Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:32,970 --> 00:07:34,770
Amen.
2
00:07:35,160 --> 00:07:36,900
Tag noget morgenmad.
3
00:07:36,930 --> 00:07:39,470
Ræk mig brødet, far.
4
00:07:46,410 --> 00:07:48,810
Er der ingen banan i dag?
5
00:07:51,100 --> 00:07:54,250
Vær sød at række mig mælken, Alfredo.
6
00:08:20,370 --> 00:08:24,870
Bravo, Anita!
Du har spildt mælken igen.
7
00:08:25,060 --> 00:08:27,160
Det gør ikke noget.
8
00:08:45,370 --> 00:08:48,360
Åbne munden sådan.
9
00:09:00,890 --> 00:09:05,860
Esther, jeg tager på værkstedet nu,...
10
00:09:05,890 --> 00:09:09,510
..for at hente krumtapakslen
til traktoren.
11
00:09:09,540 --> 00:09:13,360
Ja, Johan. Vi går også ud nu.
12
00:09:13,390 --> 00:09:16,540
Okay, lad os alle komme i gang.
13
00:09:18,600 --> 00:09:21,590
Ræk mig tallerknerne, børn.
14
00:09:35,060 --> 00:09:37,750
Hjælp mig med at ordne bordet.
15
00:09:46,410 --> 00:09:50,160
Efterlad ikke nogen rester,
Dani og Anita!
16
00:09:50,470 --> 00:09:52,010
Tak, Sara.
17
00:09:52,040 --> 00:09:55,170
Kom så, børn. Vi må gå nu.
18
00:09:59,020 --> 00:10:00,820
Kom, børn!
19
00:10:01,930 --> 00:10:03,730
Kom nu, Jak!
20
00:10:15,370 --> 00:10:20,160
- Hvor er min hat?
- Lige her.
21
00:10:23,910 --> 00:10:25,560
Kom nu, børn.
22
00:10:40,060 --> 00:10:44,100
Sara, gå forrest sammen med børnene.
23
00:11:10,270 --> 00:11:14,150
Du må passe dig selv lidt, Johan.
24
00:11:27,660 --> 00:11:30,360
Jeg elsker dig, Esther.
25
00:11:35,580 --> 00:11:37,820
Det ved jeg , Johan.
26
00:11:38,910 --> 00:11:41,450
Jeg elsker også dig.
27
00:15:28,700 --> 00:15:31,710
Raubart!
28
00:15:31,930 --> 00:15:33,580
Raubart! Raubart!
29
00:15:59,120 --> 00:16:01,970
Du er en god hund.
30
00:16:03,390 --> 00:16:05,630
God hund.
31
00:19:56,830 --> 00:20:01,170
Zacarias!
32
00:20:01,200 --> 00:20:05,700
Vent, han er ved at ordne en motorblok!
33
00:20:13,390 --> 00:20:14,920
Zacarias!
34
00:20:14,950 --> 00:20:17,960
Vent, Johan, for pokker!
35
00:20:54,540 --> 00:20:57,840
Har du fandens travlt eller hvad?
36
00:20:57,870 --> 00:21:00,860
Ja, mand, fandens travlt.
37
00:21:02,770 --> 00:21:08,010
Okay, Juanito, din
skide krumtap er klar.
38
00:21:14,220 --> 00:21:20,380
- Forsigtig, tab den ikke.
- Den er meget tung.
39
00:21:29,430 --> 00:21:31,690
Pas på dine fingre!
40
00:21:33,080 --> 00:21:35,770
De skulle nødigt komme til skade.
41
00:21:42,450 --> 00:21:43,990
En -
42
00:21:44,020 --> 00:21:45,660
To -
43
00:21:45,680 --> 00:21:47,170
Tre!
44
00:21:58,180 --> 00:22:01,280
Hvad ville den fyr i telefonen?
45
00:22:01,310 --> 00:22:04,600
Han ville have lavet motoren.
46
00:22:04,640 --> 00:22:08,260
- Hvad er der galt med det?
- Det er helt færdig.
47
00:22:08,290 --> 00:22:10,550
Vi bliver nødt til at udskifte alt.
48
00:22:10,580 --> 00:22:13,150
Stempler, ophæng,...
49
00:22:13,180 --> 00:22:18,060
..tandrem, krumtapaksel, og..
50
00:22:18,080 --> 00:22:20,340
..slibe ventilerne,...
51
00:22:20,370 --> 00:22:23,150
..nye tændrør i topstykket.
52
00:22:23,180 --> 00:22:25,030
Blev de bøjet eller hvad?
53
00:22:25,060 --> 00:22:28,470
Vi må skifte dem alligevel.
54
00:22:28,500 --> 00:22:30,860
De er alle sammen blevet langstrakte.
55
00:22:30,890 --> 00:22:34,640
Og slangerne dur heller ikke.
56
00:22:34,850 --> 00:22:40,550
Vi må lave hovedrengøring af motoren.
57
00:22:40,580 --> 00:22:44,820
Manden i telefonen ville have
en plutoniumudstødning. Kan vi lave det?
58
00:22:44,850 --> 00:22:48,470
Ja. Kommer i gang!
Lad det gå lidt villigt!
59
00:22:48,500 --> 00:22:50,140
Kom nu, tjept!
60
00:22:50,160 --> 00:22:54,360
Hvad der ikke laves i dag
skal laves i morgen.
61
00:23:04,540 --> 00:23:08,440
Jeg troede, du var holdt op med at se hende.
62
00:23:08,810 --> 00:23:11,490
Også jeg.
63
00:23:11,520 --> 00:23:16,280
Men dagene går,
og før jeg ved af det -
64
00:23:16,310 --> 00:23:20,050
Og pinen stopper ikke med at gnave.
65
00:23:20,470 --> 00:23:24,920
En kraftfuld ting er kommet over dig.
Du har fundet din naturlige kvinde.
66
00:23:24,950 --> 00:23:29,510
Meget få ved, hvad det betyder.
Man bliver nødt til at fortsætte.
67
00:23:29,540 --> 00:23:34,660
Jeg ville såre min kone, så -
Du ved, hvor højt jeg har elsket hende.
68
00:23:34,690 --> 00:23:39,720
Blot at tale om det føles som om bly
blive hældt ind i min indvolde.
69
00:23:39,750 --> 00:23:44,680
Hvis det er din skæbne,
så bliver du nødt til at være stærk.
70
00:23:45,580 --> 00:23:49,980
En stærk mand tager den skæbne,
han får..
71
00:23:50,010 --> 00:23:53,570
Og jeg har en kvinde,
og jeg har en familie, og -
72
00:23:53,600 --> 00:23:58,390
Min kvinde hedder Esther, Zacarias.
73
00:23:58,700 --> 00:24:01,590
Det er dig, der bestemmer det,...
74
00:24:01,620 --> 00:24:04,910
..men pas på ikke at forråde dig selv.
75
00:24:41,000 --> 00:24:46,380
Det er rigtigt, at Marianne
er en bedre kvinde for mig.
76
00:24:46,410 --> 00:24:49,560
Det er i det mindste min fornemmelse.
77
00:24:57,870 --> 00:25:01,590
Og den følelse kan være baseret
i noget helligt,...
78
00:25:01,620 --> 00:25:07,320
..selv om vi ikke forstår det.
79
00:25:49,430 --> 00:25:51,690
Skru op for det der!
80
00:25:56,830 --> 00:26:02,230
- Svinene er med på en god omgang, hva?
- Ja!
81
00:32:07,870 --> 00:32:09,970
Lad mig hjælpe dig.
82
00:32:15,370 --> 00:32:18,220
Du kan gå i vandet nu.
83
00:33:10,580 --> 00:33:12,520
Kom, Autghe!
84
00:34:11,100 --> 00:34:13,640
Vandet er varmt.
85
00:34:15,060 --> 00:34:18,800
Lidt koldt.
86
00:34:19,750 --> 00:34:23,260
Alfredo, send mig et af
børnene til at blive vasket!
87
00:34:23,290 --> 00:34:25,390
Du går, Anita.
88
00:34:26,200 --> 00:34:28,740
Tid til at blive vasket!
89
00:34:29,640 --> 00:34:32,930
- Lige nu?
- Ja, nu.
90
00:35:52,450 --> 00:35:55,300
Tryk på min tå.
91
00:35:57,140 --> 00:35:59,540
Jeg vil holde på dig.
92
00:36:16,620 --> 00:36:20,130
Kom, Anita. Lad os får sæben af ham!
93
00:36:20,160 --> 00:36:21,650
Kom og hjælp mig.
94
00:36:23,080 --> 00:36:24,880
Vent et øjeblik.
95
00:36:30,060 --> 00:36:32,000
Du må også hjælpe mig.
96
00:36:33,180 --> 00:36:35,030
- Det er nok!
- Nok?
97
00:36:35,060 --> 00:36:36,550
Ja.
98
00:36:37,770 --> 00:36:40,140
Vent, der er mere her.
99
00:36:40,160 --> 00:36:42,700
Kom, skummet er væk.
100
00:36:43,180 --> 00:36:46,780
Jeg har fået vand i næsen.
101
00:36:47,250 --> 00:36:52,180
- Kom her! I vandet!
- Nej.
102
00:36:55,470 --> 00:36:57,870
Jeg vil op.
103
00:36:58,600 --> 00:37:03,850
- Vent.
- Nej, jeg går op!
104
00:37:11,830 --> 00:37:14,230
Sikke en tøsedreng!
105
00:37:45,060 --> 00:37:47,600
Gør det blidere, mor!
106
00:37:50,270 --> 00:37:57,000
- Far, må jeg gå hen til Cornelio?
- Ja, men væk ham ikke, Anita.
107
00:38:45,580 --> 00:38:50,370
Du har altid været så godt
til at lave sæben, Esther.
108
00:39:11,830 --> 00:39:15,870
Færdig, Autghe, hop op i vandet..
109
00:39:21,520 --> 00:39:23,600
Kom, Esther,
110
00:39:24,220 --> 00:39:26,320
Lad os gå svømme.
111
00:39:34,120 --> 00:39:36,520
Vær forsigtig.
112
00:45:01,310 --> 00:45:03,700
Der er kommet nogen .
113
00:45:04,120 --> 00:45:06,060
Jeg vil se efter.
114
00:45:13,700 --> 00:45:16,170
- Hej, mor.
- Godmorgen, søn.
115
00:45:16,200 --> 00:45:19,190
- Jeg må tale med far.
- Gå ind, han malker køerne.
116
00:45:19,220 --> 00:45:21,920
Tak, vi ses om lidt.
117
00:45:38,910 --> 00:45:40,560
Goddag.
118
00:45:41,310 --> 00:45:43,250
Goddag, Johan.
119
00:45:44,850 --> 00:45:47,700
Jeg må tale med dig.
120
00:45:51,930 --> 00:45:54,630
Så tidligt?
121
00:45:55,890 --> 00:45:59,640
Jeg er forelsket i en anden kvinde.
122
00:46:08,500 --> 00:46:11,330
Du spøger, Johan.
123
00:46:16,310 --> 00:46:20,650
Nå, lad os gå ud.
124
00:46:36,930 --> 00:46:40,380
Kom, lad os se sneen.
125
00:47:29,020 --> 00:47:33,360
Udplantningen bliver forsinket
i år, Johan.
126
00:47:36,200 --> 00:47:39,510
Snart vil det være to år.
127
00:47:57,970 --> 00:48:01,570
Ved Esther om det, Johan?
128
00:48:23,600 --> 00:48:28,090
Jeg har fortalt hende alt
lige siden begyndelsen.
129
00:48:34,220 --> 00:48:37,220
Jeg vil ikke have at mor -
130
00:48:37,250 --> 00:48:41,290
Jeg vil ikke have at mor får dette at vide .
131
00:48:41,620 --> 00:48:46,270
Må skal ikke bekymre dig.
Dette bliver kun mellem os.
132
00:49:11,000 --> 00:49:15,760
Lad os gå i huset, Johan.
Jeg sender mor ud for at lave noget.
133
00:49:15,790 --> 00:49:17,590
Ja, far.
134
00:49:47,560 --> 00:49:52,510
Hvad sker der med dig.
Det er fjendens arbejdet , Johan.
135
00:49:56,620 --> 00:50:00,760
Tal med mig som en far,
ikke som en præst.
136
00:50:00,790 --> 00:50:03,780
Jeg er begge dele, Johan.
137
00:50:07,450 --> 00:50:10,760
Jeg tror, det er Guds værk.
138
00:50:33,500 --> 00:50:37,100
Far, hvis det er den djævelens værk,...
139
00:50:37,350 --> 00:50:41,390
..har jeg virkelig ondt af mig selv.
140
00:50:41,930 --> 00:50:47,740
Men nu er jeg nødt til at vide,
hvem er den kvinde, jeg skal elske.
141
00:50:47,770 --> 00:50:50,900
Hjælpe mig, hvis du kan.
142
00:51:04,120 --> 00:51:07,110
Jeg kan kun fortælle dig,
hvad jeg gik igennem -
143
00:51:07,140 --> 00:51:09,840
Og jeg har aldrig fortalt det til nogen.
144
00:51:13,700 --> 00:51:14,930
Efter din fødsel,...
145
00:51:14,960 --> 00:51:19,590
..mærkede jeg en ukendt tiltrækning
til en anden kvinde.
146
00:51:22,140 --> 00:51:26,340
Jeg var klar til at forlade min familie.
147
00:51:29,540 --> 00:51:34,780
Men før jeg gjorde det, tvang jeg
mig selv til at holde op med at se hende.
148
00:51:36,410 --> 00:51:37,230
Snart...
149
00:51:37,260 --> 00:51:41,880
..indså jeg, at begejstringen
kun eksisterede inden i mig.
150
00:51:47,660 --> 00:51:54,550
Det var mit behov for at føle.
151
00:52:08,700 --> 00:52:12,420
Du lider, fordi du tror, at den smerte
ved at miste hende, vil aldrig forsvinder.
152
00:52:12,450 --> 00:52:15,300
Men det vil den, søn.
153
00:52:31,620 --> 00:52:33,990
Det er rigtigt, far.
154
00:52:34,020 --> 00:52:37,630
Men når jeg sammenligner de to kvinder,...
155
00:52:37,660 --> 00:52:40,880
..spørger jeg ikke mig selv om, hvad
jeg nu føler for Esther.
156
00:52:40,910 --> 00:52:43,360
Jeg tænker på hende, da jeg mødte hende.
157
00:52:43,390 --> 00:52:48,180
Så står det klart, at jeg ville have
foretrukket den nye kvinde.
158
00:52:53,500 --> 00:53:02,190
Det var en fejl med Esther,
og nu må jeg ordne det.
159
00:53:12,040 --> 00:53:15,240
Esther er din kone.
160
00:53:15,270 --> 00:53:23,660
Hun elsker dig, som din mor elsker mig,
og jeg ved, hvordan du også elsker hende.
161
00:53:25,580 --> 00:53:30,820
Du elsker den nye kvinde.
Det er uforklarligt, men jeg forstår det.
162
00:53:37,660 --> 00:53:41,320
Godt jeg ikke er i
dine sko, kære Johan,...
163
00:53:41,350 --> 00:53:44,440
..men på en eller anden måde,
misunder jeg dig også.
164
00:53:59,330 --> 00:54:02,220
Jeg kan ikke sige dig,
hvad du skal gøre,...
165
00:54:02,250 --> 00:54:06,900
..men jeg ved, at hvis du ikke handler
hurtigt, mister du dem begge.
166
00:54:06,930 --> 00:54:08,580
Ja, far.
167
00:54:08,810 --> 00:54:12,410
Din mor og jeg vil støtte dig.
168
00:54:18,290 --> 00:54:21,590
- Hej.
- Hej, Sara.
169
00:54:21,620 --> 00:54:26,270
- Tak, mor.
- Selv tak, Johan.
170
00:54:33,700 --> 00:54:35,500
Farvel, far.
171
00:54:36,720 --> 00:54:38,980
Farvel, Johan.
172
00:58:17,990 --> 00:58:19,730
- Hej, Johan.
- Hej. Hvad er der til frokost?
173
00:58:19,760 --> 00:58:23,580
- Tacos. Ja.
- Tacos! Tacos igen?
174
00:58:23,610 --> 00:58:30,360
Tja, vi havde sandelig en god majshøst.
Jeg ved ikke noget bedre.
175
00:58:31,320 --> 00:58:36,720
- Jeg er sulten!
- Lad os bede.
176
00:58:58,090 --> 00:58:59,740
Amen.
177
00:59:00,280 --> 00:59:05,820
- Lad mig se, hvem der er der.
- Okay, Johan.
178
00:59:57,050 --> 01:00:01,290
Det var på Mariannes vegne.
179
01:00:01,320 --> 01:00:03,790
Jeg må hen til hendes forretning
for at give hende to vigtige leverancer.
180
01:00:03,820 --> 01:00:09,960
Så kan du tage børnene
med til tandlægen i Blumenau.
181
01:00:13,300 --> 01:00:16,500
- Er det der onkel Abraham bor?
- Ja, Alfredo.
182
01:00:16,530 --> 01:00:21,080
I år har kun
to af dem været der, Johan.
183
01:00:21,110 --> 01:00:25,450
- Virkelig?
- Ja. Virkelig, Johan.
184
01:00:26,420 --> 01:00:30,020
Så skal jeg nok tage dem med, Esther.
185
01:00:59,450 --> 01:01:04,420
- Jeg har det med, hvad du bad om, Marianne.
- Fint, Johan.
186
01:01:04,450 --> 01:01:08,060
Far, må jeg få
to af disse små perler?
187
01:01:08,090 --> 01:01:12,740
Skal vi gå ind på mit kontor
og lave fakturaen?
188
01:01:14,860 --> 01:01:18,840
Far skal købe mig
nogle af dette slik.
189
01:01:18,870 --> 01:01:19,840
Også mig.
190
01:01:20,070 --> 01:01:23,060
- Undskyld mig.
- Tak.
191
01:01:27,260 --> 01:01:31,000
Jeg synes, det er en pragtfuld idé, Marianne.
192
01:01:35,700 --> 01:01:38,530
- Undskyld mig.
- Vær så venlig.
193
01:04:11,840 --> 01:04:13,490
Læg dig ned.
194
01:06:32,150 --> 01:06:35,600
Jeg kan mærke dit hjerte.
195
01:07:07,360 --> 01:07:11,260
Dette var sidste gang, Johan.
196
01:07:41,220 --> 01:07:46,310
Fred er stærkere end kærlighed.
197
01:08:01,010 --> 01:08:03,400
Stakkels Esther.
198
01:08:28,920 --> 01:08:31,620
Lad mig komme op.
199
01:09:54,240 --> 01:09:56,340
Er du klar?
200
01:10:03,610 --> 01:10:07,640
Jeg er bange for der er
mere smerte på vej,...
201
01:10:07,670 --> 01:10:10,460
..men så vil der blive...
202
01:10:10,490 --> 01:10:12,590
..fred,...
203
01:10:12,990 --> 01:10:18,690
..og bagefter en lykke,
vi aldrig har kendt mage.
204
01:10:27,260 --> 01:10:31,390
Dette er den sørgeligste
øjeblik i mit liv, Johan,...
205
01:10:31,420 --> 01:10:34,120
..men også det bedste.
206
01:10:36,530 --> 01:10:39,520
Jeg fortryder ikke noget.
207
01:10:40,380 --> 01:10:43,530
Vi er meget heldige, min elskede.
208
01:10:44,450 --> 01:10:48,330
Jeg fortryder heller intet.
209
01:10:57,780 --> 01:11:00,470
Jeg lugter af sex.
210
01:11:01,110 --> 01:11:04,400
Hvad er det der på gulvet?
211
01:11:04,550 --> 01:11:06,650
Et blad.
212
01:11:06,950 --> 01:11:12,190
- Et cedertræsblade?
- Ja, rød ceder.
213
01:11:21,630 --> 01:11:24,570
Vi skulle ikke have efterladt
børnene den stodder.
214
01:11:24,600 --> 01:11:27,230
Den stodder er en god mand.
215
01:11:27,260 --> 01:11:31,080
Desuden er de på restauranten
med flere mennesker.
216
01:11:31,110 --> 01:11:34,120
Jeg vil hellere gå ned nu.
217
01:11:53,400 --> 01:11:58,210
Du er den bedste mand,
jeg nogensinde har kendt.
218
01:12:02,670 --> 01:12:07,320
Jeg ved ikke, hvordan jeg
skulle leve uden dig.
219
01:12:30,800 --> 01:12:33,340
Hvor er mine børn?
220
01:12:35,280 --> 01:12:39,020
De er med Bobby i hans varevogn.
221
01:13:50,590 --> 01:13:54,790
Hej, far, kommer ind og se tv sammen med os.
222
01:15:09,760 --> 01:15:12,750
Kom nu, gør plads til far.
223
01:19:15,070 --> 01:19:18,060
Alfredo, ræk mig en banan.
224
01:19:25,170 --> 01:19:29,070
Sara, pas godt på børnene.
225
01:19:30,070 --> 01:19:32,850
Og I, børn, adlyder jeres søster,
mens vi er væk.
226
01:19:32,880 --> 01:19:34,370
Ja, mor.
227
01:19:37,050 --> 01:19:39,900
Og glem ikke jeres bønner.
228
01:19:40,590 --> 01:19:44,040
- Vel, Jak?
- Ja, far.
229
01:19:46,010 --> 01:19:47,330
Far.
230
01:19:47,360 --> 01:19:51,860
Vi må ordne lækagen i laden.
231
01:19:55,700 --> 01:20:01,290
Det gøre vi i morgen,
når mor og jeg kommer tilbage, Alfredo.
232
01:20:01,320 --> 01:20:06,080
I har hele dagen til
at lege, hvor I vil.
233
01:20:06,110 --> 01:20:10,920
Vi skal nok opføre os meget pænt, far.
234
01:20:11,950 --> 01:20:17,040
Jeg elsker dig, far. Også mor.
235
01:20:32,990 --> 01:20:35,230
Hvem kan det være?
236
01:20:36,530 --> 01:20:38,630
Du går ud og ser efter, Alfredo.
237
01:20:50,700 --> 01:20:52,940
Far, det er til dig.
238
01:20:54,650 --> 01:20:59,150
- Har du spis din morgenmad, Cornelio?
- Nej.
239
01:21:02,360 --> 01:21:06,190
Lad os gå der ind. På værelset.
240
01:21:06,220 --> 01:21:09,660
På værelset.
241
01:22:52,050 --> 01:22:55,200
Hvem var det, der kom, Johan?
242
01:22:56,320 --> 01:23:00,040
Det ved jeg ikke. En fremmed.
243
01:23:00,070 --> 01:23:06,070
Det var på vegne af Marianne.
Hun ville have mig til at komme.
244
01:23:24,130 --> 01:23:26,230
Pokers luder!
245
01:23:40,490 --> 01:23:46,190
Det er meget svært for hende også, Esther.
246
01:24:06,950 --> 01:24:09,780
Hvad er der galt, Johan?
247
01:24:15,700 --> 01:24:18,390
Jeg har set hende igen.
248
01:24:24,650 --> 01:24:28,100
Jeg har prøvet af al kraft,...
249
01:24:30,280 --> 01:24:33,270
..men jeg har fejlet.
250
01:25:00,280 --> 01:25:02,680
Stakkels Marianne.
251
01:25:53,610 --> 01:25:57,120
Kan du huske, da vi elskede
at rejser rundt sådan?
252
01:25:57,150 --> 01:25:59,940
Vi kunne ikke holde op med at synge.
253
01:25:59,970 --> 01:26:03,260
Vi var altid glade.
254
01:26:04,970 --> 01:26:08,260
Eller forblev bare tavse,...
255
01:26:08,610 --> 01:26:10,460
..eller jeg faldt i søvn.
256
01:26:10,490 --> 01:26:14,680
Men det var bare det
at være ved siden af dig,...
257
01:26:15,070 --> 01:26:21,600
..var den reneste følelse af at være i live.
Jeg var en del af verden.
258
01:26:21,630 --> 01:26:24,780
Nu er jeg adskilt fra den.
259
01:26:33,720 --> 01:26:36,260
Jeg føler det samme.
260
01:26:47,050 --> 01:26:52,140
Hvor jeg ville ønske, det alt sammen
bare var en ond drøm.
261
01:26:59,970 --> 01:27:04,620
At jeg kunne lukke og åbne mine øjne
og være tilbage i den tid.
262
01:27:04,650 --> 01:27:07,190
I den følelse.
263
01:28:09,030 --> 01:28:12,470
Den idiot kommer til at slå nogen ihjel.
264
01:28:13,610 --> 01:28:15,560
Sikkert, Johan.
265
01:29:32,990 --> 01:29:36,430
Mit bryst gør ondt.
266
01:29:38,820 --> 01:29:44,070
Vi er der næsten, Esther.
267
01:29:44,450 --> 01:29:47,960
Stop bilen, Johan. Jeg skal kaste op.
268
01:29:47,990 --> 01:29:52,030
Tag det roligt, kære. Se, hvor det regner.
269
01:29:52,990 --> 01:29:54,930
Stop bilen.
270
01:29:55,280 --> 01:29:57,680
Stop bilen!
271
01:30:09,030 --> 01:30:11,880
Følger ikke efter mig, Johan.
272
01:32:03,200 --> 01:32:05,740
Jeg er kold, Johan.
273
01:37:21,740 --> 01:37:23,680
God eftermiddag!
274
01:37:38,720 --> 01:37:42,600
- Hvad er der galt med dem?
- Lad os se.
275
01:37:46,320 --> 01:37:47,440
Kom med os.
276
01:37:47,470 --> 01:37:50,350
Kom op, kom op!
277
01:37:50,380 --> 01:37:53,980
- Han er meget stiv.
- Kom op, kom op!
278
01:37:54,650 --> 01:37:58,990
Fortæl mig, hvad der skete.
Hvad fejler din hustru?
279
01:38:01,010 --> 01:38:04,000
Kørte I galt? Hvad er der galt?
280
01:38:04,130 --> 01:38:06,810
Mit navn er Juan.
281
01:38:06,840 --> 01:38:08,690
Hun er min kone.
282
01:38:08,720 --> 01:38:11,850
Hendes navn er Esther.
283
01:38:47,990 --> 01:38:50,230
Johannes Voth!
284
01:38:52,260 --> 01:38:56,910
- Skal jeg vente på kontoret, doktor?
- Ja, tak.
285
01:39:56,840 --> 01:40:00,140
Deres kone led af en koronar traume.
286
01:40:00,170 --> 01:40:02,640
Det var årsagen til hendes død.
287
01:40:02,670 --> 01:40:04,620
Og hvad er det?
288
01:40:04,650 --> 01:40:09,730
Det er et kraftigt hjerteanfald.
289
01:40:09,760 --> 01:40:12,750
Hvorfor skete det for hende?
290
01:40:12,780 --> 01:40:15,980
Hun kan have været meget træt.
291
01:40:16,010 --> 01:40:18,550
Det kunne være fedme,...
292
01:40:18,610 --> 01:40:20,350
..alkoholisme -
293
01:40:20,380 --> 01:40:25,190
Lægevidenskaben har ikke
alle svarene.
294
01:40:27,260 --> 01:40:29,360
Tak, doktor.
295
01:40:30,170 --> 01:40:34,940
Jeg vil underskrive papirerne,
så De kan tage hende med nu.
296
01:40:34,970 --> 01:40:37,050
Tak.
297
01:41:23,720 --> 01:41:29,400
John, vers 15, side 726.
298
01:46:01,220 --> 01:46:05,710
Johan, kan du lukke for i min datter nu.
299
01:47:05,490 --> 01:47:07,290
Stram til.
300
01:47:11,840 --> 01:47:14,080
Kom på jeres pladser.
301
01:47:29,860 --> 01:47:35,110
Cornelio, sig farvel til din søster.
302
01:47:40,490 --> 01:47:44,090
Du er nødt til at gøre det fra denne side.
303
01:47:54,450 --> 01:47:58,190
Johan, kom nu, rejs dig.
304
01:47:58,510 --> 01:48:00,750
Rejs dig.
305
01:48:03,510 --> 01:48:05,900
Rejs dig nu!
306
01:48:19,970 --> 01:48:21,910
Farvel, Esther.
307
01:48:23,720 --> 01:48:27,760
Alfredo, din tur.
308
01:48:37,360 --> 01:48:39,160
Farvel, mor.
309
01:48:41,010 --> 01:48:45,660
Lad os nu alene, tak.
310
01:49:10,590 --> 01:49:14,040
Johan, hun har fred nu.
311
01:49:15,170 --> 01:49:18,580
Nu alt er brudt sammen, far.
312
01:49:18,610 --> 01:49:21,710
Fjenden er uforsonlige.
313
01:49:21,740 --> 01:49:27,440
Det er ikke djævelen eller
nogen anden. Det er mig.
314
01:49:44,240 --> 01:49:46,040
Johan.
315
01:49:47,260 --> 01:49:49,200
Johan.
316
01:49:52,570 --> 01:49:57,220
Du er intet i denne sammenhæng, Johan.
317
01:49:59,450 --> 01:50:02,890
Det hele var skrevet på forhånd.
318
01:50:17,570 --> 01:50:21,310
Min kæreste ven.
319
01:50:23,610 --> 01:50:26,620
Goddag, Zacarias.
320
01:50:26,840 --> 01:50:29,240
Kom med mig udenfor.
321
01:50:49,650 --> 01:50:52,050
Vent på mig!
322
01:51:25,280 --> 01:51:28,430
Kan du bevæge dine ører sådan her?
323
01:51:29,760 --> 01:51:31,860
Uden hatten?
324
01:51:36,630 --> 01:51:39,030
Stir på dem.
325
01:51:41,220 --> 01:51:43,460
Og hvad med dette?
326
01:51:43,720 --> 01:51:51,200
Far, er det at være død lige som at sove,
bare uden at vågne op?
327
01:51:52,150 --> 01:51:57,100
- Hvem har fortalt dig det?
- Bedstemor Ruth.
328
01:51:58,920 --> 01:52:02,230
Det er sandt, Anita.
329
01:52:09,970 --> 01:52:12,960
Du skal ikke græde, far.
330
01:53:05,280 --> 01:53:08,430
Følg mig, Marianne.
331
01:53:48,920 --> 01:53:56,880
Jeg vil give alt for kunne at skrue tiden tilbage.
Tilbage til sådan, som det plejede at være.
332
01:54:01,320 --> 01:54:04,770
Det er det eneste i livet,...
333
01:54:04,970 --> 01:54:08,260
..vi ikke kan gøre, Johan.
334
01:55:13,820 --> 01:55:21,620
Jeg vil gerne se Esther
én gang, før hun bliver begravet.
335
01:56:35,380 --> 01:56:37,030
Goddag.
336
01:56:37,670 --> 01:56:39,320
Goddag.
337
02:01:41,950 --> 02:01:44,190
Stakkels Johan.
338
02:02:04,130 --> 02:02:08,030
Johan skal nok få det godt.
339
02:02:34,970 --> 02:02:37,660
Tak, Marianne.
340
02:02:46,630 --> 02:02:51,080
Far sendte os for at se,
hvordan du har det.
341
02:02:51,110 --> 02:02:55,760
Vi har det fint.
Kommer her og siger goddag til mor.
342
02:03:01,220 --> 02:03:04,820
- Hej, mor.
- Hej, mor.
343
02:03:05,280 --> 02:03:07,080
Hej, Autghe.
344
02:03:08,510 --> 02:03:10,750
Hej, Anita.
345
02:04:27,150 --> 02:04:30,460
Far, er mor vågnet op!
346
02:04:32,470 --> 02:04:35,140
Forstyr ham ikke, Anita.
347
02:04:35,170 --> 02:04:38,180
Vær stærk, bror.
348
02:04:50,280 --> 02:04:54,180
Kom nu, far, kom nu!
Mor vil se dig.
349
02:04:54,550 --> 02:04:58,580
Kom, kom, kom.
Kom nu, far, kom nu!
350
02:04:58,610 --> 02:05:00,850
Det er nok, Anita!
351
02:05:00,900 --> 02:05:03,580
Lad os gå, far. Kom!
352
02:05:03,610 --> 02:05:07,640
Kom nu, far, kom nu, far.
353
02:05:07,670 --> 02:05:10,520
Gå med hende, Johan.
354
02:05:40,070 --> 02:05:43,480
Og Bedstefar hjalp os med at blive klædt
på her til morgen,...
355
02:05:43,510 --> 02:05:46,290
..og Bedstemor ordnede mit hår
i søndagsfrisure.
356
02:05:46,320 --> 02:05:51,810
Bedsteforældrene tog os hertil.
De er derude og venter på dig.
357
02:05:51,840 --> 02:05:56,500
Og Jackob er også kommet og Anita.
De er alle derude.
358
02:05:56,530 --> 02:05:59,220
Greth er ikke pyntet op.
359
02:06:09,450 --> 02:06:13,690
Onkel Jak kom også og tante Maria.
360
02:06:13,720 --> 02:06:16,810
Og den anden tante Greth, og...
361
02:06:16,840 --> 02:06:21,340
..vores fætre og kusiner fra nord.
362
02:12:22,440 --> 02:12:27,620
Dansk oversættelse:
Thomas Richardt.
363
02:12:27,650 --> 02:12:42,650
Downloaded From www.AllSubs.org
25855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.