All language subtitles for Shetland - S08E04 - Aflevering 4_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:01,389 This programme contains some strong language 2 00:00:01,429 --> 00:00:04,480 One of the assistants found Ellen's body gone. 3 00:00:04,521 --> 00:00:07,302 Where have you been? Work. 4 00:00:07,343 --> 00:00:11,000 The hospital said you'd swapped shifts. Where were you? 5 00:00:11,041 --> 00:00:13,246 You recognise the brand? Looks foreign. 6 00:00:13,287 --> 00:00:15,840 Name's Amma Calder. Need a background. 7 00:00:15,881 --> 00:00:19,919 Calder? This woman family? No. It's same surname, no relation. 8 00:00:19,960 --> 00:00:22,532 I wasn't the only one, y'know. After me, 9 00:00:22,573 --> 00:00:24,053 there was someone else. 10 00:00:24,094 --> 00:00:25,160 Stella Quinn... 11 00:00:25,201 --> 00:00:26,961 was half his age. 12 00:00:27,506 --> 00:00:29,560 And even I was ashamed of that. 13 00:00:31,600 --> 00:00:34,240 I looked in the account. You said we were doing OK. 14 00:00:34,280 --> 00:00:36,560 Things are a bit tight is all. 15 00:00:36,600 --> 00:00:39,000 What can I do you for? Just wanted to have a chat with you, 16 00:00:39,040 --> 00:00:40,833 about the business you've got on the go. 17 00:00:40,874 --> 00:00:43,879 I have some money I want to invest. It's not about me. 18 00:00:43,920 --> 00:00:45,719 It's Cal. He's calling it quits. 19 00:00:45,760 --> 00:00:47,799 Maybe we should go talk to Cal, eh? 20 00:00:47,840 --> 00:00:50,676 Oh, my God, Ellen's in there! 21 00:00:50,717 --> 00:00:52,680 Peter! I need you to stop! 22 00:00:52,721 --> 00:00:54,920 No, no... Peter! 23 00:02:49,680 --> 00:02:51,240 How are you feeling, Peter? 24 00:02:54,680 --> 00:02:58,760 Just... you weren't making much sense when we found you on that hill. 25 00:03:00,880 --> 00:03:03,760 We need you to explain what you were doing last night. 26 00:03:11,080 --> 00:03:14,000 Can you tell us why you were in possession of Ellen Quinn's body? 27 00:03:16,680 --> 00:03:19,120 Were you planning to burn it? 28 00:03:22,200 --> 00:03:24,480 Are you listening to me, Peter? 29 00:03:25,880 --> 00:03:29,080 Do you understand how serious this is? 30 00:03:29,120 --> 00:03:30,520 You stole a body. 31 00:03:30,560 --> 00:03:32,920 The body of a murder victim. 32 00:03:32,960 --> 00:03:34,960 Not only is that a crime 33 00:03:35,000 --> 00:03:37,638 but the distress you've caused Ellen's family... 34 00:03:37,679 --> 00:03:40,119 It's wha... It's what she would've wanted. 35 00:03:40,160 --> 00:03:41,520 Who? 36 00:03:41,560 --> 00:03:43,000 Ellen. 37 00:03:43,040 --> 00:03:45,920 She wanted you to burn her body? 38 00:03:45,960 --> 00:03:48,560 It's better than rotting in a drawer. 39 00:03:48,601 --> 00:03:50,600 Well, it's a refrigerated drawer. 40 00:03:50,640 --> 00:03:53,000 They only actually rot when you take them out. 41 00:03:55,521 --> 00:04:00,240 How would you know that it's what Ellen would've wanted? 42 00:04:00,280 --> 00:04:02,720 We were... bonded. 43 00:04:02,760 --> 00:04:04,560 Bonded? 44 00:04:06,280 --> 00:04:07,800 By our beliefs. 45 00:04:07,840 --> 00:04:10,120 And what are those beliefs? 46 00:04:10,160 --> 00:04:11,880 You wouldn't understand. 47 00:04:11,920 --> 00:04:13,800 Well, you need to help us understand, Peter, 48 00:04:13,840 --> 00:04:15,800 because right now, 49 00:04:15,840 --> 00:04:18,480 it looks like you were trying to destroy evidence of a crime. 50 00:04:18,520 --> 00:04:19,800 I didn't kill Ellen. 51 00:04:23,640 --> 00:04:26,920 When we found you on that hillside, you were chanting something. 52 00:04:26,960 --> 00:04:30,160 You said something like "ryoya sinn". 53 00:04:30,200 --> 00:04:32,840 Sounded Scandinavian. What does that mean? 54 00:04:34,920 --> 00:04:38,920 But what with the pyre, the dancing and the face paint, 55 00:04:38,960 --> 00:04:41,920 I think it was Norse. 56 00:04:41,960 --> 00:04:43,800 That what you believe in, Peter? 57 00:04:43,840 --> 00:04:46,400 Do you worship the Viking gods? 58 00:04:47,760 --> 00:04:49,680 Oh, come on, Peter. 59 00:04:49,720 --> 00:04:52,480 There has to be some reasoning behind it. 60 00:04:52,520 --> 00:04:55,920 Otherwise, you're just a half-naked freak burning bodies on a hillside. 61 00:04:58,360 --> 00:05:01,520 It means..."cleanse her". 62 00:05:01,560 --> 00:05:04,000 Why did Ellen need to be cleansed? 63 00:05:05,720 --> 00:05:09,120 Because she was stained... with sin. 64 00:05:11,000 --> 00:05:13,080 What makes you think that? 65 00:05:13,120 --> 00:05:15,320 Because she told me she was. 66 00:05:15,360 --> 00:05:18,240 When did Ellen say this? The last time I saw her. 67 00:05:18,280 --> 00:05:19,720 And when was that? 68 00:05:19,760 --> 00:05:21,040 Months ago. 69 00:05:23,920 --> 00:05:28,800 Is that when you gave her this tattoo? Hmm? 70 00:05:28,840 --> 00:05:31,320 Is that your doing? 71 00:05:31,360 --> 00:05:35,760 It's the same design that you have tattooed on your chest, Peter. 72 00:05:37,200 --> 00:05:41,680 And it's the same design that's been painted on the dead sheep 73 00:05:41,720 --> 00:05:44,880 that we've been finding recently. You should've let me finish... 74 00:05:46,280 --> 00:05:49,400 Last night, you should've let me finish the ceremony. 75 00:05:51,040 --> 00:05:54,560 Because of you, she'll... never be at peace. 76 00:06:02,520 --> 00:06:05,320 That guy's wired to the moon. Sane enough to deny killing her. 77 00:06:05,360 --> 00:06:07,360 Well, he stole her body and tried to burn it. 78 00:06:07,400 --> 00:06:09,960 That is disposal right there. Easier ways to dispose of a body... 79 00:06:10,000 --> 00:06:12,160 Understood. Thanks. 80 00:06:13,400 --> 00:06:14,560 That was Alex. 81 00:06:14,600 --> 00:06:18,000 He says Ayre's croft is like a "house of horrors". 82 00:06:18,040 --> 00:06:19,880 Be a while before SOCOs get through it all. 83 00:06:19,920 --> 00:06:21,520 All right, look. 84 00:06:21,560 --> 00:06:25,680 Right now, Peter Ayre is the prime suspect in Ellen's murder. 85 00:06:25,720 --> 00:06:27,920 So, I want everyone focusing on that. 86 00:06:27,960 --> 00:06:32,400 Billy, we know he left East Roe Kirk around 9pm that night. 87 00:06:32,440 --> 00:06:34,080 He says he went straight home. 88 00:06:34,120 --> 00:06:36,440 Look for anything to contradict that. 89 00:06:36,480 --> 00:06:38,520 Oh, and can you chase the lab? 90 00:06:38,560 --> 00:06:40,440 See if we can match him to that card 91 00:06:40,480 --> 00:06:42,920 we found in Ellen's belongings... Will do. 92 00:06:42,960 --> 00:06:45,160 Sandy, we're going to need background. 93 00:06:45,200 --> 00:06:46,840 Find out everything you can on him. 94 00:06:46,880 --> 00:06:48,840 And talk to Rosemary Strachan. 95 00:06:48,880 --> 00:06:50,880 Ayre seems to think that he and Ellen 96 00:06:50,920 --> 00:06:54,320 had some kind of deep connection. See if she agrees. 97 00:06:54,360 --> 00:06:56,840 And, Lorna, can you get a hold of his social work file? 98 00:06:56,880 --> 00:06:59,680 I want to know who fostered him when he was here. Sure. 99 00:06:59,720 --> 00:07:01,840 I've just had Grace Bain on the phone 100 00:07:01,880 --> 00:07:04,400 demanding to know what's going on. Oh. 101 00:07:04,440 --> 00:07:06,520 Might as well get it over with. 102 00:07:24,360 --> 00:07:27,680 Bloody incompetence, that's what it is! 103 00:07:27,720 --> 00:07:31,240 Bad enough you couldn't tell us who killed her, 104 00:07:31,280 --> 00:07:33,440 but then, to lose her body! 105 00:07:33,480 --> 00:07:35,400 We understand how distressing 106 00:07:35,440 --> 00:07:38,400 this must've been for you and we're sorry. 107 00:07:38,440 --> 00:07:41,160 But we have now retrieved Ellen's remains. 108 00:07:42,920 --> 00:07:45,240 This guy, Peter Ayre. 109 00:07:45,280 --> 00:07:46,920 They're saying that he, er... 110 00:07:48,080 --> 00:07:51,480 that he was trying to burn her? We got there before that happened. 111 00:07:51,520 --> 00:07:54,920 Hmm, but why was he trying to do that? We're not sure, 112 00:07:54,960 --> 00:07:57,680 but Ayre does have some disturbing beliefs. 113 00:07:57,720 --> 00:08:00,240 Beliefs that he claims Ellen shared. 114 00:08:01,560 --> 00:08:03,400 Did Ellen ever mention him? 115 00:08:04,360 --> 00:08:06,040 I don't even know who he is. 116 00:08:06,080 --> 00:08:07,880 He's a friend of her brother! 117 00:08:09,000 --> 00:08:12,520 Look, if Ellen was close to him, we would've known about it. 118 00:08:12,560 --> 00:08:14,320 Not necessarily. 119 00:08:14,360 --> 00:08:15,800 She was close to Tom Knox. 120 00:08:15,840 --> 00:08:18,320 And you didn't know about that. Now, that's a lie. 121 00:08:18,360 --> 00:08:20,960 No. Ellen and Tom were friends. 122 00:08:21,000 --> 00:08:23,040 She helped him care for his mum. 123 00:08:23,080 --> 00:08:24,880 Look, whoever this guy is, 124 00:08:24,920 --> 00:08:26,440 Ellen never mentioned him. 125 00:08:26,480 --> 00:08:29,880 And she sure as hell didn't have any disturbing beliefs, OK? 126 00:08:32,680 --> 00:08:34,640 She was just... 127 00:08:34,680 --> 00:08:36,240 a normal kid. 128 00:08:45,320 --> 00:08:47,760 Can you give us a sec? Sure. 129 00:08:55,000 --> 00:08:56,240 Is it true? 130 00:08:57,360 --> 00:08:59,240 That Ellen and Tom were friends? 131 00:09:00,400 --> 00:09:03,200 Is that an issue for you? No. No... 132 00:09:04,640 --> 00:09:07,640 I just don't understand why she wouldn't tell me about him. 133 00:09:07,680 --> 00:09:09,680 Everyone has their secrets. 134 00:09:12,360 --> 00:09:13,840 Stella... 135 00:09:22,960 --> 00:09:24,600 What was that about? 136 00:09:24,640 --> 00:09:25,800 Nothing. 137 00:09:29,160 --> 00:09:30,880 I need to tell you something. 138 00:09:45,040 --> 00:09:46,080 Thanks. 139 00:09:47,800 --> 00:09:51,080 Everyone at the hospital's talking about Ellen's body going missing. 140 00:09:51,120 --> 00:09:52,560 You work there? 141 00:09:52,600 --> 00:09:55,040 Well, I wasn't on shift the other night 142 00:09:55,080 --> 00:09:59,000 but I heard about her going missing. Well, we managed to retrieve her. 143 00:09:59,040 --> 00:10:01,040 Where was she? 144 00:10:01,080 --> 00:10:04,320 In the possession of a man called Peter Ayre. 145 00:10:05,720 --> 00:10:07,600 Either of you know him? 146 00:10:07,640 --> 00:10:11,760 Is he older? Like bald with a beard? That's right. 147 00:10:11,800 --> 00:10:13,240 Yeah, sounds like that guy. 148 00:10:13,280 --> 00:10:15,560 The one that turned up to all the parties. 149 00:10:15,600 --> 00:10:17,320 What parties are these? 150 00:10:17,360 --> 00:10:19,360 Staney Hill. 151 00:10:19,400 --> 00:10:22,040 A bunch of us used go up there last summer and hang out. 152 00:10:22,080 --> 00:10:25,760 And Peter Ayre hung out, too? 153 00:10:25,800 --> 00:10:27,120 Sometimes. 154 00:10:29,800 --> 00:10:31,400 Did you ever see him with Ellen? 155 00:10:31,440 --> 00:10:33,600 No... Don't think so. 156 00:10:35,160 --> 00:10:36,400 Sorry. 157 00:10:38,720 --> 00:10:39,800 Alex? 158 00:10:39,840 --> 00:10:42,280 Might've have found something interesting. 159 00:10:52,080 --> 00:10:54,040 Why didn't you tell me about this? 160 00:10:54,080 --> 00:10:55,680 I didn't know if it was a thing. 161 00:10:55,720 --> 00:10:58,360 Your sister-in-law in contact with our victim 162 00:10:58,400 --> 00:11:00,240 on the day she died. 163 00:11:00,280 --> 00:11:02,120 You didn't know if it was a "thing"? 164 00:11:02,160 --> 00:11:03,560 I didn't... I wasn't sure. 165 00:11:05,200 --> 00:11:06,680 Did you talk to her about it? 166 00:11:06,720 --> 00:11:09,080 Yeah, I might have had a chat with her, yes. 167 00:11:09,120 --> 00:11:10,760 And what did she say? 168 00:11:10,800 --> 00:11:12,880 She denied seeing Ellen. 169 00:11:12,920 --> 00:11:15,000 Well... So, then, why run the background check? 170 00:11:17,440 --> 00:11:19,040 Because you think she lied. 171 00:11:25,760 --> 00:11:27,440 I went over this with Ruth. 172 00:11:27,480 --> 00:11:28,960 I didn't know Ellen. 173 00:11:29,000 --> 00:11:31,720 I just spoke to her a few times at Langbank. 174 00:11:31,760 --> 00:11:34,360 You didn't see her after that time? No. 175 00:11:34,400 --> 00:11:36,240 What about the day she died? 176 00:11:37,680 --> 00:11:40,200 This is about the cigarettes, isn't it? 177 00:11:40,240 --> 00:11:43,440 They're just fags. I get them cheap off a parishioner, 178 00:11:43,480 --> 00:11:46,080 and I'm not his only client. He sells to lots of people. 179 00:11:46,120 --> 00:11:49,320 So, why don't you ask them if they saw Ellen? 180 00:11:49,360 --> 00:11:52,360 Because they're not connected to Ellen's flatmate in London. 181 00:11:52,400 --> 00:11:54,600 We ran a background check on you, Amma. 182 00:11:54,640 --> 00:11:56,440 Between 2016 and 2018, 183 00:11:56,480 --> 00:12:00,040 you stayed in a flat in Ealing with Kirsty Bell. 184 00:12:00,080 --> 00:12:04,320 Kirsty Bell was with Ellen the night Philip Remis was murdered. 185 00:12:04,360 --> 00:12:06,760 Now, you have a connection to Ellen through Kirsty Bell, 186 00:12:06,800 --> 00:12:08,400 and you never said a word about it. 187 00:12:13,920 --> 00:12:17,000 She said she wanted to leave Shetland. 188 00:12:17,040 --> 00:12:18,440 Had her heart set on London. 189 00:12:19,840 --> 00:12:21,840 She said she needed somewhere to stay... 190 00:12:21,880 --> 00:12:23,960 So, you sent her to Kirsty Bell? 191 00:12:24,000 --> 00:12:25,160 No. 192 00:12:25,200 --> 00:12:27,320 Me and Kirsty used to be friends. 193 00:12:27,360 --> 00:12:29,320 And, yeah, she was a bit wild. 194 00:12:29,360 --> 00:12:31,760 But she wasn't a criminal. 195 00:12:33,360 --> 00:12:35,120 Not when I knew her, anyway. 196 00:12:35,160 --> 00:12:38,480 Well, it sounds like Kirsty's changed. Look, I promise you, 197 00:12:38,520 --> 00:12:40,800 I had no idea about the stuff she was getting up to. 198 00:12:40,840 --> 00:12:42,280 It wasn't until Ellen told me... 199 00:12:42,320 --> 00:12:43,680 When did Ellen tell you? 200 00:12:49,760 --> 00:12:51,760 Was it the day she died? 201 00:12:54,920 --> 00:12:56,480 Nah, you're way off base here. 202 00:12:56,520 --> 00:12:59,560 You don't think it's strange that she didn't mention knowing Ellen? 203 00:12:59,600 --> 00:13:01,440 Amma does classes all over the island. 204 00:13:01,480 --> 00:13:04,000 She meets lots of people. How well do you know her? 205 00:13:04,040 --> 00:13:05,560 Oh, come on! She's my wife. 206 00:13:05,600 --> 00:13:08,720 You've been married, what? Four years? What about before that? 207 00:13:08,760 --> 00:13:10,320 Did she tell you about her life? 208 00:13:10,360 --> 00:13:13,720 Yeah, of course, she did. Right, so, you know who Kirsty Bell is, then? 209 00:13:16,920 --> 00:13:19,320 Look, Amma is entitled to her past. 210 00:13:19,360 --> 00:13:20,960 We all are. 211 00:13:21,000 --> 00:13:23,320 There's no way she's wrapped up in this, though. 212 00:13:24,560 --> 00:13:26,240 Ellen called. 213 00:13:26,280 --> 00:13:28,120 I drove down to Nibon... 214 00:13:28,160 --> 00:13:29,600 and there she was. 215 00:13:29,640 --> 00:13:32,320 Hiding in a cottage with a bag full of money. 216 00:13:32,360 --> 00:13:34,240 Did she tell you how she got it? 217 00:13:34,280 --> 00:13:35,520 She did. 218 00:13:35,560 --> 00:13:39,240 She wanted me to try and get it back to whoever it belonged to. 219 00:13:40,520 --> 00:13:42,280 Said they were after her. 220 00:13:44,160 --> 00:13:45,360 So, what did you do? 221 00:13:53,520 --> 00:13:55,280 You have to understand, um... 222 00:13:57,800 --> 00:14:00,600 my life before I met Alan... 223 00:14:05,360 --> 00:14:07,640 I was in a bad way. 224 00:14:07,680 --> 00:14:11,720 I don't know what would've happened if I hadn't met him. 225 00:14:11,760 --> 00:14:13,560 I mean... 226 00:14:13,600 --> 00:14:17,240 I never dreamed that I'd end up with a life like this. 227 00:14:18,520 --> 00:14:21,800 So, you refused to help her? 228 00:14:21,840 --> 00:14:24,640 I told her to go to you guys. Or at least, her family. 229 00:14:24,680 --> 00:14:26,520 Even told her to go to Sadat... 230 00:14:26,560 --> 00:14:28,600 Azir Sadat? 231 00:14:28,640 --> 00:14:31,240 Well, he was her counsellor at Langbank, 232 00:14:31,280 --> 00:14:33,320 they seemed to get on. 233 00:14:34,400 --> 00:14:37,440 But if I knew what was going to happen... 234 00:14:41,800 --> 00:14:43,960 I swear, I would have done something. 235 00:14:46,480 --> 00:14:47,520 Helped. 236 00:14:49,840 --> 00:14:51,080 She was just... 237 00:14:52,440 --> 00:14:53,640 Too much trouble? 238 00:14:58,480 --> 00:14:59,840 The bit I don't get, 239 00:14:59,880 --> 00:15:03,360 is why you didn't come to us, after she was killed? 240 00:15:04,440 --> 00:15:06,360 I didn't want to spoil it. 241 00:15:06,400 --> 00:15:08,240 Spoil what? 242 00:15:11,720 --> 00:15:13,000 What I have here. 243 00:15:19,800 --> 00:15:21,120 Well...? 244 00:15:27,320 --> 00:15:28,880 So, what did she say? 245 00:15:30,200 --> 00:15:32,080 You were all set to go. 246 00:15:32,120 --> 00:15:34,840 You told me you wanted to stay on and help. 247 00:15:34,880 --> 00:15:36,400 I did want to help. Really? 248 00:15:36,440 --> 00:15:40,800 Are you sure it wasn't because you wanted to protect your family? 249 00:15:40,840 --> 00:15:43,360 I didn't think that... Yes, you did! 250 00:15:43,400 --> 00:15:45,920 Yes, you did, because you ran that background check 251 00:15:45,960 --> 00:15:48,120 through your own team and not through us. 252 00:15:52,320 --> 00:15:53,360 You're right. 253 00:15:54,640 --> 00:15:55,680 Sorry. 254 00:15:58,560 --> 00:16:01,640 If there's anything else you're not telling me, I need to know now. 255 00:16:04,880 --> 00:16:06,160 There's nothing. 256 00:16:12,000 --> 00:16:13,520 Cora has the Path report. 257 00:16:16,720 --> 00:16:18,360 So, what do you think? 258 00:16:18,400 --> 00:16:19,840 What do I think? 259 00:16:19,880 --> 00:16:22,000 I think you two have lost your fucking minds. 260 00:16:22,040 --> 00:16:23,720 It's a chance to make serious cash. 261 00:16:23,760 --> 00:16:26,360 He's already got serious cash. Uh-huh. 262 00:16:27,560 --> 00:16:29,320 But we could make a lot more. 263 00:16:31,160 --> 00:16:33,080 I don't know what he's been telling you about us, 264 00:16:33,120 --> 00:16:35,560 but we're small fish and there's a reason for that - 265 00:16:35,600 --> 00:16:38,640 it keeps us under the radar. So, we make it a one-off deal. 266 00:16:38,680 --> 00:16:42,480 You buy one big batch, sell them off quick, we'll split the profit. 267 00:16:42,520 --> 00:16:46,120 Sell 'em off to who, Bobby? We're not exactly overrun with customers. 268 00:16:46,160 --> 00:16:48,280 So, find new customers. 269 00:16:48,320 --> 00:16:50,560 From where? I don't know. You two are the experts. 270 00:16:50,600 --> 00:16:52,560 No, we're not, and that's my point. 271 00:16:52,600 --> 00:16:54,600 And since when were you into this anyway? 272 00:16:54,640 --> 00:16:56,320 This is hardly your game, Bobby. 273 00:16:56,360 --> 00:16:58,280 Always looking for an opportunity. 274 00:16:58,360 --> 00:17:00,200 Well, you need to look elsewhere. 275 00:17:05,080 --> 00:17:08,880 I can tell you Ellen Quinn suffered manual strangulation, 276 00:17:08,920 --> 00:17:10,400 as evidenced by a broken hyoid bone. 277 00:17:10,440 --> 00:17:13,400 But the cause of death was cardiac arrest. 278 00:17:13,440 --> 00:17:15,800 Which was probably induced by the strangulation. 279 00:17:15,840 --> 00:17:17,280 She was only 23. 280 00:17:17,320 --> 00:17:19,760 Ah, she was also having the life choked out of her. 281 00:17:19,800 --> 00:17:21,560 That puts a strain on the heart. 282 00:17:21,600 --> 00:17:23,040 That, her lifestyle, 283 00:17:23,080 --> 00:17:26,120 and whatever else she went through that night would've contributed. 284 00:17:26,160 --> 00:17:27,520 What about forensics? 285 00:17:27,560 --> 00:17:29,520 Well, fibres we found in her hair 286 00:17:29,560 --> 00:17:31,840 turned out to be wool and polyester mix. 287 00:17:31,880 --> 00:17:33,680 Well, that narrows it down. 288 00:17:33,720 --> 00:17:35,440 The colour was sage, if it helps. 289 00:17:35,480 --> 00:17:37,920 OK. Thanks, Cora. 290 00:17:41,000 --> 00:17:42,280 We've got a problem. 291 00:17:42,320 --> 00:17:46,600 I started going through Ayre's phone for the night of the murder. 292 00:17:46,640 --> 00:17:49,800 It was hooked up to the home Wi-Fi all night. Jeez. 293 00:17:49,840 --> 00:17:51,120 That place has Wi-Fi? 294 00:17:51,160 --> 00:17:53,760 Doesn't mean he didn't go out. He could've left his phone at home. 295 00:17:53,800 --> 00:17:56,680 The web history shows that he bought stuff online. 296 00:17:56,720 --> 00:17:58,680 Plumbing parts, mostly. 297 00:17:58,720 --> 00:18:00,520 You're saying it wasn't him? 298 00:18:01,720 --> 00:18:03,960 Can't see how he can be in two places at once. 299 00:18:04,000 --> 00:18:05,440 What if he had an accomplice? 300 00:18:06,760 --> 00:18:09,000 Found this in Ayre's back room. 301 00:18:09,040 --> 00:18:10,360 It's full of letters, 302 00:18:10,400 --> 00:18:13,720 going back years and all from the same person. 303 00:18:13,760 --> 00:18:14,960 Who? 304 00:18:15,000 --> 00:18:17,880 Someone who signs off like this. 305 00:18:22,240 --> 00:18:23,760 This is like fan mail. 306 00:18:24,880 --> 00:18:27,280 The person who wrote these is in awe of Ayre. 307 00:18:27,320 --> 00:18:30,400 "I've been trying every day to think like you. 308 00:18:30,440 --> 00:18:32,680 "To see things like you do. 309 00:18:32,720 --> 00:18:34,800 "To see the world as it is." 310 00:18:34,840 --> 00:18:37,960 "Yesterday, I took a lamb the way you taught me. 311 00:18:38,000 --> 00:18:41,120 It was hard to keep it still as I cut it." 312 00:18:41,160 --> 00:18:43,640 Looks like Ayre has a disciple. 313 00:18:43,680 --> 00:18:47,080 Billy, did we hear back from the lab about Ellen's birthday card? 314 00:18:47,120 --> 00:18:49,760 Yeah, they found his prints on it. 315 00:18:49,800 --> 00:18:52,000 So, these could be from her, then? No. 316 00:18:52,040 --> 00:18:55,120 The writing's far too neat. These go back a long way. 317 00:18:55,160 --> 00:18:58,040 Maybe it's someone he met in Aberdeen? 318 00:18:58,080 --> 00:19:01,040 Except, they've all Shetland postmarks. 319 00:19:01,080 --> 00:19:02,760 All of them? 320 00:19:02,800 --> 00:19:04,120 Looks like it. 321 00:19:05,480 --> 00:19:07,200 It's someone from the isles. 322 00:19:27,920 --> 00:19:29,320 I'm Stella. 323 00:19:30,600 --> 00:19:31,960 I'm Ellen's mum. 324 00:19:42,360 --> 00:19:44,360 Sorry about the mess. 325 00:19:44,400 --> 00:19:46,840 No. No. Um, don't worry. 326 00:20:01,960 --> 00:20:03,600 I hear your mum's not well. 327 00:20:03,640 --> 00:20:05,040 She's a wee bit better. 328 00:20:09,480 --> 00:20:12,200 Look, I had nothing to do with what happened to Ellen. 329 00:20:12,240 --> 00:20:14,560 The police... I know... It's OK. I know. 330 00:20:19,720 --> 00:20:21,680 So, you and Ellen were pals? 331 00:20:24,200 --> 00:20:25,960 Like to think we were. 332 00:20:26,000 --> 00:20:27,840 And she used to come round here? 333 00:20:27,880 --> 00:20:29,520 Couple of times a week. 334 00:20:31,440 --> 00:20:32,920 What did yous do? 335 00:20:34,000 --> 00:20:35,520 We'd just sit in. 336 00:20:36,880 --> 00:20:38,200 Talk. 337 00:20:38,240 --> 00:20:39,240 Watch YouTube. 338 00:20:40,320 --> 00:20:41,560 Just hung out. 339 00:20:43,640 --> 00:20:45,160 And your mum didn't mind? 340 00:20:46,480 --> 00:20:47,920 Why would she mind? 341 00:20:49,640 --> 00:20:51,880 Because Ellen was a Bain. 342 00:20:51,920 --> 00:20:54,560 Mum didn't blame Ellen for any of that. 343 00:20:54,600 --> 00:20:57,000 She loved it when Ellen came round. 344 00:20:57,040 --> 00:20:59,440 They'd sit and talk while they knitted. 345 00:21:02,360 --> 00:21:03,680 Sorry, what?! 346 00:21:04,880 --> 00:21:06,480 Ellen knitted?! 347 00:21:06,520 --> 00:21:07,840 Aye. 348 00:21:07,880 --> 00:21:09,360 Mum taught her. 349 00:21:09,400 --> 00:21:11,640 Well, she tried to anyway. 350 00:21:11,680 --> 00:21:13,680 Um, Ellen was terrible at it. 351 00:21:25,960 --> 00:21:27,520 Supposed to be a scarf. 352 00:21:30,400 --> 00:21:32,240 It's not bad for a first try. 353 00:21:51,320 --> 00:21:53,040 You can keep it if you want. 354 00:21:56,200 --> 00:21:57,680 Thank you. 355 00:22:11,400 --> 00:22:12,720 If he's not going to tell us, 356 00:22:12,760 --> 00:22:15,520 we need to identify who wrote them. 357 00:22:15,560 --> 00:22:17,800 This could be Ellen's killer. So, come on, 358 00:22:17,840 --> 00:22:19,640 who is Ayre close to? 359 00:22:19,680 --> 00:22:22,960 Far as I can tell, the only person he has any kind of contact with 360 00:22:23,000 --> 00:22:24,640 is the Reverend Calder. 361 00:22:24,680 --> 00:22:26,440 Well, I think we can rule out my brother. 362 00:22:26,480 --> 00:22:28,280 He's very much a one-God guy. 363 00:22:28,320 --> 00:22:29,760 One thing. 364 00:22:29,800 --> 00:22:32,680 Ayre's only been living here for a year. 365 00:22:32,720 --> 00:22:34,920 If these letters go back a decade, then... 366 00:22:34,960 --> 00:22:36,720 Well, what about when he was fostered? 367 00:22:36,760 --> 00:22:39,360 Yeah, he could've started a friendship when he was a teenager 368 00:22:39,400 --> 00:22:41,800 and then carried it on after he went back to the mainland. 369 00:22:41,840 --> 00:22:44,440 And picked it up when he returned. Yeah, exactly. 370 00:22:44,480 --> 00:22:46,120 Lorna, did you manage to find out 371 00:22:46,160 --> 00:22:48,200 who fostered him when he was on Shetland? 372 00:22:48,240 --> 00:22:51,640 Yeah, so, he was placed with Nancy Faulds 373 00:22:51,680 --> 00:22:53,880 from July 2006 to March 2007. 374 00:22:53,920 --> 00:22:56,200 Before then, he had been back to Aberdeen. 375 00:22:56,240 --> 00:22:59,560 Have you spoken to Nancy? She passed away two years ago. Ah...! 376 00:23:00,960 --> 00:23:04,520 OK, just see if you can get any info on Peter from that time. 377 00:23:04,560 --> 00:23:06,640 Hospital sent through a list of the staff 378 00:23:06,680 --> 00:23:09,640 whose passes were used on the night Ellen's body was taken. 379 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 Sandy? Liam Kenmuir. 380 00:23:13,040 --> 00:23:15,920 He's Rosemary Strachan's boyfriend, right? Yes. 381 00:23:15,960 --> 00:23:17,440 And he works at the hospital? 382 00:23:17,480 --> 00:23:19,680 Yeah, but he wasn't on shift that night. 383 00:23:19,720 --> 00:23:21,680 So, how come his pass was used? 384 00:23:26,400 --> 00:23:27,880 I don't understand. 385 00:23:27,920 --> 00:23:30,720 According to the hospital security logs, 386 00:23:30,760 --> 00:23:33,040 your pass was used on the night Ellen's body was taken. 387 00:23:33,080 --> 00:23:35,840 But you told DC Wilson that you weren't working that night. 388 00:23:35,880 --> 00:23:37,160 I wasn't. 389 00:23:37,200 --> 00:23:39,400 So, who used the pass, Liam? 390 00:23:41,400 --> 00:23:44,080 I... think I might've lost it. 391 00:23:44,120 --> 00:23:45,600 You think? 392 00:23:45,640 --> 00:23:48,480 Aye. Um, a couple of days ago. 393 00:23:48,520 --> 00:23:52,320 I think I dropped it in town somewhere. Right. 394 00:23:52,360 --> 00:23:55,320 So, if you dropped it in the street anybody could've picked it up? 395 00:23:55,360 --> 00:23:57,160 I guess so. 396 00:23:57,200 --> 00:23:59,000 Peter Ayre, maybe? 397 00:23:59,040 --> 00:24:03,720 Well, I don't know about that, but I suppose he could have. Hmm. 398 00:24:03,760 --> 00:24:06,360 Do you know Peter Ayre? No. 399 00:24:06,400 --> 00:24:08,080 Like I told your colleague. 400 00:24:08,120 --> 00:24:10,040 He used to hang about the raves a bit. 401 00:24:10,080 --> 00:24:12,360 Ever talk to him? No. 402 00:24:12,400 --> 00:24:14,000 No, I stayed well clear. 403 00:24:15,080 --> 00:24:17,160 Do you mind me asking how old you are? 404 00:24:17,200 --> 00:24:19,360 I'm 27. 405 00:24:19,400 --> 00:24:22,400 And you grew up on the isles? 406 00:24:22,440 --> 00:24:24,680 My family moved here when I was three. 407 00:24:26,320 --> 00:24:29,000 OK, well, thanks for your time. 408 00:24:34,920 --> 00:24:37,240 Yeah, that boy's not a good liar. 409 00:24:37,280 --> 00:24:40,600 I'll call the SOCOs. See if they can find his pass at Ayre's croft. 410 00:24:40,640 --> 00:24:42,640 We'll need to do a background. 411 00:24:42,680 --> 00:24:44,520 See if we can link him to Peter Ayre 412 00:24:44,560 --> 00:24:47,200 around the time Peter was in the foster home. Oh, shit! 413 00:24:47,240 --> 00:24:49,680 I've got to go. It's date night. 414 00:24:49,720 --> 00:24:50,800 Lucky for some! 415 00:24:50,840 --> 00:24:52,680 Are you all right to get back? 416 00:24:52,720 --> 00:24:53,840 Sure. 417 00:25:20,800 --> 00:25:22,800 He's not taking it. 418 00:25:22,840 --> 00:25:25,440 Ah, sure, look, you'll get the hang of it. 419 00:25:29,240 --> 00:25:31,280 Hey. There you are. 420 00:25:31,320 --> 00:25:32,840 Where've you been? 421 00:25:34,440 --> 00:25:35,920 Just went for a drive. 422 00:25:38,840 --> 00:25:40,760 He's really coming on, Rory. 423 00:25:40,800 --> 00:25:42,360 I called him Che. 424 00:25:42,400 --> 00:25:43,720 After Che Adams. 425 00:25:46,040 --> 00:25:48,600 So, your mum wants us all up for dinner. 426 00:25:51,960 --> 00:25:53,800 Let's just eat us three tonight. 427 00:25:55,840 --> 00:25:57,200 You sure? 428 00:25:57,240 --> 00:26:00,440 I kind of got the feeling she wasn't giving us an option. 429 00:26:02,520 --> 00:26:04,800 We need to spend some time together. 430 00:26:38,680 --> 00:26:40,480 It's me. 431 00:26:40,520 --> 00:26:42,280 Can we meet? 432 00:27:09,320 --> 00:27:11,040 When I said, "Let's meet." 433 00:27:11,080 --> 00:27:13,280 I was kind of thinking somewhere like the pub. 434 00:27:14,400 --> 00:27:16,080 I thought you'd like it. 435 00:27:16,120 --> 00:27:18,360 A chance to revisit our misspent youth. 436 00:27:19,720 --> 00:27:21,120 Speaking of which. 437 00:27:21,160 --> 00:27:23,000 That's not why I'm here. 438 00:27:25,240 --> 00:27:26,840 I need to ask you something. 439 00:27:26,880 --> 00:27:29,600 Something about my dad. OK. 440 00:27:31,000 --> 00:27:34,800 After I left, was there any talk of my dad and... 441 00:27:36,000 --> 00:27:37,880 someone else? Someone else? 442 00:27:37,920 --> 00:27:40,120 Like a relationship. 443 00:27:41,280 --> 00:27:45,960 Well, I mean, it wasn't exactly a secret about him and Jean Ferguson. 444 00:27:46,000 --> 00:27:47,320 No, not Jean. 445 00:27:48,760 --> 00:27:50,000 Someone else. 446 00:27:50,040 --> 00:27:51,240 Like who? 447 00:27:51,280 --> 00:27:53,440 Stella Quinn. Stella Quinn? 448 00:27:53,480 --> 00:27:55,520 Or Stella Bain, as she was at the time. 449 00:27:55,560 --> 00:27:57,640 Are you serious? She's our age. 450 00:27:58,680 --> 00:27:59,800 Younger. 451 00:28:01,960 --> 00:28:03,360 Never heard anything like that. 452 00:28:04,960 --> 00:28:06,800 Are you sure? 453 00:28:06,840 --> 00:28:10,200 Well, it's not like I kept tabs on your dad after you went, 454 00:28:10,240 --> 00:28:12,800 but, no, doesn't sound like him. 455 00:28:16,960 --> 00:28:18,600 You used to love it here. 456 00:28:20,360 --> 00:28:23,320 Talked about building a house on the hill back there. 457 00:28:25,160 --> 00:28:26,640 You wanted the bedroom at the front. 458 00:28:26,680 --> 00:28:29,360 So that every morning you woke up, you could see the sea. 459 00:28:29,400 --> 00:28:31,400 How do you even remember that? 460 00:28:31,440 --> 00:28:32,720 Cos you made it sound great. 461 00:28:37,520 --> 00:28:40,320 I often wondered if there was a place for me in that house. 462 00:28:42,360 --> 00:28:43,440 There was. 463 00:28:49,080 --> 00:28:51,480 Doubt I'd get planning permission now anyway, so... 464 00:28:51,520 --> 00:28:54,400 If it's what you want, there's a boy on the council who owes me a favour. 465 00:28:54,440 --> 00:28:56,480 Mmm... I could put in a word. 466 00:29:02,960 --> 00:29:03,960 Sorry. 467 00:29:06,080 --> 00:29:07,600 I need to go. 468 00:29:08,800 --> 00:29:10,000 OK. 469 00:29:15,400 --> 00:29:17,040 Better than the last! 470 00:29:17,080 --> 00:29:18,960 Well, I don't see why your abilities 471 00:29:19,000 --> 00:29:20,360 with sugar, butter and flour 472 00:29:20,400 --> 00:29:23,400 would make you a desirable party guest. You're an arsehole. 473 00:29:23,440 --> 00:29:25,680 Aye, an arsehole who's invited to Ken's party... 474 00:29:25,720 --> 00:29:27,720 Oh, OK. 475 00:29:27,760 --> 00:29:29,880 It's a work-free zone, remember? 476 00:29:31,640 --> 00:29:33,920 We can talk about anything but. OK. 477 00:29:33,960 --> 00:29:35,160 Sorry. 478 00:29:36,560 --> 00:29:38,120 How was your day? 479 00:29:38,160 --> 00:29:39,440 It was good. 480 00:29:39,480 --> 00:29:43,880 I, um, did a bit of work in the morning. 481 00:29:43,920 --> 00:29:45,280 Called my mum. 482 00:29:45,320 --> 00:29:48,480 Yeah, she's thinking of coming up again, which is nice. 483 00:29:48,520 --> 00:29:50,960 Then picked up Lou. 484 00:29:51,000 --> 00:29:53,400 Saw Farida at the nursery. She seemed good. 485 00:29:53,440 --> 00:29:56,040 She's married to Azir Sadat? 486 00:29:56,080 --> 00:29:58,200 The shrink, aye. 487 00:29:58,240 --> 00:30:00,680 Yeah, they're the ones that lost the kid. Yeah. 488 00:30:00,720 --> 00:30:03,080 You met them? No. 489 00:30:03,120 --> 00:30:05,960 Sandy interviewed him about Ellen Quinn. 490 00:30:06,000 --> 00:30:07,680 Oh, cos she cleaned for them? 491 00:30:09,280 --> 00:30:10,680 What? 492 00:30:10,720 --> 00:30:13,200 Ellen used to be Sadats' cleaner. 493 00:30:13,240 --> 00:30:14,760 Are you sure? 494 00:30:16,000 --> 00:30:17,360 That's what Farida said. 495 00:30:19,240 --> 00:30:20,480 Just give me a minute. 496 00:30:20,520 --> 00:30:21,760 What? Eh? 497 00:30:21,800 --> 00:30:23,000 Tosh... 498 00:30:24,600 --> 00:30:25,680 Oh, OK. 499 00:30:26,720 --> 00:30:27,880 Billy? 500 00:30:27,920 --> 00:30:31,032 I'm going to need Azir Sadat at the station first thing in the morning. 501 00:30:58,840 --> 00:31:00,840 Amma told me everything. 502 00:31:13,000 --> 00:31:14,680 I don't understand. 503 00:31:14,720 --> 00:31:17,160 It's bad enough that she didn't help the girl, 504 00:31:17,200 --> 00:31:20,160 but why didn't she just say something afterwards? 505 00:31:20,200 --> 00:31:22,320 I'm sure she had her reasons. 506 00:31:22,360 --> 00:31:24,560 Said she was protecting me, yeah. 507 00:31:25,920 --> 00:31:27,600 Let me get you a glass for that. 508 00:31:30,480 --> 00:31:34,240 Look, it's not unusual for folk not to come forward in cases like this. 509 00:31:35,760 --> 00:31:37,840 Murder scares people. 510 00:31:37,880 --> 00:31:40,840 They worry about getting involved, and if they do have something 511 00:31:40,880 --> 00:31:44,080 they don't want getting out, then they just tend to stay quiet. 512 00:31:44,120 --> 00:31:46,240 I mean I'm not saying Amma was right. 513 00:31:46,280 --> 00:31:48,080 But maybe cut her some... 514 00:31:49,520 --> 00:31:52,400 What's all this? Er, nothing. 515 00:31:52,440 --> 00:31:55,520 Why's Dad's photo next to theirs? No reason. 516 00:31:58,040 --> 00:32:00,400 What's going on, Ruth? I told you. It's nothing. 517 00:32:00,440 --> 00:32:02,880 I don't believe you. Oh, Alan, just leave it! 518 00:32:02,920 --> 00:32:05,880 No, come on. You've already taken a wrecking ball to my marriage, 519 00:32:05,920 --> 00:32:07,640 what else have you got for me? 520 00:32:09,200 --> 00:32:10,360 All right. 521 00:32:11,560 --> 00:32:13,160 Dad and Stella Quinn. 522 00:32:14,880 --> 00:32:17,120 OK. Um, what about 'em? 523 00:32:17,160 --> 00:32:18,480 Well. 524 00:32:21,360 --> 00:32:23,160 I'd... You can't be serious. 525 00:32:23,200 --> 00:32:24,960 Have you... have you lost your mind? 526 00:32:25,000 --> 00:32:26,960 I have it from a reliable source. 527 00:32:27,000 --> 00:32:29,760 Who? Doesn't matter. 528 00:32:29,800 --> 00:32:31,600 Well, they're lying. 529 00:32:31,640 --> 00:32:34,240 Look, they're lying. I know Dad, and he wouldn't do this. 530 00:32:34,280 --> 00:32:36,640 Well, maybe you're not the best judge of character, Alan. 531 00:32:36,680 --> 00:32:38,440 Wait a minute. Are you throwing Amma at me? 532 00:32:38,480 --> 00:32:40,040 I'm throwing Peter Ayre at you. 533 00:32:40,080 --> 00:32:41,920 The guy that you said was a hero. 534 00:32:41,960 --> 00:32:44,560 The guy that was about to put Ellen Quinn's body 535 00:32:44,600 --> 00:32:46,160 on a funeral pyre last night? 536 00:32:49,120 --> 00:32:52,240 Och, I'm just saying that you're maybe a bit too quick 537 00:32:52,280 --> 00:32:53,760 to see the good in people. 538 00:32:53,800 --> 00:32:55,560 Now, why are you trying to ruin him? 539 00:32:55,600 --> 00:32:57,360 I'm just trying to find the truth. 540 00:32:57,400 --> 00:32:58,920 No, you're trying to hurt Dad. 541 00:32:58,960 --> 00:33:00,400 Dad's dead, Alan. 542 00:33:00,440 --> 00:33:01,880 I can't hurt him. 543 00:33:01,920 --> 00:33:03,720 His memory! Ohhh! 544 00:33:03,760 --> 00:33:05,880 Trying to destroy him because you... 545 00:33:05,920 --> 00:33:08,800 you never forgave him for the fact that he never liked you. 546 00:33:08,840 --> 00:33:10,720 And why would he? 547 00:33:10,760 --> 00:33:12,480 I mean, why would he? You were a nightmare. 548 00:33:12,520 --> 00:33:14,840 I hated living in that house with you. 549 00:33:14,880 --> 00:33:18,280 See the day that you left, that was the day that we STARTED living. 550 00:33:27,000 --> 00:33:28,960 Think you should go. 551 00:33:30,880 --> 00:33:32,840 Aye, I think I probably should. 552 00:34:28,240 --> 00:34:30,200 Thank you. I appreciate it. 553 00:34:32,160 --> 00:34:33,920 Everything all right? 554 00:34:33,960 --> 00:34:35,400 Yeah. Fine. 555 00:34:35,440 --> 00:34:38,480 Just something we needed the lab take a quick look at. 556 00:34:43,640 --> 00:34:45,920 I'm not sure how much more I can tell you, 557 00:34:45,960 --> 00:34:48,680 as I explained to DC Wilson, Ellen wasn't with us long. 558 00:34:48,720 --> 00:34:50,320 But you treated her? 559 00:34:50,360 --> 00:34:52,320 Well, we had a few conversations. 560 00:34:52,360 --> 00:34:53,920 Oh. 561 00:34:53,960 --> 00:34:56,080 Amma says you were close. 562 00:34:56,120 --> 00:34:57,720 Amma? Amma Calder. 563 00:34:57,760 --> 00:35:00,080 She runs yoga classes at Langbank. 564 00:35:00,120 --> 00:35:03,760 She said that you and Ellen had a more established connection. 565 00:35:05,600 --> 00:35:09,320 Er... Plus, Ellen cleaned for you. 566 00:35:11,080 --> 00:35:12,680 For... for a short time, yes. 567 00:35:12,720 --> 00:35:16,040 Erm, she filled in for her cousin for a few weeks. 568 00:35:16,080 --> 00:35:17,480 Heather Bain? That's right. 569 00:35:17,520 --> 00:35:19,320 Heather's our regular cleaner. 570 00:35:19,360 --> 00:35:20,600 But she was on holiday. 571 00:35:20,640 --> 00:35:22,280 Oh, when was this? 572 00:35:22,320 --> 00:35:24,400 Sometime last year, I think. 573 00:35:24,440 --> 00:35:25,840 Was it not a bit weird? 574 00:35:25,880 --> 00:35:29,080 Treating someone that you knew outside of work? 575 00:35:29,120 --> 00:35:31,680 Well, err, it's not ideal. 576 00:35:31,720 --> 00:35:35,000 But it's hard to avoid conflicts of interest on Shetland. 577 00:35:35,040 --> 00:35:37,320 It's a small place. Yeah. 578 00:35:37,360 --> 00:35:40,960 Um, Dr Sadat, we have a witness who says, 579 00:35:41,000 --> 00:35:45,120 Ellen told him that she was stained with sin. 580 00:35:45,160 --> 00:35:48,920 I just wondered if she had discussed that with you. 581 00:35:48,960 --> 00:35:51,080 Not that I recall, no. 582 00:35:53,560 --> 00:35:54,880 Tosh? 583 00:35:54,920 --> 00:35:56,440 Excuse me. 584 00:35:58,400 --> 00:35:59,720 You all right? 585 00:35:59,760 --> 00:36:02,680 I did some digging on Liam Kenmuir. 586 00:36:02,720 --> 00:36:06,360 Seems he grew up in Hillside before moving to Lerwick. And? 587 00:36:06,400 --> 00:36:10,040 Well, his house was less than a mile away from Ayre's foster home. 588 00:36:10,080 --> 00:36:12,000 Hillside is a small place. 589 00:36:12,040 --> 00:36:15,000 If Ayre and Kenmuir were there at the same time, 590 00:36:15,040 --> 00:36:16,880 they'd have known each other. 591 00:36:39,640 --> 00:36:41,440 Where did you get to yesterday? 592 00:36:43,080 --> 00:36:45,200 I went to see someone. 593 00:36:45,240 --> 00:36:48,840 Nice you've got time to go visiting when there's work to be done. 594 00:36:50,320 --> 00:36:51,720 It was Tom Knox. 595 00:36:54,680 --> 00:36:57,280 What did you do that for? I don't know. 596 00:36:57,320 --> 00:37:00,160 I guess I just wanted to spend some time with Ellen's friends. 597 00:37:02,280 --> 00:37:04,280 I think we should give it back. 598 00:37:04,320 --> 00:37:05,920 Give what back? 599 00:37:05,960 --> 00:37:07,960 The farm. 600 00:37:08,000 --> 00:37:09,120 The land. 601 00:37:09,160 --> 00:37:10,720 To the Knoxes. 602 00:37:10,760 --> 00:37:12,720 Have you lost your mind? 603 00:37:12,760 --> 00:37:14,200 Why would we do that? 604 00:37:14,240 --> 00:37:16,000 Because it's the right thing. 605 00:37:16,040 --> 00:37:18,920 Your father bought that farm fair and square. 606 00:37:18,960 --> 00:37:21,400 No. No. Not fair and square. 607 00:37:21,440 --> 00:37:23,920 He cheated them and everyone knows it. 608 00:37:23,960 --> 00:37:26,080 Your father was not a cheat! 609 00:37:26,120 --> 00:37:28,600 Yes, yes, he was. 610 00:37:28,640 --> 00:37:31,840 OK, I loved him, but the truth was you couldn't trust him. 611 00:37:31,880 --> 00:37:34,720 Now, listen to me. 612 00:37:34,760 --> 00:37:36,640 You've lost a child. 613 00:37:36,680 --> 00:37:40,000 You're grieving and you're angry, 614 00:37:40,040 --> 00:37:43,000 so I'm willing to let this go. 615 00:37:43,040 --> 00:37:46,480 But don't you dare malign your father in front of me again. 616 00:37:46,520 --> 00:37:49,360 Why not?! You did it enough when he was alive! 617 00:37:49,400 --> 00:37:50,960 Stella... It's true! 618 00:37:52,760 --> 00:37:55,240 She used to run him down all the time. 619 00:37:55,280 --> 00:37:58,960 You know, she's probably the reason why he screwed the Knoxes over! 620 00:38:02,600 --> 00:38:05,480 Because no matter how much he gave her, 621 00:38:05,520 --> 00:38:07,080 it was never enough. 622 00:38:15,840 --> 00:38:17,800 Stella! 623 00:38:17,840 --> 00:38:20,520 What the hell was that for? I want the Knoxes repaid. 624 00:38:22,200 --> 00:38:26,160 Even if we wanted to, we're not in a position to give them it back. 625 00:38:28,040 --> 00:38:29,480 It's what Ellen would've wanted. 626 00:38:39,000 --> 00:38:41,760 Well, if you hear from him, you just let us know... 627 00:38:44,440 --> 00:38:46,200 OK. Yeah. All right. 628 00:38:46,240 --> 00:38:47,480 Thanks. 629 00:38:47,520 --> 00:38:48,720 That was Grant. 630 00:38:48,760 --> 00:38:51,960 The search team at Ayre's cottage just found Kenmuir's hospital pass. 631 00:38:52,000 --> 00:38:53,480 Where is he? No idea. 632 00:38:53,520 --> 00:38:55,840 He's not at the hospital and he's switched his phone off. 633 00:38:55,880 --> 00:38:57,720 The girlfriend? Trying to contact her. 634 00:38:57,760 --> 00:38:59,320 We need to find him. 635 00:39:28,720 --> 00:39:31,320 You ever hear any rumours about Stella Bain? 636 00:39:31,360 --> 00:39:32,440 What kind of rumours? 637 00:39:32,480 --> 00:39:34,280 I don't know. Gossip. 638 00:39:34,320 --> 00:39:37,720 You don't think I've got better things to do than listen to gossip? 639 00:39:37,760 --> 00:39:39,960 So, that's a no, then? No. 640 00:39:40,000 --> 00:39:42,080 Why are you asking, anyway? 641 00:39:42,120 --> 00:39:44,240 Just something Ruth mentioned. 642 00:39:44,280 --> 00:39:47,280 The sooner that lassie goes, the better. Why? 643 00:39:47,320 --> 00:39:49,880 Cos she's got you wandering about like a fart in a trance. 644 00:40:04,040 --> 00:40:06,440 Hello? It's Cal. 645 00:40:06,480 --> 00:40:07,920 Been thinking about your idea. 646 00:40:07,960 --> 00:40:09,640 Is it all right if I come up? 647 00:40:09,680 --> 00:40:11,080 Sure. 648 00:40:11,120 --> 00:40:12,440 I'll be here. 649 00:40:14,200 --> 00:40:18,160 Talk to his friends, his workmates, anyone who knows this guy. 650 00:40:18,200 --> 00:40:20,880 We need him in custody as soon as possible. 651 00:40:20,920 --> 00:40:22,640 What about the girlfriend? 652 00:40:22,680 --> 00:40:26,120 Her manager says she's changing over a number of cottages today. 653 00:40:26,160 --> 00:40:29,160 Well, presumably, she has a phone. She's currently out of range. 654 00:40:30,880 --> 00:40:34,040 If Kenmuir thinks we're on to him he might try and get off the isles. 655 00:40:34,080 --> 00:40:36,240 I've called the ferry terminal and the airport. 656 00:40:36,280 --> 00:40:37,520 They're on the lookout. 657 00:40:37,560 --> 00:40:40,480 So, that just leaves 500 square miles to search, 658 00:40:40,520 --> 00:40:43,440 and if he's lying low, we might never find him. 659 00:40:43,480 --> 00:40:45,760 Unless we speak to his mentor. 660 00:40:49,400 --> 00:40:52,040 Where's Liam Kenmuir? I don't know who that is. 661 00:40:52,080 --> 00:40:54,640 'Course you do! He's your little sidekick. 662 00:40:54,680 --> 00:40:57,160 The one who's been bumming you up with all those love letters. 663 00:40:57,200 --> 00:41:00,360 He lived in Hillside, same time as you, back in 2006. 664 00:41:00,400 --> 00:41:02,160 You two were practically neighbours. 665 00:41:02,200 --> 00:41:05,080 And you used his hospital pass to get access to the mortuary. 666 00:41:05,120 --> 00:41:07,880 Search team found it at your croft. 667 00:41:07,920 --> 00:41:10,680 So, we thought you might have a pretty good idea 668 00:41:10,720 --> 00:41:12,320 of where he's hiding out. 669 00:41:12,360 --> 00:41:14,000 Why should I tell you? 670 00:41:14,040 --> 00:41:16,000 I don't know, Peter. 671 00:41:16,040 --> 00:41:18,680 Maybe you want to do one thing to prove to us 672 00:41:18,720 --> 00:41:21,120 you're not completely off your head. 673 00:41:21,160 --> 00:41:23,280 What if he killed Ellen? 674 00:41:24,600 --> 00:41:26,520 And what if he did it for you? 675 00:41:27,720 --> 00:41:29,360 That's not my responsibility. 676 00:41:29,400 --> 00:41:31,160 No, but Ellen was. 677 00:41:32,240 --> 00:41:36,160 And you said yourself, you two were bonded. 678 00:41:36,200 --> 00:41:40,880 What you did the other night, that was an act of devotion. 679 00:41:44,400 --> 00:41:48,360 Don't you want to help us catch the person, who took her away? 680 00:41:54,920 --> 00:41:57,200 What? 681 00:41:59,080 --> 00:42:02,080 Patrol spotted Kenmuir's motorbike outside the cottage at Nibon. 682 00:42:02,120 --> 00:42:05,040 Have they approached him? They're waiting for you. 683 00:42:09,440 --> 00:42:10,600 There he is, 684 00:42:10,640 --> 00:42:12,160 Bobby Escobar. 685 00:42:12,200 --> 00:42:14,920 Keep your voice down. What's the deal, then? 686 00:42:14,960 --> 00:42:17,640 Patience. How about a drink first? 687 00:42:17,680 --> 00:42:19,520 Oh, haven't got time for that. 688 00:42:19,560 --> 00:42:22,120 Well, make time, Bobby. Cos I'm not going into business 689 00:42:22,160 --> 00:42:24,240 with a man who won't share a drink with me. 690 00:42:30,200 --> 00:42:32,200 Not saying we couldn't work together, 691 00:42:32,240 --> 00:42:35,000 but if I'm being honest, I'm still not sure of your motives. 692 00:42:35,040 --> 00:42:37,280 Money is my motive. 693 00:42:37,320 --> 00:42:39,160 You can't be doing that badly, Bobby. 694 00:42:39,200 --> 00:42:41,120 This isn't exactly a smallholding. 695 00:42:44,920 --> 00:42:46,880 The farm's in trouble. 696 00:42:46,920 --> 00:42:48,520 How bad? 697 00:42:50,440 --> 00:42:51,760 We could lose it. 698 00:42:52,920 --> 00:42:55,000 If the bank had their way, we'd be gone already. 699 00:42:55,040 --> 00:42:56,640 What's the family saying about it? 700 00:42:58,640 --> 00:42:59,960 Ah, they don't know. 701 00:43:02,000 --> 00:43:04,680 Christ knows how I'm going to tell them. 702 00:43:04,720 --> 00:43:06,600 That's why I need this, Cal. 703 00:43:09,000 --> 00:43:11,000 Why did you take this place on? 704 00:43:12,120 --> 00:43:13,560 What do you mean? 705 00:43:13,600 --> 00:43:16,560 Well, back in school, you were ten foot smarter than everyone else. 706 00:43:16,600 --> 00:43:18,200 Proper Horace Broon. 707 00:43:18,240 --> 00:43:21,600 I always thought you were going to go off to uni or something. 708 00:43:21,640 --> 00:43:23,160 Aye, well... 709 00:43:24,240 --> 00:43:26,960 that was the plan. So, what happened? 710 00:43:29,760 --> 00:43:31,120 My dad died. 711 00:43:32,760 --> 00:43:34,840 And you played the dutiful son, aye? 712 00:43:36,600 --> 00:43:38,320 I was happy to. 713 00:43:40,120 --> 00:43:41,360 I was proud to, er... 714 00:43:43,360 --> 00:43:45,120 I don't know. 715 00:43:46,360 --> 00:43:49,080 I look back now and... 716 00:43:49,120 --> 00:43:51,960 I think maybe that was the start... Of what? 717 00:43:54,040 --> 00:43:55,720 Everything going to shit. 718 00:44:03,840 --> 00:44:06,080 Sounds like you need cheering up. 719 00:44:06,120 --> 00:44:08,200 I'm too old for that crap. 720 00:44:08,240 --> 00:44:11,960 Bobby, you're looking to blow ten grand on this crap. 721 00:44:12,000 --> 00:44:14,480 You might want try the product before you commit. 722 00:44:36,400 --> 00:44:37,920 Liam! 723 00:44:37,960 --> 00:44:40,400 Shetland Police. Open up! 724 00:44:44,560 --> 00:44:48,760 Liam! 725 00:44:51,280 --> 00:44:53,080 Don't fucking move! 726 00:44:55,440 --> 00:44:57,680 Liam Kenmuir, I'm arresting you on suspicion 727 00:44:57,720 --> 00:44:59,880 of your involvement in the murder of... 728 00:44:59,920 --> 00:45:01,120 Shit! 729 00:45:01,160 --> 00:45:02,360 Tosh! 730 00:45:02,400 --> 00:45:05,040 I don't have power to read him his rights! 731 00:45:05,080 --> 00:45:06,880 You've got it all wrong... 732 00:45:06,920 --> 00:45:09,320 We know you were friends with Peter Ayre. I wasn't. 733 00:45:09,360 --> 00:45:12,080 You've known him for years. No, that's not true. 734 00:45:14,280 --> 00:45:16,920 All right. He used to stay near me in Hillside, 735 00:45:16,960 --> 00:45:19,360 but only for a short time, and that was years ago! 736 00:45:19,400 --> 00:45:22,040 I didn't even know who he was until he came back to Shetland. 737 00:45:22,080 --> 00:45:25,160 What about your pass? You gave it to Ayre to access the mortuary. 738 00:45:25,200 --> 00:45:28,120 I didn't give it to him. Oh, no, that's right. 739 00:45:28,160 --> 00:45:32,640 You dropped it in the street and he just happened to pick it up. No! 740 00:45:32,680 --> 00:45:35,920 I know what this looks like, but it wasn't me. 741 00:45:35,960 --> 00:45:38,080 I was just trying... Trying what?! 742 00:46:03,200 --> 00:46:06,440 Found a freshly killed sheep carcass about a mile from the cottage. 743 00:46:06,480 --> 00:46:07,880 It's throat had been cut... 744 00:46:07,920 --> 00:46:09,440 Do we know why she did it? 745 00:46:09,480 --> 00:46:12,040 Some kind of homage to Ayre? 746 00:46:12,080 --> 00:46:13,600 Did the boyfriend know? 747 00:46:13,640 --> 00:46:15,360 Not the full extent of it. 748 00:46:15,400 --> 00:46:18,400 Said he knew Ayre had some kind of hold on her that went back years... 749 00:46:18,440 --> 00:46:20,960 Wasn't till he found out about the hospital pass 750 00:46:21,000 --> 00:46:23,600 that he realised that she'd helped him steal the body. 751 00:46:23,640 --> 00:46:25,040 What the hell is this? 752 00:46:26,800 --> 00:46:28,240 Let's go and find out. 753 00:46:34,920 --> 00:46:36,720 We're struggling here, Rosemary. 754 00:46:38,240 --> 00:46:40,320 You seem like a smart girl. 755 00:46:40,360 --> 00:46:44,600 how on earth did you get wrapped up with a man like Peter Ayre? 756 00:46:50,000 --> 00:46:51,440 And this. 757 00:46:53,280 --> 00:46:58,760 Six defenceless animals butchered, 758 00:46:58,800 --> 00:47:00,880 and for what? 759 00:47:02,160 --> 00:47:04,000 Sacrifice? 760 00:47:05,240 --> 00:47:07,640 You just don't seem like the type. 761 00:47:09,160 --> 00:47:10,280 Hmm. 762 00:47:11,680 --> 00:47:14,360 Well, it's always the quiet ones. 763 00:47:17,480 --> 00:47:21,200 How would you describe your relationship with Peter Ayre? 764 00:47:21,240 --> 00:47:24,120 I... suppose we're... friends. 765 00:47:25,600 --> 00:47:27,520 How long had you been friends? 766 00:47:27,560 --> 00:47:29,360 Since he first came to Shetland. 767 00:47:29,400 --> 00:47:30,680 So, that was... 768 00:47:32,480 --> 00:47:34,760 2006? Yeah. 769 00:47:34,800 --> 00:47:37,920 So... So you were eight. 770 00:47:37,960 --> 00:47:40,080 And he was 16. 771 00:47:41,840 --> 00:47:43,640 That's a big gap at that age. 772 00:47:43,680 --> 00:47:46,320 What was it that made you want to be friends with him? 773 00:47:46,360 --> 00:47:48,360 Because he noticed me. 774 00:47:50,480 --> 00:47:51,800 All right. 775 00:47:51,840 --> 00:47:53,520 So, you were lonely? 776 00:47:53,560 --> 00:47:55,840 And you found yourself a pal. 777 00:47:55,880 --> 00:47:59,040 But how did you go from that to this? 778 00:48:00,720 --> 00:48:06,040 Well, Peter was already into this stuff before I met him. 779 00:48:06,080 --> 00:48:08,320 He used to talk about the Viking gods. 780 00:48:08,360 --> 00:48:10,600 Act out the stories. 781 00:48:10,640 --> 00:48:12,160 Was that all he did? 782 00:48:13,480 --> 00:48:15,960 Well, sometimes, he'd make up ceremonies for us. 783 00:48:16,000 --> 00:48:17,600 You know like. 784 00:48:17,640 --> 00:48:19,440 Build altars and stuff. 785 00:48:19,480 --> 00:48:21,720 And you didn't think that was strange? 786 00:48:22,920 --> 00:48:25,880 No, I was just happy he let me join in. 787 00:48:27,800 --> 00:48:31,240 How would you describe Peter and Ellen's relationship? 788 00:48:31,280 --> 00:48:33,040 There wasn't one. 789 00:48:33,080 --> 00:48:35,040 Well, there was, according to Peter. 790 00:48:35,080 --> 00:48:37,760 He says, they shared a special "bond". 791 00:48:37,800 --> 00:48:40,480 The thing about Peter is... is that... 792 00:48:40,520 --> 00:48:41,680 he's smart, yeah, 793 00:48:41,720 --> 00:48:43,320 but he's got an ego. 794 00:48:43,360 --> 00:48:45,080 It gets in the way. 795 00:48:45,120 --> 00:48:46,840 He misses things about folk. 796 00:48:46,880 --> 00:48:49,440 What did he miss about Ellen? That she was a fake. 797 00:48:54,400 --> 00:48:56,360 This doesn't look fake to me. 798 00:48:59,480 --> 00:49:01,560 Yeah, she was plastered when she got it. 799 00:49:01,600 --> 00:49:03,080 You were there? Hmm. 800 00:49:04,680 --> 00:49:06,360 It was at Peter's place. 801 00:49:06,400 --> 00:49:08,800 After one of the parties at Staney Hill. 802 00:49:13,480 --> 00:49:15,960 Ellen had been on a bender for a few days 803 00:49:16,000 --> 00:49:18,200 when she turned up at the party. 804 00:49:18,240 --> 00:49:19,720 She was in a state. 805 00:49:21,360 --> 00:49:25,400 Anyway, your lot turned up and broke it up early. 806 00:49:25,440 --> 00:49:29,280 Ellen latched on to Peter. 807 00:49:29,320 --> 00:49:32,160 Peter invited her back to the croft... 808 00:49:32,200 --> 00:49:33,720 And then what happened? 809 00:49:34,840 --> 00:49:37,240 More drink. More drugs. 810 00:49:37,280 --> 00:49:41,480 Peter doing his whole Yggdrasil spiel. 811 00:49:43,400 --> 00:49:46,840 Then, at some point, Ellen asked for that. 812 00:49:46,880 --> 00:49:52,720 Peter says Ellen told him that she was stained with sin that night. 813 00:49:52,760 --> 00:49:54,400 It was guilt. 814 00:49:54,440 --> 00:49:55,840 What? 815 00:49:55,880 --> 00:49:57,600 She said she felt guilty. 816 00:49:57,640 --> 00:49:59,600 What about? 817 00:49:59,640 --> 00:50:00,880 No idea. 818 00:50:00,920 --> 00:50:03,960 And when was this? Last autumn. September maybe. 819 00:50:06,600 --> 00:50:08,120 What happened after that night? 820 00:50:09,840 --> 00:50:11,400 Nothing. 821 00:50:11,440 --> 00:50:14,080 Peter never tried to contact Ellen? 822 00:50:16,280 --> 00:50:18,640 He never gave her a second thought. 823 00:50:19,800 --> 00:50:20,800 You see... 824 00:50:22,080 --> 00:50:23,640 I don't think that's true. 825 00:50:25,480 --> 00:50:28,280 I think Peter thought about Ellen quite a lot. 826 00:50:29,520 --> 00:50:33,680 I mean, the effort that he went to, to give her that funeral, 827 00:50:33,720 --> 00:50:35,520 that was an act of love. 828 00:50:38,160 --> 00:50:40,160 Would he do that for you? 829 00:50:40,200 --> 00:50:42,240 I didn't kill Ellen. 830 00:50:43,440 --> 00:50:44,720 But you would for Peter. 831 00:50:47,280 --> 00:50:48,880 You already had. 832 00:50:52,920 --> 00:50:54,800 I didn't do that for Peter. 833 00:50:57,440 --> 00:50:59,200 I did that for me. 834 00:51:04,440 --> 00:51:06,040 I enjoy it. 835 00:51:14,080 --> 00:51:15,440 Marie Hunter! 836 00:51:16,600 --> 00:51:18,960 Aye. Me and Marie had a thing! 837 00:51:20,600 --> 00:51:22,600 What about, er, Kirsty Gunn? 838 00:51:22,640 --> 00:51:25,200 Oh, no. No, no, no... That was nothing. 839 00:51:25,240 --> 00:51:27,280 Did see her sister for a few months! 840 00:51:27,320 --> 00:51:28,400 What about, er... 841 00:51:28,440 --> 00:51:30,160 Jane... 842 00:51:31,400 --> 00:51:32,880 Beaton? Beaton! Aye. 843 00:51:32,920 --> 00:51:34,120 Nearly got engaged. 844 00:51:34,160 --> 00:51:35,360 What happened? 845 00:51:35,400 --> 00:51:37,400 Didn't fancy the farm life. 846 00:51:37,440 --> 00:51:40,200 What about you and Calder? Eh? 847 00:51:40,240 --> 00:51:42,680 You were thick as thieves back in the day. 848 00:51:42,720 --> 00:51:45,160 Like, er, Bonnie and Clyde or something. Aye. 849 00:51:45,200 --> 00:51:46,840 Missed my chance there. 850 00:51:50,720 --> 00:51:53,160 What about Stella? What about her? 851 00:51:53,200 --> 00:51:55,480 Well, she must've had some exes? 852 00:51:55,520 --> 00:51:56,600 No. 853 00:51:56,640 --> 00:51:59,200 No, Stella's a one-man woman. 854 00:52:00,800 --> 00:52:02,160 That's not what I heard. 855 00:52:04,520 --> 00:52:05,760 What did you hear? 856 00:52:05,800 --> 00:52:08,920 Well, I heard there was a wee bit of scandal, before Kieran. 857 00:52:10,280 --> 00:52:12,160 Someone that should've known better. 858 00:52:12,200 --> 00:52:14,920 A man of the cloth, maybe? 859 00:52:17,720 --> 00:52:19,160 I think you should go. 860 00:52:21,440 --> 00:52:23,880 I don't know what's more disturbing. 861 00:52:23,920 --> 00:52:26,240 I mean, Peter Ayre's delusional, 862 00:52:26,280 --> 00:52:29,640 but she makes it all sound so... ordinary. 863 00:52:29,680 --> 00:52:32,520 There's nothing ordinary about going about killing sheep. 864 00:52:32,560 --> 00:52:36,040 Question is, did she kill Ellen? 865 00:52:37,680 --> 00:52:39,240 What you looking at? 866 00:52:39,280 --> 00:52:41,320 Rosemary says the party got broken up. 867 00:52:41,360 --> 00:52:43,440 This is the incident report. 868 00:52:43,480 --> 00:52:46,440 It's dated the 19th of September. 869 00:52:46,480 --> 00:52:47,840 And...? 870 00:52:47,880 --> 00:52:49,840 If they're telling the truth, 871 00:52:49,880 --> 00:52:53,080 then something happened to Ellen around then 872 00:52:53,120 --> 00:52:54,960 that made her feel guilty. 873 00:52:55,000 --> 00:52:57,720 Might not mean anything. No. 874 00:52:57,760 --> 00:53:00,720 But we know this is when Ellen went off the rails. 875 00:53:00,760 --> 00:53:04,280 A week later, she was admitted to Langbank. Maybe. 876 00:53:04,320 --> 00:53:06,240 I'm getting a tea. Do you want one? 877 00:53:06,280 --> 00:53:08,320 Oh, no. No, thanks, I'm fine. 878 00:53:28,320 --> 00:53:30,640 Temporary DI McIntosh. 879 00:53:30,680 --> 00:53:34,000 DI Calder's not at her desk at the moment. Can I take a message? 880 00:53:41,040 --> 00:53:42,760 Keeps doing this. 881 00:53:42,800 --> 00:53:44,120 Sounds like your starter. 882 00:53:45,400 --> 00:53:46,920 Open the bonnet. 883 00:53:54,360 --> 00:53:56,120 Now, try that. 884 00:53:59,160 --> 00:54:00,560 You've got magic fingers. 885 00:54:21,480 --> 00:54:22,960 What's wrong? 886 00:54:23,000 --> 00:54:24,960 Your lab results came back. 887 00:54:28,520 --> 00:54:33,240 Do you mind telling me why you ran a DNA comparison on Ellen Quinn? 888 00:54:33,280 --> 00:54:35,560 I can't. Why not? 889 00:54:37,520 --> 00:54:39,640 Is it because it's personal? 890 00:54:44,480 --> 00:54:46,600 DI Calder, I want to thank you for your work 891 00:54:46,640 --> 00:54:48,400 over this past week... Tosh! 892 00:54:48,440 --> 00:54:51,285 ..but we no longer require your assistance on this investigation. 893 00:54:52,800 --> 00:54:54,520 It's time for you to go home. 894 00:54:59,400 --> 00:55:01,320 It wasn't a match, by the way. 895 00:55:31,240 --> 00:55:33,280 Hey, it's me. 896 00:55:33,320 --> 00:55:35,000 Just been up to see Bobby Bain. 897 00:55:35,040 --> 00:55:38,000 Definitely something going on there. Call me back. 898 00:55:38,040 --> 00:55:41,080 # I was lost 899 00:55:41,120 --> 00:55:43,200 # But now I'm found 900 00:55:43,240 --> 00:55:44,640 # I believe... # 101193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.