Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:03,700
[Superbus'
"Invincible and Reckless"]
2
00:00:03,770 --> 00:00:06,540
SINGER:
?? I'm under your spell ??
3
00:00:06,610 --> 00:00:08,010
?? But I'm okay ??
4
00:00:08,080 --> 00:00:10,320
?? You dance it so well ??
5
00:00:10,380 --> 00:00:11,790
?? Don't go away ??
6
00:00:11,850 --> 00:00:14,320
?? I-I'm under your spell ??
7
00:00:14,390 --> 00:00:16,260
?? But I'm okay ??
8
00:00:16,330 --> 00:00:18,270
?? It's magical, physical ??
9
00:00:18,330 --> 00:00:21,200
?? Never gonna give up now ??
10
00:00:21,270 --> 00:00:25,750
?? Invincible, invincible ??
11
00:00:25,810 --> 00:00:28,820
?? And reckless symphony ??
12
00:00:28,890 --> 00:00:31,220
?? I'm under your spell ??
13
00:00:31,290 --> 00:00:33,030
?? But I'm okay ??
14
00:00:33,090 --> 00:00:35,130
?? You dance it so well ??
15
00:00:35,200 --> 00:00:36,770
?? Don't go away ??
16
00:00:36,840 --> 00:00:39,540
?? I-I'm under your spell ??
17
00:00:39,610 --> 00:00:41,140
?? But I'm okay ??
18
00:00:41,210 --> 00:00:42,780
?? It's magical ??
19
00:00:44,690 --> 00:00:47,320
MIA:
Previously on Spellbound...
20
00:00:47,390 --> 00:00:50,230
- Double, double,
toil and trouble.
21
00:00:50,300 --> 00:00:51,300
Fire, burn.
22
00:00:51,360 --> 00:00:52,700
And cauldron, bubble.
23
00:00:52,770 --> 00:00:56,070
- I'm very excited about
doing a new version of...
24
00:00:56,140 --> 00:00:57,080
- [mouths word]
25
00:00:57,140 --> 00:00:58,950
- Lizzie?
- Hello, Ginger.
26
00:00:59,010 --> 00:01:00,350
I am not leaving
until everything,
27
00:01:00,420 --> 00:01:02,650
and I mean everything,
is on the table.
28
00:01:02,720 --> 00:01:03,920
- What took you so long?
29
00:01:03,990 --> 00:01:07,000
- Are you who I think you are?
- I'm Juliet.
30
00:01:07,060 --> 00:01:10,940
And before I got stuck in this
hole, I was a nomadic Wizen.
31
00:01:11,000 --> 00:01:15,750
Then he stole my livelihood,
so I cursed his play.
32
00:01:15,810 --> 00:01:17,050
- You're talking about...
33
00:01:17,120 --> 00:01:18,650
- William "Wordsmith"
Shakespeare.
34
00:01:18,720 --> 00:01:21,860
I have been trapped
in this curse
35
00:01:21,930 --> 00:01:25,130
for 400 years!
36
00:01:25,200 --> 00:01:28,840
But you are going
to set me free.
37
00:01:28,910 --> 00:01:31,110
GINGER: Double, double,
cauldron, bubble.
38
00:01:31,180 --> 00:01:33,450
Water flow to ease the trouble.
39
00:01:33,520 --> 00:01:36,760
Say out loud to reverse
the curse and heal it...
40
00:01:36,820 --> 00:01:38,590
- More, more!
41
00:01:38,660 --> 00:01:41,570
Finish the spell,
and you shall be me!
42
00:01:41,630 --> 00:01:43,770
[laughs maniacally]
- Let me go!
43
00:01:43,840 --> 00:01:45,910
Somebody help me!
44
00:01:45,970 --> 00:01:47,340
Help!
45
00:01:50,650 --> 00:01:53,590
[dramatic music]
46
00:01:53,660 --> 00:01:57,660
?? ??
47
00:01:57,730 --> 00:02:00,640
[grunts]
Where are you taking me?
48
00:02:00,700 --> 00:02:03,170
Let me go.
49
00:02:03,240 --> 00:02:06,380
Let me go!
50
00:02:06,450 --> 00:02:10,690
- Cece Parker-Jones,
stop this instant.
51
00:02:10,760 --> 00:02:12,860
- Mom?
52
00:02:12,930 --> 00:02:15,200
I'm so glad you're here.
53
00:02:16,640 --> 00:02:18,270
Wait.
Why are you here?
54
00:02:18,340 --> 00:02:20,510
- We don't have time.
We have to go.
55
00:02:20,580 --> 00:02:22,010
- I thought I was
being kidnapped.
56
00:02:22,080 --> 00:02:24,520
LIZZIE: We'll talk later.
CECE: Wait. What happened?
57
00:02:24,590 --> 00:02:27,260
Did you see her?
Where am I? What was that?
58
00:02:27,320 --> 00:02:28,830
- I'm sorry, honey,
but I was not
59
00:02:28,890 --> 00:02:31,230
about to let my only daughter
fall prey to some curse.
60
00:02:31,300 --> 00:02:32,730
- [chuckles]
Thanks, Mom.
61
00:02:32,800 --> 00:02:34,140
- And speaking of curses,
62
00:02:34,200 --> 00:02:36,310
don't you think you could have
told me what was going on
63
00:02:36,370 --> 00:02:37,940
with you all these months?
64
00:02:38,010 --> 00:02:39,980
You have any idea how many
Wizens it took to protect you
65
00:02:40,050 --> 00:02:41,420
when you were little?
66
00:02:41,480 --> 00:02:43,920
- No, Mother, because you
lied about my whole life,
67
00:02:43,990 --> 00:02:45,590
so I have no clue.
68
00:02:45,660 --> 00:02:48,300
- We'll talk about this later,
when we get home, to Boston.
69
00:02:48,360 --> 00:02:49,970
- Mom, no.
70
00:02:50,040 --> 00:02:51,510
My whole life is here.
71
00:02:51,570 --> 00:02:53,310
- It's too dangerous.
72
00:02:53,380 --> 00:02:55,080
We're leaving.
73
00:02:55,150 --> 00:02:56,480
- No.
74
00:02:56,550 --> 00:02:58,450
LIZZIE: Stop fighting.
- I'm not. I can't move.
75
00:02:58,520 --> 00:03:00,290
- Get in there. We're leaving.
76
00:03:00,360 --> 00:03:04,400
- [laughs maniacally]
Oh, I don't think so.
77
00:03:04,460 --> 00:03:06,570
- Who are you?
JULIET: [chuckles]
78
00:03:06,640 --> 00:03:08,140
- You can see her, too?
79
00:03:08,200 --> 00:03:10,340
- We're tethered,
80
00:03:10,410 --> 00:03:12,580
so where you go, I go.
81
00:03:12,650 --> 00:03:15,450
And now I'm visible to all.
82
00:03:15,520 --> 00:03:19,290
You only broke half
the curse, Baby Wizen,
83
00:03:19,360 --> 00:03:21,770
so I'm caught in your world.
84
00:03:21,830 --> 00:03:25,270
You're stuck with me until
you break this curse for real.
85
00:03:25,340 --> 00:03:27,340
[door closes]
[chuckles evilly]
86
00:03:27,410 --> 00:03:28,580
- Leave my daughter alone.
87
00:03:28,650 --> 00:03:31,320
- Milady, the more
you interfere,
88
00:03:31,380 --> 00:03:33,250
the curse will hasten here.
89
00:03:33,320 --> 00:03:35,990
The curse doesn't
like if you meddle,
90
00:03:36,060 --> 00:03:38,430
so you better just backpedal.
91
00:03:38,500 --> 00:03:41,840
The young mistress must release
this curse alone.
92
00:03:41,910 --> 00:03:43,470
[laughs]
93
00:03:43,540 --> 00:03:45,380
LIZZIE: [screams]
94
00:03:45,450 --> 00:03:48,920
JULIET: [laughs maniacally]
- Mom!
95
00:03:48,990 --> 00:03:50,160
LIZZIE:
Cece!
96
00:03:50,220 --> 00:03:52,860
- We are getting
back on that stage
97
00:03:52,930 --> 00:03:56,870
and releasing this curse
once and for all.
98
00:03:56,940 --> 00:03:59,880
[laughing maniacally]
99
00:03:59,940 --> 00:04:05,820
?? ??
100
00:04:05,890 --> 00:04:08,260
- Ah, sorry.
No patrons backstage.
101
00:04:08,330 --> 00:04:10,330
Cece, on stage
for curtain call.
102
00:04:10,400 --> 00:04:13,330
Go, go, go.
103
00:04:13,400 --> 00:04:14,570
- Wait.
104
00:04:14,640 --> 00:04:16,940
Put that back onstage.
105
00:04:17,010 --> 00:04:18,050
No!
106
00:04:18,110 --> 00:04:22,020
[cheers and applause]
107
00:04:28,830 --> 00:04:31,470
ARMANDO: Come on. Please.
JULIET: Wait! No.
108
00:04:31,540 --> 00:04:33,210
- Come on, let us through.
- No!
109
00:04:33,270 --> 00:04:35,350
We need the cauldron.
110
00:04:36,680 --> 00:04:40,190
[indistinct chatter]
111
00:04:40,260 --> 00:04:41,390
- Cece.
112
00:04:41,460 --> 00:04:43,130
- Stop doing that.
113
00:04:43,190 --> 00:04:45,370
If you draw attention to us,
we'll both be in trouble.
114
00:04:45,430 --> 00:04:47,100
- This is all your fault.
115
00:04:47,170 --> 00:04:50,480
And I'm not going anywhere.
I'm staying with the cauldron.
116
00:04:50,540 --> 00:04:53,110
- Nice try.
You're coming with me.
117
00:04:53,180 --> 00:04:54,950
- Ow!
118
00:04:55,020 --> 00:04:57,590
?? ??
119
00:04:57,660 --> 00:04:59,130
- Thanks for helping.
120
00:04:59,190 --> 00:05:00,800
We need to figure
this out ASAP.
121
00:05:00,860 --> 00:05:02,200
She is super unpredictable.
122
00:05:02,270 --> 00:05:03,900
- Is she, like, a ghost?
123
00:05:03,970 --> 00:05:06,940
- She's a curse,
and she's stuck to me.
124
00:05:07,010 --> 00:05:08,180
She's in the in-between,
125
00:05:08,250 --> 00:05:10,220
and she needs to go,
like, yesterday.
126
00:05:10,280 --> 00:05:11,620
- Why didn't your mom help?
127
00:05:11,690 --> 00:05:13,020
- Well, apparently
I have to be
128
00:05:13,090 --> 00:05:14,290
the one to see this through.
129
00:05:14,360 --> 00:05:16,660
She can't meddle or pedal or...
130
00:05:16,730 --> 00:05:17,930
I have to do it myself.
131
00:05:18,000 --> 00:05:20,870
- Can I just say...
this is wild.
132
00:05:20,940 --> 00:05:24,440
- And also terrifying.
She's not exactly on my team.
133
00:05:24,510 --> 00:05:26,650
I guess this is the limit...
ten meters.
134
00:05:26,720 --> 00:05:29,550
So I can be in the lounge
and in academics without her,
135
00:05:29,620 --> 00:05:31,420
but the studio is too far.
136
00:05:31,490 --> 00:05:33,090
We've got to hide her,
at least for tonight,
137
00:05:33,160 --> 00:05:34,900
and then we'll figure out
what to do in the morning.
138
00:05:34,970 --> 00:05:38,040
- Well, excuse me,
but I can hear you.
139
00:05:38,100 --> 00:05:40,410
?? ??
140
00:05:40,480 --> 00:05:41,550
- Simone.
141
00:05:41,610 --> 00:05:42,950
I'm the best friend.
142
00:05:43,010 --> 00:05:44,150
- Hmm.
143
00:05:44,220 --> 00:05:46,660
Juliet, the curse.
144
00:05:46,720 --> 00:05:48,390
- Hey, we need to hide you.
145
00:05:48,460 --> 00:05:51,330
And whatever you do,
don't wake Mia.
146
00:05:51,400 --> 00:05:58,610
?? ??
147
00:06:05,160 --> 00:06:08,800
EERIE VOICE:
[whispering] Macbeth.
148
00:06:08,870 --> 00:06:11,140
?? ??
149
00:06:11,200 --> 00:06:12,940
- What was that?
150
00:06:13,010 --> 00:06:16,350
EERIE VOICE:
[whispering] Macbeth.
151
00:06:16,410 --> 00:06:23,630
?? ??
152
00:06:30,010 --> 00:06:32,780
[upbeat music]
153
00:06:32,850 --> 00:06:34,950
- How did I let this happen?
[sighs]
154
00:06:35,020 --> 00:06:36,660
I've let all my leisure
activities slip,
155
00:06:36,720 --> 00:06:39,230
and now I have until the
end of the day to fun-cram.
156
00:06:39,290 --> 00:06:41,930
[sighs] After class,
I'll start with all
157
00:06:42,000 --> 00:06:45,140
the holiday windows and all
the stores and then shopping.
158
00:06:45,210 --> 00:06:48,610
Oh, and I'm ready to invest
in the romantic arts,
159
00:06:48,680 --> 00:06:50,850
so kissing Jack is
definitely on the list.
160
00:06:50,920 --> 00:06:52,120
I've crunched the numbers,
161
00:06:52,190 --> 00:06:53,890
and with a two-week break
ahead of us,
162
00:06:53,960 --> 00:06:56,560
we run a serious risk
of landing in the friend zone.
163
00:06:56,630 --> 00:06:58,200
- Sounds super fun.
164
00:06:58,260 --> 00:07:01,070
- If all goes to plan,
I'll need my best lip balm.
165
00:07:01,140 --> 00:07:04,710
- You're not wrong about the
whole friend-zone situation.
166
00:07:04,780 --> 00:07:06,750
Back in my day,
it was good practice
167
00:07:06,820 --> 00:07:08,920
to secure a marriage proposal.
168
00:07:08,990 --> 00:07:09,950
[chuckles]
169
00:07:10,020 --> 00:07:11,090
- Who are you?
170
00:07:11,160 --> 00:07:13,190
And why were you
hiding in the closet?
171
00:07:13,260 --> 00:07:15,070
- [chuckles]
Such a jokester.
172
00:07:15,130 --> 00:07:16,770
- This is Juliet.
173
00:07:16,840 --> 00:07:21,180
She's my cousin's sister's
friend from fashion school.
174
00:07:21,240 --> 00:07:25,250
She's a fashion journalist,
and she loves...
175
00:07:25,320 --> 00:07:26,920
ballet.
176
00:07:26,990 --> 00:07:29,690
So she's here to look
at ballet fashion.
177
00:07:31,530 --> 00:07:33,840
- Has Armando approved this?
178
00:07:33,900 --> 00:07:35,210
- Yes?
179
00:07:35,270 --> 00:07:38,480
- Is that a question,
to which the answer is no?
180
00:07:38,550 --> 00:07:40,450
- [sighs]
Come on, Mia.
181
00:07:40,520 --> 00:07:42,820
- Yeah, Mia, come on.
182
00:07:42,890 --> 00:07:45,130
You could at least welcome
your guest
183
00:07:45,190 --> 00:07:47,830
with a warm meal
and some entertainment.
184
00:07:47,900 --> 00:07:50,100
Ooh, a sonnet, perhaps.
[laughter]
185
00:07:50,170 --> 00:07:52,410
- She's hilarious.
[chuckles awkwardly]
186
00:07:52,470 --> 00:07:55,580
- I find it hard to believe
she has any appreciation
187
00:07:55,650 --> 00:07:57,950
of contemporary fashion
dressed like that.
188
00:07:58,020 --> 00:08:00,360
But, hey, I guess that's
how critics are made, right?
189
00:08:00,420 --> 00:08:01,760
- Oh, how dare you?
190
00:08:01,830 --> 00:08:04,200
I'll have you know
I made this myself.
191
00:08:04,260 --> 00:08:06,300
- Uh, clearly.
- [gasps]
192
00:08:06,370 --> 00:08:09,310
- We're gonna be late, and
that is def against the rules.
193
00:08:09,370 --> 00:08:10,980
Right?
194
00:08:11,040 --> 00:08:13,050
JULIET:
[scoffs] She's ridiculous.
195
00:08:13,110 --> 00:08:17,920
And now that I am visible,
I demand you to be hospitable.
196
00:08:17,990 --> 00:08:20,660
[chuckles]
197
00:08:20,730 --> 00:08:22,470
- You can take my
bed if you want
198
00:08:22,530 --> 00:08:23,800
and anything from my closet...
199
00:08:23,870 --> 00:08:26,170
really, anything you need.
200
00:08:26,240 --> 00:08:28,810
?? ??
201
00:08:28,880 --> 00:08:30,180
- That was awesome.
202
00:08:30,250 --> 00:08:31,990
I think I'm gonna spend the
morning with Mia
203
00:08:32,050 --> 00:08:33,660
if she's gonna be
that generous.
204
00:08:33,720 --> 00:08:36,860
You coming?
CECE: I'll meet you there.
205
00:08:36,930 --> 00:08:39,800
Do not,
under any circumstances,
206
00:08:39,870 --> 00:08:41,910
cast spells
on my friends, ever.
207
00:08:41,970 --> 00:08:44,640
- Fine, but let's go.
208
00:08:44,710 --> 00:08:47,020
We need to make haste
and reverse this curse.
209
00:08:47,080 --> 00:08:48,790
- I can't miss school.
We need a plan.
210
00:08:48,850 --> 00:08:50,490
I'll figure out what to do
while I'm in class.
211
00:08:50,560 --> 00:08:51,760
We'll be just down the hall.
212
00:08:51,830 --> 00:08:53,530
It's the last day
before the holidays,
213
00:08:53,600 --> 00:08:55,200
so our break starts at noon.
214
00:08:55,270 --> 00:09:00,710
?? ??
215
00:09:00,780 --> 00:09:03,480
Here's my tablet...
lots of fun games.
216
00:09:03,550 --> 00:09:05,620
If all fails, scroll.
217
00:09:05,690 --> 00:09:08,360
Don't leave.
Don't touch anything.
218
00:09:08,420 --> 00:09:11,200
And just don't move.
219
00:09:11,260 --> 00:09:13,300
Okay?
220
00:09:14,770 --> 00:09:18,210
[upbeat music plays on tablet]
- Oh.
221
00:09:18,280 --> 00:09:20,450
- Look at what
Jack just sent me.
222
00:09:20,520 --> 00:09:21,720
It's a poem.
223
00:09:21,790 --> 00:09:23,150
Isn't it lovely?
224
00:09:23,220 --> 00:09:25,490
- [laughs] I think that's
just a text message.
225
00:09:25,560 --> 00:09:27,030
- It is not.
226
00:09:27,100 --> 00:09:28,530
"I don't know what
you're doing today,
227
00:09:28,600 --> 00:09:31,040
but I have something
I'd like to say."
228
00:09:31,100 --> 00:09:32,510
Isn't it divine?
229
00:09:32,570 --> 00:09:34,510
- If you say so.
[laughs]
230
00:09:34,580 --> 00:09:37,220
- I do, Simone.
I do.
231
00:09:37,280 --> 00:09:39,250
- You really are
in a good mood today.
232
00:09:39,320 --> 00:09:41,160
Do you mind if I take a root
through your backpack?
233
00:09:41,220 --> 00:09:46,000
- Yeah, absolutely.
- [giggles]
234
00:09:46,070 --> 00:09:49,170
[various songs play
on tablet]
235
00:09:49,240 --> 00:09:50,270
?? ??
236
00:09:50,340 --> 00:09:52,410
- How is all
of this entertainment
237
00:09:52,480 --> 00:09:54,420
packed into this tiny box?
238
00:09:54,480 --> 00:09:56,320
[gasps]
What a marvel.
239
00:09:56,390 --> 00:09:57,660
What can't it do?
240
00:09:57,720 --> 00:10:00,930
[device vibrating and ringing]
[gasps]
241
00:10:02,630 --> 00:10:03,740
Hmm.
242
00:10:03,800 --> 00:10:06,740
Okay, Juliet.
[exhales sharply]
243
00:10:06,810 --> 00:10:11,580
You're a modern girl living
in the modern world now.
244
00:10:11,650 --> 00:10:14,620
You can figure this out.
245
00:10:14,690 --> 00:10:16,360
WILL:
Hey, you. It's Will.
246
00:10:16,430 --> 00:10:17,600
Where are you?
247
00:10:17,660 --> 00:10:21,070
- Will?
Is that you?
248
00:10:21,140 --> 00:10:23,270
How did you...
how did you find me?
249
00:10:23,340 --> 00:10:25,950
Oh, this is most incredible
thing that's ever happened
250
00:10:26,010 --> 00:10:27,450
in the history of the world!
251
00:10:27,520 --> 00:10:30,290
WILL: Whoa.
Okay, yeah, wrong number.
252
00:10:30,350 --> 00:10:31,460
[line beeps]
253
00:10:31,520 --> 00:10:34,030
- [scoffs]
Typical Will.
254
00:10:34,100 --> 00:10:37,640
Wrong number, indeed.
255
00:10:37,700 --> 00:10:39,370
Hmm.
[sniffs]
256
00:10:39,440 --> 00:10:40,980
Never you mind.
257
00:10:41,040 --> 00:10:44,120
[chuckles] I know just
the thing to shake this off.
258
00:10:44,180 --> 00:10:46,490
[chuckles]
259
00:10:46,560 --> 00:10:48,530
[upbeat music]
260
00:10:48,590 --> 00:10:51,630
Hmm.
[chuckles]
261
00:10:51,700 --> 00:10:58,310
?? ??
262
00:10:58,380 --> 00:10:59,450
No.
263
00:10:59,510 --> 00:11:03,660
?? ??
264
00:11:03,720 --> 00:11:04,720
No.
265
00:11:04,790 --> 00:11:11,070
?? ??
266
00:11:11,140 --> 00:11:12,110
No!
267
00:11:12,170 --> 00:11:15,980
?? ??
268
00:11:16,050 --> 00:11:17,620
Yes.
269
00:11:17,680 --> 00:11:20,660
Yes.
270
00:11:20,720 --> 00:11:21,930
No.
271
00:11:21,990 --> 00:11:28,200
?? ??
272
00:11:29,740 --> 00:11:32,510
Milady...
[gasps]
273
00:11:32,580 --> 00:11:36,690
You are stunning!
274
00:11:36,750 --> 00:11:41,500
[gasps, laughs]
275
00:11:41,570 --> 00:11:44,440
[steady music]
276
00:11:44,500 --> 00:11:46,610
?? ??
277
00:11:46,680 --> 00:11:49,610
- We don't need books.
We need to trust your daughter.
278
00:11:49,680 --> 00:11:56,890
?? ??
279
00:12:01,770 --> 00:12:03,170
- Here it is.
280
00:12:03,240 --> 00:12:05,250
"A curse must be lifted
with extreme caution.
281
00:12:05,310 --> 00:12:07,050
"Once a curse
has been meddled with,
282
00:12:07,120 --> 00:12:09,190
"that person is responsible
for its outcome,
283
00:12:09,250 --> 00:12:12,530
"thereby meaning the person
who touched it must finish it.
284
00:12:12,590 --> 00:12:14,300
"And if the curse has
been put into motion
285
00:12:14,360 --> 00:12:16,670
"and isn't complete by sundown,
286
00:12:16,730 --> 00:12:18,540
"the curse
will inevitably transfer
287
00:12:18,610 --> 00:12:20,040
onto whomever cast it."
288
00:12:20,110 --> 00:12:22,910
- So that Juliet girl
was telling you the truth.
289
00:12:22,980 --> 00:12:24,380
Cece meddled with the curse,
290
00:12:24,450 --> 00:12:26,150
so she has to be the one
to break it.
291
00:12:26,220 --> 00:12:29,360
And it needs to be complete
by end of day today?
292
00:12:29,430 --> 00:12:31,060
We need to warn her.
- Already dialing.
293
00:12:31,130 --> 00:12:32,570
- Oh, use a calm voice.
294
00:12:32,630 --> 00:12:34,040
Don't scare her.
- I know!
295
00:12:38,140 --> 00:12:40,080
- Why are you going
through Mia's bag?
296
00:12:40,150 --> 00:12:42,590
- I'm making the most
of her hospitality.
297
00:12:42,650 --> 00:12:45,090
Want some Macbeth?
298
00:12:45,160 --> 00:12:47,030
What?
- What did you just say?
299
00:12:47,100 --> 00:12:48,770
- I said, want some hand cream?
300
00:12:48,830 --> 00:12:51,770
[dramatic music]
301
00:12:51,840 --> 00:12:53,940
?? ??
302
00:12:54,010 --> 00:12:56,780
- Hey.
- Hey.
303
00:12:56,850 --> 00:12:59,420
So I totally forgot
to ask you this,
304
00:12:59,490 --> 00:13:01,830
and I've been thinking
about it all night.
305
00:13:01,890 --> 00:13:03,260
- Yeah?
306
00:13:03,330 --> 00:13:04,730
- Can I borrow your
notes on Macbeth?
307
00:13:04,800 --> 00:13:06,070
MIA:
What?
308
00:13:06,130 --> 00:13:07,640
- I'm really behind
in my Macbeth,
309
00:13:07,700 --> 00:13:09,610
and I didn't get a chance
to do my Macbeth work.
310
00:13:09,670 --> 00:13:11,810
And your Macbeths
are always boss.
311
00:13:11,880 --> 00:13:13,620
- Um, sure.
312
00:13:13,680 --> 00:13:15,720
- [sighs with relief]
Macbeth a lot.
313
00:13:15,790 --> 00:13:16,820
You're the Macbeth.
314
00:13:16,890 --> 00:13:21,900
?? ??
315
00:13:21,970 --> 00:13:23,200
- What's going on?
316
00:13:23,270 --> 00:13:25,300
- What are you
Macbething about?
317
00:13:25,370 --> 00:13:27,110
?? ??
318
00:13:27,180 --> 00:13:29,310
- Honey, Ginger
and I just wanted
319
00:13:29,380 --> 00:13:32,420
to say how proud we were
of what you did last night.
320
00:13:32,490 --> 00:13:34,390
Everything happens
for a reason, right?
321
00:13:34,460 --> 00:13:36,030
And, um, that reason is...
322
00:13:36,090 --> 00:13:40,130
that reason is a test...
323
00:13:40,200 --> 00:13:43,470
to make you
an even better Wizen.
324
00:13:43,540 --> 00:13:44,710
You'll do great.
325
00:13:44,780 --> 00:13:47,650
Just remember, honey, sundown.
326
00:13:47,720 --> 00:13:50,620
If the spell isn't lifted
by sundown, you're doomed.
327
00:13:50,690 --> 00:13:52,960
Doomed! Doomed!
Do you hear me? Doomed!
328
00:13:53,030 --> 00:13:54,830
- Lizzie, Lizzie, just hang up.
- Doomed!
329
00:13:54,900 --> 00:13:56,700
- This is a disaster.
Hang up, hang up.
330
00:13:56,770 --> 00:13:57,970
LIZZIE: [sighs]
331
00:13:58,040 --> 00:13:59,970
[steady rock music]
332
00:14:00,040 --> 00:14:02,980
[indistinct chatter]
333
00:14:03,050 --> 00:14:04,980
?? ??
334
00:14:05,050 --> 00:14:07,320
STUDENT: She's such a gossip.
I can't believe she said that.
335
00:14:07,390 --> 00:14:09,490
STUDENT 2: I know.
She's like that with everyone.
336
00:14:09,560 --> 00:14:11,500
- [laughs]
337
00:14:11,560 --> 00:14:15,940
That's so...valid, like...
338
00:14:17,080 --> 00:14:20,280
I don't think
you're musty at all.
339
00:14:20,350 --> 00:14:22,520
I would send her
an ill wish for sure.
340
00:14:22,590 --> 00:14:25,690
[laughs] Let me know
if I can help you with that.
341
00:14:25,760 --> 00:14:27,700
?? ??
342
00:14:27,760 --> 00:14:29,770
Oh, really?
343
00:14:29,830 --> 00:14:33,710
Well, I'll turn you all
into Javan warty pigs.
344
00:14:33,780 --> 00:14:35,280
Don't think I won't.
345
00:14:35,340 --> 00:14:36,550
One gest...
346
00:14:36,620 --> 00:14:39,550
[suspenseful music]
347
00:14:39,620 --> 00:14:40,820
?? ??
348
00:14:40,890 --> 00:14:41,820
Uh-oh.
349
00:14:41,890 --> 00:14:43,830
?? ??
350
00:14:43,900 --> 00:14:45,330
- Listen.
351
00:14:45,400 --> 00:14:47,040
LIZZIE: If the spell
isn't lifted by sundown,
352
00:14:47,100 --> 00:14:48,400
you're doomed.
353
00:14:48,470 --> 00:14:50,110
Doomed! Doomed!
Do you hear me? Doomed!
354
00:14:50,170 --> 00:14:51,480
GINGER: Lizzie, just hang up.
LIZZIE: Doomed.
355
00:14:51,540 --> 00:14:53,110
GINGER: This is a disaster.
Hang up.
356
00:14:53,180 --> 00:14:55,380
- Have you been hearing
or seeing Macbeth,
357
00:14:55,450 --> 00:14:58,530
like, everywhere?
358
00:14:58,590 --> 00:15:00,230
- Yes.
359
00:15:00,290 --> 00:15:01,600
- Oh, no.
360
00:15:01,660 --> 00:15:04,540
The curse is closing in,
a-and we have to stop it, now.
361
00:15:04,600 --> 00:15:06,740
- Let's break this curse
once and for all.
362
00:15:06,810 --> 00:15:08,110
Wait.
363
00:15:08,180 --> 00:15:09,880
You're not running around
dressed like that.
364
00:15:09,950 --> 00:15:12,450
Out of my clothes.
- Well, we don't have the time.
365
00:15:12,520 --> 00:15:15,230
- That's my favorite shirt.
Hurry!
366
00:15:15,290 --> 00:15:17,030
Let's break this curse
once and for all.
367
00:15:17,090 --> 00:15:20,500
EERIE VOICE:
[whispering] Macbeth.
368
00:15:20,570 --> 00:15:22,410
CECE: Why did you do this
to yourself?
369
00:15:22,470 --> 00:15:24,940
JULIET: I told you
it was an accident.
370
00:15:25,010 --> 00:15:26,380
I meant it for Will.
371
00:15:26,450 --> 00:15:28,080
I wanted to see it all
in action,
372
00:15:28,150 --> 00:15:29,790
so I went to opening night
to watch.
373
00:15:29,850 --> 00:15:32,930
It was so powerful, it cursed
everything in the theater
374
00:15:32,990 --> 00:15:34,960
that night, including me.
375
00:15:35,030 --> 00:15:37,470
And because I'm a Wizen,
it stuck with me.
376
00:15:37,540 --> 00:15:40,140
- That's intense.
- Tell me about it.
377
00:15:40,210 --> 00:15:45,080
Griffin Soul, Vampire Gland,
Wyvern Tongue...
378
00:15:45,150 --> 00:15:48,020
[chuckles]
Devil's Liver,
379
00:15:48,090 --> 00:15:51,770
Phantom Blood, and Bunyip Hair.
380
00:15:51,830 --> 00:15:53,800
Okay.
381
00:15:53,870 --> 00:15:56,710
- Okay, let's do this.
382
00:15:56,780 --> 00:15:59,210
Okay, here goes nothing.
383
00:16:00,880 --> 00:16:02,450
Double, double,
toil and trouble.
384
00:16:02,520 --> 00:16:03,620
- Wait!
385
00:16:03,690 --> 00:16:06,730
[rumbling]
[gasps]
386
00:16:08,730 --> 00:16:10,840
Did you feel that?
387
00:16:10,900 --> 00:16:12,240
- I just said the words.
388
00:16:12,310 --> 00:16:14,240
My magic sometimes
overwhelms things.
389
00:16:14,310 --> 00:16:17,180
- That's it!
The curse!
390
00:16:17,250 --> 00:16:21,520
All my angst and tears
are wrapped up in this curse.
391
00:16:21,590 --> 00:16:24,730
I've gone about it
completely the wrong way.
392
00:16:24,800 --> 00:16:26,600
I need to counter the power.
393
00:16:26,670 --> 00:16:27,940
I need...
394
00:16:28,000 --> 00:16:29,240
- What?
395
00:16:29,310 --> 00:16:32,410
- Oh, but, no,
it's too dangerous.
396
00:16:32,480 --> 00:16:33,750
- What?
397
00:16:36,550 --> 00:16:38,090
What?
398
00:16:40,560 --> 00:16:42,930
- [chuckles]
399
00:16:43,000 --> 00:16:45,070
This doesn't grow here.
400
00:16:45,140 --> 00:16:48,010
And this is my very last one.
401
00:16:48,080 --> 00:16:52,050
It's Cardoroot...the most
powerful of ingredients.
402
00:16:52,120 --> 00:16:54,690
I only kept this herb
for an emergency.
403
00:16:54,760 --> 00:16:56,690
- I'd say
this definitely qualifies.
404
00:16:56,760 --> 00:17:00,070
- It could destroy
all of Paris.
405
00:17:00,130 --> 00:17:04,010
But it could release the curse.
406
00:17:04,080 --> 00:17:05,710
We'll need to be precise.
407
00:17:05,780 --> 00:17:07,080
We need an open-air space
408
00:17:07,150 --> 00:17:09,120
to release the curse
into the sky...
409
00:17:09,190 --> 00:17:11,020
[snaps fingers]
And an audience
410
00:17:11,090 --> 00:17:12,930
to re-create
its original intent.
411
00:17:12,990 --> 00:17:14,430
A play.
412
00:17:14,500 --> 00:17:18,040
Bring along those little
friends and perform again.
413
00:17:18,100 --> 00:17:20,680
Don't touch!
414
00:17:20,740 --> 00:17:22,380
Who on earth trained you?
415
00:17:22,450 --> 00:17:23,820
- No one.
JULIET: [scoffs]
416
00:17:23,880 --> 00:17:25,890
- I just found out
I'm a Wizen this year.
417
00:17:25,950 --> 00:17:27,920
- [scoffs]
418
00:17:27,990 --> 00:17:29,160
Truth?
419
00:17:29,230 --> 00:17:30,530
I was a traveling Wizen
420
00:17:30,600 --> 00:17:34,200
because my lineage
left me with Pedestrians.
421
00:17:34,270 --> 00:17:36,740
They never understood me.
422
00:17:36,810 --> 00:17:38,680
I was self-taught.
423
00:17:38,750 --> 00:17:40,880
So...
424
00:17:40,950 --> 00:17:43,390
kudos.
[chuckles]
425
00:17:43,450 --> 00:17:46,760
Oh, I can teach you
a few curses
426
00:17:46,830 --> 00:17:49,500
that will send
your enemies afar.
427
00:17:49,570 --> 00:17:50,770
[laughs]
428
00:17:50,840 --> 00:17:52,770
- No offense, but you
sort of got yourself
429
00:17:52,840 --> 00:17:54,480
into this whole sitch, so...
430
00:17:54,540 --> 00:17:58,120
- Yeah, okay,
but I was in love.
431
00:17:58,180 --> 00:18:00,050
- With Shakespeare?
432
00:18:00,120 --> 00:18:02,560
- Will.
433
00:18:02,630 --> 00:18:04,060
Yes.
434
00:18:04,130 --> 00:18:05,730
But he betrayed me.
435
00:18:05,800 --> 00:18:09,610
He took everything
that was important from me.
436
00:18:09,670 --> 00:18:11,340
He broke my heart.
437
00:18:11,410 --> 00:18:14,320
- I'm sorry it didn't work out.
438
00:18:14,380 --> 00:18:16,920
- Thank you.
439
00:18:16,990 --> 00:18:18,190
Hey.
440
00:18:18,260 --> 00:18:20,130
One thing...
441
00:18:20,190 --> 00:18:23,900
you have to have...this.
442
00:18:23,970 --> 00:18:27,580
[chuckles] It's just some stuff
you don't see so much
443
00:18:27,640 --> 00:18:28,850
in present day.
444
00:18:28,910 --> 00:18:30,410
We had gardens
445
00:18:30,480 --> 00:18:33,420
as far as the eye could see
back in the day.
446
00:18:33,490 --> 00:18:36,090
[chuckles] Some of those seeds
are very rare.
447
00:18:36,160 --> 00:18:37,760
[gasps] Oh.
448
00:18:37,830 --> 00:18:39,700
And this...
449
00:18:41,400 --> 00:18:45,380
This is for an emergency.
450
00:18:45,450 --> 00:18:49,350
You never know...
you might need it one day.
451
00:18:49,420 --> 00:18:51,120
- Thank you.
452
00:18:51,190 --> 00:18:54,400
?? ??
453
00:18:56,930 --> 00:18:58,770
EERIE VOICE:
[whispering] Macbeth.
454
00:18:58,840 --> 00:19:01,780
[electronic music]
455
00:19:01,850 --> 00:19:04,250
?? ??
456
00:19:04,320 --> 00:19:05,620
- Do you have plans later?
457
00:19:05,690 --> 00:19:07,260
- [sighs]
I got a ton of homework.
458
00:19:07,320 --> 00:19:08,690
- I have a better idea.
459
00:19:08,760 --> 00:19:10,660
Meet me at the Palais Royal
this afternoon?
460
00:19:10,730 --> 00:19:12,630
- Sounds good.
461
00:19:12,700 --> 00:19:15,000
- Yes!
Mia, you're a genius.
462
00:19:15,070 --> 00:19:16,810
We're doing a VidTik
of the Macbeth dance.
463
00:19:16,870 --> 00:19:18,810
The Palais Royal is
the perfect spot.
464
00:19:18,880 --> 00:19:20,210
You're in, right?
465
00:19:20,280 --> 00:19:22,390
- No, no way.
You're wrecking my schedule.
466
00:19:22,450 --> 00:19:24,490
At this rate,
I'm going to face-plant
467
00:19:24,560 --> 00:19:26,630
into the friend zone.
- I guess that spell wore off.
468
00:19:26,690 --> 00:19:27,760
- Uh, d-don't.
469
00:19:27,830 --> 00:19:30,970
- Why are you still here?
- Never mind her.
470
00:19:31,040 --> 00:19:33,440
Listen, trust me,
I'm helping you.
471
00:19:33,510 --> 00:19:35,440
It'll break the ice
so you won't be weird.
472
00:19:35,510 --> 00:19:38,720
Tell him you need his help
so he'll feel involved.
473
00:19:38,790 --> 00:19:41,660
Then you'll be there,
and it'll be smooch city.
474
00:19:41,730 --> 00:19:43,160
[smooching]
475
00:19:43,230 --> 00:19:44,730
- Okay.
Let's go.
476
00:19:44,800 --> 00:19:46,330
- Yes!
Let's go.
477
00:19:46,400 --> 00:19:48,540
- We need our costumes
and the cauldron.
478
00:19:48,610 --> 00:19:51,740
I'll send a text to everyone.
- Okay.
479
00:19:52,950 --> 00:19:55,380
[soft suspenseful music]
480
00:19:55,450 --> 00:20:02,630
?? ??
481
00:20:05,640 --> 00:20:07,610
- You two, I need you.
482
00:20:07,680 --> 00:20:09,450
BOTH
Yes, ma'am.
483
00:20:09,510 --> 00:20:12,390
- I want you to find Cece
and follow her every move.
484
00:20:12,450 --> 00:20:14,120
Be prepared.
485
00:20:14,190 --> 00:20:16,690
And call me, all the time.
486
00:20:16,760 --> 00:20:19,300
As a matter of fact,
I-I'll just stay on the line.
487
00:20:19,370 --> 00:20:21,800
?? ??
488
00:20:21,870 --> 00:20:25,040
Cece, Juliet, the curse.
489
00:20:25,110 --> 00:20:28,220
- [sighs] Don't worry, Lizzie.
We've got this.
490
00:20:28,280 --> 00:20:29,650
- And I just want to say,
491
00:20:29,720 --> 00:20:32,290
thank you for giving
us an official mission.
492
00:20:32,360 --> 00:20:38,640
?? ??
493
00:20:40,310 --> 00:20:42,210
EERIE VOICE:
[whispering] Macbeth.
494
00:20:42,280 --> 00:20:44,820
Macbeth.
495
00:20:44,880 --> 00:20:50,930
?? ??
496
00:20:52,370 --> 00:20:53,470
- Here, give me.
497
00:20:53,530 --> 00:20:56,240
Here, yeah, go, go, go, go, go.
498
00:20:56,310 --> 00:20:58,750
?? ??
499
00:20:58,810 --> 00:20:59,950
Uh...
500
00:21:00,010 --> 00:21:02,120
- Oh, right, the thing.
- Yeah, yeah.
501
00:21:02,190 --> 00:21:03,290
CECE:
Okay, relax.
502
00:21:03,350 --> 00:21:04,590
If it's meant to happen,
it will.
503
00:21:04,660 --> 00:21:06,230
- But what if
the lighting is wrong?
504
00:21:06,290 --> 00:21:09,370
Or what if I've completely
misread this whole situation?
505
00:21:09,430 --> 00:21:11,340
- No, you haven't.
506
00:21:11,400 --> 00:21:12,970
- What if he
doesn't have a mint?
507
00:21:13,040 --> 00:21:14,310
Do I have a mint?
508
00:21:14,380 --> 00:21:16,250
Somebody give me a mint.
509
00:21:16,310 --> 00:21:19,220
?? ??
510
00:21:19,290 --> 00:21:21,090
- Hi.
- Hi.
511
00:21:21,160 --> 00:21:23,930
[romantic music]
512
00:21:24,000 --> 00:21:26,100
?? ??
513
00:21:26,170 --> 00:21:27,670
- That was perfect.
514
00:21:27,740 --> 00:21:29,970
I was really concerned
about the location.
515
00:21:30,040 --> 00:21:31,940
- Me too.
516
00:21:32,010 --> 00:21:35,050
- Adorable,
but we have to start.
517
00:21:37,490 --> 00:21:39,460
If that sun goes down,
I'm doomed.
518
00:21:39,530 --> 00:21:41,900
- First positions!
519
00:21:43,500 --> 00:21:45,370
FINN: Welcome
to the third division's
520
00:21:45,440 --> 00:21:47,040
holiday performance.
521
00:21:47,110 --> 00:21:48,880
And hit it.
522
00:21:50,880 --> 00:21:54,790
[sweeping orchestral music]
523
00:21:54,860 --> 00:22:01,900
?? ??
524
00:22:06,310 --> 00:22:08,350
- Macbeth.
525
00:22:08,420 --> 00:22:10,560
?? ??
526
00:22:10,620 --> 00:22:12,590
- All hail Macbeth.
527
00:22:12,660 --> 00:22:15,260
?? ??
528
00:22:15,330 --> 00:22:17,570
- Hurry, Cece!
529
00:22:17,640 --> 00:22:24,820
?? ??
530
00:22:25,890 --> 00:22:27,690
[dramatic music]
531
00:22:27,760 --> 00:22:29,730
- Double, double,
toil and trouble.
532
00:22:29,790 --> 00:22:31,500
Fire burn and cauldron bubble.
533
00:22:31,560 --> 00:22:34,270
[rumbles]
[gasps]
534
00:22:34,340 --> 00:22:36,940
LIZZIE: [on phone] Girls,
tell me what's happening.
535
00:22:37,010 --> 00:22:39,280
?? ??
536
00:22:39,350 --> 00:22:41,280
- Wait.
I've changed my mind.
537
00:22:41,350 --> 00:22:42,920
You go.
I'll stay.
538
00:22:42,990 --> 00:22:44,260
- What?
No!
539
00:22:44,320 --> 00:22:45,730
- I don't know where I'm going.
540
00:22:45,790 --> 00:22:47,430
- It's gonna be okay.
541
00:22:47,500 --> 00:22:48,930
Double, double,
toil and trouble.
542
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
- No!
543
00:22:50,070 --> 00:22:51,840
- Fire burn
and cauldron bubble.
544
00:22:51,900 --> 00:22:54,010
I release the curse
and set you free.
545
00:22:54,080 --> 00:23:00,220
?? ??
546
00:23:00,290 --> 00:23:02,790
- Ha.
547
00:23:02,860 --> 00:23:04,460
- Whoa.
LIZZIE: What's going on?
548
00:23:04,530 --> 00:23:07,200
Tell me!
- How did she?
549
00:23:07,270 --> 00:23:09,770
- She has released the curse.
550
00:23:11,440 --> 00:23:14,080
- It's okay.
You're free now.
551
00:23:14,150 --> 00:23:16,550
?? ??
552
00:23:16,620 --> 00:23:18,620
JULIET:
Thank you, Cece.
553
00:23:20,600 --> 00:23:24,540
- I repeat...
she has released the curse.
554
00:23:24,600 --> 00:23:27,540
[orchestral music resumes]
555
00:23:27,610 --> 00:23:30,880
?? ??
556
00:23:30,950 --> 00:23:34,360
Whoa, she's on another level.
- Yes!
557
00:23:34,420 --> 00:23:38,430
?? ??
558
00:23:38,500 --> 00:23:40,500
LOLA: Just look at her.
She's incredible.
559
00:23:40,570 --> 00:23:44,610
?? ??
560
00:23:44,680 --> 00:23:46,210
[applause]
561
00:23:46,280 --> 00:23:49,920
She's still gonna hang around
with us, though, right?
562
00:23:49,990 --> 00:23:51,820
- Not if we're dressed
like this.
563
00:23:51,890 --> 00:23:52,830
[chuckles]
564
00:23:52,890 --> 00:23:54,330
LIZZIE:
Girls, girls!
565
00:23:54,400 --> 00:23:58,140
Let me speak to Cece
right this instant.
566
00:23:58,200 --> 00:23:59,740
- Hey, Mom.
567
00:23:59,810 --> 00:24:01,910
To answer your question
about how many Wizens it took
568
00:24:01,980 --> 00:24:05,250
to protect me,
it only took one...myself.
569
00:24:05,320 --> 00:24:08,960
[dramatic music]
570
00:24:09,010 --> 00:24:13,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.