Sound of tree falling] 818 01:23:51,220 --> 01:23:52,060 It's an elephant. 819 01:23:57,020 --> 01:23:57,860 No need to worry. 820 01:23:58,180 --> 01:23:59,620 There is electric fence all around. 821 01:24:33,780 --> 01:24:35,620 I understand the matter, GK. 822 01:24:35,940 --> 01:24:37,740 - But Ashokan seems to be riled up. - Oh. 823 01:24:37,860 --> 01:24:39,580 - Deal with him first, then. - Mm. 824 01:24:39,620 --> 01:24:41,020 Won't you deal with the others? 825 01:24:41,140 --> 01:24:43,420 Don't worry, man. I am meeting our people soon. 826 01:24:43,660 --> 01:24:45,500 - We will have a decision soon. - Okay. 827 01:25:02,140 --> 01:25:04,340 Come closer, man. Why sit there and freeze? 828 01:25:09,500 --> 01:25:10,740 You're Mr. Krishnan's son, eh? 829 01:25:13,500 --> 01:25:14,540 I know Devi Teacher. 830 01:25:40,100 --> 01:25:43,700 We are here to decide what to do next. 831 01:25:45,180 --> 01:25:46,540 Musthafa and Ashokan.. 832 01:25:46,980 --> 01:25:49,260 ..would give their lives for the party. 833 01:25:49,580 --> 01:25:50,140 You know that, right? 834 01:25:51,500 --> 01:25:54,780 Mukundetta, you intervene and try to calm things down. 835 01:25:55,860 --> 01:25:58,140 The thing is, even if we find substitutes.. 836 01:25:58,340 --> 01:26:01,220 - ..will the problem get resolved? - That's true as well. 837 01:26:05,420 --> 01:26:07,740 In that case, let's go as per your plan, Mukundan. 838 01:26:13,260 --> 01:26:14,780 None of this is for me. 839 01:26:16,300 --> 01:26:18,260 It's all for the well-being of the party. 840 01:26:38,900 --> 01:26:39,580 Hello? 841 01:26:40,300 --> 01:26:42,780 - What's up? - I've been trying you for so long. 842 01:26:42,820 --> 01:26:44,300 Why wouldn't you pick up calls? 843 01:26:44,900 --> 01:26:46,060 I was a little held up. 844 01:26:46,700 --> 01:26:47,820 Where have you reached? 845 01:26:49,100 --> 01:26:50,180 I am on my way. 846 01:26:50,940 --> 01:26:52,780 You get dinner ready. I will be home by then. 847 01:26:52,940 --> 01:26:54,740 - Be careful, please. - Yeah. 848 01:26:55,300 --> 01:26:57,860 - Has our son slept? - Not yet. He's still playing. 849 01:26:58,180 --> 01:26:59,660 - You come soon, please. - I'll be there soon. 850 01:27:00,020 --> 01:27:01,860 - Okay? - Alright. 851 01:27:07,860 --> 01:27:08,940 Come here, baby. 852 01:27:09,060 --> 01:27:10,180 Sleep my dear. 853 01:27:10,780 --> 01:27:11,660 Go to sleep, my love. 854 01:28:49,420 --> 01:28:57,060 [Crickets chirping] 855 01:29:20,900 --> 01:29:21,900 Haven't you slept, Musthukka? 856 01:29:23,460 --> 01:29:23,900 No. 857 01:29:48,060 --> 01:29:48,660 Mother! 858 01:29:49,340 --> 01:29:49,860 Mother! 859 01:29:50,460 --> 01:29:51,060 Yeah? 860 01:29:52,900 --> 01:29:54,260 She's an employee at Sooraj's shop. 861 01:29:54,540 --> 01:29:55,700 - Rejitha. - Ah! 862 01:29:56,020 --> 01:29:57,020 - Sit down, daughter. - Ah. 863 01:29:57,540 --> 01:30:00,140 Arun forgot this at the shop when he came to buy medicines. 864 01:30:05,060 --> 01:30:06,700 Did you get to know about Sooraj? 865 01:30:06,900 --> 01:30:08,580 No! What happened to Sooraj? 866 01:30:08,740 --> 01:30:10,940 He's at the police station from yesterday. 867 01:30:11,220 --> 01:30:12,660 What trouble he get into? 868 01:30:13,140 --> 01:30:14,300 I don't know much about it. 869 01:30:14,460 --> 01:30:16,020 A lot of calls came on this phone. 870 01:30:16,460 --> 01:30:17,660 But this is switched off. 871 01:30:17,740 --> 01:30:19,740 It must have ran out of charge. 872 01:30:20,740 --> 01:30:23,020 Let me leave then. There's no one at the shop. 873 01:30:23,060 --> 01:30:23,700 Okay. 874 01:30:37,780 --> 01:30:39,260 Suresh, park vehicle on the other side. 875 01:30:41,700 --> 01:30:43,420 Teacher, why did you come here? 876 01:30:43,740 --> 01:30:46,260 Gireesh had called. Also, we are all here. 877 01:30:46,540 --> 01:30:48,140 Police station isn't a new place for me. 878 01:30:49,300 --> 01:30:50,980 - Let Sadanandan go to court. - Okay. 879 01:30:51,100 --> 01:30:52,020 And Rajesh.. 880 01:30:55,340 --> 01:30:56,940 Teacher! Please have a seat. 881 01:30:58,460 --> 01:30:59,820 Please sit, Sir. 882 01:31:00,260 --> 01:31:01,260 - Get them tea, please. - Sir. 883 01:31:07,940 --> 01:31:09,180 It was a busy morning. 884 01:31:09,580 --> 01:31:10,900 Didn't even get time to eat. 885 01:31:11,540 --> 01:31:12,740 When did you take charge here? 886 01:31:13,260 --> 01:31:14,020 It's been a month. 887 01:31:15,540 --> 01:31:16,700 Home Minister had called. 888 01:31:16,940 --> 01:31:18,660 - Sreedharan? - Yes. 889 01:31:18,940 --> 01:31:19,740 What did he say? 890 01:31:20,340 --> 01:31:21,700 Asked me to do the needful. 891 01:31:22,460 --> 01:31:24,060 Mm.. Where's the lad? 892 01:31:25,860 --> 01:31:27,860 You arrested a guy, right? Sooraj. 893 01:31:28,100 --> 01:31:28,740 Where is he? 894 01:31:29,420 --> 01:31:31,860 - Ah, he's here. - Call him, then. 895 01:31:32,780 --> 01:31:33,980 Sadanandan! 896 01:31:40,660 --> 01:31:42,460 You have tormented him! 897 01:31:43,060 --> 01:31:44,620 Teacher, we are police, right? 898 01:31:44,940 --> 01:31:45,540 So, what? 899 01:31:45,780 --> 01:31:47,220 We asked him repeatedly. 900 01:31:47,620 --> 01:31:49,060 He won't utter whom he gave the bike to. 901 01:31:49,220 --> 01:31:50,220 What else do we do? 902 01:31:50,460 --> 01:31:51,460 Did you eat something? 903 01:31:52,660 --> 01:31:54,300 Oh, but we bought him food. 904 01:31:54,980 --> 01:31:57,180 - He just wouldn't eat. - Hmm. 905 01:31:57,780 --> 01:32:00,460 When you step out, don't be in these shabby clothes. 906 01:32:00,820 --> 01:32:01,700 Girish.. 907 01:32:01,740 --> 01:32:02,620 It's a shirt and dhoti. 908 01:32:02,860 --> 01:32:04,300 It's Arun's. It will fit you. 909 01:32:04,540 --> 01:32:05,420 You change and come. 910 01:32:14,900 --> 01:32:17,460 - This, Sir? - Yeah, this. 911 01:32:18,500 --> 01:32:19,900 - This is switched off. - Is it? 912 01:32:20,140 --> 01:32:22,300 There are 5-6 calls from this last number. 913 01:32:22,460 --> 01:32:23,300 I see. 914 01:32:23,700 --> 01:32:24,860 - Suresh! - Sir. 915 01:32:24,940 --> 01:32:25,820 Come here. 916 01:32:26,140 --> 01:32:27,580 [Background chatter at police station] 917 01:32:28,900 --> 01:32:30,420 - Call the cyber cell.. - Sir. 918 01:32:30,420 --> 01:32:32,140 - Check whose number this is. - Okay Sir. 919 01:32:33,460 --> 01:32:35,060 You've called Arun's friends, right? 920 01:32:35,100 --> 01:32:36,260 - Where are they? - They are on the way, Sir. 921 01:32:37,580 --> 01:32:39,500 Sir, please write a formal complaint. 922 01:32:39,620 --> 01:32:40,860 - We'll do the needful. - Alright. 923 01:32:41,220 --> 01:32:41,980 Hey man! 924 01:32:42,420 --> 01:32:43,620 What's your problem? 925 01:32:44,300 --> 01:32:47,820 Just write what she asks you to and sign it for her. Got it? 926 01:32:49,260 --> 01:32:50,460 Please share your phone number here. 927 01:32:50,700 --> 01:32:51,060 Okay. 928 01:32:52,260 --> 01:32:52,820 Hey! 929 01:32:53,180 --> 01:32:54,580 - Please note these details. - Okay Sir. 930 01:32:55,580 --> 01:32:58,340 - Sir, it's been a crazy two days. - I understand. 931 01:32:58,460 --> 01:32:59,660 - You can talk to her. - Okay. 932 01:32:59,740 --> 01:33:00,340 Suresh! 933 01:33:00,700 --> 01:33:01,620 Can I have a paper? 934 01:33:08,260 --> 01:33:09,420 [Gunshot] 935 01:33:23,460 --> 01:33:24,140 Musthukka.. 936 01:33:25,460 --> 01:33:26,140 Aren't we leaving? 937 01:33:35,580 --> 01:33:36,220 Musthukka.. 938 01:33:36,620 --> 01:33:37,860 Why have you held me hostage? 939 01:33:38,340 --> 01:33:39,460 My job is done, right? 940 01:33:40,620 --> 01:33:41,980 My family will be looking for me. 941 01:33:42,180 --> 01:33:43,420 It's not just your family.. 942 01:33:43,900 --> 01:33:45,060 ..police is also looking for you. 943 01:33:54,300 --> 01:33:55,780 That's why I am telling you Arun.. 944 01:33:56,300 --> 01:33:57,540 ..please don't be hasty. 945 01:33:58,580 --> 01:33:59,900 Just wait for another night. 946 01:34:00,940 --> 01:34:01,940 Why should I stay here? 947 01:34:05,180 --> 01:34:06,580 Nobody is leaving from here. 948 01:34:08,820 --> 01:34:10,660 GK will present substitutes in the station. 949 01:34:12,140 --> 01:34:13,940 No one will move from here until then. 950 01:34:35,780 --> 01:34:36,700 Malik, come man. 951 01:34:37,060 --> 01:34:37,900 Yes Sir. 952 01:34:41,340 --> 01:34:42,940 Man, where did you say your house is? 953 01:34:43,300 --> 01:34:44,180 Near the railway station. 954 01:34:44,540 --> 01:34:45,540 Which side of the railway station? 955 01:34:45,660 --> 01:34:48,140 - Near Kamala Bakery. - Ah, Raghavan's store, right? 956 01:34:48,220 --> 01:34:49,540 Yes. Is there any problem, Sir? 957 01:34:49,580 --> 01:34:50,580 Nothing man. 958 01:34:50,820 --> 01:34:52,420 That's not possible. Make it accurate. 959 01:34:52,500 --> 01:34:53,940 - Don't give it otherwise. - Okay Sir. 960 01:34:54,780 --> 01:34:56,020 Come, man. 961 01:34:57,820 --> 01:34:59,020 Sir, this is Malik. 962 01:34:59,900 --> 01:35:01,580 - What's your job, man? - I am a cleaner. 963 01:35:02,140 --> 01:35:02,660 Ah.. 964 01:35:02,980 --> 01:35:04,620 - Whose vehicle? - Musthukka's. 965 01:35:05,260 --> 01:35:06,620 - Didn't you go today? - Didn't go today. 966 01:35:07,140 --> 01:35:08,940 Ah, tell us your number. 967 01:35:08,980 --> 01:35:11,860 86.. 05.. 24.. 15.. 86.. 1. 968 01:35:12,260 --> 01:35:12,740 What? 969 01:35:15,980 --> 01:35:17,580 - Give the other one. - What about this number, then? 970 01:35:19,180 --> 01:35:20,100 It is my connection. 971 01:35:20,660 --> 01:35:21,500 Had you called Arun? 972 01:35:21,740 --> 01:35:22,460 Which Arun? 973 01:35:22,460 --> 01:35:23,340 I didn't call anyone. 974 01:35:23,500 --> 01:35:26,620 Hey, whose number starts with 9989? 975 01:35:26,900 --> 01:35:28,060 The sim card is in my name.. 976 01:35:28,100 --> 01:35:30,220 ..but it is with Musthukka. It was bought for him. 977 01:35:30,500 --> 01:35:31,420 Where is Musthu, then? 978 01:35:31,540 --> 01:35:33,340 Should be at his home or his shop. 979 01:35:34,500 --> 01:35:36,180 Don't let him go. Let him be here. 980 01:35:36,220 --> 01:35:37,100 Get Musthu's location. 981 01:35:37,140 --> 01:35:38,420 - Okay Sir. - Let there be some clarity before he leaves. 982 01:35:38,540 --> 01:35:39,700 Sir, I didn't do anything. 983 01:35:39,780 --> 01:35:40,980 Man, where is Musthu's house? 984 01:35:41,900 --> 01:35:43,580 Sir, this is Musthafa's shop. 985 01:35:43,860 --> 01:35:45,140 The house is upstairs. 986 01:35:48,820 --> 01:35:49,940 Don't make much noise. 987 01:35:50,620 --> 01:35:52,580 - Jose and Sneha, search the shop. - Sir. 988 01:35:52,700 --> 01:35:53,780 - Sadasivan, come with me. - Sir. 989 01:35:56,820 --> 01:35:58,300 Just one person is enough. 990 01:36:05,220 --> 01:36:07,220 - Sir, this is the house. - Let's look inside. 991 01:36:19,220 --> 01:36:20,460 - Mother! - There's nothing to worry, 992 01:36:35,060 --> 01:36:35,780 Sir! 993 01:36:36,220 --> 01:36:37,900 - What? - There is nothing here, Sir. 994 01:37:07,260 --> 01:37:08,980 - Sir, this is Ayisha. - Ah. 995 01:37:09,220 --> 01:37:11,500 What is all the machinery? Are you running a press? 996 01:37:11,820 --> 01:37:13,220 No Sir, it's very old. 997 01:37:13,340 --> 01:37:14,660 - It's not being used. - Okay. 998 01:37:15,540 --> 01:37:16,260 Where did Musthafa go? 999 01:37:16,460 --> 01:37:17,580 He went to Mysore. 1000 01:37:17,940 --> 01:37:18,780 Is that where he really went? 1001 01:37:19,140 --> 01:37:20,420 That's what he told us. 1002 01:37:20,900 --> 01:37:23,460 His lorry is there at the pump. 1003 01:37:23,900 --> 01:37:25,660 He may have gone in the jeep. 1004 01:37:26,020 --> 01:37:28,180 - Is there any problem, Sir? - Sir! 1005 01:37:31,500 --> 01:37:32,780 - There is nothing, Sir. - Okay. 1006 01:37:36,340 --> 01:37:38,180 - Did Musthafa call? - Yes, he called, Sir. 1007 01:37:38,540 --> 01:37:39,020 From where? 1008 01:37:39,260 --> 01:37:41,180 He said he is on the way to Mysore. 1009 01:37:41,300 --> 01:37:41,780 Ah. 1010 01:37:42,420 --> 01:37:43,140 Did he call from his phone? 1011 01:37:43,340 --> 01:37:44,820 No Sir, from another number. 1012 01:37:45,340 --> 01:37:46,260 Do you have that number? 1013 01:37:46,620 --> 01:37:48,060 - It's in the phone. - Ah. 1014 01:37:48,980 --> 01:37:49,540 Sneha! 1015 01:37:49,940 --> 01:37:51,260 - Collect that number, please. - Sir. 1016 01:37:51,900 --> 01:37:52,820 If he calls.. 1017 01:37:53,020 --> 01:37:53,900 ..report at the station. 1018 01:37:54,140 --> 01:37:55,260 - Okay. - Get her number too. 1019 01:37:55,300 --> 01:37:56,100 Okay Sir. 1020 01:38:03,620 --> 01:38:05,300 There's no network here. 1021 01:38:08,780 --> 01:38:11,140 No one should use the phone until we get back home. 1022 01:38:11,180 --> 01:38:12,220 That's the rule. 1023 01:38:12,860 --> 01:38:14,420 This is only for you. 1024 01:38:14,780 --> 01:38:16,900 How many times will you say the same thing, Musthukka? 1025 01:38:17,420 --> 01:38:19,500 Man, I am trying to get some network. 1026 01:38:26,140 --> 01:38:27,660 Ah.. Got it. 1027 01:38:44,220 --> 01:38:44,820 Hello! 1028 01:38:45,140 --> 01:38:46,540 Yes, it's me. 1029 01:38:47,300 --> 01:38:47,860 Ah! 1030 01:38:48,420 --> 01:38:49,420 One minute. 1031 01:38:54,740 --> 01:38:56,340 Close the shop and give the key upstairs. 1032 01:38:56,460 --> 01:38:57,180 - Sure. - Okay. 1033 01:38:58,660 --> 01:38:59,220 Hello! 1034 01:38:59,740 --> 01:39:01,780 - Yeah! - Where are you calling from? 1035 01:39:02,660 --> 01:39:04,700 - Which number is this? - This is another number. 1036 01:39:04,940 --> 01:39:07,820 Police had come here. I got really worried. 1037 01:39:07,860 --> 01:39:08,500 Why? 1038 01:39:09,980 --> 01:39:11,100 Don't worry. 1039 01:39:11,900 --> 01:39:13,460 - I will get there in the morning. - Is it? 1040 01:39:13,620 --> 01:39:15,660 Is Mr. Krishnan's son with you, by the way? 1041 01:39:15,740 --> 01:39:17,300 All his friends had come here. 1042 01:39:18,260 --> 01:39:19,140 Yeah, he is with me. 1043 01:39:19,340 --> 01:39:19,780 Okay. 1044 01:39:20,540 --> 01:39:22,420 Where is our daughter? Just give the phone to her. 1045 01:39:23,140 --> 01:39:24,540 She has shut the door and slept. 1046 01:39:24,700 --> 01:39:25,780 Why? Is she unwell? 1047 01:39:26,820 --> 01:39:28,820 One of her friends hanged himself. 1048 01:39:29,220 --> 01:39:32,140 She's been distressed from the time she heard. 1049 01:39:32,820 --> 01:39:34,020 I'll call later. 1050 01:39:34,740 --> 01:39:35,420 Also.. 1051 01:39:35,820 --> 01:39:37,820 - Don't call me on this number. - Why? 1052 01:39:38,700 --> 01:39:40,860 This is a phone at the nearby workshop. 1053 01:39:41,020 --> 01:39:41,620 What? 1054 01:39:42,420 --> 01:39:44,140 [Musthu's wife] - Hello.. hello. [Arun] - What's it? 1055 01:39:44,540 --> 01:39:45,100 Wait. 1056 01:39:47,860 --> 01:39:49,020 Sir, I am from Cyber Cell. 1057 01:39:49,260 --> 01:39:49,740 Yes, tell me. 1058 01:39:49,940 --> 01:39:51,940 Ayisha's number just received a call. 1059 01:39:52,060 --> 01:39:52,620 Where's it from? 1060 01:39:52,660 --> 01:39:54,820 As per tower location, it is near Tamil Nadu border. 1061 01:39:54,860 --> 01:39:55,460 Tamilnadu? 1062 01:39:55,460 --> 01:39:57,260 You send me the IMEI number and location details. 1063 01:39:57,300 --> 01:39:58,980 - Will send it right away, Sir. - Okay. 1064 01:40:39,660 --> 01:40:41,500 Hello, Musthukka.. Where are you now? 1065 01:40:42,060 --> 01:40:43,580 I am on another route. 1066 01:40:43,860 --> 01:40:45,060 I got a trip to Mysore. 1067 01:40:45,340 --> 01:40:47,100 Eh? But the vehicle is parked here! 1068 01:40:47,220 --> 01:40:48,260 It's not the lorry, man. 1069 01:40:48,500 --> 01:40:49,900 - I took the jeep. - Okay. 1070 01:40:51,060 --> 01:40:51,660 By the way.. 1071 01:40:51,700 --> 01:40:54,180 ..police had summoned me. They enquired where you are. 1072 01:40:55,420 --> 01:40:56,100 Did you hear? 1073 01:40:56,300 --> 01:40:58,300 GK Sir's daughter hanged herself. 1074 01:40:59,020 --> 01:41:00,060 - What? - Yes. 1075 01:41:00,100 --> 01:41:02,500 GK Sir's daughter committed suicide today. 1076 01:41:04,300 --> 01:41:04,940 Man.. 1077 01:41:05,340 --> 01:41:06,820 ..what are you even saying? 1078 01:41:07,180 --> 01:41:08,900 It is her classmate guy.. 1079 01:41:09,060 --> 01:41:10,460 ..who got killed by the other guys yesterday. 1080 01:41:10,940 --> 01:41:13,140 They had decided to get married, apparently. 1081 01:41:13,820 --> 01:41:14,940 Also, Musthukka.. 1082 01:41:15,500 --> 01:41:16,660 There's another talk in the town. 1083 01:41:17,140 --> 01:41:19,580 That GK himself plotted his murder. 1084 01:41:22,780 --> 01:41:23,340 Musthukka.. 1085 01:41:23,700 --> 01:41:24,140 Hello.. 1086 01:41:29,700 --> 01:41:35,260 ♩♩ Like a red lotus.. ♩♩ 1087 01:41:35,620 --> 01:41:40,820 ♩♩ ..so beautiful.. ♩♩ 1088 01:41:41,700 --> 01:41:46,900 ♩♩ ..this tender body.. ♩♩ 1089 01:41:47,740 --> 01:41:51,420 ♩♩ ..is now fallen. ♩♩ 1090 01:41:51,580 --> 01:41:53,300 From our investigation, this murder seems.. 1091 01:41:53,340 --> 01:41:55,740 ..to be orchestrated on GK's personal interest than the party's. 1092 01:41:56,260 --> 01:41:58,140 GK's daughter who committed suicide today.. 1093 01:41:58,820 --> 01:42:01,020 ..and Kirankumar who got murdered, were in a relationship, Sir. 1094 01:42:01,300 --> 01:42:01,940 So what? 1095 01:42:02,540 --> 01:42:02,940 Sir.. 1096 01:42:03,500 --> 01:42:05,260 - GK.. - GK? 1097 01:42:06,500 --> 01:42:07,900 GK is from the Nambiar caste. 1098 01:42:08,100 --> 01:42:09,460 - Yeah. - The guy.. 1099 01:42:09,700 --> 01:42:11,060 ..performs Theyyam.. 1100 01:42:11,300 --> 01:42:12,580 [Alludes to his lower caste] 1101 01:42:18,100 --> 01:42:18,740 Ashoka.. 1102 01:42:19,900 --> 01:42:21,940 The guy who drove your vehicle, Asif.. 1103 01:42:22,180 --> 01:42:23,540 - ..he is dead. - What? 1104 01:42:23,780 --> 01:42:25,020 Heard it was a vehicle collision. 1105 01:42:25,180 --> 01:42:25,620 What? 1106 01:42:26,580 --> 01:42:30,340 The guy you all finished, and GK's daughter, were in love. 1107 01:42:30,780 --> 01:42:32,500 - That guy GK.. - Yeah. 1108 01:42:32,780 --> 01:42:33,940 ..he manipulated and used you. 1109 01:42:34,620 --> 01:42:35,780 Are you sure? 1110 01:42:36,100 --> 01:42:36,660 Yes. 1111 01:42:46,140 --> 01:42:48,260 - What happened to you? - Nothing. 1112 01:42:49,260 --> 01:42:49,900 Musthukka? 1113 01:42:50,180 --> 01:42:51,260 What was the phone conversation about? 1114 01:42:51,820 --> 01:42:53,700 What your father Mr. Krishnan said was true. 1115 01:42:54,100 --> 01:42:56,420 The party is full of traitors. 1116 01:42:59,660 --> 01:43:00,740 Even amongst us. 1117 01:43:00,980 --> 01:43:02,100 What are you even saying? 1118 01:43:03,460 --> 01:43:04,460 You leave right now. 1119 01:43:04,660 --> 01:43:06,020 If you get to the other side of the forest.. 1120 01:43:06,300 --> 01:43:07,220 ..you should get a bus or a lorry. 1121 01:43:07,980 --> 01:43:09,420 You proceed to Hasinagudi from there. 1122 01:43:10,140 --> 01:43:11,340 You can take a bus to get home from there. 1123 01:43:11,620 --> 01:43:12,860 - Leave. - What about you then? 1124 01:43:13,020 --> 01:43:14,460 Didn't I just ask you to leave? 1125 01:43:15,460 --> 01:43:16,100 Musthukka.. 1126 01:43:21,740 --> 01:43:22,980 Hello.. Ashoka.. 1127 01:43:23,700 --> 01:43:24,540 Musthukka.. 1128 01:43:24,700 --> 01:43:25,300 Hello.. 1129 01:43:27,500 --> 01:43:28,340 Musthukka.. 1130 01:45:48,660 --> 01:45:50,060 You are a part of the plot, right? 1131 01:45:50,340 --> 01:45:51,540 You locked us into this. 1132 01:46:02,820 --> 01:46:04,580 Why would they try to kill me, then? 1133 01:46:05,340 --> 01:46:06,420 Both of us have been locked. 1134 01:46:07,820 --> 01:46:08,620 Where is Arun? 1135 01:46:42,620 --> 01:46:43,220 Give the gun. 1136 01:47:44,980 --> 01:47:46,100 - Ashoka.. - Eh? 1137 01:47:46,340 --> 01:47:48,420 - Please save Arun. - Where's he? 1138 01:47:48,820 --> 01:47:50,100 There! 1139 01:48:00,180 --> 01:48:01,060 Arun.. 1140 01:48:07,700 --> 01:48:08,460 Arun.. 1141 01:50:19,900 --> 01:50:20,660 Come. 1142 01:51:24,260 --> 01:51:25,060 Ashoka.. 1143 01:51:25,780 --> 01:51:27,060 Finish everyone. 1144 01:52:13,300 --> 01:52:13,860 Arun.. 1145 01:54:40,620 --> 01:54:41,300 When I.. 1146 01:54:41,660 --> 01:54:42,660 ..stabbed him.. 1147 01:54:44,100 --> 01:54:45,820 ..the way he looked at me.. 1148 01:55:09,700 --> 01:55:11,620 ..that slit through my heart. 1149 01:56:28,620 --> 01:56:29,260 Musthukka.. 1150 01:56:36,780 --> 01:56:37,780 Get up from here. 1151 01:56:39,300 --> 01:56:40,060 No.. 1152 01:56:42,140 --> 01:56:43,140 They.. 1153 01:56:45,260 --> 01:56:47,260 ..they betrayed us. 1154 01:56:50,500 --> 01:56:51,700 You get up. 1155 01:56:52,500 --> 01:56:53,900 At least you should get out of this. 1156 01:56:57,780 --> 01:56:58,660 You leave. 1157 01:57:01,460 --> 01:57:02,580 Leave, I said! 1158 01:57:12,500 --> 01:57:13,420 LEAVE! 1159 01:57:19,820 --> 01:57:20,820 Leave. 1160 01:58:38,020 --> 01:58:39,340 I forgot to ask you. 1161 01:58:40,620 --> 01:58:42,180 Where are you from? 1162 01:58:55,540 --> 01:58:56,740 Kanjangad.. 1163 01:59:05,260 --> 01:59:06,300 Thenmala.. 1164 01:59:16,700 --> 01:59:18,100 Alapuzha.. 1165 01:59:24,460 --> 01:59:26,100 Must be one of those places.. 1166 02:01:22,020 --> 02:01:23,100 [Pablo Neruda's poetry] 1167 02:01:23,340 --> 02:01:25,020 And you will ask: why doesn’t his poetry 1168 02:01:25,020 --> 02:01:27,860 speak of dreams and leaves and the great volcanoes of his native land? 1169 02:01:28,140 --> 02:01:29,660 Come and see the blood in the streets. 1170 02:01:29,980 --> 02:01:31,540 Come and see the blood in the streets. 1171 02:01:32,820 --> 02:01:39,180 ♩♩ The one who reigns mountains.. ♩♩ 1172 02:01:41,820 --> 02:01:48,140 ♩♩ The one who reigns abodes.. ♩♩ 1173 02:01:50,820 --> 02:01:56,140 ♩♩ Oh Lord! ♩♩ 1174 02:01:59,860 --> 02:02:06,060 ♩♩ Oh Lord! ♩♩ 1175 02:02:07,780 --> 02:02:13,340 ♩♩ Will you come? ♩♩ 1176 02:02:13,740 --> 02:02:19,700 ♩♩ Will you come? ♩♩ 1177 02:02:20,820 --> 02:02:26,180 ♩♩ Like a red lotus.. ♩♩ 1178 02:02:26,820 --> 02:02:32,100 ♩♩ ..so beautiful.. ♩♩ 1179 02:02:32,820 --> 02:02:38,260 ♩♩ ..this tender body.. ♩♩ 1180 02:02:38,660 --> 02:02:43,060 ♩♩ ..is now fallen. ♩♩ 1181 02:02:44,820 --> 02:02:50,020 ♩♩ The dripping blood.. ♩♩ 1182 02:02:50,820 --> 02:02:55,980 ♩♩ ..and the buoyant spirit.. ♩♩ 1183 02:02:56,900 --> 02:03:02,060 ♩♩ ..have been burned. ♩♩ 1184 02:03:02,820 --> 02:03:06,740 ♩♩ What wrong did he do, though? ♩♩ 1185 02:03:13,700 --> 02:03:19,500 ♩♩ Will you come? ♩♩ 1186 02:03:19,900 --> 02:03:25,100 ♩♩ Will you come? ♩♩ 1187 02:03:26,780 --> 02:03:31,740 ♩♩ By the shore of a chirpy stream.. ♩♩ 1188 02:03:32,860 --> 02:03:37,740 ♩♩ ..while sleeping peacefully.. ♩♩ 1189 02:03:38,780 --> 02:03:44,220 ♩♩ ..how did the sky turn into.. ♩♩ 1190 02:03:44,820 --> 02:03:48,940 ♩♩ ..such blood-red? ♩♩ 1191 02:03:50,860 --> 02:03:56,020 ♩♩ A handsome man.. ♩♩ 1192 02:03:56,820 --> 02:04:01,740 ♩♩ ..has shed his blood. ♩♩ 1193 02:04:02,940 --> 02:04:07,900 ♩♩ Even the moon is.. ♩♩ 1194 02:04:09,020 --> 02:04:12,220 ♩♩ ..agonised. ♩♩ 1195 02:04:25,820 --> 02:04:31,660 ♩♩ Will you come? ♩♩ 1196 02:04:31,860 --> 02:04:37,780 ♩♩ Will you come? ♩♩ 88876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.