Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,236 --> 00:00:05,673
The following
presentation is rated PG.
3
00:00:06,840 --> 00:00:09,643
This presentation deals
with mature subject matter.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:09,643 --> 00:00:11,545
Viewer discretion is advised.
6
00:00:20,754 --> 00:00:22,556
g precious.
7
00:00:22,590 --> 00:00:24,892
The priceless gift you've been
waiting all your life
8
00:00:24,925 --> 00:00:27,295
to give to the one you love.
9
00:00:27,328 --> 00:00:30,030
You wait for the right time,
you wrap it carefully,
10
00:00:30,064 --> 00:00:31,565
you pack it in a box,
11
00:00:31,599 --> 00:00:33,434
and you place a few stamps
on the outside
12
00:00:33,467 --> 00:00:37,838
and hand this wonderful thing
over to a complete stranger,
13
00:00:37,871 --> 00:00:40,908
absolutely confident
that your irreplaceable gift
14
00:00:40,941 --> 00:00:44,312
will find its way
to the one you love.
15
00:00:44,345 --> 00:00:47,715
That is the miracle
of a postage stamp.
16
00:00:47,748 --> 00:00:51,952
The stamp is the smallest
contract in the world.
17
00:00:51,985 --> 00:00:54,388
A promise that if
you believe in it
18
00:00:54,422 --> 00:00:56,557
we will deliver it,
somehow, some way,
19
00:00:56,590 --> 00:01:00,894
because we know that if
that contract is broken
20
00:01:00,928 --> 00:01:03,731
hearts can be broken, too.
21
00:01:06,834 --> 00:01:06,967
* It's all good, and getting
even better *
22
00:01:06,967 --> 00:01:09,637
*
23
00:01:09,670 --> 00:01:12,440
* Blue skies only
sunny weather. *
24
00:01:12,473 --> 00:01:14,542
* It's a perfect day,
ain't nothing wrong *
25
00:01:14,575 --> 00:01:17,111
* Cause everything is alright *
26
00:01:17,145 --> 00:01:19,547
* It's all good and
when we get together *
27
00:01:19,580 --> 00:01:22,015
* Why not make it
last forever *
28
00:01:22,049 --> 00:01:23,617
* When you got
what matters *
29
00:01:23,651 --> 00:01:26,154
* It's all good and getting
even better. *
30
00:01:26,187 --> 00:01:28,722
* Tu, tu, tu du. *
31
00:01:28,756 --> 00:01:32,126
* Tu, tu, tu, du *
32
00:01:32,160 --> 00:01:33,861
Happy Monday,
Miss Haywith.
33
00:01:33,894 --> 00:01:35,963
Oh, what is that?
34
00:01:35,996 --> 00:01:37,030
Open it.
35
00:01:37,064 --> 00:01:38,666
Oh, no. I should wait
for Norman.
36
00:01:38,699 --> 00:01:40,501
Oh, it's not a wedding gift.
37
00:01:40,534 --> 00:01:43,671
It's a "last week of
being single" present.
38
00:01:43,704 --> 00:01:45,639
Oh. Alright.
39
00:01:48,008 --> 00:01:51,712
"Shane and Rita's
Girl's Night Out".
40
00:01:51,745 --> 00:01:54,482
Thursday after work we start
with a little shopping
41
00:01:54,515 --> 00:01:58,586
for a little something...
slinky.
42
00:01:58,619 --> 00:01:59,320
Slinky?
43
00:01:59,353 --> 00:02:00,321
Steamy.
44
00:02:00,354 --> 00:02:01,189
Steamy?
45
00:02:01,222 --> 00:02:04,958
You know, something
to wear post-wedding.
46
00:02:04,992 --> 00:02:06,694
Something hot.
47
00:02:06,727 --> 00:02:07,595
Oh.
48
00:02:07,628 --> 00:02:08,329
Mmmhmm!
49
00:02:08,362 --> 00:02:11,131
Then it's margaritas
at Chez Ramon's,
50
00:02:11,165 --> 00:02:14,468
and then it's on to the salon
for mani's and pedi's,
51
00:02:14,502 --> 00:02:16,570
and we'll follow that up
with a completely
52
00:02:16,604 --> 00:02:19,707
self-indulgent dinner
and show at Montaldo's.
53
00:02:19,740 --> 00:02:21,409
Oh, that's nice.
54
00:02:21,442 --> 00:02:23,444
Can Norman and Oliver come too?
55
00:02:23,477 --> 00:02:26,079
Can Norman and I come where?
56
00:02:26,113 --> 00:02:29,417
Uh, on our girl's night out,
but no,
57
00:02:29,450 --> 00:02:31,885
you can't, because it's,
well, for girls.
58
00:02:31,919 --> 00:02:34,822
Not to mention
it's Thursday and...
59
00:02:34,855 --> 00:02:36,624
And?
60
00:02:36,657 --> 00:02:37,858
Thursday is...
61
00:02:37,891 --> 00:02:38,859
[phone rings]
62
00:02:38,892 --> 00:02:40,961
Ooh.
63
00:02:40,994 --> 00:02:43,597
Dead Letter Office,
Oliver O'Toole.
64
00:02:43,631 --> 00:02:44,832
Yes, she is.
65
00:02:44,865 --> 00:02:45,733
Rita?
66
00:02:45,766 --> 00:02:47,167
Oh.
67
00:02:48,902 --> 00:02:49,670
Rita Haywith.
68
00:02:49,703 --> 00:02:51,572
So you were saying
it's Thursday and...
69
00:02:51,605 --> 00:02:53,874
Oliver, don't tell me
that you forgot about
70
00:02:53,907 --> 00:02:56,877
Norman's surprise
bachelor party.
71
00:02:56,910 --> 00:02:58,111
Norman!
72
00:02:58,145 --> 00:03:01,081
Oliver and I were
just talking about,
73
00:03:01,114 --> 00:03:04,151
uh, the employee
parking caucus at 10:30.
74
00:03:04,184 --> 00:03:05,853
We're not going back
to head-in only, are we?
75
00:03:05,886 --> 00:03:07,020
Not if I can help it.
76
00:03:07,054 --> 00:03:09,022
I'm a diagonal girl myself.
77
00:03:09,056 --> 00:03:10,258
I did not know that.
78
00:03:10,291 --> 00:03:12,226
Wait, what is today?
79
00:03:12,260 --> 00:03:14,362
Uh, it's the 30th.
80
00:03:14,395 --> 00:03:15,195
No.
81
00:03:15,229 --> 00:03:17,030
No, no, no, no, no, no.
82
00:03:17,064 --> 00:03:19,467
Norman, we just lost
our florist.
83
00:03:19,500 --> 00:03:20,534
What?
84
00:03:20,568 --> 00:03:22,002
She fell in love with the groom
from last week's wedding
85
00:03:22,035 --> 00:03:23,136
and then they eloped.
86
00:03:23,170 --> 00:03:24,772
Ah, love is in the air, hmm?
87
00:03:24,805 --> 00:03:25,673
What're we gonna do?
88
00:03:25,706 --> 00:03:27,241
Norman, surely
you have a cousin?
89
00:03:27,275 --> 00:03:29,277
Think, think, think, Norman.
90
00:03:29,310 --> 00:03:31,812
Six foster families,
one forever home, 37 cousins-
91
00:03:31,845 --> 00:03:32,813
Uh, yes!
92
00:03:32,846 --> 00:03:33,481
Uh, uh, cousin Arthur.
93
00:03:33,514 --> 00:03:35,883
Arthur, the convicted
cow tipper?
94
00:03:35,916 --> 00:03:37,050
That was overturned.
95
00:03:37,084 --> 00:03:38,452
The conviction,
not the cow.
96
00:03:38,486 --> 00:03:40,288
Anyways, uh, Arthur
has a sister-in-law
97
00:03:40,321 --> 00:03:41,922
who is a wizard with zinnias.
98
00:03:41,955 --> 00:03:43,957
Or is it amaryllis?
99
00:03:43,991 --> 00:03:45,493
Whatever, let's just go!
100
00:03:45,526 --> 00:03:46,660
Norman!
101
00:03:46,694 --> 00:03:49,096
Everything on that shelf,
where is it?
102
00:03:49,129 --> 00:03:50,731
Well, it's the last day
of the month.
103
00:03:50,764 --> 00:03:52,966
I just took it all down for
the unclaimed items auction.
104
00:03:53,000 --> 00:03:55,636
No, no, no, no, no, no.
105
00:03:57,237 --> 00:03:58,839
Norman, let's go!
106
00:03:58,872 --> 00:03:59,907
Coming!
107
00:04:01,442 --> 00:04:02,042
Poppies!
108
00:04:02,042 --> 00:04:03,911
Penelope's Petals and Poppies.
109
00:04:08,849 --> 00:04:10,651
Thursday.
110
00:04:17,124 --> 00:04:18,091
Come on.
111
00:04:18,125 --> 00:04:20,928
Oh, come on.
112
00:04:20,961 --> 00:04:22,195
Come on.
113
00:04:22,229 --> 00:04:23,664
[gasps]
114
00:04:28,068 --> 00:04:29,303
Oliver.
115
00:04:29,337 --> 00:04:31,271
Oh, well in case
you're wondering
116
00:04:31,305 --> 00:04:34,241
I have Thursday under control.
117
00:04:34,274 --> 00:04:36,109
You forgot.
118
00:04:36,143 --> 00:04:37,411
[gasps]
119
00:04:37,445 --> 00:04:41,515
Well, let's just say, uh,
Norman's surprise bachelor party
120
00:04:41,549 --> 00:04:45,653
will be a bit of a surprise
to everyone.
121
00:04:45,686 --> 00:04:47,821
This is very unlike you,
Oliver.
122
00:04:47,855 --> 00:04:49,022
I know.
123
00:04:49,056 --> 00:04:52,926
I- I just think the wedding
has us all a bit...
124
00:04:52,960 --> 00:04:54,762
Distracted?
125
00:04:54,795 --> 00:04:55,863
Contemplative.
126
00:04:55,896 --> 00:04:57,565
Yeah.
127
00:04:57,598 --> 00:05:02,135
Well, why don't you contemplate
asking someone to help you?
128
00:05:02,169 --> 00:05:05,072
I am certainly capable
of handling this.
129
00:05:05,105 --> 00:05:06,807
Oh.
130
00:05:07,941 --> 00:05:11,144
Uh, what do we have here?
131
00:05:11,178 --> 00:05:21,389
Um... just um... an
undeliverable scheduled
for auction today.
132
00:05:21,422 --> 00:05:24,324
Uh, why is it heading
in the opposite direction
133
00:05:24,358 --> 00:05:25,826
of the auction?
134
00:05:25,859 --> 00:05:30,197
I was hoping that I could
just buy it outright.
135
00:05:30,230 --> 00:05:31,699
Uh, that's highly-
136
00:05:31,732 --> 00:05:36,069
It's just an old piece
of clothing. It's used.
137
00:05:36,103 --> 00:05:38,005
Miss McInerney.
138
00:05:38,038 --> 00:05:43,343
I cannot bend the rules simply
because you and I are, uh...
139
00:05:47,548 --> 00:05:48,982
Are...
140
00:05:50,384 --> 00:05:54,087
Especially because you and I
are um...
141
00:05:59,727 --> 00:06:04,131
I love it when you get all
Miss McInerney on me.
142
00:06:11,071 --> 00:06:12,973
I'm late for the parking
meeting.
143
00:06:13,006 --> 00:06:14,975
Have fun.
144
00:06:18,345 --> 00:06:21,148
Oh, and remember, diagonal.
145
00:06:24,184 --> 00:06:26,319
Contemplative.
146
00:06:26,353 --> 00:06:27,921
Hmm.
147
00:06:31,925 --> 00:06:32,392
Hey.
148
00:06:32,426 --> 00:06:33,994
Oh, Hazel.
149
00:06:34,027 --> 00:06:35,996
How's Rita holding up?
150
00:06:36,029 --> 00:06:38,098
Oh, she's doing better.
151
00:06:38,131 --> 00:06:39,132
How could she be doing better?
152
00:06:39,166 --> 00:06:41,068
She just told me
her florist quit.
153
00:06:41,101 --> 00:06:42,970
Oh, right.
154
00:06:43,003 --> 00:06:46,474
Well, at least it's keeping her
mind off of um,
155
00:06:46,507 --> 00:06:49,076
you know, her mother.
156
00:07:57,545 --> 00:08:00,147
[sharply inhales]
157
00:08:00,180 --> 00:08:04,317
Shh.
158
00:08:04,351 --> 00:08:10,357
I was um... just um...
159
00:08:10,390 --> 00:08:12,159
Contemplating?
160
00:08:15,896 --> 00:08:19,900
I just thought that the material
was so nice.
161
00:08:19,933 --> 00:08:23,236
I could alter it and make it
a cocktail gown
162
00:08:23,270 --> 00:08:29,977
or use the train to make a -
I don't know - make a...
163
00:08:30,010 --> 00:08:33,480
Shawl?
164
00:08:33,513 --> 00:08:35,515
A table cloth?
165
00:08:41,454 --> 00:08:43,356
I just hate to see something
so beautiful
166
00:08:43,390 --> 00:08:45,959
end up on an auction block.
167
00:08:45,993 --> 00:08:49,029
I wasn't seriously expecting
to need...
168
00:08:50,130 --> 00:08:52,132
What?
169
00:08:52,165 --> 00:08:53,634
There's a pocket.
170
00:09:01,141 --> 00:09:02,676
And a letter.
171
00:09:08,548 --> 00:09:11,919
"My darling girl, the last time
we were together
172
00:09:11,952 --> 00:09:14,588
"I wasn't sure when we would see
each other again,
173
00:09:14,622 --> 00:09:17,524
"but I never thought
it would take so long.
174
00:09:17,557 --> 00:09:19,359
"I am still out here fighting
the good fight
175
00:09:19,392 --> 00:09:23,864
"but what keeps me going is
knowing that I kept you safe.
176
00:09:23,897 --> 00:09:25,999
"It's still too dangerous
177
00:09:26,033 --> 00:09:28,869
"to attempt contact
with you directly
178
00:09:28,902 --> 00:09:30,971
"but my sources tell me
you've gotten engaged
179
00:09:31,004 --> 00:09:35,242
"and I've never forgotten my
promise to pass this on to you
180
00:09:35,275 --> 00:09:37,444
"when you were ready.
181
00:09:37,477 --> 00:09:39,146
"It was your grandmother's,
182
00:09:39,179 --> 00:09:42,983
"it was mine, and
now it is yours.
183
00:09:43,016 --> 00:09:45,285
"When I wore it I had
it taken out a little.
184
00:09:45,318 --> 00:09:48,288
"You're tall and slim like your
grandmother so you may need
185
00:09:48,321 --> 00:09:51,558
"to have it taken back in.
186
00:09:51,591 --> 00:09:53,961
"Life is like that, too,
sweetheart.
187
00:09:53,994 --> 00:09:56,196
"Sometimes you just need
to alter it a little
188
00:09:56,229 --> 00:09:58,832
"to make it fit better.
189
00:09:58,866 --> 00:10:01,168
"Maybe someday you'll have
your own daughter
190
00:10:01,201 --> 00:10:02,602
"to pass this dress on to,
191
00:10:02,636 --> 00:10:04,304
"along with all the adventures
we shared,
192
00:10:04,337 --> 00:10:08,642
"all those Sunday afternoon teas
when you were growing up.
193
00:10:08,676 --> 00:10:11,211
"I'm so proud of you
and your own bold,
194
00:10:11,244 --> 00:10:13,647
"brave life, sweet girl.
195
00:10:13,681 --> 00:10:15,382
"I can never be the mother
I wanted to be
196
00:10:15,415 --> 00:10:20,553
"but I'm trying to be the hero
I hope you still believe I am.
197
00:10:20,587 --> 00:10:23,490
"I know you will always
be mine.
198
00:10:23,523 --> 00:10:27,594
"Have a cup of 1892 Darjeeling
for me
199
00:10:27,627 --> 00:10:29,697
"and think of me
on your wedding day.
200
00:10:29,730 --> 00:10:32,099
"I'll be there with you.
201
00:10:32,132 --> 00:10:36,236
"Love forever, Mommy."
202
00:10:36,269 --> 00:10:39,206
[sighs]
203
00:10:39,239 --> 00:10:43,610
Who puts a pocket
in a wedding dress?
204
00:10:43,643 --> 00:10:45,979
I mean, and how did we miss it?
205
00:10:46,013 --> 00:10:48,048
I mean, I'm sure
we followed protocol,
206
00:10:48,081 --> 00:10:53,520
we did everything that we always
do with these kind of things.
207
00:10:53,553 --> 00:10:57,324
Everything but uh, try it on.
208
00:11:00,393 --> 00:11:03,063
I haven't bought it yet.
209
00:11:04,898 --> 00:11:11,404
I wrote the cheque but uh,
I didn't give it to you.
210
00:11:15,843 --> 00:11:18,545
So.
211
00:11:18,578 --> 00:11:23,183
So, who needs another
tablecloth?
212
00:11:29,957 --> 00:11:32,092
You sure have a lot of poppies.
213
00:11:32,125 --> 00:11:33,961
They were my mother's
favourite perennial.
214
00:11:33,994 --> 00:11:35,362
I'm so sorry, I didn't realize-
215
00:11:35,395 --> 00:11:37,364
Oh, it's ok.
216
00:11:37,397 --> 00:11:39,666
Uh, it was all very sudden,
217
00:11:39,699 --> 00:11:42,635
and at least she went doing
what she loved best.
218
00:11:42,669 --> 00:11:43,771
Spelunking.
219
00:11:43,804 --> 00:11:45,538
Spelunking?
220
00:11:45,572 --> 00:11:47,240
Oh, she loved caves.
221
00:11:47,274 --> 00:11:49,509
She was also a weaver
and a farmer.
222
00:11:49,542 --> 00:11:51,211
Oh, and a part-time hippy.
223
00:11:51,244 --> 00:11:52,445
And a UFO activist.
224
00:11:52,479 --> 00:11:54,414
Organic bartender.
225
00:11:54,447 --> 00:11:56,383
But exploring underground
caverns
226
00:11:56,416 --> 00:11:58,051
was her greatest passion.
227
00:11:58,085 --> 00:12:00,220
Nobody spelunked
like Sunny spelunked.
228
00:12:00,253 --> 00:12:02,689
She always dreamed of
one day stumbling
229
00:12:02,722 --> 00:12:08,796
on to some undiscovered,
endless, bottomless abyss.
230
00:12:08,829 --> 00:12:10,430
And then she did.
231
00:12:10,463 --> 00:12:13,233
But it was the last thing on her
bucket list so it all...
232
00:12:13,266 --> 00:12:14,467
Worked out.
233
00:12:14,501 --> 00:12:16,503
You're handling it awfully well.
234
00:12:16,536 --> 00:12:17,604
Thank you.
235
00:12:17,637 --> 00:12:19,706
Well, I think we can definitely
help you out on Saturday.
236
00:12:19,739 --> 00:12:21,408
Let me just check something
real quick.
237
00:12:21,441 --> 00:12:23,143
Oh, great.
238
00:12:27,414 --> 00:12:30,183
I'm proud of you.
239
00:12:30,217 --> 00:12:32,853
It's not easy planning a wedding
without your mom.
240
00:12:33,887 --> 00:12:36,023
Well, she'll be there in spirit.
241
00:12:36,056 --> 00:12:38,691
And dad'll be there,
and Oliver and Shane.
242
00:12:38,725 --> 00:12:40,293
And grandma.
243
00:12:41,795 --> 00:12:45,032
Yeah, she's always so hard
to keep up with.
244
00:12:45,065 --> 00:12:46,433
She wouldn't miss
this for the world.
245
00:12:46,466 --> 00:12:47,968
[laughs]
246
00:12:48,001 --> 00:12:48,568
Norman?
247
00:12:48,568 --> 00:12:49,602
Let's get some details down.
248
00:12:49,636 --> 00:12:51,038
Time and location.
249
00:12:51,071 --> 00:12:52,405
Ah, well, it starts at 4:00.
250
00:12:52,439 --> 00:12:52,840
4:00 ok.
251
00:12:52,873 --> 00:12:54,074
Washington Square...
252
00:12:54,107 --> 00:12:56,009
Yeah, I think I recognize
this box.
253
00:12:56,043 --> 00:12:58,445
It got caught in a conveyor belt
accident at terminal annex
254
00:12:58,478 --> 00:12:59,512
eight months ago.
255
00:12:59,546 --> 00:13:01,448
You remember this box?
256
00:13:01,481 --> 00:13:02,149
Oh, sure.
257
00:13:02,182 --> 00:13:04,251
Just look at those
commemoratives.
258
00:13:05,552 --> 00:13:06,386
Oh.
259
00:13:06,419 --> 00:13:10,257
Bessie Coleman, Sacagawea,
Amelia Earhart.
260
00:13:10,290 --> 00:13:11,825
Yeah, why would somebody go
to all that trouble
261
00:13:11,859 --> 00:13:14,161
to only use stamps
with famous women on them?
262
00:13:14,194 --> 00:13:16,363
Yeah, not just famous,
courageous.
263
00:13:16,396 --> 00:13:19,766
Norman, I was thinking perhaps
you and I might have um,
264
00:13:19,799 --> 00:13:22,335
a quiet pre-wedding dinner
at my place on,
265
00:13:22,369 --> 00:13:25,438
say, uh... Thursday?
266
00:13:25,472 --> 00:13:29,309
Uh, well, um, Rita's dad wants
us to drop by the farm tonight
267
00:13:29,342 --> 00:13:32,079
and then we have to pick up
our tuxes tomorrow.
268
00:13:32,112 --> 00:13:35,883
Uh, Wednesday we meet
the minister,
269
00:13:35,916 --> 00:13:39,352
so uh... yeah.
270
00:13:39,386 --> 00:13:40,020
Thursday.
271
00:13:40,053 --> 00:13:41,021
Sure.
272
00:13:41,054 --> 00:13:42,489
Good.
273
00:13:42,522 --> 00:13:43,423
And three Nellie Blys.
274
00:13:43,456 --> 00:13:44,457
What's that all about?
275
00:13:44,491 --> 00:13:45,525
Hmm.
276
00:13:45,558 --> 00:13:48,461
What keeps me going is knowing
that I kept you safe.
277
00:13:48,495 --> 00:13:50,864
What do you think she means?
278
00:13:50,898 --> 00:13:55,435
She talks about danger
and adventure.
279
00:13:55,468 --> 00:13:56,669
Fighting the good fight.
280
00:13:56,703 --> 00:13:58,738
Maybe she's a soldier.
281
00:13:58,771 --> 00:14:00,207
Or a spy.
282
00:14:00,240 --> 00:14:03,343
My sources tell me
you've gotten engaged.
283
00:14:03,376 --> 00:14:05,812
An international
woman of mystery.
284
00:14:05,845 --> 00:14:07,680
[laughs]
285
00:14:07,714 --> 00:14:09,582
Sounds like Norman's
grandmother.
286
00:14:09,616 --> 00:14:10,517
Yeah.
287
00:14:10,550 --> 00:14:13,420
She's coming, right?
288
00:14:13,453 --> 00:14:15,155
I don't know.
289
00:14:15,188 --> 00:14:18,725
I can't find her, and I don't
know how to tell Norman.
290
00:14:18,758 --> 00:14:20,260
We've sent invitations
to every crazy,
291
00:14:20,293 --> 00:14:22,729
weird place she's ever been
but they all get returned.
292
00:14:22,762 --> 00:14:25,098
I must have missed one.
293
00:14:25,132 --> 00:14:26,433
Wasn't she in Machu Picchu?
294
00:14:26,466 --> 00:14:28,768
She was, then she went down
the Amazon,
295
00:14:28,801 --> 00:14:31,804
across the Sahara Desert,
up Kilimanjaro,
296
00:14:31,838 --> 00:14:33,440
and then I lost track.
297
00:14:33,473 --> 00:14:34,307
Hmm.
298
00:14:34,341 --> 00:14:36,843
Isn't she the honorary queen
of something?
299
00:14:36,876 --> 00:14:38,711
The Rainbow Tribe
of the Sacred Biyami?
300
00:14:38,745 --> 00:14:39,846
Yeah, where's that?
301
00:14:39,846 --> 00:14:42,615
Oh, an archipelago 800 miles
south of New Guinea.
302
00:14:42,649 --> 00:14:44,751
[laughs]
303
00:14:44,784 --> 00:14:47,420
She really gets around,
doesn't she?
304
00:14:47,454 --> 00:14:48,588
Yeah.
305
00:14:48,621 --> 00:14:52,926
She would have loved my mom.
306
00:14:52,960 --> 00:14:54,928
Don't give up yet.
307
00:14:54,962 --> 00:14:56,663
Maybe the Biyami can help.
308
00:14:56,696 --> 00:14:58,898
Does the Rainbow Tribe
have internet?
309
00:14:58,932 --> 00:15:00,333
Oh, I don't think so.
310
00:15:00,367 --> 00:15:02,602
I think that's why they're
so happy.
311
00:15:02,635 --> 00:15:04,504
The button's just --
312
00:15:04,537 --> 00:15:06,306
Hey, what is this?
313
00:15:09,109 --> 00:15:09,776
Uh huh.
314
00:15:09,809 --> 00:15:11,844
Alright.
315
00:15:11,878 --> 00:15:12,745
Thank you.
316
00:15:12,779 --> 00:15:14,014
Mmmhmm.
317
00:15:14,047 --> 00:15:16,483
Otis in operations says the
equipment that broke down
318
00:15:16,516 --> 00:15:19,519
and damaged this was
sorting incoming parcels,
319
00:15:19,552 --> 00:15:20,653
not outgoing.
320
00:15:20,687 --> 00:15:23,723
So that means the daughter must
still live nearby and the mom...
321
00:15:23,756 --> 00:15:25,858
She could be anywhere.
322
00:15:25,892 --> 00:15:27,327
Oliver.
323
00:15:27,360 --> 00:15:32,632
Oliver, there are initials sewn
into the dress.
324
00:15:32,665 --> 00:15:34,968
Look, "E.R."
325
00:15:35,002 --> 00:15:36,003
Evelyn Rose.
326
00:15:36,036 --> 00:15:37,937
Denver's most elegant
wedding designer.
327
00:15:37,971 --> 00:15:40,607
She sews her initials
into every dress she makes.
328
00:15:40,640 --> 00:15:44,577
It's like an artist signing
her masterpiece.
329
00:15:44,611 --> 00:15:48,348
"Society seamstress Evelyn Rose
estimates she created more than
330
00:15:48,381 --> 00:15:51,851
"2,000 wedding dresses for
at least four generations
331
00:15:51,884 --> 00:15:53,153
"of Denver brides."
332
00:15:53,186 --> 00:15:56,889
"No two dresses were the same,
recalls the bright-eyed..."
333
00:15:56,923 --> 00:15:58,691
Wow.
334
00:15:58,725 --> 00:16:01,328
"The bright-eyed 96-year-old,
335
00:16:01,361 --> 00:16:05,898
"because every bride is unique
and every gown has a secret."
336
00:16:05,932 --> 00:16:07,134
96, wow.
337
00:16:07,134 --> 00:16:08,968
Well, I've got an appointment
with her after lunch.
338
00:16:09,002 --> 00:16:10,670
You might wanna think
about moving that up.
339
00:16:10,703 --> 00:16:14,574
As for us, the letter says
something about all those Sunday
340
00:16:14,607 --> 00:16:16,343
afternoon teas.
341
00:16:16,376 --> 00:16:19,012
Rita, teahouses in Denver,
please?
342
00:16:19,046 --> 00:16:22,249
There are 18 Denver restaurants
that have
343
00:16:22,282 --> 00:16:25,218
Sunday afternoon tea,
seven of them have been open
344
00:16:25,252 --> 00:16:28,521
for almost 30 years,
but only one serves its own
345
00:16:28,555 --> 00:16:34,594
1892 Darjeeling private blend
and it's the Brown Palace Hotel.
346
00:16:34,627 --> 00:16:36,529
Well, I hope you like scones.
347
00:16:36,563 --> 00:16:38,598
What if the person who's
supposed to wear this dress
348
00:16:38,631 --> 00:16:39,866
is already married by now?
349
00:16:39,899 --> 00:16:41,168
What if she isn't?
350
00:16:41,201 --> 00:16:43,303
Then there still might be time
to find her before the wedding.
351
00:16:43,336 --> 00:16:46,005
But it's not about the dress,
it's-
352
00:16:46,039 --> 00:16:49,042
someone out there is missing
a mom.
353
00:16:49,076 --> 00:16:50,610
She may never see her again.
354
00:16:50,643 --> 00:16:53,546
This might be the only thing
that she has left of her.
355
00:17:01,020 --> 00:17:05,292
Madam, one lump or two?
356
00:17:05,325 --> 00:17:06,693
Three?
357
00:17:08,828 --> 00:17:11,831
Uh, Mr. uh, Fry is it?
358
00:17:11,864 --> 00:17:13,666
At your service, sir.
359
00:17:13,700 --> 00:17:17,003
I imagine you've worked here
for quite a number of years?
360
00:17:17,036 --> 00:17:19,005
37, sir.
361
00:17:19,038 --> 00:17:23,009
I have served kings,
queens, presidents,
362
00:17:23,042 --> 00:17:26,313
authors, explorers,
captains of industry,
363
00:17:26,346 --> 00:17:28,615
and the occasional
ex-patriot prince.
364
00:17:28,648 --> 00:17:31,118
The Brown Palace is the
crossroads of the world,
365
00:17:31,151 --> 00:17:33,320
their home away from home.
366
00:17:33,353 --> 00:17:36,756
The flags in the lobby honour
all the countries in the world
367
00:17:36,789 --> 00:17:38,591
from which our guests hail.
368
00:17:38,625 --> 00:17:39,826
Oh my goodness.
369
00:17:39,859 --> 00:17:43,096
Well, we are from the United
States Postal Service.
370
00:17:43,130 --> 00:17:46,999
We are trying to deliver a very
special family heirloom
371
00:17:47,033 --> 00:17:49,802
that was, uh, lost in transit.
372
00:17:49,836 --> 00:17:51,871
Lost by the post office.
373
00:17:51,904 --> 00:17:53,473
Extraordinary.
374
00:17:53,506 --> 00:17:56,743
A very rare occurrence, but we
believe it was mailed by a lady
375
00:17:56,776 --> 00:18:00,547
who regularly brought
her little girl to tea here
376
00:18:00,580 --> 00:18:01,614
every Sunday afternoon.
377
00:18:01,648 --> 00:18:03,350
Sir, you have described
half the population
378
00:18:03,383 --> 00:18:05,818
of the metropolitan area
as you can see.
379
00:18:05,852 --> 00:18:06,986
Perhaps if you had a name?
380
00:18:07,019 --> 00:18:08,655
Uh, sadly we do not.
381
00:18:08,688 --> 00:18:11,924
Oh, but they liked to drink
the 1892 Darjeeling.
382
00:18:11,958 --> 00:18:13,826
Ah, well that might narrow
it down.
383
00:18:13,860 --> 00:18:16,763
1892 is an acquired taste.
384
00:18:16,796 --> 00:18:19,932
Oh, but this is marvellous.
385
00:18:19,966 --> 00:18:22,469
A rare white infusion, actually.
386
00:18:22,502 --> 00:18:26,072
Do I detect a hint of musk
with a floral top note?
387
00:18:26,105 --> 00:18:28,208
You do, indeed, sir.
388
00:18:32,679 --> 00:18:34,647
Oh yes, this is one of mine.
389
00:18:34,681 --> 00:18:35,815
I knew it.
390
00:18:35,848 --> 00:18:37,550
I recognize the lace.
391
00:18:37,584 --> 00:18:42,889
It's from a bolt I bought
in Belgium in the 1960's..
392
00:18:42,922 --> 00:18:44,391
That would be about right.
393
00:18:44,424 --> 00:18:47,360
I made quite a few dresses
out of that
394
00:18:47,394 --> 00:18:49,962
but I have no idea
who I made this one for.
395
00:18:49,996 --> 00:18:51,130
[sighs]
396
00:18:56,303 --> 00:18:57,103
Hmm.
397
00:18:57,904 --> 00:19:03,176
You see, the thing is is that
you made this dress
398
00:19:03,210 --> 00:19:05,178
for a lady who passed it down
to her daughter
399
00:19:05,212 --> 00:19:08,815
and then that lady tried to pass
it on to her daughter
400
00:19:08,848 --> 00:19:11,451
but it got lost in the mail.
401
00:19:11,484 --> 00:19:13,386
And the lady that mailed it,
402
00:19:13,420 --> 00:19:20,026
well, she hasn't seen her
daughter in a long, long time.
403
00:19:20,059 --> 00:19:23,029
I can't promise
this will help but um,
404
00:19:23,062 --> 00:19:24,531
do you know my motto?
405
00:19:24,564 --> 00:19:28,368
Every bride is unique
and every gown has a secret.
406
00:19:32,672 --> 00:19:38,845
Well, the secret is that
it's not just a motto.
407
00:19:43,182 --> 00:19:45,318
It's the truth.
408
00:19:47,354 --> 00:19:49,556
Oh.
409
00:19:49,589 --> 00:19:53,760
"For Jane: Bless the bride
who wears this dress.
410
00:19:53,793 --> 00:19:56,563
"E.R. 1964"
411
00:19:56,596 --> 00:20:01,668
I sewed a secret prayer in the
dress for every bride I made.
412
00:20:01,701 --> 00:20:05,872
I sewed a prayer for every bride
that came through that door.
413
00:20:05,905 --> 00:20:10,777
So I must have made this dress
for a lady called Jane.
414
00:20:10,810 --> 00:20:11,778
Does that help?
415
00:20:11,811 --> 00:20:13,746
She didn't happen to tell you
what she was gonna name
416
00:20:13,780 --> 00:20:14,814
her first child, did she?
417
00:20:14,847 --> 00:20:15,948
[laughs]
418
00:20:15,982 --> 00:20:17,784
No idea.
419
00:20:17,817 --> 00:20:18,985
Well, thank you anyways.
420
00:20:19,018 --> 00:20:23,756
And no matter what happens,
I'm just so glad I met you.
421
00:20:23,790 --> 00:20:27,093
You know, when I was growing up
I always dreamed of
422
00:20:27,126 --> 00:20:29,896
one day wearing
an Evelyn original.
423
00:20:29,929 --> 00:20:31,831
Well, you still can.
424
00:20:31,864 --> 00:20:35,134
I'm not officially retiring
until the end of the year.
425
00:20:35,167 --> 00:20:37,904
Oh, I don't think
there's enough time.
426
00:20:37,937 --> 00:20:39,071
I get married on Saturday.
427
00:20:39,105 --> 00:20:40,139
Oh.
428
00:20:40,172 --> 00:20:43,009
Well, I could never afford
a gown like this
429
00:20:43,042 --> 00:20:44,977
on a postal service salary.
430
00:20:45,011 --> 00:20:46,279
Well, tell me about your dress.
431
00:20:46,313 --> 00:20:47,079
My dress?
432
00:20:47,113 --> 00:20:48,214
Mmm.
433
00:20:48,247 --> 00:20:50,817
Mmm. Uh, oh, it's long,
really long,
434
00:20:50,850 --> 00:20:52,585
and it's got a lot of bows,
435
00:20:52,619 --> 00:20:56,055
uh, and some ruffles,
and it's a western theme.
436
00:20:56,088 --> 00:20:57,089
Hmm.
437
00:20:57,123 --> 00:20:58,858
Yep.
438
00:20:58,891 --> 00:20:59,926
Yeah.
439
00:20:59,959 --> 00:21:01,961
I borrowed it from a friend
in international shipping.
440
00:21:01,994 --> 00:21:04,864
She married a sheep rancher.
441
00:21:04,897 --> 00:21:05,865
But you know what?
442
00:21:05,898 --> 00:21:08,668
It fits great and uh...
443
00:21:08,701 --> 00:21:12,539
I'm only gonna wear it once,
right?
444
00:21:12,572 --> 00:21:13,940
Hmm.
445
00:21:30,122 --> 00:21:33,560
These are the best cucumber
sandwiches I've ever had.
446
00:21:33,593 --> 00:21:36,329
The egg salad is unparalleled.
447
00:21:36,363 --> 00:21:39,031
My goodness, do you think
it's too late to ask them
448
00:21:39,065 --> 00:21:41,901
to cater Thursday night?
449
00:21:41,934 --> 00:21:43,570
[laughs]
450
00:21:43,603 --> 00:21:44,971
What are you talking
about, Oliver?
451
00:21:45,004 --> 00:21:47,106
It's a bachelor party.
452
00:21:47,139 --> 00:21:48,608
It's a bunch of guys
drinking beer
453
00:21:48,641 --> 00:21:52,011
and eating Cheetos
out of the bag.
454
00:21:52,044 --> 00:21:53,813
They don't want
finger sandwiches,
455
00:21:53,846 --> 00:21:59,318
they want hot wings and
ribs and red plastic cups.
456
00:21:59,352 --> 00:22:01,621
Hot wings?
457
00:22:01,654 --> 00:22:03,623
Does that involve sauces?
458
00:22:03,656 --> 00:22:06,025
Because I just had the carpets
professionally-
459
00:22:06,058 --> 00:22:07,994
Oh, for heaven's sakes.
460
00:22:10,062 --> 00:22:10,897
Uh, what're you doing?
461
00:22:10,930 --> 00:22:13,833
I am texting your father
to tell him that his son
462
00:22:13,866 --> 00:22:16,803
is hopelessly lost somewhere
in the 20th century
463
00:22:16,836 --> 00:22:20,940
and could he meet us at your
house for an intervention.
464
00:22:20,973 --> 00:22:22,308
Pardon me.
465
00:22:22,341 --> 00:22:23,876
Regarding your search
for the lady,
466
00:22:23,910 --> 00:22:26,345
it occurs to me that
our reservation books
467
00:22:26,379 --> 00:22:28,915
have been archived since 1901.
468
00:22:28,948 --> 00:22:30,016
Would that be helpful?
469
00:22:30,049 --> 00:22:31,083
It might.
470
00:22:31,117 --> 00:22:32,919
I've taken the liberty of
writing down the direct line
471
00:22:32,952 --> 00:22:36,155
to the kitchen if I can be
helpful with introductions
472
00:22:36,188 --> 00:22:37,356
to our archivist.
473
00:22:37,390 --> 00:22:38,991
Oh, why thank you.
474
00:22:39,025 --> 00:22:40,893
That is very kind of you.
475
00:22:40,927 --> 00:22:41,828
Happy to be of assistance
476
00:22:41,861 --> 00:22:44,163
to a fellow connoisseur
of the leaf, sir.
477
00:22:44,196 --> 00:22:45,998
[chuckles]
478
00:22:47,400 --> 00:22:49,869
[sniffing]
479
00:22:49,902 --> 00:22:52,572
[whistling]
480
00:23:00,713 --> 00:23:04,383
Cloud Consciousness Retreat?
481
00:23:04,417 --> 00:23:08,020
Butterfly Barefoot Bay?
482
00:23:08,054 --> 00:23:09,956
Undelivered? Undelivered?
483
00:23:09,989 --> 00:23:13,826
Norman? I met Evelyn Rose
and she did make the dress.
484
00:23:13,860 --> 00:23:17,363
She made it for a lady
named Jane in the '60s
485
00:23:17,396 --> 00:23:19,198
which doesn't help us much,
I know.
486
00:23:19,231 --> 00:23:21,067
But you're not gonna
believe this.
487
00:23:21,100 --> 00:23:26,973
She is making me a dress
and practically for free.
488
00:23:27,006 --> 00:23:27,907
I can't believe it.
489
00:23:27,907 --> 00:23:34,213
I mean, can you imagine me
in an Evelyn original?
490
00:23:34,246 --> 00:23:36,549
Oh, no.
491
00:23:39,385 --> 00:23:40,920
I tried to tell you earlier
492
00:23:40,953 --> 00:23:42,889
but I was just hoping
that one of those
493
00:23:42,922 --> 00:23:45,024
would catch up with her.
494
00:23:45,057 --> 00:23:47,293
It's ok.
495
00:23:47,326 --> 00:23:49,462
Grandma's always been
a free spirit.
496
00:23:49,496 --> 00:23:51,731
But you know she loves you,
right?
497
00:23:51,764 --> 00:23:54,166
And she would be here
if she could.
498
00:23:54,200 --> 00:23:56,903
I know.
499
00:23:56,936 --> 00:23:59,238
I don't want you to worry
about this anymore.
500
00:23:59,271 --> 00:24:00,339
The only thing that matters is
501
00:24:00,372 --> 00:24:01,974
I finally get to marry you
on Saturday
502
00:24:02,008 --> 00:24:04,844
and that makes this
the happiest week of my life.
503
00:24:04,877 --> 00:24:09,381
And nothing- nothing-
can change that.
504
00:24:09,415 --> 00:24:13,452
[phone rings]
505
00:24:18,257 --> 00:24:20,126
DLO, Norman.
506
00:24:22,428 --> 00:24:25,932
Uh-huh.
507
00:24:25,965 --> 00:24:27,233
Thank you.
508
00:24:37,844 --> 00:24:39,145
The minister has the measles.
509
00:24:39,178 --> 00:24:40,613
[gasps]
510
00:24:42,749 --> 00:24:44,150
Oh.
511
00:24:45,217 --> 00:24:46,218
His face.
512
00:24:46,252 --> 00:24:50,022
I'm not saying that it has to be
a big, crazy blow-out,
513
00:24:50,056 --> 00:24:53,993
but Norman needs a chance
to let off some steam,
514
00:24:54,026 --> 00:24:56,796
kick up his heels a little
and, you know,
515
00:24:56,829 --> 00:25:00,432
celebrate the fact that he's
found the love of his life.
516
00:25:00,466 --> 00:25:02,434
He has, hasn't he?
517
00:25:02,468 --> 00:25:04,871
Not everyone can say that.
518
00:25:04,904 --> 00:25:08,207
I meant, uh, I admire
his perseverance.
519
00:25:08,240 --> 00:25:09,542
Hmm.
520
00:25:09,576 --> 00:25:11,177
I didn't mean to suggest
that you-
521
00:25:11,210 --> 00:25:13,179
I mean, that-
522
00:25:13,212 --> 00:25:15,948
Oliver, look.
523
00:25:15,982 --> 00:25:17,550
Weddings have a way
of making people
524
00:25:17,584 --> 00:25:22,154
who aren't getting married
suddenly feel awkward.
525
00:25:22,188 --> 00:25:26,225
It probably didn't help when you
saw me trying on a wedding gown.
526
00:25:26,258 --> 00:25:29,261
[laughs]
527
00:25:29,295 --> 00:25:30,763
You were never supposed
to see that.
528
00:25:30,797 --> 00:25:34,934
Can you just forget
that happened?
529
00:25:45,277 --> 00:25:46,245
May I help you?
530
00:25:46,278 --> 00:25:47,379
Hi.
531
00:25:47,413 --> 00:25:49,415
I'm conducting an investigation
532
00:25:49,448 --> 00:25:51,818
for the United States
Postal Service.
533
00:25:51,851 --> 00:25:55,554
I'm hoping that you might have
a forwarding address on file
534
00:25:55,588 --> 00:25:59,458
for a rather distinguished guest
who often stays here
535
00:25:59,491 --> 00:26:01,393
when she's in town.
536
00:26:01,427 --> 00:26:04,530
Mrs. Ardis Parker
Pennington Payne,
537
00:26:04,563 --> 00:26:07,967
queen of the Rainbow tribe of
the sacred Biyami.
538
00:26:08,000 --> 00:26:10,369
It shouldn't be too hard to find
someone to marry us.
539
00:26:10,402 --> 00:26:12,171
What about your cousin, Serge?
540
00:26:12,204 --> 00:26:13,272
Vow of silence.
541
00:26:13,305 --> 00:26:14,440
What about your cousin, Larry?
542
00:26:14,473 --> 00:26:16,442
Well, he converted
to something-ism.
543
00:26:16,475 --> 00:26:17,610
Has to do with spaghetti.
544
00:26:17,644 --> 00:26:20,179
Oh, wait. What about Ramon?
545
00:26:20,212 --> 00:26:21,247
Ramon?
546
00:26:21,280 --> 00:26:23,449
Who could possibly qualify
an ex-matador TV weatherman
547
00:26:23,482 --> 00:26:25,952
ballroom dance teacher to
perform our wedding ceremony?
548
00:26:25,985 --> 00:26:27,053
It's bad enough
he's catering it.
549
00:26:27,053 --> 00:26:30,189
Doesn't he have one of
those online minister licenses?
550
00:26:30,222 --> 00:26:32,058
I think I saw one on his wall.
551
00:26:32,091 --> 00:26:34,260
Yeah, probably right next
to his medical degree
552
00:26:34,293 --> 00:26:37,496
from South Central Delaware
Community College.
553
00:26:37,529 --> 00:26:38,765
At least call him.
554
00:26:38,798 --> 00:26:41,267
We're running out of time
and we still need to figure out
555
00:26:41,300 --> 00:26:42,601
who sent this.
556
00:26:42,635 --> 00:26:44,303
Yeah, about that.
557
00:26:44,336 --> 00:26:46,205
I've been thinking about it.
558
00:26:46,238 --> 00:26:47,473
Something Oliver said.
559
00:26:47,506 --> 00:26:49,175
Look at this.
560
00:26:49,208 --> 00:26:53,412
Amelia Earhart, Sacagawea,
Bessie Coleman and Nellie Bly.
561
00:26:53,445 --> 00:26:56,082
She broke the world record for
travelling around the world.
562
00:26:56,115 --> 00:26:57,249
And Clara Moss.
563
00:26:57,283 --> 00:26:59,585
She sacrificed her life trying
to find a cure for yellow fever.
564
00:26:59,618 --> 00:27:01,988
All American women who helped
change the world.
565
00:27:02,021 --> 00:27:04,023
I think whoever mailed
these stamps
566
00:27:04,056 --> 00:27:06,158
identifies with
these women somehow.
567
00:27:06,192 --> 00:27:07,226
Oh.
568
00:27:07,259 --> 00:27:09,061
And look at this.
569
00:27:09,095 --> 00:27:11,630
This isn't just a piece
of paper.
570
00:27:11,664 --> 00:27:12,732
This is formal stationary.
571
00:27:12,765 --> 00:27:15,034
It's good quality but the top
has been cut off.
572
00:27:15,067 --> 00:27:16,568
Like maybe there was
a name on top.
573
00:27:16,602 --> 00:27:17,636
Or an address.
574
00:27:17,670 --> 00:27:18,905
Mmm. And here.
575
00:27:18,938 --> 00:27:22,141
"It's still too dangerous
to attempt contact with you."
576
00:27:22,174 --> 00:27:25,344
Maybe we're looking for somebody
who doesn't want to be found.
577
00:27:25,377 --> 00:27:26,846
Oh.
578
00:27:27,479 --> 00:27:31,650
I was thinking about a chocolate
fondu fountain right there.
579
00:27:31,684 --> 00:27:33,920
And if, uh, beer is
absolutely necessary,
580
00:27:33,953 --> 00:27:37,924
perhaps a craft beer station
right over there in the corner.
581
00:27:37,957 --> 00:27:40,226
And, since Norman's
cousin Vernon
582
00:27:40,259 --> 00:27:41,327
is making the wedding cake,
583
00:27:41,327 --> 00:27:44,296
I thought he might throw in some
specialty pastries, as well.
584
00:27:44,330 --> 00:27:47,166
And Vernon plays the spoons
so maybe we could have
585
00:27:47,199 --> 00:27:50,536
a little after dinner musical,
too.
586
00:27:50,569 --> 00:27:51,370
Really?
587
00:27:51,403 --> 00:27:52,338
(Both): No!
588
00:27:52,371 --> 00:27:53,339
No, Oliver!
589
00:27:53,372 --> 00:27:55,274
Would you please just let
your father handle this?
590
00:27:55,307 --> 00:27:56,408
I'm happy to do it, son.
591
00:27:56,442 --> 00:28:00,079
Listen, do you mind if I move a
little of the furniture around?
592
00:28:00,112 --> 00:28:02,548
Only if it's absolutely,
uh, necessary.
593
00:28:02,581 --> 00:28:03,549
I don't-
594
00:28:03,582 --> 00:28:04,616
It is.
595
00:28:04,650 --> 00:28:06,452
I have yeses from all
of Norman's cousins,
596
00:28:06,485 --> 00:28:08,387
friends from the terminal annex,
Ramon -
597
00:28:08,420 --> 00:28:09,621
who offered to DJ -
598
00:28:09,655 --> 00:28:12,691
and of course you and Joe
and Rita's dad
599
00:28:12,725 --> 00:28:14,260
is bringing the cigars.
600
00:28:14,293 --> 00:28:15,394
Cigars.
601
00:28:15,427 --> 00:28:16,095
Yeah.
602
00:28:16,128 --> 00:28:17,663
Bill said it's a family
tradition.
603
00:28:17,696 --> 00:28:20,399
Apparently every father-in-law
smokes a Cohiba
604
00:28:20,432 --> 00:28:21,734
with the groom
before the wedding.
605
00:28:21,768 --> 00:28:23,535
Dad? Really?
606
00:28:23,569 --> 00:28:26,238
It beats the ugly green tie.
607
00:28:26,272 --> 00:28:27,106
I'm sorry, the what?
608
00:28:27,139 --> 00:28:30,676
Back in the 1800's our
great-great-something-
609
00:28:30,709 --> 00:28:33,712
grandfather Randall Bartlett
O'Toole was in love
610
00:28:33,746 --> 00:28:36,682
with a lady of means
named Leticia.
611
00:28:36,715 --> 00:28:38,584
Leticia Hepplewhite.
612
00:28:38,617 --> 00:28:39,651
Right.
613
00:28:39,685 --> 00:28:41,153
She was the beautiful daughter
614
00:28:41,187 --> 00:28:44,123
of a prosperous banker
in Boston.
615
00:28:44,156 --> 00:28:46,558
Um, but he was just a local
postmaster
616
00:28:46,592 --> 00:28:50,596
so Randall was insecure and he
wasted a little too much time
617
00:28:50,629 --> 00:28:53,265
deciding if he was gonna propose
to the lady
618
00:28:53,299 --> 00:28:56,168
so one day he's getting
his horse shoed
619
00:28:56,202 --> 00:29:00,739
and he sees a gentleman rival
heading towards Leticia's house.
620
00:29:00,773 --> 00:29:02,574
And Randall knows if he doesn't
get there first
621
00:29:02,608 --> 00:29:03,976
he's gonna lose her.
622
00:29:04,010 --> 00:29:04,944
So-
623
00:29:04,977 --> 00:29:07,246
So Randall borrowed a tie
from the blacksmith,
624
00:29:07,279 --> 00:29:10,182
runs up the hill, pounds
on the door and blurts out
625
00:29:10,216 --> 00:29:12,718
"don't look at my tie,
look at my eyes."
626
00:29:12,751 --> 00:29:15,754
"And listen only to my heart
and if you marry me
627
00:29:15,788 --> 00:29:17,156
"then I will love you forever
628
00:29:17,189 --> 00:29:19,225
"and I'll never wear
this tie again."
629
00:29:19,258 --> 00:29:20,927
[laughs]
630
00:29:20,960 --> 00:29:22,028
And?
631
00:29:22,061 --> 00:29:24,430
And that's why an O'Toole never
wears an ugly green tie.
632
00:29:24,463 --> 00:29:27,366
Unless, of course,
he's planning to propose.
633
00:29:27,399 --> 00:29:29,568
I love that story.
634
00:29:29,601 --> 00:29:33,639
So, Joe, did you wear an ugly
green tie when you proposed?
635
00:29:33,672 --> 00:29:35,474
I did.
636
00:29:35,507 --> 00:29:37,476
And what about you?
637
00:29:37,509 --> 00:29:38,477
Oh, uh, no.
638
00:29:38,510 --> 00:29:39,478
Holly proposed to me
639
00:29:39,511 --> 00:29:42,448
and three hours later we were
married at City Hall.
640
00:29:42,481 --> 00:29:44,350
Oh. So you never...
641
00:29:44,383 --> 00:29:46,785
No, I didn't have a wedding.
642
00:29:46,819 --> 00:29:49,822
And you've obviously never been
to a bachelor party
643
00:29:49,856 --> 00:29:53,525
so let's get this baby crankin'.
What do you say?
644
00:29:56,262 --> 00:29:57,396
There you go.
645
00:29:57,429 --> 00:29:59,398
[laughs]
646
00:29:59,431 --> 00:30:00,499
Please...
647
00:30:00,532 --> 00:30:01,467
Relax, Oliver.
648
00:30:04,837 --> 00:30:07,539
A prayer for every bride.
649
00:30:07,573 --> 00:30:08,807
That's so sweet.
650
00:30:08,841 --> 00:30:12,478
For Jane, 1964.
651
00:30:12,511 --> 00:30:13,679
It's pretty amazing.
652
00:30:13,712 --> 00:30:15,281
Mmmhmm.
653
00:30:15,314 --> 00:30:16,815
Not helpful, no.
654
00:30:16,849 --> 00:30:18,584
Norman thinks maybe
Jane's daughter mailed that box
655
00:30:18,617 --> 00:30:21,453
with all those stamps to send
some sort of message like
656
00:30:21,487 --> 00:30:25,091
I can't tell you where I am,
but I'm flying around the world
657
00:30:25,124 --> 00:30:29,228
doing dangerous and exciting
things to keep the world safe.
658
00:30:30,629 --> 00:30:32,865
So what do you think?
659
00:30:32,899 --> 00:30:37,269
Ramon or no Ramon?
660
00:30:37,303 --> 00:30:38,871
Yes.
661
00:30:38,905 --> 00:30:45,677
Uh, yes, Ramon
or yes, no Ramon?
662
00:30:45,711 --> 00:30:47,779
Uh, I'm sorry?
663
00:30:47,813 --> 00:30:48,948
Are you ok, Oliver?
664
00:30:48,981 --> 00:30:52,318
Oh, it's just um...
contemplating the preponderance
665
00:30:52,351 --> 00:30:57,924
of archaic and mystifying
wedding superstitions.
666
00:30:57,957 --> 00:30:59,525
Why something old?
667
00:30:59,558 --> 00:31:01,327
Or, why something new?
668
00:31:01,360 --> 00:31:02,728
Or borrowed, or blue?
669
00:31:02,761 --> 00:31:04,363
Then there's the tossing
of the bouquet,
670
00:31:04,396 --> 00:31:05,497
nothing more than,
671
00:31:05,531 --> 00:31:08,901
really, a barbaric exercise
in female wrestling.
672
00:31:08,935 --> 00:31:11,570
Is this a part of the best man's
pep talk?
673
00:31:11,603 --> 00:31:13,405
I have a lot on my mind.
674
00:31:13,439 --> 00:31:15,207
Me too.
675
00:31:15,241 --> 00:31:17,476
What with me getting married
this Saturday.
676
00:31:17,509 --> 00:31:19,445
To Rita.
677
00:31:19,478 --> 00:31:21,013
Without a minister.
678
00:31:21,847 --> 00:31:22,881
You made it!
679
00:31:22,915 --> 00:31:24,683
Hey Mr. Haywith.
680
00:31:24,716 --> 00:31:26,652
You're gonna have
to call me dad soon.
681
00:31:26,685 --> 00:31:27,853
[laughing]
682
00:31:27,886 --> 00:31:29,488
Daddy has a surprise for us.
683
00:31:29,521 --> 00:31:30,656
Yes, I do. I do.
684
00:31:30,689 --> 00:31:32,091
Follow me.
685
00:31:32,124 --> 00:31:33,092
[gasps]
686
00:31:33,125 --> 00:31:33,859
There!
687
00:31:33,892 --> 00:31:35,694
Oh my.
688
00:31:35,727 --> 00:31:37,363
This is a canoe.
689
00:31:37,396 --> 00:31:38,830
It's your wedding gift.
690
00:31:38,864 --> 00:31:41,100
I made it myself.
691
00:31:41,133 --> 00:31:42,234
What?
692
00:31:42,268 --> 00:31:46,472
Oh, isn't it just beautiful?
693
00:31:46,505 --> 00:31:47,739
Wow.
694
00:31:47,773 --> 00:31:49,675
Look at that craftsmanship,
Norman.
695
00:31:49,708 --> 00:31:50,776
Mmm.
696
00:31:50,809 --> 00:31:52,078
Yeah, yeah, yeah.
697
00:31:52,111 --> 00:31:55,447
I made the loom over there for
your mother for our wedding.
698
00:31:57,483 --> 00:31:58,784
This is a canoe.
699
00:31:58,817 --> 00:32:00,519
Well, Rita doesn't weave.
700
00:32:00,552 --> 00:32:01,620
[laughs]
701
00:32:01,653 --> 00:32:02,888
So I thought you could,
you know,
702
00:32:02,921 --> 00:32:04,490
hitch it on top of your R.V.
703
00:32:04,523 --> 00:32:07,526
and take it to Grand Lakes
for your honeymoon.
704
00:32:07,559 --> 00:32:09,395
Thank you, daddy.
705
00:32:09,428 --> 00:32:13,399
This is just so... oh.
706
00:32:13,432 --> 00:32:15,834
It's just so...
707
00:32:15,867 --> 00:32:16,768
We brought sushi.
708
00:32:16,802 --> 00:32:17,903
Yes, dinner.
709
00:32:17,936 --> 00:32:18,670
I'm starving.
710
00:32:18,704 --> 00:32:19,605
Me too.
711
00:32:19,638 --> 00:32:21,073
Ok.
712
00:32:26,612 --> 00:32:28,480
Norman?
713
00:32:28,514 --> 00:32:38,790
Canoes, they go on water and I
never... learned how to... swim.
714
00:32:38,824 --> 00:32:40,026
Ah.
715
00:32:40,059 --> 00:32:43,029
Well, that is certainly
something that can be remedied.
716
00:32:43,062 --> 00:32:45,564
You'll have plenty of time
on your honeymoon to,
717
00:32:45,597 --> 00:32:47,633
uh, get your feet wet.
718
00:32:49,568 --> 00:32:53,172
I already have a lot to learn
on my honeymoon.
719
00:32:53,205 --> 00:32:55,241
[mooing]
720
00:32:55,274 --> 00:32:56,775
Daddy, do you remember
what mama wore
721
00:32:56,808 --> 00:32:57,843
when you guys got married?
722
00:32:57,876 --> 00:32:58,910
Oh yeah.
723
00:32:58,944 --> 00:33:01,813
Uh, we were selling
blackberry preserves
724
00:33:01,847 --> 00:33:03,282
at the Renaissance Fair
725
00:33:03,315 --> 00:33:06,318
in, um, Modesto, and she decided
that she would trade in
726
00:33:06,352 --> 00:33:11,457
the whole lot for this long,
fancy get-up they were selling
727
00:33:11,490 --> 00:33:14,493
in this Elizabethan booth
that was right next to ours but,
728
00:33:14,526 --> 00:33:17,263
see, the problem was,
it was too big.
729
00:33:17,296 --> 00:33:22,501
Now, your mother, she decided
to do the alterations herself.
730
00:33:22,534 --> 00:33:23,569
Oh.
731
00:33:23,602 --> 00:33:24,503
[laughs]
732
00:33:24,536 --> 00:33:28,374
And she kept taking
it in and up and in
733
00:33:28,407 --> 00:33:34,380
until it ended up no bigger
than a postage stamp.
734
00:33:34,413 --> 00:33:37,983
I think the veil ended up longer
than the dress.
735
00:33:38,016 --> 00:33:40,619
But she sure was beautiful.
736
00:33:40,652 --> 00:33:44,423
Rita, what did the letter say
about alterations?
737
00:33:44,456 --> 00:33:48,694
Uh, "when I wore it I had
to have it taken out."
738
00:33:50,896 --> 00:33:52,631
Oliver, Norman.
739
00:33:52,664 --> 00:33:53,732
We have to go.
740
00:33:53,765 --> 00:33:56,168
Leave the canoe,
take the sushi.
741
00:33:59,071 --> 00:34:01,907
Norman, I need some
little, itty-bitty scissors.
742
00:34:01,940 --> 00:34:04,510
Uh, little-bitty or itty-bitty?
743
00:34:04,543 --> 00:34:05,777
Norman.
744
00:34:07,146 --> 00:34:11,049
See, the prayers aren't
for the dress,
745
00:34:11,083 --> 00:34:14,420
they're for the one
who wears it.
746
00:34:14,453 --> 00:34:18,590
So if Evelyn sold one for Jane
when she made it...
747
00:34:18,624 --> 00:34:21,627
Then perhaps she sewed one
for Jane's daughter
748
00:34:21,660 --> 00:34:22,794
when she altered it.
749
00:34:22,828 --> 00:34:25,131
Excellent thinking,
Miss McInerney.
750
00:34:26,832 --> 00:34:29,067
Little, bitty, itty-bitty.
751
00:34:34,673 --> 00:34:36,608
Is there another one in there?
752
00:34:38,244 --> 00:34:41,012
"Bless this dress
for Annaliese."
753
00:34:41,046 --> 00:34:42,214
[gasps]
754
00:34:43,615 --> 00:34:46,785
[chuckles]
755
00:34:46,818 --> 00:34:47,519
Annaliese?
756
00:34:47,553 --> 00:34:49,755
Yes, I do believe I know
the lady of whom
757
00:34:49,788 --> 00:34:50,589
you may be speaking.
758
00:34:50,589 --> 00:34:52,724
For many years I had
the pleasure of serving
759
00:34:52,758 --> 00:34:55,327
a charming mother and daughter
who always sat
760
00:34:55,361 --> 00:34:57,663
at that table in the corner.
761
00:34:57,696 --> 00:35:01,367
She would regale her daughter
with the most enthralling tales
762
00:35:01,400 --> 00:35:05,371
of bravery and danger
and expedition.
763
00:35:05,404 --> 00:35:08,840
(Annaliese): I had to face
the monster right there in
the middle of the sea
764
00:35:08,874 --> 00:35:13,645
with the storm and the winds
tossing the boat right to left!
765
00:35:13,679 --> 00:35:16,114
(Elwood): The little girl always
carried a notebook with her
766
00:35:16,148 --> 00:35:20,152
and wrote down every story
her mother told.
767
00:35:20,186 --> 00:35:21,520
At first they were drawings
768
00:35:21,553 --> 00:35:24,923
but as she grew older
she wrote them down.
769
00:35:24,956 --> 00:35:28,560
(Annaliese): Sometimes the
monster sneaks up behind you
770
00:35:28,594 --> 00:35:31,430
and you don't see it coming
until it's too late.
771
00:35:31,463 --> 00:35:34,966
That's why I always carry
my sword and my shield,
772
00:35:35,000 --> 00:35:37,102
ready to face my enemy.
773
00:35:37,135 --> 00:35:39,705
(Elwood): The stories were
always different,
774
00:35:39,738 --> 00:35:43,409
but always heroic,
and always told as though
775
00:35:43,442 --> 00:35:46,512
the mother herself
was the heroine.
776
00:35:46,545 --> 00:35:50,216
And the heroine's name
was Annaliese.
777
00:35:50,249 --> 00:35:53,752
As the little girl grew,
the stories grew up, too,
778
00:35:53,785 --> 00:35:58,624
and the character of
Annaliese evolved into...
779
00:35:58,657 --> 00:35:59,958
uh, let me see.
780
00:35:59,991 --> 00:36:00,692
Um...
781
00:36:00,692 --> 00:36:02,093
An aviator? An army nurse?
782
00:36:02,127 --> 00:36:03,329
A war correspondent?
783
00:36:03,362 --> 00:36:04,530
Yes.
784
00:36:04,563 --> 00:36:08,634
Annaliese became something of
a mysterious woman of fortune
785
00:36:08,667 --> 00:36:10,035
who always seemed
to risk her life
786
00:36:10,068 --> 00:36:12,904
to do the right thing and to-
787
00:36:12,938 --> 00:36:14,005
Keep her family safe.
788
00:36:14,039 --> 00:36:15,541
Mmm.
789
00:36:15,574 --> 00:36:18,744
Was the little girl's name
Jessica?
790
00:36:18,777 --> 00:36:20,078
Jessica.
791
00:36:20,111 --> 00:36:21,947
My goodness, yes,
that was it.
792
00:36:21,980 --> 00:36:23,148
Rita, how on earth-
793
00:36:23,181 --> 00:36:25,584
I think I know where
to find her.
794
00:36:28,954 --> 00:36:31,557
I walked by this yesterday.
795
00:36:31,590 --> 00:36:34,092
"Meet the best-selling
author of
796
00:36:34,125 --> 00:36:35,694
"The Secret Adventures
of Annaliese:
797
00:36:35,727 --> 00:36:37,229
"The Flight to
the End of the World",
798
00:36:37,263 --> 00:36:40,766
"book five in the best-selling
young adult novels
799
00:36:40,799 --> 00:36:42,901
"by Jessica Gordon."
800
00:36:42,934 --> 00:36:44,770
I've never heard
of Jessica Gordon.
801
00:36:44,803 --> 00:36:46,938
Probably because
you're not a teenaged girl.
802
00:36:46,972 --> 00:36:48,274
[laughs]
803
00:36:48,307 --> 00:36:49,808
It makes sense.
804
00:36:49,841 --> 00:36:52,544
An aviator, a pirate, a soldier.
805
00:36:52,578 --> 00:36:54,079
She took her mother's stories
806
00:36:54,112 --> 00:36:57,816
and she created a successful
book franchise.
807
00:36:57,849 --> 00:36:59,117
It's gotta be her.
808
00:36:59,150 --> 00:37:01,086
I suppose we'll
find out tomorrow.
809
00:37:01,119 --> 00:37:04,823
Oh, I am late for my appointment
with Evelyn.
810
00:37:04,856 --> 00:37:05,691
Muah.
811
00:37:05,724 --> 00:37:07,293
Bye. Bye guys.
812
00:37:07,326 --> 00:37:08,527
[phone ringing]
813
00:37:08,560 --> 00:37:10,028
We have a tuxedo fitting
in 20 minutes.
814
00:37:10,061 --> 00:37:11,129
Ah!
815
00:37:11,162 --> 00:37:12,698
And I have a phone call.
I'll see you guys later.
816
00:37:12,731 --> 00:37:13,932
Bye-bye.
817
00:37:13,965 --> 00:37:16,034
Hello, Shane McInerney.
818
00:37:16,067 --> 00:37:17,903
Yes.
819
00:37:17,936 --> 00:37:19,104
Yes!
820
00:37:19,137 --> 00:37:21,239
Oh my goodness.
821
00:37:21,273 --> 00:37:23,709
No, everything is fine.
822
00:37:23,742 --> 00:37:24,910
But where are you?
823
00:37:26,978 --> 00:37:28,213
It's not that I'm nervous.
824
00:37:28,246 --> 00:37:29,114
Oh, no.
825
00:37:29,147 --> 00:37:31,182
You know, I'm perfectly healthy.
826
00:37:31,216 --> 00:37:33,519
Of course you are.
827
00:37:33,552 --> 00:37:37,756
It's just I always, uh,
thought uh...
828
00:37:37,789 --> 00:37:41,126
I- I just always thought that,
you know,
829
00:37:41,159 --> 00:37:44,763
some things are meant
to be saved
830
00:37:44,796 --> 00:37:47,899
until you can do them
with somebody special.
831
00:37:47,933 --> 00:37:49,267
Like when you, uh,
832
00:37:49,301 --> 00:37:51,870
both go to see a movie together
for the first time.
833
00:37:51,903 --> 00:37:52,871
You know?
834
00:37:52,904 --> 00:37:54,873
It's more fun than if one of you
has already seen it
835
00:37:54,906 --> 00:37:56,975
and knows how it ends.
836
00:37:57,008 --> 00:37:58,744
Does that make sense?
837
00:37:58,777 --> 00:38:00,646
So far. Mmmhmm.
838
00:38:00,679 --> 00:38:06,184
I've never really uh,
been to the movies
839
00:38:06,217 --> 00:38:10,121
so when Rita and I
started going out
840
00:38:10,155 --> 00:38:12,724
and getting to know
each other,
841
00:38:12,758 --> 00:38:14,560
you know, we were
talking about everything,
842
00:38:14,593 --> 00:38:17,863
and, well, one day finally we
just admitted to each other
843
00:38:17,896 --> 00:38:21,567
that we were, um...
we were just waiting
844
00:38:21,600 --> 00:38:24,970
for the right person to...
845
00:38:25,003 --> 00:38:27,773
See the movie with.
846
00:38:27,806 --> 00:38:29,074
Exactly.
847
00:38:32,378 --> 00:38:38,684
What if... what if, um...
848
00:38:38,717 --> 00:38:43,021
Norman, you're not going
to the movies.
849
00:38:43,054 --> 00:38:45,223
You and Rita are the movie.
850
00:38:45,256 --> 00:38:48,560
You're the stars of
your own love story,
851
00:38:48,594 --> 00:38:53,231
and when the time comes
you will know your lines.
852
00:38:53,264 --> 00:38:57,436
And it will be... beautiful.
853
00:39:03,675 --> 00:39:06,244
I feel a little awkward
delivering this.
854
00:39:06,277 --> 00:39:09,014
All I got 'em was
a rice cooker.
855
00:39:11,917 --> 00:39:13,485
You ok?
856
00:39:15,687 --> 00:39:19,057
We were very blessed,
you know that?
857
00:39:19,090 --> 00:39:21,493
We're gonna miss her
on Saturday.
858
00:39:24,796 --> 00:39:29,935
She was weaving this
before she left us.
859
00:39:29,968 --> 00:39:33,204
Hey.
860
00:39:33,238 --> 00:39:35,974
If that's the only thing
she left undone,
861
00:39:36,007 --> 00:39:38,977
my friend, then you're right.
862
00:39:39,010 --> 00:39:40,912
We were blessed.
863
00:39:40,946 --> 00:39:42,113
[door opens]
864
00:39:42,147 --> 00:39:43,381
Hello?
865
00:39:43,415 --> 00:39:46,151
Bill? Is anyone here?
866
00:39:46,184 --> 00:39:47,352
Hey Shane!
867
00:39:47,385 --> 00:39:50,121
Oh, perfect.
868
00:39:50,155 --> 00:39:51,156
What's up?
869
00:39:51,189 --> 00:39:55,060
How do you feel about building
one more wedding gift?
870
00:39:56,995 --> 00:39:58,129
Sure.
871
00:40:01,232 --> 00:40:02,901
Here you go.
872
00:40:03,969 --> 00:40:05,303
Hi.
873
00:40:05,336 --> 00:40:06,337
Hello, Miss Gordon.
874
00:40:06,371 --> 00:40:07,906
My name is Oliver O'Toole.
875
00:40:07,939 --> 00:40:10,776
We're from the United States
Postal Service
876
00:40:10,809 --> 00:40:14,179
and we may have a delivery
for you.
877
00:40:21,119 --> 00:40:22,888
Mommy.
878
00:40:28,426 --> 00:40:31,029
Mr. Fry, the tea master
at the Brown Palace
879
00:40:31,062 --> 00:40:32,498
remembered you and your mother.
880
00:40:32,531 --> 00:40:34,099
Oh my goodness, Mr. Fry.
881
00:40:34,132 --> 00:40:37,102
It was Rita, actually, who put
two and two together
882
00:40:37,135 --> 00:40:38,837
when he said that
your mother
883
00:40:38,870 --> 00:40:41,439
was quite an
inventive storyteller.
884
00:40:41,473 --> 00:40:43,241
She didn't actually invent them.
885
00:40:43,274 --> 00:40:46,077
They really happened to her.
886
00:40:46,111 --> 00:40:50,115
Or at least that's what
she wanted me to believe.
887
00:40:50,148 --> 00:40:53,418
My father left when I was a
baby and it seemed like my mom
888
00:40:53,451 --> 00:40:56,187
was always working
six different jobs
889
00:40:56,221 --> 00:40:58,256
just to keep things together.
890
00:40:58,289 --> 00:41:02,928
But somehow she always made
sure we had tea at the Brown.
891
00:41:02,961 --> 00:41:05,964
She'd tell these
fantastic stories
892
00:41:05,997 --> 00:41:08,466
and I'd try and write them
all down.
893
00:41:10,301 --> 00:41:14,039
And then one day she told me
they weren't just stories.
894
00:41:14,072 --> 00:41:17,375
She said other kids' parents
belonged to the PTA
895
00:41:17,408 --> 00:41:19,911
but that she belonged
to a government agency
896
00:41:19,945 --> 00:41:23,281
that worked undercover to
protect the world from danger.
897
00:41:23,314 --> 00:41:24,349
Is that uh...
898
00:41:24,382 --> 00:41:26,752
True?
899
00:41:26,785 --> 00:41:31,156
It was true for a little girl
who thought her mom was a hero.
900
00:41:31,189 --> 00:41:33,892
Sometimes she'd leave me
with my grandmother for a week
901
00:41:33,925 --> 00:41:36,294
or even a month
while she'd disappear
902
00:41:36,327 --> 00:41:38,129
on these secret missions.
903
00:41:38,163 --> 00:41:41,132
But she'd always come back
with her mission accomplished
904
00:41:41,166 --> 00:41:44,970
and another story to tell.
905
00:41:45,003 --> 00:41:48,574
And then when I was 12
she told me she had to go
906
00:41:48,607 --> 00:41:51,577
on the greatest, most dangerous
mission of her life.
907
00:41:51,610 --> 00:41:54,946
(Annaliese): They need me
on Neverlost Island.
908
00:41:54,980 --> 00:41:59,284
Now, I wouldn't leave unless
I knew it was absolutely
909
00:41:59,317 --> 00:42:03,521
the most important thing I
ever did to keep you safe.
910
00:42:03,555 --> 00:42:08,193
And I promise I'll be back.
911
00:42:08,226 --> 00:42:10,996
And I never saw her again.
912
00:42:11,029 --> 00:42:15,400
But I kept believing in her
for years because...
913
00:42:15,433 --> 00:42:18,804
well, I guess I needed to.
914
00:42:18,837 --> 00:42:21,506
But who knows
what's true anymore?
915
00:42:21,539 --> 00:42:23,174
What about your grandmother?
916
00:42:23,208 --> 00:42:25,343
My grandmother promised me
she'd tell me the whole story
917
00:42:25,376 --> 00:42:27,545
when I was ready to hear it,
918
00:42:27,579 --> 00:42:29,781
but she passed away
when I was in college.
919
00:42:29,815 --> 00:42:32,517
So as far as you know
your mother is...
920
00:42:32,550 --> 00:42:35,053
A secret agent?
921
00:42:35,086 --> 00:42:38,590
The day I turned 21 I looked
at myself in the mirror and said
922
00:42:38,624 --> 00:42:43,061
just face it,
she dumped you.
923
00:42:43,094 --> 00:42:45,631
You don't really believe that,
do you?
924
00:42:45,664 --> 00:42:48,233
I mean, look at these stamps.
925
00:42:51,970 --> 00:42:56,875
They're all of amazing women
who- who did change the world.
926
00:42:56,908 --> 00:42:59,444
I think she wants you to think
of her like that.
927
00:42:59,477 --> 00:43:02,480
Like Amelia Earhart
and Nellie Bly.
928
00:43:02,513 --> 00:43:04,315
She really seems
to like Nellie Bly.
929
00:43:04,349 --> 00:43:05,383
Yeah, she does.
930
00:43:05,383 --> 00:43:08,887
She always puts at least two
Nellies on every envelope.
931
00:43:08,920 --> 00:43:12,457
I'm sorry, there
are other letters?
932
00:43:12,490 --> 00:43:13,625
Mmmhmm.
933
00:43:13,659 --> 00:43:18,163
From Alaska, Kenya,
Beijing...
934
00:43:18,196 --> 00:43:20,198
all over the world.
935
00:43:20,231 --> 00:43:23,869
They started coming in when
I published my first book.
936
00:43:23,902 --> 00:43:27,305
They say she's still out there
on some mysterious assignment
937
00:43:27,338 --> 00:43:30,108
trying to come home.
938
00:43:30,141 --> 00:43:34,045
I'd been angry at her for so
long but writing her stories
939
00:43:34,079 --> 00:43:38,083
was a good way to work
through that.
940
00:43:38,116 --> 00:43:39,951
But then when those letters
started coming in
941
00:43:39,985 --> 00:43:43,088
it was like finding a reason
to believe again
942
00:43:43,121 --> 00:43:45,490
that she really did wanna
be with me.
943
00:43:45,523 --> 00:43:49,094
But for whatever reason
she just can't.
944
00:43:49,127 --> 00:43:53,464
I guess I finally found a way
to live with that.
945
00:43:53,498 --> 00:43:55,233
How many letters were written?
946
00:43:55,266 --> 00:43:58,436
Oh, maybe six or seven.
947
00:43:58,469 --> 00:44:01,439
The one before came
about a year ago.
948
00:44:01,472 --> 00:44:04,442
They're all written
on the same paper.
949
00:44:04,475 --> 00:44:07,178
Are the tops of
each page cut off?
950
00:44:07,212 --> 00:44:08,279
Yeah.
951
00:44:08,313 --> 00:44:12,951
Uh, I'm sorry, but it was
necessary to read the letters
952
00:44:12,984 --> 00:44:17,322
but we were quite inspired
by your mother's stories.
953
00:44:17,355 --> 00:44:21,659
Every story I've ever written
was inspired by her.
954
00:44:21,693 --> 00:44:25,964
But nobody knows that except you
and my husband.
955
00:44:25,997 --> 00:44:29,000
So we're too late
for your wedding?
956
00:44:29,034 --> 00:44:31,402
I was married five months ago.
957
00:44:31,436 --> 00:44:32,470
We're so sorry.
958
00:44:32,503 --> 00:44:33,538
No, no, don't be.
959
00:44:33,571 --> 00:44:35,673
I... I didn't miss the dress.
960
00:44:35,707 --> 00:44:37,575
I missed her.
961
00:44:37,608 --> 00:44:40,678
But now I know she
was there in spirit.
962
00:44:40,712 --> 00:44:44,349
Miss Gordon, I wish there was
some way that...
963
00:44:44,382 --> 00:44:46,384
that we could make it up to you.
964
00:44:46,417 --> 00:44:48,353
You found the dress.
965
00:44:48,386 --> 00:44:50,455
You found me.
966
00:44:50,488 --> 00:44:53,091
What more could
you possibly do?
967
00:44:53,124 --> 00:44:55,927
What if we were to find
your mother?
968
00:45:02,734 --> 00:45:04,002
I still can't believe
you said that.
969
00:45:04,035 --> 00:45:05,737
Maybe we could find
your mother?
970
00:45:05,771 --> 00:45:07,973
I'm just saying, I think we have
an obligation
971
00:45:08,006 --> 00:45:09,707
to make something good
out of this.
972
00:45:09,741 --> 00:45:12,377
Isn't that- isn't that
what what Postables do?
973
00:45:12,410 --> 00:45:17,248
And to what corner of the earth
might we have to go to find her?
974
00:45:17,282 --> 00:45:18,283
Hmm?
975
00:45:18,316 --> 00:45:19,317
I have a theory.
976
00:45:19,350 --> 00:45:20,451
Oh, happy day.
977
00:45:20,485 --> 00:45:21,987
The letter said:
978
00:45:22,020 --> 00:45:24,455
"You're tall and thin,
like your grandmother."
979
00:45:24,489 --> 00:45:26,724
How could she know that
if she hasn't seen Jessica
980
00:45:26,758 --> 00:45:28,226
since she was 12?
981
00:45:28,259 --> 00:45:31,329
And what do people always say
if they can't be somewhere
982
00:45:31,362 --> 00:45:32,530
they wish they could?
983
00:45:32,563 --> 00:45:35,500
It's always "I'll be there
in spirit."
984
00:45:35,533 --> 00:45:40,671
But what did Annaliese write
about Jessica's wedding?
985
00:45:40,705 --> 00:45:42,974
"Think of me on
your wedding day."
986
00:45:44,742 --> 00:45:46,778
"I'll be there with you."
987
00:45:46,812 --> 00:45:50,348
Oliver, I think that Annaliese
really was there
988
00:45:50,381 --> 00:45:51,783
at Jessica's wedding.
989
00:45:51,817 --> 00:45:55,620
I think that she's finally
come home.
990
00:45:55,653 --> 00:45:58,523
Uh, why hasn't she told Jessica?
991
00:46:03,128 --> 00:46:04,729
Flowers, candles,
reception menu.
992
00:46:04,762 --> 00:46:05,997
Check, check, check.
993
00:46:05,997 --> 00:46:09,300
Oh, I have a fitting at 3:00
and then I'm meeting Shane.
994
00:46:09,334 --> 00:46:10,035
Check.
995
00:46:10,068 --> 00:46:11,769
Oh, and I have my dinner
with Oliver.
996
00:46:13,538 --> 00:46:15,240
Ooh, we should get going.
997
00:46:15,273 --> 00:46:16,507
We've got Ramon at noon.
998
00:46:16,541 --> 00:46:17,642
Ramon?
999
00:46:17,675 --> 00:46:18,810
Couple's counselling.
1000
00:46:18,844 --> 00:46:20,545
Don't ask.
1001
00:46:21,579 --> 00:46:22,580
Hi, Oliver.
1002
00:46:22,613 --> 00:46:23,481
Bye, Oliver.
1003
00:46:23,481 --> 00:46:25,283
Couple's counselling.
Don't ask.
1004
00:46:25,783 --> 00:46:27,352
Good morning.
1005
00:46:27,385 --> 00:46:29,320
Yes, it is.
1006
00:46:29,354 --> 00:46:31,222
Oh, listen to this.
1007
00:46:31,256 --> 00:46:34,259
"Nellie Bly was not only
a world renowned traveller,
1008
00:46:34,292 --> 00:46:37,695
"she was an investigative
reporter most famous
1009
00:46:37,728 --> 00:46:41,066
"for posing as a mental patient
in 1867
1010
00:46:41,099 --> 00:46:42,500
"to expose disturbing conditions
1011
00:46:42,533 --> 00:46:45,636
"in New York's infamous
Blackwell's Island Asylum,
1012
00:46:45,670 --> 00:46:49,740
"resulting in major reforms in
the treatment of mental health."
1013
00:46:49,774 --> 00:46:54,112
So I was thinking
that maybe Annaliese
1014
00:46:54,145 --> 00:46:57,115
is an undercover human
rights activist.
1015
00:46:57,148 --> 00:46:59,617
I don't know how
you plan to, uh,
1016
00:46:59,650 --> 00:47:00,685
find this woman.
1017
00:47:00,685 --> 00:47:03,821
We don't have the dress anymore
or the letter.
1018
00:47:03,855 --> 00:47:05,623
You can't find a single
Annaliese Gordon
1019
00:47:05,656 --> 00:47:11,296
in any of those computer
internet search things you do.
1020
00:47:13,865 --> 00:47:15,633
Are you ok?
1021
00:47:15,666 --> 00:47:18,336
Oh, I'm fine.
1022
00:47:18,369 --> 00:47:21,406
I just... have a lot of things
on my mind.
1023
00:47:21,439 --> 00:47:22,207
I'll tell you what.
1024
00:47:22,240 --> 00:47:24,209
I'll do some more thinking
about Annaliese
1025
00:47:24,242 --> 00:47:26,912
and you get ready
for the bachelor party.
1026
00:47:26,945 --> 00:47:31,349
I am sorry I seem to be
somewhere else these days.
1027
00:47:31,382 --> 00:47:37,655
Well, wherever that is,
don't stay there too long.
1028
00:47:37,688 --> 00:47:38,823
[laughs]
1029
00:47:38,856 --> 00:47:40,325
[phone ringing]
1030
00:47:40,358 --> 00:47:41,359
Oh, I should get that.
1031
00:47:41,392 --> 00:47:43,528
It could be about
the girl's night out.
1032
00:47:46,597 --> 00:47:48,599
Please tell me that we're a go.
1033
00:47:52,037 --> 00:47:53,404
Yes!
1034
00:47:55,873 --> 00:47:58,743
How did couple's counselling
with Ramon go?
1035
00:47:58,776 --> 00:48:01,179
I had no idea how spiritual
he was.
1036
00:48:01,212 --> 00:48:04,682
We met him at the Mailbox Grille
and we ate enchiladas
1037
00:48:04,715 --> 00:48:06,684
and he prayed for our marriage.
1038
00:48:06,717 --> 00:48:08,186
It's not every day your caterer
1039
00:48:08,219 --> 00:48:10,488
and your minister
are the same person.
1040
00:48:10,521 --> 00:48:12,257
He's taking this very seriously.
1041
00:48:12,290 --> 00:48:14,759
We went over the service
and the music.
1042
00:48:14,792 --> 00:48:16,627
Oh, and the guest list.
1043
00:48:16,661 --> 00:48:17,695
The guest list?
1044
00:48:17,728 --> 00:48:18,763
Mmmhmm.
1045
00:48:18,763 --> 00:48:20,831
He said "when you invite God
to the wedding
1046
00:48:20,865 --> 00:48:21,967
"he stays for the marriage"
1047
00:48:22,000 --> 00:48:26,537
"and a chord of three strands
can never be broken.
1048
00:48:26,571 --> 00:48:28,706
You and Norman are strands?
1049
00:48:28,739 --> 00:48:29,707
Mmmhmm.
1050
00:48:29,740 --> 00:48:31,076
That's a metaphor.
1051
00:48:31,109 --> 00:48:31,809
Ah.
1052
00:48:31,842 --> 00:48:34,779
You see what I mean,
very spiritual.
1053
00:48:34,812 --> 00:48:38,449
Rita, I couldn't tell you
before I knew it was for sure
1054
00:48:38,483 --> 00:48:41,552
but I have a surprise
for you and Norman.
1055
00:48:41,586 --> 00:48:44,722
But it means skipping
our girl's night out.
1056
00:48:44,755 --> 00:48:45,856
Oh.
1057
00:48:45,890 --> 00:48:47,058
Hmm.
1058
00:48:49,594 --> 00:48:50,928
Please.
1059
00:48:56,867 --> 00:48:59,737
[together] Surprise!
1060
00:48:59,770 --> 00:49:00,771
What? How?
1061
00:49:00,805 --> 00:49:02,507
It's your surprise
bachelor party.
1062
00:49:02,540 --> 00:49:03,641
Hit it, Ramon.
1063
00:49:03,674 --> 00:49:06,377
[chanting] Norman! Norman!
Norman!
1064
00:49:06,411 --> 00:49:12,683
Norman! Norman! Norman!
Norman! Norman!!
1065
00:49:12,717 --> 00:49:13,584
[pop]
1066
00:49:13,618 --> 00:49:20,691
*
1067
00:49:20,725 --> 00:49:21,993
What the Sam Hill?
1068
00:49:22,027 --> 00:49:24,195
Surprise!
1069
00:49:28,266 --> 00:49:29,434
Grandma?
1070
00:49:29,467 --> 00:49:30,501
It's me!
1071
00:49:30,535 --> 00:49:31,836
I mean, it is I.
1072
00:49:31,869 --> 00:49:34,705
It's your grandmother!
1073
00:49:34,739 --> 00:49:35,740
Look.
1074
00:49:40,778 --> 00:49:42,013
I can't believe you came.
1075
00:49:42,047 --> 00:49:43,414
Well, of course, darling.
1076
00:49:43,448 --> 00:49:45,650
You're my little sliver
of light.
1077
00:49:45,683 --> 00:49:47,485
Hey, so where are you, actually?
1078
00:49:47,518 --> 00:49:48,853
Patagonia, darling.
1079
00:49:48,886 --> 00:49:51,056
I'm detoxifying.
1080
00:49:51,089 --> 00:49:54,759
Now, you must introduce me
to everybody.
1081
00:49:54,792 --> 00:49:57,995
Oh, uh, ok.
1082
00:50:00,031 --> 00:50:01,699
There we go.
1083
00:50:02,200 --> 00:50:05,370
It was the flags in the lobby of
all the places that the artists
1084
00:50:05,403 --> 00:50:08,073
had travelled to and it got me
thinking maybe she had left
1085
00:50:08,106 --> 00:50:09,074
a forwarding address
1086
00:50:09,107 --> 00:50:12,443
the last time she had been
here and bingo!
1087
00:50:12,477 --> 00:50:15,646
She had left the number for her
travel agent who had the number
1088
00:50:15,680 --> 00:50:18,883
for the private pilot that had
just flown her to Pat-
1089
00:50:18,916 --> 00:50:19,817
Oliver?
1090
00:50:19,850 --> 00:50:22,153
Shrimp sauce.
It is everywhere.
1091
00:50:24,855 --> 00:50:26,791
Oh.
1092
00:50:30,561 --> 00:50:35,566
And over there, that's
my foster cousin Wade,
1093
00:50:35,600 --> 00:50:39,637
cousin Vernon... he's
gonna make our cake.
1094
00:50:39,670 --> 00:50:40,805
Oh, it's gonna have owls on it.
1095
00:50:40,838 --> 00:50:42,707
I just love owls.
1096
00:50:42,740 --> 00:50:43,974
I can see that, dear.
1097
00:50:44,008 --> 00:50:44,909
[laughs]
1098
00:50:44,942 --> 00:50:46,043
Thank you.
1099
00:50:46,077 --> 00:50:47,112
Say hi to my grandma.
1100
00:50:47,145 --> 00:50:48,779
Oh. Grandma.
1101
00:50:48,813 --> 00:50:49,780
Oh, yes.
1102
00:50:49,814 --> 00:50:51,816
This is my dad.
1103
00:50:51,849 --> 00:50:53,718
Ah, pleasure to meet you.
1104
00:50:53,751 --> 00:50:55,453
Uh, you can call me Bill.
1105
00:50:55,486 --> 00:50:57,122
It's short for Bilbo,
like in the-
1106
00:50:57,155 --> 00:50:59,524
The Hobbit. Of course it is.
1107
00:50:59,557 --> 00:51:00,925
[small laugh]
1108
00:51:00,958 --> 00:51:01,892
Oh, hi!
1109
00:51:01,926 --> 00:51:04,262
Oh, Jill, excuse me.
1110
00:51:04,295 --> 00:51:05,430
Oh. Oh.
1111
00:51:05,463 --> 00:51:10,935
Now, for the first dance, you
take the bride's hand like so
1112
00:51:10,968 --> 00:51:13,471
and you promenade on the floor.
1113
00:51:13,504 --> 00:51:16,607
You wait for the next
one, two, three,
1114
00:51:16,641 --> 00:51:20,611
one, two, three,
one, two, three, yes,
1115
00:51:20,645 --> 00:51:22,213
one, two, three...
1116
00:51:25,916 --> 00:51:27,618
Great party.
1117
00:51:27,652 --> 00:51:30,621
Ah, thanks to you.
1118
00:51:30,655 --> 00:51:33,591
I really dropped the ball,
I'm afraid.
1119
00:51:33,624 --> 00:51:39,096
I know you've been uh,
preoccupied recently.
1120
00:51:39,130 --> 00:51:41,132
And am I crazy or have
you managed
1121
00:51:41,166 --> 00:51:45,002
to avoid looking Shane
in the eye all night?
1122
00:51:45,035 --> 00:51:49,140
[laughing]
1123
00:51:49,174 --> 00:51:53,444
Dad, have you ever thought about
somebody one way
1124
00:51:53,478 --> 00:51:56,781
for a long time and then
one day they say something
1125
00:51:56,814 --> 00:52:03,188
or do something and you just...
can't get it out of your head?
1126
00:52:05,856 --> 00:52:08,125
Where are you going
with this, son?
1127
00:52:10,628 --> 00:52:12,630
[laughing]
1128
00:52:12,663 --> 00:52:14,932
You would have really gotten
along with my wife.
1129
00:52:14,965 --> 00:52:16,901
She learned to meditate
in Tibet,
1130
00:52:16,934 --> 00:52:18,836
she climbed the Himalayas,
1131
00:52:18,869 --> 00:52:19,870
Bravo!
1132
00:52:19,904 --> 00:52:26,010
and um... oh, she learned how
to weave in New Guinea.
1133
00:52:26,043 --> 00:52:27,678
I weave.
1134
00:52:27,712 --> 00:52:28,879
I'm a weaver.
1135
00:52:28,913 --> 00:52:32,483
I spend three months every year
on a small island
1136
00:52:32,517 --> 00:52:35,953
just south of there during
the sacramental sewing season.
1137
00:52:35,986 --> 00:52:41,692
Are we talking about the Rainbow
tribe of the Sacred Biyami?
1138
00:52:41,726 --> 00:52:42,860
I'm their queen.
1139
00:52:42,893 --> 00:52:43,961
Oh, no!
1140
00:52:43,994 --> 00:52:45,129
Yes.
1141
00:52:45,162 --> 00:52:46,764
What was your wife's name?
1142
00:52:46,797 --> 00:52:47,965
Sunny.
1143
00:52:47,998 --> 00:52:49,967
Oh, no. For heaven's sake.
1144
00:52:50,000 --> 00:52:51,802
What? You knew her?
1145
00:52:51,836 --> 00:52:52,670
Knew her?
1146
00:52:52,703 --> 00:52:56,040
We learned to weave together
25 years ago.
1147
00:52:56,073 --> 00:52:57,775
We were loom buddies.
1148
00:52:57,808 --> 00:52:58,676
Amazing.
1149
00:52:58,709 --> 00:53:00,144
What that woman couldn't do
with the hair
1150
00:53:00,177 --> 00:53:02,847
from the underbelly
of a muskox.
1151
00:53:02,880 --> 00:53:05,650
Ardis, this is a miracle.
1152
00:53:05,683 --> 00:53:09,720
Are you busy, like, say
12 hours from now?
1153
00:53:09,754 --> 00:53:11,722
It's Patagonia, dear.
1154
00:53:11,756 --> 00:53:13,157
There is no busy.
1155
00:53:13,190 --> 00:53:14,292
Can we Skype tomorrow?
1156
00:53:14,325 --> 00:53:17,795
I'd like to show you something
at my dairy farm.
1157
00:53:17,828 --> 00:53:18,896
A dairy farm?
1158
00:53:18,929 --> 00:53:20,931
Oh, I do love cows.
1159
00:53:20,965 --> 00:53:22,099
Really?
1160
00:53:22,132 --> 00:53:26,537
Well, you see, darling, back in
the 13th century I was a cow.
1161
00:53:26,571 --> 00:53:27,772
And I must tell you once again
1162
00:53:27,805 --> 00:53:32,277
what an honour it will be to
officiate your sacred union
1163
00:53:32,310 --> 00:53:34,211
on Saturday.
1164
00:53:34,245 --> 00:53:36,481
How many times
have you officiated?
1165
00:53:36,514 --> 00:53:37,748
None.
1166
00:53:37,782 --> 00:53:39,049
You are my first.
1167
00:53:39,083 --> 00:53:40,618
And dip!
1168
00:53:41,686 --> 00:53:46,957
Well, if you're asking me,
maybe it's time to uh,
1169
00:53:46,991 --> 00:53:50,027
face the music and admit
that you are
1170
00:53:50,060 --> 00:53:55,766
two very different people and
you don't see that changing.
1171
00:53:57,201 --> 00:53:59,837
No, I don't.
1172
00:53:59,870 --> 00:54:02,172
So then the question is...
1173
00:54:02,206 --> 00:54:03,207
There you guys are.
1174
00:54:03,207 --> 00:54:05,943
Ardis has something
she wants to tell us.
1175
00:54:05,976 --> 00:54:07,244
Oh.
1176
00:54:07,278 --> 00:54:08,313
Everybody here?
1177
00:54:08,346 --> 00:54:10,581
Ah, we're all here, Grandma.
1178
00:54:10,615 --> 00:54:13,718
Well, now normally I wouldn't
make such a production
1179
00:54:13,751 --> 00:54:14,652
out of a wedding gift
1180
00:54:14,685 --> 00:54:18,923
but I think Oliver and Shane
should hear this, too.
1181
00:54:18,956 --> 00:54:23,728
Now, Norman, Rita, even though
I'm hardly ever there
1182
00:54:23,761 --> 00:54:28,599
I'll always be here for you,
even when I'm not here, there.
1183
00:54:28,633 --> 00:54:31,869
Especially if you ever find
yourselves in need of anything-
1184
00:54:31,902 --> 00:54:33,671
anything at all.
1185
00:54:33,704 --> 00:54:39,076
So I'm giving you the email
address of my accountant, Harry.
1186
00:54:39,109 --> 00:54:42,012
Oh, that's so beautiful.
1187
00:54:42,046 --> 00:54:43,981
Somebody write this down.
1188
00:54:44,014 --> 00:54:45,950
Anybody got a pen and paper?
1189
00:54:45,983 --> 00:54:46,817
Got it.
1190
00:54:46,817 --> 00:54:49,219
In the meantime, Harry is
sending a cheque
1191
00:54:49,253 --> 00:54:51,622
to the O'Toole foundation
to establish
1192
00:54:51,656 --> 00:54:56,761
the Haywith Dorman scholarship
for students of postal history.
1193
00:54:56,794 --> 00:54:57,862
Oh my goodness.
1194
00:54:57,895 --> 00:55:01,566
Grandma, I- we- well,
this is just so amazing.
1195
00:55:01,599 --> 00:55:03,901
It is so amazing,
thank you so much,
1196
00:55:03,934 --> 00:55:05,536
Mrs. Parker Pennington Payne.
1197
00:55:05,570 --> 00:55:08,939
Well, I know how much being
postal means to both of you.
1198
00:55:08,973 --> 00:55:11,842
Here's the paper, you can
just write on the back of that.
1199
00:55:11,876 --> 00:55:14,144
Oliver, do you wanna give
Norman your pen?
1200
00:55:14,178 --> 00:55:15,813
Ah.
1201
00:55:18,182 --> 00:55:21,786
Oliver, look.
1202
00:55:21,819 --> 00:55:24,755
The uh, the- the paper.
1203
00:55:24,789 --> 00:55:27,792
It- the stationary is
from the Brown Palace?
1204
00:55:27,825 --> 00:55:28,693
I know.
1205
00:55:28,726 --> 00:55:32,296
That's the number that
Mr. Fry wrote down.
1206
00:55:32,329 --> 00:55:34,098
Norman, the letter
from Annaliese,
1207
00:55:34,131 --> 00:55:36,401
isn't this the same paper?
1208
00:55:38,268 --> 00:55:39,870
[sniffing]
1209
00:55:43,841 --> 00:55:46,343
Yes.
1210
00:55:46,377 --> 00:55:48,913
Nobody smells like my Norman.
1211
00:55:48,946 --> 00:55:50,415
Thank you, Grandma.
1212
00:55:53,250 --> 00:55:54,952
Are you sure you don't want us
to come back
1213
00:55:54,985 --> 00:55:56,554
and help you clean up?
1214
00:55:56,587 --> 00:55:58,423
Ok, bye.
1215
00:55:58,456 --> 00:56:00,825
Oh, good. It's you.
1216
00:56:00,858 --> 00:56:02,827
Hey, you're the post office
lady, right?
1217
00:56:02,860 --> 00:56:03,694
That's right.
1218
00:56:03,728 --> 00:56:06,130
I have another name for you.
1219
00:56:06,163 --> 00:56:07,297
Last name?
1220
00:56:07,331 --> 00:56:09,734
Oh, we don't have a last name
but we have a unique first name
1221
00:56:09,767 --> 00:56:11,902
and we think she might be
a regular here.
1222
00:56:11,936 --> 00:56:14,104
Um, Annaliese?
1223
00:56:14,138 --> 00:56:15,239
Annaliese?
1224
00:56:15,272 --> 00:56:17,041
She's right over there.
1225
00:56:19,610 --> 00:56:21,078
Oh.
1226
00:56:21,111 --> 00:56:22,179
Her?
1227
00:56:22,212 --> 00:56:24,482
No, her.
1228
00:56:27,217 --> 00:56:28,619
Oh.
1229
00:56:33,290 --> 00:56:34,659
Does she know that I'm here?
1230
00:56:34,692 --> 00:56:38,996
No, but she was hoping
that we would find you.
1231
00:56:39,029 --> 00:56:41,298
Really?
1232
00:56:41,331 --> 00:56:42,833
I think she's just hoping
1233
00:56:42,867 --> 00:56:45,770
that maybe you're still
out there being, well...
1234
00:56:45,803 --> 00:56:49,373
The amazing woman
I told her I was.
1235
00:56:49,406 --> 00:56:53,644
Well, I am still out here,
protecting her in a way.
1236
00:56:53,678 --> 00:56:57,347
Not from tigers or monsters.
1237
00:56:57,381 --> 00:56:59,083
From me.
1238
00:57:01,318 --> 00:57:05,322
The hallucinations began when
she was about eight years old.
1239
00:57:05,355 --> 00:57:06,423
What do you mean?
1240
00:57:06,457 --> 00:57:07,892
Nobody knows why.
1241
00:57:07,925 --> 00:57:11,696
I just started to lose pieces
of myself.
1242
00:57:11,729 --> 00:57:17,101
I'd lose track of time,
forget things, get confused.
1243
00:57:17,134 --> 00:57:21,171
Some days it felt like
nothing was possible.
1244
00:57:21,205 --> 00:57:23,207
Or everything was.
1245
00:57:26,711 --> 00:57:30,280
I've been called back
into duty again, sweetheart.
1246
00:57:30,314 --> 00:57:32,583
It shouldn't be too long
this time.
1247
00:57:37,354 --> 00:57:41,726
They need me again
on Neverlost Island.
1248
00:57:41,759 --> 00:57:45,395
All those wild stories I made up
to entertain Jessie
1249
00:57:45,429 --> 00:57:49,133
began to feel real,
like memories.
1250
00:57:49,166 --> 00:57:55,740
As if I really was a hero and
I had done all those things.
1251
00:57:55,773 --> 00:57:59,343
I was in and out of hospitals
and clinics for years
1252
00:57:59,376 --> 00:58:02,880
but I just kept getting worse.
1253
00:58:02,913 --> 00:58:05,916
And I was so afraid that
it wasn't safe for Jessie
1254
00:58:05,950 --> 00:58:10,020
to be around me so I looked
for help.
1255
00:58:10,054 --> 00:58:13,524
And I found a live-in mental
health program for women
1256
00:58:13,558 --> 00:58:19,063
so I left for six weeks
on my new secret mission.
1257
00:58:19,096 --> 00:58:22,767
And I left Jessie
with my mother again.
1258
00:58:22,800 --> 00:58:29,206
Six weeks turned into six months
and then years.
1259
00:58:29,239 --> 00:58:33,778
And somewhere in all that time
1260
00:58:33,811 --> 00:58:40,017
my mother died and Jessie
went to college.
1261
00:58:40,050 --> 00:58:43,253
And so, when the clinic lost
its funding,
1262
00:58:43,287 --> 00:58:46,824
I ended up on the street.
1263
00:58:46,857 --> 00:58:50,527
But I started to believe
that I wasn't really homeless,
1264
00:58:50,561 --> 00:58:54,264
I was actually an
undercover reporter, like-
1265
00:58:54,298 --> 00:58:56,533
Like Nellie Bly.
1266
00:58:59,003 --> 00:59:00,537
And then one day
1267
00:59:02,006 --> 00:59:06,243
I saw a little girl reading
a book.
1268
00:59:06,276 --> 00:59:08,846
It was one of my good days
1269
00:59:08,879 --> 00:59:13,250
when I could think clearly
enough to realize
1270
00:59:13,283 --> 00:59:17,955
that I had found out
what happened to my Jessie,
1271
00:59:17,988 --> 00:59:20,625
and that she
hadn't forgotten me.
1272
00:59:23,861 --> 00:59:26,997
That was the day when I walked
back into a hospital
1273
00:59:27,031 --> 00:59:30,434
and they put me into a free
clinical trial
1274
00:59:30,467 --> 00:59:34,271
and found a drug that worked.
1275
00:59:34,304 --> 00:59:37,241
And so I started over.
1276
00:59:37,274 --> 00:59:41,445
I live in a therapeutic
community in Washington Park
1277
00:59:41,478 --> 00:59:45,650
and I've worked here now
for five years.
1278
00:59:45,683 --> 00:59:49,153
That's when I started writing
the letters.
1279
00:59:49,186 --> 00:59:52,657
I thought that maybe Jessie
could believe in me again.
1280
00:59:52,690 --> 00:59:55,325
How did you mail
all those letters
1281
00:59:55,359 --> 00:59:58,128
from all those different places?
1282
00:59:58,162 --> 01:00:01,131
I made friends with some of
the regulars who stay here
1283
01:00:01,165 --> 01:00:03,033
and they'd mail those letters
for me
1284
01:00:03,067 --> 01:00:06,136
from wherever
they're off to next.
1285
01:00:06,170 --> 01:00:10,140
To Asia, Europe, Africa.
1286
01:00:10,174 --> 01:00:12,409
When I read that Jessie
was getting married
1287
01:00:12,442 --> 01:00:16,881
I had someone send the dress
for me from Hawaii.
1288
01:00:16,914 --> 01:00:22,486
She got married just up there
in the grand ballroom.
1289
01:00:22,519 --> 01:00:25,322
You really were there.
1290
01:00:25,355 --> 01:00:28,592
I watched from the kitchen.
1291
01:00:28,625 --> 01:00:33,497
I was hoping I might see her
in the dress, but...
1292
01:00:33,530 --> 01:00:36,801
Oh, we are...
we are so very sorry.
1293
01:00:36,834 --> 01:00:37,935
No.
1294
01:00:37,968 --> 01:00:41,939
It's actually a relief because
this way I can tell myself
1295
01:00:41,972 --> 01:00:44,975
that she might have worn it.
1296
01:00:45,009 --> 01:00:49,346
Up until now I just thought
that she hadn't wanted to.
1297
01:00:49,379 --> 01:00:52,616
She missed you.
1298
01:00:52,649 --> 01:00:56,486
She said so.
1299
01:00:56,520 --> 01:00:59,556
She should tell you
that herself.
1300
01:00:59,589 --> 01:01:01,325
No.
1301
01:01:03,560 --> 01:01:07,531
I would be such
a disappointment.
1302
01:01:07,564 --> 01:01:11,201
I want Jessie to remember
her mother
1303
01:01:11,235 --> 01:01:16,040
as someone who was strong
and brave
1304
01:01:16,073 --> 01:01:21,946
and did things that mattered,
like the women on those stamps.
1305
01:01:21,979 --> 01:01:25,349
But you are strong and so brave.
1306
01:01:25,382 --> 01:01:27,251
You faced a terrible darkness
1307
01:01:27,284 --> 01:01:32,356
and you had the courage
to ask for help.
1308
01:01:32,389 --> 01:01:37,461
If you think that you haven't
made a difference in the world
1309
01:01:37,494 --> 01:01:41,098
think about the thousands
of children who were inspired
1310
01:01:41,131 --> 01:01:48,072
to choose the more honourable,
the kinder, the higher ground,
1311
01:01:48,105 --> 01:01:52,642
because they read
Jessica's books.
1312
01:01:52,676 --> 01:01:54,611
And those books began with you
1313
01:01:54,644 --> 01:01:59,216
and the stories
that you told her.
1314
01:01:59,249 --> 01:02:04,454
You've been on Neverlost Island
for an awfully long time.
1315
01:02:04,488 --> 01:02:07,124
Maybe it's time to come home.
1316
01:02:17,835 --> 01:02:20,337
Hey, you sure you want
this gone?
1317
01:02:20,370 --> 01:02:22,406
It's a great conversation piece.
1318
01:02:25,209 --> 01:02:27,044
Oh, uh, Dad, would you do me
a favour,
1319
01:02:27,077 --> 01:02:30,014
I left my tux jacket at
the shop for alterations.
1320
01:02:30,047 --> 01:02:32,516
It won't be ready until 4:00
but something came up.
1321
01:02:32,549 --> 01:02:34,284
Do you mind?
1322
01:02:34,318 --> 01:02:35,285
No, problem.
1323
01:02:35,319 --> 01:02:37,321
I'll pick it up and bring it
to the church tomorrow.
1324
01:02:37,354 --> 01:02:38,555
Thanks.
1325
01:02:38,588 --> 01:02:40,991
What did you decide about Shane?
1326
01:02:42,759 --> 01:02:45,162
It only hurts for a minute son.
1327
01:02:45,195 --> 01:02:50,767
Just rip the bandage off and say
what you got to say.
1328
01:03:03,747 --> 01:03:04,748
This is Zelda.
1329
01:03:04,781 --> 01:03:06,650
Our prize Holstein.
1330
01:03:06,683 --> 01:03:08,318
Oh, hello dear.
1331
01:03:08,352 --> 01:03:09,353
Have we met?
1332
01:03:09,386 --> 01:03:10,220
[mooing]
1333
01:03:10,254 --> 01:03:12,056
Well, you have a twin out there
in the world
1334
01:03:12,089 --> 01:03:15,059
and I swear you could be
her sister.
1335
01:03:15,092 --> 01:03:17,794
But this, this is what
I wanted you to see.
1336
01:03:17,828 --> 01:03:20,364
Oh, look at that loom.
1337
01:03:20,397 --> 01:03:21,665
It's a work of art.
1338
01:03:21,698 --> 01:03:23,300
It was my wedding gift to Sunny.
1339
01:03:23,333 --> 01:03:27,838
That woman sure knew
how to handle a heddle.
1340
01:03:27,872 --> 01:03:30,340
What- what has she got
on there?
1341
01:03:30,374 --> 01:03:31,441
What is that?
1342
01:03:31,475 --> 01:03:35,846
Uh, I don't- uh, she was weaving
this for Norman and Rita.
1343
01:03:35,880 --> 01:03:40,317
Oh, for heaven's sake,
it's a Biyami wedding blanket.
1344
01:03:40,350 --> 01:03:42,819
It's a traditional gift
from mother to daughter
1345
01:03:42,853 --> 01:03:45,589
on the day of her wedding.
1346
01:03:45,622 --> 01:03:47,424
Rita would have loved that.
1347
01:03:47,457 --> 01:03:49,459
Oh, let's see.
1348
01:03:49,493 --> 01:03:53,898
She's done the first rainbow,
the symbol of unity,
1349
01:03:53,931 --> 01:03:57,234
the sacred seven
fertility patterns,
1350
01:03:57,267 --> 01:03:59,669
the Biyami prayer
for flexibility,
1351
01:03:59,703 --> 01:04:05,442
and she's just missing... oh...
ah, if only I were there.
1352
01:04:05,475 --> 01:04:07,777
She was almost finished.
1353
01:04:07,811 --> 01:04:10,514
You know, we could do this
together, Bilbo.
1354
01:04:10,547 --> 01:04:11,615
I don't know how to weave.
1355
01:04:11,648 --> 01:04:12,516
Oh, trust me, dear.
1356
01:04:12,549 --> 01:04:15,285
I'll have those little hands
flying and warping
1357
01:04:15,319 --> 01:04:16,820
before you know it.
1358
01:04:16,853 --> 01:04:19,456
Now, you're going to need
a muskox.
1359
01:04:19,489 --> 01:04:20,724
No muskox.
1360
01:04:20,757 --> 01:04:25,329
Oh, well... an alpaca will do
in a pinch.
1361
01:04:25,362 --> 01:04:26,863
Oh, I got that.
1362
01:04:27,531 --> 01:04:29,299
Oh, wait. Wait.
1363
01:04:29,333 --> 01:04:32,169
I need the hour and place
when Rita was born.
1364
01:04:32,202 --> 01:04:36,873
At 10:24 am in Sedona
under the Pepsi Challenge tent.
1365
01:04:36,907 --> 01:04:37,908
That explains everything.
1366
01:04:37,942 --> 01:04:40,677
Now get a move on,
this could take all night.
1367
01:04:40,710 --> 01:04:41,545
Alright.
1368
01:04:41,578 --> 01:04:42,746
Constantina?
1369
01:04:42,779 --> 01:04:45,582
A ceremonial cup of yak milk,
please.
1370
01:04:45,615 --> 01:04:47,651
What kept you?
1371
01:04:47,684 --> 01:04:50,420
Thank you.
1372
01:04:50,454 --> 01:04:54,424
[chanting]
1373
01:04:59,196 --> 01:05:00,430
[spits]
1374
01:05:04,534 --> 01:05:07,404
Well, I was thinking,
we'd take it a step further.
1375
01:05:07,437 --> 01:05:09,506
You know, something we haven't
heard before.
1376
01:05:09,539 --> 01:05:11,175
[doorbell]
1377
01:05:11,208 --> 01:05:14,411
Uh, Annaliese goes
to the Great Wall of China.
1378
01:05:14,444 --> 01:05:17,647
You know, I have so many
of these stories.
1379
01:05:17,681 --> 01:05:19,449
Uh, can I call you back?
1380
01:05:20,817 --> 01:05:23,453
I know it's a shock
to hear words like
1381
01:05:23,487 --> 01:05:25,755
"homeless" and "mental
illness" and-
1382
01:05:25,789 --> 01:05:26,856
No, the only thing shocking
1383
01:05:26,890 --> 01:05:30,894
is that I didn't figure it
out before.
1384
01:05:30,927 --> 01:05:32,196
But I must have been
so desperate
1385
01:05:32,229 --> 01:05:35,332
to believe anything but that.
1386
01:05:35,365 --> 01:05:36,533
I mean, of course
that's what it is.
1387
01:05:36,566 --> 01:05:41,471
The- the stories, the crazy
stories and- and the trips.
1388
01:05:41,505 --> 01:05:45,442
She knows you must have
a lot of questions.
1389
01:05:45,475 --> 01:05:49,813
Like why she didn't want to find
me when she knew she could?
1390
01:05:49,846 --> 01:05:52,482
All she did was mail me a dress.
1391
01:05:52,516 --> 01:05:54,318
Isn't that the question
I should be asking?
1392
01:05:54,351 --> 01:05:57,487
She wants to answer
all of them.
1393
01:05:57,521 --> 01:05:59,656
Well, maybe it's too late.
1394
01:05:59,689 --> 01:06:00,724
No.
1395
01:06:01,791 --> 01:06:03,994
No.
1396
01:06:04,028 --> 01:06:08,365
Because I know what
too late feels like.
1397
01:06:10,000 --> 01:06:12,602
I'm getting married tomorrow
1398
01:06:12,636 --> 01:06:18,442
but my mom won't be there
because I lost her this year.
1399
01:06:18,475 --> 01:06:19,643
I'm sorry.
1400
01:06:19,676 --> 01:06:24,581
She didn't have to overcome
the same challenges as your mom
1401
01:06:24,614 --> 01:06:29,986
but she was passionate like her,
1402
01:06:30,020 --> 01:06:33,823
and she dreamed of making
the world a better place
1403
01:06:33,857 --> 01:06:37,994
the same way that your mother
wanted to.
1404
01:06:38,028 --> 01:06:42,399
Sometimes she did crazy things
1405
01:06:42,432 --> 01:06:46,603
and she took chances
that I just...
1406
01:06:46,636 --> 01:06:51,375
I just didn't understand.
1407
01:06:51,408 --> 01:06:55,045
But I always assumed that
I would be able
1408
01:06:55,079 --> 01:07:00,717
to talk to her about it
when I was ready.
1409
01:07:00,750 --> 01:07:07,957
Except now... now it's too late.
1410
01:07:07,991 --> 01:07:10,560
It's too late for answers.
1411
01:07:10,594 --> 01:07:14,798
It's too late to ask her
for help with my wedding.
1412
01:07:14,831 --> 01:07:19,469
It's too late to thank her for
all those wonderful things
1413
01:07:19,503 --> 01:07:22,439
that she taught me.
1414
01:07:22,472 --> 01:07:26,876
It's too late for me to just
sit down and laugh
1415
01:07:26,910 --> 01:07:31,415
with her over a cup of tea.
1416
01:07:31,448 --> 01:07:37,321
If I could do just- just one
of those things today
1417
01:07:37,354 --> 01:07:40,857
I wouldn't waste
a second thinking about
1418
01:07:40,890 --> 01:07:44,161
the time that we lost.
1419
01:07:47,797 --> 01:07:50,534
She's your mother.
1420
01:07:50,567 --> 01:07:57,807
She loves you more than
anything else in the world
1421
01:07:57,841 --> 01:08:00,477
and she did her best.
1422
01:08:03,079 --> 01:08:05,749
What other answers
do you need?
1423
01:08:10,454 --> 01:08:13,357
Warp and heddle,
warp and heddle,
1424
01:08:13,390 --> 01:08:16,760
warp and heddle,
warp and heddle.
1425
01:08:16,793 --> 01:08:17,927
[yawning]
Warp and heddle.
1426
01:08:17,961 --> 01:08:19,095
Keep going. Keep going.
1427
01:08:19,129 --> 01:08:21,097
You're almost there.
1428
01:08:23,933 --> 01:08:24,968
I finished!
1429
01:08:25,001 --> 01:08:26,970
Bill, you're a natural.
1430
01:08:27,003 --> 01:08:28,638
Yeah.
1431
01:08:30,073 --> 01:08:33,377
Here's to Ardis,
queen of the sacred Biyami
1432
01:08:33,410 --> 01:08:36,045
and hero of the Dorman
Haywith wedding.
1433
01:08:36,079 --> 01:08:38,915
Well, I'm just glad I was there.
1434
01:08:38,948 --> 01:08:40,617
Here.
1435
01:08:40,650 --> 01:08:44,120
And as we say in Biyami,
you never know
1436
01:08:44,154 --> 01:08:48,658
from where you sit which way
the bird is go-
1437
01:08:51,861 --> 01:08:55,131
[laughs]
1438
01:08:55,165 --> 01:08:57,201
Thank you.
1439
01:08:59,669 --> 01:09:03,407
I'm embarrassed to say that in
five years I never noticed her.
1440
01:09:03,440 --> 01:09:06,075
Then again, night shift is
something of another world.
1441
01:09:06,109 --> 01:09:07,677
Ah.
1442
01:09:07,711 --> 01:09:09,346
Ah, is that...?
1443
01:09:09,379 --> 01:09:10,214
It is.
1444
01:09:10,247 --> 01:09:12,882
Madam, what a pleasure
to see you again.
1445
01:09:12,916 --> 01:09:14,484
Hello, Mr. Fry.
1446
01:09:14,518 --> 01:09:17,354
Let me just confirm
that your table is ready.
1447
01:09:22,726 --> 01:09:26,095
I just wanna thank you all
so much for doing this.
1448
01:09:26,129 --> 01:09:28,865
I never knew that strangers
could be so kind.
1449
01:09:28,898 --> 01:09:31,067
We're not strangers anymore.
1450
01:09:31,100 --> 01:09:32,802
We're the Postables.
1451
01:09:34,638 --> 01:09:36,406
Right this way, madam.
1452
01:10:22,919 --> 01:10:26,756
I am so sorry.
1453
01:10:26,790 --> 01:10:28,224
It's ok, mommy.
1454
01:10:30,226 --> 01:10:33,430
I thought I'd lost you forever.
1455
01:10:33,463 --> 01:10:35,832
Me too.
1456
01:10:35,865 --> 01:10:39,202
I have a lot of questions.
1457
01:10:39,235 --> 01:10:43,640
But I don't need the answers
right away.
1458
01:10:43,673 --> 01:10:49,112
How about we just have a nice
cup of the 1892 Darjeeling?
1459
01:10:49,145 --> 01:10:50,880
[laughs]
1460
01:11:18,007 --> 01:11:20,844
[phone ringing]
1461
01:11:20,877 --> 01:11:22,846
Shane McInerney.
1462
01:11:22,879 --> 01:11:26,149
Yes, uh, he's here with me.
1463
01:11:26,182 --> 01:11:27,484
Hold on.
1464
01:11:27,517 --> 01:11:28,151
Norman?
1465
01:11:28,184 --> 01:11:29,419
Hmm? Oh.
1466
01:11:31,254 --> 01:11:32,389
Hello?
1467
01:11:32,422 --> 01:11:36,092
Well, I guess the timing
worked out after all, huh?
1468
01:11:36,125 --> 01:11:37,260
Yes, it did.
1469
01:11:37,293 --> 01:11:38,828
We make a good team.
1470
01:11:38,862 --> 01:11:40,063
I love us.
1471
01:11:40,096 --> 01:11:41,164
And I love-
1472
01:11:41,197 --> 01:11:42,799
[clears throat]
1473
01:11:46,302 --> 01:11:48,972
And I love you.
1474
01:11:55,412 --> 01:11:56,946
Oh, you do, huh?
1475
01:11:56,980 --> 01:12:02,886
And I'm still contemplating
what to do about that.
1476
01:12:02,919 --> 01:12:04,654
I see.
1477
01:12:04,688 --> 01:12:09,793
Well, does it help if I mention
that I love you so-
1478
01:12:09,826 --> 01:12:10,527
Oliver!
1479
01:12:10,560 --> 01:12:11,127
Skunks.
1480
01:12:11,127 --> 01:12:11,828
Angry skunks in the church.
1481
01:12:11,861 --> 01:12:14,330
They found skunks
under the choir loft
1482
01:12:14,364 --> 01:12:15,932
and now the whole church stinks.
1483
01:12:15,965 --> 01:12:16,700
Skunks!
1484
01:12:16,700 --> 01:12:18,134
We can't get married
there tomorrow.
1485
01:12:18,167 --> 01:12:20,470
What are we going to do?
1486
01:12:21,104 --> 01:12:32,015
[acoustic guitar music]
*
1487
01:12:32,048 --> 01:12:33,049
The guy with the guitar?
1488
01:12:33,082 --> 01:12:35,151
He wrote a love letter to
the only lady he ever loved
1489
01:12:35,184 --> 01:12:38,655
and then it got lost in the mail
and she got lost in a hurricane,
1490
01:12:38,688 --> 01:12:40,123
so he needed the Postables
to help find her
1491
01:12:40,156 --> 01:12:44,193
and of course they did and now
they need him and here he is.
1492
01:12:44,227 --> 01:12:45,395
Just think.
1493
01:12:45,429 --> 01:12:47,196
All the people in here who's
lives would be different
1494
01:12:47,230 --> 01:12:50,834
without the U.S. mail.
1495
01:12:50,867 --> 01:12:52,836
It's so romantic.
1496
01:12:52,869 --> 01:12:57,040
*
1497
01:13:04,280 --> 01:13:05,982
You ok, my friend?
1498
01:13:08,084 --> 01:13:10,654
Oh, I've been thinking
about this day for so long.
1499
01:13:10,687 --> 01:13:13,923
I just never imagined
farm animals.
1500
01:13:13,957 --> 01:13:18,394
Well, at least you get
a nice cross breeze here
1501
01:13:18,428 --> 01:13:20,597
you wouldn't get at the church.
1502
01:13:20,630 --> 01:13:22,065
[laughs]
1503
01:13:39,616 --> 01:13:41,150
Got it.
1504
01:13:41,184 --> 01:13:42,986
Oh, thanks dad.
1505
01:13:43,019 --> 01:13:46,890
You might want to check
the pockets just in case.
1506
01:14:10,714 --> 01:14:17,386
Sweetheart, you're breathtaking.
1507
01:14:17,420 --> 01:14:20,189
Thank you, daddy.
1508
01:14:20,223 --> 01:14:22,125
You look just like your mother.
1509
01:14:22,158 --> 01:14:24,460
[laughs]
1510
01:14:24,494 --> 01:14:27,330
I mean, the dress looks--
1511
01:14:27,363 --> 01:14:30,066
No bigger than a postage stamp?
1512
01:14:30,099 --> 01:14:32,001
Hmm-mmm.
1513
01:14:36,005 --> 01:14:38,608
[exhales]
1514
01:14:42,812 --> 01:14:44,013
Now, when you walk out there
1515
01:14:44,047 --> 01:14:48,552
you may notice that
the loom is empty.
1516
01:14:48,585 --> 01:14:51,254
Well, that's- that's just
because your mother's
1517
01:14:51,287 --> 01:14:57,060
last gift to you is waiting
for you on the altar.
1518
01:14:57,093 --> 01:14:58,695
Ok.
1519
01:15:14,778 --> 01:15:16,179
[laughing]
1520
01:15:18,281 --> 01:15:20,083
This is it.
1521
01:15:20,116 --> 01:15:22,351
This is it.
1522
01:15:22,385 --> 01:15:24,487
Whoo.
1523
01:15:24,520 --> 01:15:26,089
I love you.
1524
01:15:26,122 --> 01:15:27,991
I love you.
1525
01:15:38,835 --> 01:15:49,378
[acoustic guitar music]
*
1526
01:15:49,412 --> 01:15:52,616
* Every morning,
1527
01:15:52,649 --> 01:15:56,152
* Every evening,
1528
01:15:56,185 --> 01:15:59,022
* Every day I,
1529
01:15:59,055 --> 01:16:01,825
* I think of you,
1530
01:16:01,858 --> 01:16:05,194
* The way you love me,
1531
01:16:05,228 --> 01:16:08,364
* Through and through,
1532
01:16:08,397 --> 01:16:11,267
*
1533
01:16:11,300 --> 01:16:14,137
* When I'm with you,
1534
01:16:14,170 --> 01:16:18,041
* It feels like heaven,
1535
01:16:18,074 --> 01:16:21,077
* You're an angel,
1536
01:16:21,110 --> 01:16:23,579
* Holding me,
1537
01:16:23,613 --> 01:16:26,515
* Sweet, sweet loving,
1538
01:16:26,549 --> 01:16:29,252
* It sets me free,
1539
01:16:29,285 --> 01:16:32,989
*
1540
01:16:33,022 --> 01:16:39,562
* And in my wildest
imagination, *
1541
01:16:39,595 --> 01:16:45,869
* I could never imagine you,
1542
01:16:45,902 --> 01:16:53,242
* Loving me as much
as I do you, *
1543
01:16:53,276 --> 01:16:55,511
*
1544
01:16:55,544 --> 01:17:02,051
* In my wildest imagination,
1545
01:17:02,085 --> 01:17:07,891
* I could never, never, never,
imagine you, *
1546
01:17:07,924 --> 01:17:15,098
* Loving me as much as
I do you, *
1547
01:17:15,131 --> 01:17:17,466
*
1548
01:17:17,500 --> 01:17:20,636
* And it may be winter,
1549
01:17:20,670 --> 01:17:24,173
* It may be fall,
1550
01:17:24,207 --> 01:17:30,146
* Might have much,
Or nothing at all, *
1551
01:17:30,179 --> 01:17:33,482
* But I'm always
gonna be there, *
1552
01:17:33,516 --> 01:17:36,152
* Whenever you call,
1553
01:17:36,185 --> 01:17:39,689
*
1554
01:17:39,723 --> 01:17:43,927
* Whenever you call,
1555
01:17:43,960 --> 01:17:46,562
* Whenever you call
1556
01:17:46,595 --> 01:17:49,065
*
1557
01:17:53,436 --> 01:17:56,205
Friends, family...
1558
01:17:56,239 --> 01:17:57,807
[mooing]
1559
01:18:00,276 --> 01:18:01,377
Other guests.
1560
01:18:01,410 --> 01:18:03,713
[crowd laughs]
1561
01:18:03,747 --> 01:18:08,017
We gather here today to
celebrate the great truth.
1562
01:18:08,051 --> 01:18:12,121
That no matter where
we find ourselves,
1563
01:18:12,155 --> 01:18:16,059
when two or more are
gathered together
1564
01:18:16,092 --> 01:18:24,067
in the name of all that is
sacred and holy, there is love.
1565
01:18:24,100 --> 01:18:29,172
And love is a profound mystery,
that two souls can reach across
1566
01:18:29,205 --> 01:18:33,242
the great river that separates
one solitary heart from another,
1567
01:18:33,276 --> 01:18:37,246
and set out on a dangerous
and thrilling journey
1568
01:18:37,280 --> 01:18:43,686
where, in an instant, in
a miracle, two become one.
1569
01:18:43,719 --> 01:18:46,689
Love is a ship we build
with compassion,
1570
01:18:46,722 --> 01:18:49,692
forgiveness, and faith.
1571
01:18:49,725 --> 01:18:51,660
To travel the river together.
1572
01:18:51,694 --> 01:18:55,031
It is the dance of life.
1573
01:18:55,064 --> 01:18:59,335
It is the greatest of contracts.
1574
01:18:59,368 --> 01:19:01,070
It is the sweetest of promises
1575
01:19:01,104 --> 01:19:04,073
to keep each other afloat
amid the storms.
1576
01:19:04,107 --> 01:19:06,742
To keep each other laughing
amid the sorrow.
1577
01:19:06,776 --> 01:19:10,046
and faithful amid the darkness.
1578
01:19:10,079 --> 01:19:12,381
To rejoice together
in the morning
1579
01:19:12,415 --> 01:19:15,351
and to honour each other
in the evening.
1580
01:19:15,384 --> 01:19:17,053
It is a gift from God,
1581
01:19:17,086 --> 01:19:20,256
the source of this love
and of the river itself.
1582
01:19:20,289 --> 01:19:25,428
The one who will carry and
guide us from this shore
to the next.
1583
01:19:27,130 --> 01:19:30,433
And now, by the power
vested in me...
1584
01:19:30,466 --> 01:19:32,135
Of course.
1585
01:19:32,168 --> 01:19:37,340
I pronounce you husband
and wife.
1586
01:19:37,373 --> 01:19:38,407
Yes!
1587
01:19:38,441 --> 01:19:40,376
May God bless your marriage.
1588
01:19:40,409 --> 01:19:42,311
[applause]
1589
01:19:43,579 --> 01:19:45,414
[laughing]
1590
01:19:49,385 --> 01:19:50,987
What?
1591
01:19:51,020 --> 01:19:53,456
An owl.
1592
01:19:53,489 --> 01:19:54,690
Oh, that's an owl!
1593
01:19:54,723 --> 01:19:56,792
[hooting]
1594
01:20:03,466 --> 01:20:06,903
[applause continues]
1595
01:20:21,817 --> 01:20:24,420
Are you wearing what I think
you're wearing?
1596
01:20:53,782 --> 01:20:55,919
Don't look at my tie.
1597
01:20:55,952 --> 01:20:59,855
Look at my eyes.
1598
01:20:59,889 --> 01:21:01,790
And listen to my heart.
1599
01:21:01,824 --> 01:21:03,592
Oh, Oliver.
1600
01:21:11,800 --> 01:21:17,306
Marry me and I will love
you forever,
1601
01:21:17,340 --> 01:21:20,609
and I promise I'll never wear
this tie again.
1602
01:21:20,643 --> 01:21:22,511
[laughs]
1603
01:21:22,545 --> 01:21:24,213
It's pretty awful.
1604
01:21:24,247 --> 01:21:25,648
Uh, my father picked it out.
1605
01:21:25,681 --> 01:21:28,451
I probably would have gone
with something a little more-
1606
01:21:28,484 --> 01:21:31,887
Yes, Oliver.
1607
01:21:31,921 --> 01:21:36,425
Yes, I- I will marry you
and love you forever.
1608
01:21:43,799 --> 01:21:49,172
This was my grandmother's.
1609
01:21:49,205 --> 01:21:54,377
She was the finest woman
I ever knew.
1610
01:21:54,410 --> 01:21:56,912
Until you.
1611
01:21:57,646 --> 01:22:04,587
[crying]
1612
01:22:04,620 --> 01:22:05,821
I hope it's not um...
1613
01:22:05,854 --> 01:22:08,457
I love it.
1614
01:22:08,491 --> 01:22:12,128
This is what all that
contemplating was about.
1615
01:22:12,161 --> 01:22:13,696
Mmmhmm.
1616
01:22:20,469 --> 01:22:23,606
Um, what is it that
you're contemplating?
1617
01:22:49,498 --> 01:22:51,634
[laughing]
1618
01:22:59,442 --> 01:23:02,845
I can't believe you guys stayed
up all night making that.
1619
01:23:02,878 --> 01:23:07,383
Well, it was an education
and fun.
1620
01:23:07,416 --> 01:23:12,321
Your grandmother wanted you both
to know how much she loves you.
1621
01:23:12,355 --> 01:23:13,522
And she wanted you to remember
1622
01:23:13,556 --> 01:23:17,660
that this whole thing started
with your mother, right?
1623
01:23:17,693 --> 01:23:19,262
I know.
1624
01:23:19,295 --> 01:23:25,768
Oh, and another thing,
never forget,
1625
01:23:25,801 --> 01:23:27,936
wash on a cold cycle,
no bleach.
1626
01:23:27,970 --> 01:23:29,738
Promise.
1627
01:23:32,475 --> 01:23:34,143
Thanks, daddy.
1628
01:23:36,912 --> 01:23:38,747
Thanks, dad.
1629
01:23:38,781 --> 01:23:39,682
Well, finally.
1630
01:23:39,715 --> 01:23:40,616
You have any idea how long
1631
01:23:40,649 --> 01:23:43,586
I've been keeping this thing
in my glove compartment?
1632
01:23:43,619 --> 01:23:45,221
[laughs]
1633
01:23:49,825 --> 01:23:51,227
I hope it was ugly enough?
1634
01:23:51,260 --> 01:23:52,228
Oh, yes.
1635
01:23:52,261 --> 01:23:53,796
[laughs]
1636
01:23:54,897 --> 01:23:56,031
I love you guys.
1637
01:23:56,065 --> 01:23:57,700
Thank you.
1638
01:24:00,803 --> 01:24:02,238
Let me see it again.
1639
01:24:02,271 --> 01:24:03,739
[laughs]
1640
01:24:03,839 --> 01:24:06,875
So, we're married.
1641
01:24:06,909 --> 01:24:08,644
Really married.
1642
01:24:08,677 --> 01:24:10,045
To each other.
1643
01:24:10,079 --> 01:24:11,514
Just like we planned.
1644
01:24:11,547 --> 01:24:13,316
Well, not exactly
how we planned.
1645
01:24:13,349 --> 01:24:15,818
It was a wonderful wedding,
Norman.
1646
01:24:15,851 --> 01:24:16,852
It was, wasn't it?
1647
01:24:16,885 --> 01:24:17,920
Mmmhmm.
1648
01:24:17,953 --> 01:24:20,055
It just went by so fast.
1649
01:24:20,089 --> 01:24:22,525
But, you know, now look at us.
1650
01:24:22,558 --> 01:24:24,793
Married Postables.
1651
01:24:24,827 --> 01:24:26,729
Engaged Postables.
1652
01:24:26,762 --> 01:24:29,832
And just enough champagne
left for a toast.
1653
01:24:29,865 --> 01:24:32,067
The last toast of the night.
1654
01:24:32,101 --> 01:24:35,037
And the first toast of
the rest of our lives.
1655
01:24:35,070 --> 01:24:38,341
Oliver, would you do
the honours?
1656
01:24:38,374 --> 01:24:43,078
Well, when we began together
as colleagues
1657
01:24:43,112 --> 01:24:47,316
charged with delivering
so many lost things,
1658
01:24:47,350 --> 01:24:51,019
I believed that to everything
there is a season
1659
01:24:51,053 --> 01:24:53,356
and to every lost letter
1660
01:24:53,389 --> 01:24:56,825
there is a divine purpose.
1661
01:24:56,859 --> 01:24:58,761
Only today, seeing you,
Norman,
1662
01:24:58,794 --> 01:25:06,101
and you, Rita, so happy,
and you, my Shane, my love,
1663
01:25:06,135 --> 01:25:10,839
promising to love me forever,
1664
01:25:10,873 --> 01:25:17,813
only now do I realize...
1665
01:25:17,846 --> 01:25:24,387
just how very lost I was, too,
and that your friendship
1666
01:25:24,420 --> 01:25:34,697
and your faith have
uh, delivered me as well.
1667
01:25:34,730 --> 01:25:39,134
So through the rain and snow
and dark of night,
1668
01:25:39,168 --> 01:25:43,972
here we are, together,
and I love us.
1669
01:25:44,006 --> 01:25:46,875
[laughs]
1670
01:25:46,909 --> 01:25:48,977
To the Postables.
1671
01:25:49,011 --> 01:25:51,880
[together] To the Postables.
1672
01:25:51,914 --> 01:26:06,829
*
1673
01:26:06,829 --> 01:26:07,396
*
1674
01:26:07,430 --> 01:26:12,435
* Make someone happy,
1675
01:26:12,468 --> 01:26:16,239
* Make just one
someone happy, *
1676
01:26:16,272 --> 01:26:18,841
* Make just one heart
to heart, *
1677
01:26:18,874 --> 01:26:22,945
* You will sing to,
1678
01:26:22,978 --> 01:26:27,483
* One smile that cheers you,
1679
01:26:27,516 --> 01:26:31,687
* One face that lights
when it nears you, *
1680
01:26:31,720 --> 01:26:35,958
* One girl you're
everything to, *
1681
01:26:35,991 --> 01:26:38,193
*
111074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.