Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,132 --> 00:02:15,124
In the ancient land of
the Amazons near China...
2
00:02:15,168 --> 00:02:17,159
Where men were sold as slaves
3
00:02:17,203 --> 00:02:20,195
with rings and bells around their necks...
4
00:02:20,240 --> 00:02:22,731
were insultingly called Dumbbells.
5
00:02:40,126 --> 00:02:43,289
Sell off all these Dumbbells
and I'm done with my debts.
6
00:02:45,498 --> 00:02:48,592
Really, men are quite useful.
7
00:02:49,702 --> 00:02:51,567
They can carry heavy loads,
bring up babies, cook dinner...
8
00:02:51,804 --> 00:02:53,362
Even give you foot and body massages
9
00:02:53,873 --> 00:02:54,862
And should you want a child...
10
00:02:54,908 --> 00:02:57,433
Pick yourself a handsome stud.
11
00:02:59,679 --> 00:03:02,170
Just don't fall in love with him.
12
00:03:03,483 --> 00:03:07,476
Because here in the land of the Amazons,
all men are slaves.
13
00:03:08,221 --> 00:03:11,019
There's not one single man in the palace.
14
00:03:11,424 --> 00:03:14,484
The Queen just hates them.
15
00:03:19,599 --> 00:03:23,899
Howdy! The 13th Young Master
is here today doing her first solo.
16
00:03:27,607 --> 00:03:30,007
And see what I got for you.
17
00:03:30,977 --> 00:03:34,743
Voila, the crown jewel of my shop...
18
00:03:35,014 --> 00:03:38,279
A merchandize that I've lavished
much care and attention.
19
00:03:40,353 --> 00:03:44,551
Here we are, 18 year old Hardy Hard.
20
00:03:45,325 --> 00:03:46,952
C'mon over and see for yourself.
21
00:03:47,560 --> 00:03:50,188
Look at his skin. See how smooth it is.
22
00:03:50,430 --> 00:03:51,954
Feel it. See how supple.
23
00:03:52,265 --> 00:03:53,698
Hardy Hard, turn around and show the ladies.
24
00:03:55,168 --> 00:03:58,035
He cooks, washes your dirty linen,
25
00:03:58,238 --> 00:03:59,705
picks up after you and never complains.
26
00:04:00,073 --> 00:04:01,597
Since we're having our summer sales...
27
00:04:01,975 --> 00:04:04,000
I'll let you steal him
for just two gold coins.
28
00:04:04,344 --> 00:04:05,333
I give you three!
29
00:04:06,646 --> 00:04:09,206
The merchandize goes to the
highest bidder, naturally.
30
00:04:09,482 --> 00:04:10,471
Thank you, boss!
31
00:04:11,684 --> 00:04:12,673
What are you doing?
32
00:04:12,719 --> 00:04:14,311
No, please.
33
00:04:14,887 --> 00:04:17,856
What do you mean? Is my money no good?
34
00:04:18,658 --> 00:04:21,218
Fret not, my boss. I'll take care of it.
35
00:04:23,196 --> 00:04:24,356
Do you want to die or what?
36
00:04:24,597 --> 00:04:25,586
No.
37
00:04:26,165 --> 00:04:27,632
Look at her face, and that mole.
38
00:04:27,834 --> 00:04:30,860
And that hair growing on it. I just can't.
39
00:04:31,037 --> 00:04:33,267
Picky, aren't you?
Perhaps you'd prefer a queen?
40
00:04:33,673 --> 00:04:34,662
Oh just let me die!
41
00:04:35,441 --> 00:04:37,875
Wait a second. Why are you being so silly?
42
00:04:47,086 --> 00:04:48,075
Look at me.
43
00:04:48,788 --> 00:04:50,779
Am I pretty?
44
00:04:51,591 --> 00:04:52,580
Yes.
45
00:04:54,627 --> 00:04:56,390
Is she pretty?
46
00:05:02,602 --> 00:05:03,762
Yes.
47
00:05:20,253 --> 00:05:21,845
Please let me go.
It's only business to you.
48
00:05:22,422 --> 00:05:23,787
Just pick any Dumbbell.
49
00:05:24,290 --> 00:05:25,279
I give you a thousand gold coins.
50
00:05:40,139 --> 00:05:43,870
Stop! Hold it right there!
51
00:06:23,816 --> 00:06:24,805
Where's the stone plaque?
52
00:06:24,851 --> 00:06:26,978
Crouching Tiger, the stone plaque that
you asked me to steal from the palace...
53
00:06:27,253 --> 00:06:28,242
Is right here.
54
00:06:28,287 --> 00:06:29,686
According to our plan,
we'll meet in three days' time...
55
00:06:33,860 --> 00:06:36,590
When twice bloom flowers blossom,
Star of Rex appears...
56
00:06:36,863 --> 00:06:40,321
Yin and Yang turn upside down,
and chaos reign.
57
00:06:46,339 --> 00:06:47,772
When twice bloom flowers blossom,
Star of Rex appears...
58
00:06:48,007 --> 00:06:49,474
Yin and Yang turn upside down,
and chaos reign.
59
00:06:53,112 --> 00:06:55,580
All my Dumbells have run. Get them now!
60
00:07:04,490 --> 00:07:05,923
Did you see my Dumbbells?
61
00:07:07,093 --> 00:07:08,390
Yes, ljust got a couple.
62
00:07:11,798 --> 00:07:12,787
Give them back here!
63
00:07:25,611 --> 00:07:26,600
Don't you run away from me!
64
00:07:42,762 --> 00:07:44,354
What's wrong with you?
You're such a scumbag.
65
00:07:44,597 --> 00:07:46,326
You took my Dumbbells and you hit me!
66
00:08:16,496 --> 00:08:17,656
You're a pain, you know that?
67
00:08:17,897 --> 00:08:19,797
Give me back my Dumbbells
and I'II leave you alone.
68
00:09:49,488 --> 00:09:51,547
I told you I never saw them.
Stop it or I'II kick your ass!
69
00:09:51,857 --> 00:09:54,052
Picking a fight, aren't you?
I'm not afraid of you!
70
00:11:17,276 --> 00:11:18,265
Who is she?
71
00:11:18,844 --> 00:11:20,072
That's none of your business.
72
00:11:26,352 --> 00:11:27,341
Did you do that?
73
00:11:28,287 --> 00:11:30,346
The wound doesn't look like your work.
74
00:11:30,990 --> 00:11:35,450
What's your problem? Mission accomplished.
75
00:11:41,167 --> 00:11:42,156
What is it?
76
00:11:42,201 --> 00:11:44,294
We got two back. The others got away.
77
00:11:47,606 --> 00:11:48,800
These two? They're just skin and bones.
78
00:11:49,341 --> 00:11:50,831
Beats not getting any.
79
00:11:51,644 --> 00:11:52,804
You can't even make soup with them!
80
00:11:53,546 --> 00:11:54,945
So you're the 13th Young Master?
81
00:11:55,448 --> 00:11:57,939
What? Have you come to apologize
and mend your ways?
82
00:11:58,217 --> 00:11:59,775
You've ruined my business.
83
00:12:00,052 --> 00:12:01,383
Give me back my Dumbbells!
84
00:12:14,400 --> 00:12:16,197
Oh, Marshal Edo Bowman.
85
00:12:16,502 --> 00:12:18,060
Fancy seeing you here.
86
00:12:18,337 --> 00:12:19,668
So you still remember me.
87
00:12:20,106 --> 00:12:21,095
Of course!
88
00:12:21,140 --> 00:12:22,903
Of course I remember you, it's just...
89
00:12:23,175 --> 00:12:26,144
I'm a little short on cash these days.
90
00:12:26,378 --> 00:12:27,367
That's okay.
91
00:12:28,214 --> 00:12:29,681
I want you to find someone for me.
92
00:12:30,049 --> 00:12:32,483
If you succeed,
we'll forget about your debts.
93
00:12:32,852 --> 00:12:33,841
Really?
94
00:12:35,187 --> 00:12:36,654
Who are you looking for?
95
00:12:39,658 --> 00:12:41,057
It's a man.
96
00:12:41,794 --> 00:12:44,729
An exceptionally important man.
97
00:12:46,932 --> 00:12:47,921
I suppose he's handsome?
98
00:12:47,967 --> 00:12:51,027
He's really very special,
absolutely extraordinary.
99
00:12:51,203 --> 00:12:52,670
A perfect match for the Marshal.
100
00:12:53,372 --> 00:12:54,498
What's his name?
101
00:12:54,940 --> 00:12:56,669
He's an actor,
performing on the outskirts of town.
102
00:12:57,042 --> 00:12:58,669
Underground performances, illegal stuff.
103
00:12:59,779 --> 00:13:00,768
How do I find him?
104
00:13:00,813 --> 00:13:05,045
He's very special.
He has a particular scent of a man.
105
00:13:06,018 --> 00:13:07,042
What scent of a man?
106
00:13:09,054 --> 00:13:10,385
Well, it's...
107
00:13:11,590 --> 00:13:12,887
Different from all the other men these days.
It's...
108
00:13:15,394 --> 00:13:16,383
different.
109
00:13:17,163 --> 00:13:19,927
Any discernable marks or characteristics?
110
00:13:20,166 --> 00:13:21,155
Yes!
111
00:13:21,333 --> 00:13:24,325
When he sees a pretty girl, his ears will...
112
00:13:24,804 --> 00:13:26,863
Go pop and turn red.
113
00:13:27,606 --> 00:13:30,575
Marshal, you look so much in love.
114
00:13:31,477 --> 00:13:32,466
That's it.
115
00:13:33,412 --> 00:13:35,812
Find him and bring him back to me, you understand
that?
116
00:13:37,516 --> 00:13:38,608
What about my Dumbbells?
117
00:13:38,818 --> 00:13:39,876
Temporarily confiscated.
118
00:13:40,452 --> 00:13:42,181
Find me that man...
119
00:13:42,822 --> 00:13:44,847
And I return every one of themto you.
120
00:13:54,600 --> 00:13:58,536
13th Young Master, help! Save me!
121
00:14:03,209 --> 00:14:04,198
What I lose today...
122
00:14:05,377 --> 00:14:07,174
I shall win back tomorrow!
123
00:14:17,723 --> 00:14:18,712
Red Vulture.
124
00:14:18,891 --> 00:14:20,916
Did you ask help from the Wild Wolves tribe?
125
00:14:22,094 --> 00:14:23,083
Yes I did.
126
00:14:23,195 --> 00:14:25,095
As the Court's lmperial Enforcer...
127
00:14:25,598 --> 00:14:27,828
You must not collaborate
with such barbarians.
128
00:14:28,500 --> 00:14:30,661
But what does it matter, High Priest?
129
00:14:31,237 --> 00:14:33,535
I've accomplished all your missions.
130
00:14:34,373 --> 00:14:36,102
But not by any unjust means.
131
00:14:37,443 --> 00:14:39,411
How dare you lecture me? Show some respect!
132
00:14:39,612 --> 00:14:41,045
You show some respect!
133
00:14:41,180 --> 00:14:43,307
You're just an Enforcer,
you listen to my orders!
134
00:14:44,183 --> 00:14:45,980
I only listen to a woman's orders,
135
00:14:46,151 --> 00:14:47,140
never a man's.
136
00:14:48,520 --> 00:14:49,509
Besides...
137
00:14:50,990 --> 00:14:52,981
You're not even a real man.
138
00:15:08,574 --> 00:15:09,563
Blue Bird, move aside!
139
00:15:10,209 --> 00:15:11,801
High Priest, please spare her life.
140
00:15:14,980 --> 00:15:16,971
From now on,
you're no more lmperial Enforcer.
141
00:15:34,767 --> 00:15:35,756
Your Majesty.
142
00:15:36,468 --> 00:15:38,459
As Commander of the Palace Guards...
143
00:15:39,471 --> 00:15:41,234
Where were you...
144
00:15:41,607 --> 00:15:45,065
When burglars broke
into the Palace's secret chambers?
145
00:15:45,978 --> 00:15:46,967
Your Majesty...
146
00:15:47,379 --> 00:15:49,904
I was at the city gate supervising work
on the city walls.
147
00:15:50,649 --> 00:15:52,674
Besides, Your Majesty's ordered that...
148
00:15:53,085 --> 00:15:54,245
secret chambers are off limits.
149
00:15:55,287 --> 00:15:58,586
After all it's just a piece of stone.
150
00:15:59,158 --> 00:16:00,216
Shut up!
151
00:16:07,199 --> 00:16:10,225
I know where you were.
You were at the whorehouse.
152
00:16:11,036 --> 00:16:12,230
I now sentence you to death!
153
00:16:12,805 --> 00:16:14,204
Your Majesty...
154
00:16:14,707 --> 00:16:16,231
Take her away and kill her!
155
00:16:16,675 --> 00:16:17,664
Yes, your Majesty!
156
00:16:21,947 --> 00:16:23,812
Couples, how disgusting.
157
00:16:38,030 --> 00:16:40,328
Her Majesty is getting
more perverse every day.
158
00:16:54,446 --> 00:16:58,439
When twice bloom flowers blossom,
Star of Rex appears...
159
00:16:59,218 --> 00:17:03,348
Yin and Yang turn upside down,
and chaos reign.
160
00:17:33,519 --> 00:17:36,181
So? Is anyone of them the Star of Rex?
161
00:17:37,222 --> 00:17:38,553
No, neither.
162
00:17:40,726 --> 00:17:41,784
Kill them!
163
00:17:52,704 --> 00:17:55,298
This is the only person left on the
family tree of the previous dynasty.
164
00:17:55,908 --> 00:17:58,308
So he must be our Star of Rex.
165
00:17:58,844 --> 00:18:02,280
I'm just worried that the plaque will
fall into the hands of Star of Rex.
166
00:18:03,115 --> 00:18:06,312
And if he solves the riddle
and finds the Excalibur...
167
00:18:06,885 --> 00:18:07,874
That'll be real trouble.
168
00:18:08,153 --> 00:18:11,611
Crouching Tiger Hidden Dragon's rebe
169
00:18:12,891 --> 00:18:15,655
But they may not know
the identity of Star of Rex.
170
00:18:16,595 --> 00:18:20,224
Crouching Tiger Hidden Dragon may not know,
171
00:18:21,400 --> 00:18:25,427
but the plaque does.
172
00:18:25,971 --> 00:18:27,461
That thing is spiritual,
it'II find its Star of Rex.
173
00:18:28,373 --> 00:18:30,102
We follow the plaque
and we'II find Star of Rex.
174
00:18:30,576 --> 00:18:31,634
Say we find it, then what?
175
00:18:33,745 --> 00:18:35,372
It's his destiny to take your throne.
176
00:18:35,914 --> 00:18:37,575
Do you want to die?
177
00:18:46,091 --> 00:18:48,218
Why don't you just kill me?
178
00:18:48,393 --> 00:18:51,851
How can I? I haven't hated you enough.
179
00:18:56,401 --> 00:18:57,732
Your Majesty, she's your sister.
180
00:18:59,538 --> 00:19:00,630
Are you feeling pain?
181
00:19:02,374 --> 00:19:03,398
It's my fault...
182
00:19:06,545 --> 00:19:07,534
Oh no.
183
00:19:07,579 --> 00:19:09,274
Your wound... Don't touch me!
184
00:19:10,115 --> 00:19:12,106
Don't ever touch me.
185
00:19:12,618 --> 00:19:13,607
I don't want anything...
186
00:19:15,454 --> 00:19:17,081
...That you've laid your hands on.
187
00:19:22,761 --> 00:19:24,592
Sis, the prophecy says...
188
00:19:24,830 --> 00:19:27,663
We can win the world
if we marry the Emperor.
189
00:19:28,433 --> 00:19:31,493
You can't possibly give up
the world for love.
190
00:19:32,137 --> 00:19:33,434
No, I can.
191
00:19:34,339 --> 00:19:35,704
For me Wei Liao is the world.
192
00:19:49,288 --> 00:19:50,277
Wei Liao!
193
00:19:53,592 --> 00:19:54,581
Ya Ge?
194
00:19:56,628 --> 00:19:57,617
Then she is...
195
00:19:58,530 --> 00:19:59,554
You're Ya Ting?
196
00:20:02,267 --> 00:20:04,360
You'II suffer for the rest of your life!
197
00:20:07,506 --> 00:20:12,603
There's been an attempt
on His Majesty's life!
198
00:20:26,425 --> 00:20:27,414
From now on...
199
00:20:28,260 --> 00:20:29,887
I want all men...
200
00:20:30,796 --> 00:20:31,956
To live their lives in shame and misery...
201
00:20:32,731 --> 00:20:34,198
Under my rule of fear!
202
00:20:42,908 --> 00:20:44,603
Trace the stone plaque.
203
00:20:45,978 --> 00:20:48,378
The eagle will lead you to the thief.
204
00:20:49,114 --> 00:20:51,548
The Amazons got him on his left arm...
205
00:20:51,783 --> 00:20:53,546
...When they tried to arrest him.
206
00:20:54,119 --> 00:20:55,518
When you find him, inform me immediately.
207
00:20:56,922 --> 00:20:57,911
Yes, Your Highness.
208
00:21:44,303 --> 00:21:45,292
Ready!
209
00:21:46,104 --> 00:21:49,130
1, 2, 3, go!
210
00:21:56,615 --> 00:21:58,276
I'm sorry. One more time.
211
00:21:59,117 --> 00:22:00,106
What's the matter with you?
212
00:22:00,152 --> 00:22:01,813
I'm sorry. I miscalculated.
213
00:22:02,054 --> 00:22:03,043
Are you alright?
214
00:22:03,088 --> 00:22:04,077
Punks!
215
00:22:06,758 --> 00:22:08,191
You're not getting any dinner tonight.
216
00:22:10,062 --> 00:22:11,723
Where's Peachy? I don't know.
217
00:22:11,997 --> 00:22:13,521
The show's starting,
where the hell is the leading lady?
218
00:22:15,000 --> 00:22:16,331
Melon Seed, go put on Peachy's costume.
219
00:22:17,369 --> 00:22:18,836
Master Blackwood,
I promise I'll deliver this time.
220
00:22:20,839 --> 00:22:21,828
One more time.
221
00:22:37,422 --> 00:22:41,449
Once upon a time there were twin fairies.
222
00:22:42,127 --> 00:22:45,722
The God wanted them to be his concubines.
223
00:22:47,099 --> 00:22:50,227
But the younger sister seemed troubled...
224
00:22:58,710 --> 00:23:00,371
Just made it! Where were you?
225
00:23:00,846 --> 00:23:02,211
Master Blackwood was looking for you.
226
00:23:03,415 --> 00:23:04,404
Your hand...
227
00:23:04,916 --> 00:23:05,905
It's nothing. I'm okay.
228
00:23:05,984 --> 00:23:08,384
I'm making big money
with Crouching Tiger Hidden Dragon.
229
00:23:08,520 --> 00:23:09,509
Crouching Tiger Hidden Dragon?
230
00:23:09,554 --> 00:23:11,146
The one who is wanted by the authorities?
231
00:23:11,390 --> 00:23:12,482
He's great.
232
00:23:12,924 --> 00:23:15,654
Three days later I'm going to Leaping
Tiger Cliff to give it to him.
233
00:23:16,461 --> 00:23:18,019
And I'm coming back no more.
234
00:23:18,196 --> 00:23:20,391
This is...
Don't touch it! It's worth a lot of money.
235
00:23:20,632 --> 00:23:23,123
Punk! Where the hell were you? You're late!
236
00:23:23,802 --> 00:23:26,066
What's worth a lot of money? You...
237
00:23:26,238 --> 00:23:29,002
You're on. Go get changed!
238
00:23:30,041 --> 00:23:33,738
Ready... 1, 2, 3...
239
00:23:41,920 --> 00:23:44,684
When he sees a pretty girl, his ears...
240
00:23:44,956 --> 00:23:46,947
Go pop and turn red.
241
00:23:47,692 --> 00:23:48,681
Am I pretty?
242
00:23:49,194 --> 00:23:50,183
Yes.
243
00:23:58,770 --> 00:23:59,759
What's the big idea?
244
00:23:59,805 --> 00:24:02,205
Master Blackwood, will you read my fortune?
245
00:24:03,008 --> 00:24:04,373
Read your fortune? You're on!
246
00:24:04,876 --> 00:24:06,673
Please, it's very important.
247
00:24:07,045 --> 00:24:08,034
What can be so important?
248
00:24:08,647 --> 00:24:09,636
Marriage.
249
00:24:18,123 --> 00:24:19,112
Go see it for yourself.
250
00:24:23,128 --> 00:24:24,254
A white horse.
251
00:24:25,263 --> 00:24:27,322
Man and beast don't match. This way.
252
00:24:33,805 --> 00:24:35,500
Master Blackwood, it's so accurate!
253
00:24:35,907 --> 00:24:37,169
Accurate, eh? Accurate!
254
00:24:37,375 --> 00:24:38,774
Are you happy now? Happy!
255
00:24:38,944 --> 00:24:40,536
Good. Now get to work. Sure
256
00:24:58,830 --> 00:24:59,819
Am I pretty?
257
00:24:59,865 --> 00:25:00,854
Yeah.
258
00:25:01,399 --> 00:25:02,388
I'm asking you seriously.
259
00:25:03,902 --> 00:25:04,891
Yes.
260
00:25:05,103 --> 00:25:06,127
Put some emotion into it!
261
00:25:06,605 --> 00:25:07,833
Yes, real pretty!
262
00:25:14,946 --> 00:25:15,935
Scram!
263
00:25:20,118 --> 00:25:21,107
Let's go on.
264
00:25:21,319 --> 00:25:23,514
Weiwei, but you said you only love me!
265
00:25:24,155 --> 00:25:25,144
Damn!
266
00:25:26,191 --> 00:25:28,682
Who the hell do you think you are?
You're...
267
00:25:29,895 --> 00:25:32,830
Sis, I got nothing to do with it.
268
00:25:35,133 --> 00:25:36,122
She's cast a spell...
269
00:25:36,701 --> 00:25:38,635
I'm not listening, I'm not.
270
00:25:38,904 --> 00:25:39,893
I hate you!
271
00:25:40,906 --> 00:25:41,895
You've really made a mistake.
272
00:25:46,244 --> 00:25:47,233
I don't want it.
273
00:25:47,579 --> 00:25:49,638
I don't want anything that you've touched.
274
00:25:56,521 --> 00:25:57,510
Charcoal Head!
275
00:26:08,533 --> 00:26:09,795
Please let me stay with you.
276
00:26:11,503 --> 00:26:13,835
I won't let any man come close to me.
277
00:26:15,140 --> 00:26:16,971
Alright, since you hate men so much...
278
00:26:19,277 --> 00:26:21,541
I'Iljust cut it off!
279
00:26:32,691 --> 00:26:33,851
Everyone stay here!
280
00:26:34,526 --> 00:26:35,788
Who said you could put on
such hideous farces?
281
00:26:36,094 --> 00:26:37,322
What is it?
282
00:26:37,996 --> 00:26:39,122
Arrest them!
283
00:26:39,397 --> 00:26:40,386
Yes!
284
00:26:43,234 --> 00:26:44,292
Run, son! Run!
285
00:26:49,741 --> 00:26:51,003
Stop!
286
00:26:57,849 --> 00:26:58,838
I'm sorry.
287
00:27:02,153 --> 00:27:03,142
Hiding there.
288
00:27:03,421 --> 00:27:04,410
Come out!
289
00:27:04,456 --> 00:27:05,480
Come out now!
290
00:27:11,229 --> 00:27:12,218
Thank you.
291
00:27:27,512 --> 00:27:29,571
I'd thought you've already
found the plaque!
292
00:27:38,423 --> 00:27:39,515
Have some bread.
293
00:28:51,563 --> 00:28:52,791
Give me the stone plaque.
294
00:29:56,294 --> 00:29:57,488
I see you're a person of substance.
295
00:29:58,463 --> 00:30:01,398
After I get the Excalibur,
I'll make you High Priestess.
296
00:30:02,133 --> 00:30:04,124
And we'll set forth and conquer the world.
297
00:30:04,636 --> 00:30:06,228
We don't travel on the same road.
298
00:30:06,805 --> 00:30:09,968
Alright. You stay a royal servant.
299
00:31:14,105 --> 00:31:15,094
What is it?
300
00:31:15,173 --> 00:31:17,334
Peachy gave it to me yesterday.
It's a secret.
301
00:31:17,542 --> 00:31:19,373
He asked me to go with him tomorrow
to give it to...
302
00:31:19,577 --> 00:31:20,601
Crouching Tiger Hidden Dragon.
303
00:31:21,746 --> 00:31:23,145
And we'll make loads of money.
304
00:31:23,414 --> 00:31:26,076
Do you really think this piece
of rock can make us rich?
305
00:31:26,451 --> 00:31:27,440
Gems!
306
00:31:33,791 --> 00:31:34,780
We're rich.
307
00:31:35,460 --> 00:31:36,449
This is a map.
308
00:31:37,028 --> 00:31:38,723
Isn't it River Doei?
309
00:31:39,898 --> 00:31:42,492
I know it. This is a treasure map.
310
00:31:42,800 --> 00:31:44,859
The gem's position is where
the treasure is hidden.
311
00:31:46,871 --> 00:31:48,600
I know it, that's the...
312
00:31:51,376 --> 00:31:54,368
Where's Block Head?
Let's grill a fish for him.
313
00:31:56,481 --> 00:31:57,470
Where's Charcoal Head?
314
00:31:58,650 --> 00:31:59,639
Where're his things?
315
00:32:01,753 --> 00:32:02,742
Gugu, you tell me.
316
00:32:03,254 --> 00:32:06,223
They're taking the stone plaque to look
for Crouching Tiger Hidden Dragon.
317
00:32:06,557 --> 00:32:08,047
Said they're looking for treasure.
318
00:32:08,459 --> 00:32:10,586
Looking for treasure? What treasure?
319
00:32:18,136 --> 00:32:19,694
Look, it's done.
320
00:32:20,805 --> 00:32:21,829
It doesn't seem right.
321
00:32:23,908 --> 00:32:24,897
Try it again.
322
00:32:30,181 --> 00:32:31,170
Charcoal Head.
323
00:32:31,482 --> 00:32:32,471
Nice weather.
324
00:32:32,517 --> 00:32:34,178
I am Crouching Tiger Hidden Dragon.
325
00:32:35,186 --> 00:32:36,175
A woman?
326
00:32:36,688 --> 00:32:37,677
A white horse?
327
00:32:38,089 --> 00:32:40,785
I'm gorgeous,
of course I should be riding a white horse.
328
00:32:42,660 --> 00:32:44,389
You came to see our show.
329
00:32:44,629 --> 00:32:47,291
We underground people must be careful.
330
00:32:47,498 --> 00:32:49,193
This is part of the routine.
331
00:32:49,901 --> 00:32:50,890
Right.
332
00:32:51,069 --> 00:32:52,866
Now give me the map.
333
00:32:59,043 --> 00:33:01,477
Where's Peachy? How come I didn't see him?
334
00:33:02,814 --> 00:33:06,409
I told himto look for another treasure.
He's struck gold.
335
00:33:06,918 --> 00:33:07,907
How lucky he is.
336
00:33:08,619 --> 00:33:10,746
Big brother, please take me with you.
337
00:33:11,356 --> 00:33:12,880
I always travel alone.
338
00:33:14,025 --> 00:33:15,925
Big brother, you can't figure it out.
339
00:33:16,694 --> 00:33:17,752
I do big things.
340
00:33:17,929 --> 00:33:20,124
Such trivialities I always leave
to my underlings.
341
00:33:20,365 --> 00:33:21,662
We are your underlings.
342
00:33:29,307 --> 00:33:31,207
Let us worry about these burdens.
343
00:33:31,442 --> 00:33:32,568
But please take us with you.
344
00:33:34,545 --> 00:33:36,536
Are you threatening me?
345
00:33:37,548 --> 00:33:39,880
You can come with me and lead the way.
346
00:33:43,388 --> 00:33:44,377
Who are you?
347
00:33:44,655 --> 00:33:45,815
Crouching Tiger Hidden Dragon
348
00:33:46,424 --> 00:33:48,153
You're Crouching Tiger Hidden Dragon?
What about her?
349
00:33:49,927 --> 00:33:51,326
Slug it out, and the winner...
350
00:33:51,863 --> 00:33:53,262
is Crouching Tiger Hidden Dragon.
351
00:33:54,799 --> 00:33:55,823
Ah, you came just in time.
352
00:33:57,135 --> 00:33:59,365
In fact we both are
Crouching Tiger Hidden Dragon.
353
00:34:02,206 --> 00:34:03,434
Me Crouching Tiger, she Hidden Dragon.
354
00:34:04,308 --> 00:34:06,208
We're sisters.
355
00:34:14,218 --> 00:34:16,812
You're after the treasure, aren't you?
Let's work together.
356
00:34:17,055 --> 00:34:18,920
We shouldn't be competing.
357
00:34:20,825 --> 00:34:21,917
We are good sisters!
358
00:34:24,028 --> 00:34:25,461
What's that moustache?
359
00:34:26,064 --> 00:34:27,531
It's hip, you know?
360
00:34:27,698 --> 00:34:29,529
Would you like half of it?
361
00:34:31,069 --> 00:34:32,058
Let's go.
362
00:34:34,405 --> 00:34:37,272
When we find the treasure,
do we also get a share?
363
00:34:37,708 --> 00:34:38,697
You get ten percent.
364
00:34:39,343 --> 00:34:41,106
Are you crazy? That's way too generous!
365
00:34:42,680 --> 00:34:43,669
Put them on.
366
00:34:48,653 --> 00:34:50,211
We said we'd be your underlings
367
00:34:50,388 --> 00:34:51,878
but nothing about Dumbbells.
368
00:34:52,023 --> 00:34:53,957
Right, we are not Dumbbells.
369
00:34:54,392 --> 00:34:56,292
Ignoramus.
370
00:34:56,627 --> 00:34:58,618
It's against the law for a man
to walk on the streets.
371
00:34:58,830 --> 00:35:00,195
This is called disguise.
372
00:35:01,399 --> 00:35:02,661
Go.
373
00:35:13,544 --> 00:35:17,537
First thing first.
I found out about this first.
374
00:35:17,815 --> 00:35:20,375
So if we find any treasure,
I get the bigger share.
375
00:35:20,952 --> 00:35:21,941
Sure.
376
00:35:23,087 --> 00:35:24,076
I take 70% and you 30%.
377
00:35:24,455 --> 00:35:25,444
Sure.
378
00:35:27,191 --> 00:35:28,180
No, should be 80 and 20.
379
00:35:29,227 --> 00:35:30,159
Sure.
380
00:35:30,194 --> 00:35:31,183
Why are you so generous?
381
00:35:31,529 --> 00:35:33,793
Don't you get clever on me,
I'm very smart.
382
00:35:34,499 --> 00:35:36,490
I want to sell them off like Dumbbells.
383
00:35:37,034 --> 00:35:39,969
Right. We're in the same trade.
I almost forgot.
384
00:35:41,539 --> 00:35:44,201
The prettier one...
I already have a client for him.
385
00:35:44,976 --> 00:35:45,965
Sure, no problem.
386
00:35:52,183 --> 00:35:53,241
Are you hungry?
387
00:35:55,453 --> 00:35:56,784
Hey you two. Yes.
388
00:35:57,021 --> 00:35:58,454
Get me a rabbit for dinner.
389
00:35:58,856 --> 00:35:59,845
Right away!
390
00:36:12,170 --> 00:36:14,570
Over here. Over there.
391
00:36:14,939 --> 00:36:16,634
Over here. Over there.
392
00:36:37,195 --> 00:36:38,457
I said over there. They're over there too!
393
00:36:43,634 --> 00:36:44,760
Are you okay?
394
00:36:51,075 --> 00:36:53,703
Does it hurt?
395
00:36:54,145 --> 00:36:57,546
Can we not eat him?
396
00:37:00,284 --> 00:37:02,479
He's injured, and he looks so cute.
397
00:37:03,054 --> 00:37:04,146
Poor thing. Sure we won't eat him.
398
00:37:04,455 --> 00:37:05,444
We just eat you!
399
00:37:05,723 --> 00:37:07,190
You're so useless.
Now what do we do for dinner?
400
00:37:09,293 --> 00:37:10,590
You're not so bad
when it comes to fighting.
401
00:37:10,995 --> 00:37:14,396
But you're no match for me
when it comes to men.
402
00:37:15,199 --> 00:37:16,632
I thought you're a professional.
403
00:37:17,501 --> 00:37:19,833
I trade Dumbbells, I can't be serious.
404
00:37:20,171 --> 00:37:24,938
Right! Men, flirt with them and leave them.
405
00:37:25,343 --> 00:37:27,436
But I see you're catching some sparks...
406
00:37:27,678 --> 00:37:29,168
...from that piece of charcoal.
407
00:37:29,380 --> 00:37:30,813
Have you fallen in love with him?
408
00:37:31,716 --> 00:37:32,705
You're crazy.
409
00:37:32,817 --> 00:37:36,184
What're you afraid of?
We women we do what we like.
410
00:37:37,188 --> 00:37:40,123
I have zero interest about that charcoal.
411
00:37:42,260 --> 00:37:43,420
You don't want him, then I do.
412
00:37:44,195 --> 00:37:45,184
Be my guest.
413
00:37:45,263 --> 00:37:46,525
I sure will.
414
00:38:09,287 --> 00:38:10,584
Louder, show more excitement.
415
00:38:51,762 --> 00:38:54,196
The truth is, Crouching Tiger she...
416
00:39:02,306 --> 00:39:04,103
Master Crouching Tiger,
the bed is prepared.
417
00:39:04,442 --> 00:39:07,240
Is there anything else?
Can I be of further service?
418
00:39:09,080 --> 00:39:10,570
What's your best shot?
419
00:39:11,082 --> 00:39:12,913
Bathing Mandarin ducks.
420
00:39:22,893 --> 00:39:23,882
What else?
421
00:39:23,994 --> 00:39:26,485
My burning lips of passion...
422
00:39:34,138 --> 00:39:35,127
And...
423
00:39:35,172 --> 00:39:36,571
That's enough.
424
00:39:37,475 --> 00:39:38,601
I'm glad that my stomach
wasn't so full today.
425
00:39:39,443 --> 00:39:41,934
That's alright, you can go.
426
00:39:42,213 --> 00:39:44,238
Since you're here,
why don't you let me rub your back?
427
00:39:44,548 --> 00:39:46,038
That won't be necessary.
428
00:39:46,484 --> 00:39:47,974
I'm really good at it.
429
00:39:48,119 --> 00:39:49,313
C'mon, try it.
430
00:39:49,720 --> 00:39:51,551
I said no.
431
00:39:52,456 --> 00:39:55,118
I hate cheap men.
432
00:40:02,800 --> 00:40:05,428
Brother Dragon, are you still mad at me?
433
00:40:05,603 --> 00:40:06,592
Don't be so petty.
434
00:40:07,071 --> 00:40:09,539
Brother Tiger, me getting mad over a man?
435
00:40:10,174 --> 00:40:13,701
You don't know me.
I'mthinking about the treasure.
436
00:40:13,911 --> 00:40:14,900
Big bucks!
437
00:40:15,379 --> 00:40:16,368
We're ready.
438
00:40:18,716 --> 00:40:19,705
Come here.
439
00:40:21,018 --> 00:40:23,009
What're you doing?
Who do you think you are?
440
00:40:23,721 --> 00:40:26,383
Put them on! You're a block of wood.
441
00:40:32,430 --> 00:40:34,261
Cheer up, young man.
442
00:40:34,598 --> 00:40:36,793
That's women for you,
they don't say what they feel.
443
00:41:16,373 --> 00:41:18,000
Here comes the bread.
Tastes better when it's hot.
444
00:41:24,915 --> 00:41:25,973
Thank you.
445
00:41:33,858 --> 00:41:34,847
Have some bread.
446
00:41:35,793 --> 00:41:36,919
I hate bread.
447
00:41:38,295 --> 00:41:39,455
Why?
448
00:41:39,697 --> 00:41:42,165
It's just food.
It hasn't offended you, has it?
449
00:41:42,633 --> 00:41:43,622
Right?
450
00:41:46,537 --> 00:41:48,164
Hey beautiful!
451
00:41:48,405 --> 00:41:52,273
My middle name's Gorgeous,
mind ifljoin you?
452
00:41:52,877 --> 00:41:53,866
In fact I do.
453
00:41:54,178 --> 00:41:55,907
I don't care, I'm sitting down.
454
00:41:56,146 --> 00:41:58,774
You're pretty hip, old lady.
455
00:41:59,116 --> 00:42:01,311
Your moustache is just super sexy.
456
00:42:01,819 --> 00:42:05,516
The beautiful lady has exquisite tastes.
Let me tell you...
457
00:42:05,723 --> 00:42:08,021
I got this from the shop next door.
458
00:42:08,392 --> 00:42:11,259
And this is 100% real hair.
459
00:42:13,230 --> 00:42:15,858
Look at these two Dumbbells! How cute!
460
00:42:16,767 --> 00:42:18,359
Do you want to sell them?
461
00:42:18,669 --> 00:42:20,068
I'll buy them from you.
462
00:42:21,238 --> 00:42:22,603
No, we're not... Who asked you?
463
00:42:22,940 --> 00:42:23,929
We're not selling.
464
00:42:26,076 --> 00:42:28,067
Hey lady, you're a bit too old...
465
00:42:28,245 --> 00:42:30,440
For these two Dumbbells.
466
00:42:31,849 --> 00:42:32,941
Let me tell you.
467
00:42:33,450 --> 00:42:36,010
I'm Her Majesty's secret agent
on a mission...
468
00:42:36,253 --> 00:42:38,244
I amto take them back to the palace.
469
00:42:38,622 --> 00:42:40,988
Her Majesty's secret agent?
Do you have any proofs?
470
00:42:41,225 --> 00:42:42,920
Here, take a good look at it.
471
00:42:52,036 --> 00:42:54,266
A piece of biscuit?
Her Majesty's secret agent?
472
00:42:54,605 --> 00:42:57,039
My foot!
473
00:43:00,477 --> 00:43:01,466
Who are you?
474
00:43:01,579 --> 00:43:02,568
Crouching Tiger Hidden Dragon.
475
00:43:03,147 --> 00:43:04,705
Another Crouching Tiger Hidden Dragon
476
00:43:06,016 --> 00:43:07,005
An imposter!
477
00:43:27,938 --> 00:43:29,803
I'm sorry, I have offended you.
478
00:43:29,974 --> 00:43:31,771
Please drink this wine
and accept my apologies.
479
00:43:32,443 --> 00:43:33,432
Forget it.
480
00:43:35,746 --> 00:43:36,735
Didn't you just say...
481
00:43:36,780 --> 00:43:38,805
One of those punks was the Star of Rex?
482
00:43:38,983 --> 00:43:40,314
Then he's the future king!
483
00:43:40,551 --> 00:43:42,985
Right. According to the prophecy...
484
00:43:43,988 --> 00:43:46,752
This stone plaque can cause
the Star of Rex to appear...
485
00:43:46,957 --> 00:43:50,256
Find the Haunted City, get the Excalibur,
overthrow the Evil Queen...
486
00:43:50,427 --> 00:43:53,362
And save us men from her oppression.
487
00:43:53,864 --> 00:43:57,595
My mission is to protect the Star of Rex
and get the Excalibur.
488
00:43:59,269 --> 00:44:00,463
That's great!
489
00:44:02,840 --> 00:44:03,829
He's great!
490
00:44:04,975 --> 00:44:06,966
You will become King, don't worry about it.
491
00:44:07,311 --> 00:44:09,074
I'm not so sure.
492
00:44:10,648 --> 00:44:12,013
What's all this excitement?
493
00:44:12,650 --> 00:44:14,413
It's just talk.
Nobody knows if it's real or not.
494
00:44:15,352 --> 00:44:18,253
Overthrow the Evil Queen?
Can you two fight?
495
00:44:18,889 --> 00:44:19,878
Forget it.
496
00:44:19,990 --> 00:44:21,821
Pack your things and come back
to the troupe with me.
497
00:44:22,292 --> 00:44:23,725
At least you'II have a steady life.
498
00:44:23,994 --> 00:44:25,291
Go on, get your things.
499
00:44:26,030 --> 00:44:27,019
Master Blackwood.
500
00:44:27,498 --> 00:44:31,730
Master Blackwood, Master Blackwood...
501
00:44:31,869 --> 00:44:33,029
Stop this nonsense!
I'm not talking to you anymore.
502
00:44:33,737 --> 00:44:35,170
Master Blackwood...
503
00:44:35,506 --> 00:44:38,134
Will you calm down and listen to me?
504
00:44:38,308 --> 00:44:40,833
Can I have a light?
505
00:44:41,011 --> 00:44:42,000
I don't smoke.
506
00:44:57,294 --> 00:44:58,659
Am I pretty?
507
00:45:08,772 --> 00:45:09,966
Are you two going to pack or not?
508
00:45:10,641 --> 00:45:12,575
Rotten fools, they almost ruined me.
509
00:45:13,143 --> 00:45:14,872
You are not Crouching Tiger Hidden Dragon.
510
00:45:15,946 --> 00:45:18,437
You want your treasure, right?
Does it matter whom you go with?
511
00:45:18,882 --> 00:45:21,442
Look, they are dumb and nasty.
512
00:45:21,919 --> 00:45:23,216
They can't tell who's good and who's bad.
513
00:45:25,456 --> 00:45:26,445
Let's go.
514
00:45:26,623 --> 00:45:29,114
It's not nice to leave
Master Blackwood like this, is it?
515
00:45:29,927 --> 00:45:31,827
Look how much fun they are now having.
516
00:45:32,429 --> 00:45:35,159
When I become king,
517
00:45:35,532 --> 00:45:37,727
Master Blackwood won't have
to worry any more.
518
00:45:38,969 --> 00:45:39,958
This stuff very useful!
519
00:45:40,604 --> 00:45:43,437
Hypnotic incense.
All Dumbbell traders have it.
520
00:45:43,607 --> 00:45:44,596
Don't you?
521
00:45:45,442 --> 00:45:46,431
Here you go.
522
00:45:46,577 --> 00:45:47,566
We can go now.
523
00:45:47,711 --> 00:45:48,700
Then get a move on.
524
00:45:50,481 --> 00:45:51,470
C'mon.
525
00:46:17,608 --> 00:46:19,303
Charcoal Head, ifl become king...
526
00:46:20,010 --> 00:46:22,035
We men don't have to be slaves no more.
527
00:46:22,346 --> 00:46:24,974
But maybe you'll become king.
528
00:46:25,449 --> 00:46:26,746
I'm sure it's you.
529
00:46:36,460 --> 00:46:37,449
Let me help you.
530
00:46:44,268 --> 00:46:47,669
The royal treasure...
it should worth loads of money.
531
00:46:48,806 --> 00:46:50,467
I don't know we're on such intimate terms,
get away from me.
532
00:46:51,275 --> 00:46:53,835
Don't get me wrong, I'm not fawning on you.
533
00:46:54,011 --> 00:46:55,740
Do you think I want to be Queen?
534
00:46:55,979 --> 00:46:58,379
No I don't. It's so tiring.
535
00:46:58,916 --> 00:47:00,042
Oh how corny.
536
00:47:00,250 --> 00:47:02,775
You want it like mad, admit it.
537
00:47:04,221 --> 00:47:06,553
I am a woman of ambitions.
538
00:47:07,858 --> 00:47:09,723
Blockhead knows me best.
539
00:47:10,494 --> 00:47:12,291
I really hate aggressive people.
540
00:47:23,841 --> 00:47:25,206
Don't you know it's against the law
to touch a woman?
541
00:47:26,977 --> 00:47:28,205
I'm going to chop off your hand!
542
00:47:59,243 --> 00:48:00,403
We're entering the Haunted City.
543
00:48:12,356 --> 00:48:14,688
What Haunted City? I don't see any ghost.
544
00:48:16,059 --> 00:48:17,048
You're a ghost, aren't you?
545
00:48:19,696 --> 00:48:21,129
I'm a beautiful ghost.
546
00:49:23,760 --> 00:49:25,057
Don't be afraid. I'll protect you.
547
00:49:42,846 --> 00:49:43,835
Get up the tree.
548
00:50:08,638 --> 00:50:11,232
What is this place? It gives me the creeps.
549
00:50:12,142 --> 00:50:13,473
It's the Haunted City.
550
00:50:13,643 --> 00:50:16,009
Haunted? Oh my God, I hate ghosts.
551
00:50:18,482 --> 00:50:21,747
Keep it down,
you're waking up all the ghosts.
552
00:50:21,952 --> 00:50:24,147
Hold on to me!
553
00:50:24,421 --> 00:50:25,547
Not too tight!
554
00:50:36,933 --> 00:50:37,922
Give me the plaque.
555
00:50:57,521 --> 00:50:58,510
Red Vulture!
556
00:50:58,655 --> 00:50:59,644
Run!
557
00:51:02,993 --> 00:51:04,187
Why do you want to save me?
558
00:51:04,461 --> 00:51:05,553
Even though we have different ambitions.
559
00:51:05,762 --> 00:51:07,855
But we have grown up together like sisters.
560
00:51:08,732 --> 00:51:11,496
You never understood me.
561
00:51:11,902 --> 00:51:14,769
Is it so important to become an Empress?
562
00:51:16,640 --> 00:51:17,629
If I cannot become one...
563
00:51:18,175 --> 00:51:19,199
...during this lifetime,
564
00:51:20,343 --> 00:51:22,243
...I will never be a happy ghost!
565
00:51:23,547 --> 00:51:25,174
Hold on, don't let go.
566
00:51:25,382 --> 00:51:26,406
Red Vulture!
567
00:51:38,361 --> 00:51:41,057
I don't want to die so young.
568
00:51:41,832 --> 00:51:44,596
Don't worry, we won't die.
569
00:51:47,337 --> 00:51:48,702
What ifl did?
570
00:51:49,706 --> 00:51:51,867
Remember to hold on to my hand.
571
00:51:53,443 --> 00:51:55,172
I'm afraid that, a mortal soul,
all alone...
572
00:53:00,310 --> 00:53:01,299
So you're human?
573
00:53:01,511 --> 00:53:03,308
Right! We are...
574
00:53:05,582 --> 00:53:07,106
The Cavemen.
575
00:53:08,185 --> 00:53:09,174
I am Palupa.
576
00:53:09,219 --> 00:53:10,208
I am Kakuka.
577
00:53:10,387 --> 00:53:12,321
You laugh I laugh.
578
00:53:13,223 --> 00:53:15,384
You cry I cry.
579
00:53:15,992 --> 00:53:17,550
You nasty I nasty.
580
00:53:17,694 --> 00:53:19,161
You kill I kill.
581
00:53:20,564 --> 00:53:24,159
You hug we hug.
582
00:53:35,478 --> 00:53:37,639
Laugh.
583
00:53:40,250 --> 00:53:41,512
We want to laugh.
584
00:53:43,720 --> 00:53:44,812
Go on, laugh.
585
00:53:49,426 --> 00:53:50,916
Can you be serious?
586
00:55:06,836 --> 00:55:07,825
You're just hopeless!
587
00:55:09,639 --> 00:55:11,038
I told you to hold on.
588
00:55:11,074 --> 00:55:12,041
It's you.
589
00:55:12,075 --> 00:55:15,169
I always tell you to eat more
but you never listen.
590
00:55:23,853 --> 00:55:25,718
Shut up! Shut up!
591
00:55:47,243 --> 00:55:48,232
Are you screwing with me?
592
00:55:49,512 --> 00:55:50,536
Let's go look for Charcoal Head.
593
00:55:57,587 --> 00:56:01,546
Our ancestors used to live
on the northern steppes.
594
00:56:02,425 --> 00:56:04,689
We were a carefree people.
We laughed when we felt like laughing...
595
00:56:05,795 --> 00:56:11,028
We cried when we felt like crying.
596
00:56:12,302 --> 00:56:15,601
We loved our work.
We worked hard in the day...
597
00:56:15,739 --> 00:56:16,728
And partied hard at night.
598
00:56:20,009 --> 00:56:22,102
But the Queen got jealous.
599
00:56:22,579 --> 00:56:24,137
She wouldn't let us have love.
600
00:56:25,682 --> 00:56:28,480
So we hide out in these caves...
601
00:56:29,052 --> 00:56:30,781
And try to go on with our lives.
602
00:56:32,255 --> 00:56:34,416
But we're always hiding and running...
603
00:56:36,192 --> 00:56:38,786
And we become strange, weird, mad...
604
00:56:38,995 --> 00:56:41,759
And we're afraid of the sun.
605
00:56:44,801 --> 00:56:53,732
We must take revenge...
606
00:56:53,943 --> 00:56:56,741
Calm down, Palupa! Calm down!
607
00:56:56,880 --> 00:57:01,112
Revenge! Revenge!
608
00:57:05,422 --> 00:57:06,411
Are they yours?
609
00:57:06,556 --> 00:57:07,545
Yes, thank you.
610
00:57:10,994 --> 00:57:11,983
And this?
611
00:57:12,695 --> 00:57:13,684
What is it? How pretty.
612
00:57:14,164 --> 00:57:15,153
Don't touch it!
613
00:57:57,574 --> 00:57:59,804
Charcoal Head.
614
00:58:02,979 --> 00:58:05,311
It's too foggy.
It really gives me the creeps.
615
00:58:05,482 --> 00:58:07,245
Let's wait for the fog to disperse.
616
00:58:09,319 --> 00:58:10,308
Charcoal Head!
617
00:58:14,057 --> 00:58:15,786
Lean on to the rocks, it's safer.
618
00:58:38,748 --> 00:58:40,648
Blockhead...
619
00:58:40,950 --> 00:58:41,939
It's us.
620
00:58:42,151 --> 00:58:43,140
You?
621
00:58:44,120 --> 00:58:45,849
I thought the monsters had you for lunch.
622
00:58:46,089 --> 00:58:47,989
They're not monsters, they're the Cavemen.
623
00:58:48,324 --> 00:58:49,348
They're real fun.
624
00:58:50,793 --> 00:58:52,090
What're you doing holding hands?
625
00:58:52,462 --> 00:58:54,157
I see you two hugging real tight.
626
00:58:55,732 --> 00:58:56,721
Are we on intimate terms?
627
00:58:56,766 --> 00:58:59,234
What? You're taking advantage of me.
628
00:59:01,037 --> 00:59:02,834
It's real foggy here. What is this place?
629
00:59:05,675 --> 00:59:07,734
Look, a door. Right.
630
00:59:09,579 --> 00:59:11,604
I think we found it, the entrance
to the Grave of a Thousand Armies.
631
00:59:11,648 --> 00:59:13,775
Great! We found it!
632
00:59:17,687 --> 00:59:18,676
How do we open it?
633
00:59:31,534 --> 00:59:32,523
This is it!
634
00:59:34,203 --> 00:59:35,192
Do we need the stone plaque?
635
00:59:39,609 --> 00:59:40,769
What on earth is this place?
636
00:59:43,313 --> 00:59:44,610
Never mind. Let's go.
637
00:59:49,252 --> 00:59:50,241
Look at all these weapons.
638
00:59:50,653 --> 00:59:52,086
Where are the treasures?
639
00:59:55,558 --> 00:59:57,253
Isn't there supposed to be an Excalibur?
640
00:59:57,527 --> 00:59:59,757
There're all these swords, how can we tell?
641
01:00:05,168 --> 01:00:06,533
Someone's coming. Run!
642
01:00:06,903 --> 01:00:08,370
C'mon! Run!
643
01:00:17,046 --> 01:00:19,378
That guy, he's bad news!
644
01:00:24,420 --> 01:00:27,617
What is it? A pond and four walls...
645
01:00:28,524 --> 01:00:29,650
Is that it?
646
01:02:02,418 --> 01:02:03,407
It's fun.
647
01:02:03,453 --> 01:02:04,442
Look.
648
01:02:06,856 --> 01:02:07,845
That's me.
649
01:02:08,257 --> 01:02:09,884
Something from my past!
650
01:02:11,094 --> 01:02:12,083
Cheated!
651
01:02:14,030 --> 01:02:15,292
Pay up!
652
01:02:15,698 --> 01:02:16,687
You're a cheat!
653
01:02:16,733 --> 01:02:18,200
You even cheated your own people!
654
01:02:19,168 --> 01:02:20,430
What?
655
01:02:20,636 --> 01:02:21,728
Cheated your own people?
656
01:02:22,138 --> 01:02:23,127
What?
657
01:02:25,408 --> 01:02:26,397
Look, there's a sword.
658
01:02:28,311 --> 01:02:29,300
Right!
659
01:02:30,947 --> 01:02:32,642
There's really a sword.
660
01:02:33,116 --> 01:02:35,243
So you're king and I'm queen.
661
01:02:35,418 --> 01:02:36,407
We're going to be rich, aren't we?
662
01:02:36,619 --> 01:02:37,608
Let's not get carried away and be modest.
663
01:06:58,381 --> 01:06:59,905
You don't look like an ordinary warrior.
664
01:07:00,316 --> 01:07:02,216
I'm Crouching Tiger Hidden Dragon
of the Zhengyang tribe.
665
01:07:02,752 --> 01:07:04,982
I'm Lord of Armoury of the former dynasty,
666
01:07:05,154 --> 01:07:06,143
Weicheng.
667
01:07:19,135 --> 01:07:22,127
Damn, I put my money on the wrong guy.
668
01:07:25,141 --> 01:07:26,733
Did I ever say I'm a king?
669
01:07:28,978 --> 01:07:31,776
It's you yourself who want to be queen?
670
01:07:32,615 --> 01:07:35,311
Don't start picking on me
because you can't be king!
671
01:07:36,419 --> 01:07:38,046
Thank God I didn't put my body
into the bargain.
672
01:07:38,220 --> 01:07:39,778
I could never have forgiven myself.
673
01:07:39,989 --> 01:07:40,978
Say that again.
674
01:07:41,290 --> 01:07:42,314
You've said it once, say it again.
675
01:07:42,691 --> 01:07:43,749
C'mon, Blockhead, let's forget it.
676
01:08:23,099 --> 01:08:24,088
Charcoal Head!
677
01:08:24,200 --> 01:08:27,192
That's fluke.
No way you're the Star of Rex.
678
01:08:27,403 --> 01:08:28,836
Now drop the sword.
679
01:08:29,605 --> 01:08:31,004
I never wanted it in the first place.
680
01:08:31,307 --> 01:08:33,207
Blockhead, I really didn't mean it.
681
01:08:34,577 --> 01:08:35,771
Put it back!
682
01:08:41,250 --> 01:08:42,239
Blue Bird
683
01:08:46,088 --> 01:08:48,147
Trace the stone plaque...
684
01:08:48,390 --> 01:08:50,324
When you find him, inform me immediately.
685
01:08:51,327 --> 01:08:52,316
Yes, your Highness.
686
01:08:53,262 --> 01:08:54,627
So you're a spy.
687
01:08:57,500 --> 01:08:58,489
Don't let her get away!
688
01:08:59,201 --> 01:09:00,190
Are you okay?
689
01:09:05,841 --> 01:09:07,308
Why...
690
01:09:09,812 --> 01:09:10,938
Let go of Charcoal Head!
691
01:09:11,347 --> 01:09:13,508
You work for your country, and I for mine.
692
01:09:13,749 --> 01:09:15,080
All this time you've been lying to me.
693
01:09:16,352 --> 01:09:18,582
I'm sorry.
694
01:09:18,888 --> 01:09:21,356
You want this sword? Here, take it.
695
01:09:21,624 --> 01:09:22,613
I don't want it!
696
01:09:44,914 --> 01:09:47,474
The Star of Rex has appeared, we're saved.
697
01:09:48,617 --> 01:09:50,141
From now on you are in charge.
698
01:10:04,700 --> 01:10:05,689
It really hurts.
699
01:10:06,569 --> 01:10:07,558
Charcoal Head!
700
01:10:08,971 --> 01:10:12,168
It wasn't intentional, ljust couldn't...
701
01:10:14,009 --> 01:10:14,998
Just leave.
702
01:10:16,879 --> 01:10:18,938
Leave.
703
01:10:20,549 --> 01:10:21,743
Leave!
704
01:10:36,131 --> 01:10:38,156
I don't want to be king!
705
01:10:44,173 --> 01:10:46,539
King? Bullshit!
706
01:10:49,445 --> 01:10:50,434
You just want money.
707
01:10:54,516 --> 01:10:55,983
Younger sister just told me...
708
01:10:57,119 --> 01:11:00,020
The real Star of Rex has got the Excalibur.
709
01:11:00,823 --> 01:11:03,519
Don't worry, I have it all worked out.
710
01:11:03,659 --> 01:11:06,093
I'll get the Star of Rex and the Excalibur
711
01:11:06,362 --> 01:11:08,922
To rule the world and govern the people...
712
01:11:09,832 --> 01:11:11,390
One must be ruthless.
713
01:11:12,534 --> 01:11:15,867
You need that personality
to master the Excalibur.
714
01:11:17,473 --> 01:11:19,839
A kid still wet at the ears
and he thinks...
715
01:11:20,209 --> 01:11:22,200
He can challenge because he has the sword?
716
01:11:22,878 --> 01:11:24,607
He's digging his own grave.
717
01:11:34,857 --> 01:11:37,553
Say no more,
your eyes have already betrayed you.
718
01:11:38,360 --> 01:11:41,022
You failed your mission
because you got emotionally involved.
719
01:11:43,365 --> 01:11:44,354
I am no good.
720
01:11:45,067 --> 01:11:46,056
Just go.
721
01:11:56,445 --> 01:11:57,878
Her Majesty is so nasty
722
01:11:58,614 --> 01:12:00,309
why do you still stay with her?
723
01:12:02,084 --> 01:12:03,745
I think there's nothing more natural than
724
01:12:04,320 --> 01:12:05,480
to serve the person you love.
725
01:12:27,209 --> 01:12:29,439
13th Master, are you not feeling well?
726
01:12:31,046 --> 01:12:32,240
Don't be so cheap!
727
01:12:33,015 --> 01:12:34,846
It's my heart which is sick.
728
01:12:35,184 --> 01:12:39,086
Really?
Then we must play doctor and patient.
729
01:12:39,421 --> 01:12:42,151
I'll be the doctor. Now cough.
730
01:12:42,324 --> 01:12:43,723
Get lost!
731
01:12:44,126 --> 01:12:45,821
What doctor and patient?
You're full of crap.
732
01:12:50,999 --> 01:12:52,398
His name is He Who Rides the Waves.
733
01:12:52,601 --> 01:12:55,126
He just got here two days ago.
See what lovely skin he has.
734
01:12:55,337 --> 01:12:58,738
Greet the lady.
735
01:13:04,847 --> 01:13:06,644
He who Rides the Waves, how charming.
736
01:13:06,849 --> 01:13:07,838
Drink up!
737
01:13:09,351 --> 01:13:10,340
Get me another boy!
738
01:13:12,287 --> 01:13:14,084
You don't have to be so nasty.
739
01:13:14,723 --> 01:13:17,419
Just pretend that nothing ever happened,
and consider me...
740
01:13:17,593 --> 01:13:20,289
One of those heartless playboys.
741
01:13:20,763 --> 01:13:21,787
That's better.
742
01:13:22,531 --> 01:13:25,295
I have no money and I'm not a king.
743
01:13:26,101 --> 01:13:27,363
I'm just a gigolo.
744
01:13:29,772 --> 01:13:30,864
Just drink.
745
01:13:32,040 --> 01:13:33,268
You really enjoy wallowing
in filth, don't you?
746
01:13:33,842 --> 01:13:35,173
You're so fake.
747
01:13:35,711 --> 01:13:38,202
You just wanted to sell me
off like any dumbbell.
748
01:13:39,681 --> 01:13:42,172
Right. I just love money.
749
01:13:42,451 --> 01:13:43,782
Don't you?
750
01:13:44,319 --> 01:13:45,308
Good.
751
01:13:45,354 --> 01:13:48,152
I'm selling you off
to fatso Marshal Edo Bowman.
752
01:13:48,357 --> 01:13:51,588
And I'll be rich for the rest of my life.
753
01:13:51,760 --> 01:13:52,784
C'mon, let's go.
754
01:13:53,328 --> 01:13:54,761
Sure, let's go.
755
01:13:54,897 --> 01:13:55,886
Well, go.
756
01:13:55,964 --> 01:13:57,192
Go.
757
01:14:01,170 --> 01:14:02,159
Fancy seeing you here.
758
01:14:02,271 --> 01:14:03,602
Marshal Edo Bowman.
759
01:14:04,139 --> 01:14:06,767
Have you found that man for me?
760
01:14:07,409 --> 01:14:10,242
Or should I consider
your business confiscated?
761
01:14:10,546 --> 01:14:11,774
Of course I've found him.
762
01:14:12,314 --> 01:14:13,303
Where is he?
763
01:14:14,049 --> 01:14:15,073
Bowman.
764
01:14:17,119 --> 01:14:19,383
I'm here. Let's go.
765
01:14:42,377 --> 01:14:43,366
What are you doing?
766
01:14:44,179 --> 01:14:45,271
I don't know.
767
01:14:54,423 --> 01:14:55,720
Go! I told you to go!
768
01:15:06,268 --> 01:15:07,257
Stop it right there!
769
01:15:11,740 --> 01:15:13,867
I'm your dream lover.
770
01:15:14,476 --> 01:15:16,967
Take me away and give 13th
Young Master back her business.
771
01:15:17,279 --> 01:15:18,268
Shut up!
772
01:15:18,981 --> 01:15:21,108
How dare you speak to me like that?
773
01:15:23,085 --> 01:15:26,816
Do you think you can send me away
with just any man?
774
01:15:28,590 --> 01:15:29,989
Isn't he the man you want?
775
01:15:31,360 --> 01:15:32,349
Well...
776
01:15:33,128 --> 01:15:34,925
He does have a certain manness.
777
01:15:36,431 --> 01:15:38,228
I'll take him, considering that interest.
778
01:15:41,637 --> 01:15:42,661
You wish!
779
01:15:43,539 --> 01:15:44,904
He's mine.
780
01:15:45,173 --> 01:15:46,697
Have you fallen in love with a Dumbbell?
781
01:15:47,075 --> 01:15:48,406
Yes.
782
01:15:48,544 --> 01:15:50,171
I fell in love with a Dumbbell, so what?
783
01:15:52,414 --> 01:15:54,848
A Dumbbell trader falling
with love with a Dumbbell...
784
01:15:59,221 --> 01:16:01,280
What's so funny? Is there a law against it?
785
01:16:01,757 --> 01:16:04,419
You can forget about your business,
it's confiscated.
786
01:16:04,993 --> 01:16:07,188
Be my guest. I don't want it anyway.
787
01:16:29,851 --> 01:16:31,341
Now you're poor like me.
788
01:16:35,424 --> 01:16:38,825
Says who? I have you.
789
01:16:39,428 --> 01:16:42,090
I only have to sell you...
790
01:16:42,264 --> 01:16:44,027
And I'll be rich again.
791
01:16:46,101 --> 01:16:47,090
You don't mind?
792
01:16:53,108 --> 01:16:54,370
No, I don't mind.
793
01:17:04,820 --> 01:17:05,809
What're you doing here?
794
01:17:06,054 --> 01:17:08,045
I want to tell you I'm no longer
a servant of the Queen.
795
01:17:10,926 --> 01:17:12,393
And please tell Charcoal Head...
796
01:17:12,894 --> 01:17:15,988
That even with the Excalibur,
he's still no match for the Queen.
797
01:17:16,698 --> 01:17:18,427
Tell him not to get himself killed.
798
01:17:21,370 --> 01:17:23,065
Never mind if it's true or not,
we must tell Charcoal Head.
799
01:17:23,672 --> 01:17:24,661
Okay? C'mon!
800
01:17:26,408 --> 01:17:27,875
Dressed like this?
801
01:17:28,977 --> 01:17:29,966
But I'm gorgeous, am I not?
802
01:17:32,047 --> 01:17:33,708
Yes, just hurry.
803
01:18:14,322 --> 01:18:16,449
I knew she'd fallen for the Star of Rex.
804
01:18:18,360 --> 01:18:19,850
Take themto the secret chamber.
805
01:18:32,708 --> 01:18:33,697
I've known it all along...
806
01:18:34,376 --> 01:18:36,776
That you'd fall for the Star of Rex.
807
01:18:37,345 --> 01:18:38,676
Do you want to use her as bait?
808
01:18:40,882 --> 01:18:43,180
High Priest, please spare him.
809
01:18:43,652 --> 01:18:45,415
He is no match for the Queen.
810
01:18:46,788 --> 01:18:49,621
I want the Excalibur.
811
01:18:50,792 --> 01:18:52,282
So you want to be king.
812
01:18:54,162 --> 01:18:55,595
What king?
813
01:18:58,100 --> 01:19:02,036
When twice bloom flower blossoms,
Star of Rex appears...
814
01:19:02,571 --> 01:19:07,474
Yin and Yang turn upside down,
and chaos reign.
815
01:19:07,642 --> 01:19:08,904
Twice bloomflower...
816
01:19:09,511 --> 01:19:14,039
It blossoms and dies at my command.
817
01:19:14,549 --> 01:19:17,916
Elder sister, it's all my fault.
818
01:19:18,820 --> 01:19:22,278
Wei Liao never betrayed you.
819
01:19:22,557 --> 01:19:24,081
Please forgive him.
820
01:19:24,392 --> 01:19:25,689
Forgive him?
821
01:19:26,495 --> 01:19:28,156
Elder sister...
822
01:19:31,633 --> 01:19:33,498
I'm sorry.
823
01:19:36,004 --> 01:19:38,063
There's no turning back for me.
824
01:19:59,528 --> 01:20:02,895
Only you understand me.
825
01:20:15,844 --> 01:20:19,371
Take it from me, you two...
826
01:20:21,016 --> 01:20:23,985
When there's love, there's also hatred.
827
01:20:49,945 --> 01:20:51,435
Leaders of the tribes...
828
01:20:52,113 --> 01:20:54,775
The Star of Rex has got the Excalibur.
829
01:20:55,250 --> 01:20:57,718
Tomorrow we attack
the Kingdom of Amazons...
830
01:20:57,986 --> 01:20:59,647
And overthrow the Evil Queen.
831
01:21:00,422 --> 01:21:02,549
You want us to follow
the Star of Rex into war?
832
01:21:02,991 --> 01:21:04,720
But look at him...
833
01:21:05,327 --> 01:21:07,557
He's a bit hen pecked,
but he sure lives well.
834
01:21:07,729 --> 01:21:09,390
People get killed in wars.
835
01:21:10,298 --> 01:21:12,095
Getting killed is not so bad.
836
01:21:12,901 --> 01:21:14,266
You can't imagine how horrible it is...
837
01:21:15,036 --> 01:21:16,526
If you end up like me.
838
01:21:18,440 --> 01:21:21,375
Master Blackwood, is that you?
839
01:21:22,010 --> 01:21:24,342
Help me.
840
01:21:24,713 --> 01:21:26,442
I know everything about you.
841
01:21:29,351 --> 01:21:31,444
ljust want to say a few words to everyone.
842
01:21:34,522 --> 01:21:35,511
Who are you?
843
01:21:36,791 --> 01:21:37,780
I am not human.
844
01:21:39,361 --> 01:21:40,988
I am a freak.
845
01:21:41,363 --> 01:21:42,557
What are you talking about?
846
01:21:48,036 --> 01:21:49,901
Charcoal Head, don't be afraid.
847
01:22:10,725 --> 01:22:11,714
Now that you've seen...
848
01:22:13,561 --> 01:22:16,530
What the Evil Queen has done to me.
849
01:22:17,666 --> 01:22:19,361
To change men into women...
850
01:22:20,835 --> 01:22:22,302
She experimented a sex change
operation on me.
851
01:22:22,771 --> 01:22:23,999
And I ended up neither man nor woman.
852
01:22:25,307 --> 01:22:27,332
If you keep sitting on the fence...
853
01:22:28,476 --> 01:22:31,707
The next freak may well be you!
854
01:22:32,580 --> 01:22:36,949
You! You! Or you!
855
01:22:38,620 --> 01:22:40,986
We'll attack from both sides.
856
01:22:41,456 --> 01:22:44,653
For King and Country, we'II give our lives!
857
01:22:48,463 --> 01:22:49,452
Charcoal Head!
858
01:22:50,899 --> 01:22:51,888
Blockhead.
859
01:22:52,400 --> 01:22:53,389
Master Blackwood.
860
01:22:54,469 --> 01:22:55,458
I'm sorry.
861
01:22:56,905 --> 01:22:57,894
Never mind that.
862
01:22:58,039 --> 01:23:00,872
The Queen's got Blue Bird
and 13th Young Master.
863
01:23:01,242 --> 01:23:03,005
Charcoal Head, a good king...
864
01:23:03,345 --> 01:23:04,744
Does not think only about himself.
865
01:23:12,187 --> 01:23:14,087
Good!
866
01:24:12,047 --> 01:24:14,948
Since we dare to come here,
we are prepared to die.
867
01:24:16,484 --> 01:24:17,473
Formations!
868
01:24:20,488 --> 01:24:22,285
Formations!
869
01:24:55,723 --> 01:24:57,020
Hold it!
870
01:24:58,026 --> 01:24:59,050
Edo Bowman!
871
01:25:00,862 --> 01:25:03,160
This man here, I'II not spare him!
872
01:25:21,149 --> 01:25:22,138
I miss you so much!
873
01:25:23,518 --> 01:25:26,248
I'd never see you again in this life.
874
01:25:26,488 --> 01:25:30,185
Stop crying.
You don't look so pretty when you cry.
875
01:25:30,692 --> 01:25:33,855
Your ears, they are still so sexy.
876
01:25:35,663 --> 01:25:38,564
Hush, there are people here.
877
01:25:38,800 --> 01:25:40,825
Marshal, are we going into battle or not?
878
01:25:41,970 --> 01:25:44,029
No...
879
01:25:44,272 --> 01:25:46,433
Yes! We must!
880
01:25:48,176 --> 01:25:50,076
We're joining our forces.
881
01:25:51,079 --> 01:25:52,341
After we overthrow the Evil Queen...
882
01:25:52,714 --> 01:25:54,648
We can go back to live a normal life.
883
01:25:55,483 --> 01:25:56,814
Don't worry.
884
01:25:57,585 --> 01:26:02,079
We're overthrowing the Evil Queen,
not women in general.
885
01:26:02,991 --> 01:26:07,621
There'll be equality between men
and women, and freedomfor everyone.
886
01:26:08,563 --> 01:26:11,532
There'll be romance,
and we'II dare to love and hate.
887
01:26:11,933 --> 01:26:13,457
Alright!
888
01:26:13,668 --> 01:26:16,569
Alright! Down with the Evil Queen!
889
01:26:16,905 --> 01:26:18,497
Alright!
890
01:26:41,963 --> 01:26:44,158
The Queen's casting her spell!
Run for cover!
891
01:26:44,899 --> 01:26:46,161
Run!
892
01:26:46,201 --> 01:26:47,031
Hurry!
893
01:26:47,068 --> 01:26:50,060
Go where there's sunshine! Quick!
894
01:27:07,455 --> 01:27:09,946
I'm not going anywhere!
895
01:27:11,626 --> 01:27:14,322
I want to be with you even if I die.
896
01:27:14,829 --> 01:27:16,490
I don't care what we change into,
I'm not leaving.
897
01:27:56,437 --> 01:27:58,496
Your Majesty,
the palace is just behind this gate.
898
01:28:25,533 --> 01:28:27,091
What is it? It hurts.
899
01:28:30,171 --> 01:28:31,229
13th Young Master!
900
01:28:31,839 --> 01:28:32,828
Blue Bird!
901
01:28:33,708 --> 01:28:34,697
13th Young Master!
902
01:28:35,977 --> 01:28:36,966
Blue Bird!
903
01:28:38,513 --> 01:28:39,673
13th Young Master!
904
01:28:41,649 --> 01:28:42,638
Blue Bird!
905
01:28:52,193 --> 01:28:53,888
Have you gone mad?
906
01:28:53,928 --> 01:28:54,917
What're you doing?
907
01:28:54,962 --> 01:28:56,156
Hey! What're you doing?
908
01:29:32,767 --> 01:29:34,325
Charcoal Head, don't!
909
01:29:37,071 --> 01:29:38,060
Charcoal Head!
910
01:29:41,376 --> 01:29:43,173
Hold on! Charcoal Head!
911
01:29:45,213 --> 01:29:47,545
Don't...
912
01:29:50,318 --> 01:29:51,376
Charcoal Head!
913
01:30:25,353 --> 01:30:26,342
Are you okay?
914
01:30:47,975 --> 01:30:49,772
Blue Bird, I'm Charcoal Head.
915
01:30:53,514 --> 01:30:56,005
Blue Bird, I'm Charcoal Head.
916
01:30:57,218 --> 01:30:58,708
13th Young Master,
were you attaced by the spell?
917
01:31:12,033 --> 01:31:14,263
13th Young Master, will you stop this?
I'm Blockhead!
918
01:31:20,508 --> 01:31:21,839
Blue Bird, No!
919
01:31:45,733 --> 01:31:47,598
Charcoal Head,
what are you doing on the floor?
920
01:31:48,970 --> 01:31:49,994
What's going on?
921
01:31:50,671 --> 01:31:53,299
You were under a spell
and tried to kill us.
922
01:31:56,277 --> 01:31:57,266
It hurts.
923
01:31:57,411 --> 01:31:59,208
You were grabbing me like a lunatic.
924
01:31:59,680 --> 01:32:02,672
What lunatic? Why should I grab you?
925
01:32:05,853 --> 01:32:06,842
Blue Bird...
926
01:32:07,121 --> 01:32:08,110
Oh no!
927
01:33:02,543 --> 01:33:03,635
Be awake!
928
01:34:00,167 --> 01:34:01,361
It hurts.
929
01:34:02,670 --> 01:34:03,659
Are you okay?
930
01:34:04,805 --> 01:34:06,796
Someone put me inside a sack
and beat up on me.
931
01:34:06,974 --> 01:34:08,965
Look, I'm bruised all over.
932
01:34:09,110 --> 01:34:10,634
It's Blockhead...
933
01:34:12,013 --> 01:34:13,173
Are you two okay?
934
01:34:14,248 --> 01:34:15,840
I should be asking you.
935
01:34:16,050 --> 01:34:18,644
You're so disgusting.
Stop it and let's get out ofhere.
936
01:34:22,390 --> 01:34:24,824
Charcoal Head, get the Excalibur.
937
01:34:24,992 --> 01:34:26,857
Don't let it fall into the Queen's hands.
938
01:34:45,980 --> 01:34:47,140
Charcoal Head! Charcoal Head...
939
01:34:52,386 --> 01:34:53,978
Blockhead, get some fire
to save Charcoal Head!
940
01:34:57,591 --> 01:34:58,580
You go get the sword.
941
01:34:59,293 --> 01:35:00,817
I'll stall the Queen. Quick!
942
01:35:54,381 --> 01:35:56,406
Charcoal Head! Charcoal Head...
943
01:36:15,870 --> 01:36:16,859
Go away!
944
01:36:26,013 --> 01:36:27,412
Are you okay, Charcoal Head?
945
01:36:28,983 --> 01:36:30,007
Charcoal Head.
946
01:36:30,184 --> 01:36:32,209
It's freezing... Charcoal Head.
947
01:36:37,391 --> 01:36:38,380
Are you okay?
948
01:36:40,094 --> 01:36:41,083
Hold on!
949
01:36:41,829 --> 01:36:42,818
Charcoal Head!
950
01:36:43,464 --> 01:36:44,863
We can do it... We can do it.
951
01:36:46,567 --> 01:36:48,034
C'mon! We can do it.
952
01:37:44,892 --> 01:37:46,223
Charcoal Head, don't!
953
01:37:49,196 --> 01:37:50,185
Can't give him up?
954
01:37:51,265 --> 01:37:55,634
Are you giving up the world
for someone who's lied to you?
955
01:37:57,404 --> 01:37:59,167
Even give up your own life?
956
01:38:01,008 --> 01:38:02,908
Charcoal Head, don't mind me!
Bring the sword down on us!
957
01:38:05,112 --> 01:38:06,670
I don't want to die!
958
01:38:21,795 --> 01:38:23,524
Another useless man.
959
01:38:23,864 --> 01:38:24,853
Wei Liao.
960
01:38:25,432 --> 01:38:28,629
Show him how to lift the sword...
961
01:38:28,869 --> 01:38:31,030
And castrate himself, just like you did.
962
01:38:31,705 --> 01:38:34,435
Then perhaps I'II spare his life.
963
01:38:34,608 --> 01:38:36,166
She's prepared to die for you.
964
01:38:37,912 --> 01:38:40,176
If you don't kill the Queen
with the Excalibur...
965
01:38:41,448 --> 01:38:44,212
Her hatred will torture Blue Bird
for all eternity.
966
01:38:44,385 --> 01:38:47,786
That's right, sacrifice yourself for love.
967
01:38:48,622 --> 01:38:50,920
Charcoal Head,
don't give the sword to Wei Liao.
968
01:38:51,091 --> 01:38:52,991
He wants to be king!
969
01:38:57,998 --> 01:39:00,694
So you've been lying to me?
970
01:39:04,638 --> 01:39:06,401
Have you always been lying to me?
971
01:39:07,341 --> 01:39:09,434
It's now or never.
972
01:39:10,344 --> 01:39:12,812
You've been lying to me!
973
01:39:12,947 --> 01:39:14,676
Close your eyes, I'II help you.
974
01:39:15,015 --> 01:39:16,004
Pick up the sword.
975
01:39:44,578 --> 01:39:45,567
Are you okay?
976
01:39:47,781 --> 01:39:48,770
I'm okay.
977
01:39:58,092 --> 01:39:59,081
This is the only way...
978
01:40:01,428 --> 01:40:04,124
To change you back into Ya Ge.
979
01:40:09,903 --> 01:40:10,892
Don't be afraid.
980
01:40:13,040 --> 01:40:14,598
I'll always be by your side.
981
01:40:16,010 --> 01:40:17,375
I'll never leave you.
982
01:40:20,147 --> 01:40:22,012
Never.
983
01:40:26,653 --> 01:40:28,211
I never lied to you.
984
01:40:31,692 --> 01:40:33,023
Not even once.
985
01:41:49,269 --> 01:41:50,258
It doesn't matter what we change into...
986
01:41:51,672 --> 01:41:52,730
Do you mind getting off me?
987
01:41:54,074 --> 01:41:55,336
I can't take it anymore.
988
01:42:02,816 --> 01:42:05,751
Change... change into what?
989
01:42:10,190 --> 01:42:11,179
No...
990
01:42:13,494 --> 01:42:14,483
No!
991
01:42:14,628 --> 01:42:18,120
Charcoal Head must have won.
992
01:42:18,599 --> 01:42:19,930
I'm okay!
993
01:42:32,246 --> 01:42:33,406
That Charcoal Head, he's really something.
994
01:42:33,914 --> 01:42:36,007
Giving up his throne to enjoy life...
995
01:42:36,116 --> 01:42:37,743
And leaving me the kingdomto administer.
996
01:42:38,018 --> 01:42:39,212
Yeah, it's great.
997
01:42:39,419 --> 01:42:41,853
I never thought I could just
fold my arms and do nothing.
998
01:42:43,056 --> 01:42:44,990
How about this? We work alternate days.
999
01:42:45,859 --> 01:42:46,848
No way.
1000
01:42:46,894 --> 01:42:49,419
Physical labor, that's man's work.
1001
01:42:49,897 --> 01:42:50,886
No.
1002
01:42:51,565 --> 01:42:54,591
Better make a prince quickly
to share some of the work.
1003
01:42:56,136 --> 01:42:57,660
Sure, when?
1004
01:42:58,372 --> 01:42:59,464
How about now?
1005
01:42:59,740 --> 01:43:00,729
Now? Right.
1006
01:43:00,841 --> 01:43:02,536
How? With all these people watching.
1007
01:43:02,743 --> 01:43:04,370
What does it matter? I'm king.
1008
01:43:04,578 --> 01:43:06,910
Good enough? No.
1009
01:43:08,482 --> 01:43:10,382
The future is in the hand
of these young people.
1010
01:43:16,490 --> 01:43:17,479
Isn't it beautiful?
1011
01:43:17,691 --> 01:43:19,886
Yes, but a little cold.
1012
01:43:20,294 --> 01:43:21,283
We're almost there.
1013
01:43:32,706 --> 01:43:33,764
They've given birth to twins.
1014
01:43:34,274 --> 01:43:37,038
That won't do,
we must do something about it.
1015
01:43:37,744 --> 01:43:38,733
Get out of here!
1016
01:43:39,746 --> 01:43:42,010
Why are you with me?
Don't you want to be king?
1017
01:43:42,883 --> 01:43:43,872
You know.
1018
01:43:44,051 --> 01:43:46,019
Tell me again, lest I forget.
1019
01:43:47,454 --> 01:43:48,443
Because I love you.
1020
01:43:48,488 --> 01:43:51,286
I love you so much
that I don't have time to be king.
1021
01:43:52,859 --> 01:43:54,952
You fool, let's go.
1022
01:43:55,195 --> 01:43:56,321
Sure!
69806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.