All language subtitles for Leo.2023.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,444 --> 00:00:37,910 englishsubtitlez.com 2 00:01:20,824 --> 00:01:27,800 englishsubtitlez.com 3 00:01:27,825 --> 00:01:32,401 Near Diok - Immachal 4 00:02:07,620 --> 00:02:09,160 It is confirmed that he is our target, brother 5 00:03:09,087 --> 00:03:10,087 hey 6 00:03:10,112 --> 00:03:12,458 Tell me to inform you after transferring the money to this account. Good brother 7 00:03:33,733 --> 00:03:36,080 Where is this devil? What the hell are you doing inside? 8 00:03:37,408 --> 00:03:38,634 Something is going to go wrong 9 00:03:39,013 --> 00:03:39,885 what bro 10 00:03:43,029 --> 00:03:44,629 Shut up bro - good bro 11 00:04:10,524 --> 00:04:12,579 Diok - Imachal area 12 00:04:13,916 --> 00:04:15,842 Hot news for our viewers 13 00:04:17,104 --> 00:04:18,800 The news I am going to share with you is 14 00:04:18,825 --> 00:04:21,067 An incident that has never happened before in this area 15 00:04:21,092 --> 00:04:22,711 It starts beating on all fours 16 00:04:23,095 --> 00:04:26,778 Heinecke hits this spot 17 00:04:35,388 --> 00:04:39,163 Saffron TV will bring you live coverage 18 00:04:39,376 --> 00:04:42,188 The people of this region are used to great trouble 19 00:04:42,499 --> 00:04:45,147 I do not know what this hyena will do to whom? 20 00:04:54,431 --> 00:04:55,431 Say Joshi? 21 00:04:55,522 --> 00:04:57,030 Satya, I am trying to get Parthiban 22 00:04:57,030 --> 00:04:58,653 But his phone is not working. Where is he now? 23 00:04:58,653 --> 00:05:01,166 As far as I know, he happened to go to school 24 00:05:01,191 --> 00:05:04,176 If you want, try to get it on Sidhe's phone. His phone must be closed. 25 00:05:04,201 --> 00:05:06,316 If he calls you, tell him to call me. - m 26 00:05:06,949 --> 00:05:08,066 Do this right 27 00:05:08,091 --> 00:05:09,961 Block it soon.. 28 00:05:09,986 --> 00:05:11,304 hurry up . - Kumar. - Sir 29 00:05:11,329 --> 00:05:12,566 what's up 30 00:05:12,591 --> 00:05:14,541 Nothing else here, sir 31 00:05:14,984 --> 00:05:16,401 This does not solve anything, sir 32 00:05:16,493 --> 00:05:19,097 If you go this way, many people will be injured. - Who is there? 33 00:05:19,122 --> 00:05:21,536 Send two experts from the animal protection, sir 34 00:05:21,561 --> 00:05:24,361 Those two only know how to handle Chitek. Heinek is here 35 00:05:24,386 --> 00:05:26,259 No one knows how to handle this 36 00:05:30,829 --> 00:05:33,029 Parthiban, we have to face this emergency 37 00:05:33,054 --> 00:05:33,962 can you come here 38 00:05:35,923 --> 00:05:37,698 See it in the photos 39 00:05:43,381 --> 00:05:47,993 Footprints are big, must be Heineken. Then this will be very cruel 40 00:05:48,018 --> 00:05:50,200 How much time will it take you to come here? 41 00:06:05,966 --> 00:06:10,266 Swear that you will not tell your mother that you are late for school when you go home 42 00:06:13,039 --> 00:06:16,964 Swear that I will not tell my mother that I brought my mobile phone to school today. 43 00:06:19,789 --> 00:06:21,056 oh dad 44 00:06:33,621 --> 00:06:35,637 Parthiban, the situation is out of control. 45 00:06:35,662 --> 00:06:37,900 Hyena is a social animal Joshi 46 00:06:38,250 --> 00:06:39,608 They live in groups 47 00:06:39,900 --> 00:06:41,483 Heinek came here 48 00:06:41,508 --> 00:06:42,633 Either you want to get lost 49 00:06:42,658 --> 00:06:44,162 Or their team is dead 50 00:06:44,187 --> 00:06:47,298 People are trying to beat him to death out of fear. We are the ones who have to catch it. 51 00:06:47,323 --> 00:06:50,517 If your people think without it, it will make us laugh 52 00:06:50,925 --> 00:06:52,308 What can be done? What do you suggest? 53 00:06:54,077 --> 00:06:55,252 Walkie talkie 54 00:06:57,019 --> 00:06:59,215 Hey Channel 3, we're on Channel 3. - Understood 55 00:07:01,075 --> 00:07:03,341 Father, I will also come with you. I can help 56 00:07:03,585 --> 00:07:05,744 Don't come out of the house. 57 00:07:05,769 --> 00:07:07,727 That is the biggest help you give me. 58 00:07:07,981 --> 00:07:11,136 I can't blame your mother. ok 59 00:07:13,029 --> 00:07:14,402 Pick it up and put it across the road 60 00:07:14,427 --> 00:07:15,335 Put this quickly 61 00:07:15,360 --> 00:07:16,381 hurry up 62 00:07:16,422 --> 00:07:18,656 Why are roadblocks? - Said to put DFO, sir 63 00:07:19,808 --> 00:07:21,875 What are you looking at? I will do it soon. 64 00:07:24,821 --> 00:07:26,979 Why did you say to put this barrier, sir? 65 00:07:27,004 --> 00:07:28,806 That animal goes inside the school. 66 00:07:28,831 --> 00:07:30,064 It's dangerous. Remove it 67 00:07:30,089 --> 00:07:31,900 Sir Ranger, listen to this? 68 00:07:32,558 --> 00:07:35,508 I will give you my uniform and you will do my duty. 69 00:07:35,954 --> 00:07:37,779 Hey, what are you waiting for? 70 00:07:37,804 --> 00:07:38,756 Put the barriers. 71 00:07:38,781 --> 00:07:40,798 Call Parthiban. - Say Joshi 72 00:07:40,823 --> 00:07:44,279 They are joking here. I don't understand what to do. The situation is out of control. 73 00:07:44,304 --> 00:07:46,177 Prepare the pacifier from the sanctuary 74 00:07:46,202 --> 00:07:48,123 I will tell you where and when to shoot 75 00:07:48,148 --> 00:07:49,071 very good 76 00:07:56,775 --> 00:07:59,250 He was looking for a place to save his life out of fear 77 00:07:59,275 --> 00:08:00,925 They try to kill it without understanding it 78 00:08:00,950 --> 00:08:02,975 If you go this way, hyenas will sneak into the school 79 00:08:03,000 --> 00:08:05,452 You take the pacifier and come to the west end of the school 80 00:08:11,771 --> 00:08:13,196 Get in, kids 81 00:08:13,360 --> 00:08:15,052 All children go inside 82 00:08:15,475 --> 00:08:16,991 All of you go inside the school building 83 00:08:25,831 --> 00:08:29,694 All students go to classrooms. This is an emergency 84 00:08:29,856 --> 00:08:31,164 Teachers and staff 85 00:08:31,279 --> 00:08:33,712 Get all children safely to classrooms 86 00:08:34,335 --> 00:08:35,752 There is not much time, hurry up 87 00:08:40,014 --> 00:08:41,014 go in 88 00:08:43,029 --> 00:08:44,129 Come and go inside 89 00:08:46,439 --> 00:08:47,887 I got permission for the pill gun 90 00:08:47,912 --> 00:08:49,200 I'll take it. - Good sir 91 00:09:42,434 --> 00:09:43,343 Parthiban 92 00:09:43,809 --> 00:09:44,851 I am settled. 93 00:09:47,718 --> 00:09:50,303 Don't aim for his neck like you normally do 94 00:09:50,328 --> 00:09:54,543 His lass is high and his attack power is also high 95 00:09:54,568 --> 00:09:55,657 Aim for the skin 96 00:10:02,022 --> 00:10:03,097 shoot 97 00:10:09,405 --> 00:10:11,963 Hirauna - This is the perfect time to shoot 98 00:10:13,905 --> 00:10:15,197 The gun jammed, Parthiban 99 00:10:16,290 --> 00:10:20,188 It is not our people to go down and work when there is a problem. It's a machine 100 00:10:20,365 --> 00:10:21,474 It needs to be maintained 101 00:10:22,280 --> 00:10:23,055 Hey done. - Dad 102 00:10:23,138 --> 00:10:24,280 Take your spear 103 00:10:24,615 --> 00:10:26,905 Give your shoes to Joshi. - Good, father 104 00:11:02,395 --> 00:11:03,545 Did you hear what your father said? 105 00:11:04,902 --> 00:11:05,793 Give me the shoelace 106 00:11:26,102 --> 00:11:27,992 Give me the knuckle spear. - What? 107 00:11:42,754 --> 00:11:43,829 Going in 108 00:11:57,927 --> 00:11:59,918 Parthiban brings the spear you asked for 109 00:12:00,645 --> 00:12:02,287 Dad you say I will throw 110 00:12:02,485 --> 00:12:03,285 Parthiban is coming 111 00:13:12,494 --> 00:13:14,336 Quits Quits 112 00:13:17,555 --> 00:13:18,421 Who is he? 113 00:13:19,046 --> 00:13:19,963 Name is Parthiban 114 00:13:20,728 --> 00:13:21,619 A Tamil 115 00:13:22,653 --> 00:13:23,644 An animal protector 116 00:13:24,538 --> 00:13:26,221 They are building a coffee shop right now 117 00:13:26,973 --> 00:13:27,873 hey 118 00:13:28,483 --> 00:13:29,707 Going in 119 00:13:31,567 --> 00:13:32,686 Go get it 120 00:13:32,711 --> 00:13:33,946 Ask the questions one by one 121 00:13:33,971 --> 00:13:35,392 Wait a minute 122 00:13:35,496 --> 00:13:36,712 123 00:13:36,780 --> 00:13:39,655 Ask questions one by one and DFO will answer them 124 00:13:39,696 --> 00:13:43,465 Listen, as you think this is not a big deal. 125 00:13:43,577 --> 00:13:45,219 This is our daily routine 126 00:13:45,425 --> 00:13:46,450 Animals that have no food or drink are drawn to this side 127 00:13:46,475 --> 00:13:49,557 Hey, what are you waiting for when you have great news without covering it? 128 00:13:49,582 --> 00:13:51,144 What is there to cover here? 129 00:13:51,169 --> 00:13:53,455 These wildlife officers did nothing 130 00:13:53,480 --> 00:13:55,928 A middle-aged man in a white shirt 131 00:13:55,953 --> 00:13:59,138 Find him and get information from him 132 00:13:59,363 --> 00:14:00,596 That's what makes it a great practice 133 00:14:00,621 --> 00:14:01,963 White shirts, middle-aged? - Yes 134 00:14:01,988 --> 00:14:03,365 Where to find him in this crowd? 135 00:14:16,614 --> 00:14:17,790 Thalapathy 136 00:14:29,950 --> 00:14:31,964 Thalapathy Vijay 137 00:14:43,043 --> 00:14:44,917 What happened brother, he said he wanted a shirt urgently. 138 00:14:44,942 --> 00:14:46,633 Bring this to Mahala. - What is it, brother, there is blood on it 139 00:14:46,658 --> 00:14:47,875 Sew that.. Sew 140 00:14:49,554 --> 00:14:51,837 {\an7}Arjun 141 00:14:49,925 --> 00:14:51,548 My life is in this city 142 00:14:48,860 --> 00:14:51,179 ♪ My life in this city ♪ 143 00:14:51,300 --> 00:14:53,579 ♪ I won't fall down ♪ 144 00:14:53,660 --> 00:14:56,219 ♪ If you think I'm crazy ♪ 145 00:14:56,260 --> 00:14:58,619 ♪ But I don't want the crown♪ 146 00:14:58,620 --> 00:15:00,939 ♪ My life in this city ♪ 147 00:15:00,980 --> 00:15:03,259 ♪ I won't fall down ♪ 148 00:15:03,300 --> 00:15:05,699 ♪ If you think I'm crazy ♪ 149 00:15:05,780 --> 00:15:07,859 ♪ But I don't want the crown♪ 150 00:15:07,940 --> 00:15:11,179 ♪ I'm just an ordinary guy ♪ 151 00:15:11,580 --> 00:15:12,526 ♪ Yes ♪ 152 00:15:12,740 --> 00:15:15,419 ♪ I'm just a peace loving soul ♪ 153 00:15:17,105 --> 00:15:20,411 ♪ I'm just an ordinary guy ♪ 154 00:15:21,452 --> 00:15:22,112 ♪ Yes ♪ 155 00:15:22,199 --> 00:15:24,746 ♪ I'm just a peace loving soul ♪ 156 00:15:25,282 --> 00:15:26,315 hi boss 157 00:15:26,340 --> 00:15:27,379 ♪ A peace loving soul ♪ 158 00:15:27,380 --> 00:15:29,819 ♪ My life in this city ♪ 159 00:15:46,580 --> 00:15:48,979 ♪ My life in this city ♪ 160 00:15:48,980 --> 00:15:51,339 ♪ I won't fall down ♪ 161 00:15:51,756 --> 00:15:53,595 Why does it not increase in temperature? 162 00:15:53,620 --> 00:15:55,739 There is something wrong with the thermometer, sir 163 00:15:55,780 --> 00:15:59,039 Maintenance is said to come today. 164 00:15:59,389 --> 00:16:00,776 Cakes that are delivered are available - OK 165 00:16:01,105 --> 00:16:02,088 Can we send them? 166 00:16:02,142 --> 00:16:03,779 ♪ If you think I'm crazy ♪ 167 00:16:03,780 --> 00:16:05,389 ♪ But I don't want the crown♪ 168 00:16:04,208 --> 00:16:05,502 Good morning brother - Good morning 169 00:16:05,380 --> 00:16:08,379 ♪ I'm just an ordinary guy ♪ 170 00:16:09,287 --> 00:16:10,227 ♪ Yes ♪ 171 00:16:10,340 --> 00:16:13,179 ♪ I'm just a peace loving soul ♪ 172 00:16:15,260 --> 00:16:17,059 ♪ I'm just an ordinary guy ♪ 173 00:16:18,580 --> 00:16:22,165 ♪ I'm just a peace loving soul ♪ 174 00:16:22,190 --> 00:16:23,099 Brother, this is very swollen and cannot be sewn 175 00:16:23,500 --> 00:16:26,020 Do you know which store your sister bought this shirt from? 176 00:16:26,045 --> 00:16:28,374 Don't you know? - Now everything is torn 177 00:16:32,172 --> 00:16:33,651 hey what's up 178 00:16:33,676 --> 00:16:35,264 How did the police get the photos? 179 00:16:35,289 --> 00:16:37,235 Check photos at every border 180 00:16:37,260 --> 00:16:40,758 Man, the one who asked to kill that governor was deceived and came through 181 00:16:40,783 --> 00:16:42,539 Not only that, they also released photos 182 00:16:42,740 --> 00:16:45,899 How much can you go up without coming out for a week? 183 00:16:46,050 --> 00:16:47,596 Please don't come down and sunbathe 184 00:16:47,621 --> 00:16:49,333 I will try to do something about it. You don't come out 185 00:16:49,358 --> 00:16:52,173 Why not come out? When asked to go up at once, where do you go? 186 00:16:52,198 --> 00:16:54,379 The four of us have no idea where we are or what is happening 187 00:16:54,590 --> 00:16:56,709 Having convinced you, do you enjoy watching? 188 00:16:56,734 --> 00:16:57,779 Did you think I was crazy? 189 00:16:57,780 --> 00:16:59,739 You can't go anywhere without money 190 00:16:59,922 --> 00:17:02,081 Can't hide anywhere. Preparing us to come forward 191 00:17:02,106 --> 00:17:03,459 Bro, you are talking without knowing the situation 192 00:17:03,624 --> 00:17:05,615 Those who oppose the governor are targeted 193 00:17:05,697 --> 00:17:08,152 It takes at least a week to get help from the center 194 00:17:08,197 --> 00:17:09,889 Don't call me until I talk. Put the phone down 195 00:17:09,914 --> 00:17:11,153 Hey... Hey 196 00:17:15,179 --> 00:17:17,298 Hey, why are you looking at me? Drive with your eyes on the road 197 00:17:17,439 --> 00:17:18,558 what bro... 198 00:17:29,596 --> 00:17:31,795 Early yesterday morning 199 00:17:32,024 --> 00:17:34,903 Unknown persons broke into the governor's residence 200 00:17:35,063 --> 00:17:36,834 He was brutally killed by cutting his throat. 201 00:17:36,859 --> 00:17:37,969 haven't you gone yet 202 00:17:39,866 --> 00:17:41,603 And on the shirt, there was chocolate 203 00:17:41,634 --> 00:17:43,735 So let it heal 204 00:17:44,743 --> 00:17:45,982 Right there 205 00:17:46,007 --> 00:17:48,875 The killing is alleged to be politically motivated 206 00:17:49,513 --> 00:17:53,499 The police released the suspects after a long interrogation 207 00:17:53,500 --> 00:17:56,259 We bought it for our anniversary 208 00:17:56,426 --> 00:17:58,945 What can be done about it? 209 00:17:59,079 --> 00:18:01,118 I will not say anything more than this. give up 210 00:18:01,593 --> 00:18:04,432 No matter what you say, I don't make up my mind 211 00:18:04,726 --> 00:18:06,205 Do whatever you want 212 00:18:06,413 --> 00:18:07,732 There is no change in my plan 213 00:18:30,312 --> 00:18:31,631 I'm going to be angry 214 00:18:34,118 --> 00:18:38,418 ♪ Life is half over..... oh...oh... ♪ 215 00:18:39,777 --> 00:18:44,603 ♪ Half of you is for me..... oh...or... ♪ 216 00:18:45,393 --> 00:18:52,826 ♪ The weapon called love ♪ ♪ The heart of a hero ♪ 217 00:18:56,906 --> 00:19:02,057 ♪ I have white hair too..... oh...oh... ♪ 218 00:18:59,751 --> 00:19:01,684 Shall we take the children from school? 219 00:19:02,639 --> 00:19:08,452 ♪ It's you alone..... oh...oh... ♪ 220 00:19:04,291 --> 00:19:06,338 Sorry - yes 221 00:19:06,604 --> 00:19:09,258 say - Chintu 222 00:19:08,483 --> 00:19:16,094 ♪ I am the weapon of love ♪ ♪ The heart of a hero ♪ 223 00:19:10,357 --> 00:19:12,891 Madi's mother is a little sick 224 00:19:12,916 --> 00:19:14,693 Siddharth's father is ill 225 00:19:14,718 --> 00:19:16,425 Take him with you 226 00:19:16,450 --> 00:19:18,558 who are you - Mother 227 00:19:18,705 --> 00:19:19,858 father 228 00:19:19,883 --> 00:19:23,370 Even if snow joins the whirlwind 229 00:19:25,453 --> 00:19:29,104 Keep the flame of life 230 00:19:31,015 --> 00:19:38,172 ♪ I am the weapon of love ♪ ♪ Always a hero ♪ 231 00:19:32,172 --> 00:19:34,739 A little - No, I don't drink 232 00:19:35,161 --> 00:19:36,870 This is good for the weather. - Right there? 233 00:19:43,619 --> 00:19:46,064 How do you drink this sir? - That's right. 234 00:19:56,055 --> 00:19:56,967 father 235 00:19:57,930 --> 00:20:00,431 This is the hyena we are going to adopt 236 00:20:01,088 --> 00:20:03,696 He needs a name. What do you suggest? 237 00:20:03,979 --> 00:20:05,426 Elsa 238 00:20:06,199 --> 00:20:07,377 the ghost 239 00:20:08,240 --> 00:20:09,303 Hachiko 240 00:20:09,328 --> 00:20:11,789 I will also say a name, don't laugh. 241 00:20:12,617 --> 00:20:15,498 Chpramani is good, isn't it? 242 00:20:29,421 --> 00:20:35,057 ♪ Abbreviations come to.... o.... or....... ♪ 243 00:20:33,220 --> 00:20:34,926 Look ahead 244 00:20:35,499 --> 00:20:40,706 Need you soon.... o.... or....... 245 00:20:41,060 --> 00:20:48,564 The weapon of love is your heart 246 00:20:50,107 --> 00:20:52,125 Chittu come here. - Don't... Don't 247 00:20:52,150 --> 00:20:54,150 Nothing, come on. - Okay go 248 00:20:52,911 --> 00:20:57,367 ♪ Fingers crossed ♪ 249 00:20:54,195 --> 00:20:55,202 slowly 250 00:20:57,254 --> 00:20:57,831 Come on 251 00:20:58,495 --> 00:21:03,436 ♪ Hugging your chest ♪ 252 00:21:02,107 --> 00:21:03,385 do you like 253 00:21:04,290 --> 00:21:12,015 ♪ You are the weapon of love ♪ ♪ Always the hero ♪ 254 00:21:15,300 --> 00:21:16,859 Open.. Open.. Open.... 255 00:21:18,066 --> 00:21:19,055 Chintu 256 00:21:20,020 --> 00:21:21,979 Sir, you can't do that 257 00:21:22,020 --> 00:21:22,979 wait wait 258 00:21:23,277 --> 00:21:24,316 ok go go 259 00:21:41,597 --> 00:21:42,996 which shop Left or right? 260 00:21:43,118 --> 00:21:44,237 Brother Athana 261 00:21:46,884 --> 00:21:48,163 give a bill 262 00:21:55,285 --> 00:21:59,069 The store is empty. Where are your customers? 263 00:21:59,249 --> 00:22:00,960 It's after 6 264 00:22:02,861 --> 00:22:04,540 Goodbye - Goodbye 265 00:22:11,075 --> 00:22:13,634 This store seems to be right for us. Shall we go somewhere else? 266 00:22:15,058 --> 00:22:16,377 Stay till night 267 00:22:26,350 --> 00:22:27,783 At 6 o'clock 268 00:22:29,040 --> 00:22:32,798 Me and my stupid bully are going to kill me together 269 00:22:42,340 --> 00:22:45,007 Story and direction by Lokesh Kanagaraj 270 00:22:45,556 --> 00:22:49,035 Everyone on the street is running in fear 271 00:22:49,060 --> 00:22:52,281 Then the murderer was standing in the middle of the road 272 00:22:52,312 --> 00:22:53,911 Shoot with eyes closed 273 00:22:54,658 --> 00:22:57,937 Many people are already dead. He is very bad 274 00:22:57,962 --> 00:22:59,359 Everyone who sees them is shot 275 00:23:02,439 --> 00:23:07,081 Then a brave police officer came like a lion 276 00:23:07,106 --> 00:23:09,025 Shoot that serial killer 277 00:23:09,731 --> 00:23:12,290 That murderer is hiding in Dulagai 278 00:23:12,315 --> 00:23:15,225 The police officer stopped the gun and loaded it with ammunition 279 00:23:16,077 --> 00:23:18,226 That killer shot 280 00:23:19,195 --> 00:23:22,968 The police officer who was shot is dragged into the hands of the serial killer 281 00:23:22,993 --> 00:23:26,554 Where were you hiding behind that car? 282 00:23:26,579 --> 00:23:27,661 There it is 283 00:23:28,063 --> 00:23:32,029 Now that police officer's gun is not there 284 00:23:32,262 --> 00:23:34,462 Now you can shoot easily 285 00:23:38,904 --> 00:23:41,593 The serial killer doesn't know you're there. 286 00:23:41,618 --> 00:23:44,925 But you can easily shoot the chain killer from there 287 00:23:46,128 --> 00:23:47,407 Received 300 rupees 288 00:23:48,155 --> 00:23:49,554 Just another phone 289 00:23:49,663 --> 00:23:51,502 Hey, remove this and see a big roof 290 00:23:52,543 --> 00:23:54,582 The other has the same exit as you 291 00:23:54,607 --> 00:23:56,955 You can run away from there without being seen by anyone 292 00:23:57,846 --> 00:23:59,034 what are you doing 293 00:23:59,949 --> 00:24:01,089 Draw a picture 294 00:24:01,688 --> 00:24:04,229 I sleep there. - Oh.. I like it 295 00:24:04,254 --> 00:24:06,091 Do you sleep like that? 296 00:24:07,409 --> 00:24:09,621 Done, time to go to sleep 297 00:24:09,646 --> 00:24:10,823 Wait two minutes mom 298 00:24:11,771 --> 00:24:14,915 I will take the easy way and bring more policemen 299 00:24:15,686 --> 00:24:18,565 Well, that murderer will kill other people for that little bit 300 00:24:37,513 --> 00:24:39,475 That gun was given to the police 301 00:24:39,510 --> 00:24:41,660 Look at this, it is clear that you can shoot and shoot 302 00:24:45,455 --> 00:24:48,510 He's bleeding dude, is he going to shoot? 303 00:24:49,560 --> 00:24:50,799 Draw a picture yourself 304 00:24:56,073 --> 00:24:57,632 please save me 305 00:24:59,666 --> 00:25:01,977 What is the number? please 306 00:25:04,048 --> 00:25:05,326 This is what... 307 00:25:05,984 --> 00:25:07,957 Hello, wait a minute. - where are you ? 308 00:25:07,989 --> 00:25:09,181 take hey 309 00:25:09,213 --> 00:25:11,500 Ask the secret number, if you don't give it, tell them to kill you. 310 00:25:11,525 --> 00:25:12,446 tell me 311 00:25:12,471 --> 00:25:14,894 The policemen are bothering our people. - Don't make me hear your voice 312 00:25:14,919 --> 00:25:17,039 It is better if you are tied to a tree 313 00:25:17,832 --> 00:25:19,355 help me 314 00:25:19,380 --> 00:25:21,379 Passcode - Let me go 315 00:25:21,404 --> 00:25:23,744 Password - Don't hurt me 316 00:25:23,769 --> 00:25:25,248 PIN 317 00:25:26,988 --> 00:25:27,988 please 318 00:25:31,738 --> 00:25:32,857 PIN 319 00:25:34,635 --> 00:25:35,954 Then I shoot 320 00:25:42,882 --> 00:25:46,801 If you shoot, you will be a minnimaru too 321 00:25:47,018 --> 00:25:48,617 It is against the law 322 00:25:49,977 --> 00:25:51,354 Think differently 323 00:25:52,448 --> 00:25:53,687 Draw a picture yourself 324 00:25:53,712 --> 00:25:55,118 Hey, why did you shoot? 325 00:25:57,196 --> 00:25:58,630 Where is the gun from? 326 00:25:58,844 --> 00:26:00,003 PIN 327 00:26:00,774 --> 00:26:02,085 PIN 328 00:26:04,679 --> 00:26:06,638 I don't know what else to say, father 329 00:26:06,864 --> 00:26:09,402 Either way, my hands are bleeding 330 00:26:09,604 --> 00:26:12,909 What does it matter if it was from a good person or a bad person.. 331 00:26:15,254 --> 00:26:16,613 be done 332 00:26:16,638 --> 00:26:18,397 Time to go upstairs and sleep 333 00:26:21,446 --> 00:26:22,525 Thoughts come 334 00:27:01,055 --> 00:27:03,655 Dad, Dad, Dad... 335 00:27:04,276 --> 00:27:06,007 The only way is to take the gun and shoot him 336 00:27:07,833 --> 00:27:08,986 Who is going to shoot? 337 00:27:09,011 --> 00:27:12,030 He said to draw a picture. The murderer in that story 338 00:27:12,055 --> 00:27:13,574 Draw a picture and… 339 00:27:14,627 --> 00:27:17,752 I said at the same time that if you are killed there, you will also become a murderer 340 00:27:17,777 --> 00:27:21,169 You have to go to jail for the mistake you made, or you can't sleep peacefully. Is it okay? 341 00:27:21,194 --> 00:27:23,873 I will not be sent to prison, I will be sent to juvenile detention 342 00:27:25,189 --> 00:27:27,228 If I'm lucky, I'll get a sewing machine 343 00:27:27,635 --> 00:27:28,354 I googled it 344 00:27:30,563 --> 00:27:31,679 run away 345 00:27:33,360 --> 00:27:35,319 what was the talk - Nothing 346 00:27:35,344 --> 00:27:36,383 When is marriage auspicious? 347 00:27:36,522 --> 00:27:38,801 It will be right when you leave for school, come 348 00:27:38,826 --> 00:27:41,677 Knowing enough to buy a sewing machine 349 00:27:42,336 --> 00:27:43,495 Sign both 350 00:27:47,188 --> 00:27:48,803 Greetings.- Thank you 351 00:27:49,010 --> 00:27:51,190 You two are witnesses, come and sign 352 00:27:53,194 --> 00:27:54,997 best wishes . - many thanks 353 00:27:56,290 --> 00:27:57,465 We will find. - Bye sir 354 00:27:57,490 --> 00:27:58,373 we will meet 355 00:27:58,935 --> 00:28:00,854 You can touch it only after I say 356 00:28:02,369 --> 00:28:03,856 Take good care of him 357 00:28:04,202 --> 00:28:05,043 Bye Bye 358 00:28:07,328 --> 00:28:08,457 how are you ma'am 359 00:28:08,481 --> 00:28:10,983 I have some work to do at the letter store and will finish it 360 00:28:13,667 --> 00:28:15,146 Did you want to say something? 361 00:28:16,074 --> 00:28:19,593 Don't read anything you don't want to picture after this. 362 00:28:19,752 --> 00:28:21,431 why what happened - Show the phone 363 00:28:26,202 --> 00:28:27,344 Browser History 364 00:28:28,501 --> 00:28:30,500 Browser.. History is mine or his? 365 00:28:31,142 --> 00:28:33,308 his - Oh... 366 00:28:34,268 --> 00:28:35,587 Where do you hunt? 367 00:28:35,612 --> 00:28:36,885 How to kill a deer? 368 00:28:37,272 --> 00:28:38,694 How to kill Heineken? 369 00:28:39,084 --> 00:28:42,388 How to be successful in life? - Why are you joking? 370 00:28:42,413 --> 00:28:45,369 I read what was in this. - Who told these? 371 00:28:45,394 --> 00:28:46,391 How does he know? 372 00:28:46,416 --> 00:28:48,533 Well, I'll make sure it doesn't happen again 373 00:28:48,558 --> 00:28:50,479 I'll take care too - ha 374 00:28:57,944 --> 00:29:00,695 Joshi, a dead horned owl. 375 00:29:00,861 --> 00:29:03,849 This is still on the list of bird species to be protected 376 00:29:04,788 --> 00:29:06,307 Where did you get this from? 377 00:29:07,200 --> 00:29:09,119 Sir, this is from Australia sir 378 00:29:09,296 --> 00:29:10,535 Don't we know what happened? 379 00:29:10,560 --> 00:29:11,599 He is lying sir 380 00:29:11,675 --> 00:29:14,519 Do you want that at this age? 381 00:29:15,080 --> 00:29:16,169 How many owls did you catch? 382 00:29:16,308 --> 00:29:18,621 Only this one just hit 383 00:29:18,720 --> 00:29:20,759 This happened because it fell down at once, sir 384 00:29:21,160 --> 00:29:24,279 Joshi should inform the Blue Cross that he needs treatment as soon as possible 385 00:29:24,400 --> 00:29:26,719 Ask the doctor to come after that 386 00:29:28,006 --> 00:29:29,005 He's gone now 387 00:29:29,840 --> 00:29:31,740 What do you mean? - I forgot to say 388 00:29:31,840 --> 00:29:34,119 He died on the spot in a car accident last night 389 00:29:34,320 --> 00:29:37,039 I think it's like falling out of control 390 00:29:39,685 --> 00:29:40,708 say 391 00:29:41,940 --> 00:29:42,974 what ? 392 00:29:46,879 --> 00:29:48,734 ok i will come 393 00:29:52,040 --> 00:29:53,399 Not a car accident 394 00:29:56,520 --> 00:29:58,359 After a premeditated assassination of Dr. 395 00:29:58,384 --> 00:29:59,860 Murder or something? 396 00:30:00,040 --> 00:30:01,199 Shot dead 397 00:30:01,360 --> 00:30:05,654 That's why a call came. - Guns in our village? 398 00:30:05,680 --> 00:30:07,999 The death of our governor last week 399 00:30:08,219 --> 00:30:11,319 I thought it was a coincidence. But after today the doctor says 400 00:30:11,360 --> 00:30:13,832 This is just like killing 401 00:30:14,080 --> 00:30:15,719 I don't understand Joshi 402 00:30:16,280 --> 00:30:20,319 I have been in this city for twenty years. Never heard of this 403 00:30:20,800 --> 00:30:22,759 Where did this town get the guns? 404 00:30:22,872 --> 00:30:26,043 Parthiba, why are you worried? I will take care of it. 405 00:30:26,068 --> 00:30:28,323 I'll go and wait 406 00:30:28,348 --> 00:30:29,587 Shall I come too? 407 00:30:44,626 --> 00:30:47,215 The death of our governor last week 408 00:30:47,280 --> 00:30:50,439 I thought it was a coincidence. But after today the doctor says 409 00:30:50,464 --> 00:30:53,163 This is just like killing 410 00:31:08,318 --> 00:31:09,399 Dad, it's your turn 411 00:31:10,080 --> 00:31:13,381 Dad .. Dad it's your turn 412 00:31:13,800 --> 00:31:14,839 OK OK... 413 00:31:18,992 --> 00:31:21,537 ♪ black black black girl ♪ 414 00:31:23,661 --> 00:31:27,140 ♪ Why my black girl ♪ 415 00:31:29,880 --> 00:31:32,359 ♪ If you touch it, you will bathe ♪ 416 00:31:34,880 --> 00:31:37,584 ♪ If you touch me, I won't let go either ♪ 417 00:31:40,680 --> 00:31:42,719 ♪ black black black girl ♪ 418 00:31:43,978 --> 00:31:46,519 ♪ Why my black girl ♪ 419 00:31:48,400 --> 00:31:50,239 ♪ If you touch it, you will bathe ♪ 420 00:31:52,040 --> 00:31:54,359 ♪ If you touch me, I won't let go either ♪ 421 00:32:24,960 --> 00:32:27,519 Brother's work is over, shall we go? 422 00:32:29,240 --> 00:32:31,359 Brother, you are going to the hostel 423 00:32:31,440 --> 00:32:32,959 Go! Go! Go 424 00:32:43,200 --> 00:32:45,319 My song is better than yours 425 00:32:48,584 --> 00:32:50,863 Check out the next special one 426 00:32:51,920 --> 00:32:53,039 put 427 00:32:53,400 --> 00:32:55,199 You see that first 428 00:33:00,041 --> 00:33:01,800 Shop roof bro 429 00:33:01,920 --> 00:33:03,119 Tiruppachi 430 00:33:03,880 --> 00:33:04,999 Tiruppachi 431 00:33:06,631 --> 00:33:08,190 I want a chocolate coffee 432 00:33:08,231 --> 00:33:10,790 Hey sir, didn't you see the board outside? 433 00:33:10,920 --> 00:33:12,359 Chocolate coffee 434 00:33:12,680 --> 00:33:13,839 roof bro... 435 00:33:14,160 --> 00:33:15,684 Chocolate coffee 436 00:33:16,640 --> 00:33:18,007 brother 437 00:33:18,844 --> 00:33:20,643 Everything was inside, brother 438 00:33:20,889 --> 00:33:23,314 Will you come an hour late tomorrow morning? 439 00:33:23,355 --> 00:33:24,811 I will go to the temple 440 00:33:25,234 --> 00:33:27,115 The shop is closed 441 00:33:27,140 --> 00:33:29,291 Sruthi you go go quickly. 442 00:33:29,391 --> 00:33:31,577 Can't you hear me? - Sruti 443 00:33:31,602 --> 00:33:32,868 The shop is closed. - Sruti 444 00:33:33,015 --> 00:33:34,632 You go and I will talk to him 445 00:33:35,810 --> 00:33:37,289 Hey, let go of my hand 446 00:33:38,198 --> 00:33:39,198 brother 447 00:33:40,887 --> 00:33:41,887 brother 448 00:33:43,280 --> 00:33:44,519 Brother... Brother... Brother... 449 00:34:01,920 --> 00:34:04,151 The gun that was inside is missing. See if Aru is taken 450 00:34:04,955 --> 00:34:06,074 give up 451 00:34:06,244 --> 00:34:07,216 give up 452 00:34:07,696 --> 00:34:08,763 Bro 453 00:34:09,480 --> 00:34:11,799 I brought everything I have in cash 454 00:34:12,400 --> 00:34:14,480 If you want more, I will take it 455 00:34:15,040 --> 00:34:16,359 Please let him go 456 00:34:16,915 --> 00:34:18,234 This is not right bro... 457 00:34:18,496 --> 00:34:21,264 Let that girl go. Please, I am begging you 458 00:34:21,640 --> 00:34:22,999 Chocolate coffee 459 00:34:24,404 --> 00:34:25,603 give up 460 00:34:32,575 --> 00:34:33,814 Stay right here daughter 461 00:34:33,984 --> 00:34:36,863 Don't come out until I say so. ok 462 00:34:38,103 --> 00:34:39,519 let me go 463 00:34:41,986 --> 00:34:44,235 Bro, he's in 464 00:34:50,520 --> 00:34:51,607 Hey, close the gate 465 00:35:05,146 --> 00:35:06,123 hey 466 00:35:06,680 --> 00:35:07,999 What did I tell you to do? What are you doing? 467 00:35:11,817 --> 00:35:12,968 brother 468 00:35:15,408 --> 00:35:16,399 brother 469 00:35:19,069 --> 00:35:21,280 Hey, the work you came for is over, hurry up 470 00:35:21,651 --> 00:35:22,551 hey 471 00:35:23,757 --> 00:35:25,519 Come soon or die 472 00:35:27,127 --> 00:35:30,615 Aru, this girl, this child is this CC TV 473 00:35:30,640 --> 00:35:32,519 Your face can be seen in all of these 474 00:35:32,544 --> 00:35:35,370 If you leave here, you won't have to pay tomorrow 475 00:35:35,800 --> 00:35:37,039 What should be done? 476 00:35:37,375 --> 00:35:39,030 Do you drink chocolate coffee? 477 00:35:43,717 --> 00:35:44,798 good boy 478 00:35:46,517 --> 00:35:47,374 brother 479 00:35:48,431 --> 00:35:50,540 Bro, remove the CC TV shows 480 00:36:35,151 --> 00:36:36,270 Brother help me 481 00:36:36,398 --> 00:36:43,988 (an old song playing in the background) 482 00:37:12,496 --> 00:37:15,908 Are you trying to kill me? You have to kill me 483 00:38:15,816 --> 00:38:16,984 father 484 00:38:18,934 --> 00:38:19,956 father 485 00:38:20,278 --> 00:38:22,770 Sruthi... Chintu 486 00:38:25,692 --> 00:38:27,032 Chocolate coffee 487 00:38:30,177 --> 00:38:31,222 Dad .. - Come here 488 00:38:31,930 --> 00:38:32,876 father 489 00:39:53,033 --> 00:39:55,617 Brother.. Brother.. - Hey 490 00:39:56,060 --> 00:39:58,747 Leave him or this will kill him 491 00:39:58,772 --> 00:39:59,634 brother 492 00:40:05,501 --> 00:40:06,660 Brother brother 493 00:40:07,325 --> 00:40:08,725 Now hit him 494 00:40:28,693 --> 00:40:30,053 Hey, where are you going? 495 00:40:30,078 --> 00:40:31,059 hey 496 00:40:49,618 --> 00:40:52,258 father father 497 00:40:53,677 --> 00:40:55,104 father 498 00:41:49,180 --> 00:41:50,180 Chintu 499 00:41:51,434 --> 00:41:52,621 father 500 00:41:53,554 --> 00:41:54,821 father 501 00:42:12,994 --> 00:42:14,033 Parthiban 502 00:42:15,689 --> 00:42:16,916 Parthiban 503 00:42:25,329 --> 00:42:27,049 Lal, take Vahane to the hospital first 504 00:42:36,701 --> 00:42:38,379 It looks frozen 505 00:42:38,834 --> 00:42:40,320 No external damage 506 00:42:40,902 --> 00:42:43,655 But there is a sign of a traumatic stress effect 507 00:42:43,726 --> 00:42:45,426 The child is very scared 508 00:42:45,687 --> 00:42:48,368 He has an instant shock. There is nothing to be afraid of 509 00:42:48,393 --> 00:42:49,592 I will give you some medicine 510 00:42:50,025 --> 00:42:52,465 Take care of your baby, okay? 511 00:42:55,033 --> 00:42:56,292 Partiba 512 00:42:58,128 --> 00:42:59,263 Partiba 513 00:42:59,288 --> 00:43:01,169 Don't worry about anything 514 00:43:01,529 --> 00:43:04,806 Anyone in your situation would do the same 515 00:43:05,528 --> 00:43:07,033 Anyway, let's see 516 00:43:08,394 --> 00:43:09,352 i am there 517 00:43:10,847 --> 00:43:13,830 I will take care of our children until you come out 518 00:43:14,741 --> 00:43:18,816 Don't worry about what happened. - Satya doesn't know what happened to me. 519 00:43:19,527 --> 00:43:23,310 He went to Chintulaga 520 00:43:24,220 --> 00:43:25,705 I saw that 521 00:43:27,027 --> 00:43:30,934 Me after that 522 00:43:31,353 --> 00:43:33,649 Sir, can't wait any longer. - Shall I go in? 523 00:43:39,647 --> 00:43:41,526 Partiba is waiting for the police outside 524 00:43:41,586 --> 00:43:44,000 They say they can't wait any longer because they want to remand 525 00:43:44,633 --> 00:43:46,342 Joshi, without remand... 526 00:43:46,367 --> 00:43:48,046 Satya, are you playing? 527 00:43:48,741 --> 00:43:50,294 Do you know the seriousness of this? 528 00:43:51,101 --> 00:43:52,381 Five people died 529 00:43:53,327 --> 00:43:55,086 What to do, it's a killer now. 530 00:43:55,820 --> 00:43:57,686 Must be remanded for 15 days 531 00:43:57,711 --> 00:43:59,235 The procedure must be followed 532 00:44:00,316 --> 00:44:02,463 Let's take care of other things after presenting to the court 533 00:44:02,488 --> 00:44:04,340 Don't worry. ok 534 00:44:05,447 --> 00:44:08,800 PARTHIBA... PARTHIBA Let's go 535 00:44:21,161 --> 00:44:25,577 According to the projectile report, all the five bullets that came out of the gun 536 00:44:25,721 --> 00:44:28,952 It is precisely the dead people's throats that are affected 537 00:44:28,977 --> 00:44:30,619 Not a single bullet went astray 538 00:44:30,644 --> 00:44:33,017 Someone who has never used a gun before 539 00:44:33,042 --> 00:44:35,843 How could five people be shot in less than a second? 540 00:44:35,868 --> 00:44:40,181 Even well-trained police officers hesitate to shoot below the knee 541 00:44:40,206 --> 00:44:44,891 But how could he shoot the five at the target without any hesitation? 542 00:44:46,124 --> 00:44:48,004 Inspector Bawar Teja 543 00:44:48,162 --> 00:44:53,859 Parthiban's shooting ability is comparable to others 544 00:44:53,884 --> 00:44:56,765 This Court directs that adequate explanations be submitted 545 00:44:58,736 --> 00:45:00,163 Nazareth 546 00:45:02,489 --> 00:45:03,689 Go shoot 547 00:45:05,820 --> 00:45:08,165 Hey stop -- shoot 548 00:45:08,190 --> 00:45:10,654 Report it. - Sasikanth 549 00:45:12,578 --> 00:45:14,787 hey what are you doing - Put the gun down 550 00:45:16,183 --> 00:45:17,262 Parthiban 551 00:45:19,181 --> 00:45:20,220 Parthiban 552 00:45:21,249 --> 00:45:22,422 Come on 553 00:46:02,981 --> 00:46:05,006 Kumar. - Sir 554 00:46:05,031 --> 00:46:06,232 Give him a 9mm 555 00:46:47,407 --> 00:46:48,766 my husband 556 00:46:49,141 --> 00:46:50,740 my brother 557 00:46:51,421 --> 00:46:56,761 The one who was killed is cut off 558 00:46:57,077 --> 00:47:01,073 This man will be given away 559 00:47:01,098 --> 00:47:03,970 This is true and true 560 00:47:03,995 --> 00:47:05,715 This is true 561 00:47:14,391 --> 00:47:15,564 It doesn't matter 562 00:47:20,179 --> 00:47:22,287 Parthiban is... this 563 00:47:22,312 --> 00:47:24,658 You just made a general mistake. do not be sad. 564 00:47:24,717 --> 00:47:28,417 Partiba, the people you killed were not good people 565 00:47:28,723 --> 00:47:31,454 They are thugs. It comes under self-defense 566 00:47:31,479 --> 00:47:35,620 OK, nothing to worry about. We'll take care, okay? 567 00:47:36,553 --> 00:47:42,144 Lord, a few days ago Heinek was lost and broke into the village 568 00:47:42,205 --> 00:47:44,345 The whole village tried to beat that animal to death 569 00:47:44,370 --> 00:47:49,138 But he risked his life to save the life of their hyena 570 00:47:49,237 --> 00:47:50,756 My question is Mr 571 00:47:50,781 --> 00:47:55,210 How can such a man who loves animals kill those five? 572 00:47:55,235 --> 00:47:58,406 To save himself and those two who were with him 573 00:47:58,431 --> 00:48:01,127 Those five were shot dead in self-defense. 574 00:48:01,152 --> 00:48:05,940 Your Honor, the Penal Code states that this gentleman acted in self-defense. 575 00:48:10,620 --> 00:48:17,113 According to investigations, debates and evidence so far 576 00:48:17,337 --> 00:48:19,678 By examining this case in depth 577 00:48:19,902 --> 00:48:26,582 Partiban under IPC 103 and 206 charged 578 00:48:27,021 --> 00:48:32,673 This court will rule correctly 579 00:48:33,796 --> 00:48:39,664 And to give the award to Honorable Parthipan for this year's heroism 580 00:48:39,689 --> 00:48:41,827 The government knows 581 00:48:42,235 --> 00:48:44,702 Walk with your head held high, Parthiban 582 00:48:59,989 --> 00:49:00,749 leave 583 00:49:01,055 --> 00:49:03,276 Get out of the way - get out of the way 584 00:49:03,981 --> 00:49:05,500 stay away 585 00:49:05,525 --> 00:49:06,939 Tell them to leave 586 00:49:08,233 --> 00:49:09,232 go go 587 00:49:11,274 --> 00:49:12,368 come come 588 00:49:18,751 --> 00:49:19,831 give that 589 00:49:20,597 --> 00:49:21,769 climb up 590 00:49:23,407 --> 00:49:24,726 leave 591 00:49:25,602 --> 00:49:26,909 Get out of the way 592 00:49:33,397 --> 00:49:34,637 are you OK ? 593 00:49:41,887 --> 00:49:43,136 father 594 00:49:43,474 --> 00:49:45,181 Mm... - You are right, father 595 00:49:46,433 --> 00:49:48,784 Even if you have a gun in your hand, it is not good to shoot 596 00:49:49,133 --> 00:49:51,220 It's not that easy, is it? 597 00:49:51,245 --> 00:49:52,756 I can picture it 598 00:49:57,834 --> 00:49:59,593 You're guilty, father. 599 00:49:59,618 --> 00:50:01,732 I can't see you here 600 00:50:09,247 --> 00:50:11,196 It is said that there are so many cases for the dead 601 00:50:11,236 --> 00:50:12,742 These people don't look easy 602 00:50:12,901 --> 00:50:16,426 Do you think that this is a loss for people, it is just construction? 603 00:50:16,451 --> 00:50:18,459 Be careful Satya with protection at all costs 604 00:50:26,680 --> 00:50:29,159 Mumbai 605 00:50:44,389 --> 00:50:46,882 Salem 606 00:50:51,349 --> 00:50:53,295 Janata leader acquitted of murder charges 607 00:50:53,320 --> 00:50:55,180 Simla 608 00:50:55,447 --> 00:50:56,526 De Sousa take this 609 00:50:58,047 --> 00:51:01,491 The hero of the people killed the underlings who sought self-defense and was acquitted of the case 610 00:51:01,606 --> 00:51:04,260 Telingana 611 00:51:09,533 --> 00:51:14,508 I can't suddenly forget everything again and be normal in the coffee shop, Satya 612 00:51:19,655 --> 00:51:22,220 They are unable to contribute to anything 613 00:51:22,401 --> 00:51:26,606 ♪ I'm afraid of the sound of the click and the rhythm ♪ 614 00:51:26,631 --> 00:51:29,522 ♪ From the music I've been listening to all night. ♪ ♪ stop ♪ 615 00:51:29,565 --> 00:51:30,700 ♪ put it back ♪ 616 00:51:30,725 --> 00:51:32,775 ♪ I fear from the mountain... ♪ 617 00:51:32,800 --> 00:51:34,708 ♪ From the river... ♪ ♪ From the fire ♪ 618 00:51:34,733 --> 00:51:36,128 ♪ With the sound of lightning ♪ 619 00:51:36,239 --> 00:51:39,189 ♪ These sounds make me cry ♪ 620 00:51:39,214 --> 00:51:40,536 ♪ I'm scared of this shit♪ 621 00:51:40,561 --> 00:51:41,700 ♪ Those colors ♪ 622 00:51:41,725 --> 00:51:42,836 ♪ I'm scared of this shit♪ 623 00:51:42,861 --> 00:51:44,987 ♪ These sound effects ,... , ♪ ♪ I'm scared of this hell ♪ 624 00:51:45,012 --> 00:51:47,250 ♪ Those woofers ♪ ♪ I'm scared of this damn thing ♪ 625 00:51:47,275 --> 00:51:48,713 ♪ Bad trip ♪ ♪ I'm scared of this damn thing ♪ 626 00:51:48,786 --> 00:51:51,307 ♪ That scream ♪ ♪ I'm scared of this damn thing ♪ 627 00:51:51,332 --> 00:51:53,774 ♪ Scared the hell out of this B ♪ 628 00:51:53,799 --> 00:51:55,217 ♪ Okay I'm going to pee ♪ 629 00:52:11,716 --> 00:52:13,854 ♪ I fear the night ♪ ♪ I fear the ten ♪ 630 00:52:13,879 --> 00:52:15,884 ♪ I'm afraid of my shadow ♪ ♪ that it's going away from me ♪ 631 00:52:16,062 --> 00:52:17,937 ♪ I'm afraid of my past ♪ ♪ I'm afraid of my future ♪ 632 00:52:17,962 --> 00:52:19,873 ♪ I'm afraid of the present ♪ ♪ I can't stand this harassment ♪ 633 00:52:19,898 --> 00:52:20,416 father 634 00:52:20,441 --> 00:52:22,458 ♪ I'm cold.. I'm hot♪ 635 00:52:22,483 --> 00:52:24,522 ♪ I live in fear ♪ 636 00:52:24,552 --> 00:52:26,766 ♪ I'm afraid to crawl ♪ ​​♪ I'm afraid to crawl ♪ 637 00:52:26,791 --> 00:52:28,513 ♪ I swear ♪ ♪ I'm not on molly. ♪ 638 00:52:28,538 --> 00:52:30,296 ♪ This light above me ♪ ♪ I'm scared of this hell ♪ 639 00:52:30,321 --> 00:52:32,534 ♪ These colors ♪ ♪ I'm scared of this hell ♪ 640 00:52:32,559 --> 00:52:34,672 ♪ These speakers ♪ ♪ I'm scared of this damn thing ♪ 641 00:52:34,697 --> 00:52:36,796 ♪ These woofers ♪ ♪ I'm scared of this shit♪ 642 00:52:36,821 --> 00:52:38,492 ♪ Bad Trip ♪ ♪ I'm scared of this shit♪ 643 00:52:38,645 --> 00:52:40,703 ♪ That flame ♪ ♪ I'm scared of this damn thing ♪ 644 00:52:40,728 --> 00:52:43,430 ♪ Afraid of hell ♪ ♪ Afraid of hell ♪ 645 00:52:44,915 --> 00:52:47,199 I had this somewhere 646 00:52:48,712 --> 00:52:49,996 where is ? 647 00:52:52,416 --> 00:52:55,254 What are you looking for? It doesn't get anything 648 00:52:55,279 --> 00:52:57,311 If you had bought something 649 00:52:58,946 --> 00:53:01,506 How long will you stay at home and hide, Parthiban? 650 00:53:02,927 --> 00:53:04,846 The shop did not open for ten days 651 00:53:05,797 --> 00:53:07,500 Children were not sent to school 652 00:53:08,767 --> 00:53:10,239 Look at your face 653 00:53:10,869 --> 00:53:13,364 It's not enough that you're stuck here 654 00:53:13,434 --> 00:53:15,986 Those people are also left at home 655 00:53:17,888 --> 00:53:21,587 How long are you going to close your ears to even the slightest noise? 656 00:53:22,901 --> 00:53:24,436 Go outside for some fresh air 657 00:53:24,832 --> 00:53:26,252 I will take care of the house 658 00:53:26,672 --> 00:53:28,615 Take your family out 659 00:53:30,360 --> 00:53:31,417 Go 660 00:53:48,250 --> 00:53:50,075 I want to have a coffee 661 00:53:50,809 --> 00:53:52,488 Going out to buy a packet of milk 662 00:53:53,239 --> 00:53:54,848 Anyone want to buy anything? 663 00:54:15,219 --> 00:54:17,260 Salam bro. - Salam sir 664 00:54:18,234 --> 00:54:19,713 Hi Sir - Salam Sir 665 00:54:26,655 --> 00:54:28,496 Parthiba has brought what I want to buy 666 00:54:28,660 --> 00:54:29,917 Come with your drink 667 00:54:31,523 --> 00:54:33,768 Get anything you want. have to come 668 00:54:33,793 --> 00:54:34,784 waiting - And dad 669 00:54:36,909 --> 00:54:38,941 Mom, I want omelette bread 670 00:54:39,119 --> 00:54:40,321 I will come and get it 671 00:54:40,817 --> 00:54:42,703 Give an omelette bread. - Good ma'am 672 00:54:43,140 --> 00:54:44,969 I will go and come back for you. - Good mom 673 00:54:50,697 --> 00:54:52,358 hello - An urgent notification has been received from the control room, sir 674 00:54:52,383 --> 00:54:53,492 This is information from the field 675 00:54:53,517 --> 00:54:55,187 Suspicious activities are happening in the village 676 00:54:55,212 --> 00:54:57,257 There are threats to the lives of Parthiban's family 677 00:54:57,282 --> 00:54:59,951 It has been two weeks since the information was received from the secret agents 678 00:54:59,976 --> 00:55:01,535 It is hidden without saying inspector 679 00:55:01,560 --> 00:55:05,250 Tell their families not to go out without protection. - Well, well, I'll get you back 680 00:55:09,694 --> 00:55:12,543 Where is Partiba? - In the market 681 00:55:12,568 --> 00:55:13,939 Is there anyone suspicious around you? 682 00:55:20,504 --> 00:55:21,503 Parthiban 683 00:55:22,684 --> 00:55:23,821 No, what happened? 684 00:55:23,846 --> 00:55:26,460 Police have received information about suspicious behavior in the city 685 00:55:26,486 --> 00:55:29,145 Do yourself a favor, stop what you're doing and get back to the car 686 00:55:29,527 --> 00:55:31,070 Please, right now 687 00:55:46,213 --> 00:55:47,212 hey 688 00:55:47,237 --> 00:55:50,047 They killed you and your family and took your head 689 00:55:50,195 --> 00:55:51,927 Burying my brother-in-law 690 00:55:52,158 --> 00:55:53,463 Cut off his head 691 00:57:47,849 --> 00:57:49,817 Parthiba Parthiba 692 00:57:51,707 --> 00:57:52,688 hey 693 00:57:56,621 --> 00:57:58,425 SATYA Turn back 694 00:57:59,142 --> 00:58:01,296 Why touch my family? 695 00:58:52,423 --> 00:58:53,942 Listen when Partiba says no 696 00:58:54,637 --> 00:58:55,637 Partiba 697 00:59:03,261 --> 00:59:03,860 Partiba 698 00:59:04,098 --> 00:59:05,323 Listen when Partiba says no 699 00:59:05,351 --> 00:59:06,716 Leave Me - No Partiba 700 00:59:07,891 --> 00:59:08,881 Partiba 701 00:59:22,974 --> 00:59:25,713 Partiba, what are you doing, leave them alone 702 00:59:25,738 --> 00:59:28,153 If I let them go, they will kill us 703 00:59:56,019 --> 00:59:57,025 parties 704 00:59:57,630 --> 00:59:59,629 It's scary to see you sitting here 705 01:00:00,660 --> 01:00:02,523 You should have come when the inspector was talking. 706 01:00:02,548 --> 01:00:03,834 Come on, let's go home now 707 01:00:04,804 --> 01:00:06,666 I'm not going anywhere 708 01:00:07,754 --> 01:00:10,976 Hey Kumar, why are there so many people here? Is this a fish market? 709 01:00:11,703 --> 01:00:13,142 Let's party - go and see 710 01:00:14,170 --> 01:00:15,255 What is our one doing outside? 711 01:00:15,280 --> 01:00:17,920 what happened They said to leave a complaint, didn't they? 712 01:00:17,953 --> 01:00:20,774 Then why are you here to see the inspector? 713 01:00:20,799 --> 01:00:22,494 Don't we have any other fucking business? 714 01:00:23,146 --> 01:00:25,680 Go to the scribe's desk and write what you say 715 01:00:25,705 --> 01:00:28,965 Leave your signature or fingerprint. do you understand i will take care 716 01:00:29,312 --> 01:00:31,157 Hey, a cup of tea is brought in 717 01:00:36,027 --> 01:00:37,230 Where are you going ? 718 01:00:38,613 --> 01:00:40,663 What cares that we die? 719 01:00:42,061 --> 01:00:45,289 After this, when you go out of the house, do you have to be afraid of who will come from where? 720 01:00:45,524 --> 01:00:47,184 Why are you so nervous now? 721 01:00:49,795 --> 01:00:54,971 The body of a person who died two weeks ago on Huet Road is missing from the mortuary 722 01:00:55,215 --> 01:00:58,536 The department has said to inform us 723 01:00:58,573 --> 01:01:00,139 Why didn't you tell me until now? 724 01:01:00,516 --> 01:01:03,315 Did the ranger say these things? 725 01:01:03,473 --> 01:01:07,377 Looking at this, do you want to think of yourself and serve you? 726 01:01:07,928 --> 01:01:09,521 wait wait - Let's party... 727 01:01:09,581 --> 01:01:11,677 Well, I did what you want to do 728 01:01:12,032 --> 01:01:15,253 The one who wanted to kill my daughter was killed without any choice 729 01:01:16,979 --> 01:01:19,060 Please don't. let's go home 730 01:01:19,503 --> 01:01:24,217 A policeman with a gun should be guarding my house 24 hours a day 731 01:01:24,355 --> 01:01:25,956 Otherwise I will not leave here 732 01:01:26,579 --> 01:01:29,700 Hey, get up, you said to get up, didn't you? 733 01:01:30,472 --> 01:01:32,351 Get up, get up from there 734 01:01:32,745 --> 01:01:37,516 Let's go. Are you a great councilor, run away, run away from here 735 01:01:39,759 --> 01:01:42,423 Sir, I want a policeman with a gun 736 01:01:44,430 --> 01:01:48,334 If you want a police guard with weapons, it is not enough for you to say 737 01:01:48,641 --> 01:01:51,330 This law should be said. The government should say 738 01:01:53,007 --> 01:01:56,302 You are neither the law nor the government 739 01:01:56,363 --> 01:01:59,325 A common man named Parthipan who sells bun butter 740 01:01:59,774 --> 01:02:02,757 Let's go party. - Come on, I was waiting for you 741 01:02:04,992 --> 01:02:07,151 It seems that the law does not work for you sir - let's party 742 01:02:07,958 --> 01:02:12,466 Should we keep a gun and stand guard in front of the house until we come out? 743 01:02:12,500 --> 01:02:15,974 He is happy at home with his wife. - Hey, you're a police officer 744 01:02:15,999 --> 01:02:17,069 Speak carefully 745 01:02:17,102 --> 01:02:18,576 what did you say 746 01:02:19,760 --> 01:02:20,693 Partipan 747 01:02:21,537 --> 01:02:22,696 Partipan let him go 748 01:02:22,805 --> 01:02:24,060 No Parthiban. 749 01:02:24,332 --> 01:02:26,656 Let him be a police officer 750 01:02:33,485 --> 01:02:35,879 Ask Parthiban. Let him go 751 01:02:36,117 --> 01:02:37,773 People catch him 752 01:02:38,281 --> 01:02:40,319 Parthiban, you were arrested once 753 01:02:40,344 --> 01:02:41,646 This will be a big problem 754 01:02:41,698 --> 01:02:43,477 Leave him alone. Parthiban 755 01:02:43,502 --> 01:02:44,642 Don't win 756 01:02:44,667 --> 01:02:47,418 Parthiban will die because of his suffocation 757 01:02:48,588 --> 01:02:49,760 Leave Partipan 758 01:03:00,055 --> 01:03:02,393 sir are you ok 759 01:03:02,418 --> 01:03:03,478 Is the neck fine now? 760 01:03:08,846 --> 01:03:09,784 Partipan 761 01:03:11,317 --> 01:03:13,044 I said no, why is it Parthiban? 762 01:03:13,370 --> 01:03:16,315 As you think, we don't give police protection when we listen, Parthiban 763 01:03:16,581 --> 01:03:18,628 You have no evidence of assault 764 01:03:18,868 --> 01:03:20,444 You are not hurt 765 01:03:22,264 --> 01:03:24,674 Who said that my wounds are not hers? 766 01:03:49,188 --> 01:03:50,681 Are you very confident, Partiba? 767 01:03:50,830 --> 01:03:53,901 Joshi, if I cut it, I cut it hard 768 01:03:54,902 --> 01:03:56,178 Do it yourself 769 01:04:00,930 --> 01:04:02,242 You are the one who sent it 770 01:04:18,301 --> 01:04:20,336 Can Mr. SP come to my office? 771 01:04:20,361 --> 01:04:23,040 good sir - Right now, this is urgent. - Coming sir 772 01:04:23,065 --> 01:04:24,866 Sir, a small request 773 01:04:26,039 --> 01:04:29,061 Please sir give someone from tamil nadu police 774 01:05:21,712 --> 01:05:23,191 900 kilos of drugs were seized 775 01:05:41,150 --> 01:05:43,017 Napoleon reports to duty, sir 776 01:05:45,935 --> 01:05:47,424 where is my place sir 777 01:06:16,367 --> 01:06:17,606 what is this 778 01:06:17,642 --> 01:06:20,483 Parthiban, you also said that you want a high-ranking police officer from Tamil Nadu. 779 01:06:20,508 --> 01:06:22,474 He is the high-ranking police officer 780 01:06:22,499 --> 01:06:25,854 Have you heard about drug trafficking in Tiruchi? 781 01:06:26,210 --> 01:06:29,231 He is the one who killed about 50-60 people in that incident 782 01:07:22,643 --> 01:07:25,069 Move this table quickly - good sir 783 01:07:29,992 --> 01:07:32,408 Hey, put the phone down 784 01:07:34,179 --> 01:07:35,498 Hey, I'm asking 785 01:07:36,496 --> 01:07:37,841 what do you want 786 01:07:37,986 --> 01:07:39,036 wait wait 787 01:07:39,061 --> 01:07:41,053 are you tamil stop 788 01:07:53,876 --> 01:07:57,419 Telungana 789 01:07:54,674 --> 01:07:55,954 Load quickly 790 01:07:58,298 --> 01:07:59,537 what is that ? 791 01:08:00,884 --> 01:08:02,062 what ? 792 01:08:24,227 --> 01:08:27,300 Are you sending us our goods secretly? 793 01:08:28,548 --> 01:08:30,187 Varen.. - Brother 794 01:08:32,110 --> 01:08:33,229 No brother 795 01:08:37,717 --> 01:08:38,934 brother 796 01:08:39,067 --> 01:08:40,430 gone away 797 01:08:40,861 --> 01:08:44,402 brother Quitting .. Quitting,,, Quitting 798 01:08:47,050 --> 01:08:48,083 brother 799 01:09:01,963 --> 01:09:05,586 What is the important thing that I have come to say, ask God. 800 01:09:05,780 --> 01:09:07,432 Or die here 801 01:09:07,457 --> 01:09:08,896 Look who this is 802 01:09:41,240 --> 01:09:43,079 ♪ That's a crazy badass man ♪ 803 01:09:43,104 --> 01:09:47,878 ♪ Badass Me (The Baddest One)! Run without stirring ♪ 804 01:09:47,965 --> 01:09:53,295 ♪ Badass me! Shrug your nose ♪ 805 01:09:53,402 --> 01:09:55,266 ♪ Badass Me! ♪ 806 01:09:55,868 --> 01:09:58,745 ♪ Leo Das Ma! ♪ 807 01:09:58,770 --> 01:10:03,309 ♪ Badass Me! Run without stirring ♪ 808 01:10:03,334 --> 01:10:04,545 You got caught, bastard 809 01:10:04,701 --> 01:10:07,912 Leo Das Born 13.05.1977 Died 07.07.1999 810 01:10:06,754 --> 01:10:09,778 ♪ The worst one Mr. Leo Das is the worst ♪ 811 01:10:12,317 --> 01:10:14,558 ♪ That's a crazy badass man ♪ 812 01:10:14,583 --> 01:10:19,482 ♪ If the lion descends, the forest will be a treat ♪ ♪ Be terrified of his prey ♪ 813 01:10:19,732 --> 01:10:25,093 ♪ The end is written for even the big ones ♪ ♪ The guts are sure to be pulled out ♪ 814 01:10:25,118 --> 01:10:27,785 ♪ There was a good one so far ♪ 815 01:10:27,810 --> 01:10:30,251 ♪ Awesome Leo Das Badass (The Worst One ) ♪ 816 01:10:30,276 --> 01:10:33,258 ♪ Raksha is the face of this story ♪ 817 01:10:33,283 --> 01:10:34,842 ♪ He's a crazy badass ♪ 818 01:10:35,474 --> 01:10:40,164 ♪ He's not a match, a volcano ♪ ♪ Don't come near ! ♪ 819 01:10:40,436 --> 01:10:45,087 ♪ Pray to the true gods, ♪ ♪ Don't be deceived ♪ 820 01:10:50,036 --> 01:10:54,768 ♪ Badass Me! Shrug your nose ♪ 821 01:10:55,146 --> 01:11:00,631 ♪ The worst one Mr. Leo Das is the worst ♪ 822 01:11:00,656 --> 01:11:05,241 ♪ Badass Me! Run without stirring ♪ 823 01:11:08,507 --> 01:11:11,726 ♪ The worst one Mr. Leo Das is the worst ♪ 824 01:11:14,322 --> 01:11:16,007 ♪ That's a crazy badass man ♪ 825 01:11:15,490 --> 01:11:17,684 How many of our people should be sent? 826 01:11:20,058 --> 01:11:22,711 If it's Partiban, there will be four 827 01:11:31,363 --> 01:11:33,604 But if it was Leo 828 01:11:34,830 --> 01:11:40,718 Let's cut it...Let's cut it Let's cut it to pieces 829 01:11:41,585 --> 01:11:44,024 Leo Das Born 13. 05.1977 830 01:11:44,049 --> 01:11:46,648 Even if our whole village goes, it is not enough 831 01:11:46,673 --> 01:11:51,504 ♪ Don't dance too much ♪ 832 01:11:51,986 --> 01:11:57,240 ♪ Run... You want to run ♪ 833 01:12:00,180 --> 01:12:05,252 ♪ He's not a match, a volcano ♪ ♪ Don't come near ! ♪ 834 01:12:05,553 --> 01:12:10,430 ♪ Pray to the gods, ♪ ♪ Don't be deceived ♪ 835 01:12:14,941 --> 01:12:20,198 ♪ Badass me! Run without stirring ♪ 836 01:12:20,330 --> 01:12:25,927 ♪ Badass Me! Shrug your nose ♪ 837 01:12:43,671 --> 01:12:44,870 thank you 838 01:12:45,678 --> 01:12:46,957 Is it sweet? 839 01:12:47,398 --> 01:12:48,321 Strongly sweet 840 01:12:48,371 --> 01:12:51,305 ♪ Badass ! Mr. Leo Das is badass! ♪ 841 01:12:51,330 --> 01:12:54,049 ♪ Leo....O........ O... ♪ 842 01:12:54,074 --> 01:12:55,962 ♪ That's a crazy badass man ♪ 843 01:12:55,987 --> 01:12:58,859 ♪ Leo....O........ O... ♪ 844 01:12:58,884 --> 01:13:01,620 ♪ That's a crazy badass man ♪ 845 01:13:01,645 --> 01:13:04,029 ♪ Leo....O........ O... ♪ 846 01:13:04,054 --> 01:13:04,876 ♪ Rest in Peace♪ 847 01:13:08,901 --> 01:13:09,340 [sub_duration] 848 01:13:09,540 --> 01:13:11,929 My compliments 849 01:13:22,433 --> 01:13:24,422 Hi sir, what do you want? 850 01:13:33,759 --> 01:13:35,270 Coffee - Sugar? 851 01:13:35,295 --> 01:13:36,648 do you know 852 01:13:38,049 --> 01:13:40,534 Do I want sugar or not? 853 01:13:43,000 --> 01:13:46,727 How do I know if you want sugar or not? 854 01:13:46,752 --> 01:13:48,865 Add sugar. - Good. 855 01:13:54,039 --> 01:13:55,439 oh sorry 856 01:14:02,338 --> 01:14:03,499 sorry sir 857 01:14:03,766 --> 01:14:07,286 Is there 1 tablespoon of sugar or should I add two? - You know that too. 858 01:14:08,007 --> 01:14:12,107 Sir, I don't know them. You are talking to me thinking you are someone else 859 01:14:12,160 --> 01:14:15,900 Since you also speak Tamil, I also smile and talk happily, that's all 860 01:14:15,941 --> 01:14:19,120 Your coffee, your sugar - Leo 861 01:14:23,261 --> 01:14:24,636 Leo 862 01:14:25,380 --> 01:14:28,644 I am Parthiban, I don't know who Leo is sir 863 01:14:28,669 --> 01:14:31,494 This is already getting too complicated 864 01:14:31,519 --> 01:14:33,865 Please don't be a new comer and make a mess. 865 01:14:33,890 --> 01:14:35,411 Drink your coffee and go 866 01:14:35,436 --> 01:14:36,755 do you buy ganan 867 01:14:41,530 --> 01:14:43,329 Can you tighten this up a bit? 868 01:14:46,420 --> 01:14:47,459 Definitely sir 869 01:14:50,317 --> 01:14:52,474 Do you know this brand Leo? 870 01:14:52,499 --> 01:14:56,623 No, sir, I don't have the habit of smoking. I don't care about that 871 01:14:56,648 --> 01:15:00,624 D - Slash, you also say that it is a honey badger 872 01:15:00,649 --> 01:15:03,706 But this is "Black Devil," 25 puffs. 873 01:15:04,317 --> 01:15:06,156 A taste of your own making 874 01:15:08,248 --> 01:15:11,207 You love nocturnal animals, don't you? 875 01:15:11,232 --> 01:15:14,539 Once a honey badger crept into our tobacco plantation. 876 01:15:14,564 --> 01:15:17,971 Do you remember that your trap didn't even get sun? 877 01:15:18,127 --> 01:15:20,692 Harald's spear did not kill him 878 01:15:20,827 --> 01:15:24,303 At last Vedikala died by my hand 879 01:15:24,941 --> 01:15:26,914 You seem to have forgotten 880 01:15:27,194 --> 01:15:30,142 Do you want anything else besides coffee or bring the bill? 881 01:15:30,287 --> 01:15:33,259 Don't you believe you're dead, Leo? 882 01:15:33,706 --> 01:15:35,680 what ? 883 01:15:39,000 --> 01:15:43,454 See, many questions are working in my head. My head hurts. 884 01:15:43,479 --> 01:15:46,457 Let me tell you one last time so that you understand 885 01:15:46,482 --> 01:15:49,372 Calling me thinking it's someone else 886 01:15:51,747 --> 01:15:54,724 I too have very little patience guys 887 01:15:54,749 --> 01:15:57,331 So don't waste my time. 888 01:15:57,663 --> 01:16:02,101 Come to your place, come yourself and say it's me and Leo 889 01:16:05,647 --> 01:16:07,196 Sir alcohol is prohibited 890 01:16:19,183 --> 01:16:20,543 Look at alcohol 891 01:16:52,956 --> 01:16:54,729 No alcohol 892 01:17:14,421 --> 01:17:17,389 My friend is in Kadapa 893 01:17:17,414 --> 01:17:21,585 He found the details of the photos of this D Slash cigarette 894 01:17:21,610 --> 01:17:23,089 As he says 895 01:17:23,768 --> 01:17:26,807 The name of the person who came and went is Anthony Das 896 01:17:28,680 --> 01:17:32,524 Andhra has controlled a big tobacco company 897 01:17:32,549 --> 01:17:35,163 After a big fire. - one minute 898 01:17:35,540 --> 01:17:37,480 Come to my shop 899 01:17:37,505 --> 01:17:41,880 I don't understand what I am going to do after knowing the history of the one who blew my face? 900 01:17:41,905 --> 01:17:44,037 This is very important. - No, I... 901 01:17:44,062 --> 01:17:47,137 Tell me a little, Joshi 902 01:17:47,701 --> 01:17:49,692 This Antonidas has a son 903 01:17:50,053 --> 01:17:51,062 Leo 904 01:17:51,760 --> 01:17:54,257 OK - Leo Das 905 01:17:54,652 --> 01:17:57,940 No other information was received except his name 906 01:17:57,965 --> 01:18:00,410 One group says that he died doing something big 907 01:18:00,435 --> 01:18:04,118 He didn't die. Another group believes that Pana is outside. 908 01:18:04,143 --> 01:18:06,922 He can fool any village 909 01:18:08,154 --> 01:18:10,381 You can fool the whole world 910 01:18:11,514 --> 01:18:14,298 But I can't be fooled 911 01:18:14,323 --> 01:18:18,178 His mokkahari style suits you 912 01:18:18,353 --> 01:18:20,512 I saw it in his eyes 913 01:18:21,381 --> 01:18:23,507 I know his eyes 914 01:18:24,714 --> 01:18:26,033 It's him 915 01:18:26,058 --> 01:18:28,563 Parthiban, you grew up in Anatha Madama, didn't you? 916 01:18:28,821 --> 01:18:31,036 Do you remember anything from when you knew? 917 01:18:31,061 --> 01:18:34,164 What is this, this is bullshit. We were harmed 918 01:18:34,189 --> 01:18:36,889 Do you understand that you are behaving in a strange way towards the victim? 919 01:18:36,914 --> 01:18:38,396 Let's go party. - just wait . 920 01:18:38,701 --> 01:18:39,860 A minute of truth 921 01:18:40,714 --> 01:18:42,274 Joshi 922 01:18:43,527 --> 01:18:46,208 I know you are asking for friendship. 923 01:18:46,687 --> 01:18:51,860 I grew up in an orphanage from the time I was born until I was 20 years old 924 01:18:52,527 --> 01:18:54,467 That one time him 925 01:18:54,527 --> 01:18:59,703 What did you see when you came to climb the Munar mountains? 926 01:19:00,621 --> 01:19:02,716 Saw and associated 927 01:19:02,771 --> 01:19:05,782 They asked if it will be fried in two days, it is pickled 928 01:19:06,154 --> 01:19:09,757 After marrying him, he came to this village because of his duty 929 01:19:10,073 --> 01:19:12,883 This is my village from then till now. That is my history 930 01:19:14,114 --> 01:19:16,235 They have also come from the north, Parthiban 931 01:19:16,260 --> 01:19:17,739 Paid miles 932 01:19:17,874 --> 01:19:20,698 They find you on the road and say 933 01:19:21,034 --> 01:19:22,552 Something looks bad 934 01:19:22,577 --> 01:19:27,689 What stopped because of him should start with him. 935 01:19:29,047 --> 01:19:31,968 I know how to bring it. 936 01:19:32,634 --> 01:19:34,458 This world is very small, Joshi 937 01:19:34,482 --> 01:19:37,338 This hand is like a snow globe 938 01:19:37,362 --> 01:19:41,865 My own house, trees all around, snow and cold wind 939 01:19:42,994 --> 01:19:44,753 Why is this happening to me? 940 01:19:45,210 --> 01:19:47,076 Do you understand what I'm saying? 941 01:19:47,500 --> 01:19:48,604 Sorry 942 01:19:50,314 --> 01:19:52,433 That's okay, I understand 943 01:19:52,848 --> 01:19:55,220 If they come again to create a problem 944 01:19:55,700 --> 01:19:56,957 You inform the police 945 01:19:57,090 --> 01:20:00,144 Listen to his family and friends 946 01:20:00,169 --> 01:20:01,516 i will take care 947 01:20:09,530 --> 01:20:12,492 Satya feels like someone is watching our house 948 01:20:13,941 --> 01:20:16,170 I don't know Satya this deep silence 949 01:20:17,274 --> 01:20:20,472 Restlessness, like harassment to me 950 01:20:23,767 --> 01:20:26,116 Look at this, you will understand one thing 951 01:20:26,527 --> 01:20:30,732 You should break down like this, just when I doubt you 952 01:20:32,141 --> 01:20:34,092 Have I asked a question so far? 953 01:20:34,515 --> 01:20:37,475 You come and sleep without thinking 954 01:20:40,353 --> 01:20:42,232 Will you come or not? 955 01:20:44,420 --> 01:20:46,407 Okay, shall we sleep while standing? 956 01:20:49,034 --> 01:20:51,871 Do not touch the engine. Make only the heater 957 01:20:52,390 --> 01:20:53,563 I want to shut up 958 01:20:57,300 --> 01:20:59,179 Is it okay to prepare it in the evening? 959 01:21:26,820 --> 01:21:28,243 what do you want 960 01:21:30,421 --> 01:21:33,555 I saw you, that's enough 961 01:21:35,499 --> 01:21:38,975 If you give me one for my anger 962 01:21:39,000 --> 01:21:43,322 When you look at it from the side, it looks like you are smiling until you die 963 01:21:43,347 --> 01:21:46,401 Sorry. - Run away. - I will go 964 01:21:48,994 --> 01:21:50,184 I will go 965 01:21:55,313 --> 01:21:57,792 say - Parthi took the pill you mentioned 966 01:21:57,817 --> 01:21:59,201 Do you want anything else? 967 01:21:59,226 --> 01:22:02,845 The jeep was sent to be repaired, and they said that they can go later, right? 968 01:22:02,870 --> 01:22:04,801 Why did you leave the child home alone? 969 01:22:04,826 --> 01:22:06,612 Did not bring enough. 970 01:22:06,637 --> 01:22:10,232 Priya is with me. - You can be patient for a day. What's the hurry? 971 01:22:10,257 --> 01:22:11,856 Some things can't wait 972 01:22:11,881 --> 01:22:14,212 No problem, I will take an auto and go home 973 01:22:14,237 --> 01:22:16,666 you watch - Okay go home and call. - Let's go 974 01:22:17,010 --> 01:22:18,085 Come on... 975 01:23:43,580 --> 01:23:45,501 There is nothing to be afraid of 976 01:23:47,821 --> 01:23:49,669 All the same blood 977 01:23:50,500 --> 01:23:51,881 Do you know who he is? 978 01:23:53,114 --> 01:23:54,513 my granddaughter 979 01:23:55,567 --> 01:23:57,059 my blood 980 01:23:58,687 --> 01:24:02,987 you yesterday Leave here with a good heart 981 01:24:03,012 --> 01:24:04,613 Otherwise I will have to call the police 982 01:24:05,887 --> 01:24:07,054 Police ? 983 01:24:08,833 --> 01:24:10,783 I did not come to cause problems 984 01:24:10,808 --> 01:24:15,076 You are the one who has lived for 20 years believing that you are Parthiban 985 01:24:15,781 --> 01:24:19,024 Before that, without any kindness 986 01:24:19,049 --> 01:24:23,921 When he found out that he was a terrible murderer who killed many people 987 01:24:24,406 --> 01:24:25,969 Come and meet me 988 01:24:26,782 --> 01:24:30,796 I will tell you who your husband really is 989 01:24:38,074 --> 01:24:39,586 hello - Why didn't you pick up the phone, Parthi? 990 01:24:39,611 --> 01:24:42,716 he came - What happened Satya, who is who Satya 991 01:24:42,741 --> 01:24:44,992 Is he the one who said he came to the shop yesterday? 992 01:24:45,017 --> 01:24:46,754 I was found in Pamasi 993 01:24:46,913 --> 01:24:49,281 Okay, where are you now? - Now I came home. 994 01:24:49,306 --> 01:24:50,705 Vahanen came after me 995 01:24:50,730 --> 01:24:53,429 There are people staying near our house. - Shut the truth doors 996 01:24:53,454 --> 01:24:55,691 Give the phone to that policeman. - I can't see him. 997 01:24:55,716 --> 01:24:58,196 This is nobody. I feel very scared, Parthi. 998 01:24:58,420 --> 01:25:00,431 You go to our room and close the door 999 01:25:00,456 --> 01:25:02,337 Siddharth is coming. I am coming too. 1000 01:25:14,061 --> 01:25:15,450 take take 1001 01:25:16,447 --> 01:25:18,403 what's up dad - Go home soon. 1002 01:25:18,428 --> 01:25:21,385 Go home quickly and take your spear and enter the house. - What do you mean, father? 1003 01:25:21,410 --> 01:25:25,871 No matter what comes to the house, without thinking twice, beat him with a spear. - Okay dad. 1004 01:26:49,194 --> 01:26:51,677 After this, our life is going to be here, Parthi 1005 01:26:52,140 --> 01:26:53,911 Run and hide 1006 01:26:54,106 --> 01:26:59,001 Don't you want to die in fear of what will happen to your son or what will happen to your daughter? 1007 01:26:59,554 --> 01:27:01,713 It's Ahri, who is he? 1008 01:27:01,741 --> 01:27:03,737 Our daughter is called Granddaughter 1009 01:27:04,020 --> 01:27:06,413 When you see him, the pain will bloom 1010 01:27:06,469 --> 01:27:09,700 Don't you know where ours are? 1011 01:27:10,010 --> 01:27:12,852 But today he took it in hand and ran 1012 01:27:14,021 --> 01:27:15,744 Come to mind. - do not. 1013 01:27:16,307 --> 01:27:18,147 He is already very scared 1014 01:27:33,127 --> 01:27:37,892 Look, I myself willingly grabbed the neck of the security department 1015 01:27:37,917 --> 01:27:41,443 After fighting with the law, they brought you to the door of the house 1016 01:27:41,713 --> 01:27:44,211 I was given to protect my family 1017 01:27:44,236 --> 01:27:47,458 A little honesty in the work? 1018 01:27:49,669 --> 01:27:50,990 Do not say that 1019 01:27:51,015 --> 01:27:55,169 There is no point in talking about caring for people who work for money 1020 01:27:55,194 --> 01:27:56,700 Rather than working like this 1021 01:27:56,826 --> 01:28:00,468 Instead of sleeping on the roof, you can take your luggage with you 1022 01:28:01,028 --> 01:28:03,118 Don't say that, son. - What man, what? 1023 01:28:03,143 --> 01:28:05,795 Don't be in a hurry. - Read together to say the reasons 1024 01:28:05,820 --> 01:28:07,059 Don't try to make fun of me. 1025 01:28:07,194 --> 01:28:08,713 I went to recharge. - Do not talk. 1026 01:28:08,780 --> 01:28:11,423 Don't talk. - Recharge. - Don't talk. 1027 01:28:11,780 --> 01:28:13,561 If you don't respect age 1028 01:28:14,235 --> 01:28:16,753 You misunderstood me son 1029 01:28:16,778 --> 01:28:19,150 son - Go go 1030 01:28:22,807 --> 01:28:23,646 sorry dad 1031 01:28:24,607 --> 01:28:25,886 Didn't know you were coming 1032 01:28:26,127 --> 01:28:28,787 It's okay, it's a good throw 1033 01:28:29,040 --> 01:28:30,787 Did you know who it was? 1034 01:28:41,033 --> 01:28:43,546 The one in your bed 1035 01:28:43,847 --> 01:28:49,578 Come and meet me when you know that he is a terrible murderer 1036 01:29:01,554 --> 01:29:02,913 Is it a joke? 1037 01:29:04,066 --> 01:29:05,679 Must have laughed 1038 01:29:20,178 --> 01:29:24,418 As far as I know, something big has happened between the family 1039 01:29:24,949 --> 01:29:30,083 It is said that this is the biggest reason for the collapse of their tobacco business 1040 01:29:30,108 --> 01:29:31,943 I sent the certificate and photo 1041 01:29:31,968 --> 01:29:35,010 I just want to know if it is fake or not. That's bye. 1042 01:29:35,035 --> 01:29:36,659 Joshi, it's an illusion that doesn't change 1043 01:29:36,684 --> 01:29:40,207 Someone who knows the whole story says that he is on the loose in Simla Jail 1044 01:29:40,232 --> 01:29:42,694 His name is Irudayaraj in the jail records 1045 01:29:42,885 --> 01:29:45,753 If Dilis is right, it must be related to Loyodas 1046 01:29:45,777 --> 01:29:48,734 So if you want to see him, you have to see him within these two days 1047 01:29:48,858 --> 01:29:51,185 It is not possible to say exactly how soon you can come here 1048 01:29:51,210 --> 01:29:53,516 He cannot be contacted in prison. - no no... 1049 01:29:53,541 --> 01:29:56,239 I'm coming Get ready. I will come early tonight 1050 01:29:56,263 --> 01:29:57,525 ok - Definitely Joshi. 1051 01:29:57,549 --> 01:29:59,753 ♪ Who is this villain? ♪ 1052 01:30:05,009 --> 01:30:09,988 Even though it's evening, your mother still isn't there, - she always does that now. 1053 01:30:11,056 --> 01:30:12,807 Isn't that it...? - Hmmm. 1054 01:30:14,213 --> 01:30:15,475 Here you go. 1055 01:30:18,595 --> 01:30:23,574 say - Parthi, I will not come home tonight. Don't wait, eat and sleep. 1056 01:30:23,621 --> 01:30:27,487 Why what happened...? - No, I took a long vacation. 1057 01:30:27,501 --> 01:30:29,260 So a lot of work has accumulated. 1058 01:30:29,301 --> 01:30:31,700 That's why he said that he will finish everything and come back tomorrow. 1059 01:30:31,741 --> 01:30:33,380 They have been calling since morning but Siddu is not answering the phone. 1060 01:30:33,421 --> 01:30:34,860 Did you come home? 1061 01:30:34,861 --> 01:30:35,860 where are you...? 1062 01:30:35,885 --> 01:30:38,185 Pow scolded a lot for it, take a look at him, Parthi. 1063 01:30:40,524 --> 01:30:42,207 Okay, where are you now? 1064 01:30:43,262 --> 01:30:44,501 At the head office. 1065 01:30:45,153 --> 01:30:46,169 In the head office...? 1066 01:30:51,334 --> 01:30:52,311 Chintu...? 1067 01:30:54,084 --> 01:30:56,948 You don't have any doubts about father, do you...? 1068 01:30:56,967 --> 01:30:58,883 No. - why...? 1069 01:30:59,286 --> 01:31:01,132 Because you are my father. 1070 01:31:13,221 --> 01:31:14,973 Hey, your dad. 1071 01:31:15,577 --> 01:31:17,226 Siddharth gets into the car. 1072 01:31:21,352 --> 01:31:23,387 Still talking, to the car.... - Drop it. 1073 01:31:27,426 --> 01:31:31,016 Uncle, let those who don't come stay. Don't force him. 1074 01:31:31,765 --> 01:31:33,427 Because he is going to kill too...? 1075 01:31:41,263 --> 01:31:42,422 ok don't come 1076 01:32:01,534 --> 01:32:05,143 After this, if you see someone coming after my family, 1077 01:32:13,616 --> 01:32:16,114 Why are you sitting here in the cold? 1078 01:32:16,139 --> 01:32:20,552 No one is coming now, I don't care if Moka comes and shoots or dies, go and sleep. 1079 01:32:20,603 --> 01:32:23,440 It's okay sir, it's okay. This courier arrived in the evening, sir. 1080 01:32:23,821 --> 01:32:25,300 It has come in your wife's name. 1081 01:32:25,918 --> 01:32:27,477 Sir, just a minute... 1082 01:32:27,642 --> 01:32:29,080 You want to say something. 1083 01:32:29,502 --> 01:32:32,653 I understand all your sadness and fear. 1084 01:32:32,755 --> 01:32:35,156 How can you take care of those who trust you like eyes? 1085 01:32:35,181 --> 01:32:37,231 I know very well that. 1086 01:32:37,501 --> 01:32:39,540 If they have anything, it will break. 1087 01:32:39,741 --> 01:32:44,517 I am retiring in 60 days brother, in these 60 days, your family 1088 01:32:44,605 --> 01:32:48,379 If someone bothers me, I will kill him too. 1089 01:32:48,410 --> 01:32:52,487 Even now, no matter what urgency is said from my house, 1090 01:32:52,634 --> 01:32:54,625 I will not leave this place. 1091 01:32:55,387 --> 01:32:59,270 This Napoleon, sir, is not one who works for a meal. 1092 01:32:59,359 --> 01:33:02,019 Not someone who works for food. Trust me sir. 1093 01:33:10,348 --> 01:33:14,250 Did you really shoot eighteen people in the commissioner's office with such a big gun...? 1094 01:33:16,354 --> 01:33:20,545 I just read the book and told how to work, "Delhi" took care of other things. 1095 01:33:20,709 --> 01:33:22,643 Don't tell anyone that. 1096 01:33:23,221 --> 01:33:24,220 OK OK.... 1097 01:33:25,759 --> 01:33:27,216 Chintu... Chintu.... - Dad...! 1098 01:33:36,630 --> 01:33:37,831 Couldn't have sat down...? 1099 01:33:38,101 --> 01:33:39,760 How is he...? - I'm fine. 1100 01:33:40,557 --> 01:33:42,918 It has been almost 2-3 weeks since he called me. 1101 01:33:43,194 --> 01:33:44,302 Everything is fine, isn't it...? 1102 01:33:45,178 --> 01:33:47,339 Why bother at this time...? 1103 01:33:47,421 --> 01:33:54,160 If you told me, I will send it in a courier, right? No, some of his government documents have not been registered. 1104 01:33:54,657 --> 01:33:57,820 We came here for other work, that's why we asked to take it right away. 1105 01:33:58,115 --> 01:34:00,066 Above is the one, wait, I will bring it. 1106 01:34:00,853 --> 01:34:02,460 Rajamahendravaram Jail 1107 01:34:02,736 --> 01:34:09,019 Sir, this is Hridayaraj de Soysa speaking in 20 minutes, do the work within that time. 1108 01:34:14,167 --> 01:34:16,246 This is the brand, isn't it? 1109 01:34:20,529 --> 01:34:22,495 Hridayaraj de Soysa 1110 01:34:22,972 --> 01:34:25,244 Time is very short so I will get straight to the point. 1111 01:34:25,901 --> 01:34:31,291 DAS & CO CIGARETTE FACTORY Associates, Anthony and Harold 1112 01:34:31,446 --> 01:34:35,667 No matter how many details there are about these two, there is nothing about Leo. 1113 01:34:35,824 --> 01:34:41,788 When Leo died, you were the only person who was with him alive today. 1114 01:34:42,604 --> 01:34:43,939 I need you to help me. 1115 01:34:46,642 --> 01:34:51,173 If you can tell if Leo is in this photo or not, four lives will be saved. 1116 01:34:54,225 --> 01:34:57,151 I understand, I can see the fear of death in your eyes. 1117 01:34:57,391 --> 01:34:59,271 They said that you too will be hanged in 3 days. 1118 01:34:59,461 --> 01:35:03,171 If you tell me only this, even now after submitting a petition, 1119 01:35:03,537 --> 01:35:06,510 I can arrange to have the verdict sent to the gallows reconsidered 1120 01:35:09,243 --> 01:35:11,026 If you just tell me what happened, 1121 01:35:19,543 --> 01:35:22,245 Irudayaraj, don't test my patience. 1122 01:35:30,778 --> 01:35:37,296 If they are doing something reasonable, why are they leaving the main entrance, coming through the back door and sitting near the toilet. 1123 01:35:37,621 --> 01:35:40,138 All the things that needed to be said were said in the court. 1124 01:35:40,674 --> 01:35:44,774 My death cannot be stopped even if your father comes. What else...? 1125 01:35:44,824 --> 01:35:49,966 Is Leo who ran the Das & Co cigarette factory still alive or not...? Or how did Leo die...? 1126 01:35:50,219 --> 01:35:55,218 I am not saying this for you or him. Anyway, I will die in 3 days. 1127 01:35:55,367 --> 01:35:59,280 I can't talk about this after that. So let me say. 1128 01:36:02,073 --> 01:36:08,096 In 1999, Das & Co. was the largest cigarette factory in Andhra. 1129 01:36:08,301 --> 01:36:11,407 Anthony was the one who completely controlled it. 1130 01:36:12,090 --> 01:36:13,288 Anthony Das 1131 01:36:16,120 --> 01:36:20,314 Shown in a tobacco business at Das & Co 1132 01:36:20,579 --> 01:36:24,144 Went inside with an illegal business 1133 01:36:24,221 --> 01:36:29,873 Das & Co's business grew from domestic to international 1134 01:36:29,969 --> 01:36:34,211 Antony is not someone who can forgive or forget those who disagree with him. 1135 01:36:34,720 --> 01:36:37,270 They kill without mercy 1136 01:36:37,294 --> 01:36:40,584 As time passed, their family's behavior started to change. 1137 01:36:44,919 --> 01:36:46,494 Even if you want to start a business 1138 01:36:46,519 --> 01:36:48,941 He begins by giving a life sacrifice, his own 1139 01:36:48,965 --> 01:36:52,287 Sacrificing life to build the kingdom, 1140 01:36:52,301 --> 01:36:54,642 Only his biggest belief. 1141 01:36:54,661 --> 01:37:00,690 It started with cows and goats and finally went to killing people. 1142 01:37:06,104 --> 01:37:08,595 I was immersed in superstitions 1143 01:37:08,619 --> 01:37:11,215 His younger brother Harold Das 1144 01:37:13,004 --> 01:37:17,707 The only person Anthony trusts in this world is Harold. 1145 01:37:22,231 --> 01:37:27,860 He went to Canada to study and got involved with international drug gangs 1146 01:37:27,954 --> 01:37:30,842 He expanded their business overseas 1147 01:37:30,866 --> 01:37:34,546 His goal is to bring Das & Co to number one in the world's drug business 1148 01:37:34,570 --> 01:37:36,511 The drugs they produced 1149 01:37:36,536 --> 01:37:38,178 Datora 1150 01:37:38,563 --> 01:37:42,419 Intoxication that no one has seen in the market, 1151 01:37:42,832 --> 01:37:45,104 Optionally with tobacco cultivation 1152 01:37:45,128 --> 01:37:48,854 They started producing in their factory as well 1153 01:37:48,879 --> 01:37:51,567 Datora was more dangerous than cocaine. 1154 01:37:51,592 --> 01:37:55,657 Day by day the demand for it in the market started to increase. 1155 01:37:55,831 --> 01:38:01,045 And the anti-narcotics department got to know about this from their own people 1156 01:38:01,070 --> 01:38:06,049 He shook the head of everyone he suspected 1157 01:38:06,074 --> 01:38:10,729 They burned them and killed many of them 1158 01:38:10,992 --> 01:38:15,181 Although Antony and Haralu take care of the business in a high state 1159 01:38:16,657 --> 01:38:21,040 I wanted someone to go out and work well 1160 01:38:21,557 --> 01:38:23,335 Anthony's son, 1161 01:38:23,822 --> 01:38:27,452 The person I adopted since childhood, 1162 01:38:27,941 --> 01:38:29,180 Das 1163 01:38:30,385 --> 01:38:31,791 Leo Das 1164 01:38:33,702 --> 01:38:36,902 All these problems are caused by someone of yours 1165 01:38:36,928 --> 01:38:39,408 Has anything been a problem for so long? 1166 01:38:39,838 --> 01:38:40,905 Think about it 1167 01:38:40,930 --> 01:38:42,474 Are you doing something small? 1168 01:38:42,498 --> 01:38:44,792 Things don't go well with him the way you think 1169 01:38:44,817 --> 01:38:46,695 If you want to pick out the caught 1170 01:38:46,719 --> 01:38:48,407 One of those three should take over 1171 01:38:48,432 --> 01:38:51,525 It is said to submit to Leo, if he stays within a week, 1172 01:38:51,701 --> 01:38:53,840 You can take out the goods (drugs) carefully by talking to the higher up. 1173 01:38:53,907 --> 01:38:56,479 If this slips out of my hands, I can't do anything. take care 1174 01:38:56,504 --> 01:38:59,473 What is the guarantee that you will send him in one week..? 1175 01:38:59,473 --> 01:39:01,657 If you want your stuff, you have to believe it, Das. 1176 01:39:05,301 --> 01:39:08,749 Anthony...? - Is Leo there? Leo is not here. 1177 01:39:09,047 --> 01:39:12,930 He said that he was carrying the goods after crossing the border, he must have been at the check post. 1178 01:39:12,955 --> 01:39:14,968 It looks like some kind of game is being shown 1179 01:39:15,076 --> 01:39:17,287 Hey, who's smoking there...? 1180 01:39:17,692 --> 01:39:19,489 They hit him twice on the ear and bring him with him. 1181 01:39:20,645 --> 01:39:25,160 Tell me sir..? Yes, sir, I am there. Who is that...? Hey..go away...go away. 1182 01:39:28,002 --> 01:39:28,920 Rest in peace...! 1183 01:39:59,122 --> 01:40:00,456 Pregnant...? 1184 01:40:01,196 --> 01:40:03,348 Get the car. - Hey...let's go. 1185 01:40:03,677 --> 01:40:04,916 Load it, fast 1186 01:40:05,499 --> 01:40:09,203 ♪ Leodas is the worst ♪ ♪ He's gonna kick your miserable ass ♪ 1187 01:40:09,571 --> 01:40:13,940 ♪ Leodas is the worst ♪ ♪ He's gonna kick your miserable ass ♪ 1188 01:40:13,981 --> 01:40:17,755 ♪ Leodas is the worst ♪ ♪ He's gonna kick your miserable ass ♪ 1189 01:40:21,909 --> 01:40:23,668 ♪ Rest in Peace♪ 1190 01:40:23,708 --> 01:40:26,501 ♪ The worst Leodas is the worst ♪ 1191 01:40:28,166 --> 01:40:30,618 ♪ The worst Leodas is the worst ♪ 1192 01:40:31,341 --> 01:40:32,166 ♪ Go Go ♪ 1193 01:40:32,191 --> 01:40:34,933 ♪ The worst Leodas is the worst ♪ 1194 01:40:40,064 --> 01:40:43,740 ♪ Leodas is the worst ♪ ♪ He's gonna kick your miserable ass ♪ 1195 01:40:44,162 --> 01:40:48,244 ♪ Leodas is the worst ♪ ♪ He's gonna kick your miserable ass ♪ 1196 01:40:48,458 --> 01:40:51,699 ♪ Leodas is the worst ♪ ♪ He's gonna kick your miserable ass ♪ 1197 01:40:52,196 --> 01:40:56,496 Hey, when I work for you, will you show me the work...? 1198 01:40:56,521 --> 01:40:58,087 Let's see how things will move after me. 1199 01:40:58,112 --> 01:41:01,910 ♪ Leo..... Oh.....Oh..... ♪ 1200 01:41:04,986 --> 01:41:05,687 Hey, don't..! 1201 01:41:06,701 --> 01:41:10,899 ♪ Leo..... Oh.....Oh..... ♪ 1202 01:41:14,675 --> 01:41:16,283 Rest in peace 1203 01:41:19,571 --> 01:41:24,191 Many people sat inside and gave details to NCB 1204 01:41:24,216 --> 01:41:25,840 Leo found. 1205 01:41:27,581 --> 01:41:29,935 Pregnant...? - Tell me. 1206 01:41:29,960 --> 01:41:34,717 No matter what the hell is the problem, why stop the car and talk, with tons of stuff, 1207 01:41:34,742 --> 01:41:36,981 Are you still talking together...? 1208 01:41:37,116 --> 01:41:39,255 Who is Kiyo Kiyo? Go and ask Daniel. 1209 01:41:39,280 --> 01:41:43,081 Whatever he has, go and tell Leo, I have a lot of things to do. 1210 01:41:43,106 --> 01:41:45,870 He threatens me that the things will not move even an inch without him coming here. 1211 01:41:46,101 --> 01:41:48,548 He's a big guy, and he's your friend 1212 01:41:48,548 --> 01:41:50,406 - Where is he...? 1213 01:41:54,501 --> 01:41:59,764 What's wrong with you...? When you work together with them, where does yours hurt...? 1214 01:41:59,764 --> 01:42:00,936 He is the problem for me. 1215 01:42:06,901 --> 01:42:08,976 He was where I wanted to be yesterday. 1216 01:42:09,320 --> 01:42:11,620 I can't work under this dog. 1217 01:42:11,861 --> 01:42:13,955 If you do the same, the goods are stopped. 1218 01:42:14,090 --> 01:42:15,867 I pretend to be a man too. 1219 01:42:17,978 --> 01:42:21,385 What are you telling me to do...? - I can't let him get in my way. that is all. 1220 01:42:21,681 --> 01:42:23,821 If it comes, the goods will not be sent. 1221 01:42:35,661 --> 01:42:37,391 I asked for it and got it. 1222 01:42:38,017 --> 01:42:38,942 Isn't it...? 1223 01:42:59,175 --> 01:43:02,704 I don't care about anything other than these things, friends and marriage. 1224 01:43:02,704 --> 01:43:04,097 After this I will do as you say. 1225 01:43:07,861 --> 01:43:09,500 Hey...! 1226 01:43:09,845 --> 01:43:13,543 Take the knife away. - Hey, I also know where to put the gun. 1227 01:43:13,723 --> 01:43:15,484 In good faith, he puts the gun aside and steps back. 1228 01:43:26,101 --> 01:43:28,020 Have you seen the movie "Jeans"...? 1229 01:43:28,021 --> 01:43:30,398 It's a movie starring two Prashanths, isn't it...? 1230 01:43:30,423 --> 01:43:33,700 It's a little different. There are two boys in it 1231 01:43:33,725 --> 01:43:35,677 There is one boy and one girl here. 1232 01:43:36,137 --> 01:43:39,033 ♪ Badass Leodas Badass ♪ 1233 01:43:40,627 --> 01:43:43,197 ♪ Badass Leodas Badass ♪ 1234 01:43:43,781 --> 01:43:44,860 Rest in peace...! 1235 01:43:45,631 --> 01:43:51,201 Leo should choose and send 2000 kilos by tonight. 1236 01:43:51,221 --> 01:43:53,463 Wherever we see our people, they shoot like they shoot dogs. 1237 01:43:53,488 --> 01:43:56,438 It is dangerous to do all this at night, so what to do..? 1238 01:43:56,928 --> 01:43:59,060 No matter who can't stop, 1239 01:43:59,061 --> 01:44:03,764 The risk of sending 2000 kilos of datora overnight 1240 01:44:03,861 --> 01:44:06,220 After crossing the borders of two major states, 1241 01:44:06,301 --> 01:44:08,311 Leo accepted the challenge. 1242 01:44:08,461 --> 01:44:10,900 Datora 2000 kg 1243 01:44:10,901 --> 01:44:13,329 At that time it was worth crores, 1244 01:44:13,354 --> 01:44:16,121 He finished without even the slightest flaw in his words. 1245 01:44:16,146 --> 01:44:20,976 It was a job he did for his father without thinking about anything. 1246 01:44:21,116 --> 01:44:25,047 Anthony's sacrifice did not stop in between. 1247 01:44:25,538 --> 01:44:36,523 For 2 years, I was looking for two people with the same heart, fully believing that if one of them sacrifices, the factory will go higher. 1248 01:44:40,501 --> 01:44:47,100 We were happy to carry the goods carefully without thinking about any of this. 1249 01:44:50,633 --> 01:44:52,312 ♪ Brother, come here, brother ♪ 1250 01:44:53,389 --> 01:44:55,325 ♪ bro...come bro..! ♪ 1251 01:44:55,976 --> 01:44:58,485 ♪ Please bro...please bro... ♪ ♪ for us ♪ 1252 01:44:58,623 --> 01:45:00,857 ♪ Come...Come...Come.... ♪ 1253 01:45:06,452 --> 01:45:11,915 ♪ I'm ready to come ♪ ♪ Brother, can I come down? ♪ 1254 01:45:12,159 --> 01:45:17,764 ♪ Don't provoke this lion with an eagle's sting ♪ ♪ My way will not be changed no matter who brings down ♪ 1255 01:45:17,836 --> 01:45:22,963 ♪ I'm ready to come ♪ ♪ brother should I come alone ? ♪ 1256 01:45:22,988 --> 01:45:28,186 ♪ A drum beat makes me dance ♪ ♪ A torch of fire between my fingers I hold in my hand ♪ 1257 01:45:33,999 --> 01:45:38,707 ♪ Bring a goat ♪ ♪ Quench my hunger ♪ 1258 01:46:07,608 --> 01:46:12,239 When you get so much happiness all of a sudden, you have to be a little careful. 1259 01:46:12,735 --> 01:46:15,538 Because no one knows what will happen next. 1260 01:46:17,330 --> 01:46:20,062 I have a good thing. There is also a bad thing. 1261 01:46:20,490 --> 01:46:23,426 So far, we have looked everywhere. 1262 01:46:23,826 --> 01:46:26,677 Our Wade only needs these two hearts. 1263 01:46:26,764 --> 01:46:28,905 Look at this and decide what to do. 1264 01:46:30,061 --> 01:46:35,584 ♪ It is up to us to eliminate the headache of facing an opponent who is ready to harvest tobacco ♪ 1265 01:46:35,609 --> 01:46:40,642 ♪ If you come to dance too much, you will be put in a corner and sent to the factory to be cut off.... to the factory ♪ 1266 01:46:40,842 --> 01:46:46,259 ♪ Hey.. I know the full plan of the operation will end successfully. 1267 01:46:46,335 --> 01:46:52,433 ♪ With that, Elua Arakku Beedi Cigar is not in the group, but it works like a fake game, but it has connections all over the world♪ 1268 01:46:52,458 --> 01:46:55,376 ♪ Our rules in every village ♪ ♪ Don't draw our weapons ♪ 1269 01:46:55,401 --> 01:46:57,774 ♪ Everyone's a carnivore ♪ ♪ Relationships the same way ♪ 1270 01:46:57,799 --> 01:47:00,615 ♪ Singles group fights ♪ ♪ I'm tired now after doing it ♪ 1271 01:47:00,640 --> 01:47:03,503 ♪ When the fire sends out smoke ♪ ♪ a great village ♪ 1272 01:47:24,878 --> 01:47:27,863 It is not good to show you the moon of Lisa and the moon of Leo. 1273 01:47:27,888 --> 01:47:29,239 I didn't see any other way. 1274 01:47:29,264 --> 01:47:34,106 But I know that this kind of moon will not come. 1275 01:47:46,609 --> 01:47:47,260 Hey...! 1276 01:47:47,821 --> 01:47:49,740 Is there no other way...? 1277 01:47:50,201 --> 01:47:52,423 Is there no other way...? 1278 01:48:07,651 --> 01:48:09,468 It's a bit sad to say, 1279 01:48:10,915 --> 01:48:12,056 If you asked me, 1280 01:48:14,137 --> 01:48:15,296 He calls himself Leo. 1281 01:48:17,683 --> 01:48:18,482 No...! 1282 01:48:20,386 --> 01:48:22,717 The decision...the decision is yours. 1283 01:48:22,742 --> 01:48:26,309 ♪ Remove the chillies and watch the broth heat up in the pot♪ 1284 01:48:26,334 --> 01:48:28,144 ♪ Those legs are beautiful♪ 1285 01:48:28,169 --> 01:48:31,813 ♪ Guti Bata Kapili Keteli ♪ ♪ All the way to the kitchen of our house ♪ 1286 01:48:31,838 --> 01:48:33,870 ♪ Got mixed up ♪ 1287 01:48:33,895 --> 01:48:37,229 ♪ Different knives are here ♪ ♪ Waiting for me to cut ♪ 1288 01:48:37,263 --> 01:48:39,354 ♪ That's what counts ♪ 1289 01:48:39,379 --> 01:48:42,490 ♪ This knife is so different ♪ ♪ Don't plan on me ♪ 1290 01:48:42,669 --> 01:48:44,394 ♪ do you understand ♪ ♪ understand ♪ 1291 01:48:55,317 --> 01:49:00,740 ♪ I have a name in the village ♪ ♪ when I say it, you will be shocked ♪ 1292 01:49:00,923 --> 01:49:05,990 ♪ Brother is ready to shoot posters ♪ ♪ Girl wants to celebrate with fire ♪ 1293 01:49:06,397 --> 01:49:09,210 ♪ I ♪ ♪ - My brother is coming, let me. ♪ 1294 01:49:15,686 --> 01:49:18,417 ♪ Brother, can I come down ♪ 1295 01:49:18,442 --> 01:49:23,965 ♪ Don't provoke this lion with an eagle's sting ♪ ♪ My way will not be changed no matter who brings down ♪ 1296 01:49:23,990 --> 01:49:29,215 ♪ I'm ready to come ♪ ♪ brother should I come alone ? ♪ 1297 01:49:29,240 --> 01:49:34,712 ♪ A drum beat will make me dance ♪ ♪ A torch between my fingers will light me ♪ 1298 01:49:40,387 --> 01:49:45,043 ♪ Bring a goat ♪ ♪ Quench my hunger ♪ 1299 01:50:37,741 --> 01:50:39,639 I have no choice, Leo. 1300 01:50:41,152 --> 01:50:47,271 Even now, many people are telling you to sacrifice yourself. 1301 01:50:47,296 --> 01:50:49,061 Your uncle also shook his hand. 1302 01:50:49,818 --> 01:50:53,267 I myself, I myself saved you. 1303 01:50:54,756 --> 01:50:56,559 Don't thank me for that. 1304 01:50:58,952 --> 01:51:00,735 You should have forgiven. 1305 01:51:02,055 --> 01:51:07,241 From the time I was born until now, I have killed people without counting for you. 1306 01:51:08,566 --> 01:51:11,462 My friend was also killed because of you. 1307 01:51:13,359 --> 01:51:15,849 Those things are for our business. 1308 01:51:17,269 --> 01:51:20,350 But this is blind faith. 1309 01:51:20,621 --> 01:51:22,142 Leave Elisha. 1310 01:51:22,461 --> 01:51:24,580 Leo...! 1311 01:51:24,632 --> 01:51:27,143 This is also for our business. 1312 01:51:28,198 --> 01:51:30,740 Understand that. - Day...! 1313 01:51:34,210 --> 01:51:36,169 She is not only my sister. 1314 01:51:37,461 --> 01:51:41,171 Half of me who was born with me. 1315 01:51:41,981 --> 01:51:44,260 If anything happens to him, 1316 01:51:44,285 --> 01:51:51,419 No matter how many more lives I take, the day I see you will be your last day. 1317 01:51:52,021 --> 01:51:54,420 It's the day I see you 1318 01:51:54,445 --> 01:51:56,871 It's your last day. 1319 01:51:58,039 --> 01:51:59,331 Are you begging...? 1320 01:52:01,901 --> 01:52:04,165 You said it the day our mother died, didn't you...? 1321 01:52:04,190 --> 01:52:07,149 That he has something to do with his death. 1322 01:52:07,259 --> 01:52:10,179 If you decide to sacrifice your own children now, 1323 01:52:10,727 --> 01:52:12,307 He is not my father either. 1324 01:52:12,332 --> 01:52:14,330 None of them are my relatives. 1325 01:52:15,691 --> 01:52:17,569 Will you do something for me Leo...? 1326 01:52:18,941 --> 01:52:22,108 Don't leave anyone here alive. 1327 01:52:36,861 --> 01:52:40,178 Day...! do not...! 1328 01:52:43,687 --> 01:52:44,846 Day...! 1329 01:52:46,325 --> 01:52:47,260 Hey!! 1330 01:52:47,341 --> 01:52:48,900 do not...! 1331 01:52:48,941 --> 01:52:50,600 No, give up. 1332 01:52:50,741 --> 01:52:52,260 Dad...! 1333 01:52:53,161 --> 01:52:54,707 Dad...! 1334 01:52:55,893 --> 01:52:59,993 Hey, drop him. give up 1335 01:53:18,173 --> 01:53:22,491 Understand Eliza. understand 1336 01:53:32,362 --> 01:53:33,721 Day...! 1337 01:53:36,301 --> 01:53:39,893 Leo, burn down the whole factory. - Don't leave anyone behind. 1338 01:53:41,581 --> 01:53:43,580 Harold...! 1339 01:53:43,942 --> 01:53:45,840 Don't leave them. 1340 01:53:56,140 --> 01:53:56,754 Leo..! 1341 01:54:06,717 --> 01:54:09,297 Come on...come on...come on 1342 01:54:22,151 --> 01:54:24,030 Hey, don't leave a single one. 1343 01:54:48,247 --> 01:54:50,886 Don't leave anything, burn everything. 1344 01:55:33,029 --> 01:55:36,410 They are going to sacrifice their children for this, aren't they? 1345 01:55:37,982 --> 01:55:40,641 Hey Leo... - It's not good to have this after this. 1346 01:55:40,666 --> 01:55:42,136 After this, 1347 01:55:42,465 --> 01:55:46,912 Not good to have. - Don't write... 1348 01:55:50,374 --> 01:55:52,464 Hey, send me a knife. 1349 01:55:58,241 --> 01:56:01,165 Elisa...! 1350 01:56:10,141 --> 01:56:11,848 Eliza....Eliza...! 1351 01:56:12,141 --> 01:56:13,300 Elisa...! 1352 01:56:13,821 --> 01:56:15,267 Elisa...! 1353 01:56:15,972 --> 01:56:16,860 Elisa...! 1354 01:56:19,014 --> 01:56:20,848 Don't stay with them, Leo. 1355 01:56:22,547 --> 01:56:23,747 go somewhere 1356 01:57:22,362 --> 01:57:23,187 Elisa...! 1357 01:57:25,039 --> 01:57:25,858 Elisa...! 1358 01:57:29,997 --> 01:57:31,436 Elisa...! 1359 01:57:57,664 --> 01:58:05,157 The day the person I met died in front of my eyes, still in my heart. 1360 01:58:10,247 --> 01:58:12,566 Are you sure it's not Leo in this photo...? 1361 01:58:15,521 --> 01:58:18,156 If you look at this photo once, all problems will be solved. 1362 01:58:23,206 --> 01:58:27,837 Even if I am among a thousand people, I recognize Leo by looking into their eyes. 1363 01:58:27,907 --> 01:58:29,517 This is not him. 1364 01:58:29,542 --> 01:58:32,412 Don't play with the life of an innocent person unnecessarily. 1365 01:58:32,530 --> 01:58:35,089 Warden, take it. 1366 01:58:35,529 --> 01:58:40,289 One day he will stand after listening to the story, if he hears the whole story he will be dead. 1367 01:58:46,837 --> 01:58:47,531 give 1368 01:58:49,501 --> 01:58:51,433 This is one that I started when I was studying in the 3rd class. 1369 01:58:52,001 --> 01:58:53,480 When learning this in the 4th year, 1370 01:58:53,840 --> 01:58:55,561 This is in year 5. 1371 01:58:55,816 --> 01:58:58,705 Ah, he wrote me a letter in this college. 1372 01:59:04,701 --> 01:59:06,696 May I ask you something? 1373 01:59:06,981 --> 01:59:08,694 You ask thinking you are my brother. 1374 01:59:09,301 --> 01:59:11,173 I understand what you are trying to say. 1375 01:59:11,181 --> 01:59:13,123 I don't tell him anything 1376 01:59:13,148 --> 01:59:16,526 Make sure you don't let him know. If you find out, you will be sad. 1377 01:59:22,261 --> 01:59:24,180 Hello..? - Sir, isn't it Parthiban...? 1378 01:59:24,261 --> 01:59:27,429 Sir, leave soon and come to the coffee shop. an emergency 1379 01:59:30,057 --> 01:59:32,896 Bibi was also nearby when we were drinking, sir. 1380 01:59:32,921 --> 01:59:37,475 I don't know why but Bibi was happy saying that she saw my friend. 1381 01:59:37,501 --> 01:59:38,840 He brought drinks to those who came and went, sir 1382 01:59:39,781 --> 01:59:42,260 Then Veri left. 1383 01:59:42,341 --> 01:59:44,540 He was standing on the road and talking on the phone for a while. 1384 01:59:44,621 --> 01:59:47,161 After that 4-5 vehicles came and dragged him away sir. 1385 01:59:47,161 --> 01:59:48,792 Black cars? - Yes, sir. 1386 02:00:00,421 --> 02:00:02,687 He has come to the shop as your friend. 1387 02:00:02,802 --> 02:00:04,481 I have sat down and talked with you. 1388 02:00:04,506 --> 02:00:06,213 You have been photographed. 1389 02:00:06,238 --> 02:00:09,381 Tell me what is the relationship between you and him. Are you asking...? 1390 02:00:11,911 --> 02:00:18,581 Sir, the way I associate with everyone who comes to my shop and drinks coffee, I want to get tears in my eyes a little bit, don't I...? 1391 02:00:19,909 --> 02:00:22,129 Look at my eyes, are there tears...? 1392 02:00:23,501 --> 02:00:28,856 I don't even know who he is, sir, how can I be the reason why he died at the door of my shop, sir? 1393 02:00:29,101 --> 02:00:33,290 I will come to the station when you are talking and ask your questions there. 1394 02:00:33,315 --> 02:00:38,260 The little girl was left home alone. I'm afraid I'm going. - Hm Hm going. 1395 02:01:07,973 --> 02:01:12,006 I don't know whether to be suspicious or sad about Parthiban. 1396 02:01:12,098 --> 02:01:12,955 Look at this. 1397 02:01:12,980 --> 02:01:14,779 For everyone born as a human being, 1398 02:01:15,661 --> 02:01:17,180 There is a limit to lying 1399 02:01:17,788 --> 02:01:19,537 Only until it becomes a special station. 1400 02:01:19,711 --> 02:01:21,310 After coming to that special place, 1401 02:01:21,953 --> 02:01:26,571 No one can act beyond that. Because no one has such a mental condition. 1402 02:01:26,661 --> 02:01:28,004 As far as I know, 1403 02:01:28,534 --> 02:01:30,204 Parthiban is not acting. 1404 02:01:30,781 --> 02:01:32,055 He is Parthiban himself. 1405 02:01:32,979 --> 02:01:37,951 Even more, if you want to tell the truth, the dead Leo himself should come back to life and tell the truth. 1406 02:01:40,472 --> 02:01:41,596 Parthi, have you come...? 1407 02:01:41,861 --> 02:01:44,914 I got a sudden call and said, where did you go...? 1408 02:01:44,941 --> 02:01:47,113 Do you know how much work has been done in the office for two days..? 1409 02:01:47,402 --> 02:01:49,232 That's not it, why is all the food the same...? 1410 02:01:49,789 --> 02:01:53,879 Parthi, what happened...? Why are you sitting there without saying anything? 1411 02:02:09,421 --> 02:02:11,380 More than this, 1412 02:02:11,711 --> 02:02:14,116 I have nothing to lose. 1413 02:02:15,021 --> 02:02:16,260 I am a loser. 1414 02:02:17,418 --> 02:02:18,776 I am a loser. 1415 02:02:22,116 --> 02:02:26,810 You suspect everything from my fingerprints to the color of my eyes. 1416 02:02:26,810 --> 02:02:30,167 There is no such thing. - Do not touch. Don't come near me. 1417 02:02:34,096 --> 02:02:41,225 This village may suspect me but how did you suspect me, how did you think I was someone else..? 1418 02:02:41,422 --> 02:02:42,381 Satya...? 1419 02:02:48,133 --> 02:02:49,349 Brothers...! 1420 02:02:49,950 --> 02:02:52,140 No matter how much you value me after this, 1421 02:02:54,067 --> 02:02:59,265 I don't have to come out with the idea that you doubt me for a while. 1422 02:02:59,333 --> 02:03:05,263 That's all, isn't it? We have been living for so long without any meaning, isn't it? 1423 02:03:10,101 --> 02:03:12,098 I'm not him. 1424 02:03:12,421 --> 02:03:18,005 Even though Parthiban is not such a person, 1425 02:03:18,022 --> 02:03:21,252 Someone like me, 1426 02:03:23,221 --> 02:03:27,461 what happened...? - Nothing, daughter, father is not well. 1427 02:03:27,596 --> 02:03:29,199 you sleep 1428 02:03:46,101 --> 02:03:47,259 How...? 1429 02:03:49,164 --> 02:03:56,993 What will I do when someone comes and tries to take my money saying that someone is like me...? 1430 02:03:57,943 --> 02:04:04,670 All faith is lifted and thrown in the trash, she asks if I'm her father, you ask if I'm your man 1431 02:04:04,695 --> 02:04:06,178 Who am I...? Who...? 1432 02:04:09,501 --> 02:04:10,760 ok 1433 02:04:11,597 --> 02:04:13,076 I don't know my parents. 1434 02:04:13,101 --> 02:04:14,673 I don't know the name of a village. 1435 02:04:14,981 --> 02:04:17,220 An orphan, right? 1436 02:04:17,362 --> 02:04:20,058 At least if they were there, you wouldn't doubt me. 1437 02:04:20,821 --> 02:04:22,878 I'm an orphan - don't...don't... 1438 02:04:22,981 --> 02:04:26,169 Parthi, you are not an anathema. look at me 1439 02:04:27,021 --> 02:04:28,804 Are you asking to look at me? 1440 02:04:29,426 --> 02:04:31,820 I didn't do any of this to make you suspicious. 1441 02:04:32,341 --> 02:04:33,900 If others ask me, 1442 02:04:34,461 --> 02:04:35,820 I have to tell them, don't I...? 1443 02:04:36,920 --> 02:04:40,935 He is not that man, you want to boldly say that my husband is Parthiban..? 1444 02:04:41,359 --> 02:04:43,004 Why don't you understand...? 1445 02:04:44,781 --> 02:04:45,780 listen to this 1446 02:04:46,381 --> 02:04:48,014 to me , 1447 02:04:48,461 --> 02:04:51,731 I want to ask only one thing. you me 1448 02:04:52,404 --> 02:04:53,992 After seeing someone else, 1449 02:04:54,582 --> 02:04:57,888 How can you touch me and talk to me...? 1450 02:04:58,400 --> 02:05:03,446 No Appiria...? Like Revathi says in the movie Mouni Ragam, 1451 02:05:11,656 --> 02:05:13,208 believe me. 1452 02:05:15,481 --> 02:05:16,256 Satya...! 1453 02:05:19,645 --> 02:05:21,244 believe me. 1454 02:05:22,098 --> 02:05:25,256 I am your party. your party 1455 02:05:38,085 --> 02:05:38,718 Leo...! 1456 02:05:38,821 --> 02:05:41,037 The time I gave you is over. 1457 02:05:41,347 --> 02:05:43,909 You didn't come, so I came to see you myself. 1458 02:05:44,384 --> 02:05:45,279 Come out and see. 1459 02:05:49,941 --> 02:05:51,380 Hey, who are you? 1460 02:05:51,837 --> 02:05:53,356 Why did you come here? 1461 02:05:53,381 --> 02:05:54,700 Get out of here with a good heart. 1462 02:05:54,861 --> 02:05:56,980 They shoot and kill. 1463 02:05:57,343 --> 02:05:59,497 Brother, don't you come out. 1464 02:06:02,497 --> 02:06:04,930 Don't take this too far. 1465 02:06:05,109 --> 02:06:09,194 If you had come and told me you were Leo, 1466 02:06:09,912 --> 02:06:12,276 I don't even come here. 1467 02:06:12,461 --> 02:06:16,234 Brother, don't come out for any reason. I will take care of them. 1468 02:06:16,911 --> 02:06:22,491 I came to see only you, but there is a dog barking here. 1469 02:06:24,261 --> 02:06:28,707 Okay, at the same time think where your son is. 1470 02:06:30,370 --> 02:06:30,957 Satya...? 1471 02:06:31,507 --> 02:06:33,099 Where is Siddharth...? 1472 02:06:33,124 --> 02:06:35,972 what happened...? - See where the events are. - No matter how much you search, you won't find it. 1473 02:06:36,061 --> 02:06:40,023 He will arrive at the appropriate place any minute. - The events are not here. - Siddharth..? 1474 02:06:41,101 --> 02:06:42,846 Bring your daughter. 1475 02:06:43,350 --> 02:06:48,859 But as for your son, he came and got caught in a very cute way. 1476 02:06:50,341 --> 02:06:51,903 can you hear me...? 1477 02:06:52,566 --> 02:06:55,465 Partiba what is going on here..? Where did Siddu go? 1478 02:06:56,270 --> 02:06:58,045 Who, who's on the phone...? 1479 02:06:58,070 --> 02:07:01,127 No matter what comes in after this. - Why...? 1480 02:07:01,152 --> 02:07:03,596 come on Grab this...grab it. 1481 02:07:04,941 --> 02:07:06,730 Go in, go in. 1482 02:07:07,232 --> 02:07:08,760 Lock from inside Satya..! 1483 02:07:09,781 --> 02:07:12,205 You don't have to be Leo. 1484 02:07:12,301 --> 02:07:14,703 But ask the person inside and think about it. 1485 02:07:14,861 --> 02:07:16,951 Why did I pick up your son? 1486 02:07:17,341 --> 02:07:19,518 22 years ago, 1487 02:07:19,543 --> 02:07:21,331 Your sister died 1488 02:07:21,861 --> 02:07:24,557 Today is that day. 1489 02:07:24,582 --> 02:07:27,060 Today is the day I will take your son. 1490 02:07:27,448 --> 02:07:29,322 You know why. 1491 02:07:30,554 --> 02:07:32,356 Understand me when I say, 1492 02:07:32,381 --> 02:07:34,380 I don't even have a sister, what the hell. 1493 02:07:34,775 --> 02:07:36,732 Leave my son, thieves. 1494 02:07:39,643 --> 02:07:40,367 Brother...? 1495 02:07:40,392 --> 02:07:43,117 Come yourself, Leo...! 1496 02:07:44,381 --> 02:07:47,077 Brother, open the door. 1497 02:07:57,552 --> 02:08:01,170 Brother, take the case and go. - I know where he was taken, brother. 1498 02:08:03,107 --> 02:08:03,685 Day...! 1499 02:08:24,634 --> 02:08:26,015 Load bro. 1500 02:09:02,206 --> 02:09:03,727 Brother, hold tight. 1501 02:09:05,750 --> 02:09:07,344 Be careful bro. 1502 02:10:46,679 --> 02:10:50,526 Where is my son? I am asking you, where is my son...? 1503 02:11:15,915 --> 02:11:17,876 Did it happen? 1504 02:11:58,654 --> 02:12:00,676 My son...! 1505 02:12:11,164 --> 02:12:13,112 Miss you Leo. 1506 02:12:13,972 --> 02:12:16,296 But you won't miss your son. 1507 02:12:29,519 --> 02:12:35,286 I am not the man you are looking for. You are ruining my life thinking of someone else. 1508 02:12:37,358 --> 02:12:43,107 Tell...tell...tell... where is my son....where is my son...? say 1509 02:12:45,419 --> 02:12:47,632 Accept that you are my son. 1510 02:12:50,181 --> 02:12:52,258 I will leave your son. 1511 02:12:52,299 --> 02:12:57,427 Come on, I'm not your son, no, no, no. 1512 02:13:42,701 --> 02:13:43,740 say 1513 02:13:45,012 --> 02:13:46,069 Aren't you...? 1514 02:13:52,741 --> 02:13:53,442 Harold..? 1515 02:13:54,211 --> 02:13:55,410 Anthony..? 1516 02:13:55,934 --> 02:13:57,043 not alive 1517 02:13:58,590 --> 02:14:00,848 He will come there carrying your son. 1518 02:14:02,291 --> 02:14:04,893 Napoleon wants freedom, so I'm here and I'll take care of it. 1519 02:14:05,632 --> 02:14:07,260 But they don't stop. 1520 02:14:07,381 --> 02:14:09,251 They come looking for you like a swarm of ants. 1521 02:14:09,301 --> 02:14:11,220 Nothing will happen to your son right now. 1522 02:14:11,568 --> 02:14:13,454 Let's send a whole police force to find him. 1523 02:14:14,553 --> 02:14:15,421 But , 1524 02:14:15,900 --> 02:14:18,258 It is not good for you to stay here, it is dangerous for you to stay here. 1525 02:14:19,181 --> 02:14:24,222 Please listen to me. I have prepared a vehicle which is at your doorstep. 1526 02:14:24,261 --> 02:14:26,129 Take what you can and leave. 1527 02:14:26,481 --> 02:14:27,431 right now 1528 02:14:32,009 --> 02:14:32,778 Who...? 1529 02:14:39,691 --> 02:14:40,476 Leo..? 1530 02:14:40,501 --> 02:14:45,203 No matter where you run and hide, you know very well that I will find you and come there. 1531 02:14:45,232 --> 02:14:47,020 I only want your life. 1532 02:14:47,045 --> 02:14:49,124 Don't lose your family by showing your greatness. 1533 02:14:49,330 --> 02:14:51,149 If you want your son, 1534 02:14:52,421 --> 02:14:53,592 I want my brother. 1535 02:14:54,480 --> 02:14:57,551 Bring him here and take your son with you. 1536 02:15:08,811 --> 02:15:13,185 Parthiban, here quickly go and bring it. 1537 02:15:35,021 --> 02:15:40,502 Das, I sent my brother's body. We put him on the train. Will be there in an hour. 1538 02:16:38,779 --> 02:16:42,291 Sir, as you asked, your brother's body was taken and brought. 1539 02:16:43,031 --> 02:16:45,944 Please give my son I will go. 1540 02:16:48,400 --> 02:16:51,725 I know, I know you won't believe whatever I say. 1541 02:16:52,206 --> 02:16:54,110 Therefore, 1542 02:16:57,631 --> 02:17:00,587 Don't worry, this is my son's school bag. 1543 02:17:01,014 --> 02:17:07,119 Sir, this is my birthday, this is my 10-11 year mark sheet, this is my ration card, Aadhaar card, wedding photo, this is the one taken when my daughter's ear was pierced. 1544 02:17:07,144 --> 02:17:08,977 This was taken on my son's first birthday, sir. 1545 02:17:09,002 --> 02:17:15,034 Sir, look at this. Sir, this is the one I got when I got the first place when I was studying in 10th year for talking about "the Tamil who drove the ship". 1546 02:17:15,083 --> 02:17:17,552 Look at the certificate, my name is in big letters. 1547 02:17:25,321 --> 02:17:26,267 Look at this. 1548 02:17:26,292 --> 02:17:29,237 This is one that you and your sister started studying in year 10. 1549 02:17:29,448 --> 02:17:32,440 Honey Badger When it comes to our cigarette field, 1550 02:17:32,545 --> 02:17:34,466 The photo taken after it was killed. 1551 02:17:34,491 --> 02:17:36,831 Look how beautiful your face is with the blood stains. 1552 02:17:36,861 --> 02:17:37,940 I understand sir. 1553 02:17:38,841 --> 02:17:40,260 No mistake sir. 1554 02:17:40,301 --> 02:17:44,372 There's no mistake in thinking you're Leo, sir. This man is like me, sir. 1555 02:17:47,862 --> 02:17:51,283 Hey, do you look like a fool when you see me? Uh...? 1556 02:17:52,324 --> 02:17:55,014 Sir..! - Do you look like a fool when you see me...? 1557 02:17:56,984 --> 02:17:58,585 Leo..! 1558 02:17:58,980 --> 02:18:02,159 You know very well what happened to your sister at my hands. 1559 02:18:02,257 --> 02:18:04,176 I hope you haven't forgotten that. 1560 02:18:05,141 --> 02:18:07,257 Admit that you are Leo with a good heart. 1561 02:18:07,644 --> 02:18:09,523 Otherwise, what happened to your twin is the same for you. 1562 02:18:11,032 --> 02:18:15,164 Sir I don't have a sister, how can I make you understand sir..? Did it happen? 1563 02:18:23,782 --> 02:18:24,853 Sir...? 1564 02:18:27,863 --> 02:18:32,532 Watching someone so closely after so many years. 1565 02:18:32,541 --> 02:18:34,180 People can lie. 1566 02:18:34,626 --> 02:18:36,645 You can lie for sure. 1567 02:18:37,327 --> 02:18:40,263 But birds don't lie. 1568 02:18:40,288 --> 02:18:43,685 Sir, I have never seen a falcon so close in my life, sir. 1569 02:18:44,038 --> 02:18:46,245 Sir, I feel ashamed to ask him to step back. 1570 02:18:53,284 --> 02:18:54,268 Day.. 1571 02:18:54,293 --> 02:18:57,617 These plays will save your family, won't they...? 1572 02:18:57,642 --> 02:18:59,761 You made a mistake there too. 1573 02:19:00,170 --> 02:19:02,241 Came here to see one life, 1574 02:19:02,501 --> 02:19:04,578 Two lives there, 1575 02:19:04,941 --> 02:19:07,109 Abandoned. 1576 02:19:07,805 --> 02:19:12,073 Now in front of your eyes, the neck of your wife, daughter, 1577 02:19:12,581 --> 02:19:14,135 Tell me to cut it...? 1578 02:19:14,781 --> 02:19:17,931 Day..! - Okay, brother. 1579 02:19:28,196 --> 02:19:32,122 Sir sir sir sir no sir please sir. 1580 02:19:42,741 --> 02:19:44,420 Hey...Hey..! 1581 02:19:44,461 --> 02:19:47,648 Sir tell them not to do anything sir sorry sir. 1582 02:19:56,735 --> 02:19:58,014 Shut up. 1583 02:20:02,837 --> 02:20:04,552 Let's run. 1584 02:20:12,421 --> 02:20:15,104 What's up mom..? - Nothing, nothing, sleep. 1585 02:20:15,129 --> 02:20:21,446 Sir, tell no one to enter. - Hey, what's going on there? -Are you going ahead? 1586 02:20:23,593 --> 02:20:24,729 Bro, no. 1587 02:20:26,886 --> 02:20:28,923 Hey, he's leaving. 1588 02:20:37,061 --> 02:20:38,152 coming with me 1589 02:20:40,542 --> 02:20:42,433 Hey, come on up. 1590 02:20:42,941 --> 02:20:44,817 Why won't the door open? 1591 02:20:45,170 --> 02:20:47,467 Hey...! - Sir Sir Sir Sir 1592 02:20:47,541 --> 02:20:49,460 Say no sir. 1593 02:20:49,501 --> 02:20:53,909 Tell them not to do anything sir please sir. Tell them not to go in, sir. Please sir please sir 1594 02:21:02,925 --> 02:21:04,865 hey hey hey wait 1595 02:21:15,821 --> 02:21:19,063 you get up - Brother, I will come back in the morning, brother. Chick, get up. 1596 02:21:30,597 --> 02:21:33,792 My side is clear, watch them come through the front door. 1597 02:21:34,325 --> 02:21:37,125 Dei, wait and see, traps have been set. 1598 02:21:55,356 --> 02:21:57,192 Who is this "Chota Beam"? 1599 02:22:05,455 --> 02:22:07,314 Hey, coming here. 1600 02:22:51,265 --> 02:22:58,707 Gentlemen, all finished, only one went up from the side, gentlemen. 1601 02:22:58,732 --> 02:23:01,244 It will go away in a little while, just be careful. 1602 02:23:08,583 --> 02:23:09,542 Hey...! 1603 02:23:14,106 --> 02:23:15,140 Hey...! 1604 02:23:15,824 --> 02:23:18,708 Are you showing the games? Pinching. 1605 02:23:22,041 --> 02:23:24,696 sir please - Dei...Dei..Dei -Brother..? 1606 02:23:24,721 --> 02:23:26,715 I keep calling, why are you cutting...? - Brother..? 1607 02:23:27,157 --> 02:23:31,032 What is going on there? - He is not a normal person, brother, he has set traps all over the house. 1608 02:23:31,057 --> 02:23:34,597 All our boys finished. I know him well. 1609 02:23:34,622 --> 02:23:37,960 Sure, it's the same letter. - Who is in front of you...? 1610 02:23:37,985 --> 02:23:39,294 His wife and daughter. 1611 02:23:39,319 --> 02:23:40,842 Cut the throats...? 1612 02:23:40,867 --> 02:23:43,544 Do not put the phone on speaker. 1613 02:23:43,569 --> 02:23:44,739 Give it to his wife. 1614 02:23:47,879 --> 02:23:50,956 In good faith, admit that you are Leo. 1615 02:23:50,981 --> 02:23:52,852 I will leave everyone. 1616 02:23:54,327 --> 02:23:55,271 Party...? 1617 02:23:58,090 --> 02:24:00,373 Satya...Satya... don't be afraid. 1618 02:24:03,553 --> 02:24:04,624 say 1619 02:24:10,595 --> 02:24:11,969 Subramani...! 1620 02:24:37,381 --> 02:24:39,572 Do you smile when you are talking seriously? 1621 02:24:39,597 --> 02:24:40,563 Am I...? 1622 02:24:41,621 --> 02:24:43,059 Where is this wild dog, brother? 1623 02:24:45,987 --> 02:24:47,026 Chih, run away. 1624 02:25:05,470 --> 02:25:10,038 Sir, I told you not to go inside. Aren't they, sir? 1625 02:25:39,708 --> 02:25:41,464 Leo must come now. 1626 02:26:14,408 --> 02:26:17,327 Chintu, he himself has to admit that he is Leo from his own mouth. 1627 02:26:47,584 --> 02:26:50,665 Hey, don't give up. Hold tight. 1628 02:28:55,255 --> 02:28:57,134 Hey, you go to the boy. 1629 02:30:59,903 --> 02:31:04,207 Hey, this is your sister. 1630 02:31:46,436 --> 02:31:47,835 I understand now. 1631 02:31:48,741 --> 02:31:49,940 You are not Leo. 1632 02:31:50,969 --> 02:31:52,448 Parthiban. 1633 02:31:53,418 --> 02:31:56,831 Look, now I believe. the one i'm looking for 1634 02:31:59,090 --> 02:32:00,329 not you 1635 02:32:00,794 --> 02:32:02,668 Let's stop here. 1636 02:32:03,101 --> 02:32:04,420 What do you mean...? 1637 02:32:05,101 --> 02:32:06,530 Put the gun down. 1638 02:32:06,861 --> 02:32:08,660 Hey...! 1639 02:32:08,861 --> 02:32:10,930 Put the gun down. 1640 02:32:11,039 --> 02:32:12,354 put 1641 02:32:12,875 --> 02:32:16,029 Hey, don't shoot, drop. give up 1642 02:32:39,956 --> 02:32:44,337 Leo...Leo...Leo...Leo 1643 02:32:46,710 --> 02:32:47,857 Leo..! 1644 02:32:54,259 --> 02:32:57,664 If I am sweet, you are very sweet uncle. - Hey...! 1645 02:33:00,945 --> 02:33:03,824 I could have killed you that day, right? 1646 02:33:04,628 --> 02:33:06,145 Made a mistake. 1647 02:33:08,162 --> 02:33:09,037 Run away now. 1648 02:33:14,181 --> 02:33:16,745 Do you want these things? 1649 02:33:16,770 --> 02:33:19,537 I want to see Leo. I want to see Leo. I want to see Leo 1650 02:33:21,060 --> 02:33:22,139 You asked. 1651 02:33:23,181 --> 02:33:23,910 saw 1652 02:33:40,217 --> 02:33:42,072 Put the gun down. 1653 02:33:53,826 --> 02:33:55,865 Go and see if there is any vehicle outside. 1654 02:34:01,477 --> 02:34:06,513 If someone wants to talk about the past again and again, there must be something good about it. 1655 02:34:06,854 --> 02:34:13,693 In my past I made many mistakes knowingly or unknowingly. 1656 02:34:14,117 --> 02:34:17,816 This family is the last chance I got to rebuild it. 1657 02:34:18,454 --> 02:34:23,204 I will go to any limit to save this family. 1658 02:34:24,124 --> 02:34:26,261 Leo is dead. 1659 02:34:26,887 --> 02:34:30,833 If you want to make believe that the people in the village he was in died, 1660 02:34:31,502 --> 02:34:34,174 I need to believe it first. 1661 02:34:35,126 --> 02:34:38,309 I believe that Leo is dead. 1662 02:34:48,169 --> 02:34:49,446 How are you...? 1663 02:34:53,084 --> 02:34:58,013 If a thousand other people come and ask you Leo, 1664 02:34:58,878 --> 02:35:01,444 Make them believe too. 1665 02:35:03,183 --> 02:35:07,038 If you want to know my story further, 1666 02:35:07,470 --> 02:35:10,944 In the next minute I want to die, 1667 02:35:11,416 --> 02:35:14,129 Otherwise, one must be already dead. 1668 02:35:16,660 --> 02:35:19,223 I'm Bang Leo. 1669 02:35:20,051 --> 02:35:21,490 Leo Das...! 1670 02:35:22,934 --> 02:35:25,333 ♪ My life in this city ♪ 1671 02:35:25,621 --> 02:35:27,900 ♪ I won't fall down ♪ 1672 02:35:27,958 --> 02:35:30,277 ♪ If you think I'm crazy ♪ 1673 02:35:30,381 --> 02:35:32,740 ♪ But I don't want the crown♪ 1674 02:35:32,781 --> 02:35:35,060 ♪ My life in this city ♪ 1675 02:35:35,101 --> 02:35:37,460 ♪ I won't fall down ♪ 1676 02:35:37,501 --> 02:35:39,939 ♪ If you think I'm crazy ♪ 1677 02:35:39,964 --> 02:35:42,045 ♪ But I don't want the crown♪ 1678 02:35:42,070 --> 02:35:45,236 ♪ I'm just an ordinary guy ♪ 1679 02:35:45,261 --> 02:35:46,463 ♪ Yes ♪ 1680 02:35:46,674 --> 02:35:50,084 ♪ I'm just a peace loving soul ♪ 1681 02:35:51,825 --> 02:35:54,961 ♪ I'm just an ordinary guy ♪ 1682 02:35:54,986 --> 02:35:56,039 ♪ Yes ♪ 1683 02:35:56,262 --> 02:35:59,718 ♪ I'm just a peace loving soul ♪ 1684 02:35:59,743 --> 02:36:01,210 ♪ A peace loving soul ♪ 1685 02:36:01,235 --> 02:36:03,928 ♪ My life in this city ♪ 1686 02:36:37,219 --> 02:36:38,350 came 1687 02:36:38,826 --> 02:36:40,195 I said I am not Leo. 1688 02:36:40,704 --> 02:36:42,863 Didn't believe, hit. 1689 02:36:43,485 --> 02:36:45,448 With nothing else to do, I accepted Leo. 1690 02:36:46,187 --> 02:36:49,453 Nothing else happened except this. Promise you won't tell mom. 1691 02:36:50,023 --> 02:36:52,917 So promise me that I will not tell my mother about smoking cigarettes after this. 1692 02:36:52,942 --> 02:36:56,733 ♪ I'm just an ordinary guy ♪ 1693 02:36:56,758 --> 02:36:58,184 ♪ Yes ♪ 1694 02:36:58,209 --> 02:37:00,777 ♪ I'm just a peace loving soul ♪ 1695 02:37:03,035 --> 02:37:06,345 ♪ I'm just an ordinary guy ♪ 1696 02:37:06,370 --> 02:37:07,689 ♪ Yes ♪ 1697 02:37:07,714 --> 02:37:10,481 ♪ I'm just a peace loving soul ♪ 1698 02:37:11,056 --> 02:37:13,215 ♪ A peace loving soul ♪ 1699 02:37:14,181 --> 02:37:19,949 Who is your father's hero? - Hey get lost. Go ahead and turn on the TV. 1700 02:37:29,709 --> 02:37:32,580 ♪ I'm a fierce one ♪ 1701 02:37:34,921 --> 02:37:38,641 ♪ One who does not lie ♪ 1702 02:37:40,352 --> 02:37:44,177 ♪ I'm a fierce one ♪ 1703 02:37:44,830 --> 02:37:49,176 I think the gate is not locked, I will go and lock it. 1704 02:37:49,906 --> 02:37:53,495 ♪ Someone without hatred in my heart ♪ 1705 02:38:09,875 --> 02:38:11,005 Hello...? 1706 02:38:11,496 --> 02:38:14,510 That a single Datora factory had been set on fire, 1707 02:38:15,161 --> 02:38:18,261 Do you think all problems will be solved Parthiban...? 1708 02:38:18,554 --> 02:38:20,022 Oh, sorry. 1709 02:38:20,705 --> 02:38:22,224 Leo...! 1710 02:38:24,838 --> 02:38:29,138 We want to change this society into a free society, don't we? 1711 02:38:29,163 --> 02:38:32,766 There are many more across India, Leo. 1712 02:38:33,876 --> 02:38:35,912 You recognized my voice, didn't you...? 1713 02:38:37,770 --> 02:38:41,481 ♪ Badass me..... ♪ 1714 02:38:42,182 --> 02:38:45,382 ♪ Badass me..... ♪ 1715 02:38:45,407 --> 02:39:18,937 englishsubtitlez.com 137117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.