All language subtitles for Camping.2.2010.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,180 --> 00:00:17,850 Ar-ca-chon 4 00:00:18,470 --> 00:00:21,850 We did not understand your request. Please start again. 5 00:00:22,890 --> 00:00:25,690 Ar-ca-chon 6 00:00:25,850 --> 00:00:28,860 We did not understand your request. Please start again. 7 00:00:29,020 --> 00:00:31,480 Ar-ca-chon 8 00:00:31,650 --> 00:00:34,030 We did not understand your request. Please start again. 9 00:00:34,200 --> 00:00:35,360 Ar-ca-chon 10 00:00:35,860 --> 00:00:37,030 Damn GPS! 11 00:00:37,200 --> 00:00:39,870 Ar-ca-chon 12 00:00:40,080 --> 00:00:41,950 Paulo! We've been going to Arcachon 13 00:00:42,160 --> 00:00:44,040 without GPS for 20 years, 14 00:00:44,250 --> 00:00:46,290 so, start the engine, for God's sake! 15 00:00:58,220 --> 00:01:02,810 CLERMONT-FERRAND, JULY 29... 16 00:01:29,080 --> 00:01:32,630 New blouse! The color's a bit loud, no? 17 00:01:34,590 --> 00:01:38,130 OK. A croque-monsieur, salad, pitcher of water. 18 00:01:38,340 --> 00:01:40,180 I'm not eating, Jean-Pierre. 19 00:01:41,300 --> 00:01:46,180 I have to tell you, I'm not going with you to Montélimar. 20 00:01:48,940 --> 00:01:50,650 I'd rather tell you now than tonight. 21 00:01:51,270 --> 00:01:53,270 But, Valérie, my parents 22 00:01:53,440 --> 00:01:55,820 are expecting us, and the house is ready. 23 00:01:55,990 --> 00:01:58,280 -Everything is planned. -That's just it. 24 00:01:58,490 --> 00:01:59,860 Our lives are planned. 25 00:02:00,030 --> 00:02:01,990 Saturday night, it's the cinema, Friday it's Thalassa, 26 00:02:02,160 --> 00:02:05,490 Thursday we go to your mother's! I want colors, surprises, 27 00:02:05,660 --> 00:02:07,460 fantasy... 28 00:02:07,620 --> 00:02:09,540 What will I tell Lisa tonight? 29 00:02:09,710 --> 00:02:12,500 It was our first vacation, just the 3 of us. 30 00:02:13,420 --> 00:02:15,960 I have to think before I say yes. 31 00:02:17,920 --> 00:02:19,880 Think about what? 32 00:02:20,130 --> 00:02:22,800 Jean-Pierre, I need a break. 33 00:02:23,010 --> 00:02:25,060 -A break? -Yes, a break, 34 00:02:25,220 --> 00:02:26,140 in the middle of August. 35 00:02:26,350 --> 00:02:27,730 Philippe, I'd planned everything! 36 00:02:27,930 --> 00:02:29,520 A hike in Ardèche Valley, 37 00:02:29,690 --> 00:02:33,560 bivouac, climb, ending with a medieval night in a castle. 38 00:02:33,730 --> 00:02:36,570 -Is that heavy? -No. It's annoying. 39 00:02:37,490 --> 00:02:39,030 Everyone's targeting me. 40 00:02:39,240 --> 00:02:42,990 Well, the annoying guy won't be taking a vacation this year. 41 00:02:43,200 --> 00:02:45,450 Yes! You have to go, Jean-Pierre. 42 00:02:45,660 --> 00:02:47,540 And very far from Montélimar. 43 00:02:47,750 --> 00:02:50,670 Hey, where are you with Mrs. Goubert's file? 44 00:02:50,870 --> 00:02:53,040 Her house still being excavated? 45 00:02:53,250 --> 00:02:54,540 It is. 46 00:02:55,920 --> 00:02:58,420 OK! I'll find you a place, just you wait! 47 00:02:58,590 --> 00:03:02,760 All right, search for "Relaxing vacations." 48 00:03:02,930 --> 00:03:04,510 Calm. 49 00:03:04,720 --> 00:03:06,470 Serenity. 50 00:03:07,060 --> 00:03:09,480 Pretty girls. After all, it's your vacation. 51 00:03:09,680 --> 00:03:13,350 For a colleague as uptight as they come. 52 00:03:15,690 --> 00:03:17,020 Forget it, Fifi. 53 00:03:17,230 --> 00:03:19,150 I'll put Liza in a summer camp. 54 00:03:19,320 --> 00:03:21,990 A break in mid-August! It's absurd! 55 00:03:23,450 --> 00:03:29,410 And far from stress for ultra-urgent need to relax. 56 00:03:31,370 --> 00:03:32,500 Got it. 57 00:03:34,790 --> 00:03:36,710 I found it. 58 00:03:37,340 --> 00:03:41,840 There! You will have a good time. 59 00:03:54,020 --> 00:03:56,650 Vacation here we come! 60 00:03:56,860 --> 00:03:58,190 Here we go. 61 00:04:19,550 --> 00:04:20,630 Dad? 62 00:04:20,800 --> 00:04:23,550 I'm really happy to go on vacation with you. 63 00:04:23,760 --> 00:04:24,680 Me too, Liza. 64 00:04:24,840 --> 00:04:28,680 And daddy has a great plan. We're going to have fun! 65 00:05:14,140 --> 00:05:15,940 Is this going to take much longer? 66 00:05:16,140 --> 00:05:18,440 I'm expected for a cocktail. 67 00:05:18,690 --> 00:05:22,530 Hey, 174 km/hr in an RV, I'd keep my trap shut. 68 00:05:24,150 --> 00:05:25,900 Sergeant, 69 00:05:26,110 --> 00:05:27,450 I found these. 70 00:05:27,610 --> 00:05:29,410 And there are lots in the RV. 71 00:05:30,450 --> 00:05:34,700 Say, I don't know if your RV runs on Ricard, 72 00:05:34,870 --> 00:05:37,670 but if it does, you've got enough to get to Tangiers! 73 00:06:18,540 --> 00:06:22,330 Exit imminent. Exit imminent. 74 00:06:22,540 --> 00:06:24,000 Dad, we missed the exit! 75 00:06:24,170 --> 00:06:26,460 "Imminent" means right away, Gatineau! 76 00:07:16,310 --> 00:07:17,970 Cocktail! 77 00:07:19,600 --> 00:07:22,520 12.58 hours? How did that happen? 78 00:07:22,730 --> 00:07:23,520 Simple. 79 00:07:23,770 --> 00:07:26,570 We lost 2 hours because Mama forgot my flip-flops. 80 00:07:26,730 --> 00:07:28,690 So, I put the pedal to the metal, 81 00:07:28,860 --> 00:07:30,440 and whoops, the cops! 82 00:07:30,650 --> 00:07:33,860 Now, no points, no license and the whole shebang. 83 00:07:34,030 --> 00:07:36,030 So, Mama had to drive 84 00:07:36,240 --> 00:07:39,200 and it took her 12.58 hours. Embarrassing! 85 00:07:39,410 --> 00:07:41,750 If only you let me drive more often! 86 00:07:41,960 --> 00:07:46,250 Hey, Jacky. 12.58 hours? Did you pass through Dakar? 87 00:07:48,630 --> 00:07:51,630 So, old beast, what the heck is this? 88 00:07:51,800 --> 00:07:53,470 That's the Moving Room. 89 00:07:53,720 --> 00:07:56,220 It's ze American RV! 90 00:07:56,390 --> 00:07:58,140 And that's nothing! 91 00:07:58,350 --> 00:08:00,020 Look at this! 92 00:08:00,220 --> 00:08:02,640 The Rolls Royce of BBQs. 93 00:08:03,390 --> 00:08:06,190 Thermoplastic knobs, safety circuit breaker, 94 00:08:06,400 --> 00:08:07,610 separate cooking, 95 00:08:07,820 --> 00:08:08,860 a sardine's nightmare, 96 00:08:09,070 --> 00:08:12,440 -a sausage's panic attack. -We're well equipped. 97 00:08:12,650 --> 00:08:14,530 It's not a panic attack for sausages alone. 98 00:08:14,700 --> 00:08:17,410 Gatineau Hardware had some babies. 99 00:08:17,570 --> 00:08:20,580 I opened a new shop: The Gatineau Depot. 100 00:08:20,790 --> 00:08:22,870 We make garden furniture out of fake Bali teak, 101 00:08:23,080 --> 00:08:25,250 we're raking it in. 102 00:08:25,460 --> 00:08:28,540 -What's fake Bali teak? -It's fake Balie teak! 103 00:08:28,710 --> 00:08:30,960 -Why fake? -Because it's from Korea. 104 00:08:31,130 --> 00:08:33,550 And Gatineau sells it at the Bali teak price. 105 00:08:33,760 --> 00:08:37,720 And he doubles his money! Double bubble. Capital. 106 00:08:38,760 --> 00:08:41,270 Let's go! To our vacation! 107 00:08:41,470 --> 00:08:45,100 A Flots Bleus pastis is a delicious pastis! 108 00:08:47,020 --> 00:08:49,020 This year the Flots team, 109 00:08:49,190 --> 00:08:53,990 and I, pulled out all the stops. And I mean ALL the stops! 110 00:08:54,240 --> 00:08:57,610 So that your vacation is a real delight. 111 00:08:57,820 --> 00:09:03,250 But, today, dear camping friends, I must share something. 112 00:09:12,880 --> 00:09:15,670 I'll ask Mr. Jacky Pic 113 00:09:15,840 --> 00:09:17,680 to come up here with me. 114 00:09:23,270 --> 00:09:25,310 Exactly 50 years ago, 115 00:09:25,480 --> 00:09:28,730 a handsome young man camped here for the first time. 116 00:09:28,900 --> 00:09:31,270 That young man grew up 117 00:09:31,440 --> 00:09:34,780 and his loyalty never wavered. 118 00:09:34,990 --> 00:09:36,610 Sandra! 119 00:09:43,490 --> 00:09:44,950 To you, Jacky, 120 00:09:45,160 --> 00:09:47,830 to your steadfastness, your loyalty, 121 00:09:48,000 --> 00:09:51,960 you, our pioneer. You, our Davy Crockett! 122 00:09:52,500 --> 00:09:55,960 I present you with the golden camper award. 123 00:10:04,720 --> 00:10:05,770 Thank you. 124 00:10:06,270 --> 00:10:08,100 The Pics are here! 125 00:10:25,660 --> 00:10:28,960 So, you didn't wait for Patrick? 126 00:10:56,650 --> 00:10:57,990 Divorced? 127 00:10:58,190 --> 00:10:59,820 Yes, she took everything. 128 00:10:59,990 --> 00:11:02,870 -Luckily, she left me the car. -Obviously. 129 00:11:03,070 --> 00:11:05,200 We hadn't made love in 4 years anyway. 130 00:11:05,370 --> 00:11:08,870 You start to question things. You ponder, you think hard. 131 00:11:09,080 --> 00:11:10,790 And your daughter? 132 00:11:10,960 --> 00:11:12,330 I see her twice a month. 133 00:11:12,500 --> 00:11:14,500 Luckily, we can text. 134 00:11:14,670 --> 00:11:16,960 But everything is going well! 135 00:11:17,130 --> 00:11:19,260 And guys, I think I have matured! 136 00:11:19,420 --> 00:11:20,380 Like Bruel. 137 00:11:20,550 --> 00:11:22,890 Before you is the new Patrick Chirac. 138 00:11:25,390 --> 00:11:28,640 A Patrick ready for love. 139 00:11:28,810 --> 00:11:30,100 And work? 140 00:11:30,520 --> 00:11:32,770 I might have an interview with Miko. 141 00:11:32,980 --> 00:11:36,110 But talking about it is bad luck. 142 00:11:36,270 --> 00:11:39,400 They're creating a line of calorie-free cones! 143 00:11:39,570 --> 00:11:42,530 They want a big campaign and need an area manager. 144 00:11:42,700 --> 00:11:44,280 Luck comes eventually! 145 00:11:44,820 --> 00:11:46,160 Turn over. 146 00:11:50,750 --> 00:11:54,750 Patrick seems good this year. You can feel he's changed. 147 00:11:54,920 --> 00:11:57,040 Hey girls! 148 00:11:57,250 --> 00:11:59,670 Paulo's walkman is amazing! 149 00:11:59,840 --> 00:12:02,380 The sound!! Oh, la la la. 150 00:12:03,590 --> 00:12:06,350 My Jacky is happy. He's got his spot. 151 00:12:06,510 --> 00:12:09,720 You two must be happy, business is booming. 152 00:12:09,930 --> 00:12:13,890 Appearances can be deceiving. He's not the same Paulo anymore. 153 00:12:14,100 --> 00:12:17,940 Since he opened his second shop, he's become totally bling-bling. 154 00:12:18,150 --> 00:12:20,150 He's changed. 155 00:12:20,360 --> 00:12:23,320 Sometimes I think all we have in common 156 00:12:23,490 --> 00:12:25,700 is that we married on the same day. 157 00:12:26,320 --> 00:12:28,450 Let me tell you, Laurette, 158 00:12:28,620 --> 00:12:31,120 I see men for what they are now. I resist, 159 00:12:31,290 --> 00:12:34,580 but the stronghold will give, the drawbridge is only wood. 160 00:12:34,750 --> 00:12:36,830 I'm not too old yet, am I? 161 00:12:38,590 --> 00:12:44,380 Good, now for the bird about to take off pose. 162 00:12:45,090 --> 00:12:47,010 Pretty good, Nelly. 163 00:12:47,180 --> 00:12:49,050 Irina, keep going. I'll be back. 164 00:12:51,970 --> 00:12:52,930 Ladies, 165 00:12:53,140 --> 00:12:56,060 to reconnect with yourselves and unblock your chakras, 166 00:12:56,310 --> 00:12:58,770 Sylvano Shamalack, at your service. 167 00:12:58,940 --> 00:13:00,860 From 10 AM up until sunset, 168 00:13:01,020 --> 00:13:04,030 with an astrological chart on papyrus included 169 00:13:04,190 --> 00:13:06,110 at the end of the program. 170 00:13:06,280 --> 00:13:07,410 Here. 171 00:13:11,370 --> 00:13:12,490 See you soon, Miss. 172 00:13:13,540 --> 00:13:14,790 It's Mrs. 173 00:13:15,000 --> 00:13:17,370 Mrs.? So young! 174 00:13:18,000 --> 00:13:19,080 OPEN - CLOSED 175 00:13:22,420 --> 00:13:23,760 Yes, hello. 176 00:13:23,960 --> 00:13:25,670 I'm Mr. Savelli. 177 00:13:27,260 --> 00:13:30,390 Mr. Savelli. We thought you weren't coming. 178 00:13:30,550 --> 00:13:32,850 I took some back roads... 179 00:13:33,100 --> 00:13:34,680 Could you please move aside? 180 00:13:34,850 --> 00:13:36,730 -The beach group. -Yes. 181 00:13:36,940 --> 00:13:40,610 The first ones get hot water. Daniel, Julie, faster! 182 00:13:40,860 --> 00:13:42,400 They'll be cold! 183 00:13:43,030 --> 00:13:45,990 This year they put the fry truck on the other side of the road. 184 00:13:46,240 --> 00:13:49,200 They want to eat their fries hot, so they're running. 185 00:13:49,410 --> 00:13:52,280 Keep up the pace, Véro. 186 00:13:55,000 --> 00:13:57,290 Welcome to Flots Bleu. 187 00:13:57,830 --> 00:13:59,670 So, Mr. Savelli, 188 00:13:59,920 --> 00:14:03,210 your luxury bungalow, Bungalow Picardie. 189 00:14:03,840 --> 00:14:08,930 And your Flots Bleu kit with the magnetic card for the gate. 190 00:14:09,800 --> 00:14:11,550 And shavings for the ecological toilets. 191 00:14:12,890 --> 00:14:15,470 -It's modern camping. -Great. 192 00:14:16,180 --> 00:14:18,810 Yes, Willy. We're going to grandma's. 193 00:14:18,980 --> 00:14:21,310 I have a quick question, 194 00:14:21,480 --> 00:14:24,190 how is the Picardie bungalow oriented? 195 00:14:24,610 --> 00:14:26,190 -East. -South. 196 00:14:27,320 --> 00:14:29,280 South-east. Well oriented. 197 00:14:29,450 --> 00:14:32,030 Anything else? Because we have to go. 198 00:14:32,200 --> 00:14:35,290 No. I read the document on your site, which is well done. 199 00:14:35,490 --> 00:14:39,660 But I need to know some things for my personal planning. 200 00:14:40,710 --> 00:14:44,130 I didn't see the hours of operation for the mini-market. 201 00:14:45,340 --> 00:14:48,300 From 9 AM to 7 PM, except on Sunday. 202 00:14:48,510 --> 00:14:49,800 Like the mini-markets. 203 00:14:50,010 --> 00:14:54,510 OK. So you have to prepare for Sunday...on Saturday. 204 00:14:56,850 --> 00:14:58,100 Excellent. 205 00:14:59,940 --> 00:15:03,610 One last thing. Do you know the tidal ranges? 206 00:15:03,810 --> 00:15:06,360 For swimming, it's important. 207 00:15:08,690 --> 00:15:11,990 -Patrick, when did you arrive? -This morning. 208 00:15:12,200 --> 00:15:13,780 -Will I see you at Shogun? -Tonight. 209 00:15:13,950 --> 00:15:16,990 Great. I better go. They'll get cold. 210 00:15:18,700 --> 00:15:22,290 That's a prime example. Before I would've attacked, but now... 211 00:15:22,460 --> 00:15:24,210 I want long-term. Duracell. 212 00:15:24,380 --> 00:15:27,340 I want real love. Cupid, arrows, all that. 213 00:15:27,500 --> 00:15:29,800 The beating heart. Listen, Paulo. 214 00:15:29,970 --> 00:15:33,550 Call me crazy, but Patrick can't go back to Dijon alone. 215 00:15:34,430 --> 00:15:36,510 And for you? 216 00:15:44,690 --> 00:15:48,020 Fries, sausage and Nutella. I mean ketchup. 217 00:15:50,740 --> 00:15:52,700 For here or to go? 218 00:15:53,410 --> 00:15:54,820 To go. 219 00:15:54,990 --> 00:15:57,120 I'm Patrick. And you? 220 00:15:57,580 --> 00:15:59,080 Pauline. 221 00:16:03,370 --> 00:16:06,920 Hey, with Pauline it doesn't feel like just summer love. 222 00:16:07,090 --> 00:16:10,300 It's love at first sight at Camping Hill. 223 00:16:16,850 --> 00:16:19,010 Go! Go! Faster. 224 00:16:24,270 --> 00:16:25,520 Enjoy! 225 00:16:42,160 --> 00:16:43,710 No, honey. 226 00:16:44,620 --> 00:16:46,710 I've already told you: 227 00:16:46,880 --> 00:16:50,380 gray shirts together and the beige ones all together. 228 00:16:50,590 --> 00:16:52,300 Otherwise daddy gets mixed up. 229 00:16:52,460 --> 00:16:53,340 Dad, 230 00:16:53,550 --> 00:16:56,130 -you need to relax a bit. -You're right. 231 00:16:56,340 --> 00:16:59,720 I have to make a call. No reception. 232 00:17:11,070 --> 00:17:12,820 Where are you going? 233 00:17:59,160 --> 00:18:01,490 -A Benco? -What's that? 234 00:18:01,700 --> 00:18:03,660 What? You don't know? 235 00:18:04,200 --> 00:18:07,580 Valérie, it's me. I wanted to tell you we arrived safely. 236 00:18:08,620 --> 00:18:10,210 Liza, don't bother him. 237 00:18:10,420 --> 00:18:12,750 -No problemo. -The camping's swell. 238 00:18:12,920 --> 00:18:15,630 We're surrounded by pines, facing south, and... 239 00:18:16,880 --> 00:18:18,130 ...no, no, but I... 240 00:18:18,300 --> 00:18:20,300 I wanted to... Pardon? 241 00:18:20,470 --> 00:18:22,350 I agree! 242 00:18:22,510 --> 00:18:25,850 I just wanted to tell you the trip went well... 243 00:18:26,020 --> 00:18:28,640 I know we're on a... 244 00:18:30,230 --> 00:18:32,560 OK. Bye. Kiss. 245 00:18:33,270 --> 00:18:34,980 On a break? 246 00:18:35,150 --> 00:18:37,280 Yes, you could say that. 247 00:18:40,200 --> 00:18:41,620 I'm a break expert. 248 00:18:41,820 --> 00:18:43,620 I had a 6-year break. 249 00:18:44,660 --> 00:18:47,660 But don't worry! A break is temporary. 250 00:18:47,830 --> 00:18:49,830 It ends. Either she comes back or she doesn't. 251 00:18:50,000 --> 00:18:51,710 That's the idea. 252 00:18:51,880 --> 00:18:54,340 If you want her back though, don't call. 253 00:18:54,500 --> 00:18:57,300 Strength is breaking a chocolate bar in 4 254 00:18:57,460 --> 00:18:59,420 and only eating 1 square. 255 00:18:59,590 --> 00:19:02,590 Resist. Prove that you exist. 256 00:19:05,010 --> 00:19:07,220 I'm Patrick from Dijon, Côte d'or, and you? 257 00:19:07,430 --> 00:19:09,560 -Jean-Pierre Savelli. -From where? 258 00:19:09,730 --> 00:19:11,770 Clermont-Ferrand. 259 00:19:11,940 --> 00:19:14,060 You're not going to ask what I do? 260 00:19:14,230 --> 00:19:15,980 Well, yes. What do you do? 261 00:19:16,190 --> 00:19:18,610 I'll tell you. Nothing. Unemployment. 262 00:19:18,780 --> 00:19:22,360 But it's not definitive, like a break, except I'm paid. 263 00:19:26,740 --> 00:19:29,660 Flipper has something to say. 264 00:19:30,830 --> 00:19:33,330 Hello? Yes, the blue car. 265 00:19:33,540 --> 00:19:34,710 I AM SINGLE 266 00:19:34,920 --> 00:19:38,960 I'm Patrick. And you? Sara. 267 00:19:39,300 --> 00:19:41,130 She hung up. 268 00:19:51,020 --> 00:19:53,270 Every year I make a new friend, 269 00:19:53,440 --> 00:19:55,810 and this year, I feel it's going to be you. 270 00:19:57,940 --> 00:19:59,480 We'll be going. 271 00:19:59,650 --> 00:20:02,610 -Thanks for the tips. -My pleasure. 272 00:20:03,740 --> 00:20:05,280 Goodbye. 273 00:20:08,280 --> 00:20:12,500 About the break, can we keep it between us? 274 00:20:13,500 --> 00:20:15,460 Let's be up front, Jean-Pierre, 275 00:20:15,630 --> 00:20:19,380 when it comes to personal lives, I take it to the grave. 276 00:20:22,920 --> 00:20:25,550 Another call. Hello? 277 00:20:35,350 --> 00:20:40,020 Mama, how can I say... I'd do a little boom boom tonight. 278 00:20:40,650 --> 00:20:43,820 I don't know if it's the medal or the sound of the rain... 279 00:20:44,030 --> 00:20:47,070 Jacky, or maybe it's partly me. 280 00:20:47,700 --> 00:20:49,200 Here. 281 00:20:49,370 --> 00:20:51,660 Grappa, on the house. 282 00:20:51,870 --> 00:20:53,290 -Thanks. -To your medal. 283 00:20:53,460 --> 00:20:57,170 Would you be interested in antique Gallo-Roman plates? 284 00:20:57,330 --> 00:21:01,630 I'm liquidating jars, plates, Cartagena vases for 50 Euros. 285 00:21:01,800 --> 00:21:03,920 Next year we open a crepe shop. 286 00:21:04,130 --> 00:21:06,890 -Are you from Brittany, Mario? -Not really. 287 00:21:07,050 --> 00:21:10,050 It was an administrative decision. 288 00:21:10,220 --> 00:21:12,140 Well, this is Brittany weather. 289 00:21:20,770 --> 00:21:27,610 Jean-Pierre? 290 00:21:29,910 --> 00:21:34,410 -Oh, you were crying. -No, I didn't cry. 291 00:21:34,620 --> 00:21:36,620 Yes, you cried, Jean-Pierre. 292 00:21:36,790 --> 00:21:38,920 I know those eyes. I've been there. 293 00:21:39,130 --> 00:21:42,170 And I'm telling you I didn't cry. 294 00:21:43,050 --> 00:21:45,510 -Who are these people? -Friends. 295 00:21:45,720 --> 00:21:47,470 -Friends? -Hi, Jean-Pierre. 296 00:21:47,680 --> 00:21:49,340 -I'm Jacky. -I'm Laurette. 297 00:21:49,510 --> 00:21:52,350 Mr. Jean-Pierre, concerning your break, 298 00:21:52,510 --> 00:21:56,520 -don't worry. -Laurette and I had a break too. 299 00:21:56,680 --> 00:22:00,100 It happens. It even does a body good. 300 00:22:01,730 --> 00:22:04,570 Anyway, you can count on us. So, don't do anything stupid. 301 00:22:04,780 --> 00:22:06,650 Nothing stupid! Life is too good. 302 00:22:06,900 --> 00:22:09,950 No worries, Jean-Pierre. We take it to the grave. 303 00:22:10,160 --> 00:22:11,160 Beach? 304 00:22:11,320 --> 00:22:14,330 You have lots of vacationers in that case. 305 00:22:14,490 --> 00:22:16,750 Can I please see Mrs. Chatel? 306 00:22:16,960 --> 00:22:21,380 She's at the Poitou-Charentes bungalow. 307 00:22:21,540 --> 00:22:24,590 Oh, and about your break, I'm sure she'll be back. 308 00:22:24,750 --> 00:22:28,880 -We're here for you. It's awful! -Awful. Disgusting! 309 00:22:34,430 --> 00:22:37,520 -Be brave, Mr. Savelli. -Keep your head up. 310 00:22:38,100 --> 00:22:40,400 It'll be OK, Mr. Savelli. 311 00:22:40,560 --> 00:22:43,020 We're behind you. Be brave. 312 00:22:48,110 --> 00:22:49,650 Hold on, Auvergnat. 313 00:22:49,820 --> 00:22:50,860 Hold on. 314 00:22:52,490 --> 00:22:54,950 Good luck, man. Don't worry. 315 00:23:02,750 --> 00:23:06,250 The ground sank. Probably due to the clay. 316 00:23:06,460 --> 00:23:08,460 But I will find a solution. 317 00:23:09,170 --> 00:23:12,050 -Mrs. Chatel. -Mr. Savelli. 318 00:23:12,220 --> 00:23:14,760 -Are you OK? -Not really. 319 00:23:14,970 --> 00:23:18,770 I have some problems. My faucet leaks a little, 320 00:23:18,930 --> 00:23:22,650 but that's OK. However, my phone gets no reception, 321 00:23:22,850 --> 00:23:25,480 except at the man from Dijon's site. 322 00:23:26,070 --> 00:23:28,320 Who has the blue bathing suit, with the... 323 00:23:28,530 --> 00:23:29,780 -Mr. Patrick. -Right. 324 00:23:30,030 --> 00:23:32,320 So, this won't work. 325 00:23:32,490 --> 00:23:35,740 It's very nice but, if we can keep us... 326 00:23:35,950 --> 00:23:38,450 Don't worry, Mr. Savelli. Everything will get fixed. 327 00:23:38,620 --> 00:23:41,790 A specialist is coming within 48 hours. 328 00:23:44,170 --> 00:23:45,960 I heard about your lady-friend. 329 00:23:46,130 --> 00:23:47,880 It will work out. 330 00:23:48,050 --> 00:23:50,420 She won't stay with the other man. 331 00:23:50,590 --> 00:23:52,720 FRIES ARE A CELEBRATION! 332 00:23:57,890 --> 00:23:59,430 Pauline. 333 00:23:59,680 --> 00:24:01,390 I've thought a lot about us. 334 00:24:02,390 --> 00:24:05,940 It may seem nuts, but I saw kids running about 335 00:24:06,110 --> 00:24:08,230 a swing, a stroller, a sunset. 336 00:24:08,900 --> 00:24:12,320 You'll laugh, but I even saw a dog. 337 00:24:14,160 --> 00:24:17,120 OK. Before I laugh, I have fries to prepare. 338 00:24:17,330 --> 00:24:19,240 Think it over. 339 00:24:19,660 --> 00:24:21,750 Have a good day, Pauline. 340 00:24:25,500 --> 00:24:28,040 Are you sure it's not too dangerous? 341 00:24:28,210 --> 00:24:30,420 No, Sir, as we said, it'll be fine. 342 00:24:30,630 --> 00:24:33,260 It's safe. Julien is very reliable. 343 00:24:33,420 --> 00:24:36,930 Jean-Pierre, let us know if you need anything. 344 00:24:37,100 --> 00:24:39,140 We could babysit your daughter 345 00:24:39,310 --> 00:24:42,350 if ever you want to step out a little. 346 00:24:43,140 --> 00:24:44,440 Friend! 347 00:24:45,980 --> 00:24:47,770 Hey friend! 348 00:24:48,860 --> 00:24:50,360 Excuse me. 349 00:24:50,570 --> 00:24:52,400 To the beach, friend? 350 00:24:57,410 --> 00:24:58,990 -Listen, Patrick. -Yes? 351 00:24:59,160 --> 00:25:03,160 I... 352 00:25:03,330 --> 00:25:05,870 Funny, you never finish your sentences. 353 00:25:06,080 --> 00:25:07,670 I'm going to finish it. 354 00:25:07,880 --> 00:25:11,090 This year is a friend-free vacation for me. 355 00:25:11,250 --> 00:25:14,670 The whole campground knows about my relationship problems. 356 00:25:14,840 --> 00:25:17,800 One woman just gave me this. 357 00:25:18,760 --> 00:25:22,270 So, before the Aquitaine region knows, it stops here. 358 00:25:22,470 --> 00:25:25,770 I'm not in the mood to laugh. It's a tough time. 359 00:25:25,980 --> 00:25:29,190 I chose this campground for some quiet. Get it? 360 00:25:29,360 --> 00:25:31,150 Quiet. 361 00:25:31,320 --> 00:25:34,280 I understand. No problem. 362 00:25:36,900 --> 00:25:38,360 Hey, friend! 363 00:25:40,530 --> 00:25:44,700 I signed us up for a rock contest. It has to be 2 people. 364 00:26:06,230 --> 00:26:10,190 -Mrs. Gandarias. -Mr. Mayor, hello. 365 00:26:10,690 --> 00:26:11,690 Mr. Lopez. 366 00:26:11,900 --> 00:26:13,230 Sir. 367 00:26:13,900 --> 00:26:17,650 Welcome to Moulleau, our delectable commune. 368 00:26:40,180 --> 00:26:46,060 Good. Now, for the bird to take flight, spread your wings. 369 00:26:46,810 --> 00:26:49,190 Flap your wings. 370 00:26:49,390 --> 00:26:52,310 We take off from the electric pole, 371 00:26:52,480 --> 00:26:55,020 free of all restraints. 372 00:26:55,730 --> 00:26:57,610 Good job, Sophie. 373 00:26:58,360 --> 00:27:00,570 Very good. 374 00:27:11,170 --> 00:27:14,500 Ah, Borelly sure knows how to play the trumpet. 375 00:27:14,670 --> 00:27:17,710 Isn't this nice, mama? 376 00:27:18,260 --> 00:27:22,220 The Flots Bleu, it's delightful. 377 00:27:22,390 --> 00:27:24,260 They can say what they please, 378 00:27:24,430 --> 00:27:29,230 but you must recognize that Mrs. Chatel does good work. 379 00:27:31,770 --> 00:27:36,110 I love, love, love, love it. 380 00:27:54,130 --> 00:27:55,750 Mama! 381 00:27:58,050 --> 00:28:01,340 I think it's going to be another complicated year. 382 00:28:02,720 --> 00:28:04,760 Mrs. Chatel, can we talk? 383 00:28:04,930 --> 00:28:08,220 Can we speak as responsible adults? 384 00:28:08,390 --> 00:28:09,600 Mr. Pic. 385 00:28:09,770 --> 00:28:12,850 I thought you might come. 386 00:28:13,020 --> 00:28:16,190 We had problems due to a landslide. 387 00:28:16,360 --> 00:28:20,280 But this is only a temporary solution. 388 00:28:20,440 --> 00:28:22,900 Temp-or-ary. 389 00:28:29,370 --> 00:28:31,450 The Pics are here, la, la, la. 390 00:28:31,660 --> 00:28:35,170 The Pics are gone. Mama, we're packing up. 391 00:28:35,420 --> 00:28:38,630 We had the RV repaired for nothing! 392 00:28:38,790 --> 00:28:41,840 Mother Chatel pulled a good one on us! 393 00:28:42,470 --> 00:28:45,840 Davy Crockett is going back to Melun! 394 00:28:46,010 --> 00:28:49,180 Oh, yeah? And how, Davy Crockett? 395 00:28:49,350 --> 00:28:52,850 Because Davy Crockett doesn't have a license anymore! 396 00:28:53,020 --> 00:28:56,440 And Mama needs to rest! 397 00:28:56,600 --> 00:28:59,980 Get it? REST! 398 00:29:14,460 --> 00:29:17,580 Go on, Patrick, we're VIP. Come, Sophie. 399 00:29:19,920 --> 00:29:23,300 We want to see everyone on the Shogun floor, 400 00:29:24,590 --> 00:29:28,340 to celebrate Paulo and Sophie's 20 years of happiness! 401 00:29:28,510 --> 00:29:33,060 The Gatineau's 20th anniversary! 402 00:29:35,140 --> 00:29:37,400 The king of Bali teak! 403 00:29:42,690 --> 00:29:46,240 What is this? Does Paulo think he's Puff Daddy? 404 00:29:57,370 --> 00:29:58,870 Shogun! 405 00:30:01,340 --> 00:30:03,340 Happy anniversary, my friend! 406 00:30:03,500 --> 00:30:07,170 Number 37! How are you? We haven't seen you at Flots Bleus! 407 00:30:07,380 --> 00:30:10,680 No, I'm with the nudists at Pinède Camping. 408 00:30:11,140 --> 00:30:13,140 Paulo, every year is the same. 409 00:30:13,310 --> 00:30:17,020 I arrive with a super chick, she leaves with a nudist. 410 00:30:17,230 --> 00:30:21,190 This year I'm ahead of the game! Camping with the nudists! 411 00:30:21,360 --> 00:30:24,690 And let me tell you, my vacation is very different! 412 00:30:24,860 --> 00:30:27,950 Well, don't catch a cold, 37! 413 00:30:28,200 --> 00:30:30,700 Let's go, girls. Bye, guys. 414 00:30:50,840 --> 00:30:53,180 Who's the guy talking to Sophie? 415 00:30:53,720 --> 00:30:56,770 The guy who runs the wellness program on the beach. 416 00:30:57,600 --> 00:30:59,390 See you tomorrow. 417 00:31:03,110 --> 00:31:07,530 Sophie, don't forget, when the bird leaves the branch, 418 00:31:07,690 --> 00:31:10,700 there's always another waiting somewhere. 419 00:31:10,860 --> 00:31:13,200 -See you tomorrow. -Yeah. 420 00:31:43,440 --> 00:31:44,520 Hi, Pauline. 421 00:31:46,650 --> 00:31:48,360 Patrick. How are you? 422 00:31:48,530 --> 00:31:49,440 Fine. 423 00:31:49,690 --> 00:31:52,280 Oh my! Do you smell Lily of the Valley? 424 00:31:52,490 --> 00:31:54,660 The only flower I see is you. 425 00:31:54,870 --> 00:31:56,370 So? 426 00:31:56,530 --> 00:31:59,120 -So what? -Did you think about my offer? 427 00:31:59,330 --> 00:32:03,000 -What offer? -The sunset, dog, kids running. 428 00:32:03,210 --> 00:32:06,090 Patrick, how can I say this... 429 00:32:06,250 --> 00:32:10,760 There'll be sausages, fries, even ketchup, 430 00:32:13,590 --> 00:32:15,930 but no sunset. 431 00:32:16,600 --> 00:32:19,060 -Are you upset? -Not at all. 432 00:32:20,770 --> 00:32:22,060 -Hey, Pauline. -Yes? 433 00:32:22,310 --> 00:32:24,310 -Where are you from? -Carcassonne. 434 00:32:24,480 --> 00:32:26,400 The ramparts! 435 00:32:34,700 --> 00:32:37,950 Sophie, are you leaving? There are surprises to come! 436 00:32:38,120 --> 00:32:39,450 Chip 'n Dales! 437 00:32:40,490 --> 00:32:41,870 Excuse me. 438 00:32:42,710 --> 00:32:45,580 Sophie, what's the matter? Where are you going? 439 00:32:45,750 --> 00:32:47,460 Home, Sir, home. 440 00:32:47,630 --> 00:32:49,590 Tell the dancers I'm sorry. 441 00:32:49,800 --> 00:32:51,510 You're joking? 442 00:32:51,670 --> 00:32:53,130 -Bye, kids. -Bye, Jean-Michel. 443 00:32:53,340 --> 00:32:56,140 Look at our 20th anniversary night! 444 00:32:56,300 --> 00:32:58,430 What have we talked about? 445 00:32:58,680 --> 00:33:03,310 "Do you want ice, pass me the juice, open the magnum." 446 00:33:03,480 --> 00:33:07,060 All I wanted was a quiet dinner for two. 447 00:33:12,490 --> 00:33:15,030 -Problems? -No. I'm a little hot. 448 00:33:15,200 --> 00:33:18,160 This is Sophie's way of saying "I love you." 449 00:33:19,620 --> 00:33:21,660 Do you smell Lily of the Valley? 450 00:33:44,270 --> 00:33:46,350 Come, come. 451 00:33:47,980 --> 00:33:49,520 Come. 452 00:33:52,900 --> 00:33:53,820 Here. 453 00:33:54,070 --> 00:33:57,990 Look at this land. Isn't it beautiful, Miss? 454 00:34:00,120 --> 00:34:02,740 The best view on the Landes Coast. 455 00:34:02,910 --> 00:34:04,830 It's blessed by the gods. 456 00:34:05,000 --> 00:34:08,710 Painters come from all over the region to get inspiration. 457 00:34:08,870 --> 00:34:12,290 And these pastel colors are so unique. 458 00:34:12,460 --> 00:34:15,130 It's beautiful. We need a quick answer. 459 00:34:15,340 --> 00:34:17,090 We have another seller in Hossegor. 460 00:34:17,300 --> 00:34:19,390 Don't forget, we are in a hurry. 461 00:34:19,550 --> 00:34:23,470 You can already consider this as your home. 462 00:34:30,270 --> 00:34:32,270 Now what's this? 463 00:34:38,530 --> 00:34:39,860 OK. It's fixed. 464 00:34:42,320 --> 00:34:45,240 I installed a mobile antenna. The permanent one was shot. 465 00:34:45,450 --> 00:34:47,450 There are too many people. 466 00:34:47,710 --> 00:34:50,370 Too many satellites. I always say so. 467 00:34:50,540 --> 00:34:53,380 An American friend, a shareholder at Haut-Brion, 468 00:34:53,540 --> 00:34:56,340 the vineyard. Mr. Buzz Aldrin. 469 00:34:56,510 --> 00:34:58,470 Ring a bell? 470 00:34:58,670 --> 00:35:02,300 I'm talking to you about a man who walked on the moon. 471 00:35:02,470 --> 00:35:05,600 He told me everything. And up there, it's a real mess! 472 00:35:05,760 --> 00:35:08,180 It's not pretty! I can't say more. 473 00:35:08,350 --> 00:35:10,140 Yes, Mendez Mobile. 474 00:35:10,310 --> 00:35:13,520 I'm on my way, Mrs. Gignac. See you soon. 475 00:35:13,690 --> 00:35:17,650 Yes, get ready for the great Mendez! 476 00:35:21,360 --> 00:35:24,870 It was the Trout Campground. They only get service at night. 477 00:35:25,080 --> 00:35:28,120 I went by the garage. We miss you. 478 00:35:28,290 --> 00:35:31,420 I might return, but with the crisis, forget it. 479 00:35:31,580 --> 00:35:33,040 And between us, Mrs. Chatel, 480 00:35:33,250 --> 00:35:35,710 the Mendez family is better off in telephones. 481 00:35:35,920 --> 00:35:38,420 How many cars does a 4-person family have? 482 00:35:38,590 --> 00:35:39,470 One. 483 00:35:39,630 --> 00:35:41,340 How many cell phones? Four. 484 00:35:41,510 --> 00:35:43,180 I didn't say anything. 485 00:35:45,140 --> 00:35:47,010 OK. To sum up, 486 00:35:47,180 --> 00:35:50,930 I tilted everything from channel 58 to 75, toward the tents. 487 00:35:51,100 --> 00:35:54,020 -Competing again? -No. It's a prototype. 488 00:35:56,980 --> 00:35:59,110 Gordini Mendez. 489 00:36:00,490 --> 00:36:03,450 Totally electric. I souped it up. 490 00:36:03,910 --> 00:36:05,410 I'm off. 491 00:36:05,620 --> 00:36:08,790 The network will be back in 30 seconds. 492 00:36:20,590 --> 00:36:22,680 Dad, we have reception. 493 00:36:22,880 --> 00:36:26,220 Liza, do your math. Concentration is vital. 494 00:36:26,390 --> 00:36:30,930 Daddy stays very focused, which helps him do great things. 495 00:36:31,930 --> 00:36:33,350 Oh, fiddlesticks. 496 00:36:37,690 --> 00:36:39,650 Oh, geeze. 497 00:36:40,150 --> 00:36:41,400 The pink panther. 498 00:36:42,360 --> 00:36:44,990 Kids, I'm not here! 499 00:36:54,670 --> 00:36:55,870 Hi, kids. 500 00:36:56,080 --> 00:36:57,630 -Hi, Patrick. -Hi, Patrick. 501 00:36:57,840 --> 00:37:01,130 -Is your dad here? -In the bungalow. 502 00:37:02,010 --> 00:37:03,300 Jean-Pierre. 503 00:37:04,840 --> 00:37:08,970 Hey, I don't have reception and now you do! 504 00:37:09,180 --> 00:37:11,520 God works in mysterious ways. 505 00:37:11,720 --> 00:37:15,480 Your bungalow is so classy! 506 00:37:24,280 --> 00:37:26,110 It's like my place in Dijon. 507 00:37:26,320 --> 00:37:27,870 But bigger. 508 00:37:32,160 --> 00:37:35,080 Can you please put back the saltshaker? 509 00:37:35,290 --> 00:37:37,670 I like it lined up. 510 00:37:37,830 --> 00:37:39,880 Vacation, Jean-Pierre, vacation! 511 00:37:50,050 --> 00:37:52,640 -Are you going to make a call? -No. 512 00:37:52,810 --> 00:37:55,480 I'm waiting for a call. That's how the ad works. 513 00:37:55,680 --> 00:37:59,150 You know you'll get a call, just not when. 514 00:37:59,900 --> 00:38:02,020 So, you wait. 515 00:38:03,190 --> 00:38:05,280 Very good, my friends. 516 00:38:05,490 --> 00:38:10,700 Today, we'll work the earth, in the tree position. 517 00:38:10,910 --> 00:38:12,700 It's important. 518 00:38:12,910 --> 00:38:14,790 I want to see a forest. 519 00:38:14,950 --> 00:38:17,960 No, Jean-Marc, that's not a tree, it's a nut. 520 00:38:19,540 --> 00:38:21,380 There. A cactus is better. 521 00:38:21,590 --> 00:38:23,960 -What's your tree, Sophie? -A palm tree. 522 00:38:24,170 --> 00:38:25,550 How positive! 523 00:38:25,760 --> 00:38:29,430 The Mayas say it's the most sensual of tropical trees. 524 00:38:31,600 --> 00:38:35,680 I need to see you after, Sophie. I have an idea for you. 525 00:38:36,770 --> 00:38:40,150 -You really don't want help? -I'm fine, thanks. 526 00:38:42,730 --> 00:38:46,690 Sébastien, go home now and let Liza work. That's enough. 527 00:38:47,440 --> 00:38:49,820 Don't sulk, Jean-Pierre. 528 00:38:49,990 --> 00:38:53,280 Hey, Lucien, you're walking on your flip flops. 529 00:38:55,330 --> 00:38:58,330 Good humor is important. It makes people smile, 530 00:38:58,500 --> 00:39:00,420 makes people open up. 531 00:39:00,580 --> 00:39:03,840 Alphonsine, your lace is undone! 532 00:39:04,040 --> 00:39:06,210 You're so silly, Patrick! 533 00:39:06,380 --> 00:39:08,590 See, she'll have a good day. 534 00:39:08,840 --> 00:39:10,130 It's liberating. 535 00:39:12,930 --> 00:39:15,430 If I may, personally, 536 00:39:16,680 --> 00:39:19,060 I think you're too uptight. 537 00:39:19,270 --> 00:39:21,230 You're uptight, buddy. 538 00:39:22,310 --> 00:39:23,520 Listen, Patrick. 539 00:39:23,690 --> 00:39:27,530 I might be uptight, but you're not my buddy. 540 00:39:27,730 --> 00:39:29,900 You stress me. You've been here 2 hours, 541 00:39:30,110 --> 00:39:34,240 I see pink everywhere, as if I walked on strawberry gum! 542 00:39:35,330 --> 00:39:37,490 To be friends, you have to share things, 543 00:39:37,700 --> 00:39:40,160 vacations, Christmases, 544 00:39:40,330 --> 00:39:41,290 adventures, 545 00:39:43,210 --> 00:39:45,420 memories. There! Memories. 546 00:39:45,590 --> 00:39:46,590 Understand? 547 00:39:46,750 --> 00:39:48,670 You choose a buddy. 548 00:39:53,840 --> 00:39:55,220 Got a match? 549 00:39:58,430 --> 00:40:00,140 Hiccups are a respiratory reflex 550 00:40:00,310 --> 00:40:03,150 that are spasmodic and uncontrollable contractions 551 00:40:03,310 --> 00:40:06,110 of the diaphragm and glottis. 552 00:40:07,110 --> 00:40:09,150 How do you know all that? 553 00:40:10,610 --> 00:40:13,240 Quiz shows. 554 00:40:14,820 --> 00:40:16,450 You know, JP, 555 00:40:16,660 --> 00:40:20,750 there's a guy in England who had the hiccups for 68 years. 556 00:40:20,910 --> 00:40:23,120 Makes you wonder, eh? 557 00:40:34,800 --> 00:40:36,970 It's nothing. It's the lizard effect. 558 00:40:37,140 --> 00:40:39,470 Cut off its head, it keeps moving, 559 00:40:39,640 --> 00:40:41,100 but it's dead. 560 00:40:46,980 --> 00:40:49,020 Have a good day, JP. 561 00:40:53,950 --> 00:40:55,990 Pass me the beers, sweetie. 562 00:40:56,240 --> 00:40:58,240 See, I like shopping with you, 563 00:40:58,450 --> 00:41:01,080 and you say we do nothing together. 564 00:41:01,240 --> 00:41:03,330 We're not going to eat soy all summer! 565 00:41:03,500 --> 00:41:05,290 Soy burgers, cookies, lasagna. 566 00:41:05,460 --> 00:41:08,840 Know how much methane a cow gives off? 567 00:41:09,000 --> 00:41:10,750 I'm earth friendly. 568 00:41:10,960 --> 00:41:13,510 Pass me the rum, Earth-Friendly. 569 00:41:16,760 --> 00:41:18,970 -What's that? -Soy rum. 570 00:41:19,180 --> 00:41:21,640 I'm not joking. What is on your behind? 571 00:41:21,810 --> 00:41:24,310 -A tattoo. Got a problem? -Yes. 572 00:41:24,480 --> 00:41:28,360 -It's a problem -To clear my chakras, pappy. 573 00:41:28,520 --> 00:41:31,150 Where did the chakra king put his hands to do that? 574 00:41:31,320 --> 00:41:33,030 On my buttocks, Paulo. 575 00:41:33,280 --> 00:41:35,030 How long did it take? 576 00:41:35,200 --> 00:41:37,200 Two hours on my buttocks. 577 00:41:37,450 --> 00:41:39,530 He even did the hairs on the paws! 578 00:41:41,200 --> 00:41:43,750 -Tell me where Paulo is. -What? Where's Paulo? 579 00:41:44,000 --> 00:41:46,080 I'm asking you where he is. 580 00:41:46,290 --> 00:41:49,330 The one who danced all night, who said sweet things, 581 00:41:49,540 --> 00:41:52,550 who sang Aznavour to me on the bridge. 582 00:41:53,510 --> 00:41:54,840 Where is Paulo? 583 00:41:55,920 --> 00:41:57,380 Paulo! 584 00:41:57,970 --> 00:42:00,300 Paulo! Where is he? 585 00:42:00,430 --> 00:42:02,140 Stop, Sophie! You're making a spectacle! 586 00:42:02,350 --> 00:42:03,810 Where's Paulo? 587 00:42:05,180 --> 00:42:07,810 Paulo! 588 00:42:09,810 --> 00:42:11,400 You see? 589 00:42:11,570 --> 00:42:14,280 You could've said it looked good. 590 00:42:14,440 --> 00:42:17,200 That it's classy, that it got you going. 591 00:42:17,360 --> 00:42:18,990 Compliments, like before. 592 00:42:19,200 --> 00:42:23,620 Once sturgeons know the price of caviar, they become pretentious. 593 00:42:34,550 --> 00:42:36,170 So, the ad works! 594 00:42:36,340 --> 00:42:38,800 You found one. An Arcachon champion! 595 00:42:39,050 --> 00:42:42,680 No, it's not mine. It's just for grocery shopping. 596 00:42:42,850 --> 00:42:45,560 He was talking about the car. 597 00:43:10,750 --> 00:43:13,250 You have 24 hours to find me a new site. 598 00:43:13,460 --> 00:43:16,250 You hear? I want off site 17. 599 00:43:16,420 --> 00:43:20,260 I'm speaking French! I'm done with #17! 600 00:43:20,470 --> 00:43:25,260 Jacky, I have no choice. It's August, you know. 601 00:43:25,810 --> 00:43:29,230 Why don't you take a bungalow in the meantime? 602 00:43:29,430 --> 00:43:32,600 Why? I'll tell you, my poor Chatel. 603 00:43:32,770 --> 00:43:36,230 Camping for me is an RV, folding chairs, and a transistor radio. 604 00:43:36,440 --> 00:43:38,740 Definitely not a bungalow! 605 00:43:38,900 --> 00:43:42,240 A bungalow isn't camping! It's bungaling! 606 00:43:42,450 --> 00:43:46,280 Since you can't fix this, I will! 607 00:43:48,040 --> 00:43:50,620 Expect big departures! 608 00:43:52,040 --> 00:43:55,880 You shouldn't have awakened the mountaineer, mammy! 609 00:44:05,390 --> 00:44:09,810 Mrs. Chatel, there's a real problem with the phone network. 610 00:44:09,980 --> 00:44:13,190 All the campers are at my bungalow. 611 00:44:13,400 --> 00:44:14,520 Why? 612 00:44:19,440 --> 00:44:21,150 Dad? 613 00:44:29,660 --> 00:44:30,750 Dad, 614 00:44:31,200 --> 00:44:34,710 why don't you ever laugh like Patrick? 615 00:44:34,880 --> 00:44:36,130 I don't know. 616 00:44:37,290 --> 00:44:39,460 Maybe because we're different. 617 00:44:40,130 --> 00:44:43,340 But is he happy? We don't know. 618 00:44:44,180 --> 00:44:47,550 You're sad alot. Valérie says so, too. 619 00:44:53,690 --> 00:44:56,980 I promise I'll think about all this. 620 00:44:58,270 --> 00:45:01,400 In the meantime, nighty night. 621 00:45:05,860 --> 00:45:06,870 Dad? 622 00:45:08,530 --> 00:45:10,540 I love you. 623 00:45:10,740 --> 00:45:12,290 I love you too. 624 00:45:30,560 --> 00:45:32,810 -Hi, Patrick. -Hi. 625 00:45:33,270 --> 00:45:36,520 -What are you doing? -I'm clipping coupons. 626 00:45:37,480 --> 00:45:40,190 Do you just throw out your yogurt packaging? 627 00:45:40,400 --> 00:45:42,110 -Yes. -Well, your silly. 628 00:45:42,280 --> 00:45:45,400 With this coupon, it's minus $0.50, 629 00:45:45,610 --> 00:45:46,780 this one, minus $0.40. 630 00:45:46,990 --> 00:45:50,830 Multiply that by 20 yogurts and you save 10 euros! 631 00:45:51,030 --> 00:45:53,660 Hi, Patrick. Have any Monoï oil? 632 00:45:53,830 --> 00:45:55,750 EUR 2. Here, Didier. 633 00:45:55,910 --> 00:45:58,500 Remember, I'm not really on vacation. 634 00:45:58,670 --> 00:46:00,960 I'm on unemployment. 635 00:46:05,170 --> 00:46:07,090 What are you doing today? 636 00:46:16,060 --> 00:46:17,350 This is fun. 637 00:46:20,110 --> 00:46:21,820 Canoing is pleasant. 638 00:46:22,940 --> 00:46:26,360 I was thinking, you're lucky, you're on a good break. 639 00:46:26,530 --> 00:46:29,860 A break on vacation is ideal to meet people. 640 00:46:30,030 --> 00:46:32,530 Just picture it at Shogun: love, love, love! 641 00:46:33,080 --> 00:46:35,700 Terrible. Oh, Jean-Pierre. 642 00:46:37,870 --> 00:46:39,870 The other day I read in Biba 643 00:46:40,080 --> 00:46:43,000 that marriage is the main cause of divorce. 644 00:46:43,800 --> 00:46:45,840 Makes you think, right? 645 00:46:59,890 --> 00:47:01,900 This is my secret spot. 646 00:47:02,560 --> 00:47:05,980 Old Woman Island, as we say around here. 647 00:47:06,860 --> 00:47:11,280 Here, pure Monoï oil from Dijon. I make it. 648 00:47:11,450 --> 00:47:14,450 A gift for you. 649 00:47:14,990 --> 00:47:18,330 Tanning is important. A tanned man feels better. 650 00:47:19,540 --> 00:47:20,960 Hurry, Jean-Pierre. 651 00:47:22,080 --> 00:47:25,170 I come here when I feel like yelling. 652 00:47:26,630 --> 00:47:28,340 Yelling is important. 653 00:47:28,920 --> 00:47:30,930 -What do you yell? -Depends on the year. 654 00:47:31,180 --> 00:47:31,970 This year? 655 00:47:33,050 --> 00:47:35,760 Pauline, for her to come back. 656 00:47:37,680 --> 00:47:39,060 You never yell? 657 00:47:39,810 --> 00:47:43,480 You should. It frees you. I used to be uptight like you, 658 00:47:43,650 --> 00:47:45,980 until I became an Elvis look-alike. 659 00:47:46,650 --> 00:47:49,650 -You were an Elvis look-alike? -Yes! 660 00:47:49,900 --> 00:47:53,740 -But you look nothing like him. -Which is why I stopped. 661 00:47:55,410 --> 00:47:58,790 Careful, too much Monoï kills the playboy. 662 00:47:59,830 --> 00:48:04,210 -Mind eating with plastic? -Not at all. Vacation style. 663 00:48:04,380 --> 00:48:10,170 Columbus sailed the Atlantic, but we sailed for plastic! 664 00:48:16,970 --> 00:48:21,020 I fell in love with Valérie in high school in Clermont. 665 00:48:21,180 --> 00:48:22,850 I was smitten. 666 00:48:23,020 --> 00:48:25,610 I looked at her every day, never said a word. 667 00:48:25,770 --> 00:48:28,730 She never looked. I didn't exist. 668 00:48:28,900 --> 00:48:31,950 I was the little guy with glasses exempt from gym class. 669 00:48:32,490 --> 00:48:35,740 And one evening, at the year-end party, 670 00:48:35,910 --> 00:48:39,040 it was the 15 minutes when the girls asked the guys to dance. 671 00:48:39,200 --> 00:48:43,000 The slow song started, "J'ai encore rêvé d'elle." 672 00:48:43,210 --> 00:48:46,670 She asked me to dance and know what I did? 673 00:48:47,250 --> 00:48:49,000 I said no. 674 00:48:49,170 --> 00:48:51,760 What an idiot. What an idiot! 675 00:48:52,220 --> 00:48:54,720 Then I moved and left that high school 676 00:48:54,880 --> 00:48:56,890 and never saw her again. 677 00:48:57,050 --> 00:49:00,770 I studied, met my wife, had Liza, divorced. 678 00:49:00,930 --> 00:49:02,640 That's life. 679 00:49:02,810 --> 00:49:07,360 Then, a year ago, one Thursday on my way to my mom's... 680 00:49:07,520 --> 00:49:09,770 Every Thursday I go to my mom's. 681 00:49:09,940 --> 00:49:12,440 I was waiting at a red light, 682 00:49:13,530 --> 00:49:15,570 and who do I see crossing? 683 00:49:16,570 --> 00:49:18,580 In a red winter coat... 684 00:49:18,740 --> 00:49:20,540 ...Valérie Bardel. 685 00:49:21,370 --> 00:49:22,910 Wait for it. 686 00:49:23,660 --> 00:49:26,040 Know what was playing on the radio? 687 00:49:26,250 --> 00:49:27,130 -No. -Yes. 688 00:49:28,040 --> 00:49:29,710 "J'ai encore rêvé d'elle." 689 00:49:29,880 --> 00:49:31,050 "Once upon a time..." 690 00:49:32,550 --> 00:49:37,090 So we met again and she said she'd never forgotten me. 691 00:49:41,760 --> 00:49:42,850 Yeah. 692 00:49:46,440 --> 00:49:48,020 -Jean-Pierre. -What? 693 00:49:48,190 --> 00:49:50,820 -You didn't tie it up? -Valérie? 694 00:49:50,980 --> 00:49:52,820 No, the boat! 695 00:49:52,980 --> 00:49:54,030 It can't be! 696 00:49:54,490 --> 00:49:56,820 You tie boats up, Jean-Pierre! 697 00:49:57,030 --> 00:50:00,370 Where would I have tied it up? To a grain of sand? Shit! 698 00:50:00,530 --> 00:50:02,120 Where are the phones? 699 00:50:03,700 --> 00:50:05,790 We have to swim now! 700 00:50:05,960 --> 00:50:07,460 Impossible. 701 00:50:07,620 --> 00:50:08,460 Why? 702 00:50:08,630 --> 00:50:10,590 I can't swim. 703 00:50:12,460 --> 00:50:13,710 You can't swim? 704 00:50:13,880 --> 00:50:17,590 Yes, I do. But only when I touch the bottom. 705 00:50:19,590 --> 00:50:21,550 You can't swim? 706 00:50:21,720 --> 00:50:23,430 I hope you're joking. 707 00:50:23,640 --> 00:50:26,480 You're always in a bathing suit and can't swim! 708 00:50:26,640 --> 00:50:29,690 You have hair, but you're no hairdresser! 709 00:50:29,810 --> 00:50:30,900 OK. 710 00:50:31,060 --> 00:50:32,690 I know what I have to do. 711 00:50:32,860 --> 00:50:36,400 I'm going to the coast to look for help. 712 00:50:36,610 --> 00:50:38,910 You must take initiatives in life! 713 00:50:39,110 --> 00:50:40,320 Yes, yes. 714 00:50:40,490 --> 00:50:44,120 But I don't recommend it. With the current and water level 715 00:50:44,330 --> 00:50:46,790 you won't get far. Every year there are deaths. 716 00:50:49,120 --> 00:50:50,960 Unless you're Laure Manaudou. 717 00:50:51,130 --> 00:50:55,050 And I personally don't think that's you. 718 00:50:55,550 --> 00:50:57,380 Shit! 719 00:50:57,630 --> 00:50:59,930 You yelled, Jean-Pierre. 720 00:51:03,100 --> 00:51:07,270 How strange, I see a supermarket. A mini-mart! 721 00:51:09,100 --> 00:51:11,980 I see nudity in the aisles, Sophie. 722 00:51:12,230 --> 00:51:14,520 And I see reflection in a time of doubt, 723 00:51:14,730 --> 00:51:17,780 and a time of great questioning. 724 00:51:18,650 --> 00:51:21,740 Laurette, did you ever cheat on Jacky? 725 00:51:22,910 --> 00:51:25,080 -Pick a card. -It's not true. 726 00:51:26,700 --> 00:51:31,250 Yes. A long time ago. With a policeman. 727 00:51:32,500 --> 00:51:34,960 -Hey, Mama! -Oh, you scared me, Jacky! 728 00:51:35,170 --> 00:51:38,760 What's your policeman friend's name who works at the ministry? 729 00:51:38,920 --> 00:51:41,590 Because I'm taking this to the authorities! 730 00:51:41,760 --> 00:51:43,720 That'll teach Mrs. Chatel! 731 00:51:46,970 --> 00:51:49,140 Aren't there any boats! 732 00:51:49,350 --> 00:51:52,230 They aren't crazy! There's a storm coming. 733 00:51:52,440 --> 00:51:54,360 I don't feel very well. 734 00:51:56,610 --> 00:51:59,190 One moment I'm shivering, the next I'm hot. 735 00:51:59,690 --> 00:52:01,610 Am I a little red? 736 00:52:03,740 --> 00:52:05,450 No, really you're not. 737 00:52:05,620 --> 00:52:07,990 It's the sea air, it adds spice. 738 00:52:08,200 --> 00:52:10,830 -Want a cheese square? -What do you think! 739 00:52:11,040 --> 00:52:11,910 Hold it! 740 00:52:12,080 --> 00:52:15,290 We're not going to start fighting! We just became buds. 741 00:52:17,340 --> 00:52:19,420 Jean-Pierre, if ever we didn't make it, 742 00:52:19,590 --> 00:52:23,800 it'd be funny to think you'd be the last person I'd see. 743 00:52:24,720 --> 00:52:27,560 I'm saying that because of the legend. 744 00:52:27,720 --> 00:52:28,640 What legend? 745 00:52:28,850 --> 00:52:30,810 The legend of the island! 746 00:52:31,480 --> 00:52:33,520 In the Arcachon region lived a couple, 747 00:52:33,690 --> 00:52:35,610 very happy but very poor. 748 00:52:35,770 --> 00:52:38,610 One day the man, while putting away his fishing net, 749 00:52:38,780 --> 00:52:40,780 came across an old, wrinkly, ugly woman. 750 00:52:40,990 --> 00:52:43,860 The old woman said to him, "If you leave your wife, 751 00:52:44,030 --> 00:52:46,870 "I'll make you the richest, most powerful man 752 00:52:47,030 --> 00:52:49,870 "in Teste-de-Buch. Meet me tomorrow." 753 00:52:50,040 --> 00:52:52,830 After thinking it over all night, 754 00:52:53,000 --> 00:52:57,540 the man took his belongings, left his poor wife and cabin. 755 00:52:58,380 --> 00:53:01,460 He went to the point and waited and waited. 756 00:53:02,340 --> 00:53:04,970 The old woman was nowhere to be seen. 757 00:53:05,130 --> 00:53:07,100 The water quickly rose and surrounded him, 758 00:53:07,300 --> 00:53:10,390 turning the point into a white sandy islet. 759 00:53:10,560 --> 00:53:12,640 The man, who couldn't swim, 760 00:53:12,850 --> 00:53:16,730 and who had but remorse to eat, died pathetically. 761 00:53:18,770 --> 00:53:20,940 They say he was eaten by crabs. 762 00:53:23,030 --> 00:53:25,530 That's the legend of Old Woman Island. 763 00:53:26,410 --> 00:53:27,910 Patrick, 764 00:53:28,660 --> 00:53:31,740 why did you choose me to be your bud? 765 00:53:32,410 --> 00:53:34,910 It's not normal! It isn't! 766 00:53:35,080 --> 00:53:37,210 He should be here already. 767 00:53:37,380 --> 00:53:40,880 I know he left this morning with the new guy, but where? 768 00:53:41,050 --> 00:53:43,510 There's no answer. The machine is full. 769 00:53:44,300 --> 00:53:46,380 What do we tell the girl? 770 00:53:46,550 --> 00:53:48,510 She's been asking questions. 771 00:53:48,680 --> 00:53:50,680 -Where's my dad? -See. 772 00:53:50,850 --> 00:53:53,730 Don't worry, dear, he just phoned. They're coming. 773 00:53:53,890 --> 00:53:57,900 -If we start the cocktails... -No, that wouldn't be right. 774 00:53:59,020 --> 00:54:01,650 We can't drink without him. 775 00:54:03,320 --> 00:54:04,940 Can I talk with you? 776 00:54:05,150 --> 00:54:08,740 We found it on Pyla Beach, stuck to a net. 777 00:54:08,910 --> 00:54:11,740 Their friends say 778 00:54:11,910 --> 00:54:15,620 one man is short and puny with brown hair, 779 00:54:15,830 --> 00:54:20,920 and another, with a pink tank top and blue speedo. 780 00:54:22,170 --> 00:54:23,250 How old? 781 00:54:24,090 --> 00:54:25,670 Thirty-five? 782 00:54:25,840 --> 00:54:27,050 Forty. 783 00:54:28,720 --> 00:54:30,430 Forty-five. 784 00:54:38,770 --> 00:54:41,940 It's the old woman! 785 00:54:51,780 --> 00:54:53,830 First memory, JP. 786 00:54:54,620 --> 00:54:56,410 We have a buddy, dad. 787 00:55:00,710 --> 00:55:02,420 Ready? 788 00:55:03,170 --> 00:55:05,210 Cheese! 789 00:55:08,010 --> 00:55:10,010 Don't take this badly, 790 00:55:10,180 --> 00:55:12,890 but you should dress more vacation style, 791 00:55:13,050 --> 00:55:14,890 less like a mountaineer. 792 00:55:27,110 --> 00:55:29,530 -Hi, Patrick. -Hi, Patrick. 793 00:55:30,320 --> 00:55:34,370 Get it? To get rid of the wasp, stick with the honey pot. 794 00:55:34,530 --> 00:55:36,370 Hi, Patrick. 795 00:55:45,550 --> 00:55:46,590 Hey, 796 00:55:48,670 --> 00:55:50,930 you didn't wait for Jean-Pierre? 797 00:55:57,680 --> 00:55:59,640 Dear friends and constituents, 798 00:55:59,810 --> 00:56:03,900 introducing Hotel Playa del Sol Golf Resort! 799 00:56:04,060 --> 00:56:07,020 Five stars with a spa, restaurant, panoramic view, 800 00:56:07,190 --> 00:56:10,820 convention hall and of course, a golf course. 801 00:56:11,360 --> 00:56:13,610 That's also why, dear citizens, 802 00:56:13,780 --> 00:56:15,870 this decision is so important, 803 00:56:16,080 --> 00:56:18,120 for Moulleau. 804 00:56:18,950 --> 00:56:21,080 Marie-Jo! Finally! 805 00:56:21,290 --> 00:56:24,380 Excuse me, Mr. Mayor. I'm late. Sorry. 806 00:56:25,920 --> 00:56:28,380 So, how are our friends at Flots Bleus? 807 00:56:28,550 --> 00:56:31,260 As usual, full of problems and worries. 808 00:56:31,420 --> 00:56:33,470 Every year I think it'll be worse, 809 00:56:33,630 --> 00:56:35,640 -but this year's the worst. -The worst. 810 00:56:35,800 --> 00:56:37,720 The worst. 811 00:56:37,890 --> 00:56:41,480 It's like they all agreed to tire me out. 812 00:56:41,680 --> 00:56:43,350 But it's my life. 813 00:56:43,520 --> 00:56:46,560 I'm already working on next year's goody bag. 814 00:56:46,730 --> 00:56:49,230 My dear Marie-Jo, I have good news. 815 00:56:49,400 --> 00:56:52,280 You shall work on goody bags no more. 816 00:56:52,450 --> 00:56:54,740 The Flots Bleus campground is to be sold. 817 00:56:56,700 --> 00:57:00,830 The Bilbao real estate group, whose representatives are here, 818 00:57:01,910 --> 00:57:05,460 has made us an offer we can't refuse. 819 00:57:05,630 --> 00:57:09,630 We will position ourselves on a new sort of "vacaciones." 820 00:57:09,840 --> 00:57:13,170 Isn't that right? Do you read me? 821 00:57:13,340 --> 00:57:16,300 Something a little less wild. 822 00:57:16,890 --> 00:57:21,270 Meaning, there'll be no more Flots Bleus campground? 823 00:57:21,430 --> 00:57:24,190 Bull's-eye. 824 00:57:28,730 --> 00:57:30,650 Hi, Patrick! 825 00:57:30,860 --> 00:57:34,110 -What are you doing? -Theft-proofing my chairs. 826 00:57:34,280 --> 00:57:37,870 -Can I ask you something? -Quickly. I'm going to karaoke. 827 00:57:38,070 --> 00:57:41,290 Pauline told me you were a nice guy. 828 00:57:41,490 --> 00:57:44,960 She did? Great! I think she's terrific. 829 00:57:45,160 --> 00:57:49,540 -She also said you love kids. -And they love me. 830 00:57:49,710 --> 00:57:52,510 -Great. So is it a yes? -It's a yes. 831 00:57:52,670 --> 00:57:57,050 Can you watch Willy for me? I have to go see my boyfriend, 832 00:57:57,220 --> 00:58:00,100 Julien, you know, from surfing. 833 00:58:00,300 --> 00:58:02,640 -Yeah, but... -Thanks. 834 00:58:02,810 --> 00:58:05,100 Thank you, Patrick. 835 00:58:08,270 --> 00:58:10,650 Pauline's right. You're a great guy. 836 00:58:16,570 --> 00:58:17,740 Sophie! 837 00:58:17,910 --> 00:58:21,870 What a nice surprise! I didn't think you'd come. 838 00:58:22,030 --> 00:58:23,580 I'm ready. 839 00:58:35,340 --> 00:58:38,380 Ready? Let's go! 840 00:59:03,080 --> 00:59:05,620 Is there a problem, Miss Chatel? 841 00:59:05,790 --> 00:59:07,620 No, everything's fine. 842 00:59:15,710 --> 00:59:20,220 Thank you, Laurette and Jacky. Time for our next singer. 843 00:59:20,430 --> 00:59:24,180 His song brings back so many memories. 844 00:59:24,390 --> 00:59:27,890 Mr. Jean-Pierre Savelli! 845 00:59:40,490 --> 00:59:43,070 I had another dream about her 846 00:59:44,370 --> 00:59:46,830 It's so silly 847 00:59:46,990 --> 00:59:50,370 She did nothing to deserve this 848 00:59:50,540 --> 00:59:53,040 I dreamt with such fervor 849 00:59:55,210 --> 00:59:58,670 That the sheets still remember 850 01:00:00,340 --> 01:00:03,010 I was sleeping inside her 851 01:00:05,890 --> 01:00:10,430 Lulled by her professions of love 852 01:00:10,640 --> 01:00:15,730 If only I'd open my eyes 853 01:00:16,650 --> 01:00:21,240 And see her by my side 854 01:00:21,450 --> 01:00:26,660 If only I knew where she'd be 855 01:00:26,830 --> 01:00:31,540 Please give me hope to see 856 01:00:32,250 --> 01:00:36,840 Let me have one night 857 01:00:37,960 --> 01:00:41,760 One night, just for us two 858 01:00:42,720 --> 01:00:48,890 And in the morning, she'll say "adieu" 859 01:00:49,430 --> 01:00:53,190 -What's a break? -My dad's car, I think. 860 01:00:59,780 --> 01:01:02,530 You're an eagle, Sophie. 861 01:01:02,740 --> 01:01:06,240 Look at the small, 14th-century church. 862 01:01:08,200 --> 01:01:10,330 What's your hand doing, Shamalack? 863 01:01:10,490 --> 01:01:12,500 It's the altitude. I want you. 864 01:01:12,660 --> 01:01:17,380 Well, the altitude is going down and your hand is going back up. 865 01:01:17,540 --> 01:01:19,460 Don't mistake the eagle for a chick. 866 01:01:19,630 --> 01:01:22,130 Take me back to camp, Shamalack. 867 01:01:22,300 --> 01:01:24,380 I understand. 868 01:01:29,680 --> 01:01:33,810 The karaoke prize will be awarded by Pauline, 869 01:01:33,980 --> 01:01:35,690 the beautiful fry shop girl. 870 01:01:35,940 --> 01:01:42,150 The one who our friend Patrick from Dijon dreams of. 871 01:01:42,320 --> 01:01:47,490 Lucky Jean-Pierre will feel Pauline's smile on his cheeks. 872 01:01:47,700 --> 01:01:50,490 Jean-Pierre is our new camp cutie pie, 873 01:01:50,700 --> 01:01:53,830 the great seducer of these women. 874 01:01:54,000 --> 01:01:57,120 Jean-Pierre, everybody! 875 01:01:59,710 --> 01:02:01,590 Thank you very much. 876 01:02:01,750 --> 01:02:04,630 Kiss! Kiss! Kiss! 877 01:02:16,440 --> 01:02:21,520 Jean-Pierre, bachelor. My number is 06-18-41-94-17. 878 01:02:21,690 --> 01:02:25,400 Ladies, take a bite of me. 879 01:02:27,860 --> 01:02:30,240 Or try the paella! 880 01:02:30,450 --> 01:02:32,030 Everybody dig in. 881 01:02:32,240 --> 01:02:35,290 A good mood is the ticket! Thank you. 882 01:02:35,790 --> 01:02:37,670 Hello? Yes, Mr. Mayor. 883 01:02:37,870 --> 01:02:41,420 You're not eating, Patrick? 884 01:02:41,590 --> 01:02:43,960 -Patrick can't have paella! -What? 885 01:02:44,170 --> 01:02:46,720 No time to dream about her: 886 01:02:46,880 --> 01:02:48,680 he's babysitting! 887 01:02:48,880 --> 01:02:51,260 -Come sit! -No! I'm done. 888 01:02:51,510 --> 01:02:54,060 There are some pretty dull people 889 01:02:54,220 --> 01:02:57,060 -in this camp. -Who're you talking about? 890 01:02:57,230 --> 01:02:59,440 Never mind, Mr. Bali schemer. 891 01:02:59,650 --> 01:03:03,900 Listen to Mr. Always-Dumped. 892 01:03:04,110 --> 01:03:07,190 I bet if I google "cuckold," you'll come up. 893 01:03:08,280 --> 01:03:10,990 -You calling me a cuckold? -What's wrong? 894 01:03:12,490 --> 01:03:14,290 You lost your minds? 895 01:03:14,450 --> 01:03:18,540 -Maybe, but not our licenses. -Stop acting like children! 896 01:03:18,750 --> 01:03:20,870 Shut it, Miss Tarot. 897 01:03:21,710 --> 01:03:24,590 -What did you say? -He said we're sick of you! 898 01:03:24,750 --> 01:03:28,220 She's always whining for a plot! 899 01:03:29,340 --> 01:03:32,220 Come on, Laurette. We're out. 900 01:03:32,430 --> 01:03:34,850 There's nothing keeping us here. 901 01:03:36,890 --> 01:03:38,770 Bunch of idiots! 902 01:03:39,980 --> 01:03:42,940 From now on, we all keep to ourselves! 903 01:03:47,190 --> 01:03:49,530 I'm sick of seeing people's hair 904 01:03:49,740 --> 01:03:51,910 in the shower! 905 01:03:53,870 --> 01:03:57,540 Well, I'm sick of seeing toothpaste smeared on the sinks! 906 01:03:58,830 --> 01:04:03,500 We're sick of it! Sick of it! Sick of Les Flots Bleus! 907 01:04:11,010 --> 01:04:12,130 Shit! Willy! 908 01:04:28,900 --> 01:04:30,650 Some of us are sleeping! 909 01:04:31,530 --> 01:04:33,860 Willy, it's Patrick! 910 01:04:47,340 --> 01:04:49,510 Babies don't just disappear. 911 01:05:05,770 --> 01:05:07,770 Forgot something? 912 01:05:11,690 --> 01:05:14,240 From Miss Tarot to you, 913 01:05:14,410 --> 01:05:16,320 without comment. 914 01:05:27,840 --> 01:05:30,420 We cool, Sophie? I got carried away. 915 01:05:30,590 --> 01:05:32,210 No worries. Sleep tight. 916 01:05:35,590 --> 01:05:37,300 Sophie. 917 01:05:44,730 --> 01:05:47,440 Your astral chart, on papyrus. 918 01:05:48,520 --> 01:05:50,690 Hey, Mr. Gondolier, 919 01:05:50,900 --> 01:05:54,780 let's talk. Is this "earth friendly"? 920 01:05:54,950 --> 01:05:58,160 I let some stuff slide, but that's over. 921 01:05:58,410 --> 01:06:00,530 Who do you think you are, Paulo? 922 01:06:00,740 --> 01:06:04,330 Paul Gatineau, married 20 years to Sophie Cabrol-Duchesne, 923 01:06:04,500 --> 01:06:06,710 for better and for worse! 924 01:06:06,920 --> 01:06:11,380 So, Mr. Animal Tattoo Expert, you get away from my wife. 925 01:06:11,590 --> 01:06:16,010 I have my own program: you on the ground, me happy. 926 01:06:16,180 --> 01:06:18,300 OK, Paulo, that's enough! 927 01:06:18,510 --> 01:06:20,970 You butt out, Mrs. Shamalack! 928 01:06:21,180 --> 01:06:23,720 How does it feel to split a couple 929 01:06:23,890 --> 01:06:25,890 happily married for 20 years? 930 01:06:26,060 --> 01:06:29,400 A responsible family man who owns 2 shops in Nantes. 931 01:06:29,560 --> 01:06:32,150 Do you even know about Nantes? 932 01:06:32,320 --> 01:06:33,980 I'll show you. 933 01:06:42,830 --> 01:06:47,040 I think we've said it all. Either you leave or I do. 934 01:06:47,250 --> 01:06:49,540 You have the night to decide. 935 01:07:03,470 --> 01:07:05,310 What's going on, Sophie? 936 01:07:06,850 --> 01:07:08,980 Nothing serious. 937 01:07:11,100 --> 01:07:15,110 I want to find a guy who understands me. 938 01:07:15,280 --> 01:07:18,740 Someone who looks at me... 939 01:07:18,900 --> 01:07:20,950 ...like a woman. 940 01:07:21,110 --> 01:07:25,660 I understand. I understand very well. 941 01:07:32,040 --> 01:07:34,550 Do you think we'll ever be happy, Patrick honey? 942 01:07:39,010 --> 01:07:42,430 -I'll have to leave Dijon. -What? 943 01:07:48,430 --> 01:07:49,560 Such nice hair. 944 01:07:51,350 --> 01:07:53,770 -Unbelievable. You're hard? -No! 945 01:07:53,940 --> 01:07:56,280 -You are! -Are you nuts? 946 01:07:56,480 --> 01:07:58,400 I guess I was right. 947 01:07:58,570 --> 01:08:03,320 You're a little too hot for someone ready for "maturity." 948 01:08:03,950 --> 01:08:05,990 You're all the same. 949 01:08:39,530 --> 01:08:41,570 I don't know what Sophie wants. 950 01:08:41,740 --> 01:08:44,490 She's not right for you. You're a warrior. 951 01:08:44,660 --> 01:08:47,030 You're a player, like me. 952 01:08:47,200 --> 01:08:49,790 I've always thought we were the same. 953 01:08:54,420 --> 01:08:57,500 Look. The 2 Swedes from Shogun. 954 01:08:57,670 --> 01:09:01,090 They talked about you. They like you. 955 01:09:01,260 --> 01:09:03,180 Can I tell you something, Paulo? 956 01:09:03,340 --> 01:09:07,600 You'll be like a bear at the honey expo here. 957 01:09:10,470 --> 01:09:13,940 Now that everyone is on "break," 958 01:09:14,100 --> 01:09:18,020 all activities are suspended until further notice, 959 01:09:18,190 --> 01:09:20,610 except for tonight's dance, 960 01:09:20,860 --> 01:09:23,740 where we'll happily await your presence. 961 01:10:37,440 --> 01:10:41,360 Ask me to dance. It'll spare us from looking ridiculous. 962 01:10:51,910 --> 01:10:54,410 Tomorrow night at Shogun, 963 01:10:54,580 --> 01:11:00,750 we'll be electing Mr. Camping! 964 01:11:00,960 --> 01:11:03,800 Mr. Camping! 965 01:11:16,520 --> 01:11:18,770 I tell you, she doesn't like Poles. 966 01:11:18,980 --> 01:11:22,020 -But you're not Polish! -She doesn't know that! 967 01:11:23,610 --> 01:11:26,030 Stop drinking, I beg you! 968 01:11:27,400 --> 01:11:29,320 Miss Chatel! 969 01:11:30,030 --> 01:11:31,410 There! 970 01:11:33,990 --> 01:11:38,540 Did you take our picture? It's the last you'll see of us. 971 01:11:38,710 --> 01:11:42,920 And another thing, Miss Flots Bleus Camp Director, 972 01:11:43,130 --> 01:11:46,590 you'll always be a spinster hooked on this campground, 973 01:11:46,760 --> 01:11:48,800 like a mussel on its rock! 974 01:11:49,010 --> 01:11:50,630 Jacky, stop! 975 01:11:50,840 --> 01:11:54,760 The fisherman who'll unhook you doesn't exist! 976 01:11:54,930 --> 01:11:56,600 Old cod! 977 01:11:56,810 --> 01:12:01,310 Next year, this joke will be missing the Pics. 978 01:12:02,690 --> 01:12:06,150 There won't be a next year, Mr. Pic. 979 01:12:06,320 --> 01:12:09,650 There won't ever be a next year again. 980 01:12:09,820 --> 01:12:11,910 They're selling Les Flots Bleus. 981 01:12:15,870 --> 01:12:18,870 The city's turning it into a spa. 982 01:13:32,110 --> 01:13:33,820 Leave me alone for a bit. 983 01:13:34,030 --> 01:13:35,820 André, it is out of the question 984 01:13:35,990 --> 01:13:40,240 that Les Flots Bleus, our parcel of joy, disappear. 985 01:13:40,410 --> 01:13:42,660 My friends... 986 01:13:42,870 --> 01:13:45,580 Stop shilly-shallying! You can't do this. 987 01:13:45,750 --> 01:13:48,710 Don't forget how, in '67, your father and I 988 01:13:48,880 --> 01:13:50,840 caught a skipjack big like this! 989 01:13:51,300 --> 01:13:54,840 It weighed 24.34 kg. A record! 990 01:13:55,050 --> 01:13:57,300 Jacky, I'm not against you. 991 01:13:57,510 --> 01:13:59,890 If it were up to me, you'd be welcome back. 992 01:14:00,100 --> 01:14:02,810 But my constituents have voted 993 01:14:03,020 --> 01:14:05,140 and the decision is final. 994 01:14:07,350 --> 01:14:10,770 Well then, know this: you've seen nice Jacky, 995 01:14:10,940 --> 01:14:12,610 you've seen stupid Jacky, 996 01:14:12,780 --> 01:14:16,200 and now you'll see Jacky Chan! 997 01:14:29,170 --> 01:14:33,000 I bought tickets to see Jean-Claude Borelly on Tuesday. 998 01:14:35,510 --> 01:14:36,720 What a life! 999 01:14:38,470 --> 01:14:41,220 I was thinking last night. 1000 01:14:41,430 --> 01:14:45,640 Paulo and I met at the Flots Bleus Dance 20 years ago. 1001 01:14:45,810 --> 01:14:48,810 Our whole story is in this camp. 1002 01:14:50,190 --> 01:14:52,270 Everything's fine, Mrs. Pic. 1003 01:14:52,440 --> 01:14:54,780 Let's just call it a bout of fatigue. 1004 01:14:54,940 --> 01:14:57,740 -Did he say anything? -Yes, he said... 1005 01:14:57,950 --> 01:15:02,370 "Pastis, with very little water." 1006 01:15:02,830 --> 01:15:05,950 What a shock! I can't believe it. 1007 01:15:06,160 --> 01:15:09,080 We need you, Paulo. We need everyone. 1008 01:15:09,250 --> 01:15:13,090 You can live in my tent. Just wear a bathing suit. 1009 01:15:13,290 --> 01:15:15,960 -What's the hold up, Paulo? -Wait. 1010 01:15:16,170 --> 01:15:19,880 Maybe it's just the nudity, but I've been thinking. 1011 01:15:21,550 --> 01:15:25,270 Campers, RVs, GPS... It's all crap. 1012 01:15:25,430 --> 01:15:27,390 I'm an idiot. 1013 01:15:27,600 --> 01:15:30,520 Plus, I'm starting to get chilly. 1014 01:15:32,610 --> 01:15:36,650 We will not let Camp Flots Bleus get erased from the map! 1015 01:15:38,490 --> 01:15:41,870 Listen to me, fellow campers. If they go ahead, 1016 01:15:42,030 --> 01:15:44,700 then we'll go on a hunger strike! 1017 01:15:44,910 --> 01:15:48,250 -The media will side with us! -He's right! 1018 01:15:49,620 --> 01:15:51,420 Follow me. 1019 01:15:54,840 --> 01:15:56,840 Can I come, Patrick? 1020 01:15:57,050 --> 01:15:59,840 No, we can't bring you, honey. Whatever happens, 1021 01:16:00,010 --> 01:16:03,430 just know you were the best part of my vacation, 1022 01:16:04,970 --> 01:16:07,600 -after Pauline. -This isn't a war or anything. 1023 01:16:07,770 --> 01:16:10,270 We don't know, my dear. 1024 01:16:28,330 --> 01:16:29,330 Sophie! 1025 01:16:30,580 --> 01:16:32,290 Can I talk to you? 1026 01:16:32,500 --> 01:16:35,000 We're off to nobly fight for the camp, 1027 01:16:35,170 --> 01:16:37,130 so keep your distance. 1028 01:16:59,730 --> 01:17:00,900 Halt! 1029 01:17:03,070 --> 01:17:06,200 Children and fragile persons to the side! 1030 01:17:06,410 --> 01:17:08,990 Everyone else, follow me! 1031 01:17:52,580 --> 01:17:55,170 They've been sitting on the dune for a while. 1032 01:17:55,330 --> 01:17:59,170 They're willing to starve to death. 1033 01:17:59,380 --> 01:18:01,550 Will you cover it? 1034 01:18:03,380 --> 01:18:05,180 OK, thank you. 1035 01:18:05,340 --> 01:18:08,140 Not interested. We have to call back in September. 1036 01:18:08,300 --> 01:18:10,640 -Try the "Dépêche du Basin." -OK. 1037 01:18:16,020 --> 01:18:18,400 Can I ask you something? 1038 01:18:18,610 --> 01:18:23,780 When you did groceries naked, where did you put your wallet? 1039 01:18:43,340 --> 01:18:47,630 We have to try something else. Plus, my pudding might spoil. 1040 01:18:54,180 --> 01:18:56,980 Hello, is this the President's office? 1041 01:18:58,230 --> 01:19:03,690 I wish to speak to the President of the Republic, please. 1042 01:19:03,900 --> 01:19:06,570 Or to his wife, the singer. 1043 01:19:06,780 --> 01:19:08,610 Yes, sure. 1044 01:19:09,820 --> 01:19:15,200 Tell him it's Mr. Chirac. No, the other one. 1045 01:19:18,120 --> 01:19:20,540 Very well. Very well. 1046 01:19:20,710 --> 01:19:23,500 Thank you, Miss. You're too kind. 1047 01:19:25,050 --> 01:19:27,220 He's on a jog. 1048 01:19:28,930 --> 01:19:30,720 Hey, everyone. 1049 01:19:30,970 --> 01:19:33,260 I might have an idea to save the camp. 1050 01:19:34,310 --> 01:19:38,560 -It's Mario's plate. -No. It's a Gallic artifact. 1051 01:19:39,060 --> 01:19:41,150 So? 1052 01:19:41,400 --> 01:19:44,940 So building in places with artifacts is illegal, right? 1053 01:19:45,150 --> 01:19:47,490 Yes, we had a case like that once. 1054 01:19:47,740 --> 01:19:49,860 I don't doubt your word, boys, 1055 01:19:50,070 --> 01:19:52,450 but the law calls for an expert opinion. 1056 01:19:52,660 --> 01:19:54,950 -An expert? -From the DRAC. 1057 01:19:55,160 --> 01:19:57,040 You know, cultural affairs. 1058 01:19:59,460 --> 01:20:03,130 I think we'll need 2 experts. 1059 01:20:05,170 --> 01:20:08,550 Here's my plan of attack. This is Jean-Pierre. 1060 01:20:08,760 --> 01:20:10,590 No way. 1061 01:20:10,800 --> 01:20:12,800 The mayor doesn't know you. 1062 01:20:15,100 --> 01:20:17,720 Here. "The Time of the Gallo-Romans." 1063 01:20:17,890 --> 01:20:21,310 You have 2 days to study. Be careful, it's from the shop. 1064 01:20:21,520 --> 01:20:23,980 We have 2 Flots Bleus camps. 1065 01:20:24,230 --> 01:20:27,110 Two experts: one real, one fake. 1066 01:20:27,320 --> 01:20:29,190 The fake, Jean-Pierre, 1067 01:20:29,360 --> 01:20:32,610 looks at the plates, says they're authentic 1068 01:20:32,780 --> 01:20:34,700 and calls for 6 months of digging. 1069 01:20:34,870 --> 01:20:37,700 The goal is to scare the Spanish away. 1070 01:20:37,870 --> 01:20:40,290 Miss Chatel said they found another opportunity. 1071 01:20:40,500 --> 01:20:42,540 What about the real expert? 1072 01:20:44,880 --> 01:20:46,250 Leave him to us. 1073 01:21:01,810 --> 01:21:05,690 Bernard Couécou, cultural affairs. 1074 01:21:05,900 --> 01:21:08,400 Patrick Chirac, Dijon. 1075 01:21:14,030 --> 01:21:17,030 Sir, in general, I loathe pointless trips. 1076 01:21:17,200 --> 01:21:18,740 I understand. 1077 01:21:21,540 --> 01:21:23,620 Mind the lady. 1078 01:21:34,010 --> 01:21:36,720 We have Catalan tuna. 1079 01:21:36,930 --> 01:21:39,390 I repeat: we have Catalan tuna. 1080 01:21:39,560 --> 01:21:42,060 Roger. We have Catalan tuna. 1081 01:21:42,230 --> 01:21:45,190 We have Catalan tuna, Jean-Pierre. 1082 01:21:48,940 --> 01:21:52,320 -I won't pull it off. -Of course you will. 1083 01:21:52,490 --> 01:21:54,740 I'm not worried at all. 1084 01:22:01,450 --> 01:22:03,500 I warn you. If it's an artifact, 1085 01:22:03,660 --> 01:22:06,330 there'll be months to years of digging. 1086 01:22:06,500 --> 01:22:10,210 -We don't want that. -The expert might disagree. 1087 01:22:10,420 --> 01:22:12,420 Let's keep a cool head. 1088 01:22:14,300 --> 01:22:17,840 If that's an artifact, I'm Brad Pitt. 1089 01:22:21,220 --> 01:22:27,350 Hello, everyone. Jean-Pierre Barzotti, DRAC. 1090 01:22:27,560 --> 01:22:28,560 Hello. 1091 01:22:28,770 --> 01:22:30,900 May I see the plate? 1092 01:22:49,380 --> 01:22:52,000 Here we are at Les Flots Bleus! 1093 01:23:05,220 --> 01:23:07,100 -Hello. -Hello. 1094 01:23:16,940 --> 01:23:20,200 -Oh, it's a... -A nudist camp. 1095 01:23:20,410 --> 01:23:22,200 The DRAC didn't mention it? 1096 01:23:22,410 --> 01:23:24,910 You have to strip down to go inside. 1097 01:23:25,080 --> 01:23:29,500 -Or remove your tie at least. -No, I'm an expert. 1098 01:23:29,670 --> 01:23:31,330 I expertize. 1099 01:23:36,420 --> 01:23:39,760 I didn't know the Galls invaded Sweden. 1100 01:23:39,930 --> 01:23:42,350 And a fondue plate to booth. 1101 01:23:43,010 --> 01:23:45,350 Take me to the station now. 1102 01:23:46,180 --> 01:23:48,680 -We had an intuition. -Sure you did. 1103 01:23:53,480 --> 01:23:55,780 So, case closed. 1104 01:23:55,980 --> 01:23:58,240 Closed and then some. 1105 01:24:02,570 --> 01:24:04,990 What is this? 1106 01:24:06,740 --> 01:24:09,540 Take me to Les Flots Bleus. 1107 01:24:09,750 --> 01:24:13,000 Aquitaine really started with the Romans, 1108 01:24:13,170 --> 01:24:15,630 who, with General Publius Crassus, 1109 01:24:15,840 --> 01:24:19,220 lieutenant to Jules Caesar, the crowned one, 1110 01:24:19,420 --> 01:24:22,050 attached Aquitaine to Rome. 1111 01:24:22,260 --> 01:24:26,350 Aquitaine, namely Bordeaux, then called Burdigala, 1112 01:24:26,600 --> 01:24:29,520 became a Roman fief very quickly. 1113 01:24:29,680 --> 01:24:33,940 Jacky, he's a history professor, not a DRAC guy. 1114 01:24:34,190 --> 01:24:36,360 Let's check him out. 1115 01:24:36,570 --> 01:24:37,780 No reception! 1116 01:24:37,980 --> 01:24:40,530 May I finish? Thank you. 1117 01:24:40,700 --> 01:24:43,990 This leads me to my main point: 1118 01:24:44,160 --> 01:24:47,490 the Romans loved oysters, 1119 01:24:47,740 --> 01:24:52,580 especially Arcachon ones, with a little glass of Pinot. 1120 01:24:52,790 --> 01:24:57,210 That's nice, but is the plate Gallo-Roman or not? 1121 01:25:26,450 --> 01:25:28,410 What are you doing? 1122 01:25:28,580 --> 01:25:30,620 -It's OK. -We've wasted enough time. 1123 01:25:30,830 --> 01:25:33,120 Let's go. 1124 01:25:43,550 --> 01:25:47,350 Mr. Chirac, I hope I'll see what this mess is about, 1125 01:25:47,510 --> 01:25:50,010 because the consequences could go very far. 1126 01:25:50,220 --> 01:25:51,720 How far? 1127 01:25:51,890 --> 01:25:53,350 Very, very far. 1128 01:25:55,020 --> 01:25:58,360 Listen, Mr. Couécou, plates are a mystery to me. 1129 01:25:58,520 --> 01:26:01,860 I'm from Dijon, we know mustard, maybe glasses, but... 1130 01:26:02,030 --> 01:26:03,360 Enough! 1131 01:26:15,160 --> 01:26:19,040 Mr. Barzotti, the city is generous, 1132 01:26:19,210 --> 01:26:22,170 it can even be friendly. 1133 01:26:24,170 --> 01:26:26,010 Where's the plate? 1134 01:26:26,220 --> 01:26:27,800 Bernard Couécou, DRAC. 1135 01:26:27,970 --> 01:26:29,850 How many are you? 1136 01:26:31,220 --> 01:26:33,430 I'm not from the DRAC. 1137 01:26:33,640 --> 01:26:37,310 I mean, not the DRAC exactly. I'm from a subsidiary. 1138 01:26:37,480 --> 01:26:40,270 I'm more in Nicolas Hulot's territory. 1139 01:26:40,480 --> 01:26:42,650 It's different! 1140 01:26:44,860 --> 01:26:47,570 -Anyway! -They're not at all the same. 1141 01:27:19,060 --> 01:27:21,900 Ladies and gentlemen. 1142 01:27:22,060 --> 01:27:24,360 We are in the presence of a rare piece. 1143 01:27:24,570 --> 01:27:27,490 As the surface design indicates, 1144 01:27:27,740 --> 01:27:29,530 this is a Gallic oyster dish 1145 01:27:29,700 --> 01:27:33,120 that I can date back to 200 BC! 1146 01:27:44,960 --> 01:27:48,130 It's a disaster. A disaster! 1147 01:27:53,600 --> 01:27:55,970 I ask that you keep your distance. 1148 01:27:56,140 --> 01:28:00,480 We must cordon off lot 17 with protective tape. 1149 01:28:02,150 --> 01:28:05,070 This lot is closed until further notice. 1150 01:28:07,190 --> 01:28:09,650 The lot is closed. 1151 01:28:11,490 --> 01:28:14,490 We'll never beat this, Mama. 1152 01:28:15,080 --> 01:28:20,250 A Gallo-Roman pastis is my kind of pastis! 1153 01:28:20,410 --> 01:28:22,250 Don't worry, Jacky. 1154 01:28:22,420 --> 01:28:24,750 They'll dig 2 months, find nothing, 1155 01:28:24,920 --> 01:28:27,300 and plot 17 will be plot 17 again. 1156 01:28:27,420 --> 01:28:30,880 From your mouth to God's ear! 1157 01:28:31,090 --> 01:28:34,680 If I'd known about that plate... I got it at the flea market! 1158 01:28:45,690 --> 01:28:47,690 Jean-Pierre. 1159 01:29:15,590 --> 01:29:17,600 I missed you all. 1160 01:29:29,730 --> 01:29:33,490 I feel like you have great friends here. 1161 01:30:06,150 --> 01:30:10,270 We haven't had the same perspective in a while. 1162 01:30:13,110 --> 01:30:14,990 True. 1163 01:30:20,280 --> 01:30:21,950 I love you. 1164 01:30:40,930 --> 01:30:43,390 What a vacation! 1165 01:30:48,230 --> 01:30:50,980 You're leaving? 1166 01:30:52,020 --> 01:30:57,070 Yup, I had to take less time off because of the recession. 1167 01:31:00,740 --> 01:31:02,950 Here. I made you a present. 1168 01:31:06,000 --> 01:31:08,040 Don't open it until I'm gone. 1169 01:31:09,500 --> 01:31:11,710 Thank you. 1170 01:31:13,460 --> 01:31:15,300 I wanted you to know 1171 01:31:15,460 --> 01:31:19,220 that I'm happy I got to know you. 1172 01:31:19,390 --> 01:31:23,180 I never asked you what your name is. 1173 01:31:23,350 --> 01:31:27,310 Chirac. Patrick Chirac. 1174 01:31:31,440 --> 01:31:33,320 You idiot. 1175 01:31:35,150 --> 01:31:37,900 You don't give up. 1176 01:31:38,110 --> 01:31:41,700 A cheerful mood. That's the ticket. 1177 01:31:41,910 --> 01:31:44,490 Well, I have to pack up. 1178 01:31:44,700 --> 01:31:47,250 Don't tell anyone, OK? 1179 01:31:47,450 --> 01:31:49,540 I don't like goodbyes. 1180 01:31:55,710 --> 01:31:58,470 Don't worry, Chirac. 1181 01:31:58,630 --> 01:32:00,680 Not a word. 1182 01:32:08,890 --> 01:32:12,980 I'll just tiptoe out. Say goodbye to everyone for me. 1183 01:32:13,150 --> 01:32:18,070 Tell Pauline... Actually, never mind. 1184 01:32:18,240 --> 01:32:20,070 Bye, Willy! 1185 01:32:20,240 --> 01:32:23,240 -See you next year. -See you next year. 1186 01:32:31,750 --> 01:32:33,880 Bye, Patrick. 1187 01:32:43,260 --> 01:32:45,350 Bye, Patrick. See you next year. 1188 01:33:05,200 --> 01:33:07,160 See you next year, Patrick. 1189 01:33:48,200 --> 01:33:51,200 -Where are you going? -Dijon, I guess. 1190 01:34:44,590 --> 01:34:46,300 Pauline, wait! 1191 01:34:50,180 --> 01:34:53,850 Checking girls out in traffic means nothing! 1192 01:34:58,150 --> 01:35:00,690 Don't tell me we're on a break! 80406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.