All language subtitles for Camping.S01E05.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,600
This programme contains very strong
language and adult humour from the
outset.
2
00:00:26,200 --> 00:00:29,960
♪ Birthday boy coming
through your flaps. ♪
3
00:00:33,800 --> 00:00:39,400
Happy birthday to me, and breakfast
in bed for my princess.
4
00:00:39,440 --> 00:00:41,680
Oh, no,
I think... Happy birthday, dada.
5
00:00:43,160 --> 00:00:48,160
Gosh, careful.
-Never mind, no harm done.
-Oh dear.
6
00:00:48,200 --> 00:00:51,240
Birthday kiss?
7
00:00:52,800 --> 00:00:55,240
Robin, I hope you're not
pressing for intercourse.
8
00:01:01,560 --> 00:01:06,320
Sorry, you're crushing my hip, do
--you mind?
-Sorry.
-I want to get a bit
more sleep.
9
00:01:06,360 --> 00:01:08,400
Come on, let's give mummy a lie-in.
10
00:01:27,920 --> 00:01:31,720
Uh, uh. Mo...morning.
11
00:01:31,760 --> 00:01:34,400
-Morning.
-Lovely...
12
00:01:38,760 --> 00:01:43,920
-..day for it.
-Yes, yes.
-Isn't it, yes. Ha ha ha.
-Ha.
13
00:01:47,520 --> 00:01:50,920
The...the...these. They're not mine.
14
00:01:52,440 --> 00:01:55,360
No, of course not.
They're Mummy's. Poor Mummy.
15
00:01:59,480 --> 00:02:03,960
-It's not good actually.
-Oh dear.
16
00:02:11,800 --> 00:02:15,960
Oh dear. Well, we hope to meet her
before too long. Come along Archie.
17
00:02:17,000 --> 00:02:18,960
Bye.
18
00:02:35,600 --> 00:02:41,720
CAR RADIO PLAYS
19
00:03:00,120 --> 00:03:02,560
TOILET FLUSHES
20
00:03:05,680 --> 00:03:12,560
-Oh.
-Hi... Um...
Sorry to bother you.
21
00:03:12,600 --> 00:03:16,680
-It's about the hog roast.
-Hmmm.
22
00:03:16,720 --> 00:03:22,880
It's...all ready to go then.
23
00:03:24,600 --> 00:03:32,560
Mother got terrible
diarr...dire...dar...
24
00:03:35,800 --> 00:03:39,280
-D...diarrhoea.
-Oh.
25
00:03:39,320 --> 00:03:45,280
So, I didn't think you'd want
me...handling the meat.
26
00:03:45,320 --> 00:03:47,680
Maybe you...wouldn't mind...
27
00:03:51,120 --> 00:03:55,360
-..po...po... Po?
-Po-popping over.
28
00:03:56,880 --> 00:04:00,200
Can I just quickly get...dressed?
29
00:04:02,400 --> 00:04:06,280
DANCE MUSIC PLAYS
30
00:04:17,200 --> 00:04:20,760
Whoa, what the fuck! What the
fuck are you doing?
31
00:04:20,800 --> 00:04:23,680
Playing. What the
fuck are you doing?
32
00:04:23,720 --> 00:04:27,160
Oh just, erm, you know...shaking it
up.
33
00:04:32,120 --> 00:04:35,000
-It's good, is it?
-Mmm.
34
00:04:35,040 --> 00:04:38,280
Fucking tease.
You fucking beer tease.
35
00:04:38,320 --> 00:04:41,560
Go on, give me one. Go on.
36
00:04:42,840 --> 00:04:45,680
I...Go on, give me one. What, are
--you scared?
-No.
-Oh yeah your are.
37
00:04:45,720 --> 00:04:48,880
-Of course I'm not.
-You're fucking
scared, you're fucking bricking it.
38
00:04:48,920 --> 00:04:51,920
-I just can't be the person.
-What
person...?The bad...
39
00:04:51,960 --> 00:04:54,960
..what, person that sets somebody
free? I don't have a problem.
40
00:04:55,000 --> 00:04:56,720
I just want a beer.
Come on, give me one.
41
00:04:56,760 --> 00:04:58,800
Why don't you help yourself then?
42
00:04:58,840 --> 00:04:59,960
HE SIGHS
43
00:05:00,000 --> 00:05:02,440
I think it'll taste better
coming from you.
44
00:05:13,280 --> 00:05:16,120
Oh, fuck me. Oh, fuck me,
that is... You hate it?
45
00:05:17,240 --> 00:05:19,560
That is good.
46
00:05:21,040 --> 00:05:22,920
Oops.
47
00:05:22,960 --> 00:05:28,200
Oh, erm...the erm...
48
00:05:28,240 --> 00:05:30,880
-..he should be very nice.
-Hmm.
They're very...
49
00:05:33,000 --> 00:05:34,640
-..juicy, these pigs.
-Hmm.
50
00:05:35,680 --> 00:05:39,920
R-r-r-r-r...
51
00:05:39,960 --> 00:05:42,480
-right.
-Super.
52
00:05:45,600 --> 00:05:49,640
Right, ah. Yes. Good.
I must press on actually.
53
00:05:49,680 --> 00:05:53,920
Oh yes, oh yes.
-The, the, the, the party.
-Yes.
54
00:05:53,960 --> 00:05:55,920
What, what, what,
what time's kick-off?
55
00:05:55,960 --> 00:05:57,240
Er, well, it's six o'clock.
56
00:05:57,280 --> 00:06:01,440
Six o'cl...yes, I, well, I, hmm... I
think I might be
57
00:06:01,480 --> 00:06:03,800
a little late. Mummy... Oh no, no,
no, no.
58
00:06:03,840 --> 00:06:06,520
No, no, it's a
family... It's a family party.
59
00:06:06,560 --> 00:06:09,640
Mummy has her boiled eggs at six
-o'clock.
-Right, yes.
60
00:06:11,240 --> 00:06:13,280
Erm, I need,
I need to press on really,
61
00:06:13,320 --> 00:06:15,600
because I've got a lot to do, so.
62
00:06:15,640 --> 00:06:19,520
-Have you skewered a pig before?
-No.
-You did very well.
-Thank you.
63
00:06:21,600 --> 00:06:23,800
Better get this... Hmm...this.
64
00:06:26,640 --> 00:06:28,840
This...this...
65
00:06:31,480 --> 00:06:33,560
-..this blood off.
-Hmm, hmm.
66
00:06:33,600 --> 00:06:34,880
I think I'll run a bath.
67
00:06:36,200 --> 00:06:38,840
-Good.
-With, erm... With, erm...
68
00:06:40,320 --> 00:06:41,400
With...smellies.
69
00:06:42,720 --> 00:06:47,840
--Hmm.Smellies?
-Mm-mm.
-Smellies. I
think I'll run a bath with smellies.
70
00:06:47,880 --> 00:06:49,160
Good.
71
00:06:52,480 --> 00:06:57,360
I...sorry, I'm going to have to
press on. Can I just bob past you?
72
00:06:57,400 --> 00:06:59,760
Thank you. Thank you so much.
73
00:07:02,120 --> 00:07:03,960
Right.
74
00:07:05,560 --> 00:07:09,360
ACCORDION MUSIC
75
00:07:11,200 --> 00:07:15,840
Right, OK, everyone,
it's celebration time.
76
00:07:15,880 --> 00:07:17,360
CHEERING
77
00:07:17,400 --> 00:07:19,400
Yes, alright.
78
00:07:19,440 --> 00:07:21,680
It's Robin's 50th birthday, erm.
79
00:07:23,400 --> 00:07:27,840
There's proper champagne...
Ooh...for myself and for Robin.
80
00:07:27,880 --> 00:07:31,640
And then for everyone else there's
Cava. So, do tuck in.
81
00:07:31,680 --> 00:07:34,880
We're...we're happy with our Shloer,
-aren't we?
-Yes.
82
00:07:34,920 --> 00:07:36,480
What, what are you wearing?
83
00:07:36,520 --> 00:07:39,520
The Bo-Peep outfit.
You were going to be the shepherd.
84
00:07:39,560 --> 00:07:42,400
I told you I didn't want to do it.
Oh, that's a shame.
85
00:07:44,320 --> 00:07:46,400
-Let's have a speech.
-Oh, erm.
86
00:07:48,360 --> 00:07:49,840
I suppose, reaching...
87
00:07:49,880 --> 00:07:52,640
I think actually
we should take a moment for Anne.
88
00:07:53,680 --> 00:07:55,520
Yeah, absolutely.
89
00:07:58,400 --> 00:08:00,040
She's not dead, is she?
90
00:08:00,080 --> 00:08:01,840
Not quite.
91
00:08:05,400 --> 00:08:09,560
SOMEONE CRIES QUIETLY
92
00:08:13,920 --> 00:08:17,160
And of course we're, you know,
we're very sad that Tom had to leave
us.
93
00:08:17,200 --> 00:08:22,040
But, you know he's, he's where he
should be. You know, with his wife.
So...
94
00:08:24,600 --> 00:08:27,720
Right, so, as you know I was going
to do the egg and tomato duet with
Tom.
95
00:08:27,760 --> 00:08:31,320
But he's with his wife,
where he should be, so Robin is
96
00:08:31,360 --> 00:08:36,200
insistent that, as it's his
birthday, he replace Tom as tomato.
97
00:08:36,240 --> 00:08:37,840
OK?
98
00:08:42,600 --> 00:08:44,160
♪ I'm an egg.
99
00:08:44,200 --> 00:08:45,960
♪ And I'm a tomato.
100
00:08:46,000 --> 00:08:49,520
♪ When we're
together my uvula vibratos.
101
00:08:49,560 --> 00:08:52,640
♪ Fried or scrambled,
# Tossed we ramble
102
00:08:52,680 --> 00:08:56,200
♪ About each other's
mouths like lambs taking a gambol. ♪
103
00:08:58,680 --> 00:09:01,040
Shall we be naughty
and have some cake?
104
00:09:01,080 --> 00:09:02,600
Mummy doesn't let me have cake.
105
00:09:02,640 --> 00:09:07,320
Oh, come on, I'm sure she'll let you
have a bit of daddy's cake on his
birthday. There you go.
106
00:09:09,000 --> 00:09:11,880
Hmm? Fun to be naughty, isn't it?
107
00:09:11,920 --> 00:09:12,920
Can I be naughty?
108
00:09:14,240 --> 00:09:15,760
Sure.
109
00:09:15,800 --> 00:09:17,320
You. You little...
110
00:09:18,560 --> 00:09:25,280
♪ Let's get
together for the tum-dance.
111
00:09:25,320 --> 00:09:28,520
♪ Let's get
together for the tum-dance. ♪
112
00:09:31,480 --> 00:09:34,600
APPLAUSE
113
00:09:38,320 --> 00:09:41,200
--Kerry, cake.
-Oh, yes.
-Now.
114
00:09:44,560 --> 00:09:46,360
Quickly.
115
00:09:53,960 --> 00:09:56,400
Where did Archie go?
116
00:09:56,440 --> 00:10:00,200
-Oh. Oh.
-Oh my god.
117
00:10:00,240 --> 00:10:01,480
LAUGHING
118
00:10:03,520 --> 00:10:06,760
Is that Robin's birthday cake for
the party?
119
00:10:06,800 --> 00:10:09,320
Yeah,
it's great having fun, mate.
120
00:10:14,640 --> 00:10:17,320
♪ For he's a jolly good fellow. ♪
121
00:10:17,360 --> 00:10:19,240
-Alright?
-Something smells good.
122
00:10:20,440 --> 00:10:24,640
What...on earth has happened?
123
00:10:24,680 --> 00:10:27,120
Fi, I am so sorry. Sorry.
124
00:10:27,160 --> 00:10:29,880
What have you done? What have you
done to the cake? I don't
125
00:10:29,920 --> 00:10:31,840
understand, why would you do that to
a cake?
126
00:10:31,880 --> 00:10:34,720
It wasn't me.
Well, it's never you, is it?
127
00:10:34,760 --> 00:10:37,920
It's never your fault, nothing's
ever your fault. I can't believe
128
00:10:37,960 --> 00:10:41,360
you've sabotaged Robin's, poor
Robin's... Oh.....birthday like
this.
129
00:10:41,400 --> 00:10:43,360
SHE TUTS
130
00:10:43,400 --> 00:10:47,280
Oh Kerry, please don't be upset.
I'm not bothered... Fi.
131
00:10:47,320 --> 00:10:50,960
--Hey man.
-Tom.
-Hey.
What, you came back?
132
00:10:51,000 --> 00:10:53,560
How you doing?
I couldn't miss your birthday.
133
00:11:00,480 --> 00:11:05,040
SHE POURS A DRINK
134
00:11:09,440 --> 00:11:11,360
SHE SIGHS
135
00:11:22,600 --> 00:11:25,720
Never Gonna Give You Up
by Rick Astley
136
00:11:40,960 --> 00:11:43,760
♪ We're no strangers to love
137
00:11:45,360 --> 00:11:49,160
♪ You know the rules and so do I
138
00:11:49,200 --> 00:11:53,480
♪ A full commitment's what I'm
thinking of
139
00:11:53,520 --> 00:11:57,400
♪ You wouldn't get
this from any other guy
140
00:11:57,440 --> 00:12:02,760
♪ I just wanna tell you how
I'm feeling
141
00:12:02,800 --> 00:12:05,480
♪ Gotta make you understand
142
00:12:05,520 --> 00:12:09,760
♪ Never gonna give
you up, never gonna let you down
143
00:12:09,800 --> 00:12:13,800
♪ Never gonna run around
and desert you
144
00:12:13,840 --> 00:12:18,160
♪ Never gonna make you cry,
never gonna say goodbye
145
00:12:18,200 --> 00:12:22,160
♪ Never gonna tell a lie
and hurt you. ♪
146
00:12:24,080 --> 00:12:28,160
And did she respond to you at all?
Aaaah...no.
147
00:12:28,200 --> 00:12:31,720
But, you know, the doctors are
really, they're really jazzed
about her progress.
148
00:12:31,760 --> 00:12:34,720
Excellent.
So, you know, I couldn't be happier.
149
00:12:34,760 --> 00:12:37,400
Great. And do you think
she knew you were there?
150
00:12:38,600 --> 00:12:41,680
I knew she was there,
and somehow that was enough.
151
00:12:41,720 --> 00:12:45,680
-Plus, you know, she's tall.
-Mm-hmm?
152
00:12:45,720 --> 00:12:49,720
And they, I mean they just
said that the coma might just
153
00:12:49,760 --> 00:12:53,400
kind of work its way down to her
midriff and her legs.
154
00:12:53,440 --> 00:12:56,000
-Right.
-She's a big girl,
she'll sweat it out.
155
00:12:56,040 --> 00:13:00,280
-You seen Fay anywhere?
-I haven't,
you know. No, not for a while.
156
00:13:00,320 --> 00:13:04,360
-OK, she's probably in the tent.
-OK.
I'll check the tent.
157
00:13:04,400 --> 00:13:06,680
-See you later.
-The night is young.
158
00:13:08,960 --> 00:13:15,560
Oh wow, I can't believe you saw her
eyelashes move. That's great, guys.
159
00:13:15,600 --> 00:13:19,160
-I'm really pumped about that.
-Yeah,
but, it might have just been the
wind.
160
00:13:19,200 --> 00:13:21,680
It could have been the wind.
161
00:13:21,720 --> 00:13:22,840
How's your holiday?
162
00:13:24,240 --> 00:13:26,360
It's kind of terrible.
163
00:13:26,400 --> 00:13:28,880
Erm... I'm here all on my own
164
00:13:28,920 --> 00:13:31,520
and I actually tried to get
back to London
165
00:13:31,560 --> 00:13:35,240
but the train broke down and then,
I don't know if it was on the news,
166
00:13:35,280 --> 00:13:39,240
but the trains have broken down,
all the trains are broken down.
167
00:13:40,760 --> 00:13:45,280
Oh. Mum... Mum said you were
seeing someone else.
168
00:13:45,320 --> 00:13:48,960
I think that's why she did it.
169
00:13:49,000 --> 00:13:52,840
No. No, no, not at all.
170
00:14:01,760 --> 00:14:03,600
Who's that?
171
00:14:05,120 --> 00:14:08,200
Where?
Behind you.
172
00:14:08,240 --> 00:14:10,760
What, the tent flaps?
You talking about the tent flaps?
173
00:14:10,800 --> 00:14:12,080
They're tent flaps.
174
00:14:12,120 --> 00:14:14,080
No, dad, that woman behind you.
175
00:14:21,440 --> 00:14:23,360
I don't know.
176
00:14:26,400 --> 00:14:28,880
I do not know.
177
00:14:37,720 --> 00:14:41,640
DANCE MUSIC PLAYS
178
00:14:54,600 --> 00:14:58,440
-Whoa-ho, here he is.
-Hey.
-Alright, mate?
-How you doing?
179
00:14:58,480 --> 00:15:02,080
♪ It's Bobby, with Adam,
and Fay. What they doing?
180
00:15:03,160 --> 00:15:05,520
♪ Let's have a beer.
Hey baby, how you doing? ♪
181
00:15:05,560 --> 00:15:07,400
-Mate, have a beer.
-Not now, thanks,
man.
182
00:15:07,440 --> 00:15:09,760
No, they're really
-good.
-Hey baby, how you doing?
183
00:15:10,960 --> 00:15:13,640
Hello, chaps. Hello, chap-esses.
Hey, Robin.
184
00:15:14,960 --> 00:15:18,200
--Hey.
-Hello.
-Are you alright?
Yeah, how are you?
185
00:15:18,240 --> 00:15:20,000
I'm very well, thank you, very well.
186
00:15:20,040 --> 00:15:22,400
I think I've got a few too
many of these.
187
00:15:22,440 --> 00:15:26,400
Feeling like I've got a bit
-of a corker of a head on.
-Oh, man.
188
00:15:26,440 --> 00:15:29,640
Mixed the grain and the grape,
I think, which you shouldn't do.
189
00:15:29,680 --> 00:15:31,640
-Well, here's a little present.
-Oh.
190
00:15:33,720 --> 00:15:37,360
Get your tanks off my lawn, OK.
Tom Fuhrer.
191
00:15:37,400 --> 00:15:43,120
And, I've got you that.
Oh, why thank you. What is it?
192
00:15:43,160 --> 00:15:48,040
-It's a headache tablet.
-Oh, Fay.
-Isn't she amazing?
-She is, she's
like Boots.
193
00:15:50,120 --> 00:15:51,840
Is everything good in the 'hood,
babe?
194
00:15:51,880 --> 00:15:55,840
I'll let you two lovebirds get
reacquainted, and I'll go and find
Fiona.
195
00:15:55,880 --> 00:15:58,160
-Bye.
-See you later, man.
196
00:15:58,200 --> 00:16:00,160
Wind yer body.
197
00:16:03,800 --> 00:16:04,800
You OK, babe?
198
00:16:06,560 --> 00:16:07,560
Are you kidding?
199
00:16:08,840 --> 00:16:12,880
Sorry, I'm, erm...
I'm looking for Fay. Erm, she...
200
00:16:12,920 --> 00:16:16,880
Oh really, because I thought you
didn't know her, so...
201
00:16:16,920 --> 00:16:19,040
What you talking about?
202
00:16:19,080 --> 00:16:20,560
SHE SIGHS
203
00:16:20,600 --> 00:16:23,760
In the tent.
You were Skypeing your children.
204
00:16:23,800 --> 00:16:27,480
Whoa, whoa, whoa, hang on. No, no,
no, you weren't there, alright.
205
00:16:27,520 --> 00:16:30,960
-Oh my god.
-What?
I was Skypeing my kids and that...
206
00:16:33,560 --> 00:16:34,720
That was you.
207
00:16:34,760 --> 00:16:40,520
No, honestly,
I don't... I sensed a presence,
208
00:16:40,560 --> 00:16:44,440
like a shadow of a cloud or...
209
00:16:44,480 --> 00:16:49,120
Like a bird or a crow. I thought
it was... I thought it was a crow.
210
00:16:49,160 --> 00:16:51,520
You thought I was a crow?
I th...yeah.
211
00:16:53,640 --> 00:16:57,000
I, honestly... If I'd known it was
you, baby, why on earth... Oh,
that's...
212
00:16:57,040 --> 00:16:59,880
..why wouldn't have I introduced you
to my beautiful children?
213
00:16:59,920 --> 00:17:02,520
Because you don't want to.I...
214
00:17:02,560 --> 00:17:04,680
No one wants to more than me, OK?
215
00:17:04,720 --> 00:17:06,760
So you had the chance
but you chose not to?
216
00:17:06,800 --> 00:17:09,640
I didn't know you were there.
Children... You say you wanted to
217
00:17:09,680 --> 00:17:12,320
get engaged and then you don't
fucking follow it through.
218
00:17:12,360 --> 00:17:15,640
I want to get engaged to you
so hard, baby.
219
00:17:15,680 --> 00:17:17,760
--Baby.
-So we're getting married?
-Tch.
220
00:17:19,360 --> 00:17:21,400
Are we getting married?
221
00:17:21,440 --> 00:17:25,120
I just want us to have this
honeymoon period together, you know.
222
00:17:25,160 --> 00:17:29,080
I just want to like, I just want to,
I just want to like fuck
223
00:17:29,120 --> 00:17:31,080
and think about it.
224
00:17:32,600 --> 00:17:38,440
Cooee. There you are.
You look so wonderful.
225
00:17:39,520 --> 00:17:40,760
SHE BLOWS A RASPBERRY
226
00:17:40,800 --> 00:17:43,760
You do, like a big ginger princess.
227
00:17:46,280 --> 00:17:48,640
Are you happy, Robin?
228
00:17:48,680 --> 00:17:50,880
Are you having a happy birthday?
229
00:17:50,920 --> 00:17:53,080
I'm having a birthday.
230
00:17:53,120 --> 00:17:54,720
HE CHUCKLES
231
00:17:54,760 --> 00:17:58,280
You, you're so wonderful.
232
00:17:58,320 --> 00:18:03,080
-You, you should be happy.
-Aww,
bless you, Kerry. And so are you.
233
00:18:03,120 --> 00:18:07,920
-No.
-Yeah, yes, yes you are.
I'm here to tell you that you are.
234
00:18:07,960 --> 00:18:09,720
And that's official.
235
00:18:18,200 --> 00:18:22,200
Sorry, Robin, I was a bit drunk.
Good.
236
00:18:30,960 --> 00:18:32,640
Hog.
237
00:18:54,680 --> 00:18:59,920
--Hi, Fi.
-Oh.
-May I join you?
238
00:19:03,160 --> 00:19:06,040
So you just couldn't bear to
miss the party.
239
00:19:06,080 --> 00:19:10,920
Oh well, no, no,
I spoke to the kids and we all felt
240
00:19:10,960 --> 00:19:16,360
that Anne would want me
to finish up here, really.
241
00:19:16,400 --> 00:19:18,800
Right, so you didn't go and see her?
242
00:19:18,840 --> 00:19:19,840
I...
243
00:19:21,520 --> 00:19:22,520
Look, Fi,
244
00:19:24,160 --> 00:19:28,880
--I'm a nice guy.
-Yeah.
-You know,
I'm a... I'm a good guy.
245
00:19:30,040 --> 00:19:34,840
And Fay loves me,
and I'm having such a good time,
246
00:19:34,880 --> 00:19:36,760
I'm having such a laugh.
247
00:19:36,800 --> 00:19:40,440
And, Anne used to say I didn't
have a sense of humour. Well, hello?
248
00:19:40,480 --> 00:19:42,560
Fay laughs at virtually every
single thing I say.
249
00:19:42,600 --> 00:19:48,400
Well of course she does, she's
-retarded.
-She is not retarded, she
is a hip young gunslinger.
250
00:19:48,440 --> 00:19:50,040
And, I'm sorry, Fi,
251
00:19:50,080 --> 00:19:52,360
no one's ever said
this to you before I don't think,
252
00:19:52,400 --> 00:19:55,600
and it's about time someone did.
You... You are so uptight.
253
00:19:56,880 --> 00:19:58,280
You know?
254
00:19:58,320 --> 00:20:02,280
No wonder you can't have sex, you're
probably all closed up down there.
255
00:20:02,320 --> 00:20:04,080
I'm not closed up down there!
256
00:20:04,120 --> 00:20:08,640
I mean, poor Robin. It's not you I'm
thinking of, poor Robin.
I...I'm menopausal.
257
00:20:10,680 --> 00:20:16,720
Well that's... I know
plenty of menopausal gals who have
258
00:20:16,760 --> 00:20:18,480
perfectly healthy sex lives.
259
00:20:18,520 --> 00:20:21,960
Bully for those menopausal gals,
Tom. I mean, I have inflammation, I
have dryness,
260
00:20:22,000 --> 00:20:24,840
and it's extremely
difficult for me to get anything in
there at all.
261
00:20:24,880 --> 00:20:27,160
You're just not trying, Fi.
262
00:20:27,200 --> 00:20:31,120
And meanwhile your, your husband's
running around like a castrated elf.
263
00:20:31,160 --> 00:20:36,880
Well, I don't want to have sex with
Robin. I, you know, he...
I don't want to have sex with him.
264
00:20:36,920 --> 00:20:40,400
Well, I don't think you want to have
-sex with anyone, actually.
-Yes I do.
265
00:20:40,440 --> 00:20:43,040
Who? Who?
Who do you want to have sex with?
266
00:20:48,280 --> 00:20:51,400
Well, there was a time
when I found you attractive, Tom.
267
00:21:00,480 --> 00:21:01,480
You are...
268
00:21:03,600 --> 00:21:07,520
not an unattractive woman, Fi.
269
00:21:07,560 --> 00:21:12,040
Well you're, so you're saying I'm
not unattractive. Are you saying
that I'm attractive, is that what
270
00:21:12,080 --> 00:21:14,880
you're saying? You know, my mother
said that Fred West was not an
271
00:21:14,920 --> 00:21:16,880
unattractive man. I mean, is he
attractive?
272
00:21:16,920 --> 00:21:19,160
You are more attractive
than Fred West.
273
00:21:23,800 --> 00:21:25,200
What are we doing in here?
274
00:21:30,080 --> 00:21:32,680
What do you think we're doing in
-here?
-Having a shower.
275
00:21:35,680 --> 00:21:40,600
This will sort you out.
No, this is good actually, because
I don't have a problem with drugs.
276
00:21:44,800 --> 00:21:50,480
Oh my god. You're a box of tricks,
aren't you? I fucking love you,
you're brilliant.
277
00:21:50,520 --> 00:21:51,520
Hello?
278
00:21:54,040 --> 00:21:55,120
Adam.
279
00:21:56,840 --> 00:21:58,160
Adam.
280
00:22:09,080 --> 00:22:10,480
Is that your girlfriend?
281
00:22:12,000 --> 00:22:14,640
-Maybe.
-Do you love her?
282
00:22:14,680 --> 00:22:16,160
Shut up.
283
00:22:17,400 --> 00:22:19,360
So mental, isn't it?
284
00:22:19,400 --> 00:22:23,440
Got a whole field to do this in,
just do it in the fucking toilets.
285
00:22:27,000 --> 00:22:29,240
OK.
286
00:22:29,280 --> 00:22:32,240
It's good, it's really good that
you're doing this actually, Kerry.
287
00:22:32,280 --> 00:22:36,480
Because I think, you know, old
people just think that they
can't have fun anymore.
288
00:22:36,520 --> 00:22:38,520
Right.
289
00:22:38,560 --> 00:22:41,480
You know. Yeah, you're old. But,
you know, try and have a good time.
290
00:22:41,520 --> 00:22:42,680
Yeah.
291
00:22:42,720 --> 00:22:44,960
SHE SNIFFS
292
00:22:54,200 --> 00:22:57,920
Well, this is sexy isn't it?
It happens.
293
00:23:03,840 --> 00:23:07,160
DANCE MUSIC PLAYS
294
00:23:10,160 --> 00:23:11,880
How are you feeling?
Mm, I feel very good.
295
00:23:11,920 --> 00:23:15,160
That's just moving out of the
euphoria to something more glow.
296
00:23:15,200 --> 00:23:18,440
-Oi, what's up chucks?
-Hey.
Tommy, Tommy, Tommy, Tommy...
297
00:23:18,480 --> 00:23:22,240
How you doing? Are you OK?
Yeah, I'm fine.
298
00:23:25,040 --> 00:23:27,880
Mate, what is it?
299
00:23:27,920 --> 00:23:31,240
I'm trying to work out, what is it
with your fucking girlfriend?
300
00:23:31,280 --> 00:23:34,320
What can I tell you?
Lucky guy, I guess.
301
00:23:34,360 --> 00:23:37,480
Anne was lovely,
-wasn't she?
-She's great.
302
00:23:37,520 --> 00:23:41,520
I mean, IS lovely.
-Yeah, I mean, she's not dead.
-No.
303
00:23:41,560 --> 00:23:46,800
She had a nice body.
She had a great...torso.
304
00:23:46,840 --> 00:23:51,280
No, she had a cracking trunk.
She was 6'4" of fun.
305
00:23:51,320 --> 00:23:55,040
You know, now there's this one...
306
00:23:55,080 --> 00:24:00,640
this hot little bitch who's been
-plying me with drugs.
-Alright, mate.
307
00:24:01,720 --> 00:24:04,160
THEY LAUGH
308
00:24:04,200 --> 00:24:07,600
She has, she's been fucking
plying me with drugs,
309
00:24:07,640 --> 00:24:10,560
she's a fucking little stir.
310
00:24:10,600 --> 00:24:12,560
♪ Stir it up. Stir it up. ♪
311
00:24:13,640 --> 00:24:16,360
You know, she's
coming in here like a fucking...
312
00:24:17,520 --> 00:24:20,120
fucking dirty little tornado.
OK, Adam.
313
00:24:20,160 --> 00:24:23,040
Adam, listen,
this is my girlfriend, mate.
314
00:24:23,080 --> 00:24:25,800
And I know Fay is a lot of fun,
315
00:24:25,840 --> 00:24:30,400
but that doesn't mean we can all
hop on the pussy ship here.
316
00:24:30,440 --> 00:24:33,920
I haven't hopped on any pussy ship,
I promise you, Tom.
317
00:24:33,960 --> 00:24:37,160
I don't think you have, Adam,
have you hopped on a pussy ship?
318
00:24:37,200 --> 00:24:38,800
Woo-woo, all aboard.
319
00:24:38,840 --> 00:24:42,960
The HMS Hot... Dirty... Pussy...
320
00:24:43,000 --> 00:24:45,400
OK, that's enough.
Let's draw a line under this.
321
00:24:45,440 --> 00:24:49,440
Come on, mate, I'm with Kerry, I've
got to fantasise about someone.
322
00:24:51,480 --> 00:24:55,120
Oh, here he is, the crown prince.
323
00:24:55,160 --> 00:24:58,160
Alright, Dave.
Your fancy lady arrived yet?
324
00:24:59,640 --> 00:25:01,000
No.
325
00:25:01,040 --> 00:25:04,640
Are you going to get yourself
some eh, some muff?
326
00:25:04,680 --> 00:25:06,040
Why are you drinking?
327
00:25:06,080 --> 00:25:08,000
Why am I drinking?
Why are you drunk?
328
00:25:08,040 --> 00:25:11,560
Because it's time for your fucking
dad to have some fucking
329
00:25:11,600 --> 00:25:13,960
fun for once in his life.
330
00:25:14,000 --> 00:25:16,800
Fucking drinking.
I'm off my fucking tits.
331
00:25:16,840 --> 00:25:18,720
That's why I'm fucking drinking,
332
00:25:18,760 --> 00:25:22,000
because I need some fucking
fun in my life.
You probably should stop.
333
00:25:22,040 --> 00:25:25,280
You should fucking know that more
than anybody, you little cunt.
334
00:25:25,320 --> 00:25:26,800
I fucking hate you.
335
00:25:31,840 --> 00:25:35,480
You fucking... We really should get
-you a cup of coffee.
-Fuck off.
336
00:25:35,520 --> 00:25:38,480
Adam, you're looking a bit
-cross-eyed.
-Yeah, so are you, mate.
337
00:25:38,520 --> 00:25:41,400
You always have done.
Come on, let's not get nasty.
338
00:25:41,440 --> 00:25:43,720
You're such a fucking...
339
00:25:43,760 --> 00:25:47,440
You're such a fucking sad prick.
-Oh, please.
-I'm not a sad prick.
340
00:25:47,480 --> 00:25:50,080
-I'm not a sad prick, mate.
-What
happened to your, how the fucking
341
00:25:50,120 --> 00:25:53,440
hell did you get your hair back,
baldy? You with your fringe.
342
00:25:53,480 --> 00:25:56,080
I've had excellent
comments about my fringe, mate.
343
00:25:56,120 --> 00:25:59,920
-Baldy.
-Bald men are some of the most
sexually active members of society.
344
00:25:59,960 --> 00:26:02,680
I've got... Sean Connery! ..tons
-of spunk, mate.
-Did you take it?
345
00:26:02,720 --> 00:26:05,200
I've got tons of fucking spunk,
-right.
-Let's not get nasty.
346
00:26:05,240 --> 00:26:08,000
Did you take it off you arse
-and put it on your head?
-No.
347
00:26:08,040 --> 00:26:11,080
-I didn't, a surgeon did.
-Fuck you.
So, piss off.
348
00:26:11,120 --> 00:26:14,600
And do you know who's sad? You know
-who's sad, your son.
-Yeah, yeah.
349
00:26:14,640 --> 00:26:18,280
Your son is wanking himself to death
because his cock's the only friend
he's got.
350
00:26:18,320 --> 00:26:21,800
In fact his cock's a better father
-to him that you are.
-No more.
351
00:26:21,840 --> 00:26:26,120
You sound like his fucking mother,
fucking off and leaving me with him.
352
00:26:26,160 --> 00:26:31,560
She drowned to death.
Yeah, it's like, watch where you're
fucking going you stupid cow.
353
00:26:32,800 --> 00:26:37,200
Fucking, leaving me with a fucking
kid, fucked up my life.
354
00:26:37,240 --> 00:26:38,880
And now I end up with Kerry.
355
00:26:40,160 --> 00:26:42,400
No one's fucking sorry for me,
are they?
356
00:26:45,320 --> 00:26:47,000
You're the fucking cunt, mate.
357
00:26:50,280 --> 00:26:53,760
-She's gone.
-What?
358
00:26:53,800 --> 00:26:56,480
Mum's passed away, Fiona.
359
00:26:59,040 --> 00:27:00,880
Oh, my god, I...
360
00:27:00,920 --> 00:27:04,120
She's passed away.
-I'm so sorry.
-She's just...
361
00:27:05,520 --> 00:27:09,440
Have you...?
I'm so sorry, I can't really stop.
28017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.