All language subtitles for Signed.Sealed.Delivered.To.The.Altar.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,236 --> 00:00:05,673 The following presentation is rated PG. 3 00:00:06,840 --> 00:00:09,643 This presentation deals with mature subject matter. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,643 --> 00:00:11,545 Viewer discretion is advised. 6 00:00:20,754 --> 00:00:22,556 g precious. 7 00:00:22,590 --> 00:00:24,892 The priceless gift you've been waiting all your life 8 00:00:24,925 --> 00:00:27,295 to give to the one you love. 9 00:00:27,328 --> 00:00:30,030 You wait for the right time, you wrap it carefully, 10 00:00:30,064 --> 00:00:31,565 you pack it in a box, 11 00:00:31,599 --> 00:00:33,434 and you place a few stamps on the outside 12 00:00:33,467 --> 00:00:37,838 and hand this wonderful thing over to a complete stranger, 13 00:00:37,871 --> 00:00:40,908 absolutely confident that your irreplaceable gift 14 00:00:40,941 --> 00:00:44,312 will find its way to the one you love. 15 00:00:44,345 --> 00:00:47,715 That is the miracle of a postage stamp. 16 00:00:47,748 --> 00:00:51,952 The stamp is the smallest contract in the world. 17 00:00:51,985 --> 00:00:54,388 A promise that if you believe in it 18 00:00:54,422 --> 00:00:56,557 we will deliver it, somehow, some way, 19 00:00:56,590 --> 00:01:00,894 because we know that if that contract is broken 20 00:01:00,928 --> 00:01:03,731 hearts can be broken, too. 21 00:01:06,834 --> 00:01:06,967 * It's all good, and getting even better * 22 00:01:06,967 --> 00:01:09,637 * 23 00:01:09,670 --> 00:01:12,440 * Blue skies only sunny weather. * 24 00:01:12,473 --> 00:01:14,542 * It's a perfect day, ain't nothing wrong * 25 00:01:14,575 --> 00:01:17,111 * Cause everything is alright * 26 00:01:17,145 --> 00:01:19,547 * It's all good and when we get together * 27 00:01:19,580 --> 00:01:22,015 * Why not make it last forever * 28 00:01:22,049 --> 00:01:23,617 * When you got what matters * 29 00:01:23,651 --> 00:01:26,154 * It's all good and getting even better. * 30 00:01:26,187 --> 00:01:28,722 * Tu, tu, tu du. * 31 00:01:28,756 --> 00:01:32,126 * Tu, tu, tu, du * 32 00:01:32,160 --> 00:01:33,861 Happy Monday, Miss Haywith. 33 00:01:33,894 --> 00:01:35,963 Oh, what is that? 34 00:01:35,996 --> 00:01:37,030 Open it. 35 00:01:37,064 --> 00:01:38,666 Oh, no. I should wait for Norman. 36 00:01:38,699 --> 00:01:40,501 Oh, it's not a wedding gift. 37 00:01:40,534 --> 00:01:43,671 It's a "last week of being single" present. 38 00:01:43,704 --> 00:01:45,639 Oh. Alright. 39 00:01:48,008 --> 00:01:51,712 "Shane and Rita's Girl's Night Out". 40 00:01:51,745 --> 00:01:54,482 Thursday after work we start with a little shopping 41 00:01:54,515 --> 00:01:58,586 for a little something... slinky. 42 00:01:58,619 --> 00:01:59,320 Slinky? 43 00:01:59,353 --> 00:02:00,321 Steamy. 44 00:02:00,354 --> 00:02:01,189 Steamy? 45 00:02:01,222 --> 00:02:04,958 You know, something to wear post-wedding. 46 00:02:04,992 --> 00:02:06,694 Something hot. 47 00:02:06,727 --> 00:02:07,595 Oh. 48 00:02:07,628 --> 00:02:08,329 Mmmhmm! 49 00:02:08,362 --> 00:02:11,131 Then it's margaritas at Chez Ramon's, 50 00:02:11,165 --> 00:02:14,468 and then it's on to the salon for mani's and pedi's, 51 00:02:14,502 --> 00:02:16,570 and we'll follow that up with a completely 52 00:02:16,604 --> 00:02:19,707 self-indulgent dinner and show at Montaldo's. 53 00:02:19,740 --> 00:02:21,409 Oh, that's nice. 54 00:02:21,442 --> 00:02:23,444 Can Norman and Oliver come too? 55 00:02:23,477 --> 00:02:26,079 Can Norman and I come where? 56 00:02:26,113 --> 00:02:29,417 Uh, on our girl's night out, but no, 57 00:02:29,450 --> 00:02:31,885 you can't, because it's, well, for girls. 58 00:02:31,919 --> 00:02:34,822 Not to mention it's Thursday and... 59 00:02:34,855 --> 00:02:36,624 And? 60 00:02:36,657 --> 00:02:37,858 Thursday is... 61 00:02:37,891 --> 00:02:38,859 [phone rings] 62 00:02:38,892 --> 00:02:40,961 Ooh. 63 00:02:40,994 --> 00:02:43,597 Dead Letter Office, Oliver O'Toole. 64 00:02:43,631 --> 00:02:44,832 Yes, she is. 65 00:02:44,865 --> 00:02:45,733 Rita? 66 00:02:45,766 --> 00:02:47,167 Oh. 67 00:02:48,902 --> 00:02:49,670 Rita Haywith. 68 00:02:49,703 --> 00:02:51,572 So you were saying it's Thursday and... 69 00:02:51,605 --> 00:02:53,874 Oliver, don't tell me that you forgot about 70 00:02:53,907 --> 00:02:56,877 Norman's surprise bachelor party. 71 00:02:56,910 --> 00:02:58,111 Norman! 72 00:02:58,145 --> 00:03:01,081 Oliver and I were just talking about, 73 00:03:01,114 --> 00:03:04,151 uh, the employee parking caucus at 10:30. 74 00:03:04,184 --> 00:03:05,853 We're not going back to head-in only, are we? 75 00:03:05,886 --> 00:03:07,020 Not if I can help it. 76 00:03:07,054 --> 00:03:09,022 I'm a diagonal girl myself. 77 00:03:09,056 --> 00:03:10,258 I did not know that. 78 00:03:10,291 --> 00:03:12,226 Wait, what is today? 79 00:03:12,260 --> 00:03:14,362 Uh, it's the 30th. 80 00:03:14,395 --> 00:03:15,195 No. 81 00:03:15,229 --> 00:03:17,030 No, no, no, no, no, no. 82 00:03:17,064 --> 00:03:19,467 Norman, we just lost our florist. 83 00:03:19,500 --> 00:03:20,534 What? 84 00:03:20,568 --> 00:03:22,002 She fell in love with the groom from last week's wedding 85 00:03:22,035 --> 00:03:23,136 and then they eloped. 86 00:03:23,170 --> 00:03:24,772 Ah, love is in the air, hmm? 87 00:03:24,805 --> 00:03:25,673 What're we gonna do? 88 00:03:25,706 --> 00:03:27,241 Norman, surely you have a cousin? 89 00:03:27,275 --> 00:03:29,277 Think, think, think, Norman. 90 00:03:29,310 --> 00:03:31,812 Six foster families, one forever home, 37 cousins- 91 00:03:31,845 --> 00:03:32,813 Uh, yes! 92 00:03:32,846 --> 00:03:33,481 Uh, uh, cousin Arthur. 93 00:03:33,514 --> 00:03:35,883 Arthur, the convicted cow tipper? 94 00:03:35,916 --> 00:03:37,050 That was overturned. 95 00:03:37,084 --> 00:03:38,452 The conviction, not the cow. 96 00:03:38,486 --> 00:03:40,288 Anyways, uh, Arthur has a sister-in-law 97 00:03:40,321 --> 00:03:41,922 who is a wizard with zinnias. 98 00:03:41,955 --> 00:03:43,957 Or is it amaryllis? 99 00:03:43,991 --> 00:03:45,493 Whatever, let's just go! 100 00:03:45,526 --> 00:03:46,660 Norman! 101 00:03:46,694 --> 00:03:49,096 Everything on that shelf, where is it? 102 00:03:49,129 --> 00:03:50,731 Well, it's the last day of the month. 103 00:03:50,764 --> 00:03:52,966 I just took it all down for the unclaimed items auction. 104 00:03:53,000 --> 00:03:55,636 No, no, no, no, no, no. 105 00:03:57,237 --> 00:03:58,839 Norman, let's go! 106 00:03:58,872 --> 00:03:59,907 Coming! 107 00:04:01,442 --> 00:04:02,042 Poppies! 108 00:04:02,042 --> 00:04:03,911 Penelope's Petals and Poppies. 109 00:04:08,849 --> 00:04:10,651 Thursday. 110 00:04:17,124 --> 00:04:18,091 Come on. 111 00:04:18,125 --> 00:04:20,928 Oh, come on. 112 00:04:20,961 --> 00:04:22,195 Come on. 113 00:04:22,229 --> 00:04:23,664 [gasps] 114 00:04:28,068 --> 00:04:29,303 Oliver. 115 00:04:29,337 --> 00:04:31,271 Oh, well in case you're wondering 116 00:04:31,305 --> 00:04:34,241 I have Thursday under control. 117 00:04:34,274 --> 00:04:36,109 You forgot. 118 00:04:36,143 --> 00:04:37,411 [gasps] 119 00:04:37,445 --> 00:04:41,515 Well, let's just say, uh, Norman's surprise bachelor party 120 00:04:41,549 --> 00:04:45,653 will be a bit of a surprise to everyone. 121 00:04:45,686 --> 00:04:47,821 This is very unlike you, Oliver. 122 00:04:47,855 --> 00:04:49,022 I know. 123 00:04:49,056 --> 00:04:52,926 I- I just think the wedding has us all a bit... 124 00:04:52,960 --> 00:04:54,762 Distracted? 125 00:04:54,795 --> 00:04:55,863 Contemplative. 126 00:04:55,896 --> 00:04:57,565 Yeah. 127 00:04:57,598 --> 00:05:02,135 Well, why don't you contemplate asking someone to help you? 128 00:05:02,169 --> 00:05:05,072 I am certainly capable of handling this. 129 00:05:05,105 --> 00:05:06,807 Oh. 130 00:05:07,941 --> 00:05:11,144 Uh, what do we have here? 131 00:05:11,178 --> 00:05:21,389 Um... just um... an undeliverable scheduled for auction today. 132 00:05:21,422 --> 00:05:24,324 Uh, why is it heading in the opposite direction 133 00:05:24,358 --> 00:05:25,826 of the auction? 134 00:05:25,859 --> 00:05:30,197 I was hoping that I could just buy it outright. 135 00:05:30,230 --> 00:05:31,699 Uh, that's highly- 136 00:05:31,732 --> 00:05:36,069 It's just an old piece of clothing. It's used. 137 00:05:36,103 --> 00:05:38,005 Miss McInerney. 138 00:05:38,038 --> 00:05:43,343 I cannot bend the rules simply because you and I are, uh... 139 00:05:47,548 --> 00:05:48,982 Are... 140 00:05:50,384 --> 00:05:54,087 Especially because you and I are um... 141 00:05:59,727 --> 00:06:04,131 I love it when you get all Miss McInerney on me. 142 00:06:11,071 --> 00:06:12,973 I'm late for the parking meeting. 143 00:06:13,006 --> 00:06:14,975 Have fun. 144 00:06:18,345 --> 00:06:21,148 Oh, and remember, diagonal. 145 00:06:24,184 --> 00:06:26,319 Contemplative. 146 00:06:26,353 --> 00:06:27,921 Hmm. 147 00:06:31,925 --> 00:06:32,392 Hey. 148 00:06:32,426 --> 00:06:33,994 Oh, Hazel. 149 00:06:34,027 --> 00:06:35,996 How's Rita holding up? 150 00:06:36,029 --> 00:06:38,098 Oh, she's doing better. 151 00:06:38,131 --> 00:06:39,132 How could she be doing better? 152 00:06:39,166 --> 00:06:41,068 She just told me her florist quit. 153 00:06:41,101 --> 00:06:42,970 Oh, right. 154 00:06:43,003 --> 00:06:46,474 Well, at least it's keeping her mind off of um, 155 00:06:46,507 --> 00:06:49,076 you know, her mother. 156 00:07:57,545 --> 00:08:00,147 [sharply inhales] 157 00:08:00,180 --> 00:08:04,317 Shh. 158 00:08:04,351 --> 00:08:10,357 I was um... just um... 159 00:08:10,390 --> 00:08:12,159 Contemplating? 160 00:08:15,896 --> 00:08:19,900 I just thought that the material was so nice. 161 00:08:19,933 --> 00:08:23,236 I could alter it and make it a cocktail gown 162 00:08:23,270 --> 00:08:29,977 or use the train to make a - I don't know - make a... 163 00:08:30,010 --> 00:08:33,480 Shawl? 164 00:08:33,513 --> 00:08:35,515 A table cloth? 165 00:08:41,454 --> 00:08:43,356 I just hate to see something so beautiful 166 00:08:43,390 --> 00:08:45,959 end up on an auction block. 167 00:08:45,993 --> 00:08:49,029 I wasn't seriously expecting to need... 168 00:08:50,130 --> 00:08:52,132 What? 169 00:08:52,165 --> 00:08:53,634 There's a pocket. 170 00:09:01,141 --> 00:09:02,676 And a letter. 171 00:09:08,548 --> 00:09:11,919 "My darling girl, the last time we were together 172 00:09:11,952 --> 00:09:14,588 "I wasn't sure when we would see each other again, 173 00:09:14,622 --> 00:09:17,524 "but I never thought it would take so long. 174 00:09:17,557 --> 00:09:19,359 "I am still out here fighting the good fight 175 00:09:19,392 --> 00:09:23,864 "but what keeps me going is knowing that I kept you safe. 176 00:09:23,897 --> 00:09:25,999 "It's still too dangerous 177 00:09:26,033 --> 00:09:28,869 "to attempt contact with you directly 178 00:09:28,902 --> 00:09:30,971 "but my sources tell me you've gotten engaged 179 00:09:31,004 --> 00:09:35,242 "and I've never forgotten my promise to pass this on to you 180 00:09:35,275 --> 00:09:37,444 "when you were ready. 181 00:09:37,477 --> 00:09:39,146 "It was your grandmother's, 182 00:09:39,179 --> 00:09:42,983 "it was mine, and now it is yours. 183 00:09:43,016 --> 00:09:45,285 "When I wore it I had it taken out a little. 184 00:09:45,318 --> 00:09:48,288 "You're tall and slim like your grandmother so you may need 185 00:09:48,321 --> 00:09:51,558 "to have it taken back in. 186 00:09:51,591 --> 00:09:53,961 "Life is like that, too, sweetheart. 187 00:09:53,994 --> 00:09:56,196 "Sometimes you just need to alter it a little 188 00:09:56,229 --> 00:09:58,832 "to make it fit better. 189 00:09:58,866 --> 00:10:01,168 "Maybe someday you'll have your own daughter 190 00:10:01,201 --> 00:10:02,602 "to pass this dress on to, 191 00:10:02,636 --> 00:10:04,304 "along with all the adventures we shared, 192 00:10:04,337 --> 00:10:08,642 "all those Sunday afternoon teas when you were growing up. 193 00:10:08,676 --> 00:10:11,211 "I'm so proud of you and your own bold, 194 00:10:11,244 --> 00:10:13,647 "brave life, sweet girl. 195 00:10:13,681 --> 00:10:15,382 "I can never be the mother I wanted to be 196 00:10:15,415 --> 00:10:20,553 "but I'm trying to be the hero I hope you still believe I am. 197 00:10:20,587 --> 00:10:23,490 "I know you will always be mine. 198 00:10:23,523 --> 00:10:27,594 "Have a cup of 1892 Darjeeling for me 199 00:10:27,627 --> 00:10:29,697 "and think of me on your wedding day. 200 00:10:29,730 --> 00:10:32,099 "I'll be there with you. 201 00:10:32,132 --> 00:10:36,236 "Love forever, Mommy." 202 00:10:36,269 --> 00:10:39,206 [sighs] 203 00:10:39,239 --> 00:10:43,610 Who puts a pocket in a wedding dress? 204 00:10:43,643 --> 00:10:45,979 I mean, and how did we miss it? 205 00:10:46,013 --> 00:10:48,048 I mean, I'm sure we followed protocol, 206 00:10:48,081 --> 00:10:53,520 we did everything that we always do with these kind of things. 207 00:10:53,553 --> 00:10:57,324 Everything but uh, try it on. 208 00:11:00,393 --> 00:11:03,063 I haven't bought it yet. 209 00:11:04,898 --> 00:11:11,404 I wrote the cheque but uh, I didn't give it to you. 210 00:11:15,843 --> 00:11:18,545 So. 211 00:11:18,578 --> 00:11:23,183 So, who needs another tablecloth? 212 00:11:29,957 --> 00:11:32,092 You sure have a lot of poppies. 213 00:11:32,125 --> 00:11:33,961 They were my mother's favourite perennial. 214 00:11:33,994 --> 00:11:35,362 I'm so sorry, I didn't realize- 215 00:11:35,395 --> 00:11:37,364 Oh, it's ok. 216 00:11:37,397 --> 00:11:39,666 Uh, it was all very sudden, 217 00:11:39,699 --> 00:11:42,635 and at least she went doing what she loved best. 218 00:11:42,669 --> 00:11:43,771 Spelunking. 219 00:11:43,804 --> 00:11:45,538 Spelunking? 220 00:11:45,572 --> 00:11:47,240 Oh, she loved caves. 221 00:11:47,274 --> 00:11:49,509 She was also a weaver and a farmer. 222 00:11:49,542 --> 00:11:51,211 Oh, and a part-time hippy. 223 00:11:51,244 --> 00:11:52,445 And a UFO activist. 224 00:11:52,479 --> 00:11:54,414 Organic bartender. 225 00:11:54,447 --> 00:11:56,383 But exploring underground caverns 226 00:11:56,416 --> 00:11:58,051 was her greatest passion. 227 00:11:58,085 --> 00:12:00,220 Nobody spelunked like Sunny spelunked. 228 00:12:00,253 --> 00:12:02,689 She always dreamed of one day stumbling 229 00:12:02,722 --> 00:12:08,796 on to some undiscovered, endless, bottomless abyss. 230 00:12:08,829 --> 00:12:10,430 And then she did. 231 00:12:10,463 --> 00:12:13,233 But it was the last thing on her bucket list so it all... 232 00:12:13,266 --> 00:12:14,467 Worked out. 233 00:12:14,501 --> 00:12:16,503 You're handling it awfully well. 234 00:12:16,536 --> 00:12:17,604 Thank you. 235 00:12:17,637 --> 00:12:19,706 Well, I think we can definitely help you out on Saturday. 236 00:12:19,739 --> 00:12:21,408 Let me just check something real quick. 237 00:12:21,441 --> 00:12:23,143 Oh, great. 238 00:12:27,414 --> 00:12:30,183 I'm proud of you. 239 00:12:30,217 --> 00:12:32,853 It's not easy planning a wedding without your mom. 240 00:12:33,887 --> 00:12:36,023 Well, she'll be there in spirit. 241 00:12:36,056 --> 00:12:38,691 And dad'll be there, and Oliver and Shane. 242 00:12:38,725 --> 00:12:40,293 And grandma. 243 00:12:41,795 --> 00:12:45,032 Yeah, she's always so hard to keep up with. 244 00:12:45,065 --> 00:12:46,433 She wouldn't miss this for the world. 245 00:12:46,466 --> 00:12:47,968 [laughs] 246 00:12:48,001 --> 00:12:48,568 Norman? 247 00:12:48,568 --> 00:12:49,602 Let's get some details down. 248 00:12:49,636 --> 00:12:51,038 Time and location. 249 00:12:51,071 --> 00:12:52,405 Ah, well, it starts at 4:00. 250 00:12:52,439 --> 00:12:52,840 4:00 ok. 251 00:12:52,873 --> 00:12:54,074 Washington Square... 252 00:12:54,107 --> 00:12:56,009 Yeah, I think I recognize this box. 253 00:12:56,043 --> 00:12:58,445 It got caught in a conveyor belt accident at terminal annex 254 00:12:58,478 --> 00:12:59,512 eight months ago. 255 00:12:59,546 --> 00:13:01,448 You remember this box? 256 00:13:01,481 --> 00:13:02,149 Oh, sure. 257 00:13:02,182 --> 00:13:04,251 Just look at those commemoratives. 258 00:13:05,552 --> 00:13:06,386 Oh. 259 00:13:06,419 --> 00:13:10,257 Bessie Coleman, Sacagawea, Amelia Earhart. 260 00:13:10,290 --> 00:13:11,825 Yeah, why would somebody go to all that trouble 261 00:13:11,859 --> 00:13:14,161 to only use stamps with famous women on them? 262 00:13:14,194 --> 00:13:16,363 Yeah, not just famous, courageous. 263 00:13:16,396 --> 00:13:19,766 Norman, I was thinking perhaps you and I might have um, 264 00:13:19,799 --> 00:13:22,335 a quiet pre-wedding dinner at my place on, 265 00:13:22,369 --> 00:13:25,438 say, uh... Thursday? 266 00:13:25,472 --> 00:13:29,309 Uh, well, um, Rita's dad wants us to drop by the farm tonight 267 00:13:29,342 --> 00:13:32,079 and then we have to pick up our tuxes tomorrow. 268 00:13:32,112 --> 00:13:35,883 Uh, Wednesday we meet the minister, 269 00:13:35,916 --> 00:13:39,352 so uh... yeah. 270 00:13:39,386 --> 00:13:40,020 Thursday. 271 00:13:40,053 --> 00:13:41,021 Sure. 272 00:13:41,054 --> 00:13:42,489 Good. 273 00:13:42,522 --> 00:13:43,423 And three Nellie Blys. 274 00:13:43,456 --> 00:13:44,457 What's that all about? 275 00:13:44,491 --> 00:13:45,525 Hmm. 276 00:13:45,558 --> 00:13:48,461 What keeps me going is knowing that I kept you safe. 277 00:13:48,495 --> 00:13:50,864 What do you think she means? 278 00:13:50,898 --> 00:13:55,435 She talks about danger and adventure. 279 00:13:55,468 --> 00:13:56,669 Fighting the good fight. 280 00:13:56,703 --> 00:13:58,738 Maybe she's a soldier. 281 00:13:58,771 --> 00:14:00,207 Or a spy. 282 00:14:00,240 --> 00:14:03,343 My sources tell me you've gotten engaged. 283 00:14:03,376 --> 00:14:05,812 An international woman of mystery. 284 00:14:05,845 --> 00:14:07,680 [laughs] 285 00:14:07,714 --> 00:14:09,582 Sounds like Norman's grandmother. 286 00:14:09,616 --> 00:14:10,517 Yeah. 287 00:14:10,550 --> 00:14:13,420 She's coming, right? 288 00:14:13,453 --> 00:14:15,155 I don't know. 289 00:14:15,188 --> 00:14:18,725 I can't find her, and I don't know how to tell Norman. 290 00:14:18,758 --> 00:14:20,260 We've sent invitations to every crazy, 291 00:14:20,293 --> 00:14:22,729 weird place she's ever been but they all get returned. 292 00:14:22,762 --> 00:14:25,098 I must have missed one. 293 00:14:25,132 --> 00:14:26,433 Wasn't she in Machu Picchu? 294 00:14:26,466 --> 00:14:28,768 She was, then she went down the Amazon, 295 00:14:28,801 --> 00:14:31,804 across the Sahara Desert, up Kilimanjaro, 296 00:14:31,838 --> 00:14:33,440 and then I lost track. 297 00:14:33,473 --> 00:14:34,307 Hmm. 298 00:14:34,341 --> 00:14:36,843 Isn't she the honorary queen of something? 299 00:14:36,876 --> 00:14:38,711 The Rainbow Tribe of the Sacred Biyami? 300 00:14:38,745 --> 00:14:39,846 Yeah, where's that? 301 00:14:39,846 --> 00:14:42,615 Oh, an archipelago 800 miles south of New Guinea. 302 00:14:42,649 --> 00:14:44,751 [laughs] 303 00:14:44,784 --> 00:14:47,420 She really gets around, doesn't she? 304 00:14:47,454 --> 00:14:48,588 Yeah. 305 00:14:48,621 --> 00:14:52,926 She would have loved my mom. 306 00:14:52,960 --> 00:14:54,928 Don't give up yet. 307 00:14:54,962 --> 00:14:56,663 Maybe the Biyami can help. 308 00:14:56,696 --> 00:14:58,898 Does the Rainbow Tribe have internet? 309 00:14:58,932 --> 00:15:00,333 Oh, I don't think so. 310 00:15:00,367 --> 00:15:02,602 I think that's why they're so happy. 311 00:15:02,635 --> 00:15:04,504 The button's just -- 312 00:15:04,537 --> 00:15:06,306 Hey, what is this? 313 00:15:09,109 --> 00:15:09,776 Uh huh. 314 00:15:09,809 --> 00:15:11,844 Alright. 315 00:15:11,878 --> 00:15:12,745 Thank you. 316 00:15:12,779 --> 00:15:14,014 Mmmhmm. 317 00:15:14,047 --> 00:15:16,483 Otis in operations says the equipment that broke down 318 00:15:16,516 --> 00:15:19,519 and damaged this was sorting incoming parcels, 319 00:15:19,552 --> 00:15:20,653 not outgoing. 320 00:15:20,687 --> 00:15:23,723 So that means the daughter must still live nearby and the mom... 321 00:15:23,756 --> 00:15:25,858 She could be anywhere. 322 00:15:25,892 --> 00:15:27,327 Oliver. 323 00:15:27,360 --> 00:15:32,632 Oliver, there are initials sewn into the dress. 324 00:15:32,665 --> 00:15:34,968 Look, "E.R." 325 00:15:35,002 --> 00:15:36,003 Evelyn Rose. 326 00:15:36,036 --> 00:15:37,937 Denver's most elegant wedding designer. 327 00:15:37,971 --> 00:15:40,607 She sews her initials into every dress she makes. 328 00:15:40,640 --> 00:15:44,577 It's like an artist signing her masterpiece. 329 00:15:44,611 --> 00:15:48,348 "Society seamstress Evelyn Rose estimates she created more than 330 00:15:48,381 --> 00:15:51,851 "2,000 wedding dresses for at least four generations 331 00:15:51,884 --> 00:15:53,153 "of Denver brides." 332 00:15:53,186 --> 00:15:56,889 "No two dresses were the same, recalls the bright-eyed..." 333 00:15:56,923 --> 00:15:58,691 Wow. 334 00:15:58,725 --> 00:16:01,328 "The bright-eyed 96-year-old, 335 00:16:01,361 --> 00:16:05,898 "because every bride is unique and every gown has a secret." 336 00:16:05,932 --> 00:16:07,134 96, wow. 337 00:16:07,134 --> 00:16:08,968 Well, I've got an appointment with her after lunch. 338 00:16:09,002 --> 00:16:10,670 You might wanna think about moving that up. 339 00:16:10,703 --> 00:16:14,574 As for us, the letter says something about all those Sunday 340 00:16:14,607 --> 00:16:16,343 afternoon teas. 341 00:16:16,376 --> 00:16:19,012 Rita, teahouses in Denver, please? 342 00:16:19,046 --> 00:16:22,249 There are 18 Denver restaurants that have 343 00:16:22,282 --> 00:16:25,218 Sunday afternoon tea, seven of them have been open 344 00:16:25,252 --> 00:16:28,521 for almost 30 years, but only one serves its own 345 00:16:28,555 --> 00:16:34,594 1892 Darjeeling private blend and it's the Brown Palace Hotel. 346 00:16:34,627 --> 00:16:36,529 Well, I hope you like scones. 347 00:16:36,563 --> 00:16:38,598 What if the person who's supposed to wear this dress 348 00:16:38,631 --> 00:16:39,866 is already married by now? 349 00:16:39,899 --> 00:16:41,168 What if she isn't? 350 00:16:41,201 --> 00:16:43,303 Then there still might be time to find her before the wedding. 351 00:16:43,336 --> 00:16:46,005 But it's not about the dress, it's- 352 00:16:46,039 --> 00:16:49,042 someone out there is missing a mom. 353 00:16:49,076 --> 00:16:50,610 She may never see her again. 354 00:16:50,643 --> 00:16:53,546 This might be the only thing that she has left of her. 355 00:17:01,020 --> 00:17:05,292 Madam, one lump or two? 356 00:17:05,325 --> 00:17:06,693 Three? 357 00:17:08,828 --> 00:17:11,831 Uh, Mr. uh, Fry is it? 358 00:17:11,864 --> 00:17:13,666 At your service, sir. 359 00:17:13,700 --> 00:17:17,003 I imagine you've worked here for quite a number of years? 360 00:17:17,036 --> 00:17:19,005 37, sir. 361 00:17:19,038 --> 00:17:23,009 I have served kings, queens, presidents, 362 00:17:23,042 --> 00:17:26,313 authors, explorers, captains of industry, 363 00:17:26,346 --> 00:17:28,615 and the occasional ex-patriot prince. 364 00:17:28,648 --> 00:17:31,118 The Brown Palace is the crossroads of the world, 365 00:17:31,151 --> 00:17:33,320 their home away from home. 366 00:17:33,353 --> 00:17:36,756 The flags in the lobby honour all the countries in the world 367 00:17:36,789 --> 00:17:38,591 from which our guests hail. 368 00:17:38,625 --> 00:17:39,826 Oh my goodness. 369 00:17:39,859 --> 00:17:43,096 Well, we are from the United States Postal Service. 370 00:17:43,130 --> 00:17:46,999 We are trying to deliver a very special family heirloom 371 00:17:47,033 --> 00:17:49,802 that was, uh, lost in transit. 372 00:17:49,836 --> 00:17:51,871 Lost by the post office. 373 00:17:51,904 --> 00:17:53,473 Extraordinary. 374 00:17:53,506 --> 00:17:56,743 A very rare occurrence, but we believe it was mailed by a lady 375 00:17:56,776 --> 00:18:00,547 who regularly brought her little girl to tea here 376 00:18:00,580 --> 00:18:01,614 every Sunday afternoon. 377 00:18:01,648 --> 00:18:03,350 Sir, you have described half the population 378 00:18:03,383 --> 00:18:05,818 of the metropolitan area as you can see. 379 00:18:05,852 --> 00:18:06,986 Perhaps if you had a name? 380 00:18:07,019 --> 00:18:08,655 Uh, sadly we do not. 381 00:18:08,688 --> 00:18:11,924 Oh, but they liked to drink the 1892 Darjeeling. 382 00:18:11,958 --> 00:18:13,826 Ah, well that might narrow it down. 383 00:18:13,860 --> 00:18:16,763 1892 is an acquired taste. 384 00:18:16,796 --> 00:18:19,932 Oh, but this is marvellous. 385 00:18:19,966 --> 00:18:22,469 A rare white infusion, actually. 386 00:18:22,502 --> 00:18:26,072 Do I detect a hint of musk with a floral top note? 387 00:18:26,105 --> 00:18:28,208 You do, indeed, sir. 388 00:18:32,679 --> 00:18:34,647 Oh yes, this is one of mine. 389 00:18:34,681 --> 00:18:35,815 I knew it. 390 00:18:35,848 --> 00:18:37,550 I recognize the lace. 391 00:18:37,584 --> 00:18:42,889 It's from a bolt I bought in Belgium in the 1960's.. 392 00:18:42,922 --> 00:18:44,391 That would be about right. 393 00:18:44,424 --> 00:18:47,360 I made quite a few dresses out of that 394 00:18:47,394 --> 00:18:49,962 but I have no idea who I made this one for. 395 00:18:49,996 --> 00:18:51,130 [sighs] 396 00:18:56,303 --> 00:18:57,103 Hmm. 397 00:18:57,904 --> 00:19:03,176 You see, the thing is is that you made this dress 398 00:19:03,210 --> 00:19:05,178 for a lady who passed it down to her daughter 399 00:19:05,212 --> 00:19:08,815 and then that lady tried to pass it on to her daughter 400 00:19:08,848 --> 00:19:11,451 but it got lost in the mail. 401 00:19:11,484 --> 00:19:13,386 And the lady that mailed it, 402 00:19:13,420 --> 00:19:20,026 well, she hasn't seen her daughter in a long, long time. 403 00:19:20,059 --> 00:19:23,029 I can't promise this will help but um, 404 00:19:23,062 --> 00:19:24,531 do you know my motto? 405 00:19:24,564 --> 00:19:28,368 Every bride is unique and every gown has a secret. 406 00:19:32,672 --> 00:19:38,845 Well, the secret is that it's not just a motto. 407 00:19:43,182 --> 00:19:45,318 It's the truth. 408 00:19:47,354 --> 00:19:49,556 Oh. 409 00:19:49,589 --> 00:19:53,760 "For Jane: Bless the bride who wears this dress. 410 00:19:53,793 --> 00:19:56,563 "E.R. 1964" 411 00:19:56,596 --> 00:20:01,668 I sewed a secret prayer in the dress for every bride I made. 412 00:20:01,701 --> 00:20:05,872 I sewed a prayer for every bride that came through that door. 413 00:20:05,905 --> 00:20:10,777 So I must have made this dress for a lady called Jane. 414 00:20:10,810 --> 00:20:11,778 Does that help? 415 00:20:11,811 --> 00:20:13,746 She didn't happen to tell you what she was gonna name 416 00:20:13,780 --> 00:20:14,814 her first child, did she? 417 00:20:14,847 --> 00:20:15,948 [laughs] 418 00:20:15,982 --> 00:20:17,784 No idea. 419 00:20:17,817 --> 00:20:18,985 Well, thank you anyways. 420 00:20:19,018 --> 00:20:23,756 And no matter what happens, I'm just so glad I met you. 421 00:20:23,790 --> 00:20:27,093 You know, when I was growing up I always dreamed of 422 00:20:27,126 --> 00:20:29,896 one day wearing an Evelyn original. 423 00:20:29,929 --> 00:20:31,831 Well, you still can. 424 00:20:31,864 --> 00:20:35,134 I'm not officially retiring until the end of the year. 425 00:20:35,167 --> 00:20:37,904 Oh, I don't think there's enough time. 426 00:20:37,937 --> 00:20:39,071 I get married on Saturday. 427 00:20:39,105 --> 00:20:40,139 Oh. 428 00:20:40,172 --> 00:20:43,009 Well, I could never afford a gown like this 429 00:20:43,042 --> 00:20:44,977 on a postal service salary. 430 00:20:45,011 --> 00:20:46,279 Well, tell me about your dress. 431 00:20:46,313 --> 00:20:47,079 My dress? 432 00:20:47,113 --> 00:20:48,214 Mmm. 433 00:20:48,247 --> 00:20:50,817 Mmm. Uh, oh, it's long, really long, 434 00:20:50,850 --> 00:20:52,585 and it's got a lot of bows, 435 00:20:52,619 --> 00:20:56,055 uh, and some ruffles, and it's a western theme. 436 00:20:56,088 --> 00:20:57,089 Hmm. 437 00:20:57,123 --> 00:20:58,858 Yep. 438 00:20:58,891 --> 00:20:59,926 Yeah. 439 00:20:59,959 --> 00:21:01,961 I borrowed it from a friend in international shipping. 440 00:21:01,994 --> 00:21:04,864 She married a sheep rancher. 441 00:21:04,897 --> 00:21:05,865 But you know what? 442 00:21:05,898 --> 00:21:08,668 It fits great and uh... 443 00:21:08,701 --> 00:21:12,539 I'm only gonna wear it once, right? 444 00:21:12,572 --> 00:21:13,940 Hmm. 445 00:21:30,122 --> 00:21:33,560 These are the best cucumber sandwiches I've ever had. 446 00:21:33,593 --> 00:21:36,329 The egg salad is unparalleled. 447 00:21:36,363 --> 00:21:39,031 My goodness, do you think it's too late to ask them 448 00:21:39,065 --> 00:21:41,901 to cater Thursday night? 449 00:21:41,934 --> 00:21:43,570 [laughs] 450 00:21:43,603 --> 00:21:44,971 What are you talking about, Oliver? 451 00:21:45,004 --> 00:21:47,106 It's a bachelor party. 452 00:21:47,139 --> 00:21:48,608 It's a bunch of guys drinking beer 453 00:21:48,641 --> 00:21:52,011 and eating Cheetos out of the bag. 454 00:21:52,044 --> 00:21:53,813 They don't want finger sandwiches, 455 00:21:53,846 --> 00:21:59,318 they want hot wings and ribs and red plastic cups. 456 00:21:59,352 --> 00:22:01,621 Hot wings? 457 00:22:01,654 --> 00:22:03,623 Does that involve sauces? 458 00:22:03,656 --> 00:22:06,025 Because I just had the carpets professionally- 459 00:22:06,058 --> 00:22:07,994 Oh, for heaven's sakes. 460 00:22:10,062 --> 00:22:10,897 Uh, what're you doing? 461 00:22:10,930 --> 00:22:13,833 I am texting your father to tell him that his son 462 00:22:13,866 --> 00:22:16,803 is hopelessly lost somewhere in the 20th century 463 00:22:16,836 --> 00:22:20,940 and could he meet us at your house for an intervention. 464 00:22:20,973 --> 00:22:22,308 Pardon me. 465 00:22:22,341 --> 00:22:23,876 Regarding your search for the lady, 466 00:22:23,910 --> 00:22:26,345 it occurs to me that our reservation books 467 00:22:26,379 --> 00:22:28,915 have been archived since 1901. 468 00:22:28,948 --> 00:22:30,016 Would that be helpful? 469 00:22:30,049 --> 00:22:31,083 It might. 470 00:22:31,117 --> 00:22:32,919 I've taken the liberty of writing down the direct line 471 00:22:32,952 --> 00:22:36,155 to the kitchen if I can be helpful with introductions 472 00:22:36,188 --> 00:22:37,356 to our archivist. 473 00:22:37,390 --> 00:22:38,991 Oh, why thank you. 474 00:22:39,025 --> 00:22:40,893 That is very kind of you. 475 00:22:40,927 --> 00:22:41,828 Happy to be of assistance 476 00:22:41,861 --> 00:22:44,163 to a fellow connoisseur of the leaf, sir. 477 00:22:44,196 --> 00:22:45,998 [chuckles] 478 00:22:47,400 --> 00:22:49,869 [sniffing] 479 00:22:49,902 --> 00:22:52,572 [whistling] 480 00:23:00,713 --> 00:23:04,383 Cloud Consciousness Retreat? 481 00:23:04,417 --> 00:23:08,020 Butterfly Barefoot Bay? 482 00:23:08,054 --> 00:23:09,956 Undelivered? Undelivered? 483 00:23:09,989 --> 00:23:13,826 Norman? I met Evelyn Rose and she did make the dress. 484 00:23:13,860 --> 00:23:17,363 She made it for a lady named Jane in the '60s 485 00:23:17,396 --> 00:23:19,198 which doesn't help us much, I know. 486 00:23:19,231 --> 00:23:21,067 But you're not gonna believe this. 487 00:23:21,100 --> 00:23:26,973 She is making me a dress and practically for free. 488 00:23:27,006 --> 00:23:27,907 I can't believe it. 489 00:23:27,907 --> 00:23:34,213 I mean, can you imagine me in an Evelyn original? 490 00:23:34,246 --> 00:23:36,549 Oh, no. 491 00:23:39,385 --> 00:23:40,920 I tried to tell you earlier 492 00:23:40,953 --> 00:23:42,889 but I was just hoping that one of those 493 00:23:42,922 --> 00:23:45,024 would catch up with her. 494 00:23:45,057 --> 00:23:47,293 It's ok. 495 00:23:47,326 --> 00:23:49,462 Grandma's always been a free spirit. 496 00:23:49,496 --> 00:23:51,731 But you know she loves you, right? 497 00:23:51,764 --> 00:23:54,166 And she would be here if she could. 498 00:23:54,200 --> 00:23:56,903 I know. 499 00:23:56,936 --> 00:23:59,238 I don't want you to worry about this anymore. 500 00:23:59,271 --> 00:24:00,339 The only thing that matters is 501 00:24:00,372 --> 00:24:01,974 I finally get to marry you on Saturday 502 00:24:02,008 --> 00:24:04,844 and that makes this the happiest week of my life. 503 00:24:04,877 --> 00:24:09,381 And nothing- nothing- can change that. 504 00:24:09,415 --> 00:24:13,452 [phone rings] 505 00:24:18,257 --> 00:24:20,126 DLO, Norman. 506 00:24:22,428 --> 00:24:25,932 Uh-huh. 507 00:24:25,965 --> 00:24:27,233 Thank you. 508 00:24:37,844 --> 00:24:39,145 The minister has the measles. 509 00:24:39,178 --> 00:24:40,613 [gasps] 510 00:24:42,749 --> 00:24:44,150 Oh. 511 00:24:45,217 --> 00:24:46,218 His face. 512 00:24:46,252 --> 00:24:50,022 I'm not saying that it has to be a big, crazy blow-out, 513 00:24:50,056 --> 00:24:53,993 but Norman needs a chance to let off some steam, 514 00:24:54,026 --> 00:24:56,796 kick up his heels a little and, you know, 515 00:24:56,829 --> 00:25:00,432 celebrate the fact that he's found the love of his life. 516 00:25:00,466 --> 00:25:02,434 He has, hasn't he? 517 00:25:02,468 --> 00:25:04,871 Not everyone can say that. 518 00:25:04,904 --> 00:25:08,207 I meant, uh, I admire his perseverance. 519 00:25:08,240 --> 00:25:09,542 Hmm. 520 00:25:09,576 --> 00:25:11,177 I didn't mean to suggest that you- 521 00:25:11,210 --> 00:25:13,179 I mean, that- 522 00:25:13,212 --> 00:25:15,948 Oliver, look. 523 00:25:15,982 --> 00:25:17,550 Weddings have a way of making people 524 00:25:17,584 --> 00:25:22,154 who aren't getting married suddenly feel awkward. 525 00:25:22,188 --> 00:25:26,225 It probably didn't help when you saw me trying on a wedding gown. 526 00:25:26,258 --> 00:25:29,261 [laughs] 527 00:25:29,295 --> 00:25:30,763 You were never supposed to see that. 528 00:25:30,797 --> 00:25:34,934 Can you just forget that happened? 529 00:25:45,277 --> 00:25:46,245 May I help you? 530 00:25:46,278 --> 00:25:47,379 Hi. 531 00:25:47,413 --> 00:25:49,415 I'm conducting an investigation 532 00:25:49,448 --> 00:25:51,818 for the United States Postal Service. 533 00:25:51,851 --> 00:25:55,554 I'm hoping that you might have a forwarding address on file 534 00:25:55,588 --> 00:25:59,458 for a rather distinguished guest who often stays here 535 00:25:59,491 --> 00:26:01,393 when she's in town. 536 00:26:01,427 --> 00:26:04,530 Mrs. Ardis Parker Pennington Payne, 537 00:26:04,563 --> 00:26:07,967 queen of the Rainbow tribe of the sacred Biyami. 538 00:26:08,000 --> 00:26:10,369 It shouldn't be too hard to find someone to marry us. 539 00:26:10,402 --> 00:26:12,171 What about your cousin, Serge? 540 00:26:12,204 --> 00:26:13,272 Vow of silence. 541 00:26:13,305 --> 00:26:14,440 What about your cousin, Larry? 542 00:26:14,473 --> 00:26:16,442 Well, he converted to something-ism. 543 00:26:16,475 --> 00:26:17,610 Has to do with spaghetti. 544 00:26:17,644 --> 00:26:20,179 Oh, wait. What about Ramon? 545 00:26:20,212 --> 00:26:21,247 Ramon? 546 00:26:21,280 --> 00:26:23,449 Who could possibly qualify an ex-matador TV weatherman 547 00:26:23,482 --> 00:26:25,952 ballroom dance teacher to perform our wedding ceremony? 548 00:26:25,985 --> 00:26:27,053 It's bad enough he's catering it. 549 00:26:27,053 --> 00:26:30,189 Doesn't he have one of those online minister licenses? 550 00:26:30,222 --> 00:26:32,058 I think I saw one on his wall. 551 00:26:32,091 --> 00:26:34,260 Yeah, probably right next to his medical degree 552 00:26:34,293 --> 00:26:37,496 from South Central Delaware Community College. 553 00:26:37,529 --> 00:26:38,765 At least call him. 554 00:26:38,798 --> 00:26:41,267 We're running out of time and we still need to figure out 555 00:26:41,300 --> 00:26:42,601 who sent this. 556 00:26:42,635 --> 00:26:44,303 Yeah, about that. 557 00:26:44,336 --> 00:26:46,205 I've been thinking about it. 558 00:26:46,238 --> 00:26:47,473 Something Oliver said. 559 00:26:47,506 --> 00:26:49,175 Look at this. 560 00:26:49,208 --> 00:26:53,412 Amelia Earhart, Sacagawea, Bessie Coleman and Nellie Bly. 561 00:26:53,445 --> 00:26:56,082 She broke the world record for travelling around the world. 562 00:26:56,115 --> 00:26:57,249 And Clara Moss. 563 00:26:57,283 --> 00:26:59,585 She sacrificed her life trying to find a cure for yellow fever. 564 00:26:59,618 --> 00:27:01,988 All American women who helped change the world. 565 00:27:02,021 --> 00:27:04,023 I think whoever mailed these stamps 566 00:27:04,056 --> 00:27:06,158 identifies with these women somehow. 567 00:27:06,192 --> 00:27:07,226 Oh. 568 00:27:07,259 --> 00:27:09,061 And look at this. 569 00:27:09,095 --> 00:27:11,630 This isn't just a piece of paper. 570 00:27:11,664 --> 00:27:12,732 This is formal stationary. 571 00:27:12,765 --> 00:27:15,034 It's good quality but the top has been cut off. 572 00:27:15,067 --> 00:27:16,568 Like maybe there was a name on top. 573 00:27:16,602 --> 00:27:17,636 Or an address. 574 00:27:17,670 --> 00:27:18,905 Mmm. And here. 575 00:27:18,938 --> 00:27:22,141 "It's still too dangerous to attempt contact with you." 576 00:27:22,174 --> 00:27:25,344 Maybe we're looking for somebody who doesn't want to be found. 577 00:27:25,377 --> 00:27:26,846 Oh. 578 00:27:27,479 --> 00:27:31,650 I was thinking about a chocolate fondu fountain right there. 579 00:27:31,684 --> 00:27:33,920 And if, uh, beer is absolutely necessary, 580 00:27:33,953 --> 00:27:37,924 perhaps a craft beer station right over there in the corner. 581 00:27:37,957 --> 00:27:40,226 And, since Norman's cousin Vernon 582 00:27:40,259 --> 00:27:41,327 is making the wedding cake, 583 00:27:41,327 --> 00:27:44,296 I thought he might throw in some specialty pastries, as well. 584 00:27:44,330 --> 00:27:47,166 And Vernon plays the spoons so maybe we could have 585 00:27:47,199 --> 00:27:50,536 a little after dinner musical, too. 586 00:27:50,569 --> 00:27:51,370 Really? 587 00:27:51,403 --> 00:27:52,338 (Both): No! 588 00:27:52,371 --> 00:27:53,339 No, Oliver! 589 00:27:53,372 --> 00:27:55,274 Would you please just let your father handle this? 590 00:27:55,307 --> 00:27:56,408 I'm happy to do it, son. 591 00:27:56,442 --> 00:28:00,079 Listen, do you mind if I move a little of the furniture around? 592 00:28:00,112 --> 00:28:02,548 Only if it's absolutely, uh, necessary. 593 00:28:02,581 --> 00:28:03,549 I don't- 594 00:28:03,582 --> 00:28:04,616 It is. 595 00:28:04,650 --> 00:28:06,452 I have yeses from all of Norman's cousins, 596 00:28:06,485 --> 00:28:08,387 friends from the terminal annex, Ramon - 597 00:28:08,420 --> 00:28:09,621 who offered to DJ - 598 00:28:09,655 --> 00:28:12,691 and of course you and Joe and Rita's dad 599 00:28:12,725 --> 00:28:14,260 is bringing the cigars. 600 00:28:14,293 --> 00:28:15,394 Cigars. 601 00:28:15,427 --> 00:28:16,095 Yeah. 602 00:28:16,128 --> 00:28:17,663 Bill said it's a family tradition. 603 00:28:17,696 --> 00:28:20,399 Apparently every father-in-law smokes a Cohiba 604 00:28:20,432 --> 00:28:21,734 with the groom before the wedding. 605 00:28:21,768 --> 00:28:23,535 Dad? Really? 606 00:28:23,569 --> 00:28:26,238 It beats the ugly green tie. 607 00:28:26,272 --> 00:28:27,106 I'm sorry, the what? 608 00:28:27,139 --> 00:28:30,676 Back in the 1800's our great-great-something- 609 00:28:30,709 --> 00:28:33,712 grandfather Randall Bartlett O'Toole was in love 610 00:28:33,746 --> 00:28:36,682 with a lady of means named Leticia. 611 00:28:36,715 --> 00:28:38,584 Leticia Hepplewhite. 612 00:28:38,617 --> 00:28:39,651 Right. 613 00:28:39,685 --> 00:28:41,153 She was the beautiful daughter 614 00:28:41,187 --> 00:28:44,123 of a prosperous banker in Boston. 615 00:28:44,156 --> 00:28:46,558 Um, but he was just a local postmaster 616 00:28:46,592 --> 00:28:50,596 so Randall was insecure and he wasted a little too much time 617 00:28:50,629 --> 00:28:53,265 deciding if he was gonna propose to the lady 618 00:28:53,299 --> 00:28:56,168 so one day he's getting his horse shoed 619 00:28:56,202 --> 00:29:00,739 and he sees a gentleman rival heading towards Leticia's house. 620 00:29:00,773 --> 00:29:02,574 And Randall knows if he doesn't get there first 621 00:29:02,608 --> 00:29:03,976 he's gonna lose her. 622 00:29:04,010 --> 00:29:04,944 So- 623 00:29:04,977 --> 00:29:07,246 So Randall borrowed a tie from the blacksmith, 624 00:29:07,279 --> 00:29:10,182 runs up the hill, pounds on the door and blurts out 625 00:29:10,216 --> 00:29:12,718 "don't look at my tie, look at my eyes." 626 00:29:12,751 --> 00:29:15,754 "And listen only to my heart and if you marry me 627 00:29:15,788 --> 00:29:17,156 "then I will love you forever 628 00:29:17,189 --> 00:29:19,225 "and I'll never wear this tie again." 629 00:29:19,258 --> 00:29:20,927 [laughs] 630 00:29:20,960 --> 00:29:22,028 And? 631 00:29:22,061 --> 00:29:24,430 And that's why an O'Toole never wears an ugly green tie. 632 00:29:24,463 --> 00:29:27,366 Unless, of course, he's planning to propose. 633 00:29:27,399 --> 00:29:29,568 I love that story. 634 00:29:29,601 --> 00:29:33,639 So, Joe, did you wear an ugly green tie when you proposed? 635 00:29:33,672 --> 00:29:35,474 I did. 636 00:29:35,507 --> 00:29:37,476 And what about you? 637 00:29:37,509 --> 00:29:38,477 Oh, uh, no. 638 00:29:38,510 --> 00:29:39,478 Holly proposed to me 639 00:29:39,511 --> 00:29:42,448 and three hours later we were married at City Hall. 640 00:29:42,481 --> 00:29:44,350 Oh. So you never... 641 00:29:44,383 --> 00:29:46,785 No, I didn't have a wedding. 642 00:29:46,819 --> 00:29:49,822 And you've obviously never been to a bachelor party 643 00:29:49,856 --> 00:29:53,525 so let's get this baby crankin'. What do you say? 644 00:29:56,262 --> 00:29:57,396 There you go. 645 00:29:57,429 --> 00:29:59,398 [laughs] 646 00:29:59,431 --> 00:30:00,499 Please... 647 00:30:00,532 --> 00:30:01,467 Relax, Oliver. 648 00:30:04,837 --> 00:30:07,539 A prayer for every bride. 649 00:30:07,573 --> 00:30:08,807 That's so sweet. 650 00:30:08,841 --> 00:30:12,478 For Jane, 1964. 651 00:30:12,511 --> 00:30:13,679 It's pretty amazing. 652 00:30:13,712 --> 00:30:15,281 Mmmhmm. 653 00:30:15,314 --> 00:30:16,815 Not helpful, no. 654 00:30:16,849 --> 00:30:18,584 Norman thinks maybe Jane's daughter mailed that box 655 00:30:18,617 --> 00:30:21,453 with all those stamps to send some sort of message like 656 00:30:21,487 --> 00:30:25,091 I can't tell you where I am, but I'm flying around the world 657 00:30:25,124 --> 00:30:29,228 doing dangerous and exciting things to keep the world safe. 658 00:30:30,629 --> 00:30:32,865 So what do you think? 659 00:30:32,899 --> 00:30:37,269 Ramon or no Ramon? 660 00:30:37,303 --> 00:30:38,871 Yes. 661 00:30:38,905 --> 00:30:45,677 Uh, yes, Ramon or yes, no Ramon? 662 00:30:45,711 --> 00:30:47,779 Uh, I'm sorry? 663 00:30:47,813 --> 00:30:48,948 Are you ok, Oliver? 664 00:30:48,981 --> 00:30:52,318 Oh, it's just um... contemplating the preponderance 665 00:30:52,351 --> 00:30:57,924 of archaic and mystifying wedding superstitions. 666 00:30:57,957 --> 00:30:59,525 Why something old? 667 00:30:59,558 --> 00:31:01,327 Or, why something new? 668 00:31:01,360 --> 00:31:02,728 Or borrowed, or blue? 669 00:31:02,761 --> 00:31:04,363 Then there's the tossing of the bouquet, 670 00:31:04,396 --> 00:31:05,497 nothing more than, 671 00:31:05,531 --> 00:31:08,901 really, a barbaric exercise in female wrestling. 672 00:31:08,935 --> 00:31:11,570 Is this a part of the best man's pep talk? 673 00:31:11,603 --> 00:31:13,405 I have a lot on my mind. 674 00:31:13,439 --> 00:31:15,207 Me too. 675 00:31:15,241 --> 00:31:17,476 What with me getting married this Saturday. 676 00:31:17,509 --> 00:31:19,445 To Rita. 677 00:31:19,478 --> 00:31:21,013 Without a minister. 678 00:31:21,847 --> 00:31:22,881 You made it! 679 00:31:22,915 --> 00:31:24,683 Hey Mr. Haywith. 680 00:31:24,716 --> 00:31:26,652 You're gonna have to call me dad soon. 681 00:31:26,685 --> 00:31:27,853 [laughing] 682 00:31:27,886 --> 00:31:29,488 Daddy has a surprise for us. 683 00:31:29,521 --> 00:31:30,656 Yes, I do. I do. 684 00:31:30,689 --> 00:31:32,091 Follow me. 685 00:31:32,124 --> 00:31:33,092 [gasps] 686 00:31:33,125 --> 00:31:33,859 There! 687 00:31:33,892 --> 00:31:35,694 Oh my. 688 00:31:35,727 --> 00:31:37,363 This is a canoe. 689 00:31:37,396 --> 00:31:38,830 It's your wedding gift. 690 00:31:38,864 --> 00:31:41,100 I made it myself. 691 00:31:41,133 --> 00:31:42,234 What? 692 00:31:42,268 --> 00:31:46,472 Oh, isn't it just beautiful? 693 00:31:46,505 --> 00:31:47,739 Wow. 694 00:31:47,773 --> 00:31:49,675 Look at that craftsmanship, Norman. 695 00:31:49,708 --> 00:31:50,776 Mmm. 696 00:31:50,809 --> 00:31:52,078 Yeah, yeah, yeah. 697 00:31:52,111 --> 00:31:55,447 I made the loom over there for your mother for our wedding. 698 00:31:57,483 --> 00:31:58,784 This is a canoe. 699 00:31:58,817 --> 00:32:00,519 Well, Rita doesn't weave. 700 00:32:00,552 --> 00:32:01,620 [laughs] 701 00:32:01,653 --> 00:32:02,888 So I thought you could, you know, 702 00:32:02,921 --> 00:32:04,490 hitch it on top of your R.V. 703 00:32:04,523 --> 00:32:07,526 and take it to Grand Lakes for your honeymoon. 704 00:32:07,559 --> 00:32:09,395 Thank you, daddy. 705 00:32:09,428 --> 00:32:13,399 This is just so... oh. 706 00:32:13,432 --> 00:32:15,834 It's just so... 707 00:32:15,867 --> 00:32:16,768 We brought sushi. 708 00:32:16,802 --> 00:32:17,903 Yes, dinner. 709 00:32:17,936 --> 00:32:18,670 I'm starving. 710 00:32:18,704 --> 00:32:19,605 Me too. 711 00:32:19,638 --> 00:32:21,073 Ok. 712 00:32:26,612 --> 00:32:28,480 Norman? 713 00:32:28,514 --> 00:32:38,790 Canoes, they go on water and I never... learned how to... swim. 714 00:32:38,824 --> 00:32:40,026 Ah. 715 00:32:40,059 --> 00:32:43,029 Well, that is certainly something that can be remedied. 716 00:32:43,062 --> 00:32:45,564 You'll have plenty of time on your honeymoon to, 717 00:32:45,597 --> 00:32:47,633 uh, get your feet wet. 718 00:32:49,568 --> 00:32:53,172 I already have a lot to learn on my honeymoon. 719 00:32:53,205 --> 00:32:55,241 [mooing] 720 00:32:55,274 --> 00:32:56,775 Daddy, do you remember what mama wore 721 00:32:56,808 --> 00:32:57,843 when you guys got married? 722 00:32:57,876 --> 00:32:58,910 Oh yeah. 723 00:32:58,944 --> 00:33:01,813 Uh, we were selling blackberry preserves 724 00:33:01,847 --> 00:33:03,282 at the Renaissance Fair 725 00:33:03,315 --> 00:33:06,318 in, um, Modesto, and she decided that she would trade in 726 00:33:06,352 --> 00:33:11,457 the whole lot for this long, fancy get-up they were selling 727 00:33:11,490 --> 00:33:14,493 in this Elizabethan booth that was right next to ours but, 728 00:33:14,526 --> 00:33:17,263 see, the problem was, it was too big. 729 00:33:17,296 --> 00:33:22,501 Now, your mother, she decided to do the alterations herself. 730 00:33:22,534 --> 00:33:23,569 Oh. 731 00:33:23,602 --> 00:33:24,503 [laughs] 732 00:33:24,536 --> 00:33:28,374 And she kept taking it in and up and in 733 00:33:28,407 --> 00:33:34,380 until it ended up no bigger than a postage stamp. 734 00:33:34,413 --> 00:33:37,983 I think the veil ended up longer than the dress. 735 00:33:38,016 --> 00:33:40,619 But she sure was beautiful. 736 00:33:40,652 --> 00:33:44,423 Rita, what did the letter say about alterations? 737 00:33:44,456 --> 00:33:48,694 Uh, "when I wore it I had to have it taken out." 738 00:33:50,896 --> 00:33:52,631 Oliver, Norman. 739 00:33:52,664 --> 00:33:53,732 We have to go. 740 00:33:53,765 --> 00:33:56,168 Leave the canoe, take the sushi. 741 00:33:59,071 --> 00:34:01,907 Norman, I need some little, itty-bitty scissors. 742 00:34:01,940 --> 00:34:04,510 Uh, little-bitty or itty-bitty? 743 00:34:04,543 --> 00:34:05,777 Norman. 744 00:34:07,146 --> 00:34:11,049 See, the prayers aren't for the dress, 745 00:34:11,083 --> 00:34:14,420 they're for the one who wears it. 746 00:34:14,453 --> 00:34:18,590 So if Evelyn sold one for Jane when she made it... 747 00:34:18,624 --> 00:34:21,627 Then perhaps she sewed one for Jane's daughter 748 00:34:21,660 --> 00:34:22,794 when she altered it. 749 00:34:22,828 --> 00:34:25,131 Excellent thinking, Miss McInerney. 750 00:34:26,832 --> 00:34:29,067 Little, bitty, itty-bitty. 751 00:34:34,673 --> 00:34:36,608 Is there another one in there? 752 00:34:38,244 --> 00:34:41,012 "Bless this dress for Annaliese." 753 00:34:41,046 --> 00:34:42,214 [gasps] 754 00:34:43,615 --> 00:34:46,785 [chuckles] 755 00:34:46,818 --> 00:34:47,519 Annaliese? 756 00:34:47,553 --> 00:34:49,755 Yes, I do believe I know the lady of whom 757 00:34:49,788 --> 00:34:50,589 you may be speaking. 758 00:34:50,589 --> 00:34:52,724 For many years I had the pleasure of serving 759 00:34:52,758 --> 00:34:55,327 a charming mother and daughter who always sat 760 00:34:55,361 --> 00:34:57,663 at that table in the corner. 761 00:34:57,696 --> 00:35:01,367 She would regale her daughter with the most enthralling tales 762 00:35:01,400 --> 00:35:05,371 of bravery and danger and expedition. 763 00:35:05,404 --> 00:35:08,840 (Annaliese): I had to face the monster right there in the middle of the sea 764 00:35:08,874 --> 00:35:13,645 with the storm and the winds tossing the boat right to left! 765 00:35:13,679 --> 00:35:16,114 (Elwood): The little girl always carried a notebook with her 766 00:35:16,148 --> 00:35:20,152 and wrote down every story her mother told. 767 00:35:20,186 --> 00:35:21,520 At first they were drawings 768 00:35:21,553 --> 00:35:24,923 but as she grew older she wrote them down. 769 00:35:24,956 --> 00:35:28,560 (Annaliese): Sometimes the monster sneaks up behind you 770 00:35:28,594 --> 00:35:31,430 and you don't see it coming until it's too late. 771 00:35:31,463 --> 00:35:34,966 That's why I always carry my sword and my shield, 772 00:35:35,000 --> 00:35:37,102 ready to face my enemy. 773 00:35:37,135 --> 00:35:39,705 (Elwood): The stories were always different, 774 00:35:39,738 --> 00:35:43,409 but always heroic, and always told as though 775 00:35:43,442 --> 00:35:46,512 the mother herself was the heroine. 776 00:35:46,545 --> 00:35:50,216 And the heroine's name was Annaliese. 777 00:35:50,249 --> 00:35:53,752 As the little girl grew, the stories grew up, too, 778 00:35:53,785 --> 00:35:58,624 and the character of Annaliese evolved into... 779 00:35:58,657 --> 00:35:59,958 uh, let me see. 780 00:35:59,991 --> 00:36:00,692 Um... 781 00:36:00,692 --> 00:36:02,093 An aviator? An army nurse? 782 00:36:02,127 --> 00:36:03,329 A war correspondent? 783 00:36:03,362 --> 00:36:04,530 Yes. 784 00:36:04,563 --> 00:36:08,634 Annaliese became something of a mysterious woman of fortune 785 00:36:08,667 --> 00:36:10,035 who always seemed to risk her life 786 00:36:10,068 --> 00:36:12,904 to do the right thing and to- 787 00:36:12,938 --> 00:36:14,005 Keep her family safe. 788 00:36:14,039 --> 00:36:15,541 Mmm. 789 00:36:15,574 --> 00:36:18,744 Was the little girl's name Jessica? 790 00:36:18,777 --> 00:36:20,078 Jessica. 791 00:36:20,111 --> 00:36:21,947 My goodness, yes, that was it. 792 00:36:21,980 --> 00:36:23,148 Rita, how on earth- 793 00:36:23,181 --> 00:36:25,584 I think I know where to find her. 794 00:36:28,954 --> 00:36:31,557 I walked by this yesterday. 795 00:36:31,590 --> 00:36:34,092 "Meet the best-selling author of 796 00:36:34,125 --> 00:36:35,694 "The Secret Adventures of Annaliese: 797 00:36:35,727 --> 00:36:37,229 "The Flight to the End of the World", 798 00:36:37,263 --> 00:36:40,766 "book five in the best-selling young adult novels 799 00:36:40,799 --> 00:36:42,901 "by Jessica Gordon." 800 00:36:42,934 --> 00:36:44,770 I've never heard of Jessica Gordon. 801 00:36:44,803 --> 00:36:46,938 Probably because you're not a teenaged girl. 802 00:36:46,972 --> 00:36:48,274 [laughs] 803 00:36:48,307 --> 00:36:49,808 It makes sense. 804 00:36:49,841 --> 00:36:52,544 An aviator, a pirate, a soldier. 805 00:36:52,578 --> 00:36:54,079 She took her mother's stories 806 00:36:54,112 --> 00:36:57,816 and she created a successful book franchise. 807 00:36:57,849 --> 00:36:59,117 It's gotta be her. 808 00:36:59,150 --> 00:37:01,086 I suppose we'll find out tomorrow. 809 00:37:01,119 --> 00:37:04,823 Oh, I am late for my appointment with Evelyn. 810 00:37:04,856 --> 00:37:05,691 Muah. 811 00:37:05,724 --> 00:37:07,293 Bye. Bye guys. 812 00:37:07,326 --> 00:37:08,527 [phone ringing] 813 00:37:08,560 --> 00:37:10,028 We have a tuxedo fitting in 20 minutes. 814 00:37:10,061 --> 00:37:11,129 Ah! 815 00:37:11,162 --> 00:37:12,698 And I have a phone call. I'll see you guys later. 816 00:37:12,731 --> 00:37:13,932 Bye-bye. 817 00:37:13,965 --> 00:37:16,034 Hello, Shane McInerney. 818 00:37:16,067 --> 00:37:17,903 Yes. 819 00:37:17,936 --> 00:37:19,104 Yes! 820 00:37:19,137 --> 00:37:21,239 Oh my goodness. 821 00:37:21,273 --> 00:37:23,709 No, everything is fine. 822 00:37:23,742 --> 00:37:24,910 But where are you? 823 00:37:26,978 --> 00:37:28,213 It's not that I'm nervous. 824 00:37:28,246 --> 00:37:29,114 Oh, no. 825 00:37:29,147 --> 00:37:31,182 You know, I'm perfectly healthy. 826 00:37:31,216 --> 00:37:33,519 Of course you are. 827 00:37:33,552 --> 00:37:37,756 It's just I always, uh, thought uh... 828 00:37:37,789 --> 00:37:41,126 I- I just always thought that, you know, 829 00:37:41,159 --> 00:37:44,763 some things are meant to be saved 830 00:37:44,796 --> 00:37:47,899 until you can do them with somebody special. 831 00:37:47,933 --> 00:37:49,267 Like when you, uh, 832 00:37:49,301 --> 00:37:51,870 both go to see a movie together for the first time. 833 00:37:51,903 --> 00:37:52,871 You know? 834 00:37:52,904 --> 00:37:54,873 It's more fun than if one of you has already seen it 835 00:37:54,906 --> 00:37:56,975 and knows how it ends. 836 00:37:57,008 --> 00:37:58,744 Does that make sense? 837 00:37:58,777 --> 00:38:00,646 So far. Mmmhmm. 838 00:38:00,679 --> 00:38:06,184 I've never really uh, been to the movies 839 00:38:06,217 --> 00:38:10,121 so when Rita and I started going out 840 00:38:10,155 --> 00:38:12,724 and getting to know each other, 841 00:38:12,758 --> 00:38:14,560 you know, we were talking about everything, 842 00:38:14,593 --> 00:38:17,863 and, well, one day finally we just admitted to each other 843 00:38:17,896 --> 00:38:21,567 that we were, um... we were just waiting 844 00:38:21,600 --> 00:38:24,970 for the right person to... 845 00:38:25,003 --> 00:38:27,773 See the movie with. 846 00:38:27,806 --> 00:38:29,074 Exactly. 847 00:38:32,378 --> 00:38:38,684 What if... what if, um... 848 00:38:38,717 --> 00:38:43,021 Norman, you're not going to the movies. 849 00:38:43,054 --> 00:38:45,223 You and Rita are the movie. 850 00:38:45,256 --> 00:38:48,560 You're the stars of your own love story, 851 00:38:48,594 --> 00:38:53,231 and when the time comes you will know your lines. 852 00:38:53,264 --> 00:38:57,436 And it will be... beautiful. 853 00:39:03,675 --> 00:39:06,244 I feel a little awkward delivering this. 854 00:39:06,277 --> 00:39:09,014 All I got 'em was a rice cooker. 855 00:39:11,917 --> 00:39:13,485 You ok? 856 00:39:15,687 --> 00:39:19,057 We were very blessed, you know that? 857 00:39:19,090 --> 00:39:21,493 We're gonna miss her on Saturday. 858 00:39:24,796 --> 00:39:29,935 She was weaving this before she left us. 859 00:39:29,968 --> 00:39:33,204 Hey. 860 00:39:33,238 --> 00:39:35,974 If that's the only thing she left undone, 861 00:39:36,007 --> 00:39:38,977 my friend, then you're right. 862 00:39:39,010 --> 00:39:40,912 We were blessed. 863 00:39:40,946 --> 00:39:42,113 [door opens] 864 00:39:42,147 --> 00:39:43,381 Hello? 865 00:39:43,415 --> 00:39:46,151 Bill? Is anyone here? 866 00:39:46,184 --> 00:39:47,352 Hey Shane! 867 00:39:47,385 --> 00:39:50,121 Oh, perfect. 868 00:39:50,155 --> 00:39:51,156 What's up? 869 00:39:51,189 --> 00:39:55,060 How do you feel about building one more wedding gift? 870 00:39:56,995 --> 00:39:58,129 Sure. 871 00:40:01,232 --> 00:40:02,901 Here you go. 872 00:40:03,969 --> 00:40:05,303 Hi. 873 00:40:05,336 --> 00:40:06,337 Hello, Miss Gordon. 874 00:40:06,371 --> 00:40:07,906 My name is Oliver O'Toole. 875 00:40:07,939 --> 00:40:10,776 We're from the United States Postal Service 876 00:40:10,809 --> 00:40:14,179 and we may have a delivery for you. 877 00:40:21,119 --> 00:40:22,888 Mommy. 878 00:40:28,426 --> 00:40:31,029 Mr. Fry, the tea master at the Brown Palace 879 00:40:31,062 --> 00:40:32,498 remembered you and your mother. 880 00:40:32,531 --> 00:40:34,099 Oh my goodness, Mr. Fry. 881 00:40:34,132 --> 00:40:37,102 It was Rita, actually, who put two and two together 882 00:40:37,135 --> 00:40:38,837 when he said that your mother 883 00:40:38,870 --> 00:40:41,439 was quite an inventive storyteller. 884 00:40:41,473 --> 00:40:43,241 She didn't actually invent them. 885 00:40:43,274 --> 00:40:46,077 They really happened to her. 886 00:40:46,111 --> 00:40:50,115 Or at least that's what she wanted me to believe. 887 00:40:50,148 --> 00:40:53,418 My father left when I was a baby and it seemed like my mom 888 00:40:53,451 --> 00:40:56,187 was always working six different jobs 889 00:40:56,221 --> 00:40:58,256 just to keep things together. 890 00:40:58,289 --> 00:41:02,928 But somehow she always made sure we had tea at the Brown. 891 00:41:02,961 --> 00:41:05,964 She'd tell these fantastic stories 892 00:41:05,997 --> 00:41:08,466 and I'd try and write them all down. 893 00:41:10,301 --> 00:41:14,039 And then one day she told me they weren't just stories. 894 00:41:14,072 --> 00:41:17,375 She said other kids' parents belonged to the PTA 895 00:41:17,408 --> 00:41:19,911 but that she belonged to a government agency 896 00:41:19,945 --> 00:41:23,281 that worked undercover to protect the world from danger. 897 00:41:23,314 --> 00:41:24,349 Is that uh... 898 00:41:24,382 --> 00:41:26,752 True? 899 00:41:26,785 --> 00:41:31,156 It was true for a little girl who thought her mom was a hero. 900 00:41:31,189 --> 00:41:33,892 Sometimes she'd leave me with my grandmother for a week 901 00:41:33,925 --> 00:41:36,294 or even a month while she'd disappear 902 00:41:36,327 --> 00:41:38,129 on these secret missions. 903 00:41:38,163 --> 00:41:41,132 But she'd always come back with her mission accomplished 904 00:41:41,166 --> 00:41:44,970 and another story to tell. 905 00:41:45,003 --> 00:41:48,574 And then when I was 12 she told me she had to go 906 00:41:48,607 --> 00:41:51,577 on the greatest, most dangerous mission of her life. 907 00:41:51,610 --> 00:41:54,946 (Annaliese): They need me on Neverlost Island. 908 00:41:54,980 --> 00:41:59,284 Now, I wouldn't leave unless I knew it was absolutely 909 00:41:59,317 --> 00:42:03,521 the most important thing I ever did to keep you safe. 910 00:42:03,555 --> 00:42:08,193 And I promise I'll be back. 911 00:42:08,226 --> 00:42:10,996 And I never saw her again. 912 00:42:11,029 --> 00:42:15,400 But I kept believing in her for years because... 913 00:42:15,433 --> 00:42:18,804 well, I guess I needed to. 914 00:42:18,837 --> 00:42:21,506 But who knows what's true anymore? 915 00:42:21,539 --> 00:42:23,174 What about your grandmother? 916 00:42:23,208 --> 00:42:25,343 My grandmother promised me she'd tell me the whole story 917 00:42:25,376 --> 00:42:27,545 when I was ready to hear it, 918 00:42:27,579 --> 00:42:29,781 but she passed away when I was in college. 919 00:42:29,815 --> 00:42:32,517 So as far as you know your mother is... 920 00:42:32,550 --> 00:42:35,053 A secret agent? 921 00:42:35,086 --> 00:42:38,590 The day I turned 21 I looked at myself in the mirror and said 922 00:42:38,624 --> 00:42:43,061 just face it, she dumped you. 923 00:42:43,094 --> 00:42:45,631 You don't really believe that, do you? 924 00:42:45,664 --> 00:42:48,233 I mean, look at these stamps. 925 00:42:51,970 --> 00:42:56,875 They're all of amazing women who- who did change the world. 926 00:42:56,908 --> 00:42:59,444 I think she wants you to think of her like that. 927 00:42:59,477 --> 00:43:02,480 Like Amelia Earhart and Nellie Bly. 928 00:43:02,513 --> 00:43:04,315 She really seems to like Nellie Bly. 929 00:43:04,349 --> 00:43:05,383 Yeah, she does. 930 00:43:05,383 --> 00:43:08,887 She always puts at least two Nellies on every envelope. 931 00:43:08,920 --> 00:43:12,457 I'm sorry, there are other letters? 932 00:43:12,490 --> 00:43:13,625 Mmmhmm. 933 00:43:13,659 --> 00:43:18,163 From Alaska, Kenya, Beijing... 934 00:43:18,196 --> 00:43:20,198 all over the world. 935 00:43:20,231 --> 00:43:23,869 They started coming in when I published my first book. 936 00:43:23,902 --> 00:43:27,305 They say she's still out there on some mysterious assignment 937 00:43:27,338 --> 00:43:30,108 trying to come home. 938 00:43:30,141 --> 00:43:34,045 I'd been angry at her for so long but writing her stories 939 00:43:34,079 --> 00:43:38,083 was a good way to work through that. 940 00:43:38,116 --> 00:43:39,951 But then when those letters started coming in 941 00:43:39,985 --> 00:43:43,088 it was like finding a reason to believe again 942 00:43:43,121 --> 00:43:45,490 that she really did wanna be with me. 943 00:43:45,523 --> 00:43:49,094 But for whatever reason she just can't. 944 00:43:49,127 --> 00:43:53,464 I guess I finally found a way to live with that. 945 00:43:53,498 --> 00:43:55,233 How many letters were written? 946 00:43:55,266 --> 00:43:58,436 Oh, maybe six or seven. 947 00:43:58,469 --> 00:44:01,439 The one before came about a year ago. 948 00:44:01,472 --> 00:44:04,442 They're all written on the same paper. 949 00:44:04,475 --> 00:44:07,178 Are the tops of each page cut off? 950 00:44:07,212 --> 00:44:08,279 Yeah. 951 00:44:08,313 --> 00:44:12,951 Uh, I'm sorry, but it was necessary to read the letters 952 00:44:12,984 --> 00:44:17,322 but we were quite inspired by your mother's stories. 953 00:44:17,355 --> 00:44:21,659 Every story I've ever written was inspired by her. 954 00:44:21,693 --> 00:44:25,964 But nobody knows that except you and my husband. 955 00:44:25,997 --> 00:44:29,000 So we're too late for your wedding? 956 00:44:29,034 --> 00:44:31,402 I was married five months ago. 957 00:44:31,436 --> 00:44:32,470 We're so sorry. 958 00:44:32,503 --> 00:44:33,538 No, no, don't be. 959 00:44:33,571 --> 00:44:35,673 I... I didn't miss the dress. 960 00:44:35,707 --> 00:44:37,575 I missed her. 961 00:44:37,608 --> 00:44:40,678 But now I know she was there in spirit. 962 00:44:40,712 --> 00:44:44,349 Miss Gordon, I wish there was some way that... 963 00:44:44,382 --> 00:44:46,384 that we could make it up to you. 964 00:44:46,417 --> 00:44:48,353 You found the dress. 965 00:44:48,386 --> 00:44:50,455 You found me. 966 00:44:50,488 --> 00:44:53,091 What more could you possibly do? 967 00:44:53,124 --> 00:44:55,927 What if we were to find your mother? 968 00:45:02,734 --> 00:45:04,002 I still can't believe you said that. 969 00:45:04,035 --> 00:45:05,737 Maybe we could find your mother? 970 00:45:05,771 --> 00:45:07,973 I'm just saying, I think we have an obligation 971 00:45:08,006 --> 00:45:09,707 to make something good out of this. 972 00:45:09,741 --> 00:45:12,377 Isn't that- isn't that what what Postables do? 973 00:45:12,410 --> 00:45:17,248 And to what corner of the earth might we have to go to find her? 974 00:45:17,282 --> 00:45:18,283 Hmm? 975 00:45:18,316 --> 00:45:19,317 I have a theory. 976 00:45:19,350 --> 00:45:20,451 Oh, happy day. 977 00:45:20,485 --> 00:45:21,987 The letter said: 978 00:45:22,020 --> 00:45:24,455 "You're tall and thin, like your grandmother." 979 00:45:24,489 --> 00:45:26,724 How could she know that if she hasn't seen Jessica 980 00:45:26,758 --> 00:45:28,226 since she was 12? 981 00:45:28,259 --> 00:45:31,329 And what do people always say if they can't be somewhere 982 00:45:31,362 --> 00:45:32,530 they wish they could? 983 00:45:32,563 --> 00:45:35,500 It's always "I'll be there in spirit." 984 00:45:35,533 --> 00:45:40,671 But what did Annaliese write about Jessica's wedding? 985 00:45:40,705 --> 00:45:42,974 "Think of me on your wedding day." 986 00:45:44,742 --> 00:45:46,778 "I'll be there with you." 987 00:45:46,812 --> 00:45:50,348 Oliver, I think that Annaliese really was there 988 00:45:50,381 --> 00:45:51,783 at Jessica's wedding. 989 00:45:51,817 --> 00:45:55,620 I think that she's finally come home. 990 00:45:55,653 --> 00:45:58,523 Uh, why hasn't she told Jessica? 991 00:46:03,128 --> 00:46:04,729 Flowers, candles, reception menu. 992 00:46:04,762 --> 00:46:05,997 Check, check, check. 993 00:46:05,997 --> 00:46:09,300 Oh, I have a fitting at 3:00 and then I'm meeting Shane. 994 00:46:09,334 --> 00:46:10,035 Check. 995 00:46:10,068 --> 00:46:11,769 Oh, and I have my dinner with Oliver. 996 00:46:13,538 --> 00:46:15,240 Ooh, we should get going. 997 00:46:15,273 --> 00:46:16,507 We've got Ramon at noon. 998 00:46:16,541 --> 00:46:17,642 Ramon? 999 00:46:17,675 --> 00:46:18,810 Couple's counselling. 1000 00:46:18,844 --> 00:46:20,545 Don't ask. 1001 00:46:21,579 --> 00:46:22,580 Hi, Oliver. 1002 00:46:22,613 --> 00:46:23,481 Bye, Oliver. 1003 00:46:23,481 --> 00:46:25,283 Couple's counselling. Don't ask. 1004 00:46:25,783 --> 00:46:27,352 Good morning. 1005 00:46:27,385 --> 00:46:29,320 Yes, it is. 1006 00:46:29,354 --> 00:46:31,222 Oh, listen to this. 1007 00:46:31,256 --> 00:46:34,259 "Nellie Bly was not only a world renowned traveller, 1008 00:46:34,292 --> 00:46:37,695 "she was an investigative reporter most famous 1009 00:46:37,728 --> 00:46:41,066 "for posing as a mental patient in 1867 1010 00:46:41,099 --> 00:46:42,500 "to expose disturbing conditions 1011 00:46:42,533 --> 00:46:45,636 "in New York's infamous Blackwell's Island Asylum, 1012 00:46:45,670 --> 00:46:49,740 "resulting in major reforms in the treatment of mental health." 1013 00:46:49,774 --> 00:46:54,112 So I was thinking that maybe Annaliese 1014 00:46:54,145 --> 00:46:57,115 is an undercover human rights activist. 1015 00:46:57,148 --> 00:46:59,617 I don't know how you plan to, uh, 1016 00:46:59,650 --> 00:47:00,685 find this woman. 1017 00:47:00,685 --> 00:47:03,821 We don't have the dress anymore or the letter. 1018 00:47:03,855 --> 00:47:05,623 You can't find a single Annaliese Gordon 1019 00:47:05,656 --> 00:47:11,296 in any of those computer internet search things you do. 1020 00:47:13,865 --> 00:47:15,633 Are you ok? 1021 00:47:15,666 --> 00:47:18,336 Oh, I'm fine. 1022 00:47:18,369 --> 00:47:21,406 I just... have a lot of things on my mind. 1023 00:47:21,439 --> 00:47:22,207 I'll tell you what. 1024 00:47:22,240 --> 00:47:24,209 I'll do some more thinking about Annaliese 1025 00:47:24,242 --> 00:47:26,912 and you get ready for the bachelor party. 1026 00:47:26,945 --> 00:47:31,349 I am sorry I seem to be somewhere else these days. 1027 00:47:31,382 --> 00:47:37,655 Well, wherever that is, don't stay there too long. 1028 00:47:37,688 --> 00:47:38,823 [laughs] 1029 00:47:38,856 --> 00:47:40,325 [phone ringing] 1030 00:47:40,358 --> 00:47:41,359 Oh, I should get that. 1031 00:47:41,392 --> 00:47:43,528 It could be about the girl's night out. 1032 00:47:46,597 --> 00:47:48,599 Please tell me that we're a go. 1033 00:47:52,037 --> 00:47:53,404 Yes! 1034 00:47:55,873 --> 00:47:58,743 How did couple's counselling with Ramon go? 1035 00:47:58,776 --> 00:48:01,179 I had no idea how spiritual he was. 1036 00:48:01,212 --> 00:48:04,682 We met him at the Mailbox Grille and we ate enchiladas 1037 00:48:04,715 --> 00:48:06,684 and he prayed for our marriage. 1038 00:48:06,717 --> 00:48:08,186 It's not every day your caterer 1039 00:48:08,219 --> 00:48:10,488 and your minister are the same person. 1040 00:48:10,521 --> 00:48:12,257 He's taking this very seriously. 1041 00:48:12,290 --> 00:48:14,759 We went over the service and the music. 1042 00:48:14,792 --> 00:48:16,627 Oh, and the guest list. 1043 00:48:16,661 --> 00:48:17,695 The guest list? 1044 00:48:17,728 --> 00:48:18,763 Mmmhmm. 1045 00:48:18,763 --> 00:48:20,831 He said "when you invite God to the wedding 1046 00:48:20,865 --> 00:48:21,967 "he stays for the marriage" 1047 00:48:22,000 --> 00:48:26,537 "and a chord of three strands can never be broken. 1048 00:48:26,571 --> 00:48:28,706 You and Norman are strands? 1049 00:48:28,739 --> 00:48:29,707 Mmmhmm. 1050 00:48:29,740 --> 00:48:31,076 That's a metaphor. 1051 00:48:31,109 --> 00:48:31,809 Ah. 1052 00:48:31,842 --> 00:48:34,779 You see what I mean, very spiritual. 1053 00:48:34,812 --> 00:48:38,449 Rita, I couldn't tell you before I knew it was for sure 1054 00:48:38,483 --> 00:48:41,552 but I have a surprise for you and Norman. 1055 00:48:41,586 --> 00:48:44,722 But it means skipping our girl's night out. 1056 00:48:44,755 --> 00:48:45,856 Oh. 1057 00:48:45,890 --> 00:48:47,058 Hmm. 1058 00:48:49,594 --> 00:48:50,928 Please. 1059 00:48:56,867 --> 00:48:59,737 [together] Surprise! 1060 00:48:59,770 --> 00:49:00,771 What? How? 1061 00:49:00,805 --> 00:49:02,507 It's your surprise bachelor party. 1062 00:49:02,540 --> 00:49:03,641 Hit it, Ramon. 1063 00:49:03,674 --> 00:49:06,377 [chanting] Norman! Norman! Norman! 1064 00:49:06,411 --> 00:49:12,683 Norman! Norman! Norman! Norman! Norman!! 1065 00:49:12,717 --> 00:49:13,584 [pop] 1066 00:49:13,618 --> 00:49:20,691 * 1067 00:49:20,725 --> 00:49:21,993 What the Sam Hill? 1068 00:49:22,027 --> 00:49:24,195 Surprise! 1069 00:49:28,266 --> 00:49:29,434 Grandma? 1070 00:49:29,467 --> 00:49:30,501 It's me! 1071 00:49:30,535 --> 00:49:31,836 I mean, it is I. 1072 00:49:31,869 --> 00:49:34,705 It's your grandmother! 1073 00:49:34,739 --> 00:49:35,740 Look. 1074 00:49:40,778 --> 00:49:42,013 I can't believe you came. 1075 00:49:42,047 --> 00:49:43,414 Well, of course, darling. 1076 00:49:43,448 --> 00:49:45,650 You're my little sliver of light. 1077 00:49:45,683 --> 00:49:47,485 Hey, so where are you, actually? 1078 00:49:47,518 --> 00:49:48,853 Patagonia, darling. 1079 00:49:48,886 --> 00:49:51,056 I'm detoxifying. 1080 00:49:51,089 --> 00:49:54,759 Now, you must introduce me to everybody. 1081 00:49:54,792 --> 00:49:57,995 Oh, uh, ok. 1082 00:50:00,031 --> 00:50:01,699 There we go. 1083 00:50:02,200 --> 00:50:05,370 It was the flags in the lobby of all the places that the artists 1084 00:50:05,403 --> 00:50:08,073 had travelled to and it got me thinking maybe she had left 1085 00:50:08,106 --> 00:50:09,074 a forwarding address 1086 00:50:09,107 --> 00:50:12,443 the last time she had been here and bingo! 1087 00:50:12,477 --> 00:50:15,646 She had left the number for her travel agent who had the number 1088 00:50:15,680 --> 00:50:18,883 for the private pilot that had just flown her to Pat- 1089 00:50:18,916 --> 00:50:19,817 Oliver? 1090 00:50:19,850 --> 00:50:22,153 Shrimp sauce. It is everywhere. 1091 00:50:24,855 --> 00:50:26,791 Oh. 1092 00:50:30,561 --> 00:50:35,566 And over there, that's my foster cousin Wade, 1093 00:50:35,600 --> 00:50:39,637 cousin Vernon... he's gonna make our cake. 1094 00:50:39,670 --> 00:50:40,805 Oh, it's gonna have owls on it. 1095 00:50:40,838 --> 00:50:42,707 I just love owls. 1096 00:50:42,740 --> 00:50:43,974 I can see that, dear. 1097 00:50:44,008 --> 00:50:44,909 [laughs] 1098 00:50:44,942 --> 00:50:46,043 Thank you. 1099 00:50:46,077 --> 00:50:47,112 Say hi to my grandma. 1100 00:50:47,145 --> 00:50:48,779 Oh. Grandma. 1101 00:50:48,813 --> 00:50:49,780 Oh, yes. 1102 00:50:49,814 --> 00:50:51,816 This is my dad. 1103 00:50:51,849 --> 00:50:53,718 Ah, pleasure to meet you. 1104 00:50:53,751 --> 00:50:55,453 Uh, you can call me Bill. 1105 00:50:55,486 --> 00:50:57,122 It's short for Bilbo, like in the- 1106 00:50:57,155 --> 00:50:59,524 The Hobbit. Of course it is. 1107 00:50:59,557 --> 00:51:00,925 [small laugh] 1108 00:51:00,958 --> 00:51:01,892 Oh, hi! 1109 00:51:01,926 --> 00:51:04,262 Oh, Jill, excuse me. 1110 00:51:04,295 --> 00:51:05,430 Oh. Oh. 1111 00:51:05,463 --> 00:51:10,935 Now, for the first dance, you take the bride's hand like so 1112 00:51:10,968 --> 00:51:13,471 and you promenade on the floor. 1113 00:51:13,504 --> 00:51:16,607 You wait for the next one, two, three, 1114 00:51:16,641 --> 00:51:20,611 one, two, three, one, two, three, yes, 1115 00:51:20,645 --> 00:51:22,213 one, two, three... 1116 00:51:25,916 --> 00:51:27,618 Great party. 1117 00:51:27,652 --> 00:51:30,621 Ah, thanks to you. 1118 00:51:30,655 --> 00:51:33,591 I really dropped the ball, I'm afraid. 1119 00:51:33,624 --> 00:51:39,096 I know you've been uh, preoccupied recently. 1120 00:51:39,130 --> 00:51:41,132 And am I crazy or have you managed 1121 00:51:41,166 --> 00:51:45,002 to avoid looking Shane in the eye all night? 1122 00:51:45,035 --> 00:51:49,140 [laughing] 1123 00:51:49,174 --> 00:51:53,444 Dad, have you ever thought about somebody one way 1124 00:51:53,478 --> 00:51:56,781 for a long time and then one day they say something 1125 00:51:56,814 --> 00:52:03,188 or do something and you just... can't get it out of your head? 1126 00:52:05,856 --> 00:52:08,125 Where are you going with this, son? 1127 00:52:10,628 --> 00:52:12,630 [laughing] 1128 00:52:12,663 --> 00:52:14,932 You would have really gotten along with my wife. 1129 00:52:14,965 --> 00:52:16,901 She learned to meditate in Tibet, 1130 00:52:16,934 --> 00:52:18,836 she climbed the Himalayas, 1131 00:52:18,869 --> 00:52:19,870 Bravo! 1132 00:52:19,904 --> 00:52:26,010 and um... oh, she learned how to weave in New Guinea. 1133 00:52:26,043 --> 00:52:27,678 I weave. 1134 00:52:27,712 --> 00:52:28,879 I'm a weaver. 1135 00:52:28,913 --> 00:52:32,483 I spend three months every year on a small island 1136 00:52:32,517 --> 00:52:35,953 just south of there during the sacramental sewing season. 1137 00:52:35,986 --> 00:52:41,692 Are we talking about the Rainbow tribe of the Sacred Biyami? 1138 00:52:41,726 --> 00:52:42,860 I'm their queen. 1139 00:52:42,893 --> 00:52:43,961 Oh, no! 1140 00:52:43,994 --> 00:52:45,129 Yes. 1141 00:52:45,162 --> 00:52:46,764 What was your wife's name? 1142 00:52:46,797 --> 00:52:47,965 Sunny. 1143 00:52:47,998 --> 00:52:49,967 Oh, no. For heaven's sake. 1144 00:52:50,000 --> 00:52:51,802 What? You knew her? 1145 00:52:51,836 --> 00:52:52,670 Knew her? 1146 00:52:52,703 --> 00:52:56,040 We learned to weave together 25 years ago. 1147 00:52:56,073 --> 00:52:57,775 We were loom buddies. 1148 00:52:57,808 --> 00:52:58,676 Amazing. 1149 00:52:58,709 --> 00:53:00,144 What that woman couldn't do with the hair 1150 00:53:00,177 --> 00:53:02,847 from the underbelly of a muskox. 1151 00:53:02,880 --> 00:53:05,650 Ardis, this is a miracle. 1152 00:53:05,683 --> 00:53:09,720 Are you busy, like, say 12 hours from now? 1153 00:53:09,754 --> 00:53:11,722 It's Patagonia, dear. 1154 00:53:11,756 --> 00:53:13,157 There is no busy. 1155 00:53:13,190 --> 00:53:14,292 Can we Skype tomorrow? 1156 00:53:14,325 --> 00:53:17,795 I'd like to show you something at my dairy farm. 1157 00:53:17,828 --> 00:53:18,896 A dairy farm? 1158 00:53:18,929 --> 00:53:20,931 Oh, I do love cows. 1159 00:53:20,965 --> 00:53:22,099 Really? 1160 00:53:22,132 --> 00:53:26,537 Well, you see, darling, back in the 13th century I was a cow. 1161 00:53:26,571 --> 00:53:27,772 And I must tell you once again 1162 00:53:27,805 --> 00:53:32,277 what an honour it will be to officiate your sacred union 1163 00:53:32,310 --> 00:53:34,211 on Saturday. 1164 00:53:34,245 --> 00:53:36,481 How many times have you officiated? 1165 00:53:36,514 --> 00:53:37,748 None. 1166 00:53:37,782 --> 00:53:39,049 You are my first. 1167 00:53:39,083 --> 00:53:40,618 And dip! 1168 00:53:41,686 --> 00:53:46,957 Well, if you're asking me, maybe it's time to uh, 1169 00:53:46,991 --> 00:53:50,027 face the music and admit that you are 1170 00:53:50,060 --> 00:53:55,766 two very different people and you don't see that changing. 1171 00:53:57,201 --> 00:53:59,837 No, I don't. 1172 00:53:59,870 --> 00:54:02,172 So then the question is... 1173 00:54:02,206 --> 00:54:03,207 There you guys are. 1174 00:54:03,207 --> 00:54:05,943 Ardis has something she wants to tell us. 1175 00:54:05,976 --> 00:54:07,244 Oh. 1176 00:54:07,278 --> 00:54:08,313 Everybody here? 1177 00:54:08,346 --> 00:54:10,581 Ah, we're all here, Grandma. 1178 00:54:10,615 --> 00:54:13,718 Well, now normally I wouldn't make such a production 1179 00:54:13,751 --> 00:54:14,652 out of a wedding gift 1180 00:54:14,685 --> 00:54:18,923 but I think Oliver and Shane should hear this, too. 1181 00:54:18,956 --> 00:54:23,728 Now, Norman, Rita, even though I'm hardly ever there 1182 00:54:23,761 --> 00:54:28,599 I'll always be here for you, even when I'm not here, there. 1183 00:54:28,633 --> 00:54:31,869 Especially if you ever find yourselves in need of anything- 1184 00:54:31,902 --> 00:54:33,671 anything at all. 1185 00:54:33,704 --> 00:54:39,076 So I'm giving you the email address of my accountant, Harry. 1186 00:54:39,109 --> 00:54:42,012 Oh, that's so beautiful. 1187 00:54:42,046 --> 00:54:43,981 Somebody write this down. 1188 00:54:44,014 --> 00:54:45,950 Anybody got a pen and paper? 1189 00:54:45,983 --> 00:54:46,817 Got it. 1190 00:54:46,817 --> 00:54:49,219 In the meantime, Harry is sending a cheque 1191 00:54:49,253 --> 00:54:51,622 to the O'Toole foundation to establish 1192 00:54:51,656 --> 00:54:56,761 the Haywith Dorman scholarship for students of postal history. 1193 00:54:56,794 --> 00:54:57,862 Oh my goodness. 1194 00:54:57,895 --> 00:55:01,566 Grandma, I- we- well, this is just so amazing. 1195 00:55:01,599 --> 00:55:03,901 It is so amazing, thank you so much, 1196 00:55:03,934 --> 00:55:05,536 Mrs. Parker Pennington Payne. 1197 00:55:05,570 --> 00:55:08,939 Well, I know how much being postal means to both of you. 1198 00:55:08,973 --> 00:55:11,842 Here's the paper, you can just write on the back of that. 1199 00:55:11,876 --> 00:55:14,144 Oliver, do you wanna give Norman your pen? 1200 00:55:14,178 --> 00:55:15,813 Ah. 1201 00:55:18,182 --> 00:55:21,786 Oliver, look. 1202 00:55:21,819 --> 00:55:24,755 The uh, the- the paper. 1203 00:55:24,789 --> 00:55:27,792 It- the stationary is from the Brown Palace? 1204 00:55:27,825 --> 00:55:28,693 I know. 1205 00:55:28,726 --> 00:55:32,296 That's the number that Mr. Fry wrote down. 1206 00:55:32,329 --> 00:55:34,098 Norman, the letter from Annaliese, 1207 00:55:34,131 --> 00:55:36,401 isn't this the same paper? 1208 00:55:38,268 --> 00:55:39,870 [sniffing] 1209 00:55:43,841 --> 00:55:46,343 Yes. 1210 00:55:46,377 --> 00:55:48,913 Nobody smells like my Norman. 1211 00:55:48,946 --> 00:55:50,415 Thank you, Grandma. 1212 00:55:53,250 --> 00:55:54,952 Are you sure you don't want us to come back 1213 00:55:54,985 --> 00:55:56,554 and help you clean up? 1214 00:55:56,587 --> 00:55:58,423 Ok, bye. 1215 00:55:58,456 --> 00:56:00,825 Oh, good. It's you. 1216 00:56:00,858 --> 00:56:02,827 Hey, you're the post office lady, right? 1217 00:56:02,860 --> 00:56:03,694 That's right. 1218 00:56:03,728 --> 00:56:06,130 I have another name for you. 1219 00:56:06,163 --> 00:56:07,297 Last name? 1220 00:56:07,331 --> 00:56:09,734 Oh, we don't have a last name but we have a unique first name 1221 00:56:09,767 --> 00:56:11,902 and we think she might be a regular here. 1222 00:56:11,936 --> 00:56:14,104 Um, Annaliese? 1223 00:56:14,138 --> 00:56:15,239 Annaliese? 1224 00:56:15,272 --> 00:56:17,041 She's right over there. 1225 00:56:19,610 --> 00:56:21,078 Oh. 1226 00:56:21,111 --> 00:56:22,179 Her? 1227 00:56:22,212 --> 00:56:24,482 No, her. 1228 00:56:27,217 --> 00:56:28,619 Oh. 1229 00:56:33,290 --> 00:56:34,659 Does she know that I'm here? 1230 00:56:34,692 --> 00:56:38,996 No, but she was hoping that we would find you. 1231 00:56:39,029 --> 00:56:41,298 Really? 1232 00:56:41,331 --> 00:56:42,833 I think she's just hoping 1233 00:56:42,867 --> 00:56:45,770 that maybe you're still out there being, well... 1234 00:56:45,803 --> 00:56:49,373 The amazing woman I told her I was. 1235 00:56:49,406 --> 00:56:53,644 Well, I am still out here, protecting her in a way. 1236 00:56:53,678 --> 00:56:57,347 Not from tigers or monsters. 1237 00:56:57,381 --> 00:56:59,083 From me. 1238 00:57:01,318 --> 00:57:05,322 The hallucinations began when she was about eight years old. 1239 00:57:05,355 --> 00:57:06,423 What do you mean? 1240 00:57:06,457 --> 00:57:07,892 Nobody knows why. 1241 00:57:07,925 --> 00:57:11,696 I just started to lose pieces of myself. 1242 00:57:11,729 --> 00:57:17,101 I'd lose track of time, forget things, get confused. 1243 00:57:17,134 --> 00:57:21,171 Some days it felt like nothing was possible. 1244 00:57:21,205 --> 00:57:23,207 Or everything was. 1245 00:57:26,711 --> 00:57:30,280 I've been called back into duty again, sweetheart. 1246 00:57:30,314 --> 00:57:32,583 It shouldn't be too long this time. 1247 00:57:37,354 --> 00:57:41,726 They need me again on Neverlost Island. 1248 00:57:41,759 --> 00:57:45,395 All those wild stories I made up to entertain Jessie 1249 00:57:45,429 --> 00:57:49,133 began to feel real, like memories. 1250 00:57:49,166 --> 00:57:55,740 As if I really was a hero and I had done all those things. 1251 00:57:55,773 --> 00:57:59,343 I was in and out of hospitals and clinics for years 1252 00:57:59,376 --> 00:58:02,880 but I just kept getting worse. 1253 00:58:02,913 --> 00:58:05,916 And I was so afraid that it wasn't safe for Jessie 1254 00:58:05,950 --> 00:58:10,020 to be around me so I looked for help. 1255 00:58:10,054 --> 00:58:13,524 And I found a live-in mental health program for women 1256 00:58:13,558 --> 00:58:19,063 so I left for six weeks on my new secret mission. 1257 00:58:19,096 --> 00:58:22,767 And I left Jessie with my mother again. 1258 00:58:22,800 --> 00:58:29,206 Six weeks turned into six months and then years. 1259 00:58:29,239 --> 00:58:33,778 And somewhere in all that time 1260 00:58:33,811 --> 00:58:40,017 my mother died and Jessie went to college. 1261 00:58:40,050 --> 00:58:43,253 And so, when the clinic lost its funding, 1262 00:58:43,287 --> 00:58:46,824 I ended up on the street. 1263 00:58:46,857 --> 00:58:50,527 But I started to believe that I wasn't really homeless, 1264 00:58:50,561 --> 00:58:54,264 I was actually an undercover reporter, like- 1265 00:58:54,298 --> 00:58:56,533 Like Nellie Bly. 1266 00:58:59,003 --> 00:59:00,537 And then one day 1267 00:59:02,006 --> 00:59:06,243 I saw a little girl reading a book. 1268 00:59:06,276 --> 00:59:08,846 It was one of my good days 1269 00:59:08,879 --> 00:59:13,250 when I could think clearly enough to realize 1270 00:59:13,283 --> 00:59:17,955 that I had found out what happened to my Jessie, 1271 00:59:17,988 --> 00:59:20,625 and that she hadn't forgotten me. 1272 00:59:23,861 --> 00:59:26,997 That was the day when I walked back into a hospital 1273 00:59:27,031 --> 00:59:30,434 and they put me into a free clinical trial 1274 00:59:30,467 --> 00:59:34,271 and found a drug that worked. 1275 00:59:34,304 --> 00:59:37,241 And so I started over. 1276 00:59:37,274 --> 00:59:41,445 I live in a therapeutic community in Washington Park 1277 00:59:41,478 --> 00:59:45,650 and I've worked here now for five years. 1278 00:59:45,683 --> 00:59:49,153 That's when I started writing the letters. 1279 00:59:49,186 --> 00:59:52,657 I thought that maybe Jessie could believe in me again. 1280 00:59:52,690 --> 00:59:55,325 How did you mail all those letters 1281 00:59:55,359 --> 00:59:58,128 from all those different places? 1282 00:59:58,162 --> 01:00:01,131 I made friends with some of the regulars who stay here 1283 01:00:01,165 --> 01:00:03,033 and they'd mail those letters for me 1284 01:00:03,067 --> 01:00:06,136 from wherever they're off to next. 1285 01:00:06,170 --> 01:00:10,140 To Asia, Europe, Africa. 1286 01:00:10,174 --> 01:00:12,409 When I read that Jessie was getting married 1287 01:00:12,442 --> 01:00:16,881 I had someone send the dress for me from Hawaii. 1288 01:00:16,914 --> 01:00:22,486 She got married just up there in the grand ballroom. 1289 01:00:22,519 --> 01:00:25,322 You really were there. 1290 01:00:25,355 --> 01:00:28,592 I watched from the kitchen. 1291 01:00:28,625 --> 01:00:33,497 I was hoping I might see her in the dress, but... 1292 01:00:33,530 --> 01:00:36,801 Oh, we are... we are so very sorry. 1293 01:00:36,834 --> 01:00:37,935 No. 1294 01:00:37,968 --> 01:00:41,939 It's actually a relief because this way I can tell myself 1295 01:00:41,972 --> 01:00:44,975 that she might have worn it. 1296 01:00:45,009 --> 01:00:49,346 Up until now I just thought that she hadn't wanted to. 1297 01:00:49,379 --> 01:00:52,616 She missed you. 1298 01:00:52,649 --> 01:00:56,486 She said so. 1299 01:00:56,520 --> 01:00:59,556 She should tell you that herself. 1300 01:00:59,589 --> 01:01:01,325 No. 1301 01:01:03,560 --> 01:01:07,531 I would be such a disappointment. 1302 01:01:07,564 --> 01:01:11,201 I want Jessie to remember her mother 1303 01:01:11,235 --> 01:01:16,040 as someone who was strong and brave 1304 01:01:16,073 --> 01:01:21,946 and did things that mattered, like the women on those stamps. 1305 01:01:21,979 --> 01:01:25,349 But you are strong and so brave. 1306 01:01:25,382 --> 01:01:27,251 You faced a terrible darkness 1307 01:01:27,284 --> 01:01:32,356 and you had the courage to ask for help. 1308 01:01:32,389 --> 01:01:37,461 If you think that you haven't made a difference in the world 1309 01:01:37,494 --> 01:01:41,098 think about the thousands of children who were inspired 1310 01:01:41,131 --> 01:01:48,072 to choose the more honourable, the kinder, the higher ground, 1311 01:01:48,105 --> 01:01:52,642 because they read Jessica's books. 1312 01:01:52,676 --> 01:01:54,611 And those books began with you 1313 01:01:54,644 --> 01:01:59,216 and the stories that you told her. 1314 01:01:59,249 --> 01:02:04,454 You've been on Neverlost Island for an awfully long time. 1315 01:02:04,488 --> 01:02:07,124 Maybe it's time to come home. 1316 01:02:17,835 --> 01:02:20,337 Hey, you sure you want this gone? 1317 01:02:20,370 --> 01:02:22,406 It's a great conversation piece. 1318 01:02:25,209 --> 01:02:27,044 Oh, uh, Dad, would you do me a favour, 1319 01:02:27,077 --> 01:02:30,014 I left my tux jacket at the shop for alterations. 1320 01:02:30,047 --> 01:02:32,516 It won't be ready until 4:00 but something came up. 1321 01:02:32,549 --> 01:02:34,284 Do you mind? 1322 01:02:34,318 --> 01:02:35,285 No, problem. 1323 01:02:35,319 --> 01:02:37,321 I'll pick it up and bring it to the church tomorrow. 1324 01:02:37,354 --> 01:02:38,555 Thanks. 1325 01:02:38,588 --> 01:02:40,991 What did you decide about Shane? 1326 01:02:42,759 --> 01:02:45,162 It only hurts for a minute son. 1327 01:02:45,195 --> 01:02:50,767 Just rip the bandage off and say what you got to say. 1328 01:03:03,747 --> 01:03:04,748 This is Zelda. 1329 01:03:04,781 --> 01:03:06,650 Our prize Holstein. 1330 01:03:06,683 --> 01:03:08,318 Oh, hello dear. 1331 01:03:08,352 --> 01:03:09,353 Have we met? 1332 01:03:09,386 --> 01:03:10,220 [mooing] 1333 01:03:10,254 --> 01:03:12,056 Well, you have a twin out there in the world 1334 01:03:12,089 --> 01:03:15,059 and I swear you could be her sister. 1335 01:03:15,092 --> 01:03:17,794 But this, this is what I wanted you to see. 1336 01:03:17,828 --> 01:03:20,364 Oh, look at that loom. 1337 01:03:20,397 --> 01:03:21,665 It's a work of art. 1338 01:03:21,698 --> 01:03:23,300 It was my wedding gift to Sunny. 1339 01:03:23,333 --> 01:03:27,838 That woman sure knew how to handle a heddle. 1340 01:03:27,872 --> 01:03:30,340 What- what has she got on there? 1341 01:03:30,374 --> 01:03:31,441 What is that? 1342 01:03:31,475 --> 01:03:35,846 Uh, I don't- uh, she was weaving this for Norman and Rita. 1343 01:03:35,880 --> 01:03:40,317 Oh, for heaven's sake, it's a Biyami wedding blanket. 1344 01:03:40,350 --> 01:03:42,819 It's a traditional gift from mother to daughter 1345 01:03:42,853 --> 01:03:45,589 on the day of her wedding. 1346 01:03:45,622 --> 01:03:47,424 Rita would have loved that. 1347 01:03:47,457 --> 01:03:49,459 Oh, let's see. 1348 01:03:49,493 --> 01:03:53,898 She's done the first rainbow, the symbol of unity, 1349 01:03:53,931 --> 01:03:57,234 the sacred seven fertility patterns, 1350 01:03:57,267 --> 01:03:59,669 the Biyami prayer for flexibility, 1351 01:03:59,703 --> 01:04:05,442 and she's just missing... oh... ah, if only I were there. 1352 01:04:05,475 --> 01:04:07,777 She was almost finished. 1353 01:04:07,811 --> 01:04:10,514 You know, we could do this together, Bilbo. 1354 01:04:10,547 --> 01:04:11,615 I don't know how to weave. 1355 01:04:11,648 --> 01:04:12,516 Oh, trust me, dear. 1356 01:04:12,549 --> 01:04:15,285 I'll have those little hands flying and warping 1357 01:04:15,319 --> 01:04:16,820 before you know it. 1358 01:04:16,853 --> 01:04:19,456 Now, you're going to need a muskox. 1359 01:04:19,489 --> 01:04:20,724 No muskox. 1360 01:04:20,757 --> 01:04:25,329 Oh, well... an alpaca will do in a pinch. 1361 01:04:25,362 --> 01:04:26,863 Oh, I got that. 1362 01:04:27,531 --> 01:04:29,299 Oh, wait. Wait. 1363 01:04:29,333 --> 01:04:32,169 I need the hour and place when Rita was born. 1364 01:04:32,202 --> 01:04:36,873 At 10:24 am in Sedona under the Pepsi Challenge tent. 1365 01:04:36,907 --> 01:04:37,908 That explains everything. 1366 01:04:37,942 --> 01:04:40,677 Now get a move on, this could take all night. 1367 01:04:40,710 --> 01:04:41,545 Alright. 1368 01:04:41,578 --> 01:04:42,746 Constantina? 1369 01:04:42,779 --> 01:04:45,582 A ceremonial cup of yak milk, please. 1370 01:04:45,615 --> 01:04:47,651 What kept you? 1371 01:04:47,684 --> 01:04:50,420 Thank you. 1372 01:04:50,454 --> 01:04:54,424 [chanting] 1373 01:04:59,196 --> 01:05:00,430 [spits] 1374 01:05:04,534 --> 01:05:07,404 Well, I was thinking, we'd take it a step further. 1375 01:05:07,437 --> 01:05:09,506 You know, something we haven't heard before. 1376 01:05:09,539 --> 01:05:11,175 [doorbell] 1377 01:05:11,208 --> 01:05:14,411 Uh, Annaliese goes to the Great Wall of China. 1378 01:05:14,444 --> 01:05:17,647 You know, I have so many of these stories. 1379 01:05:17,681 --> 01:05:19,449 Uh, can I call you back? 1380 01:05:20,817 --> 01:05:23,453 I know it's a shock to hear words like 1381 01:05:23,487 --> 01:05:25,755 "homeless" and "mental illness" and- 1382 01:05:25,789 --> 01:05:26,856 No, the only thing shocking 1383 01:05:26,890 --> 01:05:30,894 is that I didn't figure it out before. 1384 01:05:30,927 --> 01:05:32,196 But I must have been so desperate 1385 01:05:32,229 --> 01:05:35,332 to believe anything but that. 1386 01:05:35,365 --> 01:05:36,533 I mean, of course that's what it is. 1387 01:05:36,566 --> 01:05:41,471 The- the stories, the crazy stories and- and the trips. 1388 01:05:41,505 --> 01:05:45,442 She knows you must have a lot of questions. 1389 01:05:45,475 --> 01:05:49,813 Like why she didn't want to find me when she knew she could? 1390 01:05:49,846 --> 01:05:52,482 All she did was mail me a dress. 1391 01:05:52,516 --> 01:05:54,318 Isn't that the question I should be asking? 1392 01:05:54,351 --> 01:05:57,487 She wants to answer all of them. 1393 01:05:57,521 --> 01:05:59,656 Well, maybe it's too late. 1394 01:05:59,689 --> 01:06:00,724 No. 1395 01:06:01,791 --> 01:06:03,994 No. 1396 01:06:04,028 --> 01:06:08,365 Because I know what too late feels like. 1397 01:06:10,000 --> 01:06:12,602 I'm getting married tomorrow 1398 01:06:12,636 --> 01:06:18,442 but my mom won't be there because I lost her this year. 1399 01:06:18,475 --> 01:06:19,643 I'm sorry. 1400 01:06:19,676 --> 01:06:24,581 She didn't have to overcome the same challenges as your mom 1401 01:06:24,614 --> 01:06:29,986 but she was passionate like her, 1402 01:06:30,020 --> 01:06:33,823 and she dreamed of making the world a better place 1403 01:06:33,857 --> 01:06:37,994 the same way that your mother wanted to. 1404 01:06:38,028 --> 01:06:42,399 Sometimes she did crazy things 1405 01:06:42,432 --> 01:06:46,603 and she took chances that I just... 1406 01:06:46,636 --> 01:06:51,375 I just didn't understand. 1407 01:06:51,408 --> 01:06:55,045 But I always assumed that I would be able 1408 01:06:55,079 --> 01:07:00,717 to talk to her about it when I was ready. 1409 01:07:00,750 --> 01:07:07,957 Except now... now it's too late. 1410 01:07:07,991 --> 01:07:10,560 It's too late for answers. 1411 01:07:10,594 --> 01:07:14,798 It's too late to ask her for help with my wedding. 1412 01:07:14,831 --> 01:07:19,469 It's too late to thank her for all those wonderful things 1413 01:07:19,503 --> 01:07:22,439 that she taught me. 1414 01:07:22,472 --> 01:07:26,876 It's too late for me to just sit down and laugh 1415 01:07:26,910 --> 01:07:31,415 with her over a cup of tea. 1416 01:07:31,448 --> 01:07:37,321 If I could do just- just one of those things today 1417 01:07:37,354 --> 01:07:40,857 I wouldn't waste a second thinking about 1418 01:07:40,890 --> 01:07:44,161 the time that we lost. 1419 01:07:47,797 --> 01:07:50,534 She's your mother. 1420 01:07:50,567 --> 01:07:57,807 She loves you more than anything else in the world 1421 01:07:57,841 --> 01:08:00,477 and she did her best. 1422 01:08:03,079 --> 01:08:05,749 What other answers do you need? 1423 01:08:10,454 --> 01:08:13,357 Warp and heddle, warp and heddle, 1424 01:08:13,390 --> 01:08:16,760 warp and heddle, warp and heddle. 1425 01:08:16,793 --> 01:08:17,927 [yawning] Warp and heddle. 1426 01:08:17,961 --> 01:08:19,095 Keep going. Keep going. 1427 01:08:19,129 --> 01:08:21,097 You're almost there. 1428 01:08:23,933 --> 01:08:24,968 I finished! 1429 01:08:25,001 --> 01:08:26,970 Bill, you're a natural. 1430 01:08:27,003 --> 01:08:28,638 Yeah. 1431 01:08:30,073 --> 01:08:33,377 Here's to Ardis, queen of the sacred Biyami 1432 01:08:33,410 --> 01:08:36,045 and hero of the Dorman Haywith wedding. 1433 01:08:36,079 --> 01:08:38,915 Well, I'm just glad I was there. 1434 01:08:38,948 --> 01:08:40,617 Here. 1435 01:08:40,650 --> 01:08:44,120 And as we say in Biyami, you never know 1436 01:08:44,154 --> 01:08:48,658 from where you sit which way the bird is go- 1437 01:08:51,861 --> 01:08:55,131 [laughs] 1438 01:08:55,165 --> 01:08:57,201 Thank you. 1439 01:08:59,669 --> 01:09:03,407 I'm embarrassed to say that in five years I never noticed her. 1440 01:09:03,440 --> 01:09:06,075 Then again, night shift is something of another world. 1441 01:09:06,109 --> 01:09:07,677 Ah. 1442 01:09:07,711 --> 01:09:09,346 Ah, is that...? 1443 01:09:09,379 --> 01:09:10,214 It is. 1444 01:09:10,247 --> 01:09:12,882 Madam, what a pleasure to see you again. 1445 01:09:12,916 --> 01:09:14,484 Hello, Mr. Fry. 1446 01:09:14,518 --> 01:09:17,354 Let me just confirm that your table is ready. 1447 01:09:22,726 --> 01:09:26,095 I just wanna thank you all so much for doing this. 1448 01:09:26,129 --> 01:09:28,865 I never knew that strangers could be so kind. 1449 01:09:28,898 --> 01:09:31,067 We're not strangers anymore. 1450 01:09:31,100 --> 01:09:32,802 We're the Postables. 1451 01:09:34,638 --> 01:09:36,406 Right this way, madam. 1452 01:10:22,919 --> 01:10:26,756 I am so sorry. 1453 01:10:26,790 --> 01:10:28,224 It's ok, mommy. 1454 01:10:30,226 --> 01:10:33,430 I thought I'd lost you forever. 1455 01:10:33,463 --> 01:10:35,832 Me too. 1456 01:10:35,865 --> 01:10:39,202 I have a lot of questions. 1457 01:10:39,235 --> 01:10:43,640 But I don't need the answers right away. 1458 01:10:43,673 --> 01:10:49,112 How about we just have a nice cup of the 1892 Darjeeling? 1459 01:10:49,145 --> 01:10:50,880 [laughs] 1460 01:11:18,007 --> 01:11:20,844 [phone ringing] 1461 01:11:20,877 --> 01:11:22,846 Shane McInerney. 1462 01:11:22,879 --> 01:11:26,149 Yes, uh, he's here with me. 1463 01:11:26,182 --> 01:11:27,484 Hold on. 1464 01:11:27,517 --> 01:11:28,151 Norman? 1465 01:11:28,184 --> 01:11:29,419 Hmm? Oh. 1466 01:11:31,254 --> 01:11:32,389 Hello? 1467 01:11:32,422 --> 01:11:36,092 Well, I guess the timing worked out after all, huh? 1468 01:11:36,125 --> 01:11:37,260 Yes, it did. 1469 01:11:37,293 --> 01:11:38,828 We make a good team. 1470 01:11:38,862 --> 01:11:40,063 I love us. 1471 01:11:40,096 --> 01:11:41,164 And I love- 1472 01:11:41,197 --> 01:11:42,799 [clears throat] 1473 01:11:46,302 --> 01:11:48,972 And I love you. 1474 01:11:55,412 --> 01:11:56,946 Oh, you do, huh? 1475 01:11:56,980 --> 01:12:02,886 And I'm still contemplating what to do about that. 1476 01:12:02,919 --> 01:12:04,654 I see. 1477 01:12:04,688 --> 01:12:09,793 Well, does it help if I mention that I love you so- 1478 01:12:09,826 --> 01:12:10,527 Oliver! 1479 01:12:10,560 --> 01:12:11,127 Skunks. 1480 01:12:11,127 --> 01:12:11,828 Angry skunks in the church. 1481 01:12:11,861 --> 01:12:14,330 They found skunks under the choir loft 1482 01:12:14,364 --> 01:12:15,932 and now the whole church stinks. 1483 01:12:15,965 --> 01:12:16,700 Skunks! 1484 01:12:16,700 --> 01:12:18,134 We can't get married there tomorrow. 1485 01:12:18,167 --> 01:12:20,470 What are we going to do? 1486 01:12:21,104 --> 01:12:32,015 [acoustic guitar music] * 1487 01:12:32,048 --> 01:12:33,049 The guy with the guitar? 1488 01:12:33,082 --> 01:12:35,151 He wrote a love letter to the only lady he ever loved 1489 01:12:35,184 --> 01:12:38,655 and then it got lost in the mail and she got lost in a hurricane, 1490 01:12:38,688 --> 01:12:40,123 so he needed the Postables to help find her 1491 01:12:40,156 --> 01:12:44,193 and of course they did and now they need him and here he is. 1492 01:12:44,227 --> 01:12:45,395 Just think. 1493 01:12:45,429 --> 01:12:47,196 All the people in here who's lives would be different 1494 01:12:47,230 --> 01:12:50,834 without the U.S. mail. 1495 01:12:50,867 --> 01:12:52,836 It's so romantic. 1496 01:12:52,869 --> 01:12:57,040 * 1497 01:13:04,280 --> 01:13:05,982 You ok, my friend? 1498 01:13:08,084 --> 01:13:10,654 Oh, I've been thinking about this day for so long. 1499 01:13:10,687 --> 01:13:13,923 I just never imagined farm animals. 1500 01:13:13,957 --> 01:13:18,394 Well, at least you get a nice cross breeze here 1501 01:13:18,428 --> 01:13:20,597 you wouldn't get at the church. 1502 01:13:20,630 --> 01:13:22,065 [laughs] 1503 01:13:39,616 --> 01:13:41,150 Got it. 1504 01:13:41,184 --> 01:13:42,986 Oh, thanks dad. 1505 01:13:43,019 --> 01:13:46,890 You might want to check the pockets just in case. 1506 01:14:10,714 --> 01:14:17,386 Sweetheart, you're breathtaking. 1507 01:14:17,420 --> 01:14:20,189 Thank you, daddy. 1508 01:14:20,223 --> 01:14:22,125 You look just like your mother. 1509 01:14:22,158 --> 01:14:24,460 [laughs] 1510 01:14:24,494 --> 01:14:27,330 I mean, the dress looks-- 1511 01:14:27,363 --> 01:14:30,066 No bigger than a postage stamp? 1512 01:14:30,099 --> 01:14:32,001 Hmm-mmm. 1513 01:14:36,005 --> 01:14:38,608 [exhales] 1514 01:14:42,812 --> 01:14:44,013 Now, when you walk out there 1515 01:14:44,047 --> 01:14:48,552 you may notice that the loom is empty. 1516 01:14:48,585 --> 01:14:51,254 Well, that's- that's just because your mother's 1517 01:14:51,287 --> 01:14:57,060 last gift to you is waiting for you on the altar. 1518 01:14:57,093 --> 01:14:58,695 Ok. 1519 01:15:14,778 --> 01:15:16,179 [laughing] 1520 01:15:18,281 --> 01:15:20,083 This is it. 1521 01:15:20,116 --> 01:15:22,351 This is it. 1522 01:15:22,385 --> 01:15:24,487 Whoo. 1523 01:15:24,520 --> 01:15:26,089 I love you. 1524 01:15:26,122 --> 01:15:27,991 I love you. 1525 01:15:38,835 --> 01:15:49,378 [acoustic guitar music] * 1526 01:15:49,412 --> 01:15:52,616 * Every morning, 1527 01:15:52,649 --> 01:15:56,152 * Every evening, 1528 01:15:56,185 --> 01:15:59,022 * Every day I, 1529 01:15:59,055 --> 01:16:01,825 * I think of you, 1530 01:16:01,858 --> 01:16:05,194 * The way you love me, 1531 01:16:05,228 --> 01:16:08,364 * Through and through, 1532 01:16:08,397 --> 01:16:11,267 * 1533 01:16:11,300 --> 01:16:14,137 * When I'm with you, 1534 01:16:14,170 --> 01:16:18,041 * It feels like heaven, 1535 01:16:18,074 --> 01:16:21,077 * You're an angel, 1536 01:16:21,110 --> 01:16:23,579 * Holding me, 1537 01:16:23,613 --> 01:16:26,515 * Sweet, sweet loving, 1538 01:16:26,549 --> 01:16:29,252 * It sets me free, 1539 01:16:29,285 --> 01:16:32,989 * 1540 01:16:33,022 --> 01:16:39,562 * And in my wildest imagination, * 1541 01:16:39,595 --> 01:16:45,869 * I could never imagine you, 1542 01:16:45,902 --> 01:16:53,242 * Loving me as much as I do you, * 1543 01:16:53,276 --> 01:16:55,511 * 1544 01:16:55,544 --> 01:17:02,051 * In my wildest imagination, 1545 01:17:02,085 --> 01:17:07,891 * I could never, never, never, imagine you, * 1546 01:17:07,924 --> 01:17:15,098 * Loving me as much as I do you, * 1547 01:17:15,131 --> 01:17:17,466 * 1548 01:17:17,500 --> 01:17:20,636 * And it may be winter, 1549 01:17:20,670 --> 01:17:24,173 * It may be fall, 1550 01:17:24,207 --> 01:17:30,146 * Might have much, Or nothing at all, * 1551 01:17:30,179 --> 01:17:33,482 * But I'm always gonna be there, * 1552 01:17:33,516 --> 01:17:36,152 * Whenever you call, 1553 01:17:36,185 --> 01:17:39,689 * 1554 01:17:39,723 --> 01:17:43,927 * Whenever you call, 1555 01:17:43,960 --> 01:17:46,562 * Whenever you call 1556 01:17:46,595 --> 01:17:49,065 * 1557 01:17:53,436 --> 01:17:56,205 Friends, family... 1558 01:17:56,239 --> 01:17:57,807 [mooing] 1559 01:18:00,276 --> 01:18:01,377 Other guests. 1560 01:18:01,410 --> 01:18:03,713 [crowd laughs] 1561 01:18:03,747 --> 01:18:08,017 We gather here today to celebrate the great truth. 1562 01:18:08,051 --> 01:18:12,121 That no matter where we find ourselves, 1563 01:18:12,155 --> 01:18:16,059 when two or more are gathered together 1564 01:18:16,092 --> 01:18:24,067 in the name of all that is sacred and holy, there is love. 1565 01:18:24,100 --> 01:18:29,172 And love is a profound mystery, that two souls can reach across 1566 01:18:29,205 --> 01:18:33,242 the great river that separates one solitary heart from another, 1567 01:18:33,276 --> 01:18:37,246 and set out on a dangerous and thrilling journey 1568 01:18:37,280 --> 01:18:43,686 where, in an instant, in a miracle, two become one. 1569 01:18:43,719 --> 01:18:46,689 Love is a ship we build with compassion, 1570 01:18:46,722 --> 01:18:49,692 forgiveness, and faith. 1571 01:18:49,725 --> 01:18:51,660 To travel the river together. 1572 01:18:51,694 --> 01:18:55,031 It is the dance of life. 1573 01:18:55,064 --> 01:18:59,335 It is the greatest of contracts. 1574 01:18:59,368 --> 01:19:01,070 It is the sweetest of promises 1575 01:19:01,104 --> 01:19:04,073 to keep each other afloat amid the storms. 1576 01:19:04,107 --> 01:19:06,742 To keep each other laughing amid the sorrow. 1577 01:19:06,776 --> 01:19:10,046 and faithful amid the darkness. 1578 01:19:10,079 --> 01:19:12,381 To rejoice together in the morning 1579 01:19:12,415 --> 01:19:15,351 and to honour each other in the evening. 1580 01:19:15,384 --> 01:19:17,053 It is a gift from God, 1581 01:19:17,086 --> 01:19:20,256 the source of this love and of the river itself. 1582 01:19:20,289 --> 01:19:25,428 The one who will carry and guide us from this shore to the next. 1583 01:19:27,130 --> 01:19:30,433 And now, by the power vested in me... 1584 01:19:30,466 --> 01:19:32,135 Of course. 1585 01:19:32,168 --> 01:19:37,340 I pronounce you husband and wife. 1586 01:19:37,373 --> 01:19:38,407 Yes! 1587 01:19:38,441 --> 01:19:40,376 May God bless your marriage. 1588 01:19:40,409 --> 01:19:42,311 [applause] 1589 01:19:43,579 --> 01:19:45,414 [laughing] 1590 01:19:49,385 --> 01:19:50,987 What? 1591 01:19:51,020 --> 01:19:53,456 An owl. 1592 01:19:53,489 --> 01:19:54,690 Oh, that's an owl! 1593 01:19:54,723 --> 01:19:56,792 [hooting] 1594 01:20:03,466 --> 01:20:06,903 [applause continues] 1595 01:20:21,817 --> 01:20:24,420 Are you wearing what I think you're wearing? 1596 01:20:53,782 --> 01:20:55,919 Don't look at my tie. 1597 01:20:55,952 --> 01:20:59,855 Look at my eyes. 1598 01:20:59,889 --> 01:21:01,790 And listen to my heart. 1599 01:21:01,824 --> 01:21:03,592 Oh, Oliver. 1600 01:21:11,800 --> 01:21:17,306 Marry me and I will love you forever, 1601 01:21:17,340 --> 01:21:20,609 and I promise I'll never wear this tie again. 1602 01:21:20,643 --> 01:21:22,511 [laughs] 1603 01:21:22,545 --> 01:21:24,213 It's pretty awful. 1604 01:21:24,247 --> 01:21:25,648 Uh, my father picked it out. 1605 01:21:25,681 --> 01:21:28,451 I probably would have gone with something a little more- 1606 01:21:28,484 --> 01:21:31,887 Yes, Oliver. 1607 01:21:31,921 --> 01:21:36,425 Yes, I- I will marry you and love you forever. 1608 01:21:43,799 --> 01:21:49,172 This was my grandmother's. 1609 01:21:49,205 --> 01:21:54,377 She was the finest woman I ever knew. 1610 01:21:54,410 --> 01:21:56,912 Until you. 1611 01:21:57,646 --> 01:22:04,587 [crying] 1612 01:22:04,620 --> 01:22:05,821 I hope it's not um... 1613 01:22:05,854 --> 01:22:08,457 I love it. 1614 01:22:08,491 --> 01:22:12,128 This is what all that contemplating was about. 1615 01:22:12,161 --> 01:22:13,696 Mmmhmm. 1616 01:22:20,469 --> 01:22:23,606 Um, what is it that you're contemplating? 1617 01:22:49,498 --> 01:22:51,634 [laughing] 1618 01:22:59,442 --> 01:23:02,845 I can't believe you guys stayed up all night making that. 1619 01:23:02,878 --> 01:23:07,383 Well, it was an education and fun. 1620 01:23:07,416 --> 01:23:12,321 Your grandmother wanted you both to know how much she loves you. 1621 01:23:12,355 --> 01:23:13,522 And she wanted you to remember 1622 01:23:13,556 --> 01:23:17,660 that this whole thing started with your mother, right? 1623 01:23:17,693 --> 01:23:19,262 I know. 1624 01:23:19,295 --> 01:23:25,768 Oh, and another thing, never forget, 1625 01:23:25,801 --> 01:23:27,936 wash on a cold cycle, no bleach. 1626 01:23:27,970 --> 01:23:29,738 Promise. 1627 01:23:32,475 --> 01:23:34,143 Thanks, daddy. 1628 01:23:36,912 --> 01:23:38,747 Thanks, dad. 1629 01:23:38,781 --> 01:23:39,682 Well, finally. 1630 01:23:39,715 --> 01:23:40,616 You have any idea how long 1631 01:23:40,649 --> 01:23:43,586 I've been keeping this thing in my glove compartment? 1632 01:23:43,619 --> 01:23:45,221 [laughs] 1633 01:23:49,825 --> 01:23:51,227 I hope it was ugly enough? 1634 01:23:51,260 --> 01:23:52,228 Oh, yes. 1635 01:23:52,261 --> 01:23:53,796 [laughs] 1636 01:23:54,897 --> 01:23:56,031 I love you guys. 1637 01:23:56,065 --> 01:23:57,700 Thank you. 1638 01:24:00,803 --> 01:24:02,238 Let me see it again. 1639 01:24:02,271 --> 01:24:03,739 [laughs] 1640 01:24:03,839 --> 01:24:06,875 So, we're married. 1641 01:24:06,909 --> 01:24:08,644 Really married. 1642 01:24:08,677 --> 01:24:10,045 To each other. 1643 01:24:10,079 --> 01:24:11,514 Just like we planned. 1644 01:24:11,547 --> 01:24:13,316 Well, not exactly how we planned. 1645 01:24:13,349 --> 01:24:15,818 It was a wonderful wedding, Norman. 1646 01:24:15,851 --> 01:24:16,852 It was, wasn't it? 1647 01:24:16,885 --> 01:24:17,920 Mmmhmm. 1648 01:24:17,953 --> 01:24:20,055 It just went by so fast. 1649 01:24:20,089 --> 01:24:22,525 But, you know, now look at us. 1650 01:24:22,558 --> 01:24:24,793 Married Postables. 1651 01:24:24,827 --> 01:24:26,729 Engaged Postables. 1652 01:24:26,762 --> 01:24:29,832 And just enough champagne left for a toast. 1653 01:24:29,865 --> 01:24:32,067 The last toast of the night. 1654 01:24:32,101 --> 01:24:35,037 And the first toast of the rest of our lives. 1655 01:24:35,070 --> 01:24:38,341 Oliver, would you do the honours? 1656 01:24:38,374 --> 01:24:43,078 Well, when we began together as colleagues 1657 01:24:43,112 --> 01:24:47,316 charged with delivering so many lost things, 1658 01:24:47,350 --> 01:24:51,019 I believed that to everything there is a season 1659 01:24:51,053 --> 01:24:53,356 and to every lost letter 1660 01:24:53,389 --> 01:24:56,825 there is a divine purpose. 1661 01:24:56,859 --> 01:24:58,761 Only today, seeing you, Norman, 1662 01:24:58,794 --> 01:25:06,101 and you, Rita, so happy, and you, my Shane, my love, 1663 01:25:06,135 --> 01:25:10,839 promising to love me forever, 1664 01:25:10,873 --> 01:25:17,813 only now do I realize... 1665 01:25:17,846 --> 01:25:24,387 just how very lost I was, too, and that your friendship 1666 01:25:24,420 --> 01:25:34,697 and your faith have uh, delivered me as well. 1667 01:25:34,730 --> 01:25:39,134 So through the rain and snow and dark of night, 1668 01:25:39,168 --> 01:25:43,972 here we are, together, and I love us. 1669 01:25:44,006 --> 01:25:46,875 [laughs] 1670 01:25:46,909 --> 01:25:48,977 To the Postables. 1671 01:25:49,011 --> 01:25:51,880 [together] To the Postables. 1672 01:25:51,914 --> 01:26:06,829 * 1673 01:26:06,829 --> 01:26:07,396 * 1674 01:26:07,430 --> 01:26:12,435 * Make someone happy, 1675 01:26:12,468 --> 01:26:16,239 * Make just one someone happy, * 1676 01:26:16,272 --> 01:26:18,841 * Make just one heart to heart, * 1677 01:26:18,874 --> 01:26:22,945 * You will sing to, 1678 01:26:22,978 --> 01:26:27,483 * One smile that cheers you, 1679 01:26:27,516 --> 01:26:31,687 * One face that lights when it nears you, * 1680 01:26:31,720 --> 01:26:35,958 * One girl you're everything to, * 1681 01:26:35,991 --> 01:26:38,193 * 111074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.