Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:07,089 --> 00:01:14,792
Monterey Pop
3
00:01:31,399 --> 00:01:34,980
So come to San Francisco
and look around
4
00:01:35,082 --> 00:01:37,824
And you fell more,
you feel more, you feel more
5
00:01:38,600 --> 00:01:41,222
Come to San Francisco
and dig our sound
6
00:01:41,287 --> 00:01:43,655
Yeah, you feel
Oh, you feel more
7
00:01:45,455 --> 00:01:48,619
There ain't never been
8
00:01:48,701 --> 00:01:51,268
Feel more, you feel
more, you feel more
9
00:01:51,822 --> 00:01:54,072
Feel the people coming in
10
00:01:54,106 --> 00:01:57,682
And you feel more, you
feel more, you feel more
11
00:02:23,866 --> 00:02:25,085
Well, that's right
12
00:02:25,110 --> 00:02:27,335
I'm gonna knock ya,
rock ya
13
00:02:27,360 --> 00:02:29,789
I'm gonna send ya tonight
14
00:02:45,082 --> 00:02:47,199
- Você não foi ao Eleven?
- Não.
15
00:02:47,308 --> 00:02:48,641
Qual é?
16
00:02:48,823 --> 00:02:52,525
Acho que vai ser como
a Páscoa, Natal,
17
00:02:52,550 --> 00:02:54,192
ano novo, aniversário
18
00:02:54,217 --> 00:02:55,350
tudo junto,
19
00:02:55,375 --> 00:02:58,109
ouvir todas essas bandas
20
00:02:58,442 --> 00:03:00,384
eu tenho ouvido
muitos deles,
21
00:03:00,409 --> 00:03:03,088
mas todos juntos
vai ser demais
22
00:03:03,271 --> 00:03:07,273
as vibrações vão fluir
por toda parte.
23
00:03:10,394 --> 00:03:18,536
If you're going
to San Francisco
24
00:03:18,860 --> 00:03:27,400
Be sure to wear some
flowers in your hair
25
00:03:27,771 --> 00:03:35,176
If you're going
to San Francisco
26
00:03:36,246 --> 00:03:44,252
You're gonna meet some
gentle people there
27
00:03:46,430 --> 00:03:54,102
For those who come
to San Francisco
28
00:03:55,384 --> 00:04:03,724
Summertime will
be a love-in there
29
00:04:04,132 --> 00:04:11,671
In the streets of San Francisco
30
00:04:12,587 --> 00:04:22,561
Gentle people with
flowers in their hair
31
00:04:22,861 --> 00:04:26,896
All across the nation
32
00:04:27,110 --> 00:04:31,979
Such a strange vibration
33
00:04:32,068 --> 00:04:35,069
People in motion
34
00:04:37,751 --> 00:04:41,853
There's a whole generation
35
00:04:42,115 --> 00:04:46,552
With a new explanation
36
00:04:46,687 --> 00:04:50,656
People in motion
37
00:04:50,791 --> 00:04:54,825
People in motion
38
00:04:54,960 --> 00:05:01,965
For those who come
to San Francisco
39
00:05:03,603 --> 00:05:12,042
Be sure to wear some
flowers in your hair
40
00:05:12,178 --> 00:05:20,518
If you come to San Francisco
41
00:05:20,653 --> 00:05:30,194
Summertime will
be a love-in there
42
00:05:32,198 --> 00:05:33,797
Um pouco mais de grave.
43
00:05:36,268 --> 00:05:39,436
... to San Francisco
44
00:05:39,571 --> 00:05:43,740
Legal, um bom sistema
de som finalmente.
45
00:05:45,422 --> 00:05:49,191
... will be a love-in there
46
00:06:00,592 --> 00:06:01,982
Isso é feminino?
47
00:06:02,026 --> 00:06:03,693
Você vai se levantar e...
48
00:06:03,718 --> 00:06:05,205
Tem seu ticket?
49
00:06:05,230 --> 00:06:06,329
Ticket?
50
00:06:06,465 --> 00:06:08,531
Para suas roupas,
sua bagagem.
51
00:06:08,667 --> 00:06:11,534
Eu não sei.
Você tem os tickets de bagagem?
52
00:06:12,034 --> 00:06:15,315
Ei Michelle, pegue até
Dionne Warwick atender.
53
00:06:23,981 --> 00:06:25,281
Está dando...
54
00:06:25,416 --> 00:06:27,916
Está dando sinal
de ocupado, John.
55
00:06:28,051 --> 00:06:29,685
John.
56
00:06:31,689 --> 00:06:35,457
Me diga a que
horas você quer.
57
00:06:38,596 --> 00:06:40,562
Alô.
58
00:06:40,627 --> 00:06:43,494
Aqui é John Phillips
do Mamas And Papas.
59
00:06:43,669 --> 00:06:45,902
E gostaria de falar com Dionne.
60
00:06:47,772 --> 00:06:52,014
Certifiquem-se de estar aqui
às 7h00 e antecipar o tráfego.
61
00:06:52,171 --> 00:06:57,040
Abriremos as portas às 12h45,
então, estejam prontos.
62
00:06:59,569 --> 00:07:01,160
Sim, já estaremos lá dentro.
63
00:07:01,184 --> 00:07:02,984
Obrigado.
64
00:07:08,257 --> 00:07:10,491
Eu tenho que me proteger.
65
00:07:10,557 --> 00:07:12,672
Muitos falam que virão
os hippies,
66
00:07:12,697 --> 00:07:15,464
não os hippies,
mas os Hells Angels,
67
00:07:15,632 --> 00:07:17,509
outros dizem que
os Panteras Negras virão.
68
00:07:17,650 --> 00:07:19,667
Se tivermoss 50.000,
55.000 pessoas,
69
00:07:19,740 --> 00:07:21,767
vamos ter muitos problemas.
70
00:07:21,792 --> 00:07:24,126
Onde você vai alimentar
essas pessoas?
71
00:07:24,151 --> 00:07:27,307
Toda a comida que temos
na cidade em um dia.
72
00:07:31,413 --> 00:07:34,194
John and Mitchie were
gettin' kind of itchy
73
00:07:34,219 --> 00:07:37,741
Just to leave the
folk music behind
74
00:07:37,920 --> 00:07:40,988
Zal and Denny
workin' for a penny
75
00:07:41,123 --> 00:07:44,358
Tryin' to get a fish
on the line
76
00:07:44,493 --> 00:07:47,728
In a coffee house
Sebastian sat
77
00:07:47,864 --> 00:07:51,365
And after every number,
they'd pass the hat
78
00:07:51,500 --> 00:07:55,202
McGuinn and McGuire just
a-gettin' higher in L.A.
79
00:07:55,338 --> 00:07:57,738
You know where that's at
80
00:07:57,874 --> 00:08:01,475
And no one's gettin'
fat except Mama Cass
81
00:08:37,378 --> 00:08:40,845
Broke, busted, disgusted,
agents can't be trusted
82
00:08:40,981 --> 00:08:44,216
And Mitchie wants
to go to the sea
83
00:08:44,351 --> 00:08:47,485
Cass can't make it, she
says we'll have to fake it
84
00:08:47,621 --> 00:08:50,755
We knew she'd come eventually
85
00:08:50,891 --> 00:08:54,426
Greasin' on American
Express cards
86
00:08:54,561 --> 00:08:55,760
Tents low rent
87
00:08:55,864 --> 00:08:57,756
But keeping out the heat's hard
88
00:08:57,857 --> 00:09:00,598
Duffy's good vibrations
and our imaginations
89
00:09:00,734 --> 00:09:03,902
Can't go on indefinitely
90
00:09:04,038 --> 00:09:07,806
And California dreamin'
is becomin' a reality
91
00:09:12,112 --> 00:09:15,380
Becomin' a reality
92
00:09:37,870 --> 00:09:40,052
All the leaves are brown
93
00:09:41,774 --> 00:09:44,341
And the sky is Grey
94
00:09:46,045 --> 00:09:48,279
I've been for a walk
95
00:09:49,782 --> 00:09:52,146
On a winter's day
96
00:09:54,520 --> 00:09:56,537
I'd be safe and warm
97
00:09:57,823 --> 00:10:00,138
If I was in L.A.
98
00:10:02,628 --> 00:10:04,295
California dreamin'
99
00:10:06,466 --> 00:10:10,501
On such a winter's day
100
00:10:10,636 --> 00:10:13,837
I stopped into a church
101
00:10:13,973 --> 00:10:18,141
I passed along the way
102
00:10:18,276 --> 00:10:21,197
Well, I got down
on my knees
103
00:10:22,548 --> 00:10:25,190
And I pretend to pray
104
00:10:26,819 --> 00:10:29,713
You know the
preacher like the cold
105
00:10:30,658 --> 00:10:33,509
He knows I'm gonna stay
106
00:10:35,828 --> 00:10:38,080
California dreamin'
107
00:10:39,832 --> 00:10:45,002
On such a winter's day
108
00:11:16,701 --> 00:11:18,896
All the leaves are brown
109
00:11:20,504 --> 00:11:22,763
And the sky is Grey
110
00:11:25,043 --> 00:11:27,074
I've been for a walk
111
00:11:28,446 --> 00:11:31,089
On a winter day
112
00:11:33,240 --> 00:11:35,573
If I didn't tell her
113
00:11:37,019 --> 00:11:39,511
I could leave today
114
00:11:41,626 --> 00:11:43,649
California dreamin'
115
00:11:45,429 --> 00:11:47,288
On such a winter's day
116
00:11:47,313 --> 00:11:49,288
California dreamin'
117
00:11:49,444 --> 00:11:51,243
On such a winter's day
118
00:11:51,268 --> 00:11:53,669
California dreamin'
119
00:11:53,805 --> 00:11:58,808
On such a winter's day
120
00:12:06,016 --> 00:12:08,695
Depois de sair,
não pode entrar novamente.
121
00:12:09,119 --> 00:12:11,437
Mas você não vai querer sair
daqui, espero.
122
00:12:18,996 --> 00:12:22,363
Um pouco de som do Mississippi,
Rollin 'and Tumblin' .
123
00:12:47,907 --> 00:12:52,260
I roll and I tumble,
I cried the whole night long
124
00:12:54,597 --> 00:12:59,066
Well, I roll and I tumble,
I cried the whole night long
125
00:13:02,038 --> 00:13:04,372
Well, now I had a feelin', baby,
126
00:13:04,421 --> 00:13:06,788
There's something gone all wrong
127
00:13:08,911 --> 00:13:11,646
Well, I really love you, baby
128
00:13:11,781 --> 00:13:14,114
Come on and say you'll be mine
129
00:13:16,152 --> 00:13:19,053
Yes, I really love you, darling
130
00:13:19,189 --> 00:13:21,289
Come on and say you'll be mine
131
00:13:23,626 --> 00:13:26,260
Well, if you don't
like potatoes,
132
00:13:26,396 --> 00:13:28,462
Don't you dig up my vine
133
00:14:14,943 --> 00:14:17,277
Well, if you blew the whistle
134
00:14:17,412 --> 00:14:19,445
I'm gonna run you down
135
00:14:21,883 --> 00:14:24,450
Well, if you blew the whistle
136
00:14:24,585 --> 00:14:26,853
I'm gonna run you down
137
00:14:29,054 --> 00:14:31,890
Well, they all got something on
138
00:14:31,932 --> 00:14:36,218
and if I am goin' to hell
139
00:14:36,497 --> 00:14:38,965
Well, I rolled and tumbled, baby
140
00:14:39,100 --> 00:14:41,533
I cried the whole night long
141
00:14:43,972 --> 00:14:46,105
Well, I rolled and tumbled, baby
142
00:14:46,241 --> 00:14:48,574
I cried the whole night long
143
00:14:50,979 --> 00:14:53,345
Well, now I had a feelin', baby
144
00:14:53,481 --> 00:14:55,908
There's something gone all wrong
145
00:15:01,289 --> 00:15:04,723
Slow down, you move too fast
146
00:15:04,858 --> 00:15:07,593
You got to make the morning last
147
00:15:07,728 --> 00:15:11,363
Just kicking down
the cobblestones
148
00:15:11,499 --> 00:15:15,100
Looking for fun
and feelin' groovy
149
00:15:20,138 --> 00:15:22,652
feelin' groovy
150
00:15:24,978 --> 00:15:28,314
Hello, lamppost,
what'cha knowin'?
151
00:15:28,449 --> 00:15:31,617
I've come to watch
your flowers growin'
152
00:15:31,752 --> 00:15:35,220
Ain't'cha got no rhymes for me?
153
00:15:36,423 --> 00:15:41,002
feelin' groovy
154
00:15:43,634 --> 00:15:47,744
feelin' groovy
155
00:15:47,853 --> 00:15:51,469
I got no deeds to do,
no promises to keep
156
00:15:51,604 --> 00:15:54,706
I'm dappled, and drowsy,
and ready to sleep
157
00:15:54,842 --> 00:15:58,810
Let the morning time
drop all its petals on me
158
00:15:58,946 --> 00:16:00,478
Life, I love you
159
00:16:00,613 --> 00:16:04,282
All is groovy
160
00:20:04,776 --> 00:20:08,388
Tipo, é como ter de esperar
que venha uma nova onda.
161
00:20:08,523 --> 00:20:10,363
E então todo um novo set
de bandas de rock
162
00:20:10,388 --> 00:20:12,293
vem junto com ela,
163
00:20:12,318 --> 00:20:16,262
o que cria
todas as outras coisas.
164
00:20:24,647 --> 00:20:29,256
JEFFERSON AIRPLANE
165
00:20:40,489 --> 00:20:46,859
There's a high flyin'
bird, way up in the sky now
166
00:20:48,529 --> 00:20:53,365
You know I wonder
if she looks down on me
167
00:20:53,501 --> 00:20:57,603
As she flies on by
168
00:20:57,738 --> 00:21:03,875
She's flyin' on the
air so easy in the sky
169
00:21:04,238 --> 00:21:08,417
And Lord, look at me here
170
00:21:08,682 --> 00:21:13,252
I'm rooted like a tree
here, yes, I am now
171
00:21:13,387 --> 00:21:15,220
I got those sit-down
172
00:21:15,348 --> 00:21:19,707
Can't cry, oh Lord,
I'm gonna die blues
173
00:21:22,285 --> 00:21:25,297
Now the sun comes up now
174
00:21:25,432 --> 00:21:28,700
Now it lights up your day now
175
00:21:30,581 --> 00:21:34,250
And when he gets tired,
you know he rolls on
176
00:21:34,440 --> 00:21:36,539
On his way
177
00:21:38,944 --> 00:21:40,811
East and to the west
178
00:21:40,946 --> 00:21:45,082
You know he gets God every day
179
00:21:46,319 --> 00:21:48,919
But Lord, look at me here
180
00:21:50,412 --> 00:21:54,659
I'm rooted like a tree
here, yes, I am now
181
00:21:54,794 --> 00:21:57,428
I got those sit-down,
can't cry
182
00:21:57,556 --> 00:22:01,509
Lord, I'm gonna die blues
183
00:22:02,990 --> 00:22:05,857
And now I once knew a man
184
00:22:06,072 --> 00:22:12,009
You know, he lived
down in the mine
185
00:22:12,144 --> 00:22:16,314
He never saw the sun
up but he never stopped
186
00:22:16,449 --> 00:22:19,983
Dying now
187
00:22:20,119 --> 00:22:27,023
Then one day my man
he up and he died
188
00:22:27,158 --> 00:22:29,322
Man, he up and died
189
00:22:31,230 --> 00:22:33,165
Man, he up and died
190
00:22:33,232 --> 00:22:35,865
Oh, yes he did now
191
00:22:36,000 --> 00:22:38,235
You know he wanted to fly
192
00:22:38,370 --> 00:22:42,472
And the only way
to fly was to die
193
00:22:44,276 --> 00:22:47,877
And there's a high flyin' bird
194
00:22:48,012 --> 00:22:50,680
Way up in the sky now
195
00:22:52,417 --> 00:22:56,519
You know I wonder
if she looks down as she
196
00:22:56,544 --> 00:22:57,931
As she flies
197
00:22:57,956 --> 00:23:00,823
As she flies on by
198
00:23:00,959 --> 00:23:08,465
She's ridin' on the
air so easy in the sky
199
00:23:08,600 --> 00:23:12,269
And Lord, look at me here
200
00:23:12,404 --> 00:23:14,737
I'm rooted like a tree here
201
00:23:14,873 --> 00:23:16,839
Yes, I am now
202
00:23:16,975 --> 00:23:19,575
I got those sit-down, can't cry
203
00:23:19,710 --> 00:23:23,225
Oh Lord, I'm gonna die blues
204
00:23:23,643 --> 00:23:26,057
He wanted to die
I wanna die, yeah
205
00:23:26,221 --> 00:23:29,422
Look at him,
You're gonna die
206
00:23:29,557 --> 00:23:33,093
I got those sit-down, can't cry
207
00:23:33,291 --> 00:23:37,626
Oh Lord, I'm gonna die
208
00:23:40,899 --> 00:23:43,499
Blues
209
00:23:44,706 --> 00:23:47,841
Oh Lord,
210
00:23:48,039 --> 00:23:52,275
Look at him die,
he's gonna die
211
00:23:52,410 --> 00:23:55,278
Blues
212
00:24:15,887 --> 00:24:20,351
Today you're making me say
213
00:24:20,376 --> 00:24:25,354
that I somehow have changed
214
00:24:26,713 --> 00:24:32,745
Today you look into my eyes,
215
00:24:32,916 --> 00:24:35,265
I'm just not the same
216
00:24:35,376 --> 00:24:38,211
To be any more
217
00:24:38,336 --> 00:24:44,181
than all I am would be a lie
218
00:24:45,814 --> 00:24:51,818
I'm so full of love,
I could burst apart
219
00:24:52,001 --> 00:24:54,602
And start to cry
220
00:24:59,308 --> 00:25:05,183
Today everything you want,
I swear
221
00:25:05,260 --> 00:25:08,607
it all will come true
222
00:25:10,337 --> 00:25:16,087
Today I realize how much
223
00:25:16,337 --> 00:25:18,483
I'm in love with you
224
00:25:18,595 --> 00:25:24,331
With you standing here,
I could tell the world
225
00:25:24,467 --> 00:25:27,300
What it means to love
226
00:25:29,605 --> 00:25:34,875
To go on from here,
I can't use words,
227
00:25:35,010 --> 00:25:38,044
They don't say enough
228
00:25:41,016 --> 00:25:45,919
Please, please listen to me
229
00:25:46,054 --> 00:25:50,156
It's taken so long to come true
230
00:25:52,625 --> 00:25:56,460
And it's all for you
231
00:25:58,033 --> 00:26:00,901
It's all for you
232
00:27:02,029 --> 00:27:06,131
Sittin' down by my window
233
00:27:06,266 --> 00:27:11,569
And just lookin' out at the rain
234
00:27:18,612 --> 00:27:23,014
Sittin' down by my window
235
00:27:23,149 --> 00:27:28,953
Just lookin' out at the rain
236
00:27:35,428 --> 00:27:40,498
Somethin' came along
and he grabbed a hold on me
237
00:27:40,634 --> 00:27:45,636
And it felt like
a ball and chain
238
00:27:50,910 --> 00:27:57,280
And I say, oh, whoa,
whoa, hon', tell me why
239
00:27:57,416 --> 00:28:02,786
Does everything go,
go wrong?
240
00:28:02,922 --> 00:28:05,265
I said people, honey,
oh, go wrong
241
00:28:07,976 --> 00:28:12,654
And I said, oh,
whoa, whoa, honey
242
00:28:12,797 --> 00:28:20,103
And tell me why does
everything go wrong?
243
00:28:20,238 --> 00:28:22,072
Oh baby
244
00:28:22,207 --> 00:28:24,207
Oh baby, yeah
245
00:28:27,212 --> 00:28:30,012
Well, here you're gone today
246
00:28:30,148 --> 00:28:32,047
And I want to love you
247
00:28:32,183 --> 00:28:37,652
I wanted to love you for so long
248
00:28:46,151 --> 00:28:48,930
Hon', it ain't fair
249
00:28:49,066 --> 00:28:55,003
Honey, it ain't fair
what you do
250
00:28:55,139 --> 00:28:57,099
I said, honey, what
you doing to me?
251
00:28:59,410 --> 00:29:05,847
And I said oh, whoa, whoa,
oh honey, it ain't fair
252
00:29:05,983 --> 00:29:08,650
Oh baby, it ain't fair
253
00:29:08,785 --> 00:29:11,353
What you do
254
00:29:11,457 --> 00:29:12,887
I go no, no,
255
00:29:13,023 --> 00:29:16,215
I say, no, no, no
256
00:29:19,934 --> 00:29:23,297
Here you've gone today
257
00:29:23,433 --> 00:29:25,967
I want to love you
and love you as all,
258
00:29:26,103 --> 00:29:29,704
All, all I can do
259
00:29:29,729 --> 00:29:33,108
But I'm not gonna
And I'm gonna tell you, baby,
260
00:29:36,913 --> 00:29:41,282
Sittin' down by my window
261
00:29:41,417 --> 00:29:47,022
Just lookin' out at the rain
262
00:29:54,430 --> 00:29:58,767
Sittin' down by my window
263
00:29:58,902 --> 00:30:04,753
Just lookin' out at the rain
264
00:30:11,347 --> 00:30:16,517
Somethin' came along,
honey grabbed a hold of
265
00:30:16,653 --> 00:30:20,817
And it felt like
a ball and chain
266
00:30:25,754 --> 00:30:27,127
I say
267
00:30:27,263 --> 00:30:31,865
And I say oh,
whoa whoa, oh honey
268
00:30:32,001 --> 00:30:33,434
Oh, this can't be
269
00:30:33,570 --> 00:30:38,639
No, no, this can't be in vain
270
00:30:38,774 --> 00:30:41,809
I say no, no, no
271
00:30:44,880 --> 00:30:49,116
And I say oh, whoa, whoa
272
00:30:49,252 --> 00:30:51,385
Oh honey
Oh, this can't be
273
00:30:51,521 --> 00:30:56,189
Oh, baby
not in vain.
274
00:30:56,325 --> 00:31:00,460
And I say no, no,
no, yeah
275
00:31:04,899 --> 00:31:07,634
And I want somebody
to tell me, come on
276
00:31:07,769 --> 00:31:10,970
And tell me why,
want to know why
277
00:31:11,106 --> 00:31:13,340
Oh baby, tell me why love
278
00:31:13,475 --> 00:31:17,377
Honey, why love is like
279
00:31:17,512 --> 00:31:25,959
Was like a ball and a chain
280
00:32:00,640 --> 00:32:02,498
Você tem que
limpar todos esses assentos?
281
00:32:02,523 --> 00:32:05,324
- Sim.
- Todos eles?
282
00:32:05,459 --> 00:32:07,126
Todos eles.
283
00:32:07,262 --> 00:32:10,396
- Você mora por aqui?
- Não.
284
00:32:10,531 --> 00:32:12,731
Cheguei esta manhã
de Champaign, Illinois.
285
00:32:12,867 --> 00:32:15,321
Como conseguiu isso?
É amiga de alguém?
286
00:32:15,346 --> 00:32:17,163
Na verdade não.
287
00:32:17,330 --> 00:32:20,025
Tivemos sorte, eu acho.
288
00:32:27,689 --> 00:32:30,557
Demora algumas
horas para fazer isso aqui.
289
00:32:30,583 --> 00:32:34,686
Mas coisas boas sempre levam
algumas horas para acontecer.
290
00:32:34,813 --> 00:32:36,221
Eu espero.
291
00:34:36,575 --> 00:34:42,178
I see a red door and I
want to paint it black
292
00:34:42,314 --> 00:34:48,151
No colors in my life, you
know they're turning black
293
00:34:48,286 --> 00:34:50,987
I see people walking by
294
00:34:51,122 --> 00:34:54,324
Dressed in their
colourful clothes
295
00:34:54,460 --> 00:34:59,062
I see them strolling by,
my happiness just flows
296
00:35:00,566 --> 00:35:06,470
No more will my Grey seagull
turn a deeper blue, blue, blue
297
00:35:06,605 --> 00:35:11,112
I could not foresee this
thing ever happening to you
298
00:35:12,310 --> 00:35:18,348
I see people walking by,
dressed their summer clothes
299
00:35:18,483 --> 00:35:23,052
I see them strolling by,
my happiness just flows
300
00:35:23,188 --> 00:35:25,955
Turn it black, Yeah
301
00:35:28,994 --> 00:35:31,294
I said I know, baby
302
00:35:32,048 --> 00:35:33,607
Everything is black I know
303
00:35:34,732 --> 00:35:37,333
Turning black, yeah
304
00:35:37,469 --> 00:35:39,907
Turning black, I know
305
00:35:46,353 --> 00:35:49,111
Turning black, baby
306
00:35:49,246 --> 00:35:52,014
Turning black, I know
307
00:35:52,156 --> 00:35:54,689
I'm glad I know
308
00:35:54,818 --> 00:35:57,152
Yes, I know it's black
309
00:35:57,287 --> 00:35:59,587
Turning black, I know
310
00:36:23,160 --> 00:36:24,574
Obrigado.
311
00:36:24,608 --> 00:36:26,605
ANIMALS
312
00:36:26,668 --> 00:36:29,536
É aqui que tudo termina.
313
00:36:34,023 --> 00:36:36,304
People try to put us down
314
00:36:36,329 --> 00:36:38,588
Talkin' 'bout my generation
315
00:36:38,674 --> 00:36:40,913
Just because we get around
316
00:36:40,960 --> 00:36:42,913
Talkin' 'bout my generation
317
00:36:43,032 --> 00:36:44,765
Things they do look awful
318
00:36:44,900 --> 00:36:47,434
Talkin' 'bout my generation
319
00:36:47,570 --> 00:36:49,502
I hope I die before I get old
320
00:36:49,638 --> 00:36:51,438
Talkin' 'bout my generation
321
00:36:51,558 --> 00:36:52,957
My generation
322
00:36:53,108 --> 00:36:56,142
This is my generation, baby
323
00:36:56,278 --> 00:37:00,213
Why don't you all fade away
324
00:37:00,348 --> 00:37:02,616
I said don't try to
dig what we all say
325
00:37:02,751 --> 00:37:04,751
Talkin' 'bout my generation
326
00:37:04,887 --> 00:37:07,785
I'm not trying to
cause a big sensation
327
00:37:07,840 --> 00:37:09,520
Talkin' 'bout my generation
328
00:37:09,545 --> 00:37:12,871
I'm talkin' 'bout my generation
329
00:37:13,567 --> 00:37:15,295
My generation
330
00:37:15,430 --> 00:37:17,863
This is my generation, baby
331
00:37:40,388 --> 00:37:44,091
Why don't you all fade away
332
00:37:44,465 --> 00:37:46,473
Don't try to dig
what we all say
333
00:37:46,628 --> 00:37:48,894
Talkin' 'bout my generation
334
00:37:49,030 --> 00:37:52,881
I'm not trying to
cause a big sensation
335
00:37:53,054 --> 00:37:57,222
I'm just talkin'
'bout my generation
336
00:37:57,404 --> 00:37:59,005
My generation
337
00:37:59,140 --> 00:38:03,608
This is my generation, baby
338
00:38:03,694 --> 00:38:06,311
My generation
339
00:45:08,194 --> 00:45:09,994
If you wanna really roll
340
00:45:10,129 --> 00:45:12,030
Got to do the thing with soul
341
00:45:12,165 --> 00:45:13,998
Shake and shake with
all your might, yeah
342
00:45:14,133 --> 00:45:16,133
If you do it,
do it right now
343
00:45:16,269 --> 00:45:18,925
Let your body loop-de-lite
and let's shake
344
00:45:18,979 --> 00:45:20,716
I want you all to
say it one more time
345
00:45:20,740 --> 00:45:23,107
Everybody get together, shake
346
00:45:23,242 --> 00:45:25,109
Everybody say it, shake
347
00:45:25,244 --> 00:45:27,243
Little bit loud, shake
348
00:45:27,379 --> 00:45:29,112
Everybody day
in the morning, shake
349
00:45:29,183 --> 00:45:31,114
Late in the evening, shake
350
00:45:31,280 --> 00:45:33,280
Midnight hour, shake
351
00:45:33,385 --> 00:45:35,218
Everybody say it, shake
352
00:45:35,353 --> 00:45:37,320
Everybody say it now, shake
353
00:45:37,456 --> 00:45:39,457
One more time together,
shake
354
00:45:39,558 --> 00:45:41,024
Everybody say it, shake
355
00:45:41,159 --> 00:45:42,926
One more time now, shake
356
00:45:43,062 --> 00:45:44,728
Everybody groove and shake
357
00:45:44,863 --> 00:45:46,496
Watch my legs, and shake
358
00:45:46,632 --> 00:45:48,131
Walking and I'm, shake
359
00:45:48,266 --> 00:45:49,703
Drop it down and shake
360
00:45:49,802 --> 00:45:51,398
Drop it down and shake
361
00:46:02,180 --> 00:46:03,679
Obrigado.
362
00:46:03,815 --> 00:46:06,149
Esta é a multidão
do amor, certo?
363
00:46:06,284 --> 00:46:07,987
Todos nós nos amamos,
não é?
364
00:46:08,153 --> 00:46:09,524
Sim!
365
00:46:09,549 --> 00:46:11,187
- Estou certo?
- Sim!
366
00:46:11,323 --> 00:46:13,002
Mais alto!
367
00:46:13,165 --> 00:46:14,534
Sim!
368
00:46:18,598 --> 00:46:24,332
I've been loving you
369
00:46:26,620 --> 00:46:30,215
Too long
370
00:46:32,747 --> 00:46:35,418
to stop now
371
00:46:40,084 --> 00:46:44,412
You are tired
372
00:46:45,443 --> 00:46:48,882
and you want to be free
373
00:46:50,862 --> 00:46:55,254
My love is growing stronger,
374
00:46:56,185 --> 00:47:00,068
as you become a habit to me
375
00:47:01,806 --> 00:47:05,654
I've been loving you,
376
00:47:06,790 --> 00:47:10,685
oh, too long
377
00:47:11,582 --> 00:47:14,449
And I don't wanna stop now, oh
378
00:47:18,322 --> 00:47:20,697
Pode fazer isso mais uma
vez, eu só quero...
379
00:47:23,694 --> 00:47:25,412
Só mais uma vez,
mais uma.
380
00:47:28,414 --> 00:47:30,139
Mais uma vez.
381
00:47:32,932 --> 00:47:36,066
With you my life
382
00:47:39,229 --> 00:47:42,631
Has been so wonderfu
383
00:47:45,769 --> 00:47:49,037
I can't stop now
384
00:47:52,872 --> 00:47:57,451
You are tired
385
00:47:58,677 --> 00:48:03,371
and your love is growing cold
386
00:48:03,734 --> 00:48:08,965
My love is growing stronger
387
00:48:08,990 --> 00:48:13,832
as our affair grows old
388
00:48:13,944 --> 00:48:18,561
Ooh, I'm loving you,
389
00:48:19,068 --> 00:48:22,007
oh, too long
390
00:48:23,987 --> 00:48:26,287
And I don't want to stop now
391
00:48:26,532 --> 00:48:28,499
No
392
00:48:28,524 --> 00:48:30,625
No, no
393
00:48:32,129 --> 00:48:36,215
I've been loving you
394
00:48:36,738 --> 00:48:41,959
just a little bit too long
395
00:48:42,071 --> 00:48:48,117
And I don't wanna
stop now, no, no, no
396
00:48:49,512 --> 00:48:52,347
And don't make me stop now
397
00:48:52,751 --> 00:48:54,117
Oh, have mercy
398
00:48:54,399 --> 00:48:56,684
No, baby
399
00:48:56,819 --> 00:48:58,653
I'm down on my knees
400
00:48:58,788 --> 00:49:01,616
Please, don't make me stop now
401
00:49:03,159 --> 00:49:08,862
I love you, I love you,
I love you with all my heart
402
00:49:08,998 --> 00:49:13,267
And I can't stop now
403
00:49:13,403 --> 00:49:16,395
Please,
404
00:49:16,949 --> 00:49:19,355
Don't make me stop now
405
00:49:21,550 --> 00:49:24,845
I promise I love you, I love you
406
00:49:24,980 --> 00:49:27,815
Good God Almighty
I love
407
00:49:27,950 --> 00:49:29,649
I love you, baby girl
408
00:49:29,808 --> 00:49:31,774
I love you, honey
409
00:49:31,887 --> 00:49:36,230
Good God Almighty,
good God Almighty I love
410
00:51:09,983 --> 00:51:11,216
Vamos.
411
00:51:11,351 --> 00:51:12,351
Vamos, cara.
412
00:51:12,420 --> 00:51:14,119
Vamos, cantem comigo.
413
00:51:14,254 --> 00:51:16,535
Wild thing
414
00:51:19,192 --> 00:51:21,192
You make my heart sin
415
00:51:21,328 --> 00:51:24,530
Come on
416
00:51:24,665 --> 00:51:29,200
You make everything groovy
417
00:51:31,238 --> 00:51:33,872
Wild thing
418
00:51:38,145 --> 00:51:42,347
Wild thing, I think you move me
419
00:51:43,716 --> 00:51:48,419
But I wanna know for sure
420
00:51:48,555 --> 00:51:52,623
Come on and suck
it to me one time
421
00:51:56,000 --> 00:51:58,133
You move me, look out
422
00:52:10,343 --> 00:52:12,309
Wild thing
423
00:52:15,014 --> 00:52:17,147
You make my heart sing
424
00:52:20,386 --> 00:52:25,722
You make everything groovy
425
00:52:25,858 --> 00:52:28,792
This ain't right
wild thing
426
00:53:21,579 --> 00:53:25,446
Wild thing, I think I love
427
00:53:27,152 --> 00:53:30,453
But I wanna know for sure
428
00:53:32,023 --> 00:53:36,092
Come on and suck it to me
one more time again
429
00:53:38,702 --> 00:53:41,403
And I'll show I love you
430
00:53:53,874 --> 00:53:55,718
Wild thing
431
00:53:58,582 --> 00:54:01,283
You make my heart sing
432
00:54:04,221 --> 00:54:08,290
You make everything groovy
433
00:54:10,894 --> 00:54:13,061
Wild thing
434
00:54:16,566 --> 00:54:18,399
Wild thing
435
00:54:21,792 --> 00:54:23,904
Wild thing
436
00:54:27,376 --> 00:54:29,810
Wild thing
437
00:54:30,813 --> 00:54:32,913
Come on suck it to me
438
00:54:33,048 --> 00:54:35,616
Wild thing
439
00:57:13,505 --> 00:57:20,143
Got a feelin' that
I'm wasting time
440
00:57:20,279 --> 00:57:23,480
On you, babe
441
00:57:23,615 --> 00:57:30,411
Got a feelin' that
you've been untrue
442
00:57:33,157 --> 00:57:38,299
I got a feelin'
that you're stealin'
443
00:57:38,507 --> 00:57:40,106
All the love
444
00:57:40,131 --> 00:57:46,034
I thought I was
giving to you, girl
445
00:57:46,170 --> 00:57:48,637
Baby, it's true.
446
00:57:52,876 --> 00:57:56,712
Got a feelin'
that you're playing
447
00:57:56,847 --> 00:58:02,551
Some game with me, babe
448
00:58:02,687 --> 00:58:09,405
Got a feelin' that
you just can't see
449
00:58:11,611 --> 00:58:13,606
If you're entertaining
450
00:58:13,631 --> 00:58:15,930
Any thought that you're gaining
451
00:58:16,065 --> 00:58:23,861
By causing me all of this
pain and making me blue
452
00:58:24,273 --> 00:58:28,408
The joke's on you
453
00:58:30,547 --> 00:58:34,484
When I get to feeling
that you're stealing love
454
00:58:34,995 --> 00:58:38,863
And I don't know why
455
00:58:39,929 --> 00:58:42,056
It makes me so discouraged
456
00:58:42,191 --> 00:58:48,375
I finally get the
courage not to cry, babe
457
00:58:48,609 --> 00:58:54,835
Or even try, babe
458
00:58:54,971 --> 00:59:00,877
Got a feelin' that
I'm wasting time
459
00:59:01,252 --> 00:59:04,720
On you, babe
460
00:59:04,972 --> 00:59:12,136
Got a feelin' that
you've been untrue
461
00:59:13,789 --> 00:59:18,959
I got a feelin'
that you're stealin
462
00:59:19,180 --> 00:59:26,204
All the love I thought
I was giving to you, girl
463
00:59:26,902 --> 00:59:31,371
Baby, it's true
464
00:59:31,506 --> 00:59:36,175
The joke's on you
465
00:59:36,311 --> 00:59:40,880
Baby, it's true
466
00:59:41,016 --> 00:59:45,281
♪ A piada é você ♪
467
01:18:31,875 --> 01:18:35,781
Traduzido por 8mile
468
01:18:35,899 --> 01:18:40,156
MONTEREY POP
468
01:18:41,305 --> 01:19:41,632
Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/7pud9
Ajude outros usuários a escolher as melhores legendas.31632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.