All language subtitles for The.Velveteen.Rabbit.2023.720p.WEBRip_engcp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,251 --> 00:00:46,004 All your decorations will look lovely on the Christmas tree. 2 00:00:46,588 --> 00:00:50,050 If anybody needs help cutting out, just raise your hand, okay? 3 00:00:58,851 --> 00:01:00,727 Beautiful work, everyone. 4 00:01:01,562 --> 00:01:05,189 Now, as it's your last day, I'd like William 5 00:01:05,190 --> 00:01:08,068 to come up here and show everyone what you've made. 6 00:01:11,822 --> 00:01:12,990 Don't be shy. 7 00:01:16,034 --> 00:01:17,286 Up you come. 8 00:01:17,911 --> 00:01:18,912 Go on. 9 00:01:36,180 --> 00:01:37,930 Well done, William. 10 00:01:37,931 --> 00:01:41,434 I think you should be the first to put your new ornament on the tree. 11 00:01:41,435 --> 00:01:42,686 Come over, everyone. 12 00:02:00,913 --> 00:02:05,625 "Why did the little snowman get told off for looking in a bag of carrots?" 13 00:02:05,626 --> 00:02:07,502 I don't know. Why? 14 00:02:07,503 --> 00:02:09,630 Because he was picking his nose. 15 00:02:11,548 --> 00:02:12,549 William. 16 00:02:15,636 --> 00:02:17,095 Good luck in your new home. 17 00:02:17,679 --> 00:02:18,931 We'll miss you. 18 00:02:21,266 --> 00:02:24,228 Your new room is so big, William. 19 00:02:24,770 --> 00:02:27,063 And we've got plenty of space in the sitting room 20 00:02:27,064 --> 00:02:29,066 for a really big Christmas tree. 21 00:02:29,733 --> 00:02:32,652 We're going to have a playroom for all of your things. 22 00:02:32,653 --> 00:02:34,487 And the garden is really something. 23 00:02:34,488 --> 00:02:37,782 There are fields at the bottom and some woods there too. 24 00:02:37,783 --> 00:02:41,410 I bet you're looking forward to meeting your new class and teachers, William. 25 00:02:41,411 --> 00:02:43,496 Your teacher is so nice. 26 00:02:43,497 --> 00:02:48,168 I bet all the boys and girls will be really excited to have a new friend. 27 00:03:01,765 --> 00:03:02,933 Sir. 28 00:03:03,725 --> 00:03:07,062 Now then, are you gonna help us shift some of these boxes, young man? 29 00:03:10,607 --> 00:03:12,275 Good afternoon, William. 30 00:03:12,276 --> 00:03:13,735 Momo! 31 00:03:14,278 --> 00:03:16,529 Tip. Watch the doorframe there. 32 00:03:16,530 --> 00:03:17,864 Hello, Mary. 33 00:03:17,865 --> 00:03:19,323 Afternoon, all. 34 00:03:19,324 --> 00:03:22,285 Let's give your parents a few minutes to settle in 35 00:03:22,286 --> 00:03:24,997 and give you the chance to explore. 36 00:03:55,444 --> 00:03:57,153 It's so big, Momo. 37 00:03:57,154 --> 00:03:58,362 Exciting, isn't it? 38 00:03:58,363 --> 00:04:00,240 Lots of room for adventures. 39 00:04:10,542 --> 00:04:12,543 - We both play, actually. - Really? 40 00:04:12,544 --> 00:04:14,670 Well, I try to play. 41 00:04:14,671 --> 00:04:16,297 She's cooking for 18 people. 42 00:04:16,298 --> 00:04:18,381 Do you want to come and build a snowman? 43 00:04:18,382 --> 00:04:20,051 Not right now, sweetheart. 44 00:04:20,052 --> 00:04:22,678 The children made them. I do love this time of year. 45 00:04:22,679 --> 00:04:24,514 - Please, yes. Honestly. - Caroline, did you say 46 00:04:24,515 --> 00:04:26,390 you're spending Christmas with your mother? 47 00:04:26,391 --> 00:04:27,476 Yes. 48 00:05:22,781 --> 00:05:25,409 I'm William. Would you like to play with me? 49 00:05:28,787 --> 00:05:31,373 My name is William. Would you like to play? 50 00:05:51,435 --> 00:05:54,729 Good King Wenceslas looked out 51 00:05:54,730 --> 00:05:58,566 On the Feast of Stephen 52 00:05:58,567 --> 00:06:02,153 When the snow lay round about 53 00:06:02,154 --> 00:06:05,282 Deep and crisp and even 54 00:06:05,782 --> 00:06:09,410 Brightly shone the moon that night 55 00:06:09,411 --> 00:06:12,497 Though the frost was cruel 56 00:06:12,998 --> 00:06:16,501 When a poor man came in sight 57 00:06:16,502 --> 00:06:21,465 Gathering winter fuel 58 00:06:24,468 --> 00:06:27,595 "Dear William, We will miss you lots and lots 59 00:06:27,596 --> 00:06:31,891 and wish you all the best in your new home. 60 00:06:31,892 --> 00:06:36,437 Lots of love, Mary, Arthur, Bonnie, 61 00:06:36,438 --> 00:06:41,068 Paul, Lizzie, Jane, Alice, John." 62 00:06:47,115 --> 00:06:50,619 Lights-out now, William, please. Big day tomorrow. 63 00:07:43,297 --> 00:07:44,297 Yes! 64 00:07:48,677 --> 00:07:50,011 Merry Christmas, my love. 65 00:07:50,012 --> 00:07:53,848 Merry Christmas, Momo. You said I could get out of bed at 7:00. 66 00:07:53,849 --> 00:07:55,558 I've been waiting forever. 67 00:07:55,559 --> 00:07:57,185 You sure it's 7:00? 68 00:07:57,186 --> 00:07:58,686 I only heard six chimes. 69 00:07:58,687 --> 00:08:00,980 I counted seven, Momo. Honest! 70 00:08:00,981 --> 00:08:03,733 Well, if it's 7:00, I guess we should see if Father Christmas has been. 71 00:08:03,734 --> 00:08:04,735 Yes! 72 00:08:06,320 --> 00:08:10,032 I wonder who this one is for. 73 00:08:18,081 --> 00:08:19,750 Merry Christmas, sweetheart. 74 00:08:21,502 --> 00:08:22,836 Hello, Rabbit. 75 00:08:32,179 --> 00:08:33,514 Rabbit. 76 00:08:45,859 --> 00:08:47,402 We made it, Rabbit. 77 00:08:57,120 --> 00:08:58,413 Yes. 78 00:08:59,665 --> 00:09:02,251 - Merry Christmas. - Yeah. You all right? 79 00:09:03,418 --> 00:09:05,578 - Merry Christmas. Thank you, Vicar. - Merry Christmas. 80 00:09:24,773 --> 00:09:25,774 Barely. 81 00:09:28,694 --> 00:09:30,571 Well, if you don't have to move... 82 00:09:31,071 --> 00:09:32,614 Come on, little one. 83 00:09:33,115 --> 00:09:34,533 Time for bed. 84 00:09:45,085 --> 00:09:46,086 W... 85 00:09:47,462 --> 00:09:48,463 Will do. 86 00:09:49,590 --> 00:09:51,258 Merry Christmas, love. 87 00:10:49,483 --> 00:10:52,486 Good evening and Merry Christmas. 88 00:10:53,028 --> 00:10:55,279 Welcome to the playroom. 89 00:10:55,280 --> 00:10:56,781 I'm the Wise Horse. 90 00:10:56,782 --> 00:10:57,907 Who are you? 91 00:10:57,908 --> 00:11:01,411 I'm... Well, I'm a rabbit, I suppose. 92 00:11:02,412 --> 00:11:04,747 Who's there, Wise Horse? 93 00:11:04,748 --> 00:11:08,252 It's a new toy. A rabbit by all accounts. 94 00:11:14,508 --> 00:11:15,342 There we are. 95 00:11:15,343 --> 00:11:17,051 - Come on. - Let me see. 96 00:11:17,052 --> 00:11:18,554 There we go. 97 00:11:22,015 --> 00:11:24,100 Doesn't look like much to me. 98 00:11:24,101 --> 00:11:26,018 What say you, Rabbit? 99 00:11:26,019 --> 00:11:27,855 Are you even real? 100 00:11:28,564 --> 00:11:29,815 How do you mean? 101 00:11:33,944 --> 00:11:36,946 I'm made of metal just like a real car. 102 00:11:36,947 --> 00:11:40,741 And see these small, black circles at my sides? 103 00:11:40,742 --> 00:11:44,120 - Real cars have them as well. - Oh, yeah. 104 00:11:44,121 --> 00:11:46,874 In the business, we call them wheels. 105 00:11:47,749 --> 00:11:48,834 Wheels. 106 00:11:49,585 --> 00:11:51,460 And last but not least... 107 00:11:51,461 --> 00:11:55,090 Lion, come and wind me up. 108 00:11:59,386 --> 00:12:02,847 I have a real, fully working motor. 109 00:12:02,848 --> 00:12:07,978 All the Boy needs to do is wind me up and I zoom right past him. 110 00:12:10,689 --> 00:12:11,690 So fast. 111 00:12:12,274 --> 00:12:14,609 - Careful now. - Watch out! 112 00:12:14,610 --> 00:12:16,028 Out of the way! 113 00:12:18,071 --> 00:12:19,697 That was a close one. 114 00:12:19,698 --> 00:12:22,200 Lion here is real too of course. 115 00:12:22,201 --> 00:12:24,368 Yes! Look at my legs. 116 00:12:24,369 --> 00:12:28,581 They're jointed like real lion legs so I can pounce like a cat 117 00:12:28,582 --> 00:12:30,542 and sneak up on my prey. 118 00:12:32,377 --> 00:12:34,253 And I'm a real king. 119 00:12:34,254 --> 00:12:37,965 Look at my splendid clothes and my splendid crown. 120 00:12:37,966 --> 00:12:41,636 These gemstones are real emeralds and rubies... 121 00:12:41,637 --> 00:12:43,137 They're made of wood. 122 00:12:43,138 --> 00:12:47,433 How dare you speak to the king of the playroom in that way? 123 00:12:47,434 --> 00:12:50,854 I demand that you bow before me, you decrepit old beast. 124 00:12:52,856 --> 00:12:54,482 Or don't bow. 125 00:12:54,483 --> 00:12:58,861 I decree that the Wise Horse does not have to bow. 126 00:12:58,862 --> 00:13:02,740 Forgive me, Wise Horse, you know how carried away I get. 127 00:13:02,741 --> 00:13:04,367 It's these clothes. 128 00:13:04,368 --> 00:13:06,745 They're just so splendid. 129 00:13:08,664 --> 00:13:10,623 What do you make of this new toy? 130 00:13:10,624 --> 00:13:12,209 I don't like it. 131 00:13:12,709 --> 00:13:17,213 If we let this so-called rabbit sleep in the toy box, 132 00:13:17,214 --> 00:13:20,717 there's a risk he'd be picked to be bedtime toy. 133 00:13:21,802 --> 00:13:24,012 What's "bedtime toy"? 134 00:13:25,389 --> 00:13:26,389 Most nights, 135 00:13:26,390 --> 00:13:30,101 they pick a toy out of the toy box for the Boy to take to bed with him. 136 00:13:30,102 --> 00:13:32,687 Where is the Boy? When will he be back? 137 00:13:32,688 --> 00:13:34,397 Enough questions! 138 00:13:34,398 --> 00:13:36,232 We have to make a decision. 139 00:13:36,233 --> 00:13:41,446 This toy has no moving parts and no joints. 140 00:13:41,947 --> 00:13:44,282 I say we have nothing to do with him 141 00:13:44,283 --> 00:13:47,743 and that he is banished to the far side of the playroom. 142 00:13:47,744 --> 00:13:50,538 - Come now. Leave the poor thing. - Seconded! 143 00:13:50,539 --> 00:13:51,581 Agreed. 144 00:13:51,582 --> 00:13:52,749 Well then. 145 00:13:53,375 --> 00:13:58,589 Off you go to the far corner where you can't be seen. 146 00:14:01,008 --> 00:14:02,092 Further! 147 00:14:04,595 --> 00:14:06,430 This is a... 148 00:14:07,014 --> 00:14:10,016 Back when I was new, there was a system. 149 00:14:10,017 --> 00:14:11,934 Toys respected their betters. 150 00:14:11,935 --> 00:14:13,812 It's disgraceful. 151 00:14:14,688 --> 00:14:17,231 - Can I go downstairs again? - Come on now. 152 00:14:17,232 --> 00:14:19,984 Straight into bed, please. You've had a full day. 153 00:14:19,985 --> 00:14:21,903 But I'm not tired. 154 00:14:21,904 --> 00:14:23,779 You were just fast asleep. 155 00:14:23,780 --> 00:14:25,615 But it's still Christmas. 156 00:14:25,616 --> 00:14:28,994 Can you get him some water, darling? Then grab a bedtime toy. 157 00:14:36,376 --> 00:14:39,713 Wise Horse, what does "real" mean? 158 00:14:40,214 --> 00:14:42,673 Does it mean having bits of you that move about or... 159 00:14:42,674 --> 00:14:45,134 Don't listen to the others, Rabbit. 160 00:14:45,135 --> 00:14:48,304 Being real isn't about how you're put together. 161 00:14:48,305 --> 00:14:50,390 It's a thing that happens to you. 162 00:14:51,016 --> 00:14:55,144 When a child loves you for a long, long time, 163 00:14:55,145 --> 00:14:56,687 not just to play with 164 00:14:56,688 --> 00:15:01,944 but really loves you, then you become real. 165 00:15:02,611 --> 00:15:04,863 It's part of the magic of make-believe. 166 00:15:06,031 --> 00:15:07,366 Does it hurt? 167 00:15:08,700 --> 00:15:11,953 I suppose it does a little because loved toys 168 00:15:11,954 --> 00:15:15,082 get so worn out from all the adventures they go on. 169 00:15:15,999 --> 00:15:19,503 But believe me, it's worth it. 170 00:15:20,128 --> 00:15:24,883 When children love you, they do it with all of their hearts. 171 00:15:26,635 --> 00:15:30,597 If there is a more beautiful feeling, I do not know it. 172 00:15:33,475 --> 00:15:36,978 I should like to become real one day. 173 00:15:36,979 --> 00:15:40,774 Well, if the Boy loves you, then you will. 174 00:15:43,068 --> 00:15:43,902 Someone's coming. 175 00:15:43,903 --> 00:15:45,695 - Look out! - Look out! 176 00:15:45,696 --> 00:15:46,989 It's time! 177 00:15:48,156 --> 00:15:49,323 You never know. 178 00:15:49,324 --> 00:15:52,076 - Move. Move. - She's pushing me. 179 00:15:52,077 --> 00:15:53,579 Give me some room. 180 00:15:54,872 --> 00:15:55,913 Which toy? 181 00:15:55,914 --> 00:15:57,291 My rabbit! 182 00:15:59,168 --> 00:16:00,335 Perfect. 183 00:16:08,093 --> 00:16:09,344 Sweet dreams. 184 00:16:10,387 --> 00:16:11,388 Night night. 185 00:16:21,565 --> 00:16:22,982 Hello, Rabbit. 186 00:16:22,983 --> 00:16:24,902 Would you like to play with me? 187 00:16:27,070 --> 00:16:29,906 Great. I need someone who's good at digging tunnels. 188 00:16:29,907 --> 00:16:34,369 And since you're a rabbit, I figured you'll be the best person for the job. 189 00:16:35,579 --> 00:16:37,456 What are we waiting for then? 190 00:16:45,714 --> 00:16:46,715 Wow. 191 00:16:47,216 --> 00:16:50,426 Rabbit, you're the best digger I have ever seen. 192 00:16:50,427 --> 00:16:53,721 We must be a million miles underground already. 193 00:16:53,722 --> 00:16:55,598 We need to be careful. 194 00:16:55,599 --> 00:16:59,019 The earth is dry and the tunnel could collapse at any moment. 195 00:16:59,520 --> 00:17:01,939 Us rabbits know about such things. 196 00:17:03,815 --> 00:17:08,194 By my calculations, we're about halfway. 197 00:17:09,363 --> 00:17:10,488 Where are we going? 198 00:17:10,489 --> 00:17:12,114 We're going to Chisup. 199 00:17:12,115 --> 00:17:14,033 It's where I used to live. 200 00:17:14,034 --> 00:17:15,618 All my friends are there. 201 00:17:17,954 --> 00:17:19,957 I don't have any friends here. 202 00:17:22,291 --> 00:17:23,417 You have me. 203 00:17:25,170 --> 00:17:26,379 You're right. 204 00:17:26,380 --> 00:17:30,467 You're my new friend, which means you're my best friend too. 205 00:17:32,219 --> 00:17:36,306 Gosh, I've never been anyone's best friend before. 206 00:17:41,979 --> 00:17:45,816 Look how fast we're digging. We'll be there in no time. 207 00:17:48,443 --> 00:17:49,528 I've hit something. 208 00:17:58,370 --> 00:18:01,123 A treasure map! 209 00:18:02,416 --> 00:18:03,417 Wow. 210 00:18:04,793 --> 00:18:05,794 What's that? 211 00:18:06,545 --> 00:18:07,920 The tunnel! 212 00:18:07,921 --> 00:18:09,006 It's collapsing. 213 00:18:09,798 --> 00:18:12,383 Quick, Rabbit, we need to get out of here. 214 00:18:12,384 --> 00:18:13,760 Hold on to me. 215 00:18:16,847 --> 00:18:20,309 - We're not gonna make it! - We will. We're almost there. 216 00:18:22,102 --> 00:18:23,270 We made it, Rabbit. 217 00:18:24,104 --> 00:18:25,189 We're safe. 218 00:18:29,193 --> 00:18:30,860 Now that we're best friends, 219 00:18:30,861 --> 00:18:35,699 we'll have to go looking for that treasure together. 220 00:18:52,508 --> 00:18:55,886 Class, there's someone I'd like to introduce you to. 221 00:18:58,013 --> 00:19:01,975 William, could you come up here, please? 222 00:19:03,477 --> 00:19:04,478 Come on. 223 00:19:16,823 --> 00:19:19,116 Class, say hello to William. 224 00:19:19,117 --> 00:19:21,411 Hello, William. 225 00:19:22,079 --> 00:19:26,291 William, would you like to say a few words about yourself to everyone? 226 00:19:36,593 --> 00:19:39,096 That's okay, William. You can sit down now. 227 00:19:41,598 --> 00:19:44,684 So, last week we were talking about autumn. 228 00:19:44,685 --> 00:19:47,563 Can anyone remember what happens in the autumn? 229 00:19:52,234 --> 00:19:53,526 Hello. 230 00:19:53,527 --> 00:19:55,654 Aren't you the boy from next door? 231 00:19:56,989 --> 00:19:58,657 Do you want to come play with us? 232 00:20:01,493 --> 00:20:03,328 Leave him, Lucy. Come and play. 233 00:20:11,879 --> 00:20:14,922 Quick! Let's storm the castle while the drawbridge is down. 234 00:20:14,923 --> 00:20:16,924 I think the treasure's in the throne room. 235 00:20:16,925 --> 00:20:19,219 William, lunch is ready. 236 00:20:24,099 --> 00:20:25,391 More lettuce? 237 00:20:25,392 --> 00:20:26,809 I'm full too. 238 00:20:26,810 --> 00:20:33,608 But no matter how much I eat, Momo always makes me eat two more bites. 239 00:20:33,609 --> 00:20:37,362 Listen, I've got a plan to find the treasure. 240 00:20:38,238 --> 00:20:39,615 We need some magic. 241 00:20:40,115 --> 00:20:42,491 George says fairies live out there. 242 00:20:42,492 --> 00:20:46,121 If you want to meet one, you have to build a little house for them. 243 00:20:47,247 --> 00:20:48,248 Momo. 244 00:20:48,749 --> 00:20:51,209 Rabbit and I have finished. Can we go and play again? 245 00:20:51,210 --> 00:20:52,920 Have two more bites. 246 00:20:56,632 --> 00:20:57,883 Proper bites. 247 00:21:12,272 --> 00:21:15,358 So, this is an official fairy house. 248 00:21:15,359 --> 00:21:18,570 All we have to do now is say a fairy blessing. 249 00:21:21,406 --> 00:21:24,660 Fairies flutter, twinkle and fly. 250 00:21:25,577 --> 00:21:29,163 Come to this garden, above is the sky. 251 00:21:29,164 --> 00:21:34,252 Fearless William and Rabbit say, "Alakazam. Alakazoo! 252 00:21:34,253 --> 00:21:37,548 We need your magic, so do come here, do!" 253 00:21:39,091 --> 00:21:41,467 Now, when we least expect it, 254 00:21:41,468 --> 00:21:45,097 a magic fairy will appear and help us find the treasure. 255 00:21:51,186 --> 00:21:52,354 Night night, Momo. 256 00:21:53,897 --> 00:21:57,400 Gosh, look at that rabbit. Let me take him away and sew him up. 257 00:21:57,401 --> 00:21:59,735 No! You can't, Momo. 258 00:21:59,736 --> 00:22:01,070 You can't take Rabbit. 259 00:22:01,071 --> 00:22:02,446 All right, all right. 260 00:22:02,447 --> 00:22:03,948 Goodness me. 261 00:22:03,949 --> 00:22:06,200 I was only gonna fix him up a little. 262 00:22:06,201 --> 00:22:07,827 All this fuss over a toy. 263 00:22:07,828 --> 00:22:10,371 He's not a toy, Momo. He's real. 264 00:22:10,372 --> 00:22:13,000 Okay, if you say so. 265 00:22:14,418 --> 00:22:15,502 Night night. 266 00:22:30,809 --> 00:22:32,185 The Boy? 267 00:22:32,186 --> 00:22:33,436 Yes. 268 00:22:33,437 --> 00:22:35,814 Said you're real? 269 00:22:36,440 --> 00:22:37,773 Yes. 270 00:22:37,774 --> 00:22:39,984 - You? - Yes. 271 00:22:39,985 --> 00:22:42,570 Do you feel any different? 272 00:22:42,571 --> 00:22:44,238 I don't know. 273 00:22:44,239 --> 00:22:46,073 I don't think so. 274 00:22:46,074 --> 00:22:50,161 You look the same as you did before. You look like a toy. 275 00:22:50,162 --> 00:22:53,789 But you're all toys, and you say you're real. 276 00:22:53,790 --> 00:22:56,042 Yes, but we don't mean it. 277 00:22:56,043 --> 00:22:58,211 We are just pretending. 278 00:22:58,212 --> 00:23:03,800 And at least we resemble something of what we're supposed to be. 279 00:23:04,301 --> 00:23:05,927 The lion has a mane. 280 00:23:05,928 --> 00:23:08,137 - The king has a crown. - Oh, well, yeah. 281 00:23:08,138 --> 00:23:09,347 Look at you. 282 00:23:09,348 --> 00:23:11,475 You look shabby. 283 00:23:12,142 --> 00:23:14,310 - You've been torn. - Yeah. Yep, yep. 284 00:23:14,311 --> 00:23:19,524 And I hate to say it, but I think I can see your stuffing. 285 00:23:19,525 --> 00:23:23,779 He's filled with... My goodness! What are you filled with? 286 00:23:24,988 --> 00:23:30,201 In all my years, what kind of toy does not have regulation innards? 287 00:23:30,202 --> 00:23:35,039 How on earth can you be real when you're such a mess? 288 00:23:35,040 --> 00:23:36,290 Enough. 289 00:23:36,291 --> 00:23:39,627 What do any of you know about what it means to be real? 290 00:23:39,628 --> 00:23:41,546 The Boy knows best, 291 00:23:41,547 --> 00:23:46,051 and if he says the rabbit is real, then he is. 292 00:23:46,969 --> 00:23:48,136 Someone's coming. 293 00:23:49,930 --> 00:23:52,849 Rabbit, I know the fairy spell didn't work, 294 00:23:52,850 --> 00:23:55,060 but we can't wait any longer. 295 00:23:55,936 --> 00:23:58,939 We need to find the treasure before someone else does. 296 00:24:00,482 --> 00:24:03,110 I think it's in the enchanted forest. 297 00:24:37,895 --> 00:24:39,604 I saw it move, Rabbit. 298 00:24:39,605 --> 00:24:41,899 I swear I saw something. 299 00:24:52,659 --> 00:24:53,660 No! 300 00:24:54,161 --> 00:24:56,495 I don't think it's that much of a problem, is it? 301 00:24:56,496 --> 00:24:58,289 What's that, Rabbit? 302 00:24:58,290 --> 00:25:00,459 But he's always on his own. 303 00:25:01,251 --> 00:25:03,085 That can't be good for him. 304 00:25:03,086 --> 00:25:04,587 It's not just me. 305 00:25:04,588 --> 00:25:06,632 His teachers have noticed it too. 306 00:25:07,216 --> 00:25:09,258 Making friends takes time. 307 00:25:09,259 --> 00:25:10,760 It's been months. 308 00:25:10,761 --> 00:25:12,846 How much longer can we leave it? 309 00:25:13,722 --> 00:25:15,890 He seems happy enough with his rabbit. 310 00:25:15,891 --> 00:25:18,477 He doesn't have any real friends. 311 00:25:35,160 --> 00:25:38,120 What type of treasure is it that we're looking for? 312 00:25:38,121 --> 00:25:39,455 Is it gold? 313 00:25:39,456 --> 00:25:40,749 Or jewels? 314 00:25:41,291 --> 00:25:42,835 Or chocolate bars? 315 00:25:43,627 --> 00:25:46,630 No, I don't think it's any of those things. 316 00:25:47,214 --> 00:25:50,926 I'm not sure what it is, but I think we'll know it when we see it. 317 00:25:53,262 --> 00:25:54,679 We need to be quiet. 318 00:25:54,680 --> 00:25:58,141 The forest is full of dangerous animals. 319 00:25:58,684 --> 00:26:01,644 We rabbits communicate without speaking. 320 00:26:01,645 --> 00:26:06,900 For example, when we sense danger, we stamp our foot like this. 321 00:26:13,031 --> 00:26:14,199 We also do this. 322 00:26:16,535 --> 00:26:17,952 What does that mean? 323 00:26:17,953 --> 00:26:22,457 Well, it means hello and it also means goodbye. 324 00:26:23,333 --> 00:26:25,251 Hello and goodbye are the same thing? 325 00:26:25,252 --> 00:26:30,090 Right, because when you say goodbye to one thing, you say hello to another. 326 00:26:30,757 --> 00:26:33,969 Every ending is just the beginning of something new. 327 00:26:38,182 --> 00:26:41,935 You already did that one. It means something dangerous is... 328 00:26:42,436 --> 00:26:43,562 Run! 329 00:26:50,444 --> 00:26:53,154 Leave me behind. Save yourself. 330 00:26:53,155 --> 00:26:54,239 Never! 331 00:27:00,204 --> 00:27:02,247 Oh, no. We're trapped. 332 00:27:06,919 --> 00:27:07,919 Hold on. 333 00:27:14,259 --> 00:27:16,260 That was incredible. 334 00:27:16,261 --> 00:27:18,513 I cannot believe you did that. 335 00:27:18,514 --> 00:27:21,517 - Yes! We did it, Rabbit. - You did it. 336 00:27:24,520 --> 00:27:25,728 Are you okay? 337 00:27:25,729 --> 00:27:26,813 I'm fine. 338 00:27:37,115 --> 00:27:38,367 William! 339 00:27:40,702 --> 00:27:42,079 Are you all right? 340 00:27:52,923 --> 00:27:54,091 Come see. 341 00:27:56,134 --> 00:27:59,595 - Who are you? - What are you? 342 00:27:59,596 --> 00:28:01,723 I'm a rabbit. Just like you. 343 00:28:02,933 --> 00:28:06,395 Well, you don't look like a rabbit. You look like a toy. 344 00:28:07,729 --> 00:28:11,316 I was a toy rabbit, but now I'm a real rabbit. 345 00:28:12,776 --> 00:28:15,279 When a child loves you, you turn real. 346 00:28:15,988 --> 00:28:18,824 That's how the magic of make-believe works. 347 00:28:20,784 --> 00:28:22,577 Well, can you move about? 348 00:28:22,578 --> 00:28:25,539 Well, not really. 349 00:28:26,623 --> 00:28:27,791 Can you hop? 350 00:28:29,459 --> 00:28:32,045 It doesn't have proper legs. 351 00:28:32,754 --> 00:28:36,091 How can you be a real rabbit if you can't hop? 352 00:28:37,509 --> 00:28:38,927 I don't know. 353 00:28:39,428 --> 00:28:42,889 You say you become real if a child loves you. 354 00:28:42,890 --> 00:28:47,102 Well, how can you know for sure if this child of yours does love you? 355 00:28:48,228 --> 00:28:49,563 Did it say so? 356 00:28:50,606 --> 00:28:52,691 No, he said I was real. 357 00:28:54,318 --> 00:28:55,318 But I just thought... 358 00:28:55,319 --> 00:28:59,071 If he loved you, why would he leave you out here? 359 00:28:59,072 --> 00:29:00,699 In the cold. 360 00:29:03,076 --> 00:29:04,076 Come on. 361 00:29:04,077 --> 00:29:05,495 It'll soon be dark. 362 00:29:06,038 --> 00:29:09,081 - We'd better head back to the warren. - Good luck. 363 00:29:09,082 --> 00:29:10,918 Good luck to you, toy rabbit. 364 00:29:11,418 --> 00:29:12,794 Poor thing. 365 00:29:35,442 --> 00:29:37,152 What are you doing out here? 366 00:29:38,612 --> 00:29:41,156 Come on. Back to where you belong. 367 00:29:48,497 --> 00:29:50,207 Where have you been, Rabbit? 368 00:29:52,000 --> 00:29:53,669 The Boy left me outside. 369 00:29:54,795 --> 00:29:59,424 Real rabbits came and said that I was still just a toy. 370 00:30:00,884 --> 00:30:02,386 I think maybe they were right. 371 00:30:03,762 --> 00:30:10,185 Maybe the Boy doesn't love me and that's why I'm still not real. 372 00:30:11,645 --> 00:30:14,522 The Boy's very sick, Rabbit. 373 00:30:14,523 --> 00:30:17,149 What? How do you mean? 374 00:30:17,150 --> 00:30:19,862 He's in bed with a high fever. 375 00:30:20,362 --> 00:30:23,865 We overheard the doctor talking to the Boy's mother about it last night. 376 00:30:23,866 --> 00:30:26,659 But the Boy will be okay, won't he? 377 00:30:26,660 --> 00:30:28,202 He'll be all right. 378 00:30:28,203 --> 00:30:32,248 His uncle had something similar many years ago. 379 00:30:32,249 --> 00:30:34,293 He almost didn't make it through. 380 00:30:35,210 --> 00:30:36,503 Many don't. 381 00:30:37,963 --> 00:30:39,840 There's something else, Rabbit. 382 00:30:41,008 --> 00:30:42,758 When his uncle was ill, 383 00:30:42,759 --> 00:30:47,263 afterwards they burned everything he had recently touched. 384 00:30:47,264 --> 00:30:49,223 On the doctor's orders. 385 00:30:49,224 --> 00:30:52,227 They do it to stop the illness spreading to others. 386 00:30:52,728 --> 00:30:57,023 So, tonight when they come in for a toy, you must hide. 387 00:30:57,024 --> 00:31:01,528 For if you don't and you get picked, then that's the end for you. 388 00:31:02,154 --> 00:31:03,572 Do you understand? 389 00:31:07,659 --> 00:31:09,661 Look. The doctor. 390 00:31:11,288 --> 00:31:12,956 - Thank you for coming. - Of course. 391 00:31:26,845 --> 00:31:29,056 I have to be honest with you. He's... 392 00:31:31,016 --> 00:31:32,184 He's very sick. 393 00:31:33,644 --> 00:31:35,145 Will he be all right? 394 00:31:36,813 --> 00:31:39,441 I'm sorry. It's touch and go. 395 00:31:40,442 --> 00:31:42,527 It's going to be a difficult night. 396 00:31:42,528 --> 00:31:44,446 He needs you to be strong for him. 397 00:31:46,907 --> 00:31:47,908 I'll... 398 00:31:50,827 --> 00:31:53,038 I'll go and get him a bedtime toy. 399 00:32:08,262 --> 00:32:10,054 She's coming. Hide. 400 00:32:10,055 --> 00:32:11,305 Get out of here. 401 00:32:11,306 --> 00:32:12,599 She's coming. 402 00:32:13,475 --> 00:32:16,185 Rabbit, you must move. 403 00:32:16,186 --> 00:32:20,314 If she takes you into that room then you'll be thrown on the bonfire. 404 00:32:20,315 --> 00:32:25,362 On all of our adventures together, he never once left me behind. 405 00:32:26,572 --> 00:32:28,906 So I shan't leave him. 406 00:32:28,907 --> 00:32:32,618 Rabbit, please come to your senses. 407 00:32:32,619 --> 00:32:34,621 It'll be the end for you. 408 00:32:35,372 --> 00:32:38,667 I mean, you said it yourself, the Boy left you outside. 409 00:32:39,501 --> 00:32:42,045 Maybe he didn't love you after all. 410 00:32:44,673 --> 00:32:49,928 That may be true, but I love him. 411 00:33:16,121 --> 00:33:17,915 Here's your favorite, my love. 412 00:33:32,471 --> 00:33:34,306 Is that you, Rabbit? 413 00:33:35,766 --> 00:33:36,975 It's me. 414 00:33:41,939 --> 00:33:43,148 I'm scared. 415 00:33:44,107 --> 00:33:45,317 I know. 416 00:33:45,943 --> 00:33:47,152 So am I. 417 00:33:48,403 --> 00:33:50,321 I wish I was more brave. 418 00:33:50,322 --> 00:33:52,490 I've always wished that. 419 00:33:52,491 --> 00:33:54,575 How could you be more brave? 420 00:33:54,576 --> 00:33:59,580 On all of our adventures together, you were always the one who saved the day. 421 00:33:59,581 --> 00:34:01,375 You never left me behind. 422 00:34:02,334 --> 00:34:04,669 You mustn't wish to be different. 423 00:34:04,670 --> 00:34:07,172 You're perfect the way you are. 424 00:34:08,130 --> 00:34:10,384 Do you really think I'm brave? 425 00:34:11,009 --> 00:34:13,136 The very bravest. 426 00:34:18,225 --> 00:34:22,602 My parents say we can go to the seaside when I get better. 427 00:34:22,603 --> 00:34:24,730 Won't that be nice? 428 00:34:24,731 --> 00:34:27,025 Maybe we'll find the treasure there. 429 00:34:28,025 --> 00:34:30,279 Maybe it's buried in the sand. 430 00:34:31,071 --> 00:34:32,989 We don't need to find the treasure. 431 00:34:33,782 --> 00:34:35,701 I've found the treasure already. 432 00:34:36,994 --> 00:34:38,661 I love you, Rabbit. 433 00:34:40,038 --> 00:34:41,456 I love you too. 434 00:34:59,391 --> 00:35:02,894 Get the windows open throughout the house. Get some fresh air in here. 435 00:35:02,895 --> 00:35:05,563 I was planning on making soup for him for lunch, Doctor. 436 00:35:05,564 --> 00:35:07,733 - Would that be all right? - That's perfect. 437 00:35:09,776 --> 00:35:13,446 Now, everything that was near William when he was contagious will have to be burned. 438 00:35:13,447 --> 00:35:15,156 We don't want this illness being passed on. 439 00:35:15,157 --> 00:35:18,410 So, sheets, pajamas, toys, everything. 440 00:35:24,917 --> 00:35:26,751 Good job you're here today, George. 441 00:35:26,752 --> 00:35:28,587 That's all for the bonfire. 442 00:35:30,255 --> 00:35:31,298 I'll see to it now. 443 00:35:32,257 --> 00:35:33,467 I'll get me matches. 444 00:35:34,176 --> 00:35:36,303 I'm glad little William's on the mend. 445 00:35:37,137 --> 00:35:39,306 Won't be an hour till he's causing mischief again. 446 00:35:39,806 --> 00:35:41,432 Well, as it should be. 447 00:35:41,433 --> 00:35:44,644 - Now, I'll get this fire started. - Thanks, George. 448 00:35:44,645 --> 00:35:46,230 Turned chilly now, eh? 449 00:35:55,155 --> 00:35:57,281 No! No! 450 00:35:57,282 --> 00:35:59,242 Please, don't upset yourself, my love. 451 00:35:59,243 --> 00:36:00,660 I'm not upset! 452 00:36:00,661 --> 00:36:01,954 Where is he? 453 00:36:02,829 --> 00:36:04,038 It's his rabbit. 454 00:36:04,039 --> 00:36:05,791 He wants to know where it is. 455 00:36:08,836 --> 00:36:09,837 William. 456 00:36:14,758 --> 00:36:15,759 Rabbit's gone. 457 00:36:16,468 --> 00:36:18,302 What do you mean? Where is he? 458 00:36:18,303 --> 00:36:22,807 He was all old and worn, so we had to throw him out. 459 00:36:22,808 --> 00:36:24,392 Why did you do that? 460 00:36:24,393 --> 00:36:26,269 Look, if you're a good boy, 461 00:36:26,270 --> 00:36:28,604 maybe Father Christmas will bring you a new toy. 462 00:36:28,605 --> 00:36:32,985 I don't want a new toy, I want my rabbit. I want my rabbit back. 463 00:37:03,056 --> 00:37:04,308 What day is it? 464 00:37:05,142 --> 00:37:07,186 Oh, my, my. 465 00:37:07,978 --> 00:37:09,353 Winter already? 466 00:37:09,354 --> 00:37:11,190 I think I overslept. 467 00:37:13,275 --> 00:37:15,109 Who are you? 468 00:37:15,110 --> 00:37:19,948 I'm the Playroom Fairy, in charge of make-believe magic and suchlike. 469 00:37:20,741 --> 00:37:24,369 My job is to take care of the toys that are no longer needed 470 00:37:24,953 --> 00:37:26,955 when they're old or worn out. 471 00:37:28,749 --> 00:37:30,000 Why are you crying? 472 00:37:31,835 --> 00:37:36,381 I'm sad because I'm going to miss the Boy. 473 00:37:36,924 --> 00:37:39,343 Because I'll never play with him again. 474 00:37:41,011 --> 00:37:45,057 I'm sad because I thought I'd become real if he loved me. 475 00:37:47,768 --> 00:37:49,810 But maybe he never did. 476 00:37:49,811 --> 00:37:51,688 Of course he loved you. 477 00:37:52,397 --> 00:37:57,276 My goodness, he loved you as much as it's possible to love another. 478 00:37:57,277 --> 00:37:59,947 Then why didn't I become real? 479 00:38:00,489 --> 00:38:03,659 You don't become real by making someone love you. 480 00:38:04,493 --> 00:38:09,957 You become real when you act with unconditional love and with kindness. 481 00:38:11,124 --> 00:38:12,876 Like you did last night. 482 00:38:15,128 --> 00:38:16,880 So I'm real now? 483 00:38:18,882 --> 00:38:24,847 But if I'm real, why don't I have thick fur and proper legs? 484 00:38:25,764 --> 00:38:27,432 And why can't I hop? 485 00:38:27,933 --> 00:38:32,354 Good gracious, where on earth do you toys get your ideas from? 486 00:38:33,021 --> 00:38:36,441 Being real is not about how you look. 487 00:38:37,025 --> 00:38:39,403 It's about what's in your heart. 488 00:38:40,612 --> 00:38:44,032 You loved the Boy, and the Boy loved you. 489 00:38:45,075 --> 00:38:46,910 Look at you, for heaven's sake. 490 00:38:47,619 --> 00:38:50,038 Look how worn out with love you are. 491 00:38:51,748 --> 00:38:54,376 Some of the other toys say I'm very ugly. 492 00:38:55,335 --> 00:38:57,921 Then they don't know what it is to be beautiful. 493 00:38:59,131 --> 00:39:04,261 Now, I have a reward for you for being such a good toy. 494 00:39:39,254 --> 00:39:41,965 Now then, William. It's eight o'clock. 495 00:39:42,925 --> 00:39:46,053 I thought I'd hear you tearing downstairs at one minute past 7:00. 496 00:39:47,888 --> 00:39:50,390 Come on. Let me see a smile. 497 00:39:51,183 --> 00:39:52,351 It's Christmas. 498 00:39:52,851 --> 00:39:55,646 You've gotta smile on Christmas Day. It's the rules. 499 00:39:56,897 --> 00:39:57,940 That's it. 500 00:39:58,815 --> 00:40:00,400 Now, come on. 501 00:40:01,777 --> 00:40:04,196 Feels heavy. I wonder what it could be. 502 00:40:20,629 --> 00:40:23,549 Why don't you put your coat and boots on and take it outside? 503 00:40:24,049 --> 00:40:25,467 See if you can fly it. 504 00:41:15,058 --> 00:41:16,268 Hello, Rabbit. 505 00:42:09,738 --> 00:42:11,156 Goodbye, Rabbit. 506 00:42:14,701 --> 00:42:15,702 Thank you. 507 00:42:36,765 --> 00:42:39,016 Hello, my name is William. 508 00:42:39,017 --> 00:42:40,561 Would you like to play? 36531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.