All language subtitles for Silent.Light.2007.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:32,970 --> 00:07:34,770 Amen. 2 00:07:35,160 --> 00:07:36,900 Tag noget morgenmad. 3 00:07:36,930 --> 00:07:39,470 Ræk mig brødet, far. 4 00:07:46,410 --> 00:07:48,810 Er der ingen banan i dag? 5 00:07:51,100 --> 00:07:54,250 Vær sød at række mig mælken, Alfredo. 6 00:08:20,370 --> 00:08:24,870 Bravo, Anita! Du har spildt mælken igen. 7 00:08:25,060 --> 00:08:27,160 Det gør ikke noget. 8 00:08:45,370 --> 00:08:48,360 Åbne munden sådan. 9 00:09:00,890 --> 00:09:05,860 Esther, jeg tager på værkstedet nu,... 10 00:09:05,890 --> 00:09:09,510 ..for at hente krumtapakslen til traktoren. 11 00:09:09,540 --> 00:09:13,360 Ja, Johan. Vi går også ud nu. 12 00:09:13,390 --> 00:09:16,540 Okay, lad os alle komme i gang. 13 00:09:18,600 --> 00:09:21,590 Ræk mig tallerknerne, børn. 14 00:09:35,060 --> 00:09:37,750 Hjælp mig med at ordne bordet. 15 00:09:46,410 --> 00:09:50,160 Efterlad ikke nogen rester, Dani og Anita! 16 00:09:50,470 --> 00:09:52,010 Tak, Sara. 17 00:09:52,040 --> 00:09:55,170 Kom så, børn. Vi må gå nu. 18 00:09:59,020 --> 00:10:00,820 Kom, børn! 19 00:10:01,930 --> 00:10:03,730 Kom nu, Jak! 20 00:10:15,370 --> 00:10:20,160 - Hvor er min hat? - Lige her. 21 00:10:23,910 --> 00:10:25,560 Kom nu, børn. 22 00:10:40,060 --> 00:10:44,100 Sara, gå forrest sammen med børnene. 23 00:11:10,270 --> 00:11:14,150 Du må passe dig selv lidt, Johan. 24 00:11:27,660 --> 00:11:30,360 Jeg elsker dig, Esther. 25 00:11:35,580 --> 00:11:37,820 Det ved jeg , Johan. 26 00:11:38,910 --> 00:11:41,450 Jeg elsker også dig. 27 00:15:28,700 --> 00:15:31,710 Raubart! 28 00:15:31,930 --> 00:15:33,580 Raubart! Raubart! 29 00:15:59,120 --> 00:16:01,970 Du er en god hund. 30 00:16:03,390 --> 00:16:05,630 God hund. 31 00:19:56,830 --> 00:20:01,170 Zacarias! 32 00:20:01,200 --> 00:20:05,700 Vent, han er ved at ordne en motorblok! 33 00:20:13,390 --> 00:20:14,920 Zacarias! 34 00:20:14,950 --> 00:20:17,960 Vent, Johan, for pokker! 35 00:20:54,540 --> 00:20:57,840 Har du fandens travlt eller hvad? 36 00:20:57,870 --> 00:21:00,860 Ja, mand, fandens travlt. 37 00:21:02,770 --> 00:21:08,010 Okay, Juanito, din skide krumtap er klar. 38 00:21:14,220 --> 00:21:20,380 - Forsigtig, tab den ikke. - Den er meget tung. 39 00:21:29,430 --> 00:21:31,690 Pas på dine fingre! 40 00:21:33,080 --> 00:21:35,770 De skulle nødigt komme til skade. 41 00:21:42,450 --> 00:21:43,990 En - 42 00:21:44,020 --> 00:21:45,660 To - 43 00:21:45,680 --> 00:21:47,170 Tre! 44 00:21:58,180 --> 00:22:01,280 Hvad ville den fyr i telefonen? 45 00:22:01,310 --> 00:22:04,600 Han ville have lavet motoren. 46 00:22:04,640 --> 00:22:08,260 - Hvad er der galt med det? - Det er helt færdig. 47 00:22:08,290 --> 00:22:10,550 Vi bliver nødt til at udskifte alt. 48 00:22:10,580 --> 00:22:13,150 Stempler, ophæng,... 49 00:22:13,180 --> 00:22:18,060 ..tandrem, krumtapaksel, og.. 50 00:22:18,080 --> 00:22:20,340 ..slibe ventilerne,... 51 00:22:20,370 --> 00:22:23,150 ..nye tændrør i topstykket. 52 00:22:23,180 --> 00:22:25,030 Blev de bøjet eller hvad? 53 00:22:25,060 --> 00:22:28,470 Vi må skifte dem alligevel. 54 00:22:28,500 --> 00:22:30,860 De er alle sammen blevet langstrakte. 55 00:22:30,890 --> 00:22:34,640 Og slangerne dur heller ikke. 56 00:22:34,850 --> 00:22:40,550 Vi må lave hovedrengøring af motoren. 57 00:22:40,580 --> 00:22:44,820 Manden i telefonen ville have en plutoniumudstødning. Kan vi lave det? 58 00:22:44,850 --> 00:22:48,470 Ja. Kommer i gang! Lad det gå lidt villigt! 59 00:22:48,500 --> 00:22:50,140 Kom nu, tjept! 60 00:22:50,160 --> 00:22:54,360 Hvad der ikke laves i dag skal laves i morgen. 61 00:23:04,540 --> 00:23:08,440 Jeg troede, du var holdt op med at se hende. 62 00:23:08,810 --> 00:23:11,490 Også jeg. 63 00:23:11,520 --> 00:23:16,280 Men dagene går, og før jeg ved af det - 64 00:23:16,310 --> 00:23:20,050 Og pinen stopper ikke med at gnave. 65 00:23:20,470 --> 00:23:24,920 En kraftfuld ting er kommet over dig. Du har fundet din naturlige kvinde. 66 00:23:24,950 --> 00:23:29,510 Meget få ved, hvad det betyder. Man bliver nødt til at fortsætte. 67 00:23:29,540 --> 00:23:34,660 Jeg ville såre min kone, så - Du ved, hvor højt jeg har elsket hende. 68 00:23:34,690 --> 00:23:39,720 Blot at tale om det føles som om bly blive hældt ind i min indvolde. 69 00:23:39,750 --> 00:23:44,680 Hvis det er din skæbne, så bliver du nødt til at være stærk. 70 00:23:45,580 --> 00:23:49,980 En stærk mand tager den skæbne, han får.. 71 00:23:50,010 --> 00:23:53,570 Og jeg har en kvinde, og jeg har en familie, og - 72 00:23:53,600 --> 00:23:58,390 Min kvinde hedder Esther, Zacarias. 73 00:23:58,700 --> 00:24:01,590 Det er dig, der bestemmer det,... 74 00:24:01,620 --> 00:24:04,910 ..men pas på ikke at forråde dig selv. 75 00:24:41,000 --> 00:24:46,380 Det er rigtigt, at Marianne er en bedre kvinde for mig. 76 00:24:46,410 --> 00:24:49,560 Det er i det mindste min fornemmelse. 77 00:24:57,870 --> 00:25:01,590 Og den følelse kan være baseret i noget helligt,... 78 00:25:01,620 --> 00:25:07,320 ..selv om vi ikke forstår det. 79 00:25:49,430 --> 00:25:51,690 Skru op for det der! 80 00:25:56,830 --> 00:26:02,230 - Svinene er med på en god omgang, hva? - Ja! 81 00:32:07,870 --> 00:32:09,970 Lad mig hjælpe dig. 82 00:32:15,370 --> 00:32:18,220 Du kan gå i vandet nu. 83 00:33:10,580 --> 00:33:12,520 Kom, Autghe! 84 00:34:11,100 --> 00:34:13,640 Vandet er varmt. 85 00:34:15,060 --> 00:34:18,800 Lidt koldt. 86 00:34:19,750 --> 00:34:23,260 Alfredo, send mig et af børnene til at blive vasket! 87 00:34:23,290 --> 00:34:25,390 Du går, Anita. 88 00:34:26,200 --> 00:34:28,740 Tid til at blive vasket! 89 00:34:29,640 --> 00:34:32,930 - Lige nu? - Ja, nu. 90 00:35:52,450 --> 00:35:55,300 Tryk på min tå. 91 00:35:57,140 --> 00:35:59,540 Jeg vil holde på dig. 92 00:36:16,620 --> 00:36:20,130 Kom, Anita. Lad os får sæben af ham! 93 00:36:20,160 --> 00:36:21,650 Kom og hjælp mig. 94 00:36:23,080 --> 00:36:24,880 Vent et øjeblik. 95 00:36:30,060 --> 00:36:32,000 Du må også hjælpe mig. 96 00:36:33,180 --> 00:36:35,030 - Det er nok! - Nok? 97 00:36:35,060 --> 00:36:36,550 Ja. 98 00:36:37,770 --> 00:36:40,140 Vent, der er mere her. 99 00:36:40,160 --> 00:36:42,700 Kom, skummet er væk. 100 00:36:43,180 --> 00:36:46,780 Jeg har fået vand i næsen. 101 00:36:47,250 --> 00:36:52,180 - Kom her! I vandet! - Nej. 102 00:36:55,470 --> 00:36:57,870 Jeg vil op. 103 00:36:58,600 --> 00:37:03,850 - Vent. - Nej, jeg går op! 104 00:37:11,830 --> 00:37:14,230 Sikke en tøsedreng! 105 00:37:45,060 --> 00:37:47,600 Gør det blidere, mor! 106 00:37:50,270 --> 00:37:57,000 - Far, må jeg gå hen til Cornelio? - Ja, men væk ham ikke, Anita. 107 00:38:45,580 --> 00:38:50,370 Du har altid været så godt til at lave sæben, Esther. 108 00:39:11,830 --> 00:39:15,870 Færdig, Autghe, hop op i vandet.. 109 00:39:21,520 --> 00:39:23,600 Kom, Esther, 110 00:39:24,220 --> 00:39:26,320 Lad os gå svømme. 111 00:39:34,120 --> 00:39:36,520 Vær forsigtig. 112 00:45:01,310 --> 00:45:03,700 Der er kommet nogen . 113 00:45:04,120 --> 00:45:06,060 Jeg vil se efter. 114 00:45:13,700 --> 00:45:16,170 - Hej, mor. - Godmorgen, søn. 115 00:45:16,200 --> 00:45:19,190 - Jeg må tale med far. - Gå ind, han malker køerne. 116 00:45:19,220 --> 00:45:21,920 Tak, vi ses om lidt. 117 00:45:38,910 --> 00:45:40,560 Goddag. 118 00:45:41,310 --> 00:45:43,250 Goddag, Johan. 119 00:45:44,850 --> 00:45:47,700 Jeg må tale med dig. 120 00:45:51,930 --> 00:45:54,630 Så tidligt? 121 00:45:55,890 --> 00:45:59,640 Jeg er forelsket i en anden kvinde. 122 00:46:08,500 --> 00:46:11,330 Du spøger, Johan. 123 00:46:16,310 --> 00:46:20,650 Nå, lad os gå ud. 124 00:46:36,930 --> 00:46:40,380 Kom, lad os se sneen. 125 00:47:29,020 --> 00:47:33,360 Udplantningen bliver forsinket i år, Johan. 126 00:47:36,200 --> 00:47:39,510 Snart vil det være to år. 127 00:47:57,970 --> 00:48:01,570 Ved Esther om det, Johan? 128 00:48:23,600 --> 00:48:28,090 Jeg har fortalt hende alt lige siden begyndelsen. 129 00:48:34,220 --> 00:48:37,220 Jeg vil ikke have at mor - 130 00:48:37,250 --> 00:48:41,290 Jeg vil ikke have at mor får dette at vide . 131 00:48:41,620 --> 00:48:46,270 Må skal ikke bekymre dig. Dette bliver kun mellem os. 132 00:49:11,000 --> 00:49:15,760 Lad os gå i huset, Johan. Jeg sender mor ud for at lave noget. 133 00:49:15,790 --> 00:49:17,590 Ja, far. 134 00:49:47,560 --> 00:49:52,510 Hvad sker der med dig. Det er fjendens arbejdet , Johan. 135 00:49:56,620 --> 00:50:00,760 Tal med mig som en far, ikke som en præst. 136 00:50:00,790 --> 00:50:03,780 Jeg er begge dele, Johan. 137 00:50:07,450 --> 00:50:10,760 Jeg tror, det er Guds værk. 138 00:50:33,500 --> 00:50:37,100 Far, hvis det er den djævelens værk,... 139 00:50:37,350 --> 00:50:41,390 ..har jeg virkelig ondt af mig selv. 140 00:50:41,930 --> 00:50:47,740 Men nu er jeg nødt til at vide, hvem er den kvinde, jeg skal elske. 141 00:50:47,770 --> 00:50:50,900 Hjælpe mig, hvis du kan. 142 00:51:04,120 --> 00:51:07,110 Jeg kan kun fortælle dig, hvad jeg gik igennem - 143 00:51:07,140 --> 00:51:09,840 Og jeg har aldrig fortalt det til nogen. 144 00:51:13,700 --> 00:51:14,930 Efter din fødsel,... 145 00:51:14,960 --> 00:51:19,590 ..mærkede jeg en ukendt tiltrækning til en anden kvinde. 146 00:51:22,140 --> 00:51:26,340 Jeg var klar til at forlade min familie. 147 00:51:29,540 --> 00:51:34,780 Men før jeg gjorde det, tvang jeg mig selv til at holde op med at se hende. 148 00:51:36,410 --> 00:51:37,230 Snart... 149 00:51:37,260 --> 00:51:41,880 ..indså jeg, at begejstringen kun eksisterede inden i mig. 150 00:51:47,660 --> 00:51:54,550 Det var mit behov for at føle. 151 00:52:08,700 --> 00:52:12,420 Du lider, fordi du tror, at den smerte ved at miste hende, vil aldrig forsvinder. 152 00:52:12,450 --> 00:52:15,300 Men det vil den, søn. 153 00:52:31,620 --> 00:52:33,990 Det er rigtigt, far. 154 00:52:34,020 --> 00:52:37,630 Men når jeg sammenligner de to kvinder,... 155 00:52:37,660 --> 00:52:40,880 ..spørger jeg ikke mig selv om, hvad jeg nu føler for Esther. 156 00:52:40,910 --> 00:52:43,360 Jeg tænker på hende, da jeg mødte hende. 157 00:52:43,390 --> 00:52:48,180 Så står det klart, at jeg ville have foretrukket den nye kvinde. 158 00:52:53,500 --> 00:53:02,190 Det var en fejl med Esther, og nu må jeg ordne det. 159 00:53:12,040 --> 00:53:15,240 Esther er din kone. 160 00:53:15,270 --> 00:53:23,660 Hun elsker dig, som din mor elsker mig, og jeg ved, hvordan du også elsker hende. 161 00:53:25,580 --> 00:53:30,820 Du elsker den nye kvinde. Det er uforklarligt, men jeg forstår det. 162 00:53:37,660 --> 00:53:41,320 Godt jeg ikke er i dine sko, kære Johan,... 163 00:53:41,350 --> 00:53:44,440 ..men på en eller anden måde, misunder jeg dig også. 164 00:53:59,330 --> 00:54:02,220 Jeg kan ikke sige dig, hvad du skal gøre,... 165 00:54:02,250 --> 00:54:06,900 ..men jeg ved, at hvis du ikke handler hurtigt, mister du dem begge. 166 00:54:06,930 --> 00:54:08,580 Ja, far. 167 00:54:08,810 --> 00:54:12,410 Din mor og jeg vil støtte dig. 168 00:54:18,290 --> 00:54:21,590 - Hej. - Hej, Sara. 169 00:54:21,620 --> 00:54:26,270 - Tak, mor. - Selv tak, Johan. 170 00:54:33,700 --> 00:54:35,500 Farvel, far. 171 00:54:36,720 --> 00:54:38,980 Farvel, Johan. 172 00:58:17,990 --> 00:58:19,730 - Hej, Johan. - Hej. Hvad er der til frokost? 173 00:58:19,760 --> 00:58:23,580 - Tacos. Ja. - Tacos! Tacos igen? 174 00:58:23,610 --> 00:58:30,360 Tja, vi havde sandelig en god majshøst. Jeg ved ikke noget bedre. 175 00:58:31,320 --> 00:58:36,720 - Jeg er sulten! - Lad os bede. 176 00:58:58,090 --> 00:58:59,740 Amen. 177 00:59:00,280 --> 00:59:05,820 - Lad mig se, hvem der er der. - Okay, Johan. 178 00:59:57,050 --> 01:00:01,290 Det var på Mariannes vegne. 179 01:00:01,320 --> 01:00:03,790 Jeg må hen til hendes forretning for at give hende to vigtige leverancer. 180 01:00:03,820 --> 01:00:09,960 Så kan du tage børnene med til tandlægen i Blumenau. 181 01:00:13,300 --> 01:00:16,500 - Er det der onkel Abraham bor? - Ja, Alfredo. 182 01:00:16,530 --> 01:00:21,080 I år har kun to af dem været der, Johan. 183 01:00:21,110 --> 01:00:25,450 - Virkelig? - Ja. Virkelig, Johan. 184 01:00:26,420 --> 01:00:30,020 Så skal jeg nok tage dem med, Esther. 185 01:00:59,450 --> 01:01:04,420 - Jeg har det med, hvad du bad om, Marianne. - Fint, Johan. 186 01:01:04,450 --> 01:01:08,060 Far, må jeg få to af disse små perler? 187 01:01:08,090 --> 01:01:12,740 Skal vi gå ind på mit kontor og lave fakturaen? 188 01:01:14,860 --> 01:01:18,840 Far skal købe mig nogle af dette slik. 189 01:01:18,870 --> 01:01:19,840 Også mig. 190 01:01:20,070 --> 01:01:23,060 - Undskyld mig. - Tak. 191 01:01:27,260 --> 01:01:31,000 Jeg synes, det er en pragtfuld idé, Marianne. 192 01:01:35,700 --> 01:01:38,530 - Undskyld mig. - Vær så venlig. 193 01:04:11,840 --> 01:04:13,490 Læg dig ned. 194 01:06:32,150 --> 01:06:35,600 Jeg kan mærke dit hjerte. 195 01:07:07,360 --> 01:07:11,260 Dette var sidste gang, Johan. 196 01:07:41,220 --> 01:07:46,310 Fred er stærkere end kærlighed. 197 01:08:01,010 --> 01:08:03,400 Stakkels Esther. 198 01:08:28,920 --> 01:08:31,620 Lad mig komme op. 199 01:09:54,240 --> 01:09:56,340 Er du klar? 200 01:10:03,610 --> 01:10:07,640 Jeg er bange for der er mere smerte på vej,... 201 01:10:07,670 --> 01:10:10,460 ..men så vil der blive... 202 01:10:10,490 --> 01:10:12,590 ..fred,... 203 01:10:12,990 --> 01:10:18,690 ..og bagefter en lykke, vi aldrig har kendt mage. 204 01:10:27,260 --> 01:10:31,390 Dette er den sørgeligste øjeblik i mit liv, Johan,... 205 01:10:31,420 --> 01:10:34,120 ..men også det bedste. 206 01:10:36,530 --> 01:10:39,520 Jeg fortryder ikke noget. 207 01:10:40,380 --> 01:10:43,530 Vi er meget heldige, min elskede. 208 01:10:44,450 --> 01:10:48,330 Jeg fortryder heller intet. 209 01:10:57,780 --> 01:11:00,470 Jeg lugter af sex. 210 01:11:01,110 --> 01:11:04,400 Hvad er det der på gulvet? 211 01:11:04,550 --> 01:11:06,650 Et blad. 212 01:11:06,950 --> 01:11:12,190 - Et cedertræsblade? - Ja, rød ceder. 213 01:11:21,630 --> 01:11:24,570 Vi skulle ikke have efterladt børnene den stodder. 214 01:11:24,600 --> 01:11:27,230 Den stodder er en god mand. 215 01:11:27,260 --> 01:11:31,080 Desuden er de på restauranten med flere mennesker. 216 01:11:31,110 --> 01:11:34,120 Jeg vil hellere gå ned nu. 217 01:11:53,400 --> 01:11:58,210 Du er den bedste mand, jeg nogensinde har kendt. 218 01:12:02,670 --> 01:12:07,320 Jeg ved ikke, hvordan jeg skulle leve uden dig. 219 01:12:30,800 --> 01:12:33,340 Hvor er mine børn? 220 01:12:35,280 --> 01:12:39,020 De er med Bobby i hans varevogn. 221 01:13:50,590 --> 01:13:54,790 Hej, far, kommer ind og se tv sammen med os. 222 01:15:09,760 --> 01:15:12,750 Kom nu, gør plads til far. 223 01:19:15,070 --> 01:19:18,060 Alfredo, ræk mig en banan. 224 01:19:25,170 --> 01:19:29,070 Sara, pas godt på børnene. 225 01:19:30,070 --> 01:19:32,850 Og I, børn, adlyder jeres søster, mens vi er væk. 226 01:19:32,880 --> 01:19:34,370 Ja, mor. 227 01:19:37,050 --> 01:19:39,900 Og glem ikke jeres bønner. 228 01:19:40,590 --> 01:19:44,040 - Vel, Jak? - Ja, far. 229 01:19:46,010 --> 01:19:47,330 Far. 230 01:19:47,360 --> 01:19:51,860 Vi må ordne lækagen i laden. 231 01:19:55,700 --> 01:20:01,290 Det gøre vi i morgen, når mor og jeg kommer tilbage, Alfredo. 232 01:20:01,320 --> 01:20:06,080 I har hele dagen til at lege, hvor I vil. 233 01:20:06,110 --> 01:20:10,920 Vi skal nok opføre os meget pænt, far. 234 01:20:11,950 --> 01:20:17,040 Jeg elsker dig, far. Også mor. 235 01:20:32,990 --> 01:20:35,230 Hvem kan det være? 236 01:20:36,530 --> 01:20:38,630 Du går ud og ser efter, Alfredo. 237 01:20:50,700 --> 01:20:52,940 Far, det er til dig. 238 01:20:54,650 --> 01:20:59,150 - Har du spis din morgenmad, Cornelio? - Nej. 239 01:21:02,360 --> 01:21:06,190 Lad os gå der ind. På værelset. 240 01:21:06,220 --> 01:21:09,660 På værelset. 241 01:22:52,050 --> 01:22:55,200 Hvem var det, der kom, Johan? 242 01:22:56,320 --> 01:23:00,040 Det ved jeg ikke. En fremmed. 243 01:23:00,070 --> 01:23:06,070 Det var på vegne af Marianne. Hun ville have mig til at komme. 244 01:23:24,130 --> 01:23:26,230 Pokers luder! 245 01:23:40,490 --> 01:23:46,190 Det er meget svært for hende også, Esther. 246 01:24:06,950 --> 01:24:09,780 Hvad er der galt, Johan? 247 01:24:15,700 --> 01:24:18,390 Jeg har set hende igen. 248 01:24:24,650 --> 01:24:28,100 Jeg har prøvet af al kraft,... 249 01:24:30,280 --> 01:24:33,270 ..men jeg har fejlet. 250 01:25:00,280 --> 01:25:02,680 Stakkels Marianne. 251 01:25:53,610 --> 01:25:57,120 Kan du huske, da vi elskede at rejser rundt sådan? 252 01:25:57,150 --> 01:25:59,940 Vi kunne ikke holde op med at synge. 253 01:25:59,970 --> 01:26:03,260 Vi var altid glade. 254 01:26:04,970 --> 01:26:08,260 Eller forblev bare tavse,... 255 01:26:08,610 --> 01:26:10,460 ..eller jeg faldt i søvn. 256 01:26:10,490 --> 01:26:14,680 Men det var bare det at være ved siden af dig,... 257 01:26:15,070 --> 01:26:21,600 ..var den reneste følelse af at være i live. Jeg var en del af verden. 258 01:26:21,630 --> 01:26:24,780 Nu er jeg adskilt fra den. 259 01:26:33,720 --> 01:26:36,260 Jeg føler det samme. 260 01:26:47,050 --> 01:26:52,140 Hvor jeg ville ønske, det alt sammen bare var en ond drøm. 261 01:26:59,970 --> 01:27:04,620 At jeg kunne lukke og åbne mine øjne og være tilbage i den tid. 262 01:27:04,650 --> 01:27:07,190 I den følelse. 263 01:28:09,030 --> 01:28:12,470 Den idiot kommer til at slå nogen ihjel. 264 01:28:13,610 --> 01:28:15,560 Sikkert, Johan. 265 01:29:32,990 --> 01:29:36,430 Mit bryst gør ondt. 266 01:29:38,820 --> 01:29:44,070 Vi er der næsten, Esther. 267 01:29:44,450 --> 01:29:47,960 Stop bilen, Johan. Jeg skal kaste op. 268 01:29:47,990 --> 01:29:52,030 Tag det roligt, kære. Se, hvor det regner. 269 01:29:52,990 --> 01:29:54,930 Stop bilen. 270 01:29:55,280 --> 01:29:57,680 Stop bilen! 271 01:30:09,030 --> 01:30:11,880 Følger ikke efter mig, Johan. 272 01:32:03,200 --> 01:32:05,740 Jeg er kold, Johan. 273 01:37:21,740 --> 01:37:23,680 God eftermiddag! 274 01:37:38,720 --> 01:37:42,600 - Hvad er der galt med dem? - Lad os se. 275 01:37:46,320 --> 01:37:47,440 Kom med os. 276 01:37:47,470 --> 01:37:50,350 Kom op, kom op! 277 01:37:50,380 --> 01:37:53,980 - Han er meget stiv. - Kom op, kom op! 278 01:37:54,650 --> 01:37:58,990 Fortæl mig, hvad der skete. Hvad fejler din hustru? 279 01:38:01,010 --> 01:38:04,000 Kørte I galt? Hvad er der galt? 280 01:38:04,130 --> 01:38:06,810 Mit navn er Juan. 281 01:38:06,840 --> 01:38:08,690 Hun er min kone. 282 01:38:08,720 --> 01:38:11,850 Hendes navn er Esther. 283 01:38:47,990 --> 01:38:50,230 Johannes Voth! 284 01:38:52,260 --> 01:38:56,910 - Skal jeg vente på kontoret, doktor? - Ja, tak. 285 01:39:56,840 --> 01:40:00,140 Deres kone led af en koronar traume. 286 01:40:00,170 --> 01:40:02,640 Det var årsagen til hendes død. 287 01:40:02,670 --> 01:40:04,620 Og hvad er det? 288 01:40:04,650 --> 01:40:09,730 Det er et kraftigt hjerteanfald. 289 01:40:09,760 --> 01:40:12,750 Hvorfor skete det for hende? 290 01:40:12,780 --> 01:40:15,980 Hun kan have været meget træt. 291 01:40:16,010 --> 01:40:18,550 Det kunne være fedme,... 292 01:40:18,610 --> 01:40:20,350 ..alkoholisme - 293 01:40:20,380 --> 01:40:25,190 Lægevidenskaben har ikke alle svarene. 294 01:40:27,260 --> 01:40:29,360 Tak, doktor. 295 01:40:30,170 --> 01:40:34,940 Jeg vil underskrive papirerne, så De kan tage hende med nu. 296 01:40:34,970 --> 01:40:37,050 Tak. 297 01:41:23,720 --> 01:41:29,400 John, vers 15, side 726. 298 01:46:01,220 --> 01:46:05,710 Johan, kan du lukke for i min datter nu. 299 01:47:05,490 --> 01:47:07,290 Stram til. 300 01:47:11,840 --> 01:47:14,080 Kom på jeres pladser. 301 01:47:29,860 --> 01:47:35,110 Cornelio, sig farvel til din søster. 302 01:47:40,490 --> 01:47:44,090 Du er nødt til at gøre det fra denne side. 303 01:47:54,450 --> 01:47:58,190 Johan, kom nu, rejs dig. 304 01:47:58,510 --> 01:48:00,750 Rejs dig. 305 01:48:03,510 --> 01:48:05,900 Rejs dig nu! 306 01:48:19,970 --> 01:48:21,910 Farvel, Esther. 307 01:48:23,720 --> 01:48:27,760 Alfredo, din tur. 308 01:48:37,360 --> 01:48:39,160 Farvel, mor. 309 01:48:41,010 --> 01:48:45,660 Lad os nu alene, tak. 310 01:49:10,590 --> 01:49:14,040 Johan, hun har fred nu. 311 01:49:15,170 --> 01:49:18,580 Nu alt er brudt sammen, far. 312 01:49:18,610 --> 01:49:21,710 Fjenden er uforsonlige. 313 01:49:21,740 --> 01:49:27,440 Det er ikke djævelen eller nogen anden. Det er mig. 314 01:49:44,240 --> 01:49:46,040 Johan. 315 01:49:47,260 --> 01:49:49,200 Johan. 316 01:49:52,570 --> 01:49:57,220 Du er intet i denne sammenhæng, Johan. 317 01:49:59,450 --> 01:50:02,890 Det hele var skrevet på forhånd. 318 01:50:17,570 --> 01:50:21,310 Min kæreste ven. 319 01:50:23,610 --> 01:50:26,620 Goddag, Zacarias. 320 01:50:26,840 --> 01:50:29,240 Kom med mig udenfor. 321 01:50:49,650 --> 01:50:52,050 Vent på mig! 322 01:51:25,280 --> 01:51:28,430 Kan du bevæge dine ører sådan her? 323 01:51:29,760 --> 01:51:31,860 Uden hatten? 324 01:51:36,630 --> 01:51:39,030 Stir på dem. 325 01:51:41,220 --> 01:51:43,460 Og hvad med dette? 326 01:51:43,720 --> 01:51:51,200 Far, er det at være død lige som at sove, bare uden at vågne op? 327 01:51:52,150 --> 01:51:57,100 - Hvem har fortalt dig det? - Bedstemor Ruth. 328 01:51:58,920 --> 01:52:02,230 Det er sandt, Anita. 329 01:52:09,970 --> 01:52:12,960 Du skal ikke græde, far. 330 01:53:05,280 --> 01:53:08,430 Følg mig, Marianne. 331 01:53:48,920 --> 01:53:56,880 Jeg vil give alt for kunne at skrue tiden tilbage. Tilbage til sådan, som det plejede at være. 332 01:54:01,320 --> 01:54:04,770 Det er det eneste i livet,... 333 01:54:04,970 --> 01:54:08,260 ..vi ikke kan gøre, Johan. 334 01:55:13,820 --> 01:55:21,620 Jeg vil gerne se Esther én gang, før hun bliver begravet. 335 01:56:35,380 --> 01:56:37,030 Goddag. 336 01:56:37,670 --> 01:56:39,320 Goddag. 337 02:01:41,950 --> 02:01:44,190 Stakkels Johan. 338 02:02:04,130 --> 02:02:08,030 Johan skal nok få det godt. 339 02:02:34,970 --> 02:02:37,660 Tak, Marianne. 340 02:02:46,630 --> 02:02:51,080 Far sendte os for at se, hvordan du har det. 341 02:02:51,110 --> 02:02:55,760 Vi har det fint. Kommer her og siger goddag til mor. 342 02:03:01,220 --> 02:03:04,820 - Hej, mor. - Hej, mor. 343 02:03:05,280 --> 02:03:07,080 Hej, Autghe. 344 02:03:08,510 --> 02:03:10,750 Hej, Anita. 345 02:04:27,150 --> 02:04:30,460 Far, er mor vågnet op! 346 02:04:32,470 --> 02:04:35,140 Forstyr ham ikke, Anita. 347 02:04:35,170 --> 02:04:38,180 Vær stærk, bror. 348 02:04:50,280 --> 02:04:54,180 Kom nu, far, kom nu! Mor vil se dig. 349 02:04:54,550 --> 02:04:58,580 Kom, kom, kom. Kom nu, far, kom nu! 350 02:04:58,610 --> 02:05:00,850 Det er nok, Anita! 351 02:05:00,900 --> 02:05:03,580 Lad os gå, far. Kom! 352 02:05:03,610 --> 02:05:07,640 Kom nu, far, kom nu, far. 353 02:05:07,670 --> 02:05:10,520 Gå med hende, Johan. 354 02:05:40,070 --> 02:05:43,480 Og Bedstefar hjalp os med at blive klædt på her til morgen,... 355 02:05:43,510 --> 02:05:46,290 ..og Bedstemor ordnede mit hår i søndagsfrisure. 356 02:05:46,320 --> 02:05:51,810 Bedsteforældrene tog os hertil. De er derude og venter på dig. 357 02:05:51,840 --> 02:05:56,500 Og Jackob er også kommet og Anita. De er alle derude. 358 02:05:56,530 --> 02:05:59,220 Greth er ikke pyntet op. 359 02:06:09,450 --> 02:06:13,690 Onkel Jak kom også og tante Maria. 360 02:06:13,720 --> 02:06:16,810 Og den anden tante Greth, og... 361 02:06:16,840 --> 02:06:21,340 ..vores fætre og kusiner fra nord. 362 02:12:22,440 --> 02:12:27,620 Dansk oversættelse: Thomas Richardt. 363 02:12:27,650 --> 02:12:42,650 Downloaded From www.AllSubs.org 25855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.