All language subtitles for Nostalgic.Christmas.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,083 --> 00:00:13,000 ♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,667 --> 00:00:19,750 One more meeting, Dad. I promise, then I'm on my way. 5 00:00:19,917 --> 00:00:21,709 Bill: You only have a five hour train ride to North Bay. 6 00:00:21,875 --> 00:00:23,208 There's no rush. 7 00:00:23,375 --> 00:00:24,625 Dad, you're closing the store after Christmas. 8 00:00:24,792 --> 00:00:26,083 We have a lot of work to do. 9 00:00:26,250 --> 00:00:28,333 Anne, sweetheart. Christmas is in three weeks. 10 00:00:28,500 --> 00:00:30,250 I haven't even listed the place yet. 11 00:00:30,417 --> 00:00:32,709 Dad... it was your idea to retire. 12 00:00:32,875 --> 00:00:35,250 I know, I know. 13 00:00:35,417 --> 00:00:37,208 You having second thoughts? 14 00:00:37,375 --> 00:00:40,375 Bill: Not about being closer to you and your sister. 15 00:00:40,542 --> 00:00:45,125 I mean, just, you know, I guess I was hoping that maybe you... 16 00:00:45,291 --> 00:00:47,875 you might change your mind about taking over the place. 17 00:00:48,041 --> 00:00:51,667 Dad, I already have a job. Which I'm now late for. 18 00:00:51,834 --> 00:00:53,125 See you tonight, okay? 19 00:00:53,291 --> 00:00:55,375 Can't wait. Bye-bye. 20 00:00:55,542 --> 00:00:56,875 Okay, bye. 21 00:00:58,333 --> 00:01:00,125 (sighing) 22 00:01:00,333 --> 00:01:07,125 ♪ 23 00:01:07,291 --> 00:01:09,709 And finally, this is going to be one of the hottest toys 24 00:01:09,875 --> 00:01:11,250 of the season. 25 00:01:11,417 --> 00:01:14,041 It can make and learn custom sounds that kids create, 26 00:01:14,208 --> 00:01:15,417 like whinnies or neighs. 27 00:01:15,583 --> 00:01:17,917 Or they can make it into a talking horse. 28 00:01:18,083 --> 00:01:19,709 It allows them to share what they make with friends 29 00:01:19,875 --> 00:01:21,125 who also have the toy. 30 00:01:21,291 --> 00:01:23,375 What? So the toys can talk to each other? 31 00:01:23,583 --> 00:01:28,000 Welcome to the future. Okay, so that is the overview 32 00:01:28,166 --> 00:01:29,542 for the toys this year. 33 00:01:29,709 --> 00:01:31,375 All of our Sinclair's stores have enough stock 34 00:01:31,542 --> 00:01:34,417 to get us through Christmas. I will be back in January. 35 00:01:34,583 --> 00:01:36,250 Wait, you're the toy buyer for all of our stores, 36 00:01:36,417 --> 00:01:37,834 so how can you be gone at Christmas? 37 00:01:38,000 --> 00:01:42,208 Oh, my part is done. I find the toys, I buy the toys, 38 00:01:42,375 --> 00:01:44,250 now it is your job to sell them. 39 00:01:44,417 --> 00:01:46,250 So, going any place fun? 40 00:01:46,417 --> 00:01:49,166 North Bay, Maine. My dad's closing up his toy shop, 41 00:01:49,333 --> 00:01:51,166 and I'm gonna help him out. 42 00:01:51,333 --> 00:01:53,000 Oh, so toys are a family business. 43 00:01:53,166 --> 00:01:55,333 Yeah, I guess you could say that. 44 00:01:55,500 --> 00:01:57,500 I actually used to make wooden toys when I was young. 45 00:01:57,667 --> 00:02:00,166 That's quite a leap from there to talking horses. 46 00:02:00,333 --> 00:02:03,041 I know, you'd never find anything like these 47 00:02:03,208 --> 00:02:05,750 in my dad's store. If it's not made of wood, 48 00:02:05,917 --> 00:02:08,500 it is not a real toy as far as he's concerned. 49 00:02:08,667 --> 00:02:11,291 Okay, I've got to get going, are there any questions? 50 00:02:11,458 --> 00:02:14,125 - Nope, that was awesome. - Great, Merry Christmas! 51 00:02:14,291 --> 00:02:24,208 ♪ 52 00:02:30,166 --> 00:02:32,500 - Thank you. - You're welcome! 53 00:02:32,667 --> 00:02:35,166 Merry Christmas. 54 00:02:35,333 --> 00:02:37,458 (knocking) - Door's open! 55 00:02:40,208 --> 00:02:41,667 Hello! 56 00:02:41,834 --> 00:02:43,917 Annie Bananie! 57 00:02:44,083 --> 00:02:47,083 Dad! Why are you calling me that? 58 00:02:47,250 --> 00:02:48,500 Oh, I used to call you that all the time! 59 00:02:48,667 --> 00:02:49,875 Yeah, when I was 10. 60 00:02:50,041 --> 00:02:52,625 Christmas is coming, I'm feeling nostalgic. 61 00:02:52,792 --> 00:02:55,542 So, how was the cab ride over? You hit traffic? 62 00:02:55,709 --> 00:02:57,208 Yeah, I did, actually, 63 00:02:57,375 --> 00:02:58,458 but it gave me a chance to call Tom Novak. 64 00:02:58,625 --> 00:03:01,166 Your boyfriend from high school? 65 00:03:01,333 --> 00:03:04,375 Well, yes, but more importantly, he's a realtor now. 66 00:03:04,542 --> 00:03:06,375 I'm meeting him tomorrow to put the store on the market. 67 00:03:06,542 --> 00:03:08,542 And Dad, you still have to decide if you want to sell 68 00:03:08,709 --> 00:03:10,083 the house, too. 69 00:03:10,250 --> 00:03:11,333 Annie, you didn't have to do that. 70 00:03:11,500 --> 00:03:13,208 I... I would have gotten to it. 71 00:03:13,375 --> 00:03:15,917 You said you wanted to close the store after Christmas. 72 00:03:16,083 --> 00:03:17,417 The longer you take to list it, 73 00:03:17,583 --> 00:03:19,333 the longer it's gonna sit empty. 74 00:03:19,500 --> 00:03:22,208 I've been running that store for 40 years! 75 00:03:22,375 --> 00:03:25,166 And this house, you know... 76 00:03:25,333 --> 00:03:27,542 I have to think about it. 77 00:03:27,709 --> 00:03:30,667 You and your sister grew up here, and... 78 00:03:30,834 --> 00:03:35,625 But I know, I know it's time, right? 79 00:03:35,792 --> 00:03:38,208 Okay, listen. I'll tell you what. 80 00:03:38,375 --> 00:03:39,750 We'll deal with real estate tomorrow. 81 00:03:39,917 --> 00:03:42,291 Tonight? More garland. 82 00:03:42,458 --> 00:03:44,917 That's the Christmas spirit, yes! 83 00:03:45,083 --> 00:03:46,458 (both laughing) 84 00:03:49,375 --> 00:03:50,875 Keith: All right, come on, Jess. 85 00:03:51,041 --> 00:03:52,792 I told Mrs. Wentzell I'd be in early this morning. 86 00:03:52,959 --> 00:03:54,959 Aunt Patty can take me. 87 00:03:55,125 --> 00:03:57,417 No, Aunt Patty can't. She's picking you up after school. 88 00:03:57,583 --> 00:04:00,500 Dad, if you're going to work early, 89 00:04:00,667 --> 00:04:02,125 doesn't that mean you're not going to be late, 90 00:04:02,291 --> 00:04:03,375 just not as early as you wanted to be? 91 00:04:03,542 --> 00:04:06,333 Uh... I don't think Mrs. Wentzell 92 00:04:06,500 --> 00:04:08,250 would appreciate that distinction. 93 00:04:08,417 --> 00:04:11,166 It's almost Christmas. She can't get mad at you at Christmas. 94 00:04:11,333 --> 00:04:13,166 And anyway, aren't you the boss? 95 00:04:13,333 --> 00:04:16,332 I'm the manager. She owns the mill, so she's the boss. 96 00:04:16,500 --> 00:04:18,125 (knocking) 97 00:04:18,291 --> 00:04:19,375 Patty: Hello! 98 00:04:19,542 --> 00:04:21,125 Hi, Aunt Patty! 99 00:04:21,291 --> 00:04:23,166 - Morning! - I brought muffins! 100 00:04:23,332 --> 00:04:26,166 Oh, great! Something for the road. 101 00:04:26,332 --> 00:04:28,207 All right, Jess, come on. We gotta get going. 102 00:04:28,375 --> 00:04:29,959 I'll see you after school, Jess. 103 00:04:30,125 --> 00:04:32,457 Oh, wait, the auditions for the Christmas pageant are today. 104 00:04:32,625 --> 00:04:36,332 Uh, I haven't decided if I'm going to do it. 105 00:04:36,500 --> 00:04:38,207 Jess, you've been begging me every year since we moved here 106 00:04:38,375 --> 00:04:40,041 to be a part of the pageant, you're old enough now! 107 00:04:40,207 --> 00:04:41,834 Why wouldn't you? 108 00:04:42,000 --> 00:04:43,709 'Cause then I'd have to get up in front of people and sing. 109 00:04:43,875 --> 00:04:45,417 You love singing. 110 00:04:45,582 --> 00:04:47,750 Keith: And you really love Christmas songs. 111 00:04:47,917 --> 00:04:49,625 That sounds like a match made in the North Pole to me. 112 00:04:55,834 --> 00:04:59,582 Auditions are after school. Just think about it, okay? 113 00:05:01,417 --> 00:05:03,917 Go get your backpack. 114 00:05:07,917 --> 00:05:10,875 I have to get going too, but I'll try to encourage her 115 00:05:11,041 --> 00:05:12,583 when I pick her up this afternoon. 116 00:05:12,750 --> 00:05:15,083 Thank you. Best sister in-law-ever. 117 00:05:15,250 --> 00:05:17,542 Mm-hm, that's what the coffee mug says. 118 00:05:17,709 --> 00:05:20,417 Hey, um, any word about the mill? 119 00:05:20,582 --> 00:05:24,542 No, not yet. Mrs. Wentzell still hasn't decided 120 00:05:24,709 --> 00:05:25,792 whether or not she's gonna sell. 121 00:05:25,959 --> 00:05:28,417 They employ half the town. 122 00:05:28,582 --> 00:05:30,291 I know. If it closes, 123 00:05:30,457 --> 00:05:32,082 there's gonna be a lot of people out of work. 124 00:05:32,250 --> 00:05:33,750 Maybe you should consider the job they offered you 125 00:05:33,917 --> 00:05:35,332 at the mill in Vermont. 126 00:05:35,500 --> 00:05:38,500 I don't want to uproot Jessie unless I have to. 127 00:05:38,667 --> 00:05:40,375 Took her a long time to get used to North Bay 128 00:05:40,542 --> 00:05:43,207 when we moved here after Janie died. 129 00:05:43,375 --> 00:05:46,917 Besides, if we moved, you and Shawn would miss us too much. 130 00:05:47,082 --> 00:05:48,792 We'd miss Jessie. 131 00:05:48,959 --> 00:05:51,375 Oh, come on. You love having us live next door. 132 00:05:51,542 --> 00:05:52,792 My husband likes you living next door, 133 00:05:52,959 --> 00:05:55,000 but only because you have the bigger TV. 134 00:05:55,166 --> 00:05:58,291 I think you're... okay, I guess. 135 00:05:58,457 --> 00:06:01,250 Eh, you too. I guess. 136 00:06:06,875 --> 00:06:08,500 Jessie! 137 00:06:11,709 --> 00:06:13,166 Ready. 138 00:06:14,375 --> 00:06:16,125 (clearing throat) 139 00:06:16,291 --> 00:06:17,457 Forgetting something? 140 00:06:23,125 --> 00:06:24,582 Oops. 141 00:06:24,750 --> 00:06:26,500 I hate that your dad's store is closing, 142 00:06:26,667 --> 00:06:29,291 but I love that you're here for the holidays. 143 00:06:29,457 --> 00:06:31,500 Colleen, I'm always here for the holidays. 144 00:06:31,667 --> 00:06:32,959 You come in on Christmas Day 145 00:06:33,125 --> 00:06:34,834 and then you go right back to New York. 146 00:06:35,000 --> 00:06:36,500 That leaves very little time 147 00:06:36,667 --> 00:06:38,417 for your best friend since first grade. 148 00:06:38,582 --> 00:06:40,500 Well, she'll have plenty of time with me this year. 149 00:06:40,667 --> 00:06:43,875 Speaking of which, what are you doing tonight? 150 00:06:44,041 --> 00:06:46,000 Mm, exciting stuff. 151 00:06:46,166 --> 00:06:48,709 I'm cleaning out a storage room with my father. 152 00:06:48,875 --> 00:06:50,542 Sounds like every girl's dream. 153 00:06:50,709 --> 00:06:53,500 But how about coming to town hall instead? 154 00:06:53,667 --> 00:06:54,875 We're putting together committees to plan 155 00:06:55,041 --> 00:06:56,375 the town Christmas events. 156 00:06:56,542 --> 00:06:57,834 You're getting a late start this year, huh? 157 00:06:58,000 --> 00:06:59,834 Well, it's the same three events every year. 158 00:07:00,000 --> 00:07:01,542 Silent auction at the tree lighting, 159 00:07:01,709 --> 00:07:04,000 carnival, pageant on Christmas Eve. 160 00:07:04,166 --> 00:07:05,625 It's like cutting and pasting. 161 00:07:05,792 --> 00:07:08,125 The committees really just herd reindeer, so to speak. 162 00:07:08,291 --> 00:07:10,375 Well, I'm already herding some pretty stubborn reindeer 163 00:07:10,542 --> 00:07:12,959 with my dad and the store. I'm meeting Tom Novak 164 00:07:13,125 --> 00:07:14,750 this afternoon to put it up for sale. 165 00:07:14,917 --> 00:07:17,959 Oh! Reuniting with your high school boyfriend?! 166 00:07:18,125 --> 00:07:20,041 That was a long time ago. 167 00:07:20,207 --> 00:07:22,582 - He's single, you're single. - Stop! 168 00:07:22,750 --> 00:07:24,875 After Christmas, I'm going back to New York, 169 00:07:25,041 --> 00:07:27,166 so even if I was still interested in him that way-- 170 00:07:27,332 --> 00:07:30,291 Okay, okay, okay. I won't bring it up again. 171 00:07:30,457 --> 00:07:31,750 As long as you agree to help with the Christmas events. 172 00:07:31,917 --> 00:07:33,542 - Oh... - Come on! 173 00:07:33,709 --> 00:07:35,625 You used to do the pageant every year growing up, 174 00:07:35,792 --> 00:07:37,375 this is like coming home. 175 00:07:37,542 --> 00:07:39,750 My dad, the store, remember? 176 00:07:41,542 --> 00:07:43,709 Okay, fine. I'll do something simple and easy, like... 177 00:07:43,875 --> 00:07:46,750 um, like ice! I'll bring ice! 178 00:07:46,917 --> 00:07:49,667 7:30, town hall. And tell your dad I say hi! 179 00:07:53,709 --> 00:08:03,667 ♪ 180 00:08:26,457 --> 00:08:27,834 Dad? 181 00:08:29,082 --> 00:08:30,792 Bill: Good morning, sweetie! 182 00:08:35,250 --> 00:08:37,125 Why didn't you wake me up? 183 00:08:37,290 --> 00:08:40,040 Because people sleep in when they're on vacation. 184 00:08:40,207 --> 00:08:42,542 Listen, if I was on vacation, I'd be somewhere warm 185 00:08:42,709 --> 00:08:43,959 with a tropical drink in my hand. 186 00:08:44,125 --> 00:08:46,792 Well, that is not very Christmassy. 187 00:08:46,959 --> 00:08:48,083 Where's your holiday spirit? 188 00:08:48,250 --> 00:08:49,834 Oh, it's in New York in January. 189 00:08:50,000 --> 00:08:51,625 Which is when most companies pitch me their ideas 190 00:08:51,792 --> 00:08:55,250 for next Christmas, so by the time December rolls around, 191 00:08:55,417 --> 00:08:57,040 I'm kinda over it. 192 00:08:57,208 --> 00:08:59,500 Well, get over being over it, huh? 193 00:08:59,667 --> 00:09:01,792 Since this is gonna be our last one here, 194 00:09:01,959 --> 00:09:05,208 I want this to be the most spectacular Christmas 195 00:09:05,375 --> 00:09:07,709 in the history of Garrison Toys. 196 00:09:10,250 --> 00:09:11,417 Yeah, it's an end of an era. 197 00:09:11,583 --> 00:09:12,917 Certainly is. 198 00:09:14,959 --> 00:09:17,291 Okay, I thought we'd start in the storage room today. 199 00:09:17,458 --> 00:09:19,625 But I'm not... I-I wanted... 200 00:09:21,041 --> 00:09:22,291 (sighing) 201 00:09:22,458 --> 00:09:25,667 How about... "Silent Night?" 202 00:09:25,834 --> 00:09:27,125 Mm, too slow. 203 00:09:27,291 --> 00:09:29,834 Okay. How about "Jingle Bells?" 204 00:09:30,000 --> 00:09:31,458 - Too fast. - Okay. 205 00:09:31,625 --> 00:09:35,583 Oh, how about "Silent Night" 206 00:09:35,750 --> 00:09:38,875 really fast... or "Jingle Bells" really slow, huh? 207 00:09:39,040 --> 00:09:42,959 Look what I found! Your Santas! 208 00:09:43,125 --> 00:09:46,250 Oh... I haven't seen those in years! 209 00:09:46,417 --> 00:09:48,834 You made these the summer before you went off to college, right? 210 00:09:49,000 --> 00:09:51,125 Yeah, I was going to give them out as gifts that year. 211 00:09:51,290 --> 00:09:53,417 Annie, why didn't you? 212 00:09:53,583 --> 00:09:56,333 I don't know. Changed my mind, I guess. 213 00:09:58,750 --> 00:10:01,917 Oh, listen to this. 214 00:10:02,083 --> 00:10:05,208 "I am Secret Santa. I keep the secret of Christmas 215 00:10:05,375 --> 00:10:07,875 "and only share it with children who believe." 216 00:10:08,041 --> 00:10:10,333 Aw. 217 00:10:10,500 --> 00:10:14,959 "I am Christmas Wish Santa. I remind children 218 00:10:15,125 --> 00:10:17,250 "to believe in the magic of Christmas." 219 00:10:17,417 --> 00:10:19,291 I got these from that advent calendar Mom had. 220 00:10:19,458 --> 00:10:21,959 Do you remember, the ones with all the sayings about Christmas? 221 00:10:22,125 --> 00:10:24,709 I just don't really remember them being quite so sentimental. 222 00:10:24,875 --> 00:10:27,166 Well, I think they're sweet. 223 00:10:29,625 --> 00:10:32,875 - Oh no! - What? 224 00:10:33,040 --> 00:10:34,667 What? 225 00:10:34,834 --> 00:10:37,040 I forgot. I was supposed to bring something 226 00:10:37,208 --> 00:10:39,040 for the toy drive at school today. 227 00:10:39,208 --> 00:10:41,000 - Jessie... - I'm sorry, 228 00:10:41,165 --> 00:10:42,917 but the toy store is right there! 229 00:10:43,083 --> 00:10:46,000 We're already late, okay? And I don't even think it's open. 230 00:10:46,165 --> 00:10:48,125 I can't go to school without a toy. 231 00:10:48,290 --> 00:10:50,040 (sighing) 232 00:10:50,208 --> 00:10:54,125 Okay, okay. Put on your "I'm an adorable ten year old, 233 00:10:54,290 --> 00:10:55,625 "take pity on me" face. 234 00:10:58,458 --> 00:11:00,959 You are frighteningly good at that. 235 00:11:01,125 --> 00:11:03,792 All right, come on. Let's go. 236 00:11:03,959 --> 00:11:06,041 I still wish you did things like this. 237 00:11:06,208 --> 00:11:07,709 Yeah, well, New York apartments are expensive, 238 00:11:07,875 --> 00:11:09,667 even without a wood shop. 239 00:11:09,834 --> 00:11:12,875 So... what do you want me to do with these? 240 00:11:13,041 --> 00:11:15,000 I don't know. I can't really keep them at my place. 241 00:11:15,166 --> 00:11:16,375 We can't just throw them away! 242 00:11:16,542 --> 00:11:18,667 Well, we can't keep every memory in here. 243 00:11:18,834 --> 00:11:20,583 You should at least keep one. 244 00:11:20,750 --> 00:11:22,125 Hm... 245 00:11:23,667 --> 00:11:25,250 - Wood Worker Santa. 246 00:11:25,417 --> 00:11:29,000 - Good choice. - (knocking at door) 247 00:11:29,166 --> 00:11:31,542 - I'll get it. - Okay. 248 00:11:34,583 --> 00:11:36,583 Hi, sorry, we're not open yet. 249 00:11:36,750 --> 00:11:39,040 I know, it's an emergency. 250 00:11:39,208 --> 00:11:40,834 A toy emergency? 251 00:11:41,000 --> 00:11:43,709 I forgot to bring something for the toy drive at school. 252 00:11:43,875 --> 00:11:45,458 Please? 253 00:11:50,125 --> 00:11:52,542 How do I say no to that face. 254 00:11:52,709 --> 00:11:54,709 Okay, come in. 255 00:12:01,125 --> 00:12:04,625 - Morning, Keith! - Morning, Bill! 256 00:12:04,792 --> 00:12:06,083 Is that Miss Jessie I see? 257 00:12:06,250 --> 00:12:09,417 - Hi, Mr. Garrison! - Sorry about this. 258 00:12:09,583 --> 00:12:10,875 We need a little something for the toy drive. 259 00:12:11,041 --> 00:12:13,500 - Sure. - Something special. 260 00:12:13,667 --> 00:12:15,834 Well, you've come to the right place. 261 00:12:16,000 --> 00:12:17,917 I mean, everything in here is very special. 262 00:12:18,083 --> 00:12:21,125 Let's see what we can find. Follow me. 263 00:12:22,709 --> 00:12:24,625 Jessie: Remember, it needs to be really special. 264 00:12:24,792 --> 00:12:26,041 Oh, uh, Keith McClain. 265 00:12:26,208 --> 00:12:27,917 Anne Garrison, Bill's daughter. 266 00:12:28,083 --> 00:12:32,040 Oh, nice to meet you! I hear the store is closing down soon? 267 00:12:32,208 --> 00:12:33,250 Yeah, my dad's retiring. 268 00:12:33,417 --> 00:12:37,250 Well, we will certainly miss it. 269 00:12:37,417 --> 00:12:39,125 This is some quality work, you know? 270 00:12:39,290 --> 00:12:41,125 You don't find that in a lot of toys these days. 271 00:12:41,290 --> 00:12:42,875 Oh, well, I don't know about that. 272 00:12:43,040 --> 00:12:45,375 Don't even get me started on these new high tech toys. 273 00:12:45,542 --> 00:12:47,834 I don't need my daughter's doll having more 274 00:12:48,000 --> 00:12:49,583 processing speed than my laptop. 275 00:12:49,750 --> 00:12:52,000 Well, in today's market, it's-- 276 00:12:52,165 --> 00:12:53,290 I mean, who decides we should buy that kind of stuff 277 00:12:53,458 --> 00:12:54,500 for our kids for Christmas, anyway? 278 00:12:54,667 --> 00:12:56,917 That would be me, I'm a toy buyer 279 00:12:57,083 --> 00:12:58,165 for Sinclair's department store. 280 00:12:58,333 --> 00:13:00,166 - Oh. - Yeah. 281 00:13:00,333 --> 00:13:02,417 Oh... um... 282 00:13:02,583 --> 00:13:06,041 I didn't mean that what you did was-- 283 00:13:06,208 --> 00:13:08,417 - That's fine. - I didn't mean it in... 284 00:13:08,583 --> 00:13:10,250 - It's fine. - We have a winner! 285 00:13:10,417 --> 00:13:13,208 Jess, go ahead and pay for it. 286 00:13:13,375 --> 00:13:17,000 - My dad thinks he's funny. - All dads think they are. 287 00:13:17,166 --> 00:13:20,583 Uh, that'll be 20. 288 00:13:20,750 --> 00:13:23,125 Keith: Okay, here you go. 289 00:13:23,291 --> 00:13:24,709 Jessie tells me that she's auditioning 290 00:13:24,875 --> 00:13:26,417 - for the pageant today! - Thank you. 291 00:13:26,583 --> 00:13:28,208 - Maybe. - Oh, you should! 292 00:13:28,375 --> 00:13:30,583 It's so much fun! I did it every year when I was growing up. 293 00:13:30,750 --> 00:13:34,000 She's a little nervous about singing in front of people 294 00:13:34,165 --> 00:13:35,667 other than me. 295 00:13:35,834 --> 00:13:38,375 Hm, I think we might have just the thing for that. 296 00:13:43,208 --> 00:13:45,250 Yeah. 297 00:13:45,417 --> 00:13:47,208 "I am Super Santa, 298 00:13:47,375 --> 00:13:50,792 "the super hero in every child. 299 00:13:50,959 --> 00:13:54,333 "Ready to make the world a better place." 300 00:13:54,500 --> 00:13:57,625 I think maybe he can help you with your audition today. 301 00:13:57,792 --> 00:14:00,000 Wow, these are so cool! 302 00:14:00,166 --> 00:14:02,250 - Annie made those. - Keith: You did? 303 00:14:02,417 --> 00:14:03,959 These are really, really good. 304 00:14:04,125 --> 00:14:08,750 Thanks. I, uh, I hope it helps. Merry Christmas. 305 00:14:08,917 --> 00:14:10,500 Thank you very much. 306 00:14:10,667 --> 00:14:13,625 Keith: Thank you for that. Merry Christmas. 307 00:14:13,792 --> 00:14:16,959 Thanks, Bill. All right, come on. Let's go. 308 00:14:18,959 --> 00:14:20,500 Well, that was a good idea. 309 00:14:20,667 --> 00:14:22,667 Now we have something to do with them. 310 00:14:22,834 --> 00:14:24,792 Free gift with every purchase! 311 00:14:25,000 --> 00:14:34,875 ♪ 312 00:14:39,875 --> 00:14:42,375 Tom: First of all, I can't get over how good you look. 313 00:14:42,542 --> 00:14:45,667 Anne: Tom! I already gave you the listing for my dad's store, 314 00:14:45,834 --> 00:14:47,625 you don't have to keep flattering me! 315 00:14:47,792 --> 00:14:50,625 Tom: I'm serious! 316 00:14:50,792 --> 00:14:52,542 Hey, do they still do the Christmas Carnival? 317 00:14:52,709 --> 00:14:55,792 Every year. Do you remember the year where I won you 318 00:14:55,959 --> 00:14:58,000 that huge snowman stuffy? 319 00:14:58,165 --> 00:15:00,208 You won me the huge snowman stuffy? 320 00:15:00,375 --> 00:15:02,208 No, you only gave it to me because you didn't want 321 00:15:02,375 --> 00:15:03,583 to carry it around the carnival. 322 00:15:03,750 --> 00:15:05,709 - That is not true! - That is so true. 323 00:15:05,875 --> 00:15:09,542 What else do we need to do to get my dad's store sold? 324 00:15:09,709 --> 00:15:11,291 Well, I'll bring over the paper work. 325 00:15:11,458 --> 00:15:13,542 Uh, we'll take some pictures, I'll create the listing, 326 00:15:13,709 --> 00:15:15,000 and then we'll go from there. 327 00:15:15,166 --> 00:15:17,667 Right. Do you think it's gonna be hard to sell? 328 00:15:17,834 --> 00:15:21,166 You know, it's in a great location, but I don't know. 329 00:15:21,333 --> 00:15:23,792 It's probably going to depend on what happens to the mill. 330 00:15:23,959 --> 00:15:27,417 Yeah, my dad told me about that. Mrs. Wentzell wants to retire. 331 00:15:27,583 --> 00:15:31,333 Yes, and a big company came in with an offer for the land. 332 00:15:31,500 --> 00:15:35,083 That's hard to ignore, so... if the mill closes, 333 00:15:35,250 --> 00:15:37,125 that will affect the real estate market. 334 00:15:37,290 --> 00:15:38,583 Well, I appreciate whatever you can do. 335 00:15:38,750 --> 00:15:41,000 Anne, of course. 336 00:15:41,165 --> 00:15:42,792 I should get back to the store. 337 00:15:42,959 --> 00:15:44,417 Yes, and I should get back to the office. 338 00:15:44,583 --> 00:15:45,834 - Okay then. - Uh, since you're in town 339 00:15:46,000 --> 00:15:47,458 for awhile, I mean, why don't we grab a bite 340 00:15:47,625 --> 00:15:49,959 - and catch up on old times? - Yeah, I'd like that. 341 00:15:50,125 --> 00:15:52,290 - Great, I'll give you a call. - Okay, thanks, Tom. 342 00:15:52,458 --> 00:15:53,667 Yep. 343 00:15:58,083 --> 00:16:01,041 ♪ Fa la la la la, la la la la 344 00:16:01,208 --> 00:16:02,417 ♪ Tis the season..." 345 00:16:02,583 --> 00:16:04,834 - Ho-ho-ho! - Oh, hey! There you are. 346 00:16:05,000 --> 00:16:06,583 I thought you were coming in early. 347 00:16:06,750 --> 00:16:08,875 - Ten year old daughter. - Say no more. 348 00:16:09,041 --> 00:16:10,667 Grab some garland. 349 00:16:10,834 --> 00:16:14,417 I just came in for some coffee. I gotta go see Mrs. Wentzell. 350 00:16:14,583 --> 00:16:16,667 To talk her out of selling? 351 00:16:16,834 --> 00:16:19,583 Oh, Alicia, it's funny you think I have that kind of influence. 352 00:16:19,750 --> 00:16:22,333 You could change her mind. She likes you. 353 00:16:22,500 --> 00:16:26,417 Mrs. Wentzell liking people doesn't happen often. 354 00:16:26,583 --> 00:16:28,125 She's right. It's very rare. 355 00:16:28,291 --> 00:16:30,375 - Mrs. Wentzell! - Hello, Mrs. Wentzell. 356 00:16:30,542 --> 00:16:33,333 Keith, Alicia. Uh, you're drooping. 357 00:16:34,959 --> 00:16:38,667 - The garland. - Oh, sorry. 358 00:16:38,834 --> 00:16:40,500 And I'm sorry, I tried to make it here early, but-- 359 00:16:40,667 --> 00:16:43,542 No, no, it's fine. So, uh, what is it that you need 360 00:16:43,709 --> 00:16:47,542 to change my mind about? 361 00:16:47,709 --> 00:16:49,583 (mouthing words) 362 00:16:49,750 --> 00:16:53,083 Well, uh, it's about selling the mill. 363 00:16:53,250 --> 00:16:57,165 Oh, that. Yes, well, I haven't decided yet, 364 00:16:57,333 --> 00:16:59,792 but if I do, it won't be done lightly. 365 00:16:59,959 --> 00:17:02,875 This place was in my late husband's family 366 00:17:03,041 --> 00:17:06,416 for generations... I know how important it is 367 00:17:06,583 --> 00:17:07,791 to the town and the people who work here, so... 368 00:17:07,959 --> 00:17:09,040 I know you do. 369 00:17:09,208 --> 00:17:12,000 Besides, it's time for me to retire. 370 00:17:12,165 --> 00:17:16,000 I want to be closer to my brother, my nieces and nephews. 371 00:17:16,165 --> 00:17:19,125 Walter and I never had children, so they're my only family. 372 00:17:19,290 --> 00:17:21,916 I totally understand. 373 00:17:22,083 --> 00:17:24,250 And that's why I like him. 374 00:17:29,291 --> 00:17:32,041 Teacher: That was great, Gina. Thank you. 375 00:17:32,208 --> 00:17:34,000 You're next, Jessie. 376 00:17:34,166 --> 00:17:38,500 ("Deck the Halls" playing on piano) 377 00:17:50,542 --> 00:17:54,083 ♪ 378 00:17:54,250 --> 00:17:55,667 Jessie? 379 00:18:09,959 --> 00:18:11,458 Anne, you came! 380 00:18:11,625 --> 00:18:14,500 Of course. Figured you'd come find me if I didn't. 381 00:18:14,667 --> 00:18:17,208 You're absolutely right. Let me introduce you around. 382 00:18:17,375 --> 00:18:19,083 Anne Garrison, this is Martin DeLong, 383 00:18:19,250 --> 00:18:20,458 he runs the Christmas tree lot. 384 00:18:20,625 --> 00:18:22,250 - Hi. - So you're a little busy? 385 00:18:22,417 --> 00:18:24,625 It's the most wonderful time of the year. 386 00:18:24,792 --> 00:18:26,250 And you know Alicia Gregory. 387 00:18:26,417 --> 00:18:28,917 Only since what, my entire life? It's good to see you. 388 00:18:29,083 --> 00:18:31,208 You too. It's good to see you. 389 00:18:31,375 --> 00:18:32,959 Oh! And this is Keith McClain! 390 00:18:33,125 --> 00:18:34,375 Yeah, we actually met this morning, 391 00:18:34,542 --> 00:18:36,083 but I was too busy putting my foot in my mouth 392 00:18:36,250 --> 00:18:37,625 for a proper introduction. 393 00:18:37,792 --> 00:18:40,875 It's okay, I'll give you a do-over. Just this once. 394 00:18:41,041 --> 00:18:42,333 Ah, thank you. Nice to see you. 395 00:18:42,500 --> 00:18:44,208 - You too. - Keith, where's Jessie? 396 00:18:44,375 --> 00:18:45,583 Oh, auditioning for the Christmas pageant. 397 00:18:45,750 --> 00:18:46,917 Her aunt and her uncle are picking her up, 398 00:18:47,083 --> 00:18:48,250 so they should be here any minute. 399 00:18:48,417 --> 00:18:50,458 Well, then let's get started. 400 00:18:50,625 --> 00:18:52,959 Everyone, if you could grab a seat, we're gonna start. 401 00:19:00,375 --> 00:19:02,291 Thank you all so much for coming. 402 00:19:02,458 --> 00:19:04,083 A lot of empty seats this year. 403 00:19:04,250 --> 00:19:07,792 Well, let's start by finding our Christmas committee chairs. 404 00:19:07,959 --> 00:19:09,959 They will be responsible for overseeing the events, 405 00:19:10,125 --> 00:19:11,959 including the silent auction at the tree lighting, 406 00:19:12,125 --> 00:19:14,667 the carnival, and the pageant. 407 00:19:14,834 --> 00:19:16,166 Any volunteers? 408 00:19:18,333 --> 00:19:19,917 (chuckling) 409 00:19:20,083 --> 00:19:23,750 Come on, there must be a couple of brave souls out there. 410 00:19:23,917 --> 00:19:27,083 Anyone at all. Just raise your hand. Come on... 411 00:19:27,250 --> 00:19:30,083 - Someone raise their hand. - Dad! Dad! 412 00:19:30,250 --> 00:19:31,500 I got a solo in the pageant! I got a solo! 413 00:19:31,667 --> 00:19:32,792 That's incredible! High-five! 414 00:19:32,959 --> 00:19:35,166 Excellent! Thank you, Keith. 415 00:19:35,333 --> 00:19:36,750 Okay, so we just need one more. 416 00:19:36,917 --> 00:19:39,583 What? Wait, no, no, I-- I wasn't. 417 00:19:39,750 --> 00:19:41,333 No, Colleen, that wasn't-- 418 00:19:41,500 --> 00:19:43,333 Colleen: Oh, Anne! Wonderful! Thank you, Anne. 419 00:19:43,500 --> 00:19:45,458 Okay, so Anne Garrison and Keith McClain will be heading up 420 00:19:45,625 --> 00:19:47,542 this year's Christmas committee. 421 00:19:47,709 --> 00:19:49,500 Let's all give them a round of applause. 422 00:19:49,667 --> 00:19:52,166 (clapping) 423 00:19:52,333 --> 00:19:54,041 - What just happened. - I have no idea. 424 00:19:54,208 --> 00:19:57,792 You two are in charge of Christmas. 425 00:19:57,959 --> 00:19:59,291 Uh... huh. 426 00:20:07,417 --> 00:20:09,667 - And everyone gets one of these. 427 00:20:09,834 --> 00:20:13,041 - Martin: Oh, wow! - Thank you, Martin. Enjoy! 428 00:20:13,208 --> 00:20:16,250 Thank you! My grandkids are gonna love all of this. 429 00:20:16,417 --> 00:20:19,458 Oh, hey, Martin, we need to pick up some trees for the pageant. 430 00:20:19,625 --> 00:20:22,083 - Think we can stop by tonight? - Of course. 431 00:20:22,250 --> 00:20:24,041 And I'll be sure to set aside some good ones for you. 432 00:20:24,208 --> 00:20:25,917 Oh, and sorry, what about the tree for 433 00:20:26,083 --> 00:20:27,875 the silent auction lighting ceremony? 434 00:20:28,041 --> 00:20:31,458 Oh no, that's a giant 40 foot tall artificial job. 435 00:20:31,625 --> 00:20:33,834 They keep it at the warehouse by the town hall. 436 00:20:34,000 --> 00:20:35,458 Okay, thank you! 437 00:20:37,917 --> 00:20:39,542 - Just put it right here. - Like right here? 438 00:20:39,709 --> 00:20:41,166 Anne: Yeah, yeah. I think that's gonna work. 439 00:20:46,792 --> 00:20:52,291 ♪ 440 00:20:52,458 --> 00:20:55,041 "I am Good Neighbour Santa. 441 00:20:55,208 --> 00:20:59,417 "I am always there for people nearest and dearest to me. 442 00:20:59,583 --> 00:21:03,750 "Willing to lend a helping hand when it's needed the most." 443 00:21:03,917 --> 00:21:07,375 Aw, that's nice, Santa. That is nice. 444 00:21:07,542 --> 00:21:10,083 Everybody could use a good neighbour. 445 00:21:10,250 --> 00:21:12,000 (chattering quietly) 446 00:21:12,166 --> 00:21:13,917 Oh, Dad, I'm so sorry. I'll help you with that store room 447 00:21:14,083 --> 00:21:16,000 in a little while, but I just need 20 minutes with Keith 448 00:21:16,166 --> 00:21:18,291 - before he goes to work. - Don't worry about it. 449 00:21:18,458 --> 00:21:20,083 The Christmas events are more important. 450 00:21:20,250 --> 00:21:22,709 Okay, but we are gonna get to it today. 451 00:21:22,875 --> 00:21:24,625 Bill: Of course we will. 452 00:21:24,792 --> 00:21:26,709 I think he's happy to have an excuse to procrastinate. 453 00:21:26,875 --> 00:21:28,959 Well, he obviously loves this place. 454 00:21:29,125 --> 00:21:31,959 And those Santa figurines aren't the work of somebody 455 00:21:32,125 --> 00:21:34,458 who considered wood carving an idle hobby. 456 00:21:34,625 --> 00:21:37,291 I guess you're right. 457 00:21:37,458 --> 00:21:39,834 I used to spend hours in that workshop. 458 00:21:40,000 --> 00:21:43,083 My dad used to have to drag me out. 459 00:21:43,250 --> 00:21:44,500 So what changed? 460 00:21:45,500 --> 00:21:47,125 I guess I did. 461 00:21:48,834 --> 00:21:51,083 Anyway, where were we? Okay, so this weekend, 462 00:21:51,250 --> 00:21:53,458 we've got the silent auction and tree lighting. 463 00:21:53,625 --> 00:21:55,542 Oh, we've got volunteers to collect all the items 464 00:21:55,709 --> 00:21:57,917 and set everything up, so I guess that leaves 465 00:21:58,083 --> 00:21:59,500 just looking at the big artificial tree. 466 00:21:59,667 --> 00:22:01,333 We can stop by the warehouse on the way to the tree lot. 467 00:22:01,500 --> 00:22:02,750 - Great. - Yeah. 468 00:22:02,917 --> 00:22:04,375 And then the following weekend is the carnival, 469 00:22:04,542 --> 00:22:06,125 today I'm going to speak to the guy who is bringing in 470 00:22:06,291 --> 00:22:08,291 all the booths and games, so we're good there. 471 00:22:08,458 --> 00:22:11,166 Right, and I'm making calls to find some sponsors to pay for 472 00:22:11,333 --> 00:22:13,250 everything, we came up a little short on the budget this year. 473 00:22:13,417 --> 00:22:15,709 That just leaves the pageant for Christmas Eve. 474 00:22:15,875 --> 00:22:17,625 Mr. Flannery at the school is handling all the music, 475 00:22:17,792 --> 00:22:21,250 so we just need to get programs and decorate. 476 00:22:21,417 --> 00:22:22,834 This all seems pretty doable. 477 00:22:23,000 --> 00:22:24,750 This is gonna be a piece of Christmas fruitcake. 478 00:22:24,917 --> 00:22:26,250 - Yeah. - Yeah! 479 00:22:26,417 --> 00:22:28,041 What do you mean the tree is gone? 480 00:22:28,208 --> 00:22:30,542 I mean it's gone. Nobody knows where it is. 481 00:22:30,709 --> 00:22:32,959 How do you lose a 40 foot tall Christmas tree? 482 00:22:33,125 --> 00:22:35,709 This is a disaster. The tree lighting is what brings 483 00:22:35,875 --> 00:22:38,417 everyone out, and then they bid on the silent auction items. 484 00:22:38,583 --> 00:22:40,917 The school depends on that to fund the music program. 485 00:22:41,083 --> 00:22:42,875 Okay, can't we just buy another tree? 486 00:22:43,041 --> 00:22:45,125 Do you know how expensive those are? We can't afford it. 487 00:22:45,291 --> 00:22:47,625 Okay, look, let's not panic. Maybe Martin at the tree lot 488 00:22:47,792 --> 00:22:49,208 knows where we can find a big tree. 489 00:22:49,375 --> 00:22:51,959 And I work at a lumber mill. We have a lot of trees! 490 00:22:52,125 --> 00:22:53,834 - Yeah. - We'll figure something out. 491 00:22:54,000 --> 00:22:57,125 The tallest one I've got is about 10 feet. 492 00:22:57,291 --> 00:22:59,333 I don't have anything big enough for the tree lighting. 493 00:22:59,500 --> 00:23:00,625 Well, do you know anyone that would? 494 00:23:00,792 --> 00:23:02,417 Not this late in the season. 495 00:23:02,583 --> 00:23:06,166 It's all right. I'll see what I can find at the mill tomorrow. 496 00:23:06,333 --> 00:23:07,834 Okay, just let me know which ones you want for the pageant, 497 00:23:08,000 --> 00:23:10,208 - and I'll have them delivered. - Thanks, Martin. 498 00:23:10,375 --> 00:23:11,500 - You're welcome. - Thanks. 499 00:23:11,667 --> 00:23:13,291 - Let's go take a look around. - Okay. 500 00:23:15,333 --> 00:23:17,917 That's a pretty great kid you've got there. 501 00:23:18,083 --> 00:23:22,458 Yeah, she's something else. I'm not sure how I got that lucky. 502 00:23:22,625 --> 00:23:26,083 Oh, I'd say good parenting deserves more credit than luck. 503 00:23:26,250 --> 00:23:29,125 You know, I do what I can with Patty and Shawn. 504 00:23:29,291 --> 00:23:31,417 My sister-in-law and her husband, they, uh... 505 00:23:31,583 --> 00:23:33,709 they've been a huge help. It was actually their idea 506 00:23:33,875 --> 00:23:36,083 for us to move here when my wife passed away a few years ago. 507 00:23:36,250 --> 00:23:39,917 Oh, I'm sorry. That must have been tough. 508 00:23:40,083 --> 00:23:44,291 Yeah, it was, but Jessie and I helped each other through it. 509 00:23:44,458 --> 00:23:46,083 You live in New York, right? 510 00:23:46,250 --> 00:23:47,583 Yeah, that's where I tell everyone what their kids 511 00:23:47,750 --> 00:23:49,125 want for Christmas. 512 00:23:49,291 --> 00:23:51,333 I thought I was getting a do-over. 513 00:23:51,500 --> 00:23:53,667 Right. Forgot about that. 514 00:23:53,834 --> 00:23:57,333 You know, I don't think I could ever live in New York. 515 00:23:57,500 --> 00:24:00,667 I need nature. I was born to be a lumberjack. 516 00:24:00,834 --> 00:24:03,291 All you need is a big blue ox. 517 00:24:03,458 --> 00:24:05,000 I keep her in the garage! 518 00:24:06,667 --> 00:24:08,959 Let's go, uh, let's go see what Jessie is doing. 519 00:24:09,125 --> 00:24:11,917 - You grew up here, right? - Yeah, yeah. 520 00:24:12,083 --> 00:24:15,000 I got a scholarship at NYU and just wound up staying, 521 00:24:15,166 --> 00:24:17,417 but I love coming back to visit. 522 00:24:17,583 --> 00:24:19,208 Guess you probably won't be doing that 523 00:24:19,375 --> 00:24:22,291 once your dad closes the store, huh? 524 00:24:22,458 --> 00:24:25,625 No, I... I guess not. Although the way things are going 525 00:24:25,792 --> 00:24:28,625 with this Christmas committee, I probably won't be allowed back. 526 00:24:28,792 --> 00:24:31,250 Yeah, I wonder how we'll ruin the carnival and the pageant. 527 00:24:31,417 --> 00:24:34,208 Hm, probably involves coal and stockings. 528 00:24:34,375 --> 00:24:37,041 - Yeah. - What about the pageant? 529 00:24:37,208 --> 00:24:39,875 It's gonna be great! 530 00:24:40,041 --> 00:24:42,291 You know, Jessie, you should be really proud of yourself. 531 00:24:42,458 --> 00:24:44,000 I was 15 before I got a solo. 532 00:24:44,166 --> 00:24:47,750 You had a solo too? Will you help me with my song?! 533 00:24:47,917 --> 00:24:51,583 Oh, I don't know, um... 534 00:24:51,750 --> 00:24:53,041 Please? It was your Santa that got me to audition 535 00:24:53,208 --> 00:24:55,083 - in the first place. - Really? 536 00:24:55,250 --> 00:24:57,375 Yes! I wasn't gonna do it, but then Super Santa 537 00:24:57,542 --> 00:24:59,000 reminded me to be brave. 538 00:24:59,166 --> 00:25:03,041 Oh, that's very sweet. You sure you want me to help? 539 00:25:03,208 --> 00:25:04,291 I mean, what about your dad? 540 00:25:04,458 --> 00:25:05,917 Have you heard him sing? 541 00:25:06,083 --> 00:25:09,667 - Oh... - Okay, number one, ouch! 542 00:25:09,834 --> 00:25:13,959 And number two... she's totally right. 543 00:25:14,125 --> 00:25:17,959 Oh, Jessie, I don't know. I haven't sung since I was a kid 544 00:25:18,125 --> 00:25:19,792 and I really was not that great. 545 00:25:19,959 --> 00:25:24,166 You had a solo, so you must have been! Please? 546 00:25:24,333 --> 00:25:26,500 Aw, that face... 547 00:25:26,667 --> 00:25:28,834 Okay. I'll help you. 548 00:25:29,834 --> 00:25:31,417 Oh! Aw... 549 00:25:34,458 --> 00:25:35,875 What about that one? 550 00:25:37,917 --> 00:25:39,667 Thank you. 551 00:25:39,834 --> 00:25:41,250 You're welcome. 552 00:25:45,709 --> 00:25:47,792 Tom: So all you have to do is sign on all the places 553 00:25:47,959 --> 00:25:50,208 that are marked, and then we can get the listing posted. 554 00:25:50,375 --> 00:25:53,250 Uh, I need to read all of this first 555 00:25:53,417 --> 00:25:56,458 Uh, of course, Mr. Garrison. There's no rush. 556 00:25:58,500 --> 00:26:00,083 Sorry, this isn't easy for him. 557 00:26:00,250 --> 00:26:02,583 I understand. 558 00:26:02,750 --> 00:26:04,375 (bell ringing) 559 00:26:04,542 --> 00:26:07,333 - Oh, sorry to interrupt! - Anne: It's all right, Keith. 560 00:26:07,500 --> 00:26:10,542 This is Tom Novak. He's our realtor and an old friend. 561 00:26:10,709 --> 00:26:12,542 Keith and I are working on the Christmas events together. 562 00:26:12,709 --> 00:26:14,709 - Oh, nice to meet you. - You too. 563 00:26:14,875 --> 00:26:16,917 How's Christmas going? 564 00:26:17,083 --> 00:26:18,208 Well, two days before the Christmas tree lighting 565 00:26:18,375 --> 00:26:20,709 and we still don't have a tree, so... 566 00:26:20,875 --> 00:26:23,083 Uh, Colleen wants to talk to us to go over our options. 567 00:26:23,250 --> 00:26:24,709 Oh, all right, I'll grab my coat. 568 00:26:24,875 --> 00:26:26,166 Tom: Uh, I need to get back to the office, 569 00:26:26,333 --> 00:26:28,291 but we still need to catch up over dinner, 570 00:26:28,458 --> 00:26:29,792 so I'll make sure to give you that call. 571 00:26:29,959 --> 00:26:31,041 Anne: Okay, sounds good. 572 00:26:31,208 --> 00:26:32,542 See you, Mr. Garrison. 573 00:26:37,834 --> 00:26:41,458 ♪ 574 00:26:41,625 --> 00:26:44,250 Keith: This looks like a good place to find a tall tree. 575 00:26:50,291 --> 00:26:54,125 Maybe up on that elevation, might be some conifers up there. 576 00:26:54,291 --> 00:26:56,083 We can go take a look. 577 00:26:56,250 --> 00:26:58,625 Hey, thank you for helping me out here. 578 00:26:58,792 --> 00:27:01,417 I'm not doing this for you. I'm doing it for Anne. 579 00:27:01,583 --> 00:27:04,375 Hey! I thought we were friends, huh? 580 00:27:04,542 --> 00:27:08,583 We are. I've just known Anne since she was a little kid. 581 00:27:08,750 --> 00:27:10,000 She's one of the good ones. 582 00:27:10,166 --> 00:27:13,917 Yeah, she seems really nice. 583 00:27:14,083 --> 00:27:17,417 What? I... I said she was nice, I didn't mean anything by it. 584 00:27:17,583 --> 00:27:21,291 Why not? She's smart, she's funny-- 585 00:27:21,458 --> 00:27:23,417 And lives in New York. 586 00:27:23,583 --> 00:27:25,583 And will probably never come back to North Bay 587 00:27:25,750 --> 00:27:28,250 after her dad closes the store and moves away. 588 00:27:28,417 --> 00:27:31,542 All right, whatever you say. 589 00:27:31,709 --> 00:27:33,959 Let's go check the elevation. 590 00:27:34,125 --> 00:27:43,667 ♪ 591 00:27:46,000 --> 00:27:48,125 Colleen: I really hope Keith is able to find us a tree at the mill. 592 00:27:48,291 --> 00:27:49,417 Well, he said he'd check every corner 593 00:27:49,583 --> 00:27:51,667 of the property if he had to. 594 00:27:51,834 --> 00:27:53,750 You gotta admire his commitment. 595 00:27:53,917 --> 00:27:55,750 - Keith is such a nice guy. - Yeah. 596 00:27:55,917 --> 00:27:58,625 A nice, handsome, eligible guy. 597 00:27:58,792 --> 00:28:01,083 Colleen, why do you do this? 598 00:28:01,250 --> 00:28:02,834 Because I want you to be happy! 599 00:28:03,000 --> 00:28:05,959 I am happy! In New York, hundreds of miles from here. 600 00:28:06,125 --> 00:28:07,250 - Oh, who cares about-- - Hi, guys. 601 00:28:07,417 --> 00:28:08,542 - Hi. - Hi. 602 00:28:08,709 --> 00:28:10,500 - Hey. - How'd the tree search go? 603 00:28:10,667 --> 00:28:11,917 Well, we might have some options, 604 00:28:12,083 --> 00:28:13,500 but I'm afraid none as big as the old one. 605 00:28:13,667 --> 00:28:15,667 Well, it's still better than nothing, you know? 606 00:28:15,834 --> 00:28:17,333 Yeah. 607 00:28:17,500 --> 00:28:19,000 And I really think people are still going to want to 608 00:28:19,166 --> 00:28:20,500 show up for the silent auction and the official start 609 00:28:20,667 --> 00:28:21,875 - of the season. - Yeah. 610 00:28:22,041 --> 00:28:23,333 - Right? - Of course, 611 00:28:23,500 --> 00:28:25,125 I just think people will be disappointed, 612 00:28:25,291 --> 00:28:26,709 it's not the best way to kick off the holidays. 613 00:28:26,875 --> 00:28:28,792 And we're sorry, Colleen, but we're still looking, 614 00:28:28,959 --> 00:28:30,291 and so is Martin. 615 00:28:30,458 --> 00:28:31,750 Right, and we still have a couple days. 616 00:28:31,917 --> 00:28:33,083 Colleen: Yeah. 617 00:28:33,250 --> 00:28:34,333 Maybe we'll get a Christmas miracle. 618 00:28:34,500 --> 00:28:35,709 Exactly. Yeah. 619 00:28:41,458 --> 00:28:44,041 ♪ Oh come let us adore him 620 00:28:44,208 --> 00:28:48,000 ♪ Christ the Lord 621 00:28:48,166 --> 00:28:49,834 - That was good, Jess! - Anne: So good! 622 00:28:50,000 --> 00:28:52,542 I still want you to project a little more though. 623 00:28:52,709 --> 00:28:53,959 It sounds like you're holding back a bit. 624 00:28:54,125 --> 00:28:55,834 That's what Mr. Flannery says. 625 00:28:56,000 --> 00:28:57,709 It's okay, the pageant is in a couple weeks, 626 00:28:57,875 --> 00:28:59,041 so there's still plenty of time to get used to it. 627 00:28:59,208 --> 00:29:00,917 Can we do it again? 628 00:29:01,083 --> 00:29:02,917 Uh, don't you want to decorate the tree? 629 00:29:03,083 --> 00:29:04,333 Can we do both? 630 00:29:04,500 --> 00:29:06,125 You know, that's not a bad idea. 631 00:29:06,291 --> 00:29:07,542 Why don't we sing carols while we decorate? 632 00:29:07,709 --> 00:29:09,458 Sure. Where do we start? 633 00:29:09,625 --> 00:29:11,375 "Deck the Halls?" 634 00:29:13,250 --> 00:29:16,583 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 635 00:29:16,750 --> 00:29:20,041 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 636 00:29:20,208 --> 00:29:22,917 ♪ Fa la la la la... 637 00:29:23,083 --> 00:29:25,250 ♪ Oh what fun it is to ride 638 00:29:25,417 --> 00:29:29,917 ♪ In a one-horse open sleigh 639 00:29:30,959 --> 00:29:32,458 See, there you go? 640 00:29:32,625 --> 00:29:33,875 When you're doing something else, it distracts you 641 00:29:34,041 --> 00:29:35,667 from thinking too much about singing. 642 00:29:35,834 --> 00:29:37,458 You weren't holding back at all on that one. 643 00:29:37,625 --> 00:29:39,583 But how am I supposed to do that with my song in the pageant? 644 00:29:39,750 --> 00:29:41,166 I mean, there are no trees to decorate! 645 00:29:41,333 --> 00:29:44,458 Well, you just have to remember what this feels like. 646 00:29:44,625 --> 00:29:46,834 You can even close your eyes and picture the tree and your dad-- 647 00:29:47,000 --> 00:29:49,083 And you, and Super Santa! 648 00:29:49,250 --> 00:29:51,458 Okay, well if that works, then great! 649 00:29:51,625 --> 00:29:53,333 Thanks, Anne. 650 00:29:53,542 --> 00:29:55,583 Yeah, thanks, Anne. 651 00:29:55,750 --> 00:29:58,834 You're welcome. 652 00:29:59,000 --> 00:30:02,250 (clearing throat) Okay. 653 00:30:02,417 --> 00:30:04,834 Well... I think we're all done here. 654 00:30:05,000 --> 00:30:07,333 All right. You ready? 655 00:30:08,583 --> 00:30:11,083 Three, two, one... 656 00:30:17,542 --> 00:30:18,750 Aw... 657 00:30:22,625 --> 00:30:25,166 Well, what do you think? 658 00:30:25,333 --> 00:30:27,834 - It... it's nice! - This is the best I could do. 659 00:30:28,000 --> 00:30:30,375 I have a lot of extra trees this year, more than I can sell, 660 00:30:30,542 --> 00:30:33,083 and this is the biggest one. 661 00:30:33,250 --> 00:30:35,208 Martin, it's great. Really, it's... 662 00:30:35,375 --> 00:30:38,709 it's gonna be fine. Right? Right, guys? 663 00:30:38,875 --> 00:30:40,458 - Yeah, a-absolutely. - Yeah. 664 00:30:40,625 --> 00:30:44,625 I gotta get back to the lot. I'll see you all tonight. 665 00:30:44,792 --> 00:30:46,959 - Thanks, Martin. - You're welcome. 666 00:30:47,125 --> 00:30:48,875 Oh, let met help you with that. 667 00:30:53,542 --> 00:30:55,208 I just feel like we disappointed everyone. 668 00:30:55,375 --> 00:30:57,333 I know, me too. 669 00:30:57,500 --> 00:30:58,875 But it's not like we lost the tree, right? 670 00:30:59,041 --> 00:31:00,125 It's not really our fault. 671 00:31:00,291 --> 00:31:02,875 Yeah, that's true. 672 00:31:03,041 --> 00:31:05,417 And we can just make a big deal out of the small tree. 673 00:31:05,583 --> 00:31:08,917 Get people excited anyway. It's sort of the best we can do. 674 00:31:09,083 --> 00:31:11,250 Agreed. Agreed. We've got a lot to do before the carnival 675 00:31:11,417 --> 00:31:13,083 next week, and the pageant the week after that, 676 00:31:13,250 --> 00:31:16,083 so let's not let this get us down. 677 00:31:16,250 --> 00:31:17,625 Right. 678 00:31:19,792 --> 00:31:27,125 ♪ 679 00:31:27,291 --> 00:31:28,542 (chuckling) 680 00:31:30,583 --> 00:31:31,959 I have an idea! 681 00:31:35,875 --> 00:31:37,375 Thank you, just straight through. 682 00:31:37,542 --> 00:31:40,041 - Have a merry Christmas. - Thank you for helping. 683 00:31:40,208 --> 00:31:41,917 We only have an hour. Think we're gonna make it? 684 00:31:42,083 --> 00:31:44,792 We're gonna try. Hi, thank you. Thank you so much. 685 00:31:44,959 --> 00:31:46,291 - Ah, perfect. - Merry Christmas. 686 00:31:46,458 --> 00:31:47,542 - Merry Christmas. -Hi. 687 00:31:47,709 --> 00:31:51,083 ♪ 688 00:31:51,250 --> 00:31:52,875 Anne: Jessie, I love those antlers on you. 689 00:31:53,041 --> 00:31:56,208 Thanks! I only wear them for special occasions. 690 00:31:56,375 --> 00:31:59,667 Only because I won't let her wear them all the time. 691 00:31:59,834 --> 00:32:00,917 Tom: Hey, you guys. 692 00:32:01,083 --> 00:32:04,375 - Hey! - Anne, this place is beautiful. 693 00:32:04,542 --> 00:32:05,959 Thanks, yeah, we hope it works. 694 00:32:06,125 --> 00:32:07,959 Oh, no, it's gonna be great. 695 00:32:08,125 --> 00:32:12,208 Ah, someone is bidding on the wreath I wanted. 696 00:32:12,375 --> 00:32:13,625 You save me a dance for later? 697 00:32:13,792 --> 00:32:15,000 Yeah, of course. 698 00:32:17,750 --> 00:32:19,125 Good evening, everyone! 699 00:32:19,291 --> 00:32:21,625 (crowd cheering) 700 00:32:21,792 --> 00:32:24,125 - Okay, that's our cue! - Ready? Let's go. 701 00:32:27,500 --> 00:32:29,917 Christmas is two weeks away, 702 00:32:30,083 --> 00:32:32,917 so who's ready to kick off the season?! 703 00:32:33,083 --> 00:32:35,125 (cheering) 704 00:32:35,291 --> 00:32:38,417 We are going to do things a little differently this year, 705 00:32:38,583 --> 00:32:40,458 and to explain, I have the co-chairs 706 00:32:40,625 --> 00:32:42,709 of the North Bay Christmas Committee, 707 00:32:42,875 --> 00:32:46,083 Anne Garrison and Keith McClain! 708 00:32:46,250 --> 00:32:47,625 (cheering) 709 00:32:47,792 --> 00:32:49,417 Anne: Hello, merry Christmas! 710 00:32:49,583 --> 00:32:52,875 As you can see we don't have the big Christmas tree this year. 711 00:32:53,041 --> 00:32:55,709 Apparently Santa needed it at the North Pole. 712 00:32:55,875 --> 00:32:57,625 (laughing) 713 00:32:57,792 --> 00:33:00,250 Anne: But with the help of Santa's elves and our friends, 714 00:33:00,417 --> 00:33:03,375 we were able to come up with something just as wonderful, 715 00:33:03,542 --> 00:33:06,417 and I think Jessie should push the button. 716 00:33:06,583 --> 00:33:09,291 Also, we're going to be doing the countdown 717 00:33:09,458 --> 00:33:11,375 a little differently this year. 718 00:33:11,542 --> 00:33:15,542 On the count of ten, are you ready? Here we go! 719 00:33:15,709 --> 00:33:18,875 All: Ten! Nine! Eight! 720 00:33:19,041 --> 00:33:21,583 Seven! Six! Five! 721 00:33:21,750 --> 00:33:24,625 Four! Three! Two! 722 00:33:24,792 --> 00:33:26,750 One! 723 00:33:26,917 --> 00:33:28,750 (cheering) 724 00:33:28,917 --> 00:33:32,208 Man in crowd: Isn't that beautiful?! 725 00:33:32,375 --> 00:33:34,834 So if you can't have one big tree... 726 00:33:35,000 --> 00:33:38,083 Have many regular-sized trees! 727 00:33:38,250 --> 00:33:41,417 And even better, these trees were donated to us 728 00:33:41,583 --> 00:33:44,500 by Martin's Tree Lot, so thank you, Martin! 729 00:33:44,667 --> 00:33:45,917 Let's hear it for Martin! 730 00:33:46,083 --> 00:33:47,959 Man in crowd: Come on, Martin! Thank you! 731 00:33:48,125 --> 00:33:49,542 And don't forget to bid on the auction items. 732 00:33:49,709 --> 00:33:52,041 All the proceeds go to the school's music program. 733 00:33:52,208 --> 00:33:55,000 Man in crowd: Yes, yes! It's a good thing! 734 00:33:55,166 --> 00:34:03,000 ♪ 735 00:34:03,166 --> 00:34:04,875 - Hey! - Hey. 736 00:34:05,041 --> 00:34:07,375 - I think that went well. - I think it went great! 737 00:34:07,542 --> 00:34:10,458 - Everyone seems really happy. - Yeah. 738 00:34:10,625 --> 00:34:12,291 And Colleen says the bids for all the auction items 739 00:34:12,458 --> 00:34:14,750 - are way ahead of last year. - Oh, I'm so relieved. 740 00:34:14,917 --> 00:34:17,208 - That's great. - Yeah. 741 00:34:17,375 --> 00:34:19,417 Hopefully the carnival and the pageant go a little smoother. 742 00:34:19,583 --> 00:34:21,750 Yeah, hopefully. 743 00:34:21,917 --> 00:34:24,417 (music starts up) 744 00:34:24,583 --> 00:34:27,000 - I love this song. - Oh, me too. 745 00:34:27,166 --> 00:34:28,291 Do you want to, uh-- 746 00:34:28,458 --> 00:34:30,750 Anne! How about that dance? 747 00:34:30,917 --> 00:34:33,291 - Oh, were you... - Oh, no. No, no, no. 748 00:34:33,458 --> 00:34:36,041 - It's okay, go ahead. - Okay. 749 00:34:36,208 --> 00:34:42,458 ♪ 750 00:34:42,625 --> 00:34:44,333 (sighing) 751 00:34:44,542 --> 00:34:46,458 ♪ 752 00:34:51,291 --> 00:34:54,041 Anne, you don't need to do that now. 753 00:34:54,208 --> 00:34:55,917 Dad, you have to get rid of some of these toys, 754 00:34:56,083 --> 00:34:57,625 otherwise you're gonna have all this stock left over 755 00:34:57,792 --> 00:34:59,250 - after you close... - Sweetie. 756 00:34:59,417 --> 00:35:00,917 You need to focus on the Christmas activities, right? 757 00:35:01,083 --> 00:35:02,583 I mean, the carnival is in three days! 758 00:35:02,750 --> 00:35:05,583 Yeah, I know. Keith is getting off work early today 759 00:35:05,750 --> 00:35:07,750 so we can meet the game operator at the events centre. 760 00:35:07,917 --> 00:35:10,667 Oh, and he's bringing Jessie with him after school. 761 00:35:10,834 --> 00:35:12,500 Do you mind keeping her company while we're gone? 762 00:35:12,667 --> 00:35:14,917 Sure! I can show her how to carve. 763 00:35:15,083 --> 00:35:16,917 That's a little much for a ten year old, don't you think? 764 00:35:17,083 --> 00:35:18,959 Well, you know... start with something simple 765 00:35:19,125 --> 00:35:22,875 like a Christmas tree. She can do the sanding and the painting. 766 00:35:23,041 --> 00:35:24,667 Besides, you were carving at that age. 767 00:35:24,834 --> 00:35:28,542 Yes, but I grew up around Bill Garrison, master woodworker. 768 00:35:28,709 --> 00:35:30,208 It was like destiny for me. 769 00:35:30,375 --> 00:35:31,792 You remember your first carving? 770 00:35:31,959 --> 00:35:35,834 I do... it... it was a reindeer. 771 00:35:36,000 --> 00:35:37,333 Or at least it was supposed to be. 772 00:35:37,500 --> 00:35:39,750 - It was beautiful. - No it wasn't! 773 00:35:39,917 --> 00:35:41,291 - Yeah! - Although, at the time, 774 00:35:41,458 --> 00:35:44,792 you said that it was the greatest carving ever done 775 00:35:44,959 --> 00:35:46,709 by anyone in the history of wood work. 776 00:35:46,875 --> 00:35:49,792 - My little girl did it. - Aw, Dad. 777 00:35:52,417 --> 00:35:53,542 You're gonna miss this place. 778 00:35:53,709 --> 00:35:56,333 I think we both will, hm? 779 00:35:56,500 --> 00:35:57,750 Annie. 780 00:36:12,458 --> 00:36:13,959 Missed you at the tree lighting the other night. 781 00:36:14,125 --> 00:36:16,250 Well, with everything going on, 782 00:36:16,417 --> 00:36:18,750 I wasn't sure I'd be welcome this year. 783 00:36:18,917 --> 00:36:21,250 Any update on the sale? 784 00:36:21,417 --> 00:36:24,625 Not yet, no. I'm still considering my options. 785 00:36:24,792 --> 00:36:27,125 If there was someone who would buy the place 786 00:36:27,291 --> 00:36:29,750 and keep it running, I'd do it in a heartbeat. 787 00:36:29,917 --> 00:36:31,500 I tell you, if I had the resources, 788 00:36:31,667 --> 00:36:33,291 I'd be happy to take it off your hands. 789 00:36:33,458 --> 00:36:35,875 - You would? - Of course! 790 00:36:36,041 --> 00:36:38,709 I mean, I wish there was a way I could save the place. 791 00:36:38,875 --> 00:36:40,417 You know, not just for the job or the town, 792 00:36:40,583 --> 00:36:43,208 but, you know, the mill, the people, 793 00:36:43,375 --> 00:36:45,083 it's become like a second home to me. 794 00:36:45,250 --> 00:36:48,417 I understand what you mean. 795 00:36:48,583 --> 00:36:50,667 But at the end of the day, it is a business, 796 00:36:50,834 --> 00:36:52,500 and I have to treat it like one. 797 00:36:52,667 --> 00:36:56,125 Even if it means the town will be upset with me. 798 00:36:56,291 --> 00:36:59,834 Well, you know, one of the items on my to-do list 799 00:37:00,000 --> 00:37:02,458 is to find a sponsor for the carnival. 800 00:37:02,625 --> 00:37:04,625 A small donation and a little encouragement 801 00:37:04,792 --> 00:37:06,834 for the mill employees to help out... 802 00:37:07,000 --> 00:37:08,417 It might help out around town. 803 00:37:08,583 --> 00:37:10,417 You think so? 804 00:37:10,583 --> 00:37:13,417 I think everyone could use a little joy in their lives. 805 00:37:13,583 --> 00:37:15,291 Especially when they're uncertain about the future. 806 00:37:15,458 --> 00:37:18,291 All right, make it happen. 807 00:37:18,458 --> 00:37:20,375 Thank you, Mrs. Wentzell. 808 00:37:20,542 --> 00:37:29,375 ♪ 809 00:37:29,542 --> 00:37:32,583 So the food vendors are here getting everything all prepped. 810 00:37:32,750 --> 00:37:34,458 Anne: Carnival games are being set up. 811 00:37:34,625 --> 00:37:38,375 Uh, we've got volunteers to man the booths, and thanks to you, 812 00:37:38,542 --> 00:37:39,917 the mill is paying for everything. 813 00:37:40,083 --> 00:37:41,834 - I think we're in good shape. - Great! 814 00:37:42,000 --> 00:37:43,375 You know, I should pick up Jessie. 815 00:37:43,542 --> 00:37:45,375 Your father is probably in need of a break by now. 816 00:37:45,542 --> 00:37:47,667 Oh, my father is probably thrilled to have someone new 817 00:37:47,834 --> 00:37:49,500 to tell all of his stories to. 818 00:37:49,667 --> 00:37:54,250 Okay. Then you want to go grab a bite to eat? 819 00:37:54,417 --> 00:37:56,291 (stammering) Like a work dinner. 820 00:37:56,458 --> 00:37:57,709 Talk about the carnival, the pageant. 821 00:37:57,875 --> 00:37:59,709 Right, right, right. Yeah, we'll talk about work. 822 00:37:59,875 --> 00:38:01,333 - Okay, let's go. - Great. 823 00:38:04,959 --> 00:38:07,542 Okay, well. 824 00:38:07,709 --> 00:38:09,917 Hm? What do you think? 825 00:38:10,083 --> 00:38:12,083 It kind of looks like a Christmas tree. 826 00:38:12,250 --> 00:38:14,709 Well, we're not done yet, right? 827 00:38:14,875 --> 00:38:18,208 Now this is the part where you get to help, all right? 828 00:38:18,375 --> 00:38:22,959 Now first, we have to sand off the edges, right? 829 00:38:23,125 --> 00:38:27,875 Okay, and then we use these tools here to carve the details 830 00:38:28,041 --> 00:38:31,500 like, well, like ornaments and the garland. 831 00:38:31,667 --> 00:38:33,792 - And then we paint it, right? - That's right. 832 00:38:33,959 --> 00:38:36,125 This is really fun! 833 00:38:36,291 --> 00:38:37,959 Why do you not want to do it anymore? 834 00:38:38,125 --> 00:38:41,375 Oh, no, no, I mean, I'm still going to do wood work. 835 00:38:41,542 --> 00:38:44,333 I'm going to have a shop in my new home in Connecticut, 836 00:38:44,500 --> 00:38:48,166 but you know, it will be more of a hobby than a job. 837 00:38:48,333 --> 00:38:49,750 What's the difference? 838 00:38:49,917 --> 00:38:54,208 Well, I mean, running a store is a lot of hard work, 839 00:38:54,375 --> 00:38:56,542 and I've been doing it for a long time. 840 00:38:56,709 --> 00:38:59,125 But you did it because you love making toys, right? 841 00:38:59,291 --> 00:39:00,917 I definitely do. 842 00:39:01,083 --> 00:39:05,208 So if it's fun, and you love doing it, 843 00:39:05,375 --> 00:39:07,583 why are you not doing it anymore? 844 00:39:08,625 --> 00:39:10,667 Hm... uh... 845 00:39:15,542 --> 00:39:18,375 Oh, this looks so good. Okay. Let's dig in, ready? 846 00:39:18,542 --> 00:39:20,083 Here we go. 847 00:39:20,250 --> 00:39:21,750 Mm... 848 00:39:21,917 --> 00:39:24,625 Oh, we should definitely have these at the carnival. 849 00:39:24,792 --> 00:39:27,500 Mm-hm. Okay... 850 00:39:27,667 --> 00:39:31,667 This is why they put New Year's resolutions after Christmas. 851 00:39:31,834 --> 00:39:34,583 Things like this have sold a lot of gym memberships. 852 00:39:34,750 --> 00:39:37,667 I'll have to ask Mrs. Wentzell if she'll include these 853 00:39:37,834 --> 00:39:39,667 in her carnival sponsorship. 854 00:39:39,834 --> 00:39:41,417 I don't really know her that well, but I've never really 855 00:39:41,583 --> 00:39:43,875 thought of Mrs. Wentzell as being the Christmas spirit type. 856 00:39:44,041 --> 00:39:46,291 Well, I think that's just a front she puts on. 857 00:39:46,458 --> 00:39:48,166 She's been nothing but kind to me ever since we moved here. 858 00:39:48,333 --> 00:39:50,041 Where are you from originally? 859 00:39:50,208 --> 00:39:52,083 Ohio. My dad worked at a mill, 860 00:39:52,250 --> 00:39:54,542 so I guess it's kinda in the McClain blood. 861 00:39:54,709 --> 00:39:56,583 But he and my mom retired a couple years ago, so... 862 00:39:56,750 --> 00:39:58,125 Do you get out to see them often? 863 00:39:58,291 --> 00:39:59,709 Not as often as I'd like. 864 00:39:59,875 --> 00:40:02,750 They come here for Christmas Day, so Jessie likes it. 865 00:40:02,917 --> 00:40:04,166 How 'bout you? 866 00:40:04,333 --> 00:40:05,875 You come here for Christmas every year? 867 00:40:06,041 --> 00:40:07,959 Yeah. Yeah, I usually only make it for a day or two, 868 00:40:08,125 --> 00:40:10,041 but my sister and her husband and kids 869 00:40:10,208 --> 00:40:13,417 come in from Connecticut and it's this big celebration. 870 00:40:14,834 --> 00:40:16,208 Must've been amazing as a kid, 871 00:40:16,375 --> 00:40:17,875 growing up around all those toys. 872 00:40:18,041 --> 00:40:20,667 Yeah, I was convinced that it was Santa's workshop. 873 00:40:20,834 --> 00:40:21,875 I kept expecting to see elves. 874 00:40:22,041 --> 00:40:25,417 (chuckling) So, did you? 875 00:40:25,583 --> 00:40:27,458 (whispering) I'll never tell. 876 00:40:27,625 --> 00:40:29,083 (chuckling) 877 00:40:30,625 --> 00:40:32,250 So, do you think you'll miss it? 878 00:40:32,417 --> 00:40:35,166 Uh, yeah, maybe. 879 00:40:35,333 --> 00:40:37,125 But times change, you know? 880 00:40:37,291 --> 00:40:38,834 It's like the Santa carvings. 881 00:40:39,000 --> 00:40:40,750 I loved doing that when I was a kid 882 00:40:40,917 --> 00:40:43,625 but maybe it's time to let those go too. 883 00:40:43,792 --> 00:40:46,750 And replace them with some high-tech doohickey, right? 884 00:40:46,917 --> 00:40:48,500 Doohickey? 885 00:40:48,667 --> 00:40:50,625 What is this, 1952? 886 00:40:50,792 --> 00:40:53,125 I have seen the toy section at Sinclair's, 887 00:40:53,291 --> 00:40:54,166 and I stand by my word. 888 00:40:54,333 --> 00:40:55,792 (laughing) 889 00:41:04,375 --> 00:41:06,792 That is really good, Jessie. 890 00:41:06,959 --> 00:41:09,750 I think you may have a new career path. 891 00:41:09,917 --> 00:41:12,000 Maybe you should take over the store! 892 00:41:12,166 --> 00:41:13,625 - Think I'm ready. - Ha! 893 00:41:13,792 --> 00:41:14,875 (laughing) 894 00:41:15,041 --> 00:41:16,291 (door opening, bell tinkling) 895 00:41:16,458 --> 00:41:18,291 Ah! Hello there! - Anne, look what I did! 896 00:41:18,458 --> 00:41:20,000 - Anne: Jessie, that's so good! 897 00:41:20,166 --> 00:41:21,083 Wow. 898 00:41:21,250 --> 00:41:22,542 Did you do that all by yourself? 899 00:41:22,709 --> 00:41:25,333 - I had a little help. - Just a little bit. 900 00:41:25,500 --> 00:41:27,166 (phone ringing) 901 00:41:28,250 --> 00:41:30,083 Hey, Colleen. What's up? 902 00:41:31,125 --> 00:41:32,917 Oh, really? 903 00:41:35,709 --> 00:41:37,417 So, I guess I'm not the only one in the family 904 00:41:37,583 --> 00:41:39,000 who works with wood now, huh? 905 00:41:39,166 --> 00:41:40,750 Yeah, it was really fun! 906 00:41:40,917 --> 00:41:42,583 And not as hard as I thought it was gonna be. 907 00:41:42,750 --> 00:41:44,500 Mm-hm, you're a natural, kiddo. 908 00:41:45,875 --> 00:41:47,500 - That's really cool. - Yeah. 909 00:41:49,125 --> 00:41:51,000 - Somethin' wrong? - Um... 910 00:41:52,834 --> 00:41:57,291 Jess, lemme show you the new project I'm working on, huh? 911 00:42:01,041 --> 00:42:02,625 What's going on? 912 00:42:02,792 --> 00:42:04,417 That was Colleen. She just got a call 913 00:42:04,583 --> 00:42:06,041 from Mr. Flannery at the school 914 00:42:06,208 --> 00:42:08,166 and apparently he has a family emergency 915 00:42:08,333 --> 00:42:09,458 and has to go to Boston. 916 00:42:09,625 --> 00:42:11,959 He won't be back until after Christmas. 917 00:42:12,125 --> 00:42:13,250 What about the pageant? 918 00:42:13,417 --> 00:42:14,709 I don't know. He does everything- 919 00:42:14,875 --> 00:42:17,333 the music, the arrangements, the piano. 920 00:42:17,500 --> 00:42:20,583 I don't know how we're gonna replace him. 921 00:42:20,750 --> 00:42:22,792 I don't know how I'm gonna tell Jessie. 922 00:42:29,917 --> 00:42:32,291 ♪ Oh come let us adore Him 923 00:42:32,458 --> 00:42:36,125 ♪ Christ, the Lord 924 00:42:36,291 --> 00:42:38,583 Is that better? - So much better! 925 00:42:38,750 --> 00:42:41,250 Jessie, you're really getting this! 926 00:42:41,417 --> 00:42:43,333 I know my musical sensibilities are in question here, 927 00:42:43,500 --> 00:42:46,250 but uh, for what it's worth, I agree, sweetie. 928 00:42:46,417 --> 00:42:49,625 I hope Mr. Flannery like sit. 929 00:42:49,792 --> 00:42:51,625 When am I gonna practice with him again? 930 00:42:54,458 --> 00:42:55,959 I'm not quite sure, sweetheart. 931 00:42:56,125 --> 00:42:58,500 Uh, Jessie, why don't you sing it through one more time 932 00:42:58,667 --> 00:43:00,417 without the piano while I talk to your dad? 933 00:43:00,583 --> 00:43:01,750 Okay! 934 00:43:06,500 --> 00:43:09,333 ♪ Oh come, all ye faithful-- 935 00:43:09,500 --> 00:43:12,834 - What are we gonna do? - I don't know. 936 00:43:13,000 --> 00:43:14,583 I've been on the phone all day 937 00:43:14,750 --> 00:43:17,875 trying to find someone with musical skills to take over. 938 00:43:18,041 --> 00:43:20,333 No luck. - I know, same here. 939 00:43:20,500 --> 00:43:22,834 There must be someone in town with musical ability. 940 00:43:24,917 --> 00:43:26,125 (stammering) 941 00:43:26,291 --> 00:43:27,583 You've been doing great with Jessie. 942 00:43:27,750 --> 00:43:28,917 Maybe you could do it. 943 00:43:29,083 --> 00:43:30,125 - Me? - Yeah! 944 00:43:30,291 --> 00:43:32,375 (laughing) No, no, no, not me. 945 00:43:32,542 --> 00:43:34,875 There's got to be somebody more qualified. 946 00:43:35,041 --> 00:43:36,291 Whenever I'm playing piano, 947 00:43:36,458 --> 00:43:39,125 I always picture my mom, smiling and encouraging 948 00:43:39,291 --> 00:43:41,458 but also wincing, a little. 949 00:43:41,625 --> 00:43:43,625 So she taught you? 950 00:43:43,792 --> 00:43:45,667 Yeah, she did. If I wasn't in the workshop with my dad, 951 00:43:45,834 --> 00:43:46,959 I was playing piano with my mom. 952 00:43:47,125 --> 00:43:49,542 Oh. That's sweet. 953 00:43:49,709 --> 00:43:51,917 Yeah, it's been tough for my dad ever since she passed. 954 00:43:52,083 --> 00:43:53,583 That's why my sister and I are encouraging him to retire 955 00:43:53,750 --> 00:43:54,917 and move closer to us. 956 00:43:56,291 --> 00:43:58,166 So you and your sister must be close. 957 00:43:58,333 --> 00:43:59,750 Yeah. I mean, she's in Connecticut 958 00:43:59,917 --> 00:44:01,375 with a husband and the kids and I'm in the city, 959 00:44:01,542 --> 00:44:02,709 but we talk all the time. 960 00:44:03,917 --> 00:44:05,125 So the husband and the kids 961 00:44:05,291 --> 00:44:06,583 and the suburbs thing isn't for you? 962 00:44:08,583 --> 00:44:10,750 I don't know. I mean-- 963 00:44:10,917 --> 00:44:12,667 I certainly admit it has its appeal. 964 00:44:14,333 --> 00:44:16,792 Okay, listen. Let's just focus on one thing at a time. 965 00:44:16,959 --> 00:44:18,250 We'll deal with the pageant right after the carnival 966 00:44:18,417 --> 00:44:19,667 tomorrow night. 967 00:44:19,834 --> 00:44:21,417 Right. At least that's still going well. 968 00:44:21,583 --> 00:44:22,375 (whispering) Don't jinx it! 969 00:44:22,542 --> 00:44:23,750 Sorry. 970 00:44:30,542 --> 00:44:32,166 So, I'm thinking we put the houses for Santa's Village 971 00:44:32,333 --> 00:44:34,125 right here. - Yeah, that sounds good. 972 00:44:34,291 --> 00:44:36,041 I'm off to the store. I'll see you two later. 973 00:44:36,208 --> 00:44:37,625 Okay. I'm right behind you, Dad. 974 00:44:37,792 --> 00:44:39,208 We just need a few more minutes here. 975 00:44:39,375 --> 00:44:40,542 We need to finish cleaning out that store room. 976 00:44:40,709 --> 00:44:42,291 Annie, that can wait. 977 00:44:42,458 --> 00:44:43,583 Dad, it can't! 978 00:44:43,750 --> 00:44:44,959 Tom's already listed the building. 979 00:44:45,125 --> 00:44:46,709 You need to get ready to move out. 980 00:44:46,875 --> 00:44:48,667 It'll probably take a while to get an offer, 981 00:44:48,834 --> 00:44:50,250 and then there's escrow. 982 00:44:50,417 --> 00:44:52,500 The carnival's tonight, huh? We'll do it later. 983 00:44:52,667 --> 00:44:55,625 I'll be there shortly and we can do it together. 984 00:44:57,792 --> 00:44:59,041 Okay. - (chuckling) 985 00:45:00,500 --> 00:45:01,875 I think this is payback 986 00:45:02,041 --> 00:45:03,500 for all the times he made me clean my room. 987 00:45:03,667 --> 00:45:05,333 Well, as the parent of a young daughter, 988 00:45:05,500 --> 00:45:07,041 I'm on his side. 989 00:45:09,750 --> 00:45:11,583 Listen, I appreciate you giving up your Saturday 990 00:45:11,750 --> 00:45:13,000 to finalize everything. 991 00:45:13,166 --> 00:45:14,834 Oh, happy to do it. 992 00:45:15,000 --> 00:45:16,959 Patty and Jessie are Christmas shopping anyway. 993 00:45:17,125 --> 00:45:19,875 Is uh, is Jessie looking forward to the carnival tonight? 994 00:45:20,041 --> 00:45:20,875 Oh, yeah. 995 00:45:21,041 --> 00:45:22,291 We have this little thing 996 00:45:22,458 --> 00:45:24,250 with the snowball toss every year. 997 00:45:24,417 --> 00:45:27,458 She thinks I let her win and I go ahead and let her think that. 998 00:45:27,625 --> 00:45:29,375 Mmm. Saving your pride. 999 00:45:29,542 --> 00:45:31,250 Yeah, maybe. - (chuckling) 1000 00:45:31,417 --> 00:45:33,166 Oh, by the way, 1001 00:45:33,333 --> 00:45:34,750 Jessie had so much fun carving with your dad. 1002 00:45:34,917 --> 00:45:37,542 Ah, yeah, I'm not surprised. 1003 00:45:37,709 --> 00:45:39,125 In addition to being a great teacher, 1004 00:45:39,291 --> 00:45:40,959 he, uh, he knows how to make it fun. 1005 00:45:42,375 --> 00:45:43,792 So why don't you do it anymore? 1006 00:45:43,959 --> 00:45:45,834 I don't know. It's, uh-- 1007 00:45:46,000 --> 00:45:48,875 It's just hard to find time for things like that. 1008 00:45:49,041 --> 00:45:50,208 It's like with music, you know. 1009 00:45:50,375 --> 00:45:52,792 You gotta grow up at some point. - Mmm. 1010 00:45:54,250 --> 00:45:55,583 Okay. Let's get back to business. 1011 00:45:55,750 --> 00:45:57,083 This village is not gonna build itself. 1012 00:45:57,250 --> 00:45:59,834 Oh! That would be really cool if it did! 1013 00:46:00,000 --> 00:46:01,291 (chuckling) 1014 00:46:01,458 --> 00:46:02,750 Okay, back to work. (clearing throat) 1015 00:46:02,917 --> 00:46:05,834 (carnival style music playing) 1016 00:46:10,792 --> 00:46:12,917 - You've got this. You got this. - All right. 1017 00:46:13,083 --> 00:46:14,709 All: Ooh! 1018 00:46:14,875 --> 00:46:16,750 All right, Jess, okay, if you move a little bit to the right-- 1019 00:46:16,917 --> 00:46:17,959 Dad! 1020 00:46:18,125 --> 00:46:20,792 Okay! Okay, sorry. (chuckling) 1021 00:46:22,417 --> 00:46:23,667 - (all cheering) - Yes! 1022 00:46:23,834 --> 00:46:26,750 - Attagirl! Nice! - Anne: Nicely done! 1023 00:46:26,917 --> 00:46:28,375 - Take your pick. - Ooh, I pick this one. 1024 00:46:28,542 --> 00:46:29,875 Okay! Let's go play another game. 1025 00:46:30,041 --> 00:46:31,875 Okay. Bye! 1026 00:46:35,083 --> 00:46:37,959 So, we really need to talk about the pageant. 1027 00:46:38,125 --> 00:46:40,709 All right. Sure, yeah. We can meet at the shop tomorrow 1028 00:46:40,875 --> 00:46:42,291 and see what we can come up with. 1029 00:46:42,458 --> 00:46:44,250 Or, you could just take over from Mr. Flannery. 1030 00:46:44,417 --> 00:46:45,875 - Exactly! - Hmm. 1031 00:46:46,041 --> 00:46:47,083 Oh, look, it's Tom! 1032 00:46:47,250 --> 00:46:49,959 Hey! There you are. You havin' fun? 1033 00:46:50,125 --> 00:46:51,875 Yeah, we're just celebrating Jessie's win 1034 00:46:52,041 --> 00:46:53,583 at the snowball toss. - Oh, nice! 1035 00:46:53,750 --> 00:46:56,750 You know, it used to be my favourite game when I was a kid. 1036 00:46:56,917 --> 00:46:59,458 Anne, you up for a little friendly competition? 1037 00:46:59,625 --> 00:47:01,792 - You're on. - Let's do it. 1038 00:47:05,000 --> 00:47:07,208 I don't know what we're gonna do about her. 1039 00:47:08,417 --> 00:47:09,959 Those are for you. 1040 00:47:10,125 --> 00:47:11,583 Yeah. 1041 00:47:14,333 --> 00:47:16,250 Neither do I. 1042 00:47:18,166 --> 00:47:20,417 Anne: That is so fun! 1043 00:47:20,583 --> 00:47:22,333 I'm so happy I won this for you. 1044 00:47:22,500 --> 00:47:24,125 Oh, you just want me to carry this around all night, 1045 00:47:24,291 --> 00:47:26,417 don't you? - (chuckling) 1046 00:47:26,583 --> 00:47:27,834 - Hey. - Hey. 1047 00:47:28,000 --> 00:47:29,375 So, I have to get going. 1048 00:47:29,542 --> 00:47:30,750 I have an early morning showing on another property. 1049 00:47:30,917 --> 00:47:32,041 Oh, okay. 1050 00:47:32,208 --> 00:47:33,208 Um, Keith, it was great to see you. 1051 00:47:33,375 --> 00:47:34,166 You too. 1052 00:47:34,333 --> 00:47:35,834 Anne, I will call you tomorrow. 1053 00:47:36,000 --> 00:47:37,583 We already have a couple of nibbles on the building. 1054 00:47:37,750 --> 00:47:39,000 - Oh, great! - Yeah. 1055 00:47:39,166 --> 00:47:40,917 - Good night. - Okay, good night! Bye. 1056 00:47:44,083 --> 00:47:46,375 - Cotton candy? - Yes, please! 1057 00:47:48,083 --> 00:47:50,709 So, uh, Tom seems like a nice guy. 1058 00:47:50,875 --> 00:47:52,500 Yeah, he is. I've known him forever. 1059 00:47:52,667 --> 00:47:54,125 Mm. 1060 00:47:54,291 --> 00:47:55,583 It's nice to have connections like that, you know? 1061 00:47:55,750 --> 00:47:58,166 - Yeah. - It's tough in New York. 1062 00:47:58,333 --> 00:48:00,083 So, now boyfriend back there? 1063 00:48:00,250 --> 00:48:03,417 No. I mean, I work all the time. 1064 00:48:03,583 --> 00:48:04,709 Or, I don't know. 1065 00:48:04,875 --> 00:48:06,542 Maybe I just haven't met the right guy. 1066 00:48:06,709 --> 00:48:09,291 Ah, I get it. I'm in the same boat. 1067 00:48:09,458 --> 00:48:12,000 I dated a couple times after my wife passed away 1068 00:48:12,166 --> 00:48:15,375 but uh, you know, between work and Jess... 1069 00:48:15,542 --> 00:48:17,834 some day. - Yeah, some day. 1070 00:48:20,250 --> 00:48:21,750 We've only got a week until the pageant. 1071 00:48:21,917 --> 00:48:23,750 Everyone is getting very nervous. 1072 00:48:23,917 --> 00:48:25,083 Yeah, I got a call from the guy who plays the organ 1073 00:48:25,250 --> 00:48:26,458 at the church down the street, 1074 00:48:26,625 --> 00:48:28,083 and he said that he'd play the piano, 1075 00:48:28,250 --> 00:48:30,125 but as far as directing the choir, 1076 00:48:30,291 --> 00:48:31,959 the barbershop quartets, and the solos, 1077 00:48:32,125 --> 00:48:33,667 we're still looking. 1078 00:48:33,834 --> 00:48:35,542 Colleen: Well, if only we knew someone who was musical 1079 00:48:35,709 --> 00:48:37,583 that did the pageant every single year. 1080 00:48:37,750 --> 00:48:39,250 Yeah, it would be convenient 1081 00:48:39,417 --> 00:48:40,792 if someone like that was around. 1082 00:48:40,959 --> 00:48:42,583 Yeah, guys, there's a big difference 1083 00:48:42,750 --> 00:48:44,166 between singing in the pageant when you're a kid 1084 00:48:44,333 --> 00:48:45,667 and directing it. 1085 00:48:45,834 --> 00:48:47,083 Come on, you were doing so great with Jessie. 1086 00:48:47,250 --> 00:48:48,667 Yeah, not the same thing either. 1087 00:48:48,834 --> 00:48:50,458 Well, if we don't find someone in the next day or two, 1088 00:48:50,625 --> 00:48:52,125 we're going to have to cancel the whole thing. 1089 00:48:52,291 --> 00:48:53,959 Well, we still have a couple days to keep looking. 1090 00:48:54,125 --> 00:48:55,250 Bill: Ha! 1091 00:48:55,417 --> 00:48:57,083 Would you look at that, huh? 1092 00:48:59,083 --> 00:49:01,000 It's Music Santa. Hmm? 1093 00:49:05,041 --> 00:49:06,500 "I am Music Santa. 1094 00:49:06,667 --> 00:49:09,208 "I remind people that a Christmas carol is a joyous way 1095 00:49:09,375 --> 00:49:13,291 "to bring the holidays to life and life to the holidays." 1096 00:49:13,458 --> 00:49:15,417 Really, Dad? You just happened 1097 00:49:15,583 --> 00:49:17,291 to stumble on this one? - Well, you know. 1098 00:49:17,458 --> 00:49:20,542 Anything is possible at Christmas. 1099 00:49:25,583 --> 00:49:26,959 Okay, fine! - Yay! 1100 00:49:27,125 --> 00:49:28,083 - I'll do it! - (laughing) 1101 00:49:28,250 --> 00:49:29,792 That's my girl! 1102 00:49:31,500 --> 00:49:32,750 (all laughing) 1103 00:49:34,417 --> 00:49:35,834 Yes! 1104 00:49:45,750 --> 00:49:50,709 ♪ We wish you a merry Christmas and a happy new year ♪ 1105 00:49:51,875 --> 00:49:53,208 Excellent! 1106 00:49:53,375 --> 00:49:54,917 Okay, we're gonna take a quick break 1107 00:49:55,083 --> 00:49:57,291 and then the Twelve Days of Christmas is up next. 1108 00:49:57,458 --> 00:49:58,667 Thank you. 1109 00:50:00,667 --> 00:50:01,625 Sounds great! 1110 00:50:01,792 --> 00:50:03,333 Really? 1111 00:50:03,500 --> 00:50:05,250 I just wish we had a few more voices to fill it in. 1112 00:50:05,417 --> 00:50:06,917 Anne, it's going to be fantastic. 1113 00:50:07,083 --> 00:50:08,458 Just relax and enjoy it. 1114 00:50:09,500 --> 00:50:10,709 Right. Right! 1115 00:50:10,875 --> 00:50:12,041 We're singing Christmas carols. 1116 00:50:12,208 --> 00:50:13,875 This should be jolly, not awkward. 1117 00:50:14,041 --> 00:50:17,166 No. Not as awkward as when you hugged Keith yesterday. 1118 00:50:17,333 --> 00:50:19,959 Oh, that was just a spur-of-the-moment thing. 1119 00:50:20,125 --> 00:50:21,667 Like, "Woo! I'm doin' the pageant! 1120 00:50:21,834 --> 00:50:23,208 "Here, have a friendly, 1121 00:50:23,375 --> 00:50:24,959 "doesn't-mean-anything hug of good tidings." 1122 00:50:25,125 --> 00:50:26,667 "Good tidings"? 1123 00:50:26,834 --> 00:50:29,458 It's the Christmas decorations. 1124 00:50:29,625 --> 00:50:31,125 (chuckling) Well, what about Tom? 1125 00:50:31,291 --> 00:50:32,875 You've been spending time with him too. 1126 00:50:33,041 --> 00:50:35,041 Oh, just a couple meetings about selling the building. 1127 00:50:35,208 --> 00:50:37,583 Just sounds like you've got a lot of possibilities. 1128 00:50:37,750 --> 00:50:39,750 Well, none of it means anything. 1129 00:50:39,917 --> 00:50:41,792 After Christmas, I'm gone. I'm back to New York. 1130 00:50:41,959 --> 00:50:43,625 So, it can't mean anything. 1131 00:50:43,792 --> 00:50:45,125 Okay. If you say so. 1132 00:50:45,291 --> 00:50:46,667 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1133 00:50:46,834 --> 00:50:48,000 But tell me this- 1134 00:50:48,166 --> 00:50:49,417 when you say it can't mean anything, 1135 00:50:49,583 --> 00:50:52,000 do you mean Keith or Tom? 1136 00:50:52,166 --> 00:50:54,208 (sighing, nervous chuckling) 1137 00:50:58,875 --> 00:51:03,250 Hey! Santa's Village is starting to look good! 1138 00:51:03,417 --> 00:51:05,333 This is the House of Candy Canes. 1139 00:51:05,500 --> 00:51:07,667 We can just hang them on these little hooks here. 1140 00:51:07,834 --> 00:51:09,333 And this is the House of Snowmen. 1141 00:51:09,500 --> 00:51:12,125 - I love it. - Thank you. 1142 00:51:12,291 --> 00:51:14,750 Listen, I'm gonna practice a little more with Jessie 1143 00:51:14,917 --> 00:51:16,667 and then she's gonna be done for the day. 1144 00:51:16,834 --> 00:51:17,959 - Keith: Okay. - Wanted to let you know. 1145 00:51:18,125 --> 00:51:20,166 - All right. I'll be here. - Okay. 1146 00:51:22,375 --> 00:51:24,333 (Keith whistling "Jingle Bells") 1147 00:51:26,291 --> 00:51:27,208 You're very merry! 1148 00:51:27,375 --> 00:51:28,750 Yeah, well, 1149 00:51:28,917 --> 00:51:30,792 I'm just a happy elf whistling while he works. 1150 00:51:30,959 --> 00:51:32,750 That's the Seven Dwarfs. 1151 00:51:32,917 --> 00:51:36,125 Right. Well, I'm whistling a Christmas carol, so it counts. 1152 00:51:36,291 --> 00:51:38,291 All of this merriment doesn't have anything to do 1153 00:51:38,458 --> 00:51:41,125 with a certain Christmas Committee co-chair, does it? 1154 00:51:42,458 --> 00:51:44,709 Maybe. A little. 1155 00:51:46,250 --> 00:51:47,125 Do you like her? 1156 00:51:47,291 --> 00:51:48,792 I said "a little". 1157 00:51:48,959 --> 00:51:50,959 Did you talk to her about it? 1158 00:51:51,125 --> 00:51:53,792 No, I-- I don't know how she feels, okay? 1159 00:51:53,959 --> 00:51:55,583 And the whole fact that she's heading back to New York 1160 00:51:55,750 --> 00:51:57,750 after Christmas and-- 1161 00:51:57,917 --> 00:51:59,834 you know, this whole Tom thing. 1162 00:52:00,000 --> 00:52:01,333 All of which could be sorted out 1163 00:52:01,500 --> 00:52:03,041 by, you know, talking to her? 1164 00:52:03,208 --> 00:52:04,375 Hmm. 1165 00:52:06,000 --> 00:52:07,166 But at the very least, you could do something 1166 00:52:07,333 --> 00:52:08,583 to show her how you feel! 1167 00:52:13,542 --> 00:52:15,583 (whistling) 1168 00:52:17,417 --> 00:52:19,000 It's too late to change my song, right? 1169 00:52:19,166 --> 00:52:21,417 You don't wanna do "Oh Come All Ye Faithful" anymore? 1170 00:52:21,583 --> 00:52:23,041 I heard Kylie Morgan practicing. 1171 00:52:23,208 --> 00:52:25,166 She's doing "Hark the Herald Angels Sing". 1172 00:52:25,333 --> 00:52:27,709 It's really, really good. Better than me! 1173 00:52:27,875 --> 00:52:30,375 Jessie, it's not a competition. 1174 00:52:30,542 --> 00:52:32,375 I know, but I wanna be really, really good. 1175 00:52:32,542 --> 00:52:33,875 And you are! 1176 00:52:34,041 --> 00:52:35,291 What if people don't like it? 1177 00:52:35,458 --> 00:52:38,041 People are gonna love it. Are you kidding? 1178 00:52:38,208 --> 00:52:39,291 I'm gonna love it, 1179 00:52:39,458 --> 00:52:41,709 your dad is gonna love it. 1180 00:52:41,875 --> 00:52:44,208 In fact, I bet he's gonna be cheering you on so loudly, 1181 00:52:44,375 --> 00:52:45,583 it's gonna embarrass you. 1182 00:52:45,750 --> 00:52:48,250 Probably. Does your dad ever do stuff like that? 1183 00:52:48,417 --> 00:52:50,542 (chuckling) All the time. 1184 00:52:50,709 --> 00:52:52,041 That's what dads do, though! 1185 00:52:52,208 --> 00:52:53,959 To him, everything I do is worth cheering about. 1186 00:52:54,125 --> 00:52:55,583 Like your Santas. 1187 00:52:55,750 --> 00:52:56,583 Yes, perfect example. 1188 00:52:56,750 --> 00:52:58,041 He thinks they're great. 1189 00:52:58,208 --> 00:52:59,458 So do I! 1190 00:52:59,625 --> 00:53:02,208 Oh, thank you. But they're a little-- 1191 00:53:02,375 --> 00:53:04,458 (sighing) --I don't know. 1192 00:53:04,625 --> 00:53:05,750 I mean, wouldn't you rather have 1193 00:53:05,917 --> 00:53:07,375 a computerized programmable horse 1194 00:53:07,542 --> 00:53:10,250 that you can teach to talk? 1195 00:53:10,417 --> 00:53:13,000 I mean, that's pretty cool, 1196 00:53:13,166 --> 00:53:15,834 but I think Santa's better than a talking horse any day, 1197 00:53:16,000 --> 00:53:17,125 don't you think? 1198 00:53:17,291 --> 00:53:19,834 Yeah. Yeah, maybe he is. 1199 00:53:20,000 --> 00:53:21,875 You should make more. 1200 00:53:22,041 --> 00:53:24,667 You know, Jessie, I'm not sure I'd still know how. 1201 00:53:24,834 --> 00:53:26,625 You will. And Santa will help you remember. 1202 00:53:26,792 --> 00:53:29,583 Can't argue with that. (chuckling) 1203 00:53:30,917 --> 00:53:31,834 I'll think about it, okay? 1204 00:53:32,000 --> 00:53:33,875 Now, let's practice. 1205 00:53:40,917 --> 00:53:42,083 Bill: Remember this? 1206 00:53:42,250 --> 00:53:44,709 Hmm? 1207 00:53:44,875 --> 00:53:47,583 This is the first tool you ever used. 1208 00:53:47,750 --> 00:53:49,125 Still has your initials in it. 1209 00:53:49,291 --> 00:53:50,750 (giggling) 1210 00:53:50,917 --> 00:53:52,625 You used to have to pry this thing out of my hand. 1211 00:53:52,792 --> 00:53:54,083 Mm-hm. 1212 00:53:54,250 --> 00:53:55,709 You'd have stayed up all night if I hadn't. 1213 00:53:55,875 --> 00:53:58,375 (giggling) 1214 00:53:58,542 --> 00:54:00,667 Oh, so many good memories here. 1215 00:54:00,834 --> 00:54:03,709 Yes, there are. 1216 00:54:03,875 --> 00:54:06,041 Not gonna be easy to say goodbye to them, is it? 1217 00:54:06,208 --> 00:54:07,792 No, it's not. 1218 00:54:07,959 --> 00:54:11,333 But, I don't know, maybe one day I'll start carving again. 1219 00:54:11,500 --> 00:54:13,125 It's not really the most practical hobby 1220 00:54:13,333 --> 00:54:15,375 for a New York apartment. 1221 00:54:18,375 --> 00:54:20,291 Dad, there's still time if you wanna reconsider. 1222 00:54:21,959 --> 00:54:23,500 I don't want to change my mind. 1223 00:54:23,667 --> 00:54:26,208 I can't come back and run the store. 1224 00:54:26,375 --> 00:54:28,667 Why not? I mean, you love this place. 1225 00:54:28,834 --> 00:54:31,583 I do, and I love you, but this-- 1226 00:54:33,750 --> 00:54:36,542 It's just not me anymore. 1227 00:54:36,709 --> 00:54:39,166 I think it's more than you're willing to admit. 1228 00:54:39,333 --> 00:54:43,083 Dad, I'm...I'm sorry. I can't. 1229 00:54:44,834 --> 00:54:46,792 (sighing) 1230 00:54:48,000 --> 00:54:49,208 Okay. 1231 00:54:51,083 --> 00:54:53,583 Well, let's make this the best Christmas ever, okay? 1232 00:54:53,750 --> 00:54:55,542 Yeah. 1233 00:54:55,709 --> 00:54:56,542 One for the road. 1234 00:54:56,709 --> 00:54:58,458 - Deal. - Deal! 1235 00:54:58,625 --> 00:55:01,500 - (chuckling) - All right. 1236 00:55:01,667 --> 00:55:03,125 Hey, you know, this can wait. 1237 00:55:03,291 --> 00:55:05,417 Why don't we just close up shop early for the day 1238 00:55:05,583 --> 00:55:06,709 and go and do something fun? 1239 00:55:06,875 --> 00:55:08,834 You don't have to ask me twice. 1240 00:55:09,000 --> 00:55:10,709 All right. - (both laughing) 1241 00:55:10,875 --> 00:55:12,208 (door opening, bells tinkling) 1242 00:55:12,375 --> 00:55:14,041 - Hey! - Jessie: Hi, Mister Garrison! 1243 00:55:14,208 --> 00:55:15,709 Hi, Anne! - Hi! 1244 00:55:15,875 --> 00:55:17,083 What are you two doing here? 1245 00:55:17,250 --> 00:55:18,917 Well, we were on our way to go ice skating 1246 00:55:19,083 --> 00:55:20,333 and Jesse wanted to know 1247 00:55:20,500 --> 00:55:22,083 if you two were interested in joining us. 1248 00:55:22,250 --> 00:55:23,917 Well, talk about good timing 1249 00:55:24,083 --> 00:55:26,583 'cause we were just saying how we should close up shop early 1250 00:55:26,750 --> 00:55:27,834 and go do something fun. 1251 00:55:28,000 --> 00:55:29,250 Keith: Perfect. 1252 00:55:29,417 --> 00:55:31,000 - Anne: Dad, ice skating? - Bill: Great! 1253 00:55:31,166 --> 00:55:32,834 But I'm not sure I'm going to be able to pick you up anymore 1254 00:55:33,000 --> 00:55:34,083 if you fall down. 1255 00:55:34,250 --> 00:55:36,625 Don't worry. Dad won't let Anne fall. 1256 00:55:39,458 --> 00:55:40,834 (awkward chuckling) 1257 00:55:41,000 --> 00:55:42,500 All right. 1258 00:55:42,667 --> 00:55:44,291 All right, well, 1259 00:55:44,458 --> 00:55:46,834 what are we waiting for? 1260 00:55:47,000 --> 00:55:49,166 Oh, you're better at this than you said you were! 1261 00:55:49,333 --> 00:55:50,625 Are you kidding? 1262 00:55:50,792 --> 00:55:52,000 You've had to keep me from falling 1263 00:55:52,166 --> 00:55:53,417 like a dozen times! 1264 00:55:53,583 --> 00:55:54,917 I don't think it was quite a dozen times. 1265 00:55:55,083 --> 00:55:56,166 It was close to that! 1266 00:55:56,333 --> 00:55:57,625 (both laughing) (phone buzzing) 1267 00:55:57,792 --> 00:55:59,458 Oh, hang on. That's Tom. 1268 00:55:59,625 --> 00:56:01,166 Hey, Tom, we're at the ice skating rink. 1269 00:56:01,333 --> 00:56:02,542 What's up? 1270 00:56:04,542 --> 00:56:06,458 That's amazing! 1271 00:56:06,625 --> 00:56:08,417 Oh, my--wow! Okay, yeah, yeah, yeah. 1272 00:56:08,583 --> 00:56:10,083 We're gonna be there really soon. 1273 00:56:10,250 --> 00:56:11,333 Okay. 1274 00:56:11,500 --> 00:56:13,125 Thank you! 1275 00:56:13,291 --> 00:56:14,333 We got an offer on the place! 1276 00:56:14,500 --> 00:56:16,291 Wow, that was fast. 1277 00:56:16,458 --> 00:56:17,291 Anne: Yeah, I know. 1278 00:56:17,458 --> 00:56:19,750 It's-- it's really fast. 1279 00:56:19,917 --> 00:56:21,583 Well, you must be happy. 1280 00:56:21,750 --> 00:56:23,333 I mean, now your father gets to be closer 1281 00:56:23,500 --> 00:56:26,125 to your sister and you and-- New York. 1282 00:56:27,291 --> 00:56:28,417 Yeah. 1283 00:56:28,583 --> 00:56:29,458 (chuckling) Yeah, it's great. 1284 00:56:29,625 --> 00:56:31,125 Yeah. 1285 00:56:31,291 --> 00:56:32,625 It's great. 1286 00:56:39,792 --> 00:56:41,125 You're actually cleaning out the closet. 1287 00:56:41,291 --> 00:56:44,291 Well, as long as we're cleaning house, 1288 00:56:44,458 --> 00:56:45,959 I figured I'd help you out. 1289 00:56:46,125 --> 00:56:48,417 What about the store? You need to get ready to open. 1290 00:56:48,583 --> 00:56:49,417 Yeah, well, 1291 00:56:49,583 --> 00:56:51,333 I'll get to it. 1292 00:56:54,208 --> 00:56:56,166 Aw. 1293 00:56:57,667 --> 00:57:00,917 "It Came upon the Midnight Clear". 1294 00:57:01,083 --> 00:57:02,750 This is one of Mom's favourites. 1295 00:57:02,917 --> 00:57:04,083 Yeah. 1296 00:57:19,417 --> 00:57:22,041 Your mother always loved it when you played piano. 1297 00:57:22,208 --> 00:57:24,083 (playing stopping) 1298 00:57:25,583 --> 00:57:27,792 (playing continues) 1299 00:57:32,667 --> 00:57:35,458 (sighing) 1300 00:57:39,250 --> 00:57:41,542 Keith: Jessie, we need to go! 1301 00:57:43,834 --> 00:57:45,208 I'll take that as a "Yes, Father, I'm ready to leave!" 1302 00:57:45,375 --> 00:57:46,792 (chuckling) 1303 00:57:46,959 --> 00:57:48,667 It's her last day of school before winter break. 1304 00:57:48,834 --> 00:57:51,000 Would you want to go? 1305 00:57:51,166 --> 00:57:52,959 Yeah, fair enough. 1306 00:57:53,125 --> 00:57:54,750 So anyway, 1307 00:57:54,917 --> 00:57:57,041 you were saying the guy from the mill in Vermont called? 1308 00:57:57,208 --> 00:57:58,875 Yeah. He wants me to make a decision 1309 00:57:59,041 --> 00:57:59,917 or he's gonna give the job 1310 00:58:00,083 --> 00:58:01,333 to someone else. 1311 00:58:01,500 --> 00:58:02,542 What are you gonna do? 1312 00:58:02,709 --> 00:58:04,792 I don't know. I don't even know 1313 00:58:04,959 --> 00:58:06,333 if Mrs. Wentzell's gonna sell the mill or not. 1314 00:58:06,500 --> 00:58:08,542 Are you willing to take the risk she won't? 1315 00:58:09,792 --> 00:58:11,250 Well, it's not just about me. 1316 00:58:11,417 --> 00:58:13,750 It's-- it's about all the people who work for me. 1317 00:58:13,917 --> 00:58:16,417 It's about the entire town, you know? 1318 00:58:16,583 --> 00:58:19,041 There's gotta be a better solution to this. 1319 00:58:19,208 --> 00:58:20,500 Some way to save the mill. 1320 00:58:22,291 --> 00:58:25,166 Keith, you know, one of the reasons my sister loved you 1321 00:58:25,333 --> 00:58:26,875 is because you were always thinking of other people 1322 00:58:27,041 --> 00:58:28,583 before yourself. 1323 00:58:28,750 --> 00:58:30,875 But at some point, you've gotta do what's best for you, 1324 00:58:31,041 --> 00:58:32,458 and for your daughter. 1325 00:58:32,625 --> 00:58:35,542 I think what's best for Jessie is to stay here, 1326 00:58:35,709 --> 00:58:37,333 in the place she calls home with her favourite aunt and uncle. 1327 00:58:37,500 --> 00:58:38,625 (Colleen chuckling) 1328 00:58:38,792 --> 00:58:41,959 Well, if you move to Vermont, 1329 00:58:42,125 --> 00:58:43,583 then maybe we'll go with you. 1330 00:58:43,750 --> 00:58:45,208 (scoffing) 1331 00:58:45,375 --> 00:58:46,750 Sure, you'll just quit your jobs and sell your house. 1332 00:58:46,917 --> 00:58:50,417 Why not? People do it all the time. 1333 00:58:50,583 --> 00:58:52,583 You'd really do that for us? 1334 00:58:52,750 --> 00:58:54,125 I'd consider it for Jessie. 1335 00:58:54,291 --> 00:58:55,834 You, I'm still iffy about. 1336 00:58:56,000 --> 00:58:57,709 Ah. (chuckling) 1337 00:58:57,875 --> 00:58:59,291 Yeah, touché. 1338 00:59:06,291 --> 00:59:07,834 Jessie told me to tell you 1339 00:59:08,000 --> 00:59:09,625 that it is time to go home and bake Christmas cookies. 1340 00:59:09,792 --> 00:59:11,250 Ah, yes. 1341 00:59:11,417 --> 00:59:13,000 That has been very high on the priority list all day. 1342 00:59:13,166 --> 00:59:15,792 Well, it wouldn't be Christmas without Christmas cookies. 1343 00:59:15,959 --> 00:59:17,625 You know, I should build a House of Christmas Cookies. 1344 00:59:17,792 --> 00:59:19,917 Only if I can live in it. 1345 00:59:20,083 --> 00:59:21,625 Which one are you working on here? 1346 00:59:21,792 --> 00:59:23,583 This is the House of Mistletoe. 1347 00:59:23,750 --> 00:59:25,667 We're gonna hang sprigs of it all along the roof line here 1348 00:59:25,834 --> 00:59:27,333 and along all the other houses 1349 00:59:27,500 --> 00:59:28,792 and when people come in to take a look-- 1350 00:59:28,959 --> 00:59:31,500 Very sneaky. 1351 00:59:31,667 --> 00:59:33,000 I like to think of it as romantic. 1352 00:59:33,166 --> 00:59:35,500 That too. 1353 00:59:37,542 --> 00:59:39,041 So, how's the pageant rehearsal going? 1354 00:59:39,208 --> 00:59:43,166 It's, uh, going good. I think. 1355 00:59:43,333 --> 00:59:45,333 I hope. (chuckling) 1356 00:59:45,500 --> 00:59:47,000 Honestly, back in New York, 1357 00:59:47,166 --> 00:59:49,875 I can juggle dozens of product lines and toys 1358 00:59:50,041 --> 00:59:52,250 all at the same time. No problem. 1359 00:59:52,417 --> 00:59:54,750 But here, I'm having a hard time deciding whether "Silent Night" 1360 00:59:54,917 --> 00:59:56,500 should come before or after "Joy to the World". 1361 00:59:56,667 --> 00:59:59,834 Well, sure. I mean, that is a very important decision. 1362 01:00:00,000 --> 01:00:01,667 It could make or break this entire pageant. 1363 01:00:01,834 --> 01:00:03,709 (chuckling) I know you're kidding, 1364 01:00:03,875 --> 01:00:05,834 but that's actually not far from where my head is at. 1365 01:00:06,000 --> 01:00:08,667 Between this and the shop, like-- 1366 01:00:08,834 --> 01:00:10,333 You didn't think it would sell? 1367 01:00:10,500 --> 01:00:13,250 No, I did, I just didn't think it would happen so fast. 1368 01:00:13,417 --> 01:00:15,583 Aw, well, you having second thoughts? 1369 01:00:15,750 --> 01:00:19,583 No. I mean, it's-- it's the right thing. 1370 01:00:19,750 --> 01:00:21,291 Well, that doesn't mean it isn't hard. 1371 01:00:21,458 --> 01:00:23,667 It's kind of like saying goodbye to your childhood. 1372 01:00:23,834 --> 01:00:25,583 Yeah, and I thought I was ready to do that 1373 01:00:25,750 --> 01:00:28,709 and then I came back here and I saw the shop and this town. 1374 01:00:30,500 --> 01:00:32,625 I guess I didn't realize how much I've missed it. 1375 01:00:32,792 --> 01:00:35,041 So, it's mostly about the town? 1376 01:00:35,208 --> 01:00:37,583 Well, and the people in it, of course. 1377 01:00:38,625 --> 01:00:40,625 Of course. 1378 01:00:42,959 --> 01:00:45,208 Well, uh, I should probably go get Jess 1379 01:00:45,375 --> 01:00:47,000 so we can get started baking. 1380 01:00:47,166 --> 01:00:48,542 You cannot leave Christmas cookies waiting. 1381 01:00:48,709 --> 01:00:49,792 - Nope. - (chuckling) Okay. 1382 01:00:49,959 --> 01:00:54,166 Ooh. Do you, uh... wanna join us? 1383 01:00:54,333 --> 01:00:58,041 - Yeah. I'd like that. - Yeah? 1384 01:00:58,208 --> 01:00:59,709 - Okay, I'll go get Jessie. - Yeah. 1385 01:01:09,291 --> 01:01:11,333 So, what do you think of my snowmen? 1386 01:01:11,500 --> 01:01:13,250 They look great, Jess. 1387 01:01:13,417 --> 01:01:14,250 So, Jessie, 1388 01:01:14,417 --> 01:01:15,709 the pageant's in a few days. 1389 01:01:15,875 --> 01:01:16,834 How you feelin' about your song? 1390 01:01:17,000 --> 01:01:19,250 Good, thanks to you. 1391 01:01:19,417 --> 01:01:20,834 And Santa. 1392 01:01:21,000 --> 01:01:22,625 Oh, I think you deserve all the credit. 1393 01:01:22,792 --> 01:01:25,041 Getting a solo your first time in the pageant. 1394 01:01:25,208 --> 01:01:26,750 You should be really proud of yourself. 1395 01:01:26,917 --> 01:01:29,709 I know I am. - So am I. 1396 01:01:29,875 --> 01:01:33,125 Okay, but I still think it was Santa who helped me be brave. 1397 01:01:33,291 --> 01:01:35,542 Well, maybe we should all get one of those. 1398 01:01:35,709 --> 01:01:37,417 Good idea, Dad! 1399 01:01:37,583 --> 01:01:39,250 Maybe Anne can make you a new one. 1400 01:01:39,417 --> 01:01:40,834 She said she was thinking about making more. 1401 01:01:41,000 --> 01:01:42,625 Yeah, I did say that, 1402 01:01:42,792 --> 01:01:45,125 but I think it would take a lot to get me back in the wood shop. 1403 01:01:45,291 --> 01:01:48,208 Take a lot how? 1404 01:01:48,375 --> 01:01:52,250 Well, I'd really only do it for someone I cared about. 1405 01:01:52,417 --> 01:01:55,875 I mean, cared that they really needed one. 1406 01:01:56,041 --> 01:02:00,458 Well, Dad always says anything's possible at Christmas. 1407 01:02:00,625 --> 01:02:01,667 ♪ There'll be scary ghost stories ♪ 1408 01:02:01,834 --> 01:02:03,834 ♪ And tales of the glories 1409 01:02:04,000 --> 01:02:06,625 ♪ Of Christmases long ago 1410 01:02:12,709 --> 01:02:16,917 ♪ It's the most wonderful time of the year ♪ 1411 01:02:18,667 --> 01:02:20,041 ♪ There will be much mistletoein' ♪ 1412 01:02:20,208 --> 01:02:22,166 ♪ And hearts will be glowin' 1413 01:02:22,333 --> 01:02:24,333 ♪ When loved ones are near 1414 01:02:25,667 --> 01:02:28,291 ♪ It's the most wonderful time ♪ 1415 01:02:28,458 --> 01:02:31,333 ♪ It's the most wonderful time 1416 01:02:31,500 --> 01:02:35,792 ♪ It's the most wonderful time... ♪ 1417 01:02:40,291 --> 01:02:42,333 ♪ Of the year 1418 01:02:44,917 --> 01:02:46,166 Oh, Keith. 1419 01:02:46,333 --> 01:02:47,750 Um, can I speak to you for a moment? 1420 01:02:47,917 --> 01:02:48,959 Of course. 1421 01:02:49,125 --> 01:02:50,417 Just finishing up a few things 1422 01:02:50,583 --> 01:02:52,083 before we shut down for the holidays. 1423 01:02:52,250 --> 01:02:53,333 Yes, about that. 1424 01:02:53,500 --> 01:02:55,417 (sighing) 1425 01:02:55,583 --> 01:02:57,542 Once we've gotten past the holidays, 1426 01:02:57,709 --> 01:02:59,250 I've decided to accept the offer on the mill. 1427 01:03:02,250 --> 01:03:04,959 I know that's not the news you were hoping to hear. 1428 01:03:05,125 --> 01:03:05,959 No, 1429 01:03:06,125 --> 01:03:08,959 but, uh, I understand. 1430 01:03:09,125 --> 01:03:10,750 I doubt to the rest of the town will. 1431 01:03:10,917 --> 01:03:11,750 They're good people, 1432 01:03:11,917 --> 01:03:13,667 and you know, resilient. 1433 01:03:13,834 --> 01:03:15,208 I'm sure they'll find a way to bounce back. 1434 01:03:15,375 --> 01:03:17,375 By the time the deal closes, 1435 01:03:17,542 --> 01:03:19,875 people will have figured out a way to move on. 1436 01:03:20,041 --> 01:03:22,208 Well, I hope you're right. 1437 01:03:22,375 --> 01:03:24,208 (sighing) So, can we go to my office, 1438 01:03:24,375 --> 01:03:26,041 go over the details, and then we'll talk to the staff? 1439 01:03:26,208 --> 01:03:27,875 Okay, yeah. 1440 01:03:28,041 --> 01:03:29,375 You go ahead. I'll be right there. 1441 01:03:29,542 --> 01:03:30,750 Okay. 1442 01:03:32,792 --> 01:03:34,500 (sighing) 1443 01:03:38,333 --> 01:03:40,458 (phone ringing internally) 1444 01:03:40,625 --> 01:03:43,542 John? Keith McLean. 1445 01:03:43,709 --> 01:03:46,542 Uh, I really appreciate your patience on the job offer. 1446 01:03:48,834 --> 01:03:51,458 Well, um, I wanted to find out 1447 01:03:51,625 --> 01:03:53,834 if there were other positions available. 1448 01:03:54,000 --> 01:03:56,500 Yeah. We're shutting down the mill here 1449 01:03:56,667 --> 01:03:58,917 and I'd like to help out as many people as I can. 1450 01:04:00,667 --> 01:04:02,208 Mm-hm. 1451 01:04:04,709 --> 01:04:07,667 Colleen: I really wish she would have waited until after Christmas. 1452 01:04:07,834 --> 01:04:11,000 You know, she's just working out the details of the deal. 1453 01:04:11,166 --> 01:04:13,625 She wanted to give everyone as much notice as possible. 1454 01:04:13,792 --> 01:04:15,000 It's still gonna put a damper on things. 1455 01:04:15,166 --> 01:04:16,667 The pageant is tomorrow night. 1456 01:04:16,834 --> 01:04:18,417 I'm not sure people are gonna feel like celebrating. 1457 01:04:18,583 --> 01:04:19,959 Okay, well then we're just gonna have to put on 1458 01:04:20,125 --> 01:04:21,792 a little extra Christmas cheer, okay? 1459 01:04:21,959 --> 01:04:22,959 Merry and bright. 1460 01:04:23,125 --> 01:04:24,625 And all that stuff. 1461 01:04:24,792 --> 01:04:26,250 You're right. It's times like this 1462 01:04:26,417 --> 01:04:27,667 that people need Christmas more than ever, right? 1463 01:04:27,834 --> 01:04:29,125 Right. 1464 01:04:29,291 --> 01:04:30,792 I'm sure it'll all work out fine. 1465 01:04:32,750 --> 01:04:35,458 Merry Christmas to you. 1466 01:04:38,083 --> 01:04:40,375 (chuckling) 1467 01:04:40,542 --> 01:04:43,000 Mrs. Wentzell, what a lovely surprise! 1468 01:04:43,166 --> 01:04:46,041 Mr. Garrison, just the man I was looking for. 1469 01:04:46,208 --> 01:04:49,208 I want to buy something else 1470 01:04:49,375 --> 01:04:50,875 for my grandniece for Christmas. 1471 01:04:51,041 --> 01:04:53,250 Ah! 1472 01:04:53,417 --> 01:04:56,000 I have just the thing for you. 1473 01:04:56,166 --> 01:04:58,166 My Annie had one when she was that age and she loved it. 1474 01:04:58,333 --> 01:05:00,125 Oh. 1475 01:05:00,291 --> 01:05:03,417 That's just perfect. 1476 01:05:03,583 --> 01:05:04,917 I don't suppose you could have it shipped? 1477 01:05:05,083 --> 01:05:06,834 Not a problem at all. 1478 01:05:07,000 --> 01:05:09,792 I knew I could depend on you. 1479 01:05:09,959 --> 01:05:12,208 Well, for this last Christmas here. 1480 01:05:13,417 --> 01:05:15,875 Yes! 1481 01:05:16,041 --> 01:05:18,166 I don't know what the town's going to do with you. 1482 01:05:18,333 --> 01:05:20,750 Will you miss it? 1483 01:05:20,917 --> 01:05:22,250 Absolutely. 1484 01:05:22,417 --> 01:05:24,458 But, I mean, you can relate to that, right? 1485 01:05:24,625 --> 01:05:25,750 I heard about the mill. 1486 01:05:25,917 --> 01:05:28,083 You're gonna miss it too, won't you? 1487 01:05:28,250 --> 01:05:30,625 Yes. I will. 1488 01:05:30,792 --> 01:05:33,250 It was originally my husband's passion. 1489 01:05:33,417 --> 01:05:35,125 When he died, I didn't know anything 1490 01:05:35,291 --> 01:05:37,458 about running a business but I kept at it. 1491 01:05:38,583 --> 01:05:39,750 It took time, 1492 01:05:39,917 --> 01:05:42,083 but in the end I made that mill my own. 1493 01:05:42,250 --> 01:05:44,250 It's tough to let that go, isn't it? 1494 01:05:44,417 --> 01:05:46,750 Well, like you say, it's time. 1495 01:05:46,917 --> 01:05:48,917 Well, we're not getting any younger, are we? 1496 01:05:49,083 --> 01:05:50,417 Oh, speak for yourself. 1497 01:05:50,583 --> 01:05:51,625 (laughing) 1498 01:05:51,792 --> 01:05:52,959 Oh! 1499 01:05:53,125 --> 01:05:54,667 I have something for you. - Oh. 1500 01:05:54,834 --> 01:05:58,583 Um...ah, yeah. Yeah. 1501 01:05:58,750 --> 01:06:00,375 For you. 1502 01:06:03,291 --> 01:06:07,083 "I am the Santa of years yet to come, 1503 01:06:07,250 --> 01:06:10,500 "looking to the future and all the Christmases ahead." 1504 01:06:13,000 --> 01:06:13,959 That's beautiful! 1505 01:06:14,125 --> 01:06:15,333 Thank you. 1506 01:06:15,500 --> 01:06:16,583 You're welcome. 1507 01:06:16,750 --> 01:06:19,375 And Merry Christmas, Mr. Garrison. 1508 01:06:19,542 --> 01:06:21,375 And to you as well, Mrs. Wentzell. 1509 01:06:23,375 --> 01:06:24,583 Georgina: Hey, Keith! 1510 01:06:24,750 --> 01:06:25,792 Hey. 1511 01:06:25,959 --> 01:06:28,250 Hey. I'm glad I caught you. 1512 01:06:28,417 --> 01:06:29,917 I just wanted to thank you for thinking of me 1513 01:06:30,083 --> 01:06:31,125 for that job at the mill in Vermont. 1514 01:06:31,291 --> 01:06:32,667 No need to thank me. 1515 01:06:32,834 --> 01:06:34,166 It was up to me, there'd be a job for everybody. 1516 01:06:34,333 --> 01:06:36,542 I'm just sorry they're making you come with us 1517 01:06:36,709 --> 01:06:38,625 to the interviews tomorrow! 1518 01:06:38,792 --> 01:06:40,375 I mean, you already got the job. 1519 01:06:40,542 --> 01:06:42,500 Well, they just want my input on the new candidates. 1520 01:06:42,667 --> 01:06:43,917 I just wish they wouldn't have insisted 1521 01:06:44,125 --> 01:06:45,875 on doing it on Christmas Eve. 1522 01:06:46,041 --> 01:06:47,917 Mrs. Wentzell may not be Mrs. Claus, but, uh, 1523 01:06:48,083 --> 01:06:49,542 she wouldn't do something like that. 1524 01:06:49,709 --> 01:06:52,917 Well, you gotta do what you gotta do to get the job. 1525 01:06:53,083 --> 01:06:55,083 We'll just go and be back in time to hear Jessie sing. 1526 01:06:55,250 --> 01:06:58,417 We absolutely need to be back for that. 1527 01:06:58,583 --> 01:07:00,166 So, what did Anne say about all this? 1528 01:07:02,041 --> 01:07:03,166 Haven't told her yet. 1529 01:07:03,333 --> 01:07:05,083 Why not? 1530 01:07:05,250 --> 01:07:07,291 Just, with everything going on, I just haven't had it. 1531 01:07:07,458 --> 01:07:10,208 Oh. Okay. 1532 01:07:10,375 --> 01:07:12,542 I thought it was because you didn't want to tell her 1533 01:07:12,709 --> 01:07:14,041 that you were taking a job in another state. 1534 01:07:14,208 --> 01:07:15,834 She's heading back to New York, 1535 01:07:16,000 --> 01:07:18,041 her father's moving to Connecticut. It just-- 1536 01:07:18,208 --> 01:07:20,625 It doesn't make a difference whether I stay or not. 1537 01:07:20,792 --> 01:07:23,083 Then I don't think there's any reason not to tell her. 1538 01:07:23,250 --> 01:07:24,750 Right? 1539 01:07:40,291 --> 01:07:42,125 Hey. How's it going with the pageant? 1540 01:07:42,291 --> 01:07:44,417 Uh, it's uh, it's a bit of a challenge. 1541 01:07:44,583 --> 01:07:46,000 Everyone's worried about what's gonna happen 1542 01:07:46,166 --> 01:07:47,375 after the mill closes. 1543 01:07:47,542 --> 01:07:49,792 Ah. (sighing) Anything I can do? 1544 01:07:49,959 --> 01:07:51,208 Mmm, talk Mrs. Wentzell out of selling? 1545 01:07:51,375 --> 01:07:52,625 (chuckling) Yeah. 1546 01:07:52,792 --> 01:07:55,542 Well, you know, they are still negotiating, 1547 01:07:55,709 --> 01:07:58,125 so it wouldn't be official until after the holidays, 1548 01:07:58,291 --> 01:08:00,750 but unless someone comes in with a better offer, 1549 01:08:00,917 --> 01:08:02,750 I think it's a done deal. 1550 01:08:02,917 --> 01:08:05,083 I don't suppose we're gonna make enough money 1551 01:08:05,250 --> 01:08:07,583 off selling the store to be able to buy the mill? 1552 01:08:07,750 --> 01:08:10,083 I don't think so? (chuckling) 1553 01:08:10,250 --> 01:08:12,875 But would you do that if there was? 1554 01:08:13,041 --> 01:08:15,000 You know, I'm uh, 1555 01:08:15,166 --> 01:08:17,333 I'm not happy about what it's gonna do to the town, 1556 01:08:17,500 --> 01:08:20,541 but it's really just wishful thinking. 1557 01:08:20,709 --> 01:08:24,333 Well, maybe there's a reason besides the mill and the store 1558 01:08:24,500 --> 01:08:26,541 that you'd want to stay for. 1559 01:08:28,416 --> 01:08:30,500 (bashful chuckling) 1560 01:08:30,666 --> 01:08:33,166 Yeah, you, uh, you may be right. 1561 01:08:34,709 --> 01:08:36,541 But it's not me, is it? 1562 01:08:36,709 --> 01:08:39,291 Tom. 1563 01:08:43,166 --> 01:08:52,916 ♪ 1564 01:08:58,541 --> 01:09:01,083 Oh, um, you know, 1565 01:09:01,250 --> 01:09:05,666 that other reason that you might stay in North Bay for? 1566 01:09:05,834 --> 01:09:07,500 Maybe you shouldn't let it slip away. 1567 01:09:07,666 --> 01:09:11,458 Whatever or whoever it is? 1568 01:09:20,625 --> 01:09:22,208 Colleen: I really need you to take my shift tomorrow, Joanne. 1569 01:09:22,375 --> 01:09:25,416 'Cause Keith is going out of town and I need to watch Jessie. 1570 01:09:25,583 --> 01:09:26,500 (knocking at door) 1571 01:09:26,666 --> 01:09:28,709 Hold on. Come on in! 1572 01:09:28,875 --> 01:09:30,166 Someone's out the door. Just give me a sec. 1573 01:09:30,333 --> 01:09:31,709 Hi! - Hey! 1574 01:09:31,875 --> 01:09:33,125 - Oh, I'm sorry, are you on-- - That's okay. 1575 01:09:33,291 --> 01:09:34,750 Um, is Keith here? 1576 01:09:34,916 --> 01:09:36,208 No. He went to the office to pick up some stuff 1577 01:09:36,375 --> 01:09:37,709 to present at the mill in Vermont tomorrow. 1578 01:09:37,875 --> 01:09:39,458 Vermont? 1579 01:09:39,625 --> 01:09:41,375 He's been offered a job there. 1580 01:09:41,541 --> 01:09:43,666 And he's going tomorrow? 1581 01:09:43,834 --> 01:09:45,709 Just to talk to them about other positions for his people. 1582 01:09:47,000 --> 01:09:48,416 - But he's moving away? - You know what? 1583 01:09:48,583 --> 01:09:50,583 Let me just finish getting my shift covered. 1584 01:09:50,750 --> 01:09:52,083 I'll be right back. 1585 01:10:15,875 --> 01:10:17,791 Do you want to keep this? 1586 01:10:19,000 --> 01:10:20,208 Huh! 1587 01:10:24,083 --> 01:10:26,291 I carved this train for you when you were three years old. 1588 01:10:26,458 --> 01:10:29,458 I know. 1589 01:10:29,625 --> 01:10:31,959 I used to love playing with it. 1590 01:10:32,125 --> 01:10:33,541 I would always dream that I was on it 1591 01:10:33,709 --> 01:10:35,666 and it was taking me to my very own castle. 1592 01:10:35,834 --> 01:10:39,041 Mmm. With a handsome prince? 1593 01:10:39,208 --> 01:10:41,458 Dad, I was three! (laughing) 1594 01:10:41,625 --> 01:10:43,583 The only thing I cared about was the castle. 1595 01:10:43,750 --> 01:10:45,041 And the horses and the stable, of course. 1596 01:10:45,208 --> 01:10:46,166 Of course. 1597 01:10:46,333 --> 01:10:49,291 Well, um, it's yours. 1598 01:10:49,458 --> 01:10:51,166 You can decide what you want to do with it. 1599 01:10:52,959 --> 01:10:54,666 I'll think about it. 1600 01:10:56,000 --> 01:10:57,666 Okay. 1601 01:10:57,834 --> 01:10:59,250 (chuckling) 1602 01:10:59,416 --> 01:11:00,916 You know, it's-- 1603 01:11:01,083 --> 01:11:03,583 it's been really quiet around here without Jessie. 1604 01:11:03,750 --> 01:11:07,625 Yeah. I guess it is. 1605 01:11:07,791 --> 01:11:11,291 Have you, um-- have you talked to Keith? 1606 01:11:11,458 --> 01:11:12,250 About what? 1607 01:11:12,416 --> 01:11:14,541 Well, I don't know. 1608 01:11:14,709 --> 01:11:17,208 Him possibly moving to another state, 1609 01:11:17,375 --> 01:11:20,750 uh, you living in New York? 1610 01:11:20,916 --> 01:11:23,458 Well, that was gonna happen regardless. 1611 01:11:23,625 --> 01:11:27,458 And besides, he's already left to help with an interview, so. 1612 01:11:27,625 --> 01:11:29,458 Ah. 1613 01:11:29,625 --> 01:11:31,375 Well, maybe when he gets back, huh? 1614 01:11:33,083 --> 01:11:35,125 Yeah. Maybe. 1615 01:11:42,000 --> 01:11:43,834 Are you ready? 1616 01:11:44,000 --> 01:11:46,416 Ready as I'll ever be. 1617 01:11:46,583 --> 01:11:48,375 You seem less than enthused about this. 1618 01:11:48,541 --> 01:11:50,166 You need to work on that before we get there. 1619 01:11:50,333 --> 01:11:53,583 I will, I just need a little time to psych myself up for it. 1620 01:11:53,750 --> 01:11:55,333 These are good jobs, Keith. 1621 01:11:55,500 --> 01:11:57,000 I know, and I'm grateful 1622 01:11:57,166 --> 01:12:00,416 that there's potential jobs for everyone. I just-- 1623 01:12:00,583 --> 01:12:02,791 There's gotta be something more we can do here. 1624 01:12:02,959 --> 01:12:04,208 Like what? 1625 01:12:05,666 --> 01:12:06,834 I wanna save the mill. 1626 01:12:07,000 --> 01:12:08,916 How? 1627 01:12:09,083 --> 01:12:10,709 You have some secret inheritance laying around 1628 01:12:10,875 --> 01:12:11,750 that I don't know about? 1629 01:12:11,916 --> 01:12:15,458 Unfortunately, no. 1630 01:12:15,625 --> 01:12:18,959 I get why this is important to you. 1631 01:12:19,125 --> 01:12:20,959 But is it really just about the jobs, 1632 01:12:21,125 --> 01:12:22,834 or is there something more to it? 1633 01:12:25,166 --> 01:12:27,041 Look, it's not just about the jobs, okay? 1634 01:12:27,208 --> 01:12:28,416 It's about the people. 1635 01:12:28,583 --> 01:12:31,709 It's about the town and it's about... 1636 01:12:31,875 --> 01:12:34,000 There must be some other way. 1637 01:12:34,166 --> 01:12:36,916 Well, if there was, 1638 01:12:37,083 --> 01:12:38,583 someone would have done it by now. 1639 01:12:40,875 --> 01:12:43,166 We have got to hit the road. 1640 01:12:43,333 --> 01:12:44,458 Okay. 1641 01:12:44,625 --> 01:12:46,834 Um, just give me one minute, okay? 1642 01:12:51,458 --> 01:12:52,458 Hey, kiddo. 1643 01:12:52,625 --> 01:12:53,750 I thought you were leaving. 1644 01:12:53,916 --> 01:12:56,041 I am. I just wanted to, um-- 1645 01:12:56,208 --> 01:13:00,041 You'll be back in time for the pageant though, right? 1646 01:13:00,208 --> 01:13:03,791 Absolutely. 1647 01:13:03,959 --> 01:13:05,041 You're gonna be great, you know. 1648 01:13:05,208 --> 01:13:06,625 I hope so. 1649 01:13:06,791 --> 01:13:08,250 I know so. 1650 01:13:08,416 --> 01:13:10,208 Come on. Give me a hug. 1651 01:13:11,208 --> 01:13:12,583 (sighing) 1652 01:13:15,166 --> 01:13:16,916 Be good for Aunt Patty? 1653 01:13:18,375 --> 01:13:19,500 I love you. 1654 01:13:19,666 --> 01:13:21,791 I love you too, Dad. 1655 01:13:27,041 --> 01:13:28,709 (sighing) 1656 01:13:37,709 --> 01:13:47,541 ♪ 1657 01:13:52,959 --> 01:13:54,875 I saved you guys some seats right up in the front row. 1658 01:13:57,041 --> 01:13:58,625 I'm so proud of you. 1659 01:14:01,208 --> 01:14:02,834 - Break a leg. - Thank you! 1660 01:14:05,666 --> 01:14:07,000 It's like the whole town turned out. 1661 01:14:07,166 --> 01:14:08,541 I know! 1662 01:14:08,709 --> 01:14:10,541 And I was worried no one was going to show up. 1663 01:14:10,709 --> 01:14:12,500 I guess ultimately everybody decided they needed 1664 01:14:12,666 --> 01:14:14,291 a little Christmas spirit to cheer them up after all. 1665 01:14:14,458 --> 01:14:17,250 Right, no pressure. (chuckling) 1666 01:14:17,416 --> 01:14:18,250 Listen, have you seen Keith? 1667 01:14:18,416 --> 01:14:19,834 I haven't seen him. 1668 01:14:20,000 --> 01:14:21,625 But we should get started. 1669 01:14:21,791 --> 01:14:23,959 Okay. It's gonna be great! - Okay. 1670 01:14:24,125 --> 01:14:25,291 (giggling) 1671 01:14:25,458 --> 01:14:27,458 (exhaling) 1672 01:14:29,208 --> 01:14:30,709 (humming warm-up) 1673 01:14:30,875 --> 01:14:32,083 Okay, the choir's almost done. 1674 01:14:32,250 --> 01:14:33,875 Quartet, take your places. You're up next. 1675 01:14:34,041 --> 01:14:36,500 And don't forget to smile and have fun. 1676 01:14:36,666 --> 01:14:38,208 It's Christmas! 1677 01:14:38,375 --> 01:14:39,625 Okay. 1678 01:14:41,916 --> 01:14:44,791 Hi, Jesse. 1679 01:14:44,959 --> 01:14:46,250 You're up next. Are you okay? 1680 01:14:46,416 --> 01:14:47,791 I think so. 1681 01:14:47,959 --> 01:14:49,666 But I have Super Santa here, just in case. 1682 01:14:51,208 --> 01:14:55,083 Did I ever tell you why I made those? 1683 01:14:55,250 --> 01:14:56,625 I was gonna give them out as Christmas gifts 1684 01:14:56,791 --> 01:14:58,500 because I wanted the people I cared about 1685 01:14:58,666 --> 01:14:59,750 to get something meaningful. 1686 01:14:59,916 --> 01:15:02,166 So then, why'd you keep them? 1687 01:15:02,333 --> 01:15:03,916 Because I went off to college in New York 1688 01:15:04,083 --> 01:15:06,709 and I saw this big city 1689 01:15:06,875 --> 01:15:09,541 and I met all these new people and it was wonderful 1690 01:15:09,709 --> 01:15:12,208 and exciting, and I don't regret any of it. 1691 01:15:12,375 --> 01:15:14,875 But, it may me forget about some of the things 1692 01:15:15,041 --> 01:15:16,250 that are important to me. 1693 01:15:17,458 --> 01:15:19,458 - Like your Santas. - Yeah. 1694 01:15:19,625 --> 01:15:22,500 I thought they were just part of my childhood. 1695 01:15:22,666 --> 01:15:25,125 Just fanciful things I made when I was a kid, 1696 01:15:25,291 --> 01:15:28,041 and that's they wouldn't mean anything to anyone. 1697 01:15:28,208 --> 01:15:31,041 - They meant something to me. - I know. 1698 01:15:31,208 --> 01:15:32,709 And you helped me realize 1699 01:15:32,875 --> 01:15:35,583 that they still mean something to me too. 1700 01:15:37,875 --> 01:15:39,000 And it's just like you're saying. 1701 01:15:39,166 --> 01:15:40,834 It's meaningful to you 1702 01:15:41,000 --> 01:15:44,500 and to everyone who's gonna get to hear your beautiful voice. 1703 01:15:46,750 --> 01:15:49,291 Have a great pageant, okay? Be brave. 1704 01:15:49,458 --> 01:15:50,834 You too. 1705 01:16:07,666 --> 01:16:12,416 ♪ Heavenly peace 1706 01:16:12,583 --> 01:16:17,500 ♪ Sleep in heavenly peace 1707 01:16:21,333 --> 01:16:22,625 (applause) 1708 01:16:22,791 --> 01:16:23,875 Beautiful. 1709 01:16:24,041 --> 01:16:26,125 Man: Bravo! 1710 01:16:32,791 --> 01:16:34,041 (crowd chatter subsiding) 1711 01:16:45,041 --> 01:16:49,791 (piano playing) 1712 01:16:49,959 --> 01:16:54,709 ♪ Oh, come all ye faithful 1713 01:16:56,250 --> 01:17:00,791 ♪ Joyful and triumphant 1714 01:17:00,959 --> 01:17:03,500 ♪ Oh, come, ye 1715 01:17:03,666 --> 01:17:06,875 ♪ Oh, come, ye ♪ 1716 01:17:07,041 --> 01:17:09,416 ♪ To Bethlehem 1717 01:17:12,291 --> 01:17:16,000 ♪ Come and behold Him 1718 01:17:17,208 --> 01:17:22,000 ♪ Born the king of Angels 1719 01:17:22,166 --> 01:17:25,583 ♪ Oh, come let us adore Him ♪ 1720 01:17:27,375 --> 01:17:30,458 ♪ Oh, come let us adore Him 1721 01:17:33,500 --> 01:17:36,625 ♪ Oh, come let us adore Him ♪ 1722 01:17:36,791 --> 01:17:41,541 ♪ Christ, the Lord 1723 01:17:43,375 --> 01:17:45,666 (applause and cheering) 1724 01:17:56,834 --> 01:17:58,291 Hi. Hi. 1725 01:17:59,541 --> 01:18:01,834 Hello, everyone. 1726 01:18:02,000 --> 01:18:04,416 I hope everyone's enjoying the show as much as I am. 1727 01:18:04,583 --> 01:18:05,666 That was really wonderful, Jessie. 1728 01:18:05,834 --> 01:18:07,750 (chuckling) 1729 01:18:07,916 --> 01:18:10,458 As you know, I am retiring. 1730 01:18:10,625 --> 01:18:11,834 I have not changed my mind about that. 1731 01:18:14,208 --> 01:18:16,916 But I have changed my mind about selling the mill. 1732 01:18:17,083 --> 01:18:18,750 This was never about money to me. 1733 01:18:18,916 --> 01:18:23,333 This was about moving closer to my brother and his family 1734 01:18:23,500 --> 01:18:24,834 and enjoying my golden years. 1735 01:18:25,000 --> 01:18:27,583 (chuckling) 1736 01:18:27,750 --> 01:18:29,208 I never wanted to close the mill 1737 01:18:29,375 --> 01:18:33,208 but I didn't think there was any choice. 1738 01:18:33,375 --> 01:18:35,375 Until today. Keith? 1739 01:18:36,875 --> 01:18:38,541 (whispering) Great job, sweetie. 1740 01:18:40,250 --> 01:18:43,750 Thank you, Dorothy. (clearing throat) 1741 01:18:43,916 --> 01:18:48,416 Ever since I found out that Mrs. Wentzell was retiring 1742 01:18:48,583 --> 01:18:50,625 and considering selling the mill, 1743 01:18:50,791 --> 01:18:54,458 I've been trying to figure out a way to save it. 1744 01:18:57,416 --> 01:19:01,250 It took me receiving a very special Christmas gift 1745 01:19:01,416 --> 01:19:03,959 to come up with an idea. 1746 01:19:05,791 --> 01:19:07,208 Is that one of your Santas? 1747 01:19:07,375 --> 01:19:08,541 Yeah, it is. 1748 01:19:11,166 --> 01:19:12,709 I'd like to read what it says. 1749 01:19:14,834 --> 01:19:17,500 "I am the Santa of Love. 1750 01:19:17,666 --> 01:19:21,125 "Because at Christmas and all year round, 1751 01:19:21,291 --> 01:19:23,375 "there is no greater gift than love." 1752 01:19:26,625 --> 01:19:30,250 I would like to say that this little guy inspired me, 1753 01:19:30,416 --> 01:19:32,083 but it's about more 1754 01:19:32,250 --> 01:19:36,916 than just a wonderfully carved figurine and a card. 1755 01:19:37,083 --> 01:19:39,709 It's about where it came from, 1756 01:19:39,875 --> 01:19:41,416 who it came from. 1757 01:19:43,500 --> 01:19:47,416 And how much it meant that she was willing to make it. 1758 01:19:47,583 --> 01:19:49,834 For me. 1759 01:19:50,000 --> 01:19:53,083 So I was thinking about all that, 1760 01:19:53,250 --> 01:19:54,500 and an idea came to me. 1761 01:19:56,000 --> 01:19:57,500 Dorothy? 1762 01:19:59,666 --> 01:20:02,834 I thought that because I had no family here 1763 01:20:03,000 --> 01:20:04,916 that was interested in running the mill, 1764 01:20:05,083 --> 01:20:08,333 that I had to close it down... 1765 01:20:08,500 --> 01:20:09,709 until Keith helps me realize 1766 01:20:09,875 --> 01:20:12,750 that I do have family here. 1767 01:20:12,916 --> 01:20:14,834 All of you. 1768 01:20:15,000 --> 01:20:16,541 (crowd murmuring) 1769 01:20:16,709 --> 01:20:19,375 So, I'm giving the mill to the town. 1770 01:20:19,541 --> 01:20:20,666 (gasping in shock) 1771 01:20:20,834 --> 01:20:22,208 And Keith is going to be in charge 1772 01:20:22,375 --> 01:20:26,291 of making sure it runs for a long, long time. 1773 01:20:26,458 --> 01:20:31,083 (cheering) 1774 01:20:36,625 --> 01:20:37,875 - I'll be right back. - Okay. 1775 01:20:42,416 --> 01:20:43,375 Dad. Dad! 1776 01:20:43,541 --> 01:20:44,416 Come with me. 1777 01:20:44,583 --> 01:20:46,125 What? 1778 01:20:49,834 --> 01:20:51,625 Sweetie. (chuckling) Sweetie! 1779 01:20:51,791 --> 01:20:53,125 What's up? 1780 01:20:53,291 --> 01:20:54,709 Sell the store to me. 1781 01:20:54,875 --> 01:20:55,791 What? 1782 01:20:55,959 --> 01:20:56,791 I'll take it over. 1783 01:20:56,959 --> 01:20:58,500 I'll run it. 1784 01:20:58,666 --> 01:21:00,250 You can spend half the year in Connecticut with Lisa 1785 01:21:00,416 --> 01:21:02,000 and the other half here with me. 1786 01:21:02,166 --> 01:21:03,541 Maybe you can help me out at Christmas. 1787 01:21:03,709 --> 01:21:07,041 What about your job, your life in New York? 1788 01:21:07,208 --> 01:21:09,541 I think I'm ready to come home. 1789 01:21:10,959 --> 01:21:12,375 What do you say? 1790 01:21:12,541 --> 01:21:14,583 - Yeah! - (giggling) 1791 01:21:14,750 --> 01:21:15,625 (laughing) Yeah! 1792 01:21:15,791 --> 01:21:17,541 (both laughing) 1793 01:21:20,291 --> 01:21:21,875 Oh. Uh, 1794 01:21:22,041 --> 01:21:23,291 I almost forgot. 1795 01:21:23,458 --> 01:21:24,834 I was going to give this to you later, but-- 1796 01:21:26,709 --> 01:21:28,500 My reindeer! 1797 01:21:28,666 --> 01:21:30,208 I can't believe you found him! 1798 01:21:30,375 --> 01:21:33,583 Maybe you could carve a few more and keep him company, huh? 1799 01:21:33,750 --> 01:21:35,583 (chuckling) 1800 01:21:35,750 --> 01:21:38,125 Ah. 1801 01:21:38,291 --> 01:21:39,375 I'll give you guys a minute. 1802 01:21:39,541 --> 01:21:40,709 Okay. 1803 01:21:48,541 --> 01:21:50,458 You ran out without your coat. 1804 01:21:50,625 --> 01:21:52,416 Thanks. It's freezing. 1805 01:21:56,250 --> 01:21:57,916 That was, um, quite the speech. 1806 01:21:58,083 --> 01:21:59,959 Yeah? It felt a little long. 1807 01:22:00,125 --> 01:22:00,916 Nope. 1808 01:22:01,083 --> 01:22:02,791 Just perfect. 1809 01:22:04,625 --> 01:22:05,875 So you got the Santa, huh? 1810 01:22:06,041 --> 01:22:08,834 Yeah, I did. 1811 01:22:09,000 --> 01:22:11,000 Now you can put it next to Jessie's. 1812 01:22:11,166 --> 01:22:14,791 I think I got a-- better place for it. 1813 01:22:14,959 --> 01:22:17,834 I can put 'em both in the House of the Wooden Santas. 1814 01:22:22,666 --> 01:22:25,291 I don't know what to say. 1815 01:22:27,041 --> 01:22:29,375 Say you'll stay. 1816 01:22:29,541 --> 01:22:31,125 I know you and Tom-- 1817 01:22:31,291 --> 01:22:32,333 Tom. 1818 01:22:32,500 --> 01:22:34,834 (scoffing) Tom is just a friend. 1819 01:22:35,916 --> 01:22:37,500 A good friend, 1820 01:22:37,666 --> 01:22:39,709 but the Santa of Love is the first thing I've carved 1821 01:22:39,875 --> 01:22:41,666 since I was a kid. 1822 01:22:41,834 --> 01:22:43,709 And I didn't do that for Tom. 1823 01:22:44,916 --> 01:22:46,166 I did that for you. 1824 01:22:49,750 --> 01:22:52,625 Um...so, uh... 1825 01:22:52,791 --> 01:22:55,666 So, um, the mill is staying open 1826 01:22:55,834 --> 01:22:58,125 so I'm thinking the toy store should too. 1827 01:23:00,416 --> 01:23:01,750 (chuckling) 1828 01:23:01,916 --> 01:23:03,166 Well-- (clearing throat) 1829 01:23:03,333 --> 01:23:06,166 This town definitely needs a toy store. 1830 01:23:09,333 --> 01:23:11,208 Merry Christmas, Anne. 1831 01:23:12,709 --> 01:23:14,375 Merry Christmas, Keith. 1832 01:23:16,041 --> 01:23:25,666 ♪ 1833 01:23:29,125 --> 01:23:39,041 ♪ 127969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.