All language subtitles for Twilight.2008.Extended.Edition.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh Download
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,622 --> 00:00:23,457 I'd never given much thought to how I would die. 2 00:00:32,833 --> 00:00:37,538 But dying in the place of someone I love seems like a good way to go. 3 00:01:10,371 --> 00:01:14,308 So I can't bring myself to regret the decision to leave home. 4 00:01:16,277 --> 00:01:18,112 I would miss Phoenix. 5 00:01:20,481 --> 00:01:22,082 I'd miss the heat. 6 00:01:25,486 --> 00:01:28,189 I would miss my loving, erratic, harebrained mother. 7 00:01:28,222 --> 00:01:30,724 Okay. 8 00:01:30,758 --> 00:01:32,626 - Renee, come on. - And her new husband. 9 00:01:32,660 --> 00:01:35,463 Guys, come on. I love you both. We got a plane to catch. 10 00:01:35,496 --> 00:01:37,631 But they want to go on the road, 11 00:01:37,665 --> 00:01:40,501 so I'm gonna spend some time with my dad, 12 00:01:40,534 --> 00:01:42,670 and this will be a good thing. 13 00:01:44,238 --> 00:01:45,506 I think. 14 00:02:12,600 --> 00:02:14,368 In the state of Washington, 15 00:02:14,402 --> 00:02:17,405 under a near constant cover of clouds and rain, 16 00:02:17,438 --> 00:02:19,673 there's a small town named Forks. 17 00:02:19,707 --> 00:02:23,744 Population, 3,120 people. 18 00:02:25,546 --> 00:02:27,448 This is where I'm moving. 19 00:02:29,517 --> 00:02:31,952 My dad's Charlie. 20 00:02:31,985 --> 00:02:34,255 He's the chief of police. 21 00:02:43,664 --> 00:02:45,533 Your hair's longer. 22 00:02:46,734 --> 00:02:48,336 Hmm. 23 00:02:48,369 --> 00:02:50,471 I cut it since the last time I saw you. 24 00:02:51,472 --> 00:02:52,973 Oh. 25 00:02:54,308 --> 00:02:55,509 Guess it grew out again. 26 00:03:04,352 --> 00:03:08,322 I used to spend two weeks here almost every summer, 27 00:03:08,356 --> 00:03:09,923 but it's been years. 28 00:03:25,539 --> 00:03:27,275 I've cleared some shelves off in the bathroom. 29 00:03:27,308 --> 00:03:29,343 Oh, right. One bathroom. 30 00:03:35,616 --> 00:03:38,886 It's a pretty good work lamp. 31 00:03:38,919 --> 00:03:41,655 The sales lady picked out the bed stuff. 32 00:03:41,689 --> 00:03:44,458 You like purple, right? 33 00:03:44,492 --> 00:03:45,659 Purple's cool. 34 00:03:46,660 --> 00:03:47,895 Thanks. 35 00:03:54,368 --> 00:03:55,703 Okay. 36 00:04:00,874 --> 00:04:03,744 One of the best things about Charlie, 37 00:04:03,777 --> 00:04:05,746 he doesn't hover. 38 00:04:13,587 --> 00:04:15,055 Heard you guys coming all the way down the road. 39 00:04:15,088 --> 00:04:16,757 Good to see you. 40 00:04:18,692 --> 00:04:20,361 Bella, you remember Billy Black. 41 00:04:20,394 --> 00:04:21,562 Yeah. 42 00:04:21,595 --> 00:04:22,696 Wow, you're looking good. 43 00:04:22,730 --> 00:04:24,865 Well, I'm still dancing. 44 00:04:24,898 --> 00:04:26,867 I'm glad you're finally here. 45 00:04:26,900 --> 00:04:28,869 Charlie here hasn't shut up about it since you told him you were coming. 46 00:04:30,404 --> 00:04:31,805 All right, keep exaggerating. 47 00:04:31,839 --> 00:04:33,307 I'll roll you into the mud. 48 00:04:33,341 --> 00:04:35,409 After I ram you in the ankles. 49 00:04:35,443 --> 00:04:36,677 You want to go? Yeah. 50 00:04:36,710 --> 00:04:37,978 Bring it. 51 00:04:38,011 --> 00:04:39,847 Hi, I'm Jacob. 52 00:04:39,880 --> 00:04:41,515 Hey. 53 00:04:41,549 --> 00:04:43,817 We used to make mud pies when we were little. 54 00:04:43,851 --> 00:04:45,786 Right. No, I remember. 55 00:04:46,854 --> 00:04:49,690 Are they always like this? 56 00:04:49,723 --> 00:04:51,091 It's getting worse with old age. 57 00:04:51,124 --> 00:04:52,626 Mmm, good. 58 00:04:52,660 --> 00:04:54,061 So, what do you think? 59 00:04:55,095 --> 00:04:56,864 Of what? 60 00:04:56,897 --> 00:04:58,366 Your homecoming present. 61 00:04:58,399 --> 00:04:59,800 This? 62 00:04:59,833 --> 00:05:01,369 Just bought it off Billy here. 63 00:05:01,402 --> 00:05:02,936 Yep. 64 00:05:02,970 --> 00:05:04,605 I totally rebuilt the engine for you. 65 00:05:04,638 --> 00:05:05,839 Come on. 66 00:05:05,873 --> 00:05:08,776 Oh, my gosh! 67 00:05:08,809 --> 00:05:10,844 This is perfect. Are you joking me? 68 00:05:10,878 --> 00:05:12,346 Sorry. 69 00:05:13,914 --> 00:05:15,849 I told you she'd love it. 70 00:05:15,883 --> 00:05:17,818 I'm down with the kids. 71 00:05:17,851 --> 00:05:20,388 Oh, yeah, dude. You're the bomb. 72 00:05:20,421 --> 00:05:22,756 Okay. Um... 73 00:05:22,790 --> 00:05:24,758 Listen, you gotta double-pump the clutch when you shift, 74 00:05:24,792 --> 00:05:26,794 but besides that, you should be good. 75 00:05:26,827 --> 00:05:27,995 That's this one? 76 00:05:28,028 --> 00:05:29,096 Yeah. Yeah, right there. 77 00:05:29,129 --> 00:05:31,399 All right. 78 00:05:31,432 --> 00:05:33,701 Do you want a ride to school or something? 79 00:05:33,734 --> 00:05:35,836 I go to school on the reservation. 80 00:05:35,869 --> 00:05:38,439 Oh, right, right. Yeah. 81 00:05:38,472 --> 00:05:41,675 That's too bad. It would've been nice to know one person. 82 00:05:47,915 --> 00:05:49,950 My first day at a new school. 83 00:05:49,983 --> 00:05:52,453 It's March, middle of the semester. 84 00:05:53,554 --> 00:05:54,655 Great. 85 00:06:01,595 --> 00:06:02,863 Nice ride. 86 00:06:02,896 --> 00:06:03,997 Thanks. 87 00:06:05,533 --> 00:06:06,900 Good one. 88 00:06:13,807 --> 00:06:15,843 You're Isabella Swan, the new girl. 89 00:06:15,876 --> 00:06:18,746 Hi, I'm Eric, the eyes and ears of this place. 90 00:06:18,779 --> 00:06:20,581 Um... 91 00:06:20,614 --> 00:06:24,017 Anything you need, tour guide, lunch date, shoulder to cry on? 92 00:06:25,853 --> 00:06:28,188 Uh... 93 00:06:28,221 --> 00:06:32,192 I'm really kind of the more suffer-in-silence type. 94 00:06:32,225 --> 00:06:34,061 Good headline for your feature. 95 00:06:34,094 --> 00:06:36,430 I'm on the paper, and you're news, baby, front page. 96 00:06:36,464 --> 00:06:37,998 No, I'm not. 97 00:06:38,031 --> 00:06:40,468 You... 98 00:06:40,501 --> 00:06:41,902 Please don't have any sort of... Whoa. Whoa. 99 00:06:41,935 --> 00:06:44,838 Chillax. No feature. 100 00:06:44,872 --> 00:06:46,173 Okay, thanks. Cool? 101 00:06:46,206 --> 00:06:48,208 All right. Okay. Yeah. 102 00:06:52,513 --> 00:06:54,014 Get it! Get it! Get it! 103 00:06:55,483 --> 00:06:56,984 To you! 104 00:06:57,017 --> 00:06:58,552 Whoa! 105 00:06:58,586 --> 00:06:59,753 I'm sorry. 106 00:06:59,787 --> 00:07:02,623 I told them not to let me play. 107 00:07:02,656 --> 00:07:04,858 Oh, no way. No, no, no. That's... That's... Don't... 108 00:07:04,892 --> 00:07:07,160 You're, uh, Isabella, right? 109 00:07:07,194 --> 00:07:08,896 Just Bella. 110 00:07:08,929 --> 00:07:10,931 Yeah. Hey, I'm Mike Newton. 111 00:07:10,964 --> 00:07:12,165 Oh, nice to meet you. 112 00:07:12,199 --> 00:07:13,567 Yeah, yeah. Ugh! 113 00:07:13,601 --> 00:07:14,702 She's got a great spike, huh? 114 00:07:14,735 --> 00:07:15,703 Yeah, it's... 115 00:07:15,736 --> 00:07:17,705 I'm Jessica, by the way. 116 00:07:17,738 --> 00:07:19,507 Hey, you're from Arizona, right? 117 00:07:19,540 --> 00:07:21,509 Yeah. 118 00:07:21,542 --> 00:07:24,712 Aren't people from Arizona supposed to be, like, really tan? 119 00:07:24,745 --> 00:07:26,113 Yeah. 120 00:07:26,146 --> 00:07:28,015 Maybe that's why they kicked me out. 121 00:07:31,985 --> 00:07:33,521 You're good. 122 00:07:34,688 --> 00:07:36,456 That's so funny. 123 00:07:40,193 --> 00:07:42,630 Back in, Jess. - Down here. 124 00:07:42,663 --> 00:07:44,532 Like a masterpiece, you know, 125 00:07:44,565 --> 00:07:46,500 we'll have, like, this crazy pyramid fall from the sky, 126 00:07:46,534 --> 00:07:48,702 and then you guys can... It's my pleasure, Madame. 127 00:07:48,736 --> 00:07:50,904 You guys can give each other high fives. Burrito, my friend? 128 00:07:50,938 --> 00:07:53,541 Hey, Mikey! You met my home girl, Bella? Hey. 129 00:07:53,574 --> 00:07:54,808 Oh, your home girl? 130 00:07:54,842 --> 00:07:55,876 Yeah. Yeah? 131 00:07:55,909 --> 00:07:58,111 That's... My girl. 132 00:07:58,145 --> 00:07:59,647 Sorry I had to mess up your game, Mike! 133 00:07:59,680 --> 00:08:01,615 Tyler. 134 00:08:01,649 --> 00:08:03,617 Yes! 135 00:08:03,651 --> 00:08:05,185 Oh, my God. 136 00:08:05,218 --> 00:08:06,787 It's like first grade all over again. 137 00:08:06,820 --> 00:08:09,623 You're the shiny new toy. 138 00:08:09,657 --> 00:08:11,091 Smile. 139 00:08:11,124 --> 00:08:12,626 Okay. Sorry. 140 00:08:12,660 --> 00:08:13,894 I needed a candid for the feature. 141 00:08:13,927 --> 00:08:15,563 The feature's dead, Angela. 142 00:08:15,596 --> 00:08:17,898 Don't bring it up again. 143 00:08:17,931 --> 00:08:18,899 It's okay, I just... 144 00:08:18,932 --> 00:08:19,933 I got your back, baby. 145 00:08:21,902 --> 00:08:24,905 Guess we'll just run another editorial on teen drinking. 146 00:08:24,938 --> 00:08:28,776 You know, you can always go for eating disorders. 147 00:08:30,243 --> 00:08:32,212 Speedo padding on the swim team. 148 00:08:32,245 --> 00:08:33,881 Actually, that's a good one. 149 00:08:33,914 --> 00:08:35,048 Kirk. Right? Yeah. 150 00:08:35,082 --> 00:08:37,217 That's exactly what I thought. 151 00:08:37,250 --> 00:08:39,653 We're talking Olympic-size. 152 00:08:39,687 --> 00:08:41,622 There's no way. He's so skinny. It doesn't make sense. 153 00:08:41,655 --> 00:08:43,156 Totally. Yeah. 154 00:08:45,859 --> 00:08:47,728 Who are they? 155 00:08:47,761 --> 00:08:50,798 The Cullens. 156 00:08:50,831 --> 00:08:54,167 They're, um, Dr. And Mrs. Cullen's foster kids. 157 00:08:54,201 --> 00:08:57,771 They moved down here from Alaska, like, a few years ago. 158 00:08:57,805 --> 00:08:59,973 They kind of keep to themselves. 159 00:09:00,007 --> 00:09:01,975 Yeah, 'cause they're all together. 160 00:09:02,009 --> 00:09:03,911 Like, together, together. 161 00:09:06,714 --> 00:09:09,316 The blonde girl, that's Rosalie, 162 00:09:09,349 --> 00:09:12,986 and the big dark-haired guy, Emmett, they're, like, a thing. 163 00:09:13,020 --> 00:09:14,321 I'm not even sure that's legal. 164 00:09:14,354 --> 00:09:16,957 Jess, they're not actually related. 165 00:09:16,990 --> 00:09:19,693 Yeah, but they live together. It's weird. 166 00:09:19,727 --> 00:09:23,196 And, okay, the little dark-haired girl's Alice. 167 00:09:23,230 --> 00:09:25,365 She's really weird, 168 00:09:25,398 --> 00:09:29,236 and, um, she's with Jasper, the blond one who looks like he's in pain. 169 00:09:32,039 --> 00:09:33,607 Um... 170 00:09:33,641 --> 00:09:38,178 Dr. Cullen's like this foster dad/matchmaker. 171 00:09:38,211 --> 00:09:40,080 Maybe he'll adopt me. 172 00:09:41,348 --> 00:09:42,850 Who's he? 173 00:09:49,089 --> 00:09:51,124 That's Edward Cullen. 174 00:09:51,158 --> 00:09:54,194 He's totally gorgeous, obviously, 175 00:09:54,227 --> 00:09:57,097 but apparently nobody here's good enough for him. 176 00:09:58,098 --> 00:10:00,033 Like I care, you know? 177 00:10:01,034 --> 00:10:02,269 So, yeah. 178 00:10:05,272 --> 00:10:07,941 Seriously, like, don't waste your time. 179 00:10:07,975 --> 00:10:10,177 I wasn't planning on it. 180 00:10:20,120 --> 00:10:22,189 Mr. Molina. Hey, Mike. 181 00:10:23,290 --> 00:10:25,625 Oh, yes. Miss Swan. 182 00:10:40,307 --> 00:10:42,710 Hi. Can I have the pass? Thank you. 183 00:10:42,743 --> 00:10:45,112 Welcome to the class. Here. Here's your stuff, okay? 184 00:10:45,145 --> 00:10:47,848 And, uh, I got a seat for you right here, so come over. 185 00:10:47,881 --> 00:10:50,450 The last one. Just follow along till you catch up. 186 00:10:50,483 --> 00:10:54,221 All right, guys, today we are gonna be observing the behavior of planaria, 187 00:10:54,254 --> 00:10:56,156 aka flatworms. 188 00:10:57,157 --> 00:10:59,793 So what we're gonna do... 189 00:11:03,731 --> 00:11:05,799 ...regenerate. 190 00:11:05,833 --> 00:11:08,201 Zombie worms. 191 00:11:08,235 --> 00:11:11,772 No cell phones. Guys, let's get to it. 192 00:11:12,973 --> 00:11:14,775 Gentle, gentle, certain areas. 193 00:11:14,808 --> 00:11:18,411 Please just don't cut here. We don't cut here. 194 00:11:18,445 --> 00:11:21,081 You won't believe this. 195 00:11:21,114 --> 00:11:24,384 Let's try to focus while we check those out, huh, guys? 196 00:11:35,863 --> 00:11:37,030 There must be something open. 197 00:11:37,064 --> 00:11:38,231 Physics? Biochem? 198 00:11:38,265 --> 00:11:39,867 No, every class is full. 199 00:11:40,868 --> 00:11:42,469 Just a minute, dear. 200 00:11:42,502 --> 00:11:45,338 I'm afraid you'll have to stay in biology. 201 00:11:46,406 --> 00:11:48,776 Fine. Just... 202 00:11:48,809 --> 00:11:49,910 I'll just have to endure it. 203 00:12:08,495 --> 00:12:10,230 Edward. 204 00:12:22,142 --> 00:12:23,343 What? 205 00:12:38,525 --> 00:12:40,894 Edward. She's not one of us. 206 00:12:47,567 --> 00:12:49,136 I just can't get over how grown up you are. 207 00:12:49,169 --> 00:12:51,905 And so gorgeous. 208 00:12:51,939 --> 00:12:54,007 Hey, Bella. 209 00:12:54,041 --> 00:12:55,375 You remember me? 210 00:12:56,910 --> 00:12:59,279 I played Santa one year. 211 00:12:59,312 --> 00:13:02,315 Yeah, Waylon, she hasn't had a Christmas here since she was four. 212 00:13:02,349 --> 00:13:04,317 I bet I made an impression, though, didn't I? 213 00:13:04,351 --> 00:13:05,819 You always do. 214 00:13:05,853 --> 00:13:07,821 Butt-crack Santa? 215 00:13:07,855 --> 00:13:09,890 Hey, kids love those little bottles, though. 216 00:13:09,923 --> 00:13:12,993 All right, let the girl eat her garden burger, Waylon. 217 00:13:13,026 --> 00:13:15,295 As soon as you're done, I will bring you your favorite. 218 00:13:15,328 --> 00:13:17,197 Berry cobbler, remember? 219 00:13:17,230 --> 00:13:19,132 Your dad still has it. 220 00:13:19,166 --> 00:13:20,400 Every Thursday. 221 00:13:20,433 --> 00:13:22,435 Thank you. That'd be great. 222 00:13:27,040 --> 00:13:29,042 Oh, here. 223 00:13:29,076 --> 00:13:30,177 Thanks. 224 00:13:37,650 --> 00:13:40,287 So, you eat here every night? 225 00:13:41,421 --> 00:13:43,390 Uh... 226 00:13:43,423 --> 00:13:45,325 Better than doing dishes. 227 00:13:46,326 --> 00:13:48,361 I can cook. 228 00:13:48,395 --> 00:13:50,363 I used to do the cooking at home, in Phoenix. 229 00:13:50,397 --> 00:13:52,465 Mom's not great in the kitchen. 230 00:13:53,566 --> 00:13:55,068 I remember. 231 00:13:55,102 --> 00:13:56,369 Mmm. 232 00:13:56,403 --> 00:13:58,438 Chocolate candles. 233 00:13:58,471 --> 00:13:59,539 That's funny. 234 00:14:05,913 --> 00:14:07,114 So, um... 235 00:14:08,115 --> 00:14:10,017 How's school? 236 00:14:10,050 --> 00:14:11,384 You meet anybody? 237 00:14:13,286 --> 00:14:15,488 Yeah. Yeah, a couple of people. 238 00:14:17,257 --> 00:14:19,526 Do you know the Cullen family? 239 00:14:24,131 --> 00:14:25,598 Yeah, why? 240 00:14:25,632 --> 00:14:27,134 Are people talking about them again? 241 00:14:27,167 --> 00:14:28,902 Mmm-hmm. 242 00:14:28,936 --> 00:14:29,736 A little bit. 243 00:14:31,238 --> 00:14:33,006 It's only because they're newcomers. 244 00:14:33,040 --> 00:14:36,643 Listen, the Cullens, they've been nothing but nice 245 00:14:36,676 --> 00:14:39,046 ever since they moved here. 246 00:14:39,079 --> 00:14:41,214 People around here, they should be happy 247 00:14:41,248 --> 00:14:44,952 to have a surgeon like Dr. Cullen in our podunk hospital. 248 00:14:44,985 --> 00:14:46,619 Happy his wife wanted to move into a small town. 249 00:14:46,653 --> 00:14:47,988 And his kids? 250 00:14:48,021 --> 00:14:50,323 Those kids give me no trouble. 251 00:14:50,357 --> 00:14:52,892 Not like the other hellraisers around here. 252 00:14:55,262 --> 00:14:57,030 Right. 253 00:14:57,064 --> 00:14:59,666 I just don't like narrow-mindedness, you know? 254 00:15:03,736 --> 00:15:06,473 Hey, baby. So, listen, if spring training goes well, 255 00:15:06,506 --> 00:15:08,942 we could be moving to Florida. 256 00:15:08,976 --> 00:15:10,610 Please insert $1.25 for an additional three minutes. 257 00:15:10,643 --> 00:15:12,079 Mom, where's your cell? 258 00:15:12,112 --> 00:15:13,947 Okay, don't laugh. 259 00:15:13,981 --> 00:15:15,983 I didn't lose my power cord. It ran away. 260 00:15:17,417 --> 00:15:20,053 Screaming. I literally repel technology now. 261 00:15:21,054 --> 00:15:22,322 I miss you. 262 00:15:22,355 --> 00:15:24,624 Oh, baby, I miss you, too. 263 00:15:24,657 --> 00:15:25,625 But tell me more about your school. 264 00:15:25,658 --> 00:15:27,127 Now, what are the kids like? 265 00:15:27,160 --> 00:15:29,262 Are there any cute guys? 266 00:15:29,296 --> 00:15:31,298 Are they being nice to you? 267 00:15:31,331 --> 00:15:33,466 Well, 268 00:15:34,767 --> 00:15:36,703 they're all very welcoming. Uh-oh. 269 00:15:37,704 --> 00:15:39,206 Tell me all about it. 270 00:15:39,239 --> 00:15:40,974 It doesn't even matter. 271 00:15:41,008 --> 00:15:42,475 Yes, it does, honey. 272 00:15:42,509 --> 00:15:45,445 I have homework to do. Um, I'll talk to you later. 273 00:15:46,446 --> 00:15:48,081 Okay. I love you. 274 00:15:48,115 --> 00:15:49,582 Love you, too. 275 00:15:59,126 --> 00:16:00,627 I planned to confront him 276 00:16:00,660 --> 00:16:03,530 and demand to know what his problem was. 277 00:16:12,172 --> 00:16:13,706 But he never showed. 278 00:16:20,113 --> 00:16:21,448 Bella! 279 00:16:35,295 --> 00:16:38,598 And the next day, another no-show. 280 00:16:43,503 --> 00:16:46,073 More days passed. 281 00:16:46,106 --> 00:16:48,575 Things were getting a little strange. 282 00:17:38,425 --> 00:17:39,859 You all right? Yeah, I'm good. 283 00:17:39,892 --> 00:17:43,163 Ice doesn't really help the uncoordinated. 284 00:17:43,196 --> 00:17:46,699 Yeah. That's why I had some new tires put on the truck. 285 00:17:46,733 --> 00:17:49,536 Old ones were getting pretty bald. 286 00:17:49,569 --> 00:17:51,104 Well, probably be late for dinner. 287 00:17:51,138 --> 00:17:52,605 I gotta head down to Mason County. 288 00:17:52,639 --> 00:17:54,341 Security guard at the Grisham Mill 289 00:17:54,374 --> 00:17:56,443 got killed by some kind of animal. 290 00:17:57,444 --> 00:18:00,347 An animal? 291 00:18:00,380 --> 00:18:02,815 You're not in Phoenix anymore, Bells. 292 00:18:02,849 --> 00:18:05,185 Anyway, I figured I'd lend a hand. 293 00:18:05,218 --> 00:18:06,186 Be careful. 294 00:18:06,219 --> 00:18:07,354 Always am. 295 00:18:08,788 --> 00:18:09,889 And thanks for the tires. 296 00:18:09,922 --> 00:18:11,358 Yeah. 297 00:18:28,175 --> 00:18:29,642 Prom Committee is a chick thing, 298 00:18:29,676 --> 00:18:31,611 but I gotta cover it for the paper anyway, 299 00:18:31,644 --> 00:18:33,346 and they need a guy to help choose the music, 300 00:18:33,380 --> 00:18:34,347 so I need your play list. 301 00:18:34,381 --> 00:18:36,149 Hey, listen, um, 302 00:18:36,183 --> 00:18:39,152 I was wondering, did you have a date to... 303 00:18:39,186 --> 00:18:40,753 What's up, Arizona? Huh? 304 00:18:40,787 --> 00:18:42,622 How you liking the rain, girl? 305 00:18:42,655 --> 00:18:43,923 Better get used to it, girl. 306 00:18:43,956 --> 00:18:45,758 Yeah, Mike, hey, you're real cute, man. 307 00:18:45,792 --> 00:18:46,859 Oh, I know... 308 00:18:46,893 --> 00:18:49,162 That was really awesome. 309 00:18:49,196 --> 00:18:50,163 Why you shooting down my game? 310 00:18:50,197 --> 00:18:51,798 Let a playa play. 311 00:18:51,831 --> 00:18:54,201 Oh, yeah, okay. What you playing at, T-Ball? 312 00:19:03,976 --> 00:19:05,878 Hello. 313 00:19:05,912 --> 00:19:07,347 I'm sorry, I didn't get a chance 314 00:19:07,380 --> 00:19:10,250 to introduce myself last week. Um... 315 00:19:10,283 --> 00:19:12,252 I'm Edward Cullen. 316 00:19:12,285 --> 00:19:13,653 You're Bella? Um... 317 00:19:14,687 --> 00:19:15,822 Yes. 318 00:19:15,855 --> 00:19:17,624 Onion root tip cells, 319 00:19:17,657 --> 00:19:19,626 that's what's on your slides right now. 320 00:19:19,659 --> 00:19:23,896 Okay? So, separate and label them into the phases of mitosis, 321 00:19:23,930 --> 00:19:25,532 and the first partners that get it right 322 00:19:25,565 --> 00:19:28,735 are gonna win the Golden Onion. 323 00:19:31,738 --> 00:19:33,473 All right, good. 324 00:19:34,574 --> 00:19:36,909 Ladies first. 325 00:19:41,281 --> 00:19:42,949 You were gone. 326 00:19:42,982 --> 00:19:44,551 Yeah. 327 00:19:44,584 --> 00:19:47,420 Um, I was out of town for a couple of days. 328 00:19:47,454 --> 00:19:49,322 Personal reasons. 329 00:19:49,356 --> 00:19:51,658 Uh, prophase. 330 00:19:52,759 --> 00:19:54,794 Do you mind if I, uh, look? 331 00:19:59,866 --> 00:20:01,368 It's prophase. 332 00:20:02,369 --> 00:20:03,736 Like I said. 333 00:20:09,709 --> 00:20:11,644 So are you enjoying the rain? 334 00:20:14,614 --> 00:20:15,948 What? 335 00:20:15,982 --> 00:20:18,318 You're asking me about the weather? 336 00:20:18,351 --> 00:20:19,552 Yeah, I... 337 00:20:20,553 --> 00:20:21,754 I guess I am. 338 00:20:24,457 --> 00:20:27,260 Well, I don't really like the rain. 339 00:20:29,329 --> 00:20:32,665 Any cold, wet thing, I don't really... 340 00:20:37,470 --> 00:20:38,538 What? 341 00:20:38,571 --> 00:20:39,706 Nothing. 342 00:20:44,511 --> 00:20:46,613 It's, uh, anaphase. 343 00:20:46,646 --> 00:20:47,847 You mind if I check? 344 00:20:47,880 --> 00:20:48,881 Sure. 345 00:20:57,557 --> 00:20:59,359 Anaphase. 346 00:20:59,392 --> 00:21:00,860 Like I said. 347 00:21:05,398 --> 00:21:07,334 If you hate the cold and the rain so much, 348 00:21:07,367 --> 00:21:10,937 why'd you move to the wettest place in the continental US? 349 00:21:13,706 --> 00:21:14,907 Um... 350 00:21:16,776 --> 00:21:19,379 It's complicated. 351 00:21:19,412 --> 00:21:20,880 I'm sure I can keep up. 352 00:21:21,881 --> 00:21:22,949 Uh... 353 00:21:25,918 --> 00:21:27,954 My mom remarried, and, um... 354 00:21:29,522 --> 00:21:32,625 So you don't like the guy, or... 355 00:21:32,659 --> 00:21:34,461 No, that's not... 356 00:21:35,762 --> 00:21:37,029 Um... 357 00:21:37,063 --> 00:21:38,931 Phil's really nice. 358 00:21:51,844 --> 00:21:54,714 It's metaphase. You want to check it? 359 00:21:56,048 --> 00:21:58,651 I believe you. 360 00:21:58,685 --> 00:22:01,688 Why didn't you move with your mother and Phil? 361 00:22:03,723 --> 00:22:07,660 Well, Phil's a minor league baseball player, 362 00:22:07,694 --> 00:22:10,630 and, uh, he travels a lot, 363 00:22:10,663 --> 00:22:12,665 and my mom stayed home with me, 364 00:22:12,699 --> 00:22:14,100 but I knew it made her unhappy, 365 00:22:14,133 --> 00:22:18,505 so I figured I'd stay with my dad for a while. 366 00:22:20,607 --> 00:22:22,375 And now you're unhappy. 367 00:22:23,175 --> 00:22:24,477 No. 368 00:22:24,511 --> 00:22:26,546 I'm sorry, I'm just... 369 00:22:26,579 --> 00:22:29,382 I'm just trying to figure you out. 370 00:22:29,416 --> 00:22:31,884 You're very difficult for me to read. 371 00:22:31,918 --> 00:22:33,986 Hey, did you get contacts? 372 00:22:34,020 --> 00:22:36,556 No. 373 00:22:36,589 --> 00:22:38,891 Your eyes were black the last time I saw you, 374 00:22:38,925 --> 00:22:42,729 and now they're, like, golden brown. 375 00:22:42,762 --> 00:22:45,498 Yeah, I know, it's the, uh... 376 00:22:45,532 --> 00:22:47,434 It's the fluorescents. Um... 377 00:23:42,755 --> 00:23:44,557 Bella! Bella! 378 00:23:45,592 --> 00:23:47,694 Dial 911! 379 00:23:47,727 --> 00:23:48,895 I already called. They're gonna send somebody over soon. 380 00:23:48,928 --> 00:23:51,030 Bella, I'm so sorry. I panicked. 381 00:23:52,532 --> 00:23:55,001 Bella, I've got 911 on the phone now. 382 00:24:01,541 --> 00:24:04,511 Bella. You okay? 383 00:24:04,544 --> 00:24:05,778 You and I are gonna talk. You all right? 384 00:24:05,812 --> 00:24:07,647 I'm fine, Dad. Calm down. 385 00:24:07,680 --> 00:24:09,949 I'm sorry, Bella. I tried to stop. 386 00:24:09,982 --> 00:24:11,083 I know. It's okay. 387 00:24:11,117 --> 00:24:13,886 No. It sure as hell is not okay. 388 00:24:13,920 --> 00:24:15,655 Dad, it wasn't his fault. 389 00:24:15,688 --> 00:24:17,223 You could've been killed. You understand that? 390 00:24:17,256 --> 00:24:20,660 Yes. But I wasn't, so... 391 00:24:20,693 --> 00:24:23,229 You can kiss your license goodbye. 392 00:24:23,262 --> 00:24:24,797 I heard the chief's daughter was here. 393 00:24:24,831 --> 00:24:25,932 Oh, Dr. Cullen. 394 00:24:25,965 --> 00:24:27,867 Charlie. 395 00:24:27,900 --> 00:24:29,869 I've got this one, Jackie. 396 00:24:30,903 --> 00:24:32,004 Isabella. 397 00:24:33,005 --> 00:24:34,574 Bella. 398 00:24:34,607 --> 00:24:36,142 Well, Bella, looks like you took quite a spill. 399 00:24:36,175 --> 00:24:37,176 How do you feel? 400 00:24:37,209 --> 00:24:38,545 Good. 401 00:24:39,546 --> 00:24:42,081 Look here. 402 00:24:42,114 --> 00:24:45,785 You might experience some post-traumatic stress or disorientation, 403 00:24:45,818 --> 00:24:47,954 but your vitals look good. 404 00:24:47,987 --> 00:24:50,122 No signs of any head trauma. 405 00:24:50,156 --> 00:24:51,724 I think you'll be just fine. 406 00:24:51,758 --> 00:24:54,093 I'm so sorry, Bella. I'm really... 407 00:24:57,597 --> 00:24:58,565 You know, it would've been a whole lot worse 408 00:24:58,598 --> 00:24:59,732 if Edward wasn't there. 409 00:24:59,766 --> 00:25:01,568 He knocked me out of the way. 410 00:25:01,601 --> 00:25:04,070 Edward? Your boy? 411 00:25:04,103 --> 00:25:05,705 Yeah, it was amazing. 412 00:25:05,738 --> 00:25:06,773 I mean, he got to me so fast. 413 00:25:06,806 --> 00:25:08,541 He was nowhere near me. 414 00:25:08,575 --> 00:25:10,309 Sounds like you were very lucky. 415 00:25:10,342 --> 00:25:11,911 Charlie. 416 00:25:16,115 --> 00:25:19,285 I gotta go sign some paperwork. You should, uh... 417 00:25:19,318 --> 00:25:22,254 You should probably call your mom. 418 00:25:22,288 --> 00:25:23,990 Did you tell her? 419 00:25:26,726 --> 00:25:28,728 Oh, she's probably just 420 00:25:29,829 --> 00:25:32,665 freaking out. 421 00:25:32,699 --> 00:25:34,333 ...fifteen kids that saw what happened. 422 00:25:34,366 --> 00:25:36,969 What was I supposed to do, then? Let her die? 423 00:25:37,003 --> 00:25:39,739 This isn't just about you. It's about all of us. 424 00:25:39,772 --> 00:25:42,241 I think we should take this in my office. 425 00:25:44,611 --> 00:25:45,812 Can I talk to you for a minute? 426 00:25:45,845 --> 00:25:47,246 Rosalie. 427 00:25:53,686 --> 00:25:54,921 What? 428 00:25:58,357 --> 00:26:00,760 How did you get over to me so fast? 429 00:26:00,793 --> 00:26:03,295 I was standing right next to you, Bella. 430 00:26:03,329 --> 00:26:06,733 No. You were next to your car, across the lot. 431 00:26:07,734 --> 00:26:08,868 No, I wasn't. 432 00:26:11,771 --> 00:26:13,172 Yes, you were. 433 00:26:15,041 --> 00:26:16,943 Bella, you're, uh... 434 00:26:16,976 --> 00:26:18,244 You hit your head. 435 00:26:18,277 --> 00:26:20,079 I think you're confused. 436 00:26:20,112 --> 00:26:21,781 I know what I saw. 437 00:26:21,814 --> 00:26:23,783 And what exactly was that? 438 00:26:24,784 --> 00:26:26,018 You... 439 00:26:27,887 --> 00:26:30,156 You stopped the van. 440 00:26:30,189 --> 00:26:33,993 You pushed it away with your hand. 441 00:26:34,026 --> 00:26:36,629 Well, nobody's gonna believe you, so... 442 00:26:38,030 --> 00:26:40,900 I wasn't gonna tell anybody. 443 00:26:40,933 --> 00:26:44,336 I just need to know the truth. 444 00:26:44,370 --> 00:26:47,339 Can't you just thank me and get over it? 445 00:26:47,373 --> 00:26:48,975 Thank you. 446 00:26:50,342 --> 00:26:51,678 You're not gonna let this go, are you? 447 00:26:51,711 --> 00:26:53,312 No. 448 00:26:53,345 --> 00:26:56,182 Well, then I hope you enjoy disappointment. 449 00:27:31,117 --> 00:27:34,286 And that was the first night I dreamt of Edward Cullen. 450 00:27:36,756 --> 00:27:38,324 I need everybody's permission slips, okay? 451 00:27:38,357 --> 00:27:40,126 Sammy, please collect them. Yeah. 452 00:27:40,159 --> 00:27:42,128 Guys, let's go. 453 00:27:42,161 --> 00:27:44,964 Come on, get in. In. Let's go! 454 00:27:57,009 --> 00:27:58,410 Look at you, huh? 455 00:27:58,444 --> 00:28:00,713 You're alive. 456 00:28:00,747 --> 00:28:02,314 I know, yeah. False alarm, I guess. 457 00:28:02,348 --> 00:28:04,016 Yeah. Um... 458 00:28:04,050 --> 00:28:07,453 Now, I wanted to ask you, you know, if, you know, 459 00:28:07,486 --> 00:28:08,921 it's like a month away, but, uh... 460 00:28:10,857 --> 00:28:14,193 Do you wanna go to prom with me? 461 00:28:17,129 --> 00:28:18,831 So, what do you think? 462 00:28:19,832 --> 00:28:21,067 About what? 463 00:28:21,100 --> 00:28:22,334 Do you want to go? 464 00:28:24,270 --> 00:28:25,938 To prom? 465 00:28:25,972 --> 00:28:27,940 With me? 466 00:28:27,974 --> 00:28:29,008 Oh... 467 00:28:29,041 --> 00:28:30,877 I... 468 00:28:30,910 --> 00:28:32,044 Prom. 469 00:28:33,045 --> 00:28:35,181 Dancing. 470 00:28:35,214 --> 00:28:39,118 Not such a good idea for me. Uh... 471 00:28:39,151 --> 00:28:41,520 I have something that weekend anyway. 472 00:28:41,553 --> 00:28:43,522 I'm going to Jacksonville that weekend. 473 00:28:43,555 --> 00:28:45,357 You can't go another weekend? 474 00:28:45,391 --> 00:28:47,093 Non-refundable ticket. 475 00:28:48,094 --> 00:28:50,396 You should ask Jessica. 476 00:28:50,429 --> 00:28:52,231 I know she wants to go with you. 477 00:28:52,264 --> 00:28:54,100 All right. All right. 478 00:28:55,434 --> 00:28:57,904 Yo, yo, yo. Hey, guys, come on. 479 00:28:57,937 --> 00:29:01,107 We gotta go. We gotta go. Green is what? Good. 480 00:29:01,140 --> 00:29:03,375 Let's go. Guys, come on. 481 00:29:05,077 --> 00:29:06,779 Other bus, other bus. Let's go. 482 00:29:06,813 --> 00:29:08,414 Egg shells, carrot tops. 483 00:29:08,447 --> 00:29:11,117 Compost is cool. Now, stuff that in there, Eric. 484 00:29:11,150 --> 00:29:12,985 Yes, sir. Yes, sir. Very good, very good. 485 00:29:13,019 --> 00:29:18,190 Now, I am gonna make a steaming cup of compost tea. 486 00:29:18,224 --> 00:29:20,092 Okay. Give me that. 487 00:29:20,126 --> 00:29:23,329 Yeah. This is recycling in its most basic form, guys. 488 00:29:23,362 --> 00:29:26,833 Don't drink it! It's for the plants. 489 00:29:26,866 --> 00:29:28,868 What's in Jacksonville? 490 00:29:30,903 --> 00:29:34,140 How did you know about that? 491 00:29:34,173 --> 00:29:36,809 You didn't answer my question. 492 00:29:36,843 --> 00:29:39,445 Oh, you don't answer any of mine, so... 493 00:29:39,478 --> 00:29:42,281 I mean, you don't even say hi to me. 494 00:29:42,314 --> 00:29:45,384 Hi. 495 00:29:45,417 --> 00:29:47,854 Are you gonna tell me how you stopped the van? 496 00:29:47,887 --> 00:29:49,155 Yeah. 497 00:29:49,188 --> 00:29:51,523 I had an adrenaline rush. 498 00:29:51,557 --> 00:29:53,993 It's very common. You can Google it. 499 00:29:58,064 --> 00:29:59,598 Floridians. 500 00:29:59,631 --> 00:30:02,869 That's what's in Jacksonville. 501 00:30:02,902 --> 00:30:05,337 Can you at least watch where you walk? 502 00:30:08,474 --> 00:30:11,110 Look, I'm sorry I'm being rude all the time. 503 00:30:11,143 --> 00:30:12,411 I just think it's the best way. 504 00:30:12,444 --> 00:30:15,347 Bella! Guess who just asked me to prom. 505 00:30:15,381 --> 00:30:17,149 Who? Um... 506 00:30:17,183 --> 00:30:18,918 Yeah, 507 00:30:18,951 --> 00:30:21,888 I actually totally thought that Mike was gonna ask you. 508 00:30:21,921 --> 00:30:23,322 Um, it's not gonna be weird, though, right? 509 00:30:23,355 --> 00:30:25,858 No. Zero weirdness. 510 00:30:25,892 --> 00:30:27,493 You guys are great together. I know, right? 511 00:30:27,526 --> 00:30:29,361 Tyler, ew... 512 00:30:29,395 --> 00:30:30,429 Gross. 513 00:30:30,462 --> 00:30:32,598 Bella, look. It's a worm. 514 00:30:32,631 --> 00:30:34,200 It's a worm. 515 00:30:38,304 --> 00:30:40,406 Bella, we shouldn't be friends. 516 00:30:43,442 --> 00:30:47,546 You really should've figured that out a little earlier. 517 00:30:47,579 --> 00:30:49,215 I mean, why didn't you just let the van crush me 518 00:30:49,248 --> 00:30:51,383 and save yourself all this regret? 519 00:30:54,020 --> 00:30:55,888 What, you think I regret saving you? 520 00:30:55,922 --> 00:30:59,058 I can see that you do. I just... I don't know why. 521 00:31:00,192 --> 00:31:01,860 You don't know anything. 522 00:31:02,661 --> 00:31:04,230 Hi. 523 00:31:04,263 --> 00:31:05,564 Um, are you gonna be riding with us? 524 00:31:05,597 --> 00:31:07,499 No, our bus is full. 525 00:31:17,609 --> 00:31:19,645 Your mom called. Again. 526 00:31:21,347 --> 00:31:23,215 Well, that's your fault. 527 00:31:23,249 --> 00:31:24,216 You shouldn't have told her about the "almost" accident. 528 00:31:24,250 --> 00:31:25,317 You finished? 529 00:31:25,351 --> 00:31:27,486 Yeah. 530 00:31:27,519 --> 00:31:28,988 Yeah, I suppose you're right. 531 00:31:29,021 --> 00:31:31,423 She always did know how to worry. 532 00:31:32,959 --> 00:31:34,493 She seems different. 533 00:31:35,527 --> 00:31:37,229 She seems happy. Hmm. 534 00:31:40,732 --> 00:31:43,102 Phil sounds like an all right guy. 535 00:31:44,603 --> 00:31:46,172 Yeah, he is. 536 00:31:48,040 --> 00:31:49,575 Uh... 537 00:31:52,744 --> 00:31:54,313 All right. 538 00:31:54,346 --> 00:31:57,449 No, you need the mitts. You need them. 539 00:31:57,483 --> 00:31:59,718 No, why do you keep arguing with me? You just need them. 540 00:31:59,751 --> 00:32:00,987 You're gonna get frostbite! 541 00:32:01,020 --> 00:32:02,921 I don't even know. 542 00:32:06,292 --> 00:32:07,693 Yeah. Hey! 543 00:32:07,726 --> 00:32:09,395 La Push, baby. You in? 544 00:32:09,428 --> 00:32:11,463 Should I know what that means? 545 00:32:11,497 --> 00:32:13,332 La Push Beach down at the Quileute Rez. We're all going tomorrow. 546 00:32:13,365 --> 00:32:14,700 Yeah, there's a big swell coming in. 547 00:32:14,733 --> 00:32:16,602 And I don't just surf the Internet. 548 00:32:16,635 --> 00:32:19,138 Eric, you stood up once, and it was a foam board. 549 00:32:19,171 --> 00:32:21,373 But there's whale watching, too. Come with us. 550 00:32:21,407 --> 00:32:25,111 La Push, baby. It's La Push. 551 00:32:25,144 --> 00:32:26,979 Okay, I'll go if you stop saying that, okay? 552 00:32:27,013 --> 00:32:28,614 Seriously, dude. It's creepy, man. 553 00:32:28,647 --> 00:32:30,082 What? That's what it's called. So... 554 00:32:30,116 --> 00:32:31,450 Edible art? 555 00:32:34,686 --> 00:32:36,055 Bella. 556 00:32:37,189 --> 00:32:38,757 Thanks. 557 00:32:38,790 --> 00:32:42,461 You know, your mood swings are kind of giving me whiplash. 558 00:32:44,196 --> 00:32:45,597 I only said it'd be better if we weren't friends, 559 00:32:45,631 --> 00:32:47,299 not that I didn't wanna be. 560 00:32:47,333 --> 00:32:49,468 What does that mean? 561 00:32:49,501 --> 00:32:51,537 It means if you were smart, 562 00:32:51,570 --> 00:32:54,273 you'd stay away from me. 563 00:32:54,306 --> 00:32:57,309 Okay, well, let's say for argument's sake that I'm not smart. 564 00:32:57,343 --> 00:32:58,444 Would you tell me the truth? 565 00:32:58,477 --> 00:33:00,412 No, probably not. Uh... 566 00:33:01,647 --> 00:33:03,682 I'd rather hear your theories. 567 00:33:05,251 --> 00:33:07,119 I have considered 568 00:33:08,487 --> 00:33:11,190 radioactive spiders and Kryptonite. 569 00:33:13,092 --> 00:33:15,494 That's all superhero stuff, right? Um... 570 00:33:15,527 --> 00:33:16,695 What if I'm not the hero? 571 00:33:16,728 --> 00:33:18,497 What if I'm the bad guy? 572 00:33:19,498 --> 00:33:22,034 You're not. 573 00:33:22,068 --> 00:33:24,236 I can see what you're trying to put off, 574 00:33:24,270 --> 00:33:26,205 but I can see that it's just to keep people away from you. 575 00:33:26,238 --> 00:33:27,673 It's a mask. 576 00:33:31,810 --> 00:33:36,082 Why don't we just hang out? 577 00:33:37,649 --> 00:33:39,485 Everybody's going to the beach. 578 00:33:39,518 --> 00:33:40,786 Come. 579 00:33:42,321 --> 00:33:45,657 I mean, have fun. 580 00:33:48,627 --> 00:33:50,262 Which beach? La Push. 581 00:33:51,263 --> 00:33:53,132 I don't know. 582 00:33:53,165 --> 00:33:55,134 I just... 583 00:33:55,167 --> 00:33:57,736 Is there something wrong with that beach? 584 00:34:00,406 --> 00:34:02,574 It's just a little crowded. 585 00:34:07,813 --> 00:34:11,417 Hey, it's freezing. I'm paddling out, Coates. 586 00:34:11,450 --> 00:34:12,684 I don't know if it's worth it anymore. 587 00:34:12,718 --> 00:34:14,086 We drove all the way out here. 588 00:34:14,120 --> 00:34:15,821 I'm at least paddling out. Yeah. 589 00:34:15,854 --> 00:34:17,589 She's right. You guys are babies. 590 00:34:17,623 --> 00:34:21,460 So, I keep thinking that Eric's gonna ask me to the prom, 591 00:34:21,493 --> 00:34:23,662 and then he just doesn't. 592 00:34:26,432 --> 00:34:29,368 You should ask him. 593 00:34:29,401 --> 00:34:32,304 Take control. You're a strong, independent woman. 594 00:34:33,305 --> 00:34:34,673 I am? Yes. 595 00:34:36,442 --> 00:34:38,610 Hey, will you do me up? Yeah. 596 00:34:40,179 --> 00:34:41,313 Bella! 597 00:34:41,347 --> 00:34:42,848 Hi, Jacob. 598 00:34:42,881 --> 00:34:44,283 Guys, this is Jacob. Hey, guys. How you doing? 599 00:34:44,316 --> 00:34:45,584 Hi. Hi. 600 00:34:47,586 --> 00:34:49,655 What are you, like, stalking me? 601 00:34:49,688 --> 00:34:51,457 You're on my rez, remember? 602 00:34:52,458 --> 00:34:54,626 Are you surfing? 603 00:34:54,660 --> 00:34:56,562 Definitely not. Oh, thanks. 604 00:34:56,595 --> 00:34:57,829 You guys should keep Bella company. 605 00:34:57,863 --> 00:34:59,331 Um, her date bailed. 606 00:34:59,365 --> 00:35:00,466 What date? 607 00:35:00,499 --> 00:35:02,568 She invited Edward. 608 00:35:02,601 --> 00:35:03,869 To be polite, that's it. 609 00:35:03,902 --> 00:35:05,171 I think it's nice she invited him. 610 00:35:05,204 --> 00:35:06,338 Nobody ever does. 611 00:35:06,372 --> 00:35:07,573 Yeah, 'cause Cullen's a freak. 612 00:35:07,606 --> 00:35:10,209 You got that right. 613 00:35:10,242 --> 00:35:11,910 You guys know him? 614 00:35:11,943 --> 00:35:13,879 The Cullens don't come here. 615 00:35:22,354 --> 00:35:24,723 What did your friends mean about, you know, 616 00:35:24,756 --> 00:35:26,892 "The Cullens don't come here"? 617 00:35:26,925 --> 00:35:30,429 You caught that, huh? 618 00:35:30,462 --> 00:35:33,532 I'm not really supposed to say anything about it. 619 00:35:34,533 --> 00:35:36,435 Hey, I can keep a secret. 620 00:35:37,436 --> 00:35:38,837 Um... 621 00:35:38,870 --> 00:35:41,507 Really, it's just like an old scary story. 622 00:35:43,909 --> 00:35:45,811 Well, I want to know. 623 00:35:49,381 --> 00:35:53,151 Okay, um, did you know Quileutes are supposedly descended from wolves? 624 00:35:53,985 --> 00:35:56,622 What? Like, wolves? 625 00:35:56,655 --> 00:35:58,657 Yeah. Like, real wolves? 626 00:35:58,690 --> 00:36:01,960 Well, uh, that's the legend of our tribe. 627 00:36:01,993 --> 00:36:03,462 Okay. 628 00:36:03,495 --> 00:36:07,699 So what's the story about the Cullens? 629 00:36:07,733 --> 00:36:11,803 Well, they're supposedly descended from this, like, enemy clan. 630 00:36:15,407 --> 00:36:17,276 My great grandfather, the chief, 631 00:36:17,309 --> 00:36:20,412 found them hunting on our land. 632 00:36:20,446 --> 00:36:22,481 But they claimed to be something different, 633 00:36:22,514 --> 00:36:25,451 so we made a treaty with them. 634 00:36:25,484 --> 00:36:27,919 If they promised to stay off Quileute lands, 635 00:36:27,953 --> 00:36:31,757 then we wouldn't expose what they really were to the palefaces. 636 00:36:33,492 --> 00:36:36,495 I thought they just moved here. 637 00:36:36,528 --> 00:36:38,230 Or just moved back. 638 00:36:39,030 --> 00:36:40,532 Right. 639 00:36:40,566 --> 00:36:43,735 It touched my hand. A snake! Stop! 640 00:36:45,837 --> 00:36:48,240 Well, what are they really? 641 00:36:48,274 --> 00:36:50,242 It's just a story, Bella. 642 00:36:51,443 --> 00:36:52,911 Come on, let's go. 643 00:36:56,515 --> 00:36:58,717 A snake! A snake! 644 00:37:03,355 --> 00:37:09,361 * My mama said I didn't know how to make a kitty meow * 645 00:37:16,067 --> 00:37:17,636 Hello? 646 00:37:24,543 --> 00:37:25,844 Gerald? 647 00:37:27,045 --> 00:37:28,380 Gerald? 648 00:37:47,799 --> 00:37:48,900 Hello. 649 00:37:49,901 --> 00:37:51,503 Nice jacket. 650 00:37:54,506 --> 00:37:55,874 Who are you? 651 00:37:55,907 --> 00:37:58,644 It's always the same inane questions. 652 00:37:58,677 --> 00:37:59,911 "Who are you?" 653 00:37:59,945 --> 00:38:02,414 "What do you want?" 654 00:38:02,448 --> 00:38:04,550 "Why are you doing this?" 655 00:38:04,583 --> 00:38:07,919 James, let's not play with our food. 656 00:38:57,669 --> 00:38:58,937 He's not here. 657 00:39:01,473 --> 00:39:05,076 Whenever the weather's nice, the Cullens disappear. 658 00:39:05,110 --> 00:39:07,045 What, do they just ditch? 659 00:39:07,078 --> 00:39:09,748 No, um, Dr. And Mrs. Cullen yank them out for, like, 660 00:39:09,781 --> 00:39:11,817 hiking and camping and stuff. 661 00:39:11,850 --> 00:39:14,085 I tried that out on my parents. Not even close. 662 00:39:14,119 --> 00:39:16,955 Guys, I'm going to the prom with Eric. 663 00:39:16,988 --> 00:39:18,957 I just asked him. I took control. 664 00:39:18,990 --> 00:39:20,726 I told you that would happen. 665 00:39:20,759 --> 00:39:23,061 Are you sure you have to go out of town? 666 00:39:23,094 --> 00:39:25,831 Oh, yeah, it's a little family thing. 667 00:39:25,864 --> 00:39:27,533 Okay, we should go shopping in Port Angeles 668 00:39:27,566 --> 00:39:28,900 before all the good dresses get cleaned out. 669 00:39:32,938 --> 00:39:35,841 Oh, Port Angeles? You mind if I come? 670 00:39:35,874 --> 00:39:38,076 Yeah, I need your opinion. 671 00:39:39,978 --> 00:39:41,713 I like this one. - That's cool. 672 00:39:41,747 --> 00:39:44,082 But, like, I don't know about the one-shoulder thing. 673 00:39:44,115 --> 00:39:45,451 I like this one. Yeah, I like the beading, 674 00:39:45,484 --> 00:39:46,952 and you wouldn't need jewelry. 675 00:39:46,985 --> 00:39:48,587 Jess, what do you think? Lavender? 676 00:39:48,620 --> 00:39:49,988 Is that good? Is that my color? I like it. 677 00:39:50,021 --> 00:39:51,857 I liked that dusty rose one, too. 678 00:39:51,890 --> 00:39:53,091 Okay, I like this one. 679 00:39:53,124 --> 00:39:54,893 It makes my boobs look good. 680 00:39:54,926 --> 00:39:56,127 Hey. Right? 681 00:39:56,161 --> 00:39:57,963 Nice. 682 00:39:57,996 --> 00:39:59,197 Oh, God. 683 00:39:59,230 --> 00:40:00,966 That is uncomfortable. 684 00:40:00,999 --> 00:40:02,934 Oh, that's disgusting. 685 00:40:02,968 --> 00:40:04,836 Bella, what do you think? 686 00:40:04,870 --> 00:40:06,672 Yes? 687 00:40:06,705 --> 00:40:08,540 That looks great. 688 00:40:08,574 --> 00:40:11,577 You said that about, like, the last five dresses, though. 689 00:40:11,610 --> 00:40:13,879 I thought they were all pretty good. 690 00:40:13,912 --> 00:40:16,482 You're not really into this, are you? 691 00:40:16,515 --> 00:40:18,484 I actually really just want to go to this bookstore. 692 00:40:18,517 --> 00:40:19,951 Um... 693 00:40:19,985 --> 00:40:21,620 I'll meet you guys at the restaurant? 694 00:40:21,653 --> 00:40:22,921 Are you sure? 695 00:40:22,954 --> 00:40:24,523 Yeah, yeah. I'll see you in a minute. 696 00:40:24,556 --> 00:40:25,991 Okay. Okay. 697 00:40:28,226 --> 00:40:29,795 She's right, though. This looks awesome. 698 00:40:32,931 --> 00:40:34,633 There you go. 699 00:40:36,101 --> 00:40:37,235 Have a good night. 700 00:40:37,268 --> 00:40:38,470 Thank you. 701 00:41:10,636 --> 00:41:12,003 Saw you in the dress store. 702 00:41:12,037 --> 00:41:14,239 Hey, where you running to? 703 00:41:14,272 --> 00:41:15,674 Oh, there she is. 704 00:41:15,707 --> 00:41:17,609 What's up? It's my girl. 705 00:41:17,643 --> 00:41:19,745 How you guys doing? Look who we just found. 706 00:41:19,778 --> 00:41:21,847 What's up, girl? Hey... Whoa, whoa, whoa. Where you going? 707 00:41:21,880 --> 00:41:22,914 Where are you going? 708 00:41:22,948 --> 00:41:24,616 Come get a drink with us. 709 00:41:24,650 --> 00:41:25,617 Yeah, you should hang out with us. Come on. 710 00:41:25,651 --> 00:41:27,218 It's fun. 711 00:41:27,252 --> 00:41:28,687 What's the problem? She doesn't like that, man. 712 00:41:28,720 --> 00:41:30,155 You're pretty. Don't touch me. 713 00:41:30,188 --> 00:41:31,923 Cute. Really, no. Seriously, you should. 714 00:41:31,957 --> 00:41:33,592 Don't touch me. 715 00:41:41,633 --> 00:41:43,101 Get in the car. 716 00:41:44,870 --> 00:41:46,838 That was a very dangerous maneuver. 717 00:42:14,600 --> 00:42:16,802 I should go back there and rip those guys' heads off. 718 00:42:16,835 --> 00:42:18,804 Uh, no, you shouldn't. 719 00:42:18,837 --> 00:42:20,839 You don't know the vile, repulsive things they were thinking. 720 00:42:20,872 --> 00:42:23,008 And you do? 721 00:42:23,041 --> 00:42:25,010 Uh, it's not hard to guess. 722 00:42:26,244 --> 00:42:27,713 Can you talk about something else? 723 00:42:27,746 --> 00:42:32,050 Distract me so I won't turn around. 724 00:42:32,083 --> 00:42:34,085 You should put your seatbelt on. 725 00:42:35,787 --> 00:42:38,023 You should put your seatbelt on. 726 00:42:43,161 --> 00:42:44,229 I thought the salad was pretty good. 727 00:42:44,262 --> 00:42:45,731 Hey, you guys, I'm sorry. I just... 728 00:42:45,764 --> 00:42:47,599 Where were you? We left you messages. 729 00:42:47,633 --> 00:42:50,969 Yeah, we waited, but we were, like, starving, so we... 730 00:42:51,002 --> 00:42:54,640 Um, I'm sorry I kept Bella from dinner. 731 00:42:54,673 --> 00:42:57,676 We just sort of ran into each other and got talking. 732 00:42:59,044 --> 00:43:00,311 Yeah. No. 733 00:43:00,345 --> 00:43:01,813 No, we totally understand. 734 00:43:01,847 --> 00:43:04,215 I mean, that happens, right? 735 00:43:04,249 --> 00:43:06,284 Um, yeah, we were... 736 00:43:06,317 --> 00:43:07,853 We were, yeah, we were just leaving. Let's get this... 737 00:43:07,886 --> 00:43:09,020 So, um... Um... 738 00:43:09,054 --> 00:43:11,723 Bella, if you wanna... 739 00:43:11,757 --> 00:43:14,693 I think I should make sure Bella gets something to eat. 740 00:43:14,726 --> 00:43:16,127 If you'd like. 741 00:43:17,829 --> 00:43:19,965 I'll drive you home myself. 742 00:43:19,998 --> 00:43:22,200 That's so thoughtful. 743 00:43:22,233 --> 00:43:25,303 It's really thoughtful. Yeah. 744 00:43:25,336 --> 00:43:27,338 Yeah. I should eat something. 745 00:43:27,372 --> 00:43:29,875 Yeah. 746 00:43:29,908 --> 00:43:32,277 Okay, so we'll see you tomorrow. Okay, yeah. 747 00:43:32,310 --> 00:43:34,212 See ya. Okay. 748 00:43:45,223 --> 00:43:47,258 All right, one mushroom ravioli. 749 00:43:48,259 --> 00:43:49,828 Thanks. 750 00:43:49,861 --> 00:43:51,763 Yeah, no problem. 751 00:43:51,797 --> 00:43:53,932 So are you sure there isn't anything I can get for you? 752 00:43:53,965 --> 00:43:55,867 No. No, thank you. 753 00:43:56,868 --> 00:43:58,403 Let me know. 754 00:44:04,442 --> 00:44:06,277 You're really not gonna eat? 755 00:44:08,780 --> 00:44:11,282 No, I'm on a special diet. 756 00:44:13,885 --> 00:44:15,921 You gotta give me some answers. Mmm. 757 00:44:17,022 --> 00:44:19,424 Yes, no. 758 00:44:19,457 --> 00:44:22,227 To get to the other side. Uh... 759 00:44:22,260 --> 00:44:24,429 1.77245... 760 00:44:24,462 --> 00:44:26,832 I don't want to know what the square root of pi is. 761 00:44:26,865 --> 00:44:28,399 You knew that? 762 00:44:28,433 --> 00:44:30,802 How did you know where I was? 763 00:44:30,836 --> 00:44:32,270 I didn't. 764 00:44:32,303 --> 00:44:33,905 All right. 765 00:44:33,939 --> 00:44:35,040 What? 766 00:44:35,073 --> 00:44:36,808 Don't leave. I... 767 00:44:40,779 --> 00:44:42,781 Did you follow me? 768 00:44:44,382 --> 00:44:45,917 I... 769 00:44:45,951 --> 00:44:50,255 I feel very, uh, protective of you. 770 00:44:53,058 --> 00:44:55,393 So you followed me. 771 00:44:55,426 --> 00:44:57,896 I was trying to keep a distance unless you needed my help, 772 00:44:57,929 --> 00:45:02,000 and then I heard what those low-lifes were thinking. 773 00:45:02,033 --> 00:45:03,969 Wait. 774 00:45:04,002 --> 00:45:06,805 You say you heard what they were thinking? 775 00:45:09,941 --> 00:45:11,342 So what, you... 776 00:45:12,778 --> 00:45:14,212 You read minds? 777 00:45:17,382 --> 00:45:20,952 I can read every mind in this room. 778 00:45:21,987 --> 00:45:23,889 Apart from yours. 779 00:45:25,924 --> 00:45:29,260 There's money, sex, 780 00:45:30,862 --> 00:45:31,997 money, 781 00:45:32,998 --> 00:45:34,766 sex, 782 00:45:34,800 --> 00:45:35,901 cat. 783 00:45:39,037 --> 00:45:41,739 And then you, nothing. 784 00:45:43,541 --> 00:45:45,510 It's very frustrating. 785 00:45:48,313 --> 00:45:50,381 Is there something wrong with me? 786 00:45:52,117 --> 00:45:54,352 See, I tell you I can read minds, 787 00:45:54,385 --> 00:45:56,988 and you think there's something wrong with you. 788 00:45:57,022 --> 00:45:58,189 Ah... 789 00:46:04,996 --> 00:46:07,298 What is it? 790 00:46:07,332 --> 00:46:13,805 I don't have the strength to stay away from you anymore. 791 00:46:16,241 --> 00:46:17,775 Then don't. 792 00:46:37,495 --> 00:46:40,165 Okay, I think I'm warm enough now. 793 00:46:46,537 --> 00:46:48,439 Your hand is so cold. 794 00:46:59,417 --> 00:47:00,551 Whoa! 795 00:47:00,585 --> 00:47:02,320 What is going on? 796 00:47:04,189 --> 00:47:05,991 My dad's still here. 797 00:47:06,024 --> 00:47:08,093 Can you pull in? 798 00:47:10,595 --> 00:47:13,264 That's my father's car on the end. 799 00:47:13,298 --> 00:47:15,400 What is he doing here? 800 00:47:18,269 --> 00:47:20,305 Carlisle, what's going on? 801 00:47:22,007 --> 00:47:26,177 Waylon Forge was found in a boat out near his place. 802 00:47:26,211 --> 00:47:27,612 I just examined the body. 803 00:47:27,645 --> 00:47:28,846 He died? 804 00:47:30,148 --> 00:47:31,316 How? 805 00:47:31,349 --> 00:47:33,218 Animal attack. 806 00:47:33,251 --> 00:47:35,253 Huh? 807 00:47:35,286 --> 00:47:38,089 Was it the same one that got that security guard down in Mason? 808 00:47:38,123 --> 00:47:39,624 Most likely. 809 00:47:39,657 --> 00:47:41,026 Well, it's getting closer to town, then. 810 00:47:41,059 --> 00:47:43,528 Bella, you should go inside. 811 00:47:43,561 --> 00:47:45,897 Waylon was your father's friend. 812 00:47:45,931 --> 00:47:47,198 Okay. 813 00:47:48,466 --> 00:47:49,467 Um... 814 00:47:51,002 --> 00:47:52,537 I'll see you later. 815 00:48:04,950 --> 00:48:06,451 Hey. Hey. 816 00:48:10,421 --> 00:48:12,423 Dad, I'm really sorry. 817 00:48:17,128 --> 00:48:19,564 I've known him going on 30 years. 818 00:48:34,980 --> 00:48:37,482 Don't worry, we're gonna find this thing. 819 00:48:38,649 --> 00:48:40,151 Meantime, 820 00:48:41,552 --> 00:48:43,654 I want you to carry this with you. 821 00:48:46,224 --> 00:48:47,592 I don't know if you... 822 00:48:47,625 --> 00:48:50,428 It'll give your old man some peace of mind. 823 00:48:50,461 --> 00:48:51,596 Okay. 824 00:48:55,200 --> 00:48:56,534 Let's go home. 825 00:49:42,280 --> 00:49:43,514 Cold One. 826 00:51:50,875 --> 00:51:53,711 You're impossibly fast and strong. 827 00:51:55,213 --> 00:51:57,782 Your skin is pale white and ice-cold. 828 00:51:58,883 --> 00:52:01,919 Your eyes change color. 829 00:52:01,952 --> 00:52:06,123 And sometimes you speak like you're from a different time. 830 00:52:07,692 --> 00:52:09,594 You never eat or drink anything. 831 00:52:09,627 --> 00:52:12,397 You don't go out in the sunlight. 832 00:52:15,200 --> 00:52:16,767 How old are you? 833 00:52:18,269 --> 00:52:19,637 Seventeen. 834 00:52:21,806 --> 00:52:24,275 How long have you been 17? 835 00:52:27,412 --> 00:52:28,679 A while. 836 00:52:41,859 --> 00:52:43,794 I know what you are. 837 00:52:46,397 --> 00:52:47,698 Say it. 838 00:52:51,336 --> 00:52:52,603 Out loud. 839 00:52:55,440 --> 00:52:56,841 Say it. 840 00:53:02,713 --> 00:53:03,881 Vampire. 841 00:53:07,452 --> 00:53:08,919 Are you afraid? 842 00:53:17,462 --> 00:53:18,263 No. 843 00:53:20,931 --> 00:53:23,934 Then ask me the most basic question. 844 00:53:23,968 --> 00:53:25,736 What do we eat? 845 00:53:28,606 --> 00:53:30,475 You won't hurt me. 846 00:53:35,546 --> 00:53:37,248 Where are we going? 847 00:53:38,383 --> 00:53:39,584 Up the mountain. 848 00:53:39,617 --> 00:53:41,819 Out of the cloud bank. 849 00:53:41,852 --> 00:53:44,889 You need to see what I look like in the sunlight. 850 00:54:04,342 --> 00:54:06,744 This is why we don't show ourselves in sunlight. 851 00:54:06,777 --> 00:54:08,913 People would know we're different. 852 00:54:19,424 --> 00:54:20,858 This is what I am. 853 00:54:26,631 --> 00:54:28,433 It's like diamonds. 854 00:54:36,941 --> 00:54:38,709 You're beautiful. 855 00:54:41,812 --> 00:54:43,614 Beautiful? 856 00:54:43,648 --> 00:54:45,850 This is the skin of a killer, Bella. 857 00:54:52,590 --> 00:54:53,991 I'm a killer. 858 00:54:56,427 --> 00:54:58,963 I don't believe that. 859 00:54:58,996 --> 00:55:01,966 That's because you believe the lie. 860 00:55:01,999 --> 00:55:03,701 It's camouflage. 861 00:55:06,136 --> 00:55:09,774 I'm the world's most dangerous predator. 862 00:55:09,807 --> 00:55:13,511 Everything about me invites you in, 863 00:55:13,544 --> 00:55:17,915 my voice, my face, even my smell. 864 00:55:17,948 --> 00:55:20,585 As if I would need any of that. 865 00:55:22,987 --> 00:55:25,022 As if you could outrun me! 866 00:55:30,895 --> 00:55:33,030 As if you could fight me off. 867 00:55:36,601 --> 00:55:38,569 I'm designed to kill. 868 00:55:41,639 --> 00:55:42,940 I don't care. 869 00:55:43,941 --> 00:55:45,943 I've killed people before. 870 00:55:47,845 --> 00:55:49,714 It does not matter. 871 00:55:54,519 --> 00:55:56,053 I wanted to kill you. 872 00:55:59,857 --> 00:56:03,961 I've never wanted a human's blood so much in my life. 873 00:56:05,563 --> 00:56:06,964 I trust you. 874 00:56:09,600 --> 00:56:10,768 Don't. 875 00:56:12,036 --> 00:56:14,004 I'm here. I trust you. 876 00:56:18,743 --> 00:56:21,812 My family, we're different from others of our kind. 877 00:56:21,846 --> 00:56:23,848 We only hunt animals. 878 00:56:23,881 --> 00:56:26,984 We've learned to control our thirst. 879 00:56:27,017 --> 00:56:29,820 But it's you, your scent, 880 00:56:32,457 --> 00:56:34,559 it's like a drug to me. 881 00:56:36,093 --> 00:56:39,797 You're like my own personal brand of heroin. 882 00:56:46,971 --> 00:56:49,974 Why did you hate me so much when we met? 883 00:56:50,007 --> 00:56:51,942 I did. 884 00:56:51,976 --> 00:56:55,480 Only for making me want you so badly. 885 00:56:55,513 --> 00:56:57,948 I still don't know if I can control myself. 886 00:57:00,050 --> 00:57:01,786 I know you can. 887 00:57:10,127 --> 00:57:13,030 I can't read your mind. 888 00:57:13,063 --> 00:57:15,900 You have to tell me what you're thinking. 889 00:57:18,503 --> 00:57:20,070 Now I'm afraid. 890 00:57:25,009 --> 00:57:26,210 Good. 891 00:57:27,678 --> 00:57:29,279 I'm not afraid of you. 892 00:57:33,150 --> 00:57:34,919 I'm only afraid of losing you. 893 00:57:34,952 --> 00:57:37,121 I feel like you're gonna disappear. 894 00:57:44,562 --> 00:57:47,231 You don't know how long I've waited for you. 895 00:57:55,773 --> 00:57:58,475 So the lion fell in love with the lamb. 896 00:58:02,012 --> 00:58:04,081 What a stupid lamb. 897 00:58:04,114 --> 00:58:06,584 What a sick, masochistic lion. 898 00:58:35,045 --> 00:58:39,049 If I ever hurt you, I couldn't live with myself. 899 00:58:39,083 --> 00:58:41,518 You don't know how it's tortured me. 900 00:58:42,987 --> 00:58:44,121 Edward. 901 00:58:46,591 --> 00:58:49,526 I'd rather die than stay away from you. 902 01:00:03,433 --> 01:00:06,203 About three things I was absolutely positive. 903 01:00:07,705 --> 01:00:08,939 First, 904 01:00:10,174 --> 01:00:12,076 Edward was a vampire. 905 01:00:16,781 --> 01:00:17,848 Second, 906 01:00:18,849 --> 01:00:21,018 there was a part of him, 907 01:00:21,051 --> 01:00:22,853 and I didn't know how dominant that part might be... 908 01:00:24,288 --> 01:00:26,356 ...that thirsted for my blood. 909 01:00:30,427 --> 01:00:33,163 And third, 910 01:00:33,197 --> 01:00:36,867 I was unconditionally and irrevocably in love with him. 911 01:00:42,439 --> 01:00:44,308 Monte Carlo? That's our prom theme? 912 01:00:44,341 --> 01:00:45,843 Mmm-hmm. 913 01:00:45,876 --> 01:00:50,180 Gambling, tuxedos, and Bond, James Bond. 914 01:00:54,251 --> 01:00:56,253 Oh, my God. 915 01:01:05,129 --> 01:01:06,163 Wow. 916 01:01:08,465 --> 01:01:10,868 You know, everybody's staring. 917 01:01:14,939 --> 01:01:18,175 Not that guy. Uh... No, he just looked. 918 01:01:20,945 --> 01:01:23,380 I'm breaking all the rules now anyway. 919 01:01:23,413 --> 01:01:25,415 Since I'm going to hell. 920 01:01:30,154 --> 01:01:32,823 So, does a person have to be dying 921 01:01:35,325 --> 01:01:37,962 to become like you? 922 01:01:37,995 --> 01:01:40,831 No, that's just Carlisle. 923 01:01:42,532 --> 01:01:45,870 He'd never do this to someone who had another choice. 924 01:01:47,371 --> 01:01:50,007 So, how long have you been like this? 925 01:01:51,008 --> 01:01:53,778 Since 1918. 926 01:01:53,811 --> 01:01:57,214 That's when Carlisle found me dying of Spanish influenza. 927 01:01:59,483 --> 01:02:01,986 What was it like? 928 01:02:02,019 --> 01:02:04,855 The venom was excruciating. 929 01:02:04,889 --> 01:02:07,091 But what Carlisle did was much harder. 930 01:02:07,124 --> 01:02:09,426 Not many of us have the restraint to do that. 931 01:02:09,459 --> 01:02:12,196 But didn't he just have to bite? 932 01:02:14,364 --> 01:02:15,399 Not exactly. 933 01:02:16,400 --> 01:02:18,235 When we taste 934 01:02:20,504 --> 01:02:23,808 human blood, a sort of frenzy begins, 935 01:02:25,442 --> 01:02:27,812 and it's almost impossible to stop. 936 01:02:30,080 --> 01:02:31,916 But Carlisle did. 937 01:02:31,949 --> 01:02:35,019 First with me and then with his wife, Esme. 938 01:02:35,052 --> 01:02:39,256 So is Carlisle the real reason that you don't kill people? 939 01:02:43,060 --> 01:02:45,195 No, he's not the only reason. 940 01:02:47,865 --> 01:02:50,300 I don't want to be a monster. 941 01:02:52,202 --> 01:02:56,373 My family, we think of ourselves as vegetarians, right, 942 01:02:56,406 --> 01:02:59,576 'cause we only survive on the blood of animals. 943 01:02:59,609 --> 01:03:02,079 But it's... 944 01:03:02,112 --> 01:03:05,049 It's like a human only living on tofu. 945 01:03:05,082 --> 01:03:09,286 It keeps you strong, but you're never fully satisfied. 946 01:03:12,522 --> 01:03:14,391 It wouldn't be like drinking your blood, for instance. 947 01:03:21,365 --> 01:03:24,268 Was it other vampires that killed Waylon? 948 01:03:24,301 --> 01:03:25,602 Yeah. 949 01:03:25,635 --> 01:03:27,537 There are others out there, 950 01:03:27,571 --> 01:03:29,974 and we run into them from time to time. 951 01:03:32,276 --> 01:03:35,880 Can the rest of your family read people's minds like you can? 952 01:03:38,282 --> 01:03:41,485 Um, no. That's just me. 953 01:03:41,518 --> 01:03:44,388 But Alice can see the future. 954 01:03:45,389 --> 01:03:47,457 I bet she saw me coming. 955 01:03:48,926 --> 01:03:51,561 Alice's visions are subjective. 956 01:03:51,595 --> 01:03:54,464 I mean, the future can always change. 957 01:04:05,042 --> 01:04:06,276 Could you act human? 958 01:04:06,310 --> 01:04:07,611 I mean, I've got neighbors. 959 01:04:07,644 --> 01:04:10,547 I'm gonna take you to my place tomorrow. 960 01:04:12,049 --> 01:04:14,018 Thanks. Uh... 961 01:04:14,051 --> 01:04:15,920 Wait, like, with your family? 962 01:04:15,953 --> 01:04:16,954 Yeah. 963 01:04:18,288 --> 01:04:21,491 What if they don't like me? 964 01:04:21,525 --> 01:04:25,162 So, you're worried not because you'll be in a house full of vampires, 965 01:04:25,195 --> 01:04:28,198 but because you think they won't approve of you? 966 01:04:28,232 --> 01:04:30,200 I'm glad I amuse you. 967 01:04:31,701 --> 01:04:33,337 What is it? 968 01:04:34,571 --> 01:04:36,240 Complication. 969 01:04:38,408 --> 01:04:40,377 I'll pick you up tomorrow. 970 01:05:06,236 --> 01:05:09,039 Hey. Come to visit your truck? 971 01:05:10,340 --> 01:05:13,010 Looks good. Got that dent out. 972 01:05:13,043 --> 01:05:15,512 Yeah. Actually, we came to visit your flat-screen. 973 01:05:15,545 --> 01:05:18,015 First Mariners game of the season. 974 01:05:18,048 --> 01:05:21,418 Plus Jacob here keeps bugging me about seeing you again. 975 01:05:21,451 --> 01:05:23,420 Great, Dad. Thanks. 976 01:05:23,453 --> 01:05:25,522 Just keeping it real, son. 977 01:05:27,224 --> 01:05:29,026 Vitamin R. 978 01:05:29,059 --> 01:05:30,627 Well done, Chief. 979 01:05:30,660 --> 01:05:33,097 Harry Clearwater's homemade fish fry. 980 01:05:33,130 --> 01:05:34,498 Good man. 981 01:05:37,201 --> 01:05:39,236 Any luck with that Waylon case? 982 01:05:39,269 --> 01:05:41,705 Well, I don't think it was an animal that killed him. 983 01:05:41,738 --> 01:05:43,673 Never thought it was. 984 01:05:45,509 --> 01:05:47,277 So spread the word out at the rez, huh? 985 01:05:47,311 --> 01:05:48,712 Keep the kids out of the woods. 986 01:05:48,745 --> 01:05:51,015 Will do. 987 01:05:51,048 --> 01:05:53,683 Don't want no one else getting hurt, do we? 988 01:06:25,449 --> 01:06:26,616 Whoa. 989 01:06:27,817 --> 01:06:29,653 This is incredible. 990 01:06:32,689 --> 01:06:35,425 It's so light and open, you know? 991 01:06:37,194 --> 01:06:38,762 What did you expect, 992 01:06:38,795 --> 01:06:41,465 coffins and dungeons and moats? 993 01:06:41,498 --> 01:06:43,767 No, not the moats. 994 01:06:45,102 --> 01:06:46,603 Not the moats. 995 01:06:53,443 --> 01:06:56,513 This is the one place we don't have to hide. 996 01:06:58,748 --> 01:07:01,418 I told them not to do this. 997 01:07:01,451 --> 01:07:04,754 You add a little bit of olive oil to a non-stick saute pan, 998 01:07:04,788 --> 01:07:07,824 and you want to cook with the olive oil in medium-high heat. 999 01:07:07,857 --> 01:07:10,194 What I do, I cut this in strips, 1000 01:07:10,227 --> 01:07:11,661 and then we gonna cut this... 1001 01:07:11,695 --> 01:07:13,530 Is she even Italian? 1002 01:07:13,563 --> 01:07:15,065 Her name is Bella. 1003 01:07:15,099 --> 01:07:17,534 I'm sure she'll love it, no matter what. 1004 01:07:17,567 --> 01:07:20,470 Get a whiff of that. 1005 01:07:20,504 --> 01:07:22,506 Here comes the human. 1006 01:07:26,510 --> 01:07:28,778 Bella, we're making Italiano for you. 1007 01:07:28,812 --> 01:07:31,381 Oh. Mmm. 1008 01:07:31,415 --> 01:07:34,651 Bella, this is Esme. My mother for all intents and purposes. 1009 01:07:37,654 --> 01:07:39,589 You've given us an excuse to use the kitchen for the first time. 1010 01:07:39,623 --> 01:07:40,824 I hope you're hungry. 1011 01:07:40,857 --> 01:07:42,092 Yeah, absolutely. 1012 01:07:42,126 --> 01:07:43,560 She already ate. 1013 01:07:49,899 --> 01:07:52,169 Perfect. 1014 01:07:52,202 --> 01:07:55,839 Yeah, it's just because I know that you guys don't eat... 1015 01:07:55,872 --> 01:07:57,307 Of course. 1016 01:07:57,341 --> 01:07:58,408 It's very considerate of you. 1017 01:07:58,442 --> 01:07:59,709 Just ignore Rosalie. I do. 1018 01:07:59,743 --> 01:08:01,811 Yeah. 1019 01:08:01,845 --> 01:08:04,481 Let's just keep pretending like this isn't dangerous for all of us. 1020 01:08:04,514 --> 01:08:07,551 I would never tell anybody anything. 1021 01:08:08,552 --> 01:08:10,554 She knows that. 1022 01:08:10,587 --> 01:08:12,189 Yeah, well, the problem is, 1023 01:08:12,222 --> 01:08:13,523 you two have gone public now, so... 1024 01:08:13,557 --> 01:08:14,591 Emmett. 1025 01:08:14,624 --> 01:08:16,560 No, she should know. 1026 01:08:16,593 --> 01:08:20,564 The entire family will be implicated if this ends badly. 1027 01:08:20,597 --> 01:08:22,366 Badly, as in... 1028 01:08:23,900 --> 01:08:25,869 I would become the meal. 1029 01:08:33,643 --> 01:08:35,111 Hi, Bella. 1030 01:08:38,848 --> 01:08:40,417 I'm Alice. 1031 01:08:41,485 --> 01:08:43,153 Hi. Oh, hi. 1032 01:08:43,187 --> 01:08:44,421 Oh! 1033 01:08:44,454 --> 01:08:46,390 You do smell good. 1034 01:08:46,423 --> 01:08:47,891 Alice, what are you... 1035 01:08:47,924 --> 01:08:51,195 It's okay. Bella and I are gonna be great friends. 1036 01:08:51,228 --> 01:08:52,362 Mmm. 1037 01:08:54,798 --> 01:08:57,167 Sorry, Jasper's our newest vegetarian. 1038 01:08:57,201 --> 01:08:59,336 It's a little difficult for him. 1039 01:08:59,369 --> 01:09:01,305 It's a pleasure to meet you. 1040 01:09:01,338 --> 01:09:05,775 It's okay, Jasper. You won't hurt her. 1041 01:09:05,809 --> 01:09:09,279 All right, uh, I'm gonna take you on a tour of the rest of the house. 1042 01:09:09,313 --> 01:09:11,448 Okay. Well, I'll see you soon. 1043 01:09:11,481 --> 01:09:12,782 Okay. 1044 01:09:14,684 --> 01:09:16,786 Cute! I know. 1045 01:09:16,820 --> 01:09:18,288 I think that went well. 1046 01:09:18,322 --> 01:09:20,757 Clean this up. Now. 1047 01:09:20,790 --> 01:09:23,760 Was that as weird for you as it was for me? 1048 01:09:23,793 --> 01:09:25,662 I don't know. 1049 01:09:31,468 --> 01:09:34,271 Graduation caps? 1050 01:09:34,304 --> 01:09:38,208 Uh, yeah. It's a private joke. 1051 01:09:38,242 --> 01:09:39,609 We matriculate a lot. 1052 01:09:41,511 --> 01:09:43,447 That's kind of miserable. 1053 01:09:43,480 --> 01:09:46,383 I mean, repeating high school over and over. 1054 01:09:46,416 --> 01:09:48,552 True, but the younger we start out in a new place, 1055 01:09:48,585 --> 01:09:50,554 the longer we can stay there. 1056 01:09:50,587 --> 01:09:52,188 Come on. 1057 01:09:54,023 --> 01:09:56,393 She's brought him to life. 1058 01:09:56,426 --> 01:09:58,295 He's been alone too long. 1059 01:09:59,696 --> 01:10:00,964 How can it end well? 1060 01:10:00,997 --> 01:10:02,532 Alice has been wrong before. 1061 01:10:02,566 --> 01:10:04,668 Not often. 1062 01:10:04,701 --> 01:10:08,272 Carlisle, Bella is what he wants. 1063 01:10:10,740 --> 01:10:13,510 It will work out, somehow. 1064 01:10:13,543 --> 01:10:15,412 You're a hopeless romantic. 1065 01:10:23,753 --> 01:10:25,589 Uh... 1066 01:10:25,622 --> 01:10:27,391 Yeah, this is my room. 1067 01:10:32,729 --> 01:10:33,797 Wow. 1068 01:10:34,864 --> 01:10:37,901 Do you realize how cool this is? 1069 01:10:46,543 --> 01:10:48,978 It's like a hundred years' worth of journals. 1070 01:10:49,012 --> 01:10:50,947 Yeah, I wouldn't, um... 1071 01:10:50,980 --> 01:10:52,882 I wouldn't read that. 1072 01:10:54,684 --> 01:10:56,786 Unless you have trouble sleeping. 1073 01:11:00,657 --> 01:11:02,492 But you can if you want. 1074 01:11:06,029 --> 01:11:07,931 No bed? 1075 01:11:07,964 --> 01:11:09,499 Uh, no, I don't... 1076 01:11:10,500 --> 01:11:11,701 I don't sleep. 1077 01:11:12,702 --> 01:11:13,903 Ever? 1078 01:11:13,937 --> 01:11:14,938 No, not at all. 1079 01:11:18,442 --> 01:11:19,609 Okay. Mmm. 1080 01:11:25,915 --> 01:11:27,951 I used to make these. 1081 01:11:27,984 --> 01:11:30,620 Yeah? Rainsticks. Yeah. 1082 01:11:30,654 --> 01:11:32,656 I had a chinchilla. 1083 01:11:32,689 --> 01:11:34,791 And me and my mom used to make these 1084 01:11:34,824 --> 01:11:36,826 out of the chinchilla's droppings 1085 01:11:38,895 --> 01:11:40,864 and, like, paper towel rolls. 1086 01:11:42,499 --> 01:11:44,334 Maybe that's weird. 1087 01:11:49,839 --> 01:11:52,876 Boy, you have so much music. 1088 01:11:52,909 --> 01:11:54,978 What are you listening to? 1089 01:11:58,582 --> 01:11:59,983 It's, uh, Debussy. 1090 01:12:02,586 --> 01:12:04,354 I don't know... Yeah. 1091 01:12:08,091 --> 01:12:10,460 Claire De Lune is great. 1092 01:12:45,028 --> 01:12:47,731 What? I can't dance. 1093 01:12:53,503 --> 01:12:54,504 Hmm. 1094 01:12:57,106 --> 01:12:59,409 Well, I could always make you. 1095 01:13:01,645 --> 01:13:03,880 I'm not scared of you. 1096 01:13:07,216 --> 01:13:10,019 Well, you really shouldn't have said that. 1097 01:13:14,524 --> 01:13:17,427 You better hold on tight, spider monkey. 1098 01:13:22,499 --> 01:13:23,567 Do you trust me? 1099 01:13:24,568 --> 01:13:26,703 In theory. 1100 01:13:26,736 --> 01:13:28,738 Then close your eyes. 1101 01:13:53,196 --> 01:13:54,531 What? 1102 01:13:55,565 --> 01:13:58,067 This isn't real. 1103 01:13:58,101 --> 01:14:00,737 This kind of stuff just doesn't exist. 1104 01:14:00,770 --> 01:14:02,606 It does in my world. 1105 01:15:32,228 --> 01:15:34,030 Whoa. Hold up. 1106 01:15:39,202 --> 01:15:40,236 It's human. 1107 01:15:43,339 --> 01:15:45,775 They took the bait. Mmm. 1108 01:15:45,809 --> 01:15:48,044 By tomorrow, they'll be halfway to Winnipeg. 1109 01:15:48,077 --> 01:15:49,879 I do love it when men chase me. 1110 01:16:09,899 --> 01:16:11,668 Arizona. 1111 01:16:11,701 --> 01:16:13,302 Yo, what's happening? 1112 01:16:13,336 --> 01:16:15,605 So you and Cullen, huh? 1113 01:16:15,639 --> 01:16:17,907 That's... I don't like it. 1114 01:16:18,908 --> 01:16:20,810 I mean, I don't know, 1115 01:16:20,844 --> 01:16:23,780 he just looks at you like you're something to eat. 1116 01:16:26,315 --> 01:16:29,719 Here's your veggie plate, Stephenie. 1117 01:16:29,753 --> 01:16:33,256 Hey, sorry I'm late. Biology project. 1118 01:16:33,289 --> 01:16:36,192 I ordered you the spinach salad. I hope that's okay. 1119 01:16:36,225 --> 01:16:38,094 You should order one for yourself next time. 1120 01:16:38,127 --> 01:16:40,664 Cut back on the steak. 1121 01:16:40,697 --> 01:16:43,366 Hey, I'm as healthy as a horse. 1122 01:16:43,399 --> 01:16:47,837 Ah, say, Chief, boys want to know, 1123 01:16:47,871 --> 01:16:51,140 did you find anything down by Queets River today? 1124 01:16:53,943 --> 01:16:56,646 Yeah, we found a bare human footprint, 1125 01:16:56,680 --> 01:16:58,882 but it looks like whoever that is, is headed east, 1126 01:16:58,915 --> 01:17:01,718 so Kitsap County sheriff is gonna take over from here. 1127 01:17:01,751 --> 01:17:03,653 Okay. Okay? 1128 01:17:03,687 --> 01:17:05,722 I just hope they catch him fast. 1129 01:17:15,164 --> 01:17:17,867 Looks like your friends are flagging you. 1130 01:17:19,803 --> 01:17:21,370 It's okay if you wanna go join them. 1131 01:17:21,404 --> 01:17:24,107 I'm just gonna turn in early anyway. 1132 01:17:24,140 --> 01:17:25,742 Me, too. 1133 01:17:25,775 --> 01:17:27,043 Bella, it's Friday night. 1134 01:17:27,076 --> 01:17:29,245 Go out. 1135 01:17:29,278 --> 01:17:31,781 Looks like the Newton boy's got a big smile for you. 1136 01:17:31,815 --> 01:17:34,117 Yeah, he's a good buddy. 1137 01:17:34,150 --> 01:17:36,886 What about any of these other yahoos in town? 1138 01:17:36,920 --> 01:17:40,790 Anybody interest you? 1139 01:17:40,824 --> 01:17:42,792 Dad, we gonna talk about boys? 1140 01:17:44,060 --> 01:17:46,830 Yeah, I guess not. 1141 01:17:46,863 --> 01:17:50,133 I just, um, feel like I leave you alone too much. 1142 01:17:50,166 --> 01:17:52,235 You should be around people. 1143 01:17:53,803 --> 01:17:56,940 I don't really mind being alone. 1144 01:17:56,973 --> 01:17:59,709 I guess I'm kind of like my dad in that way. 1145 01:18:04,280 --> 01:18:06,716 So, how's all the baseball stuff going? 1146 01:18:06,750 --> 01:18:09,452 Oh, Phil's working so hard. 1147 01:18:09,485 --> 01:18:12,121 You know, spring training. 1148 01:18:12,155 --> 01:18:13,422 We're looking for a house to rent 1149 01:18:13,456 --> 01:18:15,224 in case things become more permanent. 1150 01:18:15,258 --> 01:18:16,425 You'd like Jacksonville, baby. 1151 01:18:16,459 --> 01:18:17,994 Yeah? 1152 01:18:18,027 --> 01:18:20,029 I'm really liking Forks. 1153 01:18:20,063 --> 01:18:21,330 What? 1154 01:18:23,032 --> 01:18:25,068 Forks is growing on me. 1155 01:18:25,101 --> 01:18:27,036 Could a guy have anything to do with that? 1156 01:18:27,070 --> 01:18:30,206 Well, yeah. 1157 01:18:30,239 --> 01:18:32,341 I knew it. Tell me everything. 1158 01:18:32,375 --> 01:18:34,310 What is he? Jock? Indie? 1159 01:18:34,343 --> 01:18:36,079 I bet he's smart. Is he smart? 1160 01:18:38,514 --> 01:18:41,017 Mom, can I talk to you later? 1161 01:18:41,050 --> 01:18:42,251 Come on, we gotta talk boys. 1162 01:18:42,285 --> 01:18:44,087 Are you being safe? 1163 01:18:49,325 --> 01:18:51,828 How did you get in here? 1164 01:18:51,861 --> 01:18:53,830 The window. 1165 01:18:53,863 --> 01:18:55,364 Do you do that a lot? 1166 01:18:56,532 --> 01:18:59,268 Well, just the past couple of months. 1167 01:19:03,106 --> 01:19:05,341 I like watching you sleep. 1168 01:19:08,077 --> 01:19:10,279 It's kind of fascinating to me. 1169 01:19:12,916 --> 01:19:15,151 Um... 1170 01:19:15,184 --> 01:19:17,353 I always want to try one thing. 1171 01:19:18,554 --> 01:19:20,256 Just stay very still. 1172 01:19:27,496 --> 01:19:29,065 Don't move. 1173 01:20:12,942 --> 01:20:14,277 Stop it! 1174 01:20:16,980 --> 01:20:18,347 I'm sorry. 1175 01:20:21,317 --> 01:20:24,253 I'm stronger than I thought. 1176 01:20:24,287 --> 01:20:26,455 Yeah. I wish I could say the same. 1177 01:20:31,594 --> 01:20:34,030 I can't ever lose control with you. 1178 01:20:40,269 --> 01:20:42,005 Hey, don't go. 1179 01:21:29,652 --> 01:21:31,220 Hey, got you another one. 1180 01:21:31,254 --> 01:21:32,321 Thanks. 1181 01:21:32,355 --> 01:21:34,890 I have a date with Edward Cullen. 1182 01:21:37,260 --> 01:21:39,062 He's a little old for you, isn't he? 1183 01:21:40,063 --> 01:21:41,931 No. 1184 01:21:41,965 --> 01:21:44,700 He's a junior. I'm a junior. 1185 01:21:44,733 --> 01:21:47,603 I thought you liked the Cullens. 1186 01:21:47,636 --> 01:21:50,339 I thought you didn't like any of the boys in town. 1187 01:21:50,373 --> 01:21:52,275 Edward doesn't live in town. 1188 01:21:53,276 --> 01:21:54,443 Technically. 1189 01:21:57,313 --> 01:21:59,482 He's right outside. 1190 01:21:59,515 --> 01:22:01,184 He is? 1191 01:22:01,217 --> 01:22:04,053 Yeah, he wanted to meet you, officially. 1192 01:22:06,455 --> 01:22:08,591 All right. Bring him in. 1193 01:22:10,559 --> 01:22:12,328 Could you be nice? 1194 01:22:13,396 --> 01:22:15,131 He's important. 1195 01:22:26,542 --> 01:22:28,411 Chief Swan. 1196 01:22:28,444 --> 01:22:31,647 I want to formally introduce myself. I'm Edward Cullen. 1197 01:22:31,680 --> 01:22:34,183 Hi, Edward. 1198 01:22:34,217 --> 01:22:36,152 Bella won't be out too late tonight. 1199 01:22:36,185 --> 01:22:37,686 She's just gonna play baseball with my family. 1200 01:22:37,720 --> 01:22:39,422 Baseball? 1201 01:22:39,455 --> 01:22:40,990 Yes, sir, that's the plan. 1202 01:22:41,024 --> 01:22:43,092 Bella's gonna play baseball. 1203 01:22:44,360 --> 01:22:46,095 Well, good luck with that. 1204 01:22:46,129 --> 01:22:48,597 I'll take good care of her. I promise. 1205 01:22:51,767 --> 01:22:53,169 Hey. 1206 01:22:54,303 --> 01:22:56,272 Still got that pepper spray? 1207 01:22:56,305 --> 01:22:57,606 Yeah, Dad. 1208 01:23:03,412 --> 01:23:06,315 It's funny. Your father thinks you go to an all-girls school. 1209 01:23:06,349 --> 01:23:09,285 Oh, that's not fair. Don't read Charlie's mind. 1210 01:23:12,188 --> 01:23:14,557 And since when do vampires like baseball? 1211 01:23:14,590 --> 01:23:17,560 Well, it's the American pastime, 1212 01:23:17,593 --> 01:23:20,196 and, uh, there's a thunderstorm coming. 1213 01:23:20,229 --> 01:23:22,498 It's the only time we can play. You'll see why. 1214 01:23:35,844 --> 01:23:37,280 Hey. 1215 01:23:37,313 --> 01:23:39,348 Glad you're here. We need an umpire. 1216 01:23:39,382 --> 01:23:40,749 She thinks we cheat. 1217 01:23:40,783 --> 01:23:42,518 I know you cheat. 1218 01:23:44,453 --> 01:23:45,754 Call them as you see them, Bella. 1219 01:23:45,788 --> 01:23:47,456 Okay. 1220 01:23:56,732 --> 01:23:58,334 It's time. 1221 01:24:06,675 --> 01:24:09,512 Okay, now I see why you need the thunder. 1222 01:24:14,150 --> 01:24:16,685 That's gotta be a home run, right? 1223 01:24:16,719 --> 01:24:18,654 Edward's very fast. 1224 01:24:26,895 --> 01:24:28,564 Come home, Rosalie! 1225 01:24:31,867 --> 01:24:34,803 You're out. Out! Whoo! 1226 01:24:34,837 --> 01:24:37,072 Babe, come on. It's just a game. 1227 01:24:42,845 --> 01:24:44,380 Nice kitty. 1228 01:25:05,168 --> 01:25:07,203 What are you doing? 1229 01:25:24,653 --> 01:25:26,355 My monkey man. 1230 01:25:40,836 --> 01:25:42,405 Stop! 1231 01:25:58,654 --> 01:26:01,424 They were leaving. Then they heard us. 1232 01:26:01,457 --> 01:26:03,426 Let's go. It's too late. 1233 01:26:04,760 --> 01:26:07,963 Get your hair down. 1234 01:26:07,996 --> 01:26:11,467 Like that'll help. I can smell her from across the field. 1235 01:26:17,640 --> 01:26:19,842 I shouldn't have brought you here. I'm so sorry. 1236 01:26:19,875 --> 01:26:23,312 What? What are you... Just be quiet and stand behind me. 1237 01:26:44,700 --> 01:26:46,869 I believe this belongs to you. 1238 01:26:50,005 --> 01:26:51,307 Thank you. 1239 01:26:51,340 --> 01:26:53,242 I am Laurent. 1240 01:26:53,276 --> 01:26:55,210 And this is Victoria 1241 01:26:56,579 --> 01:26:59,014 and James. 1242 01:26:59,047 --> 01:27:01,617 I'm Carlisle. This is my family. 1243 01:27:03,386 --> 01:27:04,887 Hello. 1244 01:27:04,920 --> 01:27:06,889 I'm afraid your hunting activities 1245 01:27:06,922 --> 01:27:08,591 have caused something of a mess for us. 1246 01:27:08,624 --> 01:27:10,693 Our apologies. 1247 01:27:10,726 --> 01:27:13,462 We didn't realize the territory had been claimed. 1248 01:27:13,496 --> 01:27:16,865 Yes, well, we maintain a permanent residence nearby. 1249 01:27:18,601 --> 01:27:19,902 Really? 1250 01:27:22,037 --> 01:27:26,041 Well, we won't be a problem anymore. 1251 01:27:26,074 --> 01:27:28,043 We were just passing through. 1252 01:27:28,076 --> 01:27:30,746 The humans were tracking us, but we led them east. 1253 01:27:30,779 --> 01:27:33,282 You should be safe. 1254 01:27:33,316 --> 01:27:35,618 Excellent. 1255 01:27:35,651 --> 01:27:37,286 So, 1256 01:27:37,320 --> 01:27:39,655 could you use three more players? 1257 01:27:41,557 --> 01:27:43,626 Oh, come on. Just one game. 1258 01:27:43,659 --> 01:27:46,662 Sure. Why not? 1259 01:27:46,695 --> 01:27:48,997 A few of us were leaving. You could take their place. 1260 01:27:49,031 --> 01:27:51,800 We'll bat first. 1261 01:27:51,834 --> 01:27:53,969 I'm the one with the wicked curveball. 1262 01:27:54,002 --> 01:27:55,771 Oh, well, I think we can handle that. 1263 01:27:55,804 --> 01:27:57,873 Oh! 1264 01:27:57,906 --> 01:27:59,475 We shall see. 1265 01:28:19,628 --> 01:28:21,630 You brought a snack. 1266 01:28:24,066 --> 01:28:25,468 A human? 1267 01:28:28,971 --> 01:28:30,839 The girl is with us. 1268 01:28:30,873 --> 01:28:32,708 I think it best if you leave. 1269 01:28:36,845 --> 01:28:38,681 I can see the game is over. 1270 01:28:38,714 --> 01:28:40,315 We'll go now. 1271 01:28:43,486 --> 01:28:44,953 James. 1272 01:28:57,032 --> 01:28:59,402 Get Bella out of here. 1273 01:28:59,435 --> 01:29:00,569 Go. 1274 01:29:10,913 --> 01:29:13,849 Okay, I've got it! I've got it! I'm all right! 1275 01:29:15,618 --> 01:29:17,953 What, now he's coming after me? 1276 01:29:27,930 --> 01:29:29,398 Listen to me. James is a tracker. 1277 01:29:29,432 --> 01:29:30,799 The hunt is his obsession. 1278 01:29:30,833 --> 01:29:32,601 I read his mind. 1279 01:29:32,635 --> 01:29:33,769 My reaction on the field set him off. 1280 01:29:33,802 --> 01:29:35,438 I just made this his most 1281 01:29:35,471 --> 01:29:37,172 exciting game ever. 1282 01:29:37,205 --> 01:29:38,807 He's never gonna stop. What should we do? 1283 01:29:38,841 --> 01:29:40,042 We have to kill him. 1284 01:29:40,075 --> 01:29:42,645 Rip him apart and burn the pieces. 1285 01:29:42,678 --> 01:29:44,413 Where we going? Away from Forks. 1286 01:29:44,447 --> 01:29:45,648 We'll get a ferry to Vancouver. 1287 01:29:45,681 --> 01:29:47,583 I have to go home. Now. 1288 01:29:47,616 --> 01:29:50,853 You have to take me home. You can't go home. 1289 01:29:50,886 --> 01:29:52,588 He's just gonna trace your scent there. 1290 01:29:52,621 --> 01:29:53,722 It's the first place he's gonna look. 1291 01:29:53,756 --> 01:29:54,723 But my dad is there. We... 1292 01:29:54,757 --> 01:29:56,925 It doesn't matter! 1293 01:29:56,959 --> 01:30:00,429 Yes, it does! He could get killed because of us! 1294 01:30:00,463 --> 01:30:01,964 Just let me get you out of here first, all right? 1295 01:30:01,997 --> 01:30:04,967 It's my dad! We have to go back! 1296 01:30:05,000 --> 01:30:06,802 We'll figure a way to lead the tracker away somehow. 1297 01:30:06,835 --> 01:30:09,572 I don't know. But we have to do something. 1298 01:30:14,710 --> 01:30:15,978 Edward, I said leave me alone. 1299 01:30:16,011 --> 01:30:17,212 Bella, don't do this, please. 1300 01:30:17,245 --> 01:30:18,847 It's over! Get out! 1301 01:30:18,881 --> 01:30:20,649 Hey, hey, hey, hey. 1302 01:30:20,683 --> 01:30:23,218 Bella? What's going on? 1303 01:30:23,251 --> 01:30:24,520 I just gotta get out of here. 1304 01:30:24,553 --> 01:30:26,421 I'm leaving now. 1305 01:30:28,491 --> 01:30:29,558 Hey. 1306 01:30:32,695 --> 01:30:34,229 Bella? 1307 01:30:34,262 --> 01:30:36,799 What am I gonna say to him? 1308 01:30:36,832 --> 01:30:39,101 I can't hurt him. 1309 01:30:39,134 --> 01:30:42,671 Bella, what's going on? You just have to. 1310 01:30:42,705 --> 01:30:44,607 I'll be down at the truck. 1311 01:30:49,845 --> 01:30:51,179 Did he hurt you? 1312 01:30:52,180 --> 01:30:53,582 No. 1313 01:30:55,884 --> 01:30:57,986 Break up with you or something? 1314 01:30:58,020 --> 01:30:59,955 No, I broke up with him. 1315 01:31:02,691 --> 01:31:04,693 I thought you liked him. 1316 01:31:07,229 --> 01:31:09,164 Yeah, that's why I have to leave. 1317 01:31:09,197 --> 01:31:11,767 I don't want this. I have to go home. 1318 01:31:13,702 --> 01:31:15,170 Home? Your... 1319 01:31:15,203 --> 01:31:17,873 Your mom's not even in Phoenix. 1320 01:31:17,906 --> 01:31:19,608 She'll come home. I'll call her from the road. 1321 01:31:19,642 --> 01:31:21,777 You're not gonna drive home right now. 1322 01:31:21,810 --> 01:31:23,879 You can sleep on it. 1323 01:31:23,912 --> 01:31:25,781 If you still feel like going in the morning, 1324 01:31:25,814 --> 01:31:27,850 I'll take you to the airport. No. I want to drive. 1325 01:31:27,883 --> 01:31:29,752 It'll give me more time to think. 1326 01:31:29,785 --> 01:31:30,853 I mean, if I get really tired, 1327 01:31:30,886 --> 01:31:32,755 I'll pull into a motel. I promise. 1328 01:31:32,788 --> 01:31:35,724 Look, Bella, I know I'm not that much fun to be around, 1329 01:31:35,758 --> 01:31:37,993 but I can change that. 1330 01:31:38,026 --> 01:31:39,928 We can do more stuff together. 1331 01:31:43,131 --> 01:31:44,700 Like what? 1332 01:31:44,733 --> 01:31:47,302 Like watch baseball on the flat-screen? 1333 01:31:47,335 --> 01:31:48,604 Eat at the diner every night? 1334 01:31:48,637 --> 01:31:50,138 Steak and cobbler? 1335 01:31:50,172 --> 01:31:52,641 Dad, that's you. That's not me. 1336 01:31:56,011 --> 01:31:57,980 Bella, come on, I just... 1337 01:31:58,013 --> 01:32:00,182 I just got you back. 1338 01:32:02,985 --> 01:32:05,187 Yeah, and, you know, if I don't get out now, 1339 01:32:05,220 --> 01:32:08,591 then I'm just gonna be stuck here like Mom. 1340 01:32:32,615 --> 01:32:34,850 Your father's gonna forgive you. 1341 01:32:36,351 --> 01:32:38,553 Why don't you let me drive? 1342 01:32:44,159 --> 01:32:46,862 He won't. 1343 01:32:46,895 --> 01:32:48,931 You should've seen his face. 1344 01:32:50,866 --> 01:32:52,668 I told him the same thing that my mom told him 1345 01:32:52,701 --> 01:32:54,369 when she was leaving him. 1346 01:32:54,402 --> 01:32:56,872 It's the only way he'd let you go. 1347 01:32:59,742 --> 01:33:01,343 Just don't worry about him now. 1348 01:33:01,376 --> 01:33:04,146 He's safe. The tracker's following us. 1349 01:33:06,882 --> 01:33:08,951 Oh, God. It's just Emmett. 1350 01:33:11,219 --> 01:33:13,221 Alice is in the car behind us. 1351 01:33:35,010 --> 01:33:36,111 Wait. 1352 01:33:37,245 --> 01:33:40,048 He came to warn us about James. 1353 01:33:40,082 --> 01:33:42,150 This isn't my fight, 1354 01:33:42,184 --> 01:33:44,319 and I've grown tired of his games, 1355 01:33:44,352 --> 01:33:47,255 but he's got unparalleled senses, absolutely lethal. 1356 01:33:47,289 --> 01:33:48,256 I've never seen anything like him 1357 01:33:48,290 --> 01:33:50,192 in my 300 years. 1358 01:33:50,225 --> 01:33:52,127 And the woman, Victoria, 1359 01:33:52,160 --> 01:33:54,162 don't underestimate her. 1360 01:33:59,201 --> 01:34:01,003 I've had to fight our kind before. 1361 01:34:01,036 --> 01:34:03,939 They're not easy to kill. - But not impossible. 1362 01:34:03,972 --> 01:34:06,108 We'll tear them apart and burn the pieces. 1363 01:34:06,141 --> 01:34:08,076 I don't relish the thought of killing another creature, 1364 01:34:08,110 --> 01:34:10,679 even a sadistic one like James. 1365 01:34:10,713 --> 01:34:12,280 What if he kills one of us first? 1366 01:34:12,314 --> 01:34:14,049 I'm gonna run Bella south. 1367 01:34:14,082 --> 01:34:15,918 Can you lead the tracker away from here? 1368 01:34:15,951 --> 01:34:17,285 No, Edward. James knows you would never leave Bella. 1369 01:34:17,319 --> 01:34:19,387 He'll follow you. - I'll go with Bella. 1370 01:34:19,421 --> 01:34:21,356 Jasper and I will drive her south. 1371 01:34:21,389 --> 01:34:23,191 I'll keep her safe, Edward. 1372 01:34:23,225 --> 01:34:24,392 Can you keep your thoughts to yourself? 1373 01:34:24,426 --> 01:34:25,994 Yes. 1374 01:34:29,898 --> 01:34:32,835 Rosalie, Esme, 1375 01:34:32,868 --> 01:34:35,437 could you put these on so the tracker will pick up 1376 01:34:35,470 --> 01:34:36,805 Bella's scent? 1377 01:34:39,007 --> 01:34:41,409 Why? What is she to me? 1378 01:34:41,443 --> 01:34:44,346 Rosalie, Bella is with Edward. 1379 01:34:44,379 --> 01:34:46,815 She's part of this family now, 1380 01:34:48,316 --> 01:34:50,285 and we protect our family. 1381 01:35:07,970 --> 01:35:09,938 Oh, God. If anything... 1382 01:35:09,972 --> 01:35:11,506 What if... 1383 01:35:11,539 --> 01:35:13,108 If anything happens, I swear to God... 1384 01:35:13,141 --> 01:35:15,343 Nothing's gonna happen. 1385 01:35:15,377 --> 01:35:18,113 There's seven of us, and there's two of them, 1386 01:35:18,146 --> 01:35:19,381 and when everything's done, I'm gonna come back 1387 01:35:19,414 --> 01:35:21,850 and get you. 1388 01:35:21,884 --> 01:35:23,752 Yeah. 1389 01:35:23,786 --> 01:35:25,788 Bella, you are my life now. 1390 01:35:43,371 --> 01:35:45,307 Hey, Mom. It's me again. 1391 01:35:45,340 --> 01:35:47,409 You must have let your phone die or something. 1392 01:35:47,442 --> 01:35:51,279 I'm not in Forks, but everything's okay, and I'll explain it later. 1393 01:35:58,921 --> 01:36:00,789 Rosalie, mark the tree. 1394 01:36:03,091 --> 01:36:04,759 That's good. 1395 01:36:51,439 --> 01:36:53,942 What is it? What do you see? 1396 01:37:05,888 --> 01:37:07,489 He's figured it out. 1397 01:37:07,522 --> 01:37:10,192 The tracker, he just changed course. 1398 01:37:12,127 --> 01:37:13,628 Where will it take him, Alice? Mirrors. 1399 01:37:13,661 --> 01:37:15,530 A room full of mirrors. 1400 01:37:20,135 --> 01:37:23,271 Edward said the visions weren't always certain. 1401 01:37:23,305 --> 01:37:25,640 She sees the course people are on while they're on it 1402 01:37:25,673 --> 01:37:27,609 If they change their minds, the vision changes. 1403 01:37:27,642 --> 01:37:30,112 Okay, so the course that the tracker's on now 1404 01:37:30,145 --> 01:37:32,347 is gonna lead him to a ballet studio? 1405 01:37:33,348 --> 01:37:35,283 You've been here? 1406 01:37:35,317 --> 01:37:37,319 I took lessons as a kid. 1407 01:37:37,352 --> 01:37:39,254 The school I went to had an arch just like that. 1408 01:37:39,287 --> 01:37:40,355 Was your school here in Phoenix? 1409 01:37:40,388 --> 01:37:41,523 Yeah. 1410 01:37:43,591 --> 01:37:45,527 Edward, are you okay? We've lost the tracker. 1411 01:37:45,560 --> 01:37:47,162 The woman's still in the area. 1412 01:37:47,195 --> 01:37:48,430 Rosalie and Esme are going back 1413 01:37:48,463 --> 01:37:49,431 to Forks to protect your father. 1414 01:37:49,464 --> 01:37:51,033 I'm coming to get you. 1415 01:37:51,066 --> 01:37:55,670 Then you and I are gonna go somewhere alone. 1416 01:37:55,703 --> 01:37:57,605 And the others will keep hunting. 1417 01:37:57,639 --> 01:38:00,508 I'll do whatever it takes to make you safe again. 1418 01:38:12,654 --> 01:38:14,957 Hey, Mom, I'm glad you got my message. 1419 01:38:14,990 --> 01:38:16,358 What are you doing home? 1420 01:38:16,391 --> 01:38:18,526 Bella? Bella? Bella, where are you? 1421 01:38:19,661 --> 01:38:21,163 Calm down, everything's fine. 1422 01:38:21,196 --> 01:38:22,664 Bella? Bella? 1423 01:38:22,697 --> 01:38:25,200 I'll explain everything later. 1424 01:38:25,233 --> 01:38:27,102 Mom, are you there? 1425 01:38:27,135 --> 01:38:28,370 Forks High School doesn't protect its students' 1426 01:38:28,403 --> 01:38:30,638 privacy very well. 1427 01:38:30,672 --> 01:38:35,010 It was just too easy for Victoria to find your previous address. 1428 01:38:35,043 --> 01:38:37,512 It's a nice house you have here. 1429 01:38:37,545 --> 01:38:39,647 I was prepared to wait for you, 1430 01:38:39,681 --> 01:38:41,950 but then Mom came home after she received 1431 01:38:41,984 --> 01:38:45,187 a very worried call from your dad, 1432 01:38:45,220 --> 01:38:48,323 and it all worked out quite well. 1433 01:38:48,356 --> 01:38:49,324 Wait, wait... 1434 01:38:49,357 --> 01:38:50,692 Don't touch her! Don't... 1435 01:38:50,725 --> 01:38:53,495 You can still save her. - Don't! 1436 01:38:53,528 --> 01:38:55,363 But you're gonna have to get away from your friends. 1437 01:38:55,397 --> 01:38:57,232 Can you handle that? 1438 01:38:57,265 --> 01:38:58,600 Where should I meet you? 1439 01:39:00,535 --> 01:39:04,039 How about your old ballet studio? 1440 01:39:04,072 --> 01:39:06,441 And I'll know if you bring anyone along. 1441 01:39:08,710 --> 01:39:11,679 Poor Mommy would pay the price for that mistake. 1442 01:39:29,097 --> 01:39:30,065 I'd never given much thought 1443 01:39:30,098 --> 01:39:32,767 to how I would die. 1444 01:39:32,800 --> 01:39:35,270 But dying in the place of someone I love 1445 01:39:35,303 --> 01:39:37,072 seems like a good way to go. 1446 01:39:45,213 --> 01:39:47,315 I can't bring myself to regret the decisions 1447 01:39:47,349 --> 01:39:49,717 that brought me face-to-face with death. 1448 01:39:49,751 --> 01:39:52,187 They also brought me to Edward. 1449 01:40:21,216 --> 01:40:24,286 Bella? Bella? Bella, where are you? 1450 01:40:24,319 --> 01:40:25,620 Mom? Bella? 1451 01:40:25,653 --> 01:40:27,389 Mom? There you are. 1452 01:40:27,422 --> 01:40:28,756 What are you doing in here? 1453 01:40:28,790 --> 01:40:31,693 Everyone makes fun of me. 1454 01:40:31,726 --> 01:40:34,162 Come on, you're a wonderful dancer. 1455 01:40:34,196 --> 01:40:37,165 Mom, I suck. 1456 01:40:37,199 --> 01:40:39,434 You do not suck. 1457 01:40:49,377 --> 01:40:52,547 That's my favorite part. 1458 01:40:52,580 --> 01:40:55,250 You were a stubborn child, weren't you? 1459 01:40:57,319 --> 01:40:59,354 She's not even here. No. 1460 01:41:01,556 --> 01:41:03,525 Sorry. 1461 01:41:03,558 --> 01:41:06,661 You know, but you really made it too easy. 1462 01:41:06,694 --> 01:41:10,565 So to make things more entertaining, 1463 01:41:10,598 --> 01:41:11,866 I'm gonna make a little film 1464 01:41:11,899 --> 01:41:13,701 of our time together. 1465 01:41:15,437 --> 01:41:17,239 I borrowed this from your house. 1466 01:41:17,272 --> 01:41:18,673 I hope you don't mind. 1467 01:41:18,706 --> 01:41:20,108 Good. 1468 01:41:20,142 --> 01:41:21,343 And 1469 01:41:22,444 --> 01:41:23,645 action. 1470 01:41:26,381 --> 01:41:28,150 That'll break Edward's little heart. 1471 01:41:28,183 --> 01:41:29,384 You have... 1472 01:41:29,417 --> 01:41:30,385 Edward has nothing to do with this! 1473 01:41:30,418 --> 01:41:33,288 But he does. 1474 01:41:33,321 --> 01:41:35,823 His rage will make for more interesting sport 1475 01:41:35,857 --> 01:41:39,394 than his feeble attempt to protect you. 1476 01:41:40,628 --> 01:41:42,530 And let's continue. 1477 01:41:57,612 --> 01:41:59,181 Beautiful. 1478 01:41:59,214 --> 01:42:00,782 Very visually dynamic. 1479 01:42:03,918 --> 01:42:05,853 I chose my stage well. 1480 01:42:11,359 --> 01:42:12,760 It's too bad he didn't have the strength 1481 01:42:12,794 --> 01:42:15,163 to turn you. 1482 01:42:15,197 --> 01:42:17,765 Instead, he kept you, this fragile little human. 1483 01:42:17,799 --> 01:42:19,801 It's cruel, really. 1484 01:42:24,339 --> 01:42:26,808 Tell Edward how much it hurts. 1485 01:42:26,841 --> 01:42:28,476 Tell him to avenge you. Tell him! 1486 01:42:28,510 --> 01:42:29,711 No, Edward, don't! 1487 01:42:29,744 --> 01:42:31,346 Tell him! Tell him! 1488 01:42:44,259 --> 01:42:46,228 You're alone 1489 01:42:46,261 --> 01:42:47,595 'cause you're faster than the others. 1490 01:42:49,831 --> 01:42:51,566 But not stronger. 1491 01:42:53,235 --> 01:42:55,570 I'm strong enough to kill you. 1492 01:43:02,477 --> 01:43:03,711 I'm sorry. 1493 01:44:07,775 --> 01:44:08,876 Bella, Bella, it's okay. 1494 01:44:08,910 --> 01:44:11,346 Son. Enough. 1495 01:44:12,347 --> 01:44:13,948 Remember who you are. 1496 01:44:18,953 --> 01:44:20,422 Bella, you're okay. 1497 01:44:20,455 --> 01:44:22,290 Bella needs you. 1498 01:44:22,324 --> 01:44:24,058 It's okay. 1499 01:44:24,091 --> 01:44:25,527 Oh, God. 1500 01:44:29,431 --> 01:44:31,366 Carlisle? Her blood. 1501 01:44:31,399 --> 01:44:32,834 Your brothers will take care of him. I got him. 1502 01:44:32,867 --> 01:44:34,369 Carlisle! Start the fire. 1503 01:44:34,402 --> 01:44:37,305 Get the floorboards. 1504 01:44:37,339 --> 01:44:38,406 Alice! 1505 01:44:38,440 --> 01:44:39,441 Alice, go. 1506 01:44:49,617 --> 01:44:51,486 Her femoral artery's been severed. She's losing too much blood. 1507 01:44:51,519 --> 01:44:53,621 No, no, my head is burning! 1508 01:44:55,056 --> 01:44:57,692 It's the venom. 1509 01:44:57,725 --> 01:44:58,893 You have to make a choice. 1510 01:44:58,926 --> 01:45:01,463 You could let the change happen. 1511 01:45:01,496 --> 01:45:02,497 No. 1512 01:45:03,498 --> 01:45:04,699 No. 1513 01:45:06,033 --> 01:45:07,869 It's gonna happen, Edward. I've seen it. 1514 01:45:07,902 --> 01:45:09,804 It doesn't have to be that way. 1515 01:45:09,837 --> 01:45:11,439 She's still hemorrhaging. 1516 01:45:11,473 --> 01:45:13,040 Alice, make me a tourniquet. Your belt. 1517 01:45:13,074 --> 01:45:16,611 Carlisle, what's my other option? 1518 01:45:16,644 --> 01:45:18,613 Tie it above my hands. 1519 01:45:18,646 --> 01:45:19,914 Carlisle! 1520 01:45:21,949 --> 01:45:23,317 Go. 1521 01:45:27,989 --> 01:45:29,391 We could try to suck the venom out. 1522 01:45:29,424 --> 01:45:30,858 You know I won't be able to stop. 1523 01:45:30,892 --> 01:45:32,827 Then find the will to stop. 1524 01:45:33,828 --> 01:45:35,497 But choose. 1525 01:45:35,530 --> 01:45:37,599 She only has minutes left. 1526 01:45:39,901 --> 01:45:42,103 I'm gonna make it go away, Bella. 1527 01:45:44,772 --> 01:45:46,674 I'm gonna make it go away. 1528 01:46:04,959 --> 01:46:06,594 Edward, stop. 1529 01:46:06,628 --> 01:46:08,362 Her blood is clean. You're killing her. 1530 01:46:09,163 --> 01:46:10,965 Edward. 1531 01:46:10,998 --> 01:46:11,999 Stop. 1532 01:46:13,535 --> 01:46:14,569 Stop. 1533 01:46:16,070 --> 01:46:17,905 Find the will. 1534 01:46:42,229 --> 01:46:45,500 Death is peaceful, easy. 1535 01:46:52,840 --> 01:46:54,642 Life is harder. 1536 01:47:00,047 --> 01:47:01,449 Bella? 1537 01:47:03,551 --> 01:47:04,619 Baby? 1538 01:47:06,187 --> 01:47:07,489 Bella. 1539 01:47:09,256 --> 01:47:10,625 Mom? Hey. 1540 01:47:11,626 --> 01:47:12,994 Where is he? 1541 01:47:13,027 --> 01:47:14,929 Where's... 1542 01:47:14,962 --> 01:47:16,498 Where's Edward? 1543 01:47:16,531 --> 01:47:17,932 He's asleep. 1544 01:47:19,200 --> 01:47:20,735 He never leaves. 1545 01:47:20,768 --> 01:47:24,071 And your dad, he's down at the cafeteria. 1546 01:47:24,105 --> 01:47:26,474 What happened? 1547 01:47:26,508 --> 01:47:29,043 Well, when you fell, you broke your leg, 1548 01:47:30,177 --> 01:47:32,947 and you lost a lot of blood. 1549 01:47:32,980 --> 01:47:35,617 You don't remember any of this, do you? 1550 01:47:37,118 --> 01:47:39,053 Edward came down with his dad 1551 01:47:39,086 --> 01:47:41,756 to try to convince you to come back to Forks. 1552 01:47:41,789 --> 01:47:44,992 So you went over to their hotel, then you tripped, 1553 01:47:45,026 --> 01:47:48,229 and you fell down two flights of stairs. 1554 01:47:48,262 --> 01:47:50,097 Went through a window. 1555 01:47:56,571 --> 01:47:58,272 Yeah, that sounds like me. 1556 01:47:58,305 --> 01:48:00,508 Oh, honey, I'm so sorry. 1557 01:48:04,579 --> 01:48:06,548 It's Phil. 1558 01:48:06,581 --> 01:48:08,516 He's so worried about you. 1559 01:48:09,851 --> 01:48:11,285 You're texting. 1560 01:48:11,318 --> 01:48:13,020 Finally, yeah. 1561 01:48:15,156 --> 01:48:17,291 I told him to stay down in Florida. 1562 01:48:17,324 --> 01:48:21,228 Honey, you are gonna love Jacksonville. It's sunny every day, 1563 01:48:21,262 --> 01:48:22,964 and we found the cutest little house, 1564 01:48:22,997 --> 01:48:24,298 and you've got your own bathroom. 1565 01:48:24,331 --> 01:48:26,534 Mom, I still want to live in Forks. 1566 01:48:27,334 --> 01:48:28,936 What? 1567 01:48:28,970 --> 01:48:31,305 I want to live in Forks. 1568 01:48:31,338 --> 01:48:34,041 Well, okay, but we'll talk about it. 1569 01:48:35,643 --> 01:48:38,112 Do you mind getting Dad? 1570 01:48:38,145 --> 01:48:41,916 I have to talk to him. Apologize. 1571 01:48:41,949 --> 01:48:45,086 Okay, baby. I'll go get him. 1572 01:48:45,119 --> 01:48:46,654 And I'll go get a nurse, okay? 1573 01:48:46,688 --> 01:48:47,822 Okay. 1574 01:48:59,767 --> 01:49:01,736 So what happened? 1575 01:49:01,769 --> 01:49:03,037 Where's James? 1576 01:49:04,305 --> 01:49:06,140 We took care of it. 1577 01:49:12,980 --> 01:49:15,917 And the woman, Victoria, she ran off. 1578 01:49:15,950 --> 01:49:18,152 I'm alive because of you. 1579 01:49:18,185 --> 01:49:20,321 No, you're in here because of me. 1580 01:49:22,123 --> 01:49:26,160 The worst part of it was that 1581 01:49:26,193 --> 01:49:28,763 I thought I wasn't gonna be able to stop. 1582 01:49:28,796 --> 01:49:30,231 You did stop. 1583 01:49:32,266 --> 01:49:34,068 Bella, you gotta go to Jacksonville 1584 01:49:34,101 --> 01:49:36,170 so I can't hurt you anymore. 1585 01:49:38,005 --> 01:49:39,073 What? 1586 01:49:42,343 --> 01:49:44,679 Are you... No! 1587 01:49:44,712 --> 01:49:45,713 No! 1588 01:49:47,782 --> 01:49:49,751 I don't even know what you're... How... 1589 01:49:49,784 --> 01:49:52,654 What are you talking about? You want me to go away? I can't... 1590 01:49:52,687 --> 01:49:54,856 No, I can't... I can't just leave you... 1591 01:49:54,889 --> 01:49:56,090 I know. 1592 01:49:58,125 --> 01:49:59,794 We can't be apart. 1593 01:49:59,827 --> 01:50:02,163 You can't leave me. 1594 01:50:02,196 --> 01:50:03,665 I'm here. 1595 01:50:07,068 --> 01:50:09,136 Okay, just don't... 1596 01:50:09,170 --> 01:50:12,273 You just can't say stuff like that to me. Ever. 1597 01:50:16,911 --> 01:50:19,280 Where else am I gonna go? 1598 01:51:09,163 --> 01:51:11,866 Alice lent me the dress. 1599 01:51:11,899 --> 01:51:13,200 The cast is... 1600 01:51:14,268 --> 01:51:16,037 You're perfect. 1601 01:51:18,806 --> 01:51:21,142 I'll take care of her, Chief Swan. 1602 01:51:21,175 --> 01:51:23,811 Uh-huh. I've heard that before. 1603 01:51:27,915 --> 01:51:29,450 All right, Bells. 1604 01:51:32,019 --> 01:51:34,488 I put a new can of pepper spray in your bag. 1605 01:51:34,521 --> 01:51:36,123 Dad. 1606 01:51:36,157 --> 01:51:37,291 And... 1607 01:51:39,460 --> 01:51:41,963 Well, you look beautiful. 1608 01:51:44,031 --> 01:51:45,199 Thanks. 1609 01:51:47,034 --> 01:51:48,235 See you. 1610 01:51:55,409 --> 01:51:58,279 Hey. I'll be right back. 1611 01:52:01,115 --> 01:52:02,483 Bella. Jacob. 1612 01:52:03,517 --> 01:52:05,753 Hey. 1613 01:52:05,787 --> 01:52:08,890 Nice. You, too. 1614 01:52:08,923 --> 01:52:12,159 Are you crashing the prom or something? Did you come with a date? 1615 01:52:12,193 --> 01:52:13,327 No. 1616 01:52:17,498 --> 01:52:20,467 My dad paid me to come talk to you. 1617 01:52:20,501 --> 01:52:22,203 Twenty bucks. 1618 01:52:22,236 --> 01:52:24,906 Let's hear it. 1619 01:52:24,939 --> 01:52:26,841 Just don't get mad, okay? 1620 01:52:28,542 --> 01:52:31,846 He wants you to break up with your boyfriend. 1621 01:52:31,879 --> 01:52:36,150 It's just, he said, uh, quote, 1622 01:52:36,183 --> 01:52:38,519 "We'll be watching you." 1623 01:52:39,954 --> 01:52:41,122 Okay, well, tell him, "Thanks." 1624 01:52:41,155 --> 01:52:43,057 Okay. 1625 01:52:43,090 --> 01:52:46,027 And to pay up. Okay. Let me help you. 1626 01:52:46,060 --> 01:52:48,129 Jacob. 1627 01:52:48,162 --> 01:52:50,031 I'll take it from here. 1628 01:52:53,234 --> 01:52:55,402 Guess I'll see you around, Bella. 1629 01:52:57,271 --> 01:52:58,472 All right. 1630 01:53:06,047 --> 01:53:09,383 I leave you alone for two minutes, and the wolves descend. 1631 01:53:16,490 --> 01:53:17,458 I can't believe you're making me do this. 1632 01:53:17,491 --> 01:53:18,492 Just smile. 1633 01:53:40,014 --> 01:53:43,050 Wow. You are really trying to kill me. 1634 01:53:43,084 --> 01:53:45,119 The prom is an important rite of passage. 1635 01:53:45,152 --> 01:53:47,488 I didn't want you to miss anything. 1636 01:53:47,521 --> 01:53:48,522 Oh. 1637 01:54:15,616 --> 01:54:17,184 Bella, hey! 1638 01:54:20,154 --> 01:54:21,188 Do you want to go? 1639 01:54:21,222 --> 01:54:22,489 Yeah. 1640 01:54:22,523 --> 01:54:24,491 All right, slowing it down. 1641 01:54:30,597 --> 01:54:32,199 Shall we? 1642 01:54:33,267 --> 01:54:34,936 You're serious? 1643 01:54:36,203 --> 01:54:38,305 Why not. 1644 01:54:53,187 --> 01:54:54,655 See, you're dancing. 1645 01:54:56,290 --> 01:54:57,558 At prom. 1646 01:55:18,679 --> 01:55:21,348 Edward, why did you save me? 1647 01:55:21,382 --> 01:55:24,385 If you just let the venom spread, 1648 01:55:24,418 --> 01:55:26,487 I could be like you by now. 1649 01:55:28,422 --> 01:55:31,993 You don't know what you're saying. 1650 01:55:32,026 --> 01:55:34,061 You don't want this. I want you. 1651 01:55:34,095 --> 01:55:35,529 Always. 1652 01:55:41,235 --> 01:55:43,670 I'm not gonna end your life for you. 1653 01:55:43,704 --> 01:55:46,273 I'm dying already. 1654 01:55:48,309 --> 01:55:49,977 Every second, I get closer. 1655 01:55:50,777 --> 01:55:53,014 Older. 1656 01:55:53,047 --> 01:55:56,417 That's the way it's supposed to be. 1657 01:55:56,450 --> 01:55:58,986 Alice said that she saw me like you. 1658 01:55:59,020 --> 01:56:01,388 I heard her. Her visions change. 1659 01:56:01,422 --> 01:56:03,324 Yeah, based on what people decide. 1660 01:56:04,325 --> 01:56:05,392 I've decided. 1661 01:56:09,630 --> 01:56:12,166 So that's what you dream about. 1662 01:56:12,199 --> 01:56:13,467 Becoming a monster. 1663 01:56:17,538 --> 01:56:20,274 I dream about being with you forever. 1664 01:56:20,307 --> 01:56:21,508 Forever? 1665 01:56:26,780 --> 01:56:28,982 And you're ready right now? 1666 01:56:30,751 --> 01:56:32,219 Yes. 1667 01:56:49,403 --> 01:56:51,272 Is it not enough 1668 01:56:51,305 --> 01:56:53,574 just to have a long and happy life with me? 1669 01:57:01,315 --> 01:57:02,649 Yeah. 1670 01:57:04,218 --> 01:57:05,452 For now. 1671 01:57:34,315 --> 01:57:36,350 No one will surrender tonight, 1672 01:57:37,384 --> 01:57:39,320 but I won't give in. 1673 01:57:40,554 --> 01:57:42,456 I know what I want. 105681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.