All language subtitles for House.Arrest.1996

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,670 --> 00:00:39,507 Hi. I'm Grover Beindorf. 2 00:00:39,540 --> 00:00:42,110 I'm 14 years old. 3 00:00:42,143 --> 00:00:44,578 GROVER: I live in Defiance, Ohio, 4 00:00:44,612 --> 00:00:47,381 which is somewhere between Toledo and Hicksville. 5 00:00:51,885 --> 00:00:55,456 It's a nice town, but pretty average, I guess. 6 00:00:57,658 --> 00:01:00,461 To tell you the truth, that's how I was, too, 7 00:01:00,494 --> 00:01:04,398 that is, until last April, when everything happened. 8 00:01:04,432 --> 00:01:06,534 Oh, I'm sorry. 9 00:01:10,438 --> 00:01:12,240 Now, if you're going to blame someone, 10 00:01:12,273 --> 00:01:14,242 you should blame me. 11 00:01:14,275 --> 00:01:17,778 But things just didn't happen like they were supposed to. 12 00:01:17,811 --> 00:01:20,248 It's like everything snowballed on me. 13 00:01:22,082 --> 00:01:25,085 I'm getting ahead of my story. 14 00:01:25,119 --> 00:01:29,123 Let's start at the beginning, when Mom and Dad got married. 15 00:01:30,624 --> 00:01:32,593 (LOVE WILL KEEP US TOGETHER PLAYING) 16 00:01:37,831 --> 00:01:39,567 * Love 17 00:01:39,600 --> 00:01:42,170 * Love will keep us together 18 00:01:43,471 --> 00:01:47,308 * Think of me babe whenever 19 00:01:47,341 --> 00:01:50,611 * Some sweet talking girl comes along 20 00:01:50,644 --> 00:01:52,980 * Singing a song 21 00:01:53,013 --> 00:01:56,150 * Don't mess around, you just got to be strong 22 00:01:56,184 --> 00:01:58,085 * Just stop 23 00:01:58,118 --> 00:01:59,987 * 'Cause I really love you 24 00:02:00,020 --> 00:02:01,755 * Stop 25 00:02:01,789 --> 00:02:04,258 * I'll be thinking of you 26 00:02:04,292 --> 00:02:06,827 * Look in my heart and let love 27 00:02:06,860 --> 00:02:09,863 * Keep us together 28 00:02:14,968 --> 00:02:16,970 * You 29 00:02:17,004 --> 00:02:20,341 * You belong to me now 30 00:02:20,374 --> 00:02:24,345 * Ain't gonna set you free now 31 00:02:24,378 --> 00:02:27,981 * When those girls start hanging around 32 00:02:28,015 --> 00:02:30,117 * Talking me down 33 00:02:30,150 --> 00:02:33,053 * Hear with your heart and you won't hear a sound 34 00:02:33,086 --> 00:02:35,055 * Just stop 35 00:02:35,088 --> 00:02:37,124 * 'Cause I really love you 36 00:02:37,157 --> 00:02:38,492 * Stop 37 00:02:38,526 --> 00:02:41,229 * I'll be thinking of you 38 00:02:41,262 --> 00:02:43,831 * Look in my heart and let love 39 00:02:43,864 --> 00:02:46,467 * Keep us together 40 00:02:47,835 --> 00:02:50,671 * Whatever 41 00:02:50,704 --> 00:02:54,908 * I will, I will, I will, I will 42 00:03:11,425 --> 00:03:13,494 * You better stop 43 00:03:13,527 --> 00:03:15,629 * 'Cause I really love you 44 00:03:15,663 --> 00:03:17,231 * Stop 45 00:03:17,265 --> 00:03:19,533 * I'll be thinking of you 46 00:03:19,567 --> 00:03:22,069 * Look in my heart and let love 47 00:03:22,102 --> 00:03:24,838 * Keep us together 48 00:03:26,240 --> 00:03:29,410 * Whatever 49 00:03:29,443 --> 00:03:32,680 * I will, I will, I will, I will * 50 00:03:40,888 --> 00:03:43,257 So. Uh... 51 00:03:44,057 --> 00:03:45,259 What did you think? 52 00:03:45,293 --> 00:03:46,894 It's excellent. 53 00:03:46,927 --> 00:03:48,396 Except the song. 54 00:03:48,429 --> 00:03:50,464 Stacy, it's their song. 55 00:03:50,498 --> 00:03:52,333 I still think it sucks. 56 00:03:54,268 --> 00:03:57,771 Jeez, Groves, your parents have been married 18 years? 57 00:03:57,805 --> 00:04:00,341 That's got to be some kind of record. 58 00:04:00,374 --> 00:04:02,576 Teddy, Jimmy, you're going to be late for school. 59 00:04:02,610 --> 00:04:04,278 Don't think it's gonna work. Yeah, it will. 60 00:04:04,312 --> 00:04:05,913 Hi, Louise. Hi, kids. 61 00:04:05,946 --> 00:04:07,047 Hi, Mrs. Finley. 62 00:04:07,080 --> 00:04:08,416 Will you get dressed? 63 00:04:08,449 --> 00:04:10,050 You can't make us. 64 00:04:10,083 --> 00:04:11,819 Yeah, you're not our real mom. 65 00:04:12,219 --> 00:04:14,388 (WHOOSHING) 66 00:04:16,390 --> 00:04:17,825 JIMMY: Bull's-eye! TEDDY: Awesome! 67 00:04:21,662 --> 00:04:23,797 That's how I know there's a God. 68 00:04:24,264 --> 00:04:25,699 VICTOR: Louise! 69 00:04:25,733 --> 00:04:27,401 I'm coming! 70 00:04:27,435 --> 00:04:29,703 Would you just get the bomb squad dressed? 71 00:04:29,737 --> 00:04:30,671 (ALL CHATTERING) 72 00:04:30,704 --> 00:04:32,406 Shut up! 73 00:04:32,440 --> 00:04:33,874 VICTOR: I don't owe you any more alimony! 74 00:04:33,907 --> 00:04:35,175 What are you talking about? 75 00:04:35,208 --> 00:04:36,844 Louise! Coming! 76 00:04:36,877 --> 00:04:37,945 Don't look! 77 00:04:37,978 --> 00:04:39,313 What? 78 00:04:40,047 --> 00:04:41,281 Cosmo. 79 00:04:41,315 --> 00:04:42,616 Shut up! 80 00:04:42,650 --> 00:04:44,552 What do you mean, child support? 81 00:04:45,486 --> 00:04:47,821 Why would I owe you child support? 82 00:04:47,855 --> 00:04:49,323 I've got the kids! 83 00:04:49,357 --> 00:04:51,224 Wife Number two. 84 00:04:51,258 --> 00:04:52,660 Thanks. 85 00:05:00,100 --> 00:05:01,201 GROVER: Come on, Stacy, hurry up! 86 00:05:01,234 --> 00:05:02,370 STACY: Wait up. 87 00:05:05,806 --> 00:05:07,040 GROVER: Morning! 88 00:05:08,409 --> 00:05:10,844 Not bad, huh? 89 00:05:10,878 --> 00:05:12,513 How's it going? Okay. 90 00:05:23,424 --> 00:05:25,258 GROVER: Coming up on the rear. STACY: No fair. 91 00:05:25,292 --> 00:05:27,260 Passing on the right. Wait up! 92 00:05:27,294 --> 00:05:29,029 By a nose! 93 00:05:29,062 --> 00:05:30,698 No fair, you're cheating! 94 00:05:30,731 --> 00:05:32,500 Come on, Stace! 95 00:05:39,673 --> 00:05:40,941 Anybody home? 96 00:05:40,974 --> 00:05:41,942 JANET: We're in here. 97 00:05:45,946 --> 00:05:47,815 (WHISPERING) 98 00:05:53,821 --> 00:05:54,855 JANET: Here, Fuzzy. 99 00:05:54,888 --> 00:05:56,724 GROVER: Morning. STACY: Morning. 100 00:05:56,757 --> 00:05:58,826 JANET: Where did you go so early? To Matt's. 101 00:05:58,859 --> 00:05:59,927 Did you get our note? 102 00:05:59,960 --> 00:06:00,994 JANET: Yes, thank you. 103 00:06:01,028 --> 00:06:02,463 You are the note queen. 104 00:06:02,496 --> 00:06:04,164 JANET: Yes, I am, and here's another one. 105 00:06:04,197 --> 00:06:05,866 Today's my Thursday staff meeting. 106 00:06:06,600 --> 00:06:08,168 I'm going to be late. 107 00:06:08,201 --> 00:06:09,770 There's lasagna in the freezer. 108 00:06:09,803 --> 00:06:11,472 Put it in at 5:00 at 350, no higher. 109 00:06:11,505 --> 00:06:13,674 BOTH: At 350, no higher. 110 00:06:13,707 --> 00:06:16,444 JANET: Smarty, I'll be home to take it out. 111 00:06:17,578 --> 00:06:20,448 NED: So, why were you at Matt's? 112 00:06:20,481 --> 00:06:21,915 He was just helping us with something. 113 00:06:21,949 --> 00:06:22,950 What? 114 00:06:25,218 --> 00:06:26,353 Happy anniversary! 115 00:06:26,386 --> 00:06:27,755 Happy anniversary. 116 00:06:32,726 --> 00:06:33,761 Unwrap it. 117 00:06:34,828 --> 00:06:37,665 It's for both of you. Do it together. 118 00:06:46,039 --> 00:06:48,208 GROVER: We call it "The Best of the Beindorfs." 119 00:06:48,241 --> 00:06:49,677 STACY: The best part's when I'm born. 120 00:06:52,179 --> 00:06:53,947 Did I say something wrong? 121 00:06:55,182 --> 00:06:56,450 No, honey, why don't we watch it later, after work... 122 00:06:56,484 --> 00:06:58,118 Listen, kids, 123 00:06:58,151 --> 00:07:00,788 Daddy and I have something we need to talk to you about. 124 00:07:00,821 --> 00:07:02,022 Janet. 125 00:07:04,391 --> 00:07:05,559 Here you go. 126 00:07:05,593 --> 00:07:06,860 MATT: It's Mystery Meat Day. 127 00:07:06,894 --> 00:07:08,996 Grover Beindorf just can't get enough. 128 00:07:09,029 --> 00:07:10,430 Say something, Grove. 129 00:07:10,464 --> 00:07:12,132 Turn it off, Matt. 130 00:07:15,503 --> 00:07:18,772 MATT: Oh, baby, come to Papa. 131 00:07:19,239 --> 00:07:20,474 WOMAN: Next. 132 00:07:20,508 --> 00:07:22,075 BROOKE: I'm paying for both. 133 00:07:22,109 --> 00:07:23,477 You're a quarter short. 134 00:07:23,511 --> 00:07:24,845 It's all I've got. 135 00:07:24,878 --> 00:07:28,682 Move out of the line, and put something back. 136 00:07:29,049 --> 00:07:30,551 Here. 137 00:07:33,554 --> 00:07:34,755 Oh, thanks. 138 00:07:37,257 --> 00:07:38,792 Come on, let's go. 139 00:07:39,627 --> 00:07:41,061 MATT: Go sit with her. 140 00:07:41,629 --> 00:07:43,831 I can't breathe. 141 00:07:43,864 --> 00:07:46,033 Why not? You just loaned Brooke Figler lunch. 142 00:07:46,066 --> 00:07:47,167 She's got to be nice to you. 143 00:07:47,200 --> 00:07:48,301 She doesn't know... 144 00:07:48,335 --> 00:07:49,837 Man. Nasty. 145 00:07:51,739 --> 00:07:53,440 I'm sorry. 146 00:07:53,473 --> 00:07:55,242 Where are you going, Finley? 147 00:07:55,876 --> 00:07:57,077 Just chill, man. 148 00:07:57,110 --> 00:07:59,046 What did you say, Barndoor? 149 00:07:59,079 --> 00:08:00,614 I didn't hear you. 150 00:08:01,715 --> 00:08:03,984 I said, "I'm sorry." 151 00:08:04,017 --> 00:08:08,355 Good. Now tell me that you're a skinny, ugly little wussy. 152 00:08:08,388 --> 00:08:09,523 BOY: Go, T.J. 153 00:08:10,591 --> 00:08:12,693 I'm a skinny, ugly little wussy. 154 00:08:15,362 --> 00:08:16,597 No shit. 155 00:08:17,497 --> 00:08:19,132 Looks good on you, Beindorf. 156 00:08:19,166 --> 00:08:20,033 (GROANS) 157 00:08:21,168 --> 00:08:22,469 Later. 158 00:08:22,502 --> 00:08:24,037 (BELL RINGING) 159 00:08:26,106 --> 00:08:27,608 BOY 1: Way to go, Beindorf! 160 00:08:28,441 --> 00:08:30,110 BOY 2: You geek! 161 00:08:34,214 --> 00:08:35,182 BOY 3: Loser! 162 00:08:38,085 --> 00:08:40,688 Remember when Krupp pulled down your gym shorts? 163 00:08:40,721 --> 00:08:42,623 Or when he flunked sixth grade and said 164 00:08:42,656 --> 00:08:44,324 he was gonna beat up all fifth graders 165 00:08:44,357 --> 00:08:46,393 but he only beat up you? 166 00:08:46,426 --> 00:08:50,831 Or in fourth grade when he smeared dog crap all over your back 167 00:08:50,864 --> 00:08:52,299 and called you "Turd Boy"... 168 00:08:52,332 --> 00:08:54,034 Matt, shut up, okay? 169 00:08:59,573 --> 00:09:00,941 I'm sorry. 170 00:09:03,476 --> 00:09:05,613 My parents are getting separated. 171 00:09:06,947 --> 00:09:08,015 Really? 172 00:09:11,885 --> 00:09:15,222 Groves, I'm sorry. Did they say why? 173 00:09:15,889 --> 00:09:17,357 Not really. 174 00:09:17,390 --> 00:09:19,827 I don't mean to scare you, but that's usually a bad sign. 175 00:09:19,860 --> 00:09:22,195 It means there's a lot wrong. 176 00:09:23,030 --> 00:09:24,431 MATT: Who's moving out, your mom or dad? 177 00:09:24,464 --> 00:09:25,633 My dad. 178 00:09:25,666 --> 00:09:27,768 Also bad. 179 00:09:27,801 --> 00:09:30,270 If your mom's moving out, it's usually just temporary. 180 00:09:30,303 --> 00:09:31,905 Check out his suitcases. 181 00:09:31,939 --> 00:09:34,107 If most of them are packed, you're really in trouble. 182 00:09:34,141 --> 00:09:35,408 What do you mean? 183 00:09:35,442 --> 00:09:37,144 Divorce. 184 00:09:37,177 --> 00:09:39,079 No. They're not getting a divorce. 185 00:09:39,112 --> 00:09:41,048 They said it was only a separation. 186 00:09:41,081 --> 00:09:43,651 Divorce isn't even up for consideration. 187 00:09:43,684 --> 00:09:45,585 Groves, I hate to break it to you, 188 00:09:45,619 --> 00:09:47,454 but that's what they always say. 189 00:09:47,487 --> 00:09:49,690 First it's separation, then it's divorce. 190 00:09:50,423 --> 00:09:53,360 If I were you, 191 00:09:53,393 --> 00:09:55,929 I'd lock them in a closet until they worked everything out. 192 00:09:55,963 --> 00:09:58,699 But look on the bright side. 193 00:09:58,732 --> 00:10:00,367 From now on, you get twice the gifts 194 00:10:00,400 --> 00:10:02,035 on your birthday and Christmas. 195 00:10:02,069 --> 00:10:03,871 (MATT LAUGHING) 196 00:10:05,338 --> 00:10:06,674 I'm kidding. 197 00:10:31,598 --> 00:10:33,233 (KNOCKING ON DOOR) 198 00:10:35,435 --> 00:10:36,837 Hey. 199 00:10:40,073 --> 00:10:41,208 Hi. 200 00:10:47,280 --> 00:10:48,315 How's it going? 201 00:10:49,917 --> 00:10:50,884 Bad. 202 00:10:51,251 --> 00:10:52,219 Same here. 203 00:10:56,957 --> 00:10:58,658 What can we do about it? 204 00:11:00,627 --> 00:11:02,195 I don't know. 205 00:11:02,229 --> 00:11:03,530 (MEOWING) 206 00:11:03,563 --> 00:11:05,165 (MUSIC PLAYING) 207 00:11:06,299 --> 00:11:08,668 Have you been down in the basement again? 208 00:11:09,436 --> 00:11:11,071 I think there's mice down there. 209 00:11:16,309 --> 00:11:17,444 Come on. 210 00:11:42,235 --> 00:11:43,703 GROVER: Watch your step. 211 00:11:43,737 --> 00:11:45,672 JANET: Stacy, I can't see, honey. One, two, three! 212 00:11:45,705 --> 00:11:47,140 BOTH: Surprise! 213 00:11:49,009 --> 00:11:50,077 NED: Wow. 214 00:11:50,677 --> 00:11:52,045 Oh, my. 215 00:11:58,585 --> 00:12:00,220 GROVER: Do you like it? 216 00:12:00,253 --> 00:12:02,255 What's all this? 217 00:12:02,289 --> 00:12:03,957 Your anniversary party. 218 00:12:09,997 --> 00:12:11,765 NED: When did you kids do all this? 219 00:12:11,799 --> 00:12:13,400 STACY: When we got home from school. 220 00:12:13,433 --> 00:12:15,102 GROVER: What do you think? 221 00:12:15,135 --> 00:12:16,236 Grover! 222 00:12:18,872 --> 00:12:20,974 Honey, you know the rules about this. 223 00:12:21,008 --> 00:12:23,110 You're not supposed to touch it. 224 00:12:23,143 --> 00:12:25,078 It's only for a very special occasion. 225 00:12:26,646 --> 00:12:28,849 You guys are getting separated. 226 00:12:28,882 --> 00:12:30,383 What could be more special than that? 227 00:12:33,821 --> 00:12:35,188 NED: Good cake. 228 00:12:36,323 --> 00:12:38,358 Thanks. Thanks. 229 00:12:38,391 --> 00:12:41,194 And you've made the basement look very festive. 230 00:12:41,228 --> 00:12:43,831 We wanted to remind you of your honeymoon in Hawaii. 231 00:12:43,864 --> 00:12:45,465 There's the lanai you stayed in. 232 00:12:45,498 --> 00:12:46,967 I made it. 233 00:12:47,000 --> 00:12:51,138 And, uh, Dad, we even found your old ukulele. 234 00:12:51,171 --> 00:12:53,573 Oh, my God, where did you find this? 235 00:12:53,606 --> 00:12:55,075 It was stuck behind the workbench. 236 00:12:55,108 --> 00:12:56,709 Why don't you play something? 237 00:12:56,743 --> 00:12:58,245 Yeah. 238 00:12:58,278 --> 00:13:01,381 Uh, no, that's probably not a good idea. 239 00:13:02,549 --> 00:13:04,251 Listen, kids, I'm not sure you understood. 240 00:13:04,284 --> 00:13:05,285 We did. 241 00:13:07,620 --> 00:13:09,322 You guys are getting separated. 242 00:13:10,657 --> 00:13:12,325 What we don't understand is why. 243 00:13:13,660 --> 00:13:15,028 Grover... 244 00:13:15,062 --> 00:13:16,329 Are you two having affairs? 245 00:13:16,363 --> 00:13:17,264 BOTH: No. 246 00:13:17,965 --> 00:13:20,033 Oh, no. Kids... 247 00:13:21,001 --> 00:13:22,269 It's like we said this morning, 248 00:13:22,302 --> 00:13:24,872 Daddy and I are just having some 249 00:13:26,006 --> 00:13:28,976 difficulties, and we feel like 250 00:13:29,009 --> 00:13:31,111 we need some time apart. That's all. 251 00:13:31,144 --> 00:13:33,280 Maybe you should get counseling. 252 00:13:33,313 --> 00:13:36,216 No, honey, actually, we don't need counseling. 253 00:13:36,249 --> 00:13:38,051 The truth is, no one ever really needs counseling. 254 00:13:38,085 --> 00:13:40,053 We just need time apart from each other. 255 00:13:40,087 --> 00:13:42,155 No, you don't. Grover. 256 00:13:42,189 --> 00:13:44,892 You guys spend enough time apart. 257 00:13:44,925 --> 00:13:47,427 Maybe you need some time together. 258 00:13:47,460 --> 00:13:49,729 (SIGHING) That's enough, son. 259 00:13:49,762 --> 00:13:51,598 You guys used to get along just fine. 260 00:13:51,631 --> 00:13:54,167 I remember when you couldn't keep your hands off each other. 261 00:13:54,201 --> 00:13:55,635 Grover, let's just stop this, okay? 262 00:13:55,668 --> 00:13:57,304 Ned, don't yell at him. 263 00:13:57,337 --> 00:13:59,339 I'm not yelling, I'm trying to get some control here. 264 00:13:59,372 --> 00:14:01,674 You don't get control by yelling at people. 265 00:14:01,708 --> 00:14:03,243 I'm sorry, is there a list of ways 266 00:14:03,276 --> 00:14:04,878 to get control that you've made for us? 267 00:14:04,912 --> 00:14:06,846 Things I'm doing, not doing, should've done? 268 00:14:06,880 --> 00:14:08,781 Not doing? Yes. 269 00:14:08,815 --> 00:14:10,850 Okay, the Beindorf family room. 270 00:14:10,884 --> 00:14:12,285 What about it? 271 00:14:12,319 --> 00:14:14,754 Well, supposed to have an entertainment area, 272 00:14:14,787 --> 00:14:17,557 and a room for pool and maybe an extra bedroom. 273 00:14:17,590 --> 00:14:20,393 It's been 14 years, you haven't finished the bathroom. 274 00:14:20,427 --> 00:14:23,696 I've been working 14 years, Janet, trying to afford the house. 275 00:14:23,730 --> 00:14:25,165 And what's my job? 276 00:14:25,698 --> 00:14:27,067 Is it a hobby? 277 00:14:30,437 --> 00:14:33,373 Excuse me, kids. Great job on the party. 278 00:14:34,674 --> 00:14:37,144 Wait. Dad, you can't leave. 279 00:14:37,177 --> 00:14:38,278 I mean, um, 280 00:14:39,612 --> 00:14:41,181 the party's not over. 281 00:14:41,214 --> 00:14:43,483 Yeah, um, you've got to watch the tape. 282 00:14:43,516 --> 00:14:46,353 You promised you'd watch it. Come on. 283 00:14:47,154 --> 00:14:49,322 It's really not very long. 284 00:14:49,356 --> 00:14:51,959 Plus, we have one more surprise. 285 00:14:52,592 --> 00:14:53,994 JANET: Oh, Grover. 286 00:14:54,027 --> 00:14:55,828 Please take the champagne back upstairs 287 00:14:55,862 --> 00:14:57,464 and put it back where you found it. 288 00:14:57,497 --> 00:14:58,999 Thank you. 289 00:14:59,566 --> 00:15:01,468 (MUSIC PLAYING ON TV) 290 00:15:01,501 --> 00:15:02,569 Label out. 291 00:15:12,079 --> 00:15:13,981 What has gotten into these kids? 292 00:15:14,014 --> 00:15:15,715 Why did you argue in front of the children? 293 00:15:15,748 --> 00:15:18,651 One thing the book said is, "Don't argue in front of the children." 294 00:15:18,685 --> 00:15:20,988 Did it also mention that I would always be at fault? 295 00:15:21,021 --> 00:15:22,922 (SHUSHING) What? 296 00:15:22,956 --> 00:15:24,391 Keep your voice down. 297 00:15:24,424 --> 00:15:26,893 I think they know there's something wrong here, Janet. 298 00:15:26,926 --> 00:15:29,096 (THUDDING) Can't you just be quiet? 299 00:15:29,129 --> 00:15:30,530 What is that? I don't know. 300 00:15:30,563 --> 00:15:31,898 Grover, what are you doing up there? 301 00:15:31,931 --> 00:15:33,100 GROVER: I'm nailing the door shut. 302 00:15:33,133 --> 00:15:34,567 There you go, he's nailing the door shut. 303 00:15:34,601 --> 00:15:35,935 It drives me... 304 00:15:35,969 --> 00:15:37,404 BOTH: What? 305 00:15:37,437 --> 00:15:39,172 You guys are gonna stay down there a while. 306 00:15:44,044 --> 00:15:45,245 He's really doing it. 307 00:15:45,278 --> 00:15:46,613 He's nailing the door shut. 308 00:15:46,646 --> 00:15:48,381 Grover, stop it right now. 309 00:15:48,415 --> 00:15:50,750 What you're doing is very bad for the wood. 310 00:15:50,783 --> 00:15:53,386 We'll pay for the wood. 311 00:15:53,420 --> 00:15:56,023 We'll be back in the morning and see if you worked anything out. 312 00:16:05,065 --> 00:16:07,267 They got my tools. 313 00:16:07,300 --> 00:16:09,202 And the phone's gone, too. 314 00:16:10,603 --> 00:16:11,604 Oh, my God! 315 00:16:12,539 --> 00:16:14,407 Boarded up the windows? 316 00:16:14,441 --> 00:16:17,777 We boarded them up and put cement in the basins. 317 00:16:17,810 --> 00:16:21,014 I used the cement that's been sitting in the garage for three years. 318 00:16:21,048 --> 00:16:23,316 And if you yell for help, no one will hear you. 319 00:16:23,350 --> 00:16:25,552 Besides, the Bagleys are on vacation. 320 00:16:25,585 --> 00:16:28,688 You two are in very serious trouble! Do you hear me? 321 00:16:28,721 --> 00:16:30,457 Very serious trouble! 322 00:16:30,490 --> 00:16:32,492 As a matter of fact, starting now, you're both grounded. 323 00:16:32,525 --> 00:16:34,294 No offense, guys, 324 00:16:35,595 --> 00:16:37,097 but I think you are. 325 00:16:37,130 --> 00:16:39,366 Grover! Stacy! 326 00:16:39,799 --> 00:16:41,168 Good night. 327 00:16:49,909 --> 00:16:51,578 BOTH: Grover! 328 00:16:51,611 --> 00:16:53,846 Will they be ready by tomorrow morning? 329 00:16:53,880 --> 00:16:55,648 I don't know, I hope so. 330 00:16:55,682 --> 00:16:57,350 What do you think they're going to do tonight? 331 00:16:57,384 --> 00:16:59,119 Try to escape. 332 00:17:40,493 --> 00:17:41,528 Morning. 333 00:17:45,498 --> 00:17:46,799 Morning. 334 00:17:48,568 --> 00:17:49,836 Morning. 335 00:17:49,869 --> 00:17:50,737 Good morning. 336 00:17:52,172 --> 00:17:53,573 You guys ready to come out? 337 00:17:53,606 --> 00:17:55,007 JANET: Yes, honey. 338 00:17:55,041 --> 00:17:57,076 We talked through most of our problems last night 339 00:17:57,110 --> 00:17:58,278 and we think we've solved them. 340 00:17:58,311 --> 00:18:00,580 Yes, all of them, in fact. 341 00:18:00,613 --> 00:18:01,914 This was a good idea. 342 00:18:01,948 --> 00:18:04,117 Yes, we're fine. Really, we're fine now. 343 00:18:05,852 --> 00:18:07,287 Dad, is that true? 344 00:18:07,320 --> 00:18:09,122 Yeah, I can't believe it, but... 345 00:18:09,156 --> 00:18:10,523 It worked. 346 00:18:10,557 --> 00:18:12,058 Yeah, you should see us. Really? 347 00:18:12,091 --> 00:18:13,493 NED: Yes. 348 00:18:13,526 --> 00:18:15,628 Swear to God? JANET: Swear to God. 349 00:18:15,662 --> 00:18:17,630 Come on, we're fine now. We're really happy. 350 00:18:17,664 --> 00:18:19,599 NED: You should see us. 351 00:18:19,632 --> 00:18:22,435 So, um, what did you guys talk about? 352 00:18:22,469 --> 00:18:25,338 Uh, everything. What didn't we talk about? 353 00:18:25,372 --> 00:18:27,274 I need to be home more often. 354 00:18:27,307 --> 00:18:29,442 JANET: And I need to be less controlling 355 00:18:29,476 --> 00:18:30,910 and organized. 356 00:18:30,943 --> 00:18:33,580 NED: And critical, and I need to finish things that I start. 357 00:18:33,613 --> 00:18:36,216 I'm actually not very critical. You're critical. 358 00:18:36,249 --> 00:18:38,518 Of the two of us, I'd say... No, you're critical. 359 00:18:38,551 --> 00:18:40,353 When am I critical? You hate my hair. 360 00:18:40,387 --> 00:18:42,389 I love the claw. I just can't touch it. 361 00:18:42,422 --> 00:18:43,656 NED: Doesn't make me critical. 362 00:18:43,690 --> 00:18:45,024 JANET: It's not nice of you 363 00:18:45,057 --> 00:18:47,527 to criticize the one thing that I'm very sensitive about. 364 00:18:47,560 --> 00:18:50,463 NED: No. Wait! Stop! What are you doing? 365 00:18:50,497 --> 00:18:52,732 You guys lied. You're not better at all. 366 00:18:54,501 --> 00:18:56,269 Grover, let Mommy and... 367 00:18:59,639 --> 00:19:00,707 (NED GRUNTING) 368 00:19:01,174 --> 00:19:02,442 Come on! 369 00:19:03,009 --> 00:19:04,544 Let us out, damn it! 370 00:19:04,911 --> 00:19:05,878 I got it! 371 00:19:06,713 --> 00:19:08,047 This is not funny! 372 00:19:08,080 --> 00:19:09,282 Wait! What about this? 373 00:19:10,082 --> 00:19:11,651 Yeah, yeah, yeah, come on! 374 00:19:22,262 --> 00:19:23,996 Why did you argue? 375 00:19:24,030 --> 00:19:25,097 Why did you have to say I was critical? 376 00:19:25,131 --> 00:19:26,299 Because you are. 377 00:19:26,333 --> 00:19:27,767 Grover, are you on drugs? 378 00:19:27,800 --> 00:19:31,504 Yeah, I'm on heroin, and Stacy's on crack. 379 00:19:32,071 --> 00:19:33,206 Happy now? 380 00:19:33,240 --> 00:19:34,507 Oh, he's kidding. 381 00:19:35,342 --> 00:19:37,310 You'd better be joking! 382 00:19:37,344 --> 00:19:39,979 Do you hear me? Gregory Alan Beindorf, do you hear me? 383 00:19:40,012 --> 00:19:41,714 What is wrong with you? 384 00:19:41,748 --> 00:19:44,251 You guys are splitting up, that's what's wrong with me. 385 00:19:45,652 --> 00:19:48,588 Now get down there, and start solving your problems. 386 00:19:53,626 --> 00:19:54,694 Not critical? 387 00:19:57,029 --> 00:19:58,631 Hi, Mr. Mitchell? 388 00:19:58,665 --> 00:20:00,500 Um, yeah, okay. 389 00:20:00,533 --> 00:20:02,369 Um, my dad can't come to work today. 390 00:20:02,402 --> 00:20:03,970 He's barfing up all over the place. 391 00:20:04,003 --> 00:20:05,505 (GAGGING) 392 00:20:07,840 --> 00:20:08,941 Okay. Thanks. 393 00:20:08,975 --> 00:20:11,844 GROVER: Breakfast. Lunch. 394 00:20:21,588 --> 00:20:22,855 Hurry up. 395 00:20:22,889 --> 00:20:24,557 You can't tell any of your friends at school. 396 00:20:24,591 --> 00:20:25,892 I won't. 397 00:20:25,925 --> 00:20:27,427 ROCCO: Hey, you Beindorfs. 398 00:20:29,962 --> 00:20:31,364 Where are your folks? 399 00:20:31,398 --> 00:20:33,165 They're late for work. 400 00:20:33,199 --> 00:20:35,668 Good morning, Chief Rocco. 401 00:20:35,702 --> 00:20:37,537 They got the bug that's going around. 402 00:20:38,471 --> 00:20:40,473 I didn't know there was one. 403 00:20:40,507 --> 00:20:42,975 Uh, yeah, it's really bad. 404 00:20:44,076 --> 00:20:45,878 Especially for old people. 405 00:20:48,581 --> 00:20:50,383 (BARKING) 406 00:20:51,083 --> 00:20:52,452 What? 407 00:20:52,885 --> 00:20:53,853 Shut up. 408 00:20:54,287 --> 00:20:55,422 (BELL RINGING) 409 00:20:55,455 --> 00:20:56,789 (STUDENTS CHATTERING) 410 00:20:57,223 --> 00:20:58,525 MATT: Grover. 411 00:21:02,194 --> 00:21:03,663 Grover. 412 00:21:08,134 --> 00:21:09,268 What's wrong? 413 00:21:09,302 --> 00:21:11,404 Nothing. 414 00:21:11,438 --> 00:21:13,940 Yeah, there is. You've been acting weird all day. 415 00:21:13,973 --> 00:21:15,375 Listen, if you're still freaked 416 00:21:15,408 --> 00:21:16,509 about your parents, you can tell me. 417 00:21:16,543 --> 00:21:18,177 I've been through it. 418 00:21:18,210 --> 00:21:19,879 Not through this. 419 00:21:21,080 --> 00:21:22,515 What do you mean? 420 00:21:28,187 --> 00:21:29,288 Promise not to tell. 421 00:21:29,322 --> 00:21:30,823 Of course. 422 00:21:31,157 --> 00:21:32,659 Okay. 423 00:21:32,692 --> 00:21:34,494 Do you remember yesterday when you said 424 00:21:34,527 --> 00:21:36,629 that I should lock my parents in a closet? 425 00:21:36,663 --> 00:21:38,064 Yeah. 426 00:21:38,097 --> 00:21:40,367 Well, I did, 427 00:21:41,133 --> 00:21:44,236 but not in the closet. 428 00:21:44,270 --> 00:21:46,272 I locked them in the basement. 429 00:21:46,305 --> 00:21:49,476 But I didn't really lock them in. 430 00:21:49,509 --> 00:21:51,378 I nailed the door shut. 431 00:21:51,411 --> 00:21:53,413 And I told them I wasn't gonna let them out 432 00:21:53,446 --> 00:21:55,014 until they talked out their problems. 433 00:21:55,047 --> 00:21:56,616 You're kidding, right? 434 00:21:56,649 --> 00:21:57,950 No. 435 00:21:57,984 --> 00:22:00,620 Yeah, you are. You're yanking my chain. 436 00:22:02,021 --> 00:22:04,424 Matt, Matt, I swear. I swear. 437 00:22:05,658 --> 00:22:08,428 It's like something came over me. 438 00:22:09,328 --> 00:22:11,564 I had to do it. 439 00:22:12,098 --> 00:22:13,466 Where are they now? 440 00:22:13,500 --> 00:22:15,101 They're still down there. 441 00:22:16,436 --> 00:22:18,405 You kidnapped your parents? 442 00:22:18,438 --> 00:22:19,572 (TOILET FLUSHING) 443 00:22:22,108 --> 00:22:24,811 I am impressed, Barndoor. 444 00:22:26,813 --> 00:22:29,749 Who would have thought that a wussy like you 445 00:22:29,782 --> 00:22:31,984 could pull off something like that? 446 00:22:41,227 --> 00:22:43,396 Please, tell me you're kidding. 447 00:22:45,197 --> 00:22:46,533 NED: Come on, faster, faster. 448 00:22:51,404 --> 00:22:52,939 GROVER: Anybody home? 449 00:22:52,972 --> 00:22:55,408 NED: What is it? One of them? Wait, wait, wait. 450 00:22:55,442 --> 00:22:57,376 Got it. Give it here. 451 00:22:57,410 --> 00:22:58,778 Oh, please. 452 00:22:59,912 --> 00:23:01,180 JANET: Who's out there? 453 00:23:01,213 --> 00:23:03,082 NED: I don't know. Let me see. 454 00:23:03,115 --> 00:23:05,485 Give me whatever it is you're using to do that. 455 00:23:05,518 --> 00:23:06,719 Come in here and get it, son. 456 00:23:07,286 --> 00:23:08,455 Hi, Mr. Beindorf. 457 00:23:08,488 --> 00:23:09,956 JANET: Move! 458 00:23:09,989 --> 00:23:11,257 Hi, Matt. 459 00:23:11,290 --> 00:23:12,825 Hi, Mrs. Beindorf. How are you? 460 00:23:12,859 --> 00:23:14,761 NED: How do you think we are, Matty-boy? 461 00:23:14,794 --> 00:23:16,463 JANET: Don't yell at him. He could help us. 462 00:23:16,496 --> 00:23:18,097 Maybe I should ask if he likes cake. 463 00:23:18,130 --> 00:23:19,098 Do you like cake, Matt, huh? 464 00:23:20,467 --> 00:23:22,435 NED: No. JANET: No, that's mine! 465 00:23:22,469 --> 00:23:23,936 I'm trying to get their attention. 466 00:23:23,970 --> 00:23:25,404 I'm in the Twilight Zone. 467 00:23:25,438 --> 00:23:27,139 (TIRES SCREECHING) 468 00:23:29,709 --> 00:23:32,044 (ROCK MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 469 00:23:47,827 --> 00:23:49,261 JANET: Matt. 470 00:23:49,295 --> 00:23:51,163 You know you were always my favorite of Grover's friends. 471 00:23:51,197 --> 00:23:52,599 (PHONE RINGING) 472 00:23:52,632 --> 00:23:54,366 I don't know where he got this stupid idea, 473 00:23:54,400 --> 00:23:56,435 but do you think you could talk him out of it? 474 00:23:56,469 --> 00:23:57,970 GROVER: What do you want? JANET: Thank you. 475 00:23:58,004 --> 00:23:59,806 NED: Phone. Somebody's on the phone! 476 00:23:59,839 --> 00:24:01,641 No, she's not here right now. 477 00:24:02,341 --> 00:24:04,744 Ralph Doyle? Got it. 478 00:24:04,777 --> 00:24:07,680 Hello! We're locked in the basement! Help! 479 00:24:07,714 --> 00:24:10,850 The noise? Yeah, it's the TV. 480 00:24:10,883 --> 00:24:11,951 Bye. 481 00:24:13,185 --> 00:24:16,022 How come you can tell your friends, but I can't tell mine? 482 00:24:16,989 --> 00:24:18,224 Hey, everybody. 483 00:24:19,826 --> 00:24:21,027 Oh, no. 484 00:24:22,729 --> 00:24:24,497 JANET: What is that? NED: I don't know. 485 00:24:24,531 --> 00:24:26,132 Hello? Is someone else there? 486 00:24:26,165 --> 00:24:27,700 Is someone else there? 487 00:24:27,734 --> 00:24:29,368 Excuse me, hey, who are you? 488 00:24:29,401 --> 00:24:31,604 Hello, who, who are you? Excuse me. 489 00:24:31,638 --> 00:24:33,606 I'm your new security guard. 490 00:24:33,640 --> 00:24:36,108 (EXCLAIMING) Oh, my God. 491 00:24:36,142 --> 00:24:37,644 This door's gotta go. 492 00:24:39,111 --> 00:24:40,547 (WHIRRING) 493 00:24:41,347 --> 00:24:42,982 Folks, 494 00:24:43,916 --> 00:24:46,118 you're looking at "The Enforcer 2000." 495 00:24:47,286 --> 00:24:50,557 It's the best security door that money can buy. 496 00:24:51,724 --> 00:24:53,726 Now, there's no need to thank me. 497 00:24:53,760 --> 00:24:55,562 It's my gift to you. 498 00:24:55,595 --> 00:24:58,731 Since you're my favorite new customers, 499 00:24:58,765 --> 00:25:00,800 here's a little bonus gift. 500 00:25:00,833 --> 00:25:03,169 A shiny new pair of jumper cables, 501 00:25:03,202 --> 00:25:06,773 which just so happen to be connected to two, count them, two 502 00:25:06,806 --> 00:25:10,810 12-volt car batteries in my backpack. 503 00:25:10,843 --> 00:25:14,113 That's why you're going to hand over the knife, Mr. Beindorf. 504 00:25:16,382 --> 00:25:18,117 What are you talking about? 505 00:25:18,150 --> 00:25:21,588 Let's just say that this tomato here is you. Gentlemen, please. 506 00:25:22,154 --> 00:25:23,590 Here you go. 507 00:25:26,092 --> 00:25:26,926 (BUZZING) 508 00:25:34,701 --> 00:25:36,302 Well, he wouldn't use that on us. 509 00:25:36,335 --> 00:25:37,870 No, of course not. 510 00:25:37,904 --> 00:25:39,171 So let's go. 511 00:25:40,472 --> 00:25:42,141 After you, hon. 512 00:25:42,174 --> 00:25:43,843 Give it to me, Mr. Beindorf. 513 00:25:43,876 --> 00:25:44,777 Of course. 514 00:25:46,045 --> 00:25:48,615 Now give me whatever Mrs. Beindorf was digging with. 515 00:25:48,648 --> 00:25:50,416 That was mine. 516 00:25:50,449 --> 00:25:52,384 He was using this piece of chair. 517 00:25:52,418 --> 00:25:54,520 Give it to me, Mr. Beindorf. 518 00:25:54,553 --> 00:25:56,388 And give me the rest of the chair, too. 519 00:25:56,422 --> 00:25:57,924 (CLANGING) 520 00:25:59,358 --> 00:26:00,960 T.J.: Good. 521 00:26:00,993 --> 00:26:02,962 Why don't you just tell him everything? 522 00:26:02,995 --> 00:26:05,431 Maybe he'd like my social security number. 523 00:26:05,464 --> 00:26:07,266 I'm surprised you're not out there helping them. 524 00:26:07,299 --> 00:26:09,435 If you were, they'd never finish. 525 00:26:09,468 --> 00:26:10,837 Thanks, big guy. 526 00:26:11,604 --> 00:26:12,939 Okay, we're all done. 527 00:26:12,972 --> 00:26:14,641 Good. 528 00:26:14,674 --> 00:26:16,275 Catch you later. 529 00:26:18,477 --> 00:26:19,679 Who is this guy? 530 00:26:21,580 --> 00:26:24,250 Remember, this hurts us more than it hurts you. 531 00:26:27,153 --> 00:26:28,520 You want a ride? 532 00:26:28,554 --> 00:26:31,290 Yeah, that would be good. 533 00:26:31,323 --> 00:26:33,492 MATT: Groves, I've got a way to keep an eye your parents. 534 00:26:33,525 --> 00:26:34,894 You can use my video equipment 535 00:26:34,927 --> 00:26:37,129 hooked to the cable on the basement TV. 536 00:26:37,163 --> 00:26:38,765 No. 537 00:26:38,798 --> 00:26:41,668 Well, hey, hey, man, you gotta disconnect your doorbell. 538 00:26:41,701 --> 00:26:43,670 Otherwise your parents'll know when somebody rings. 539 00:26:43,703 --> 00:26:45,237 You can use my Christmas lights... No. 540 00:26:46,238 --> 00:26:47,674 Wait a second. 541 00:26:48,775 --> 00:26:51,744 I don't get it. Why are you helping me? 542 00:26:53,545 --> 00:26:55,848 It's like I told you. 543 00:26:55,882 --> 00:26:58,818 I think what you're doing is a good idea. 544 00:27:00,486 --> 00:27:02,521 No. But you hate me, remember? 545 00:27:02,554 --> 00:27:04,156 You've always hated me. 546 00:27:05,324 --> 00:27:07,159 That's before I respected you. 547 00:27:07,193 --> 00:27:08,795 Okay, buddy? 548 00:27:08,828 --> 00:27:10,196 Later. 549 00:27:14,166 --> 00:27:16,736 Man, I still think I had a good idea. 550 00:27:16,769 --> 00:27:18,971 Yeah, well, uh, I got a better one. 551 00:27:22,742 --> 00:27:25,978 Hello, Dad. Hi, Mrs. Burtis. 552 00:27:26,012 --> 00:27:27,379 Changing your will again? 553 00:27:32,284 --> 00:27:34,553 I think I better be going. 554 00:27:34,586 --> 00:27:35,855 Bye, Mrs. Burtis. 555 00:27:35,888 --> 00:27:37,523 Bye. Nice to meet you. 556 00:27:37,556 --> 00:27:39,258 Say hi to your husband for me. I will. 557 00:27:43,830 --> 00:27:46,365 What class did you say this was for, T.J.? 558 00:27:46,398 --> 00:27:48,267 Sociology, Mom. 559 00:27:48,300 --> 00:27:51,403 It's a trust experiment. 560 00:27:51,437 --> 00:27:54,273 Sociology? This is kind of fun. 561 00:27:54,306 --> 00:27:56,642 You know, they used to take us on wheelchairs, and... 562 00:27:56,675 --> 00:27:57,844 (STUTTERING) 563 00:28:03,615 --> 00:28:04,951 Hang on, Dad. 564 00:28:10,322 --> 00:28:12,424 MATT: Experiment complete. 565 00:28:12,458 --> 00:28:13,926 Except one thing. 566 00:28:13,960 --> 00:28:15,762 We don't take Sociology. 567 00:28:15,795 --> 00:28:17,429 You guys should pay more attention. 568 00:28:17,463 --> 00:28:19,198 (ALL MUMBLING) 569 00:28:20,967 --> 00:28:22,802 Wait a second. What are you doing? 570 00:28:22,835 --> 00:28:24,837 They can't go down there. 571 00:28:24,871 --> 00:28:26,605 (MUMBLING) Yes, they can. I paid for the door. 572 00:28:26,638 --> 00:28:28,040 Now, open it. 573 00:28:28,074 --> 00:28:29,608 I can't hold them much longer. 574 00:28:29,641 --> 00:28:30,977 Hurry! Hurry! 575 00:28:33,479 --> 00:28:35,181 Open the door! 576 00:28:35,214 --> 00:28:36,515 I'll get it! 577 00:28:36,548 --> 00:28:38,084 Come on! Hurry up! 578 00:28:38,985 --> 00:28:40,419 This way, everybody! 579 00:28:42,822 --> 00:28:44,123 Push them in! 580 00:28:49,428 --> 00:28:50,830 Thank you. 581 00:28:52,164 --> 00:28:53,265 What is going on? 582 00:28:53,299 --> 00:28:55,234 I don't know! 583 00:28:55,267 --> 00:28:57,003 Who are these people? 584 00:28:59,138 --> 00:29:00,572 Grover! 585 00:29:00,606 --> 00:29:02,641 No, wait a second! They can't stay here! 586 00:29:02,674 --> 00:29:04,476 Look, it took over three hours getting them here. 587 00:29:04,510 --> 00:29:06,045 We ain't taking them back! 588 00:29:06,078 --> 00:29:08,547 No. Stop! You can't do this! 589 00:29:08,580 --> 00:29:10,082 Listen, dude, your parents aren't 590 00:29:10,116 --> 00:29:11,583 the only ones with problems, okay? 591 00:29:11,617 --> 00:29:13,619 My dad treats Mom like dirt. 592 00:29:13,652 --> 00:29:16,122 My dad's coming up on his second year with Louise. 593 00:29:16,155 --> 00:29:17,824 So what? 594 00:29:17,857 --> 00:29:20,759 So he always gets divorced on his second year. You know that. 595 00:29:20,793 --> 00:29:22,494 It's like clockwork. Come on, Groves. 596 00:29:22,528 --> 00:29:24,496 We'll do some massive group therapy on them. It'll be fun. 597 00:29:24,530 --> 00:29:25,832 (CAR HORN HONKING) 598 00:29:25,865 --> 00:29:27,499 MATT: Teddy. Stop it. 599 00:29:27,533 --> 00:29:29,701 What are they doing here? 600 00:29:29,735 --> 00:29:30,803 Well, I couldn't leave them at home. 601 00:29:30,837 --> 00:29:32,571 Here you go, Matt. 602 00:29:32,604 --> 00:29:34,373 You're such a good doggy. 603 00:29:34,406 --> 00:29:36,342 You brought Cosmo? 604 00:29:36,375 --> 00:29:38,644 Well, T.J. brought Spot. 605 00:29:38,677 --> 00:29:40,046 Say hi, Spot. 606 00:29:40,079 --> 00:29:41,513 A snake? 607 00:29:41,547 --> 00:29:42,581 STACY: A boa constrictor. 608 00:29:42,614 --> 00:29:44,050 Cool. 609 00:29:44,083 --> 00:29:45,284 Where do you want the sleeping bag? 610 00:29:45,317 --> 00:29:46,953 What is all this? 611 00:29:46,986 --> 00:29:49,488 Dude, our parents could be down there for months. 612 00:29:49,521 --> 00:29:51,290 Make way. 613 00:29:51,323 --> 00:29:53,926 Somebody had to have seen you guys. 614 00:29:53,960 --> 00:29:56,896 Nobody saw us, all right? Trust me. 615 00:29:56,929 --> 00:29:58,831 (DOG GROWLING) I can't see. 616 00:29:58,865 --> 00:30:00,732 Get off of my leg. Get off. 617 00:30:00,766 --> 00:30:02,634 I've got business to do. 618 00:30:02,668 --> 00:30:04,070 Get away. 619 00:30:04,103 --> 00:30:06,638 (ALL CHATTERING) People, if we could just... 620 00:30:06,672 --> 00:30:07,840 Hello! 621 00:30:07,874 --> 00:30:09,441 Go ahead. 622 00:30:09,475 --> 00:30:11,377 You don't understand. We've been trying this for a little while. 623 00:30:11,410 --> 00:30:12,678 They don't listen. 624 00:30:12,711 --> 00:30:14,713 Maybe you could come downstairs, be a little more comfortable. 625 00:30:14,746 --> 00:30:16,282 It could be a while. 626 00:30:16,315 --> 00:30:17,917 Wait a minute. 627 00:30:17,950 --> 00:30:19,085 You mean we're going to be locked 628 00:30:19,118 --> 00:30:20,652 in a basement for a long time? 629 00:30:20,686 --> 00:30:22,621 That's some kind of joke, right? 630 00:30:22,654 --> 00:30:24,891 I don't know, I read an article about some people 631 00:30:24,924 --> 00:30:26,525 who were locked in a basement. 632 00:30:26,558 --> 00:30:29,428 The neighbor came and found them, hanged to death. 633 00:30:30,596 --> 00:30:32,564 Jimmy! 634 00:30:32,598 --> 00:30:34,733 (ALL SCREAMING) 635 00:30:34,766 --> 00:30:36,936 (ROCK MUSIC PLAYING) 636 00:30:40,339 --> 00:30:41,607 (DOG BARKING) 637 00:30:41,640 --> 00:30:42,909 (CAT YOWLING) 638 00:30:45,577 --> 00:30:46,913 Hello. Sorry. 639 00:30:49,081 --> 00:30:50,549 GROVER: Jimmy, what are you doing? 640 00:30:50,582 --> 00:30:52,251 Get those things outside. 641 00:30:54,620 --> 00:30:56,122 Incoming! 642 00:31:00,092 --> 00:31:02,394 What are you guys doing? 643 00:31:02,428 --> 00:31:04,863 No rules, man! Boogie down! 644 00:31:06,298 --> 00:31:08,367 We'll punish the parents tomorrow. 645 00:31:08,400 --> 00:31:09,969 I don't want to punish them, okay. 646 00:31:10,002 --> 00:31:11,303 I want to help them! 647 00:31:15,841 --> 00:31:17,409 (T.J. SCREAMING) 648 00:31:51,610 --> 00:31:52,979 Cosmo! 649 00:32:01,387 --> 00:32:04,156 (T.J. SNORING) 650 00:32:18,304 --> 00:32:20,306 (HISSING) 651 00:32:29,848 --> 00:32:31,183 JANET: Grover, honey! 652 00:32:34,320 --> 00:32:35,454 Hi. 653 00:32:38,124 --> 00:32:41,360 Grover, listen, uh, your mother and my problems aside, 654 00:32:41,393 --> 00:32:43,395 this is completely out of hand now. 655 00:32:43,429 --> 00:32:45,131 I know. 656 00:32:45,164 --> 00:32:46,765 What do I do? 657 00:32:46,798 --> 00:32:48,267 What do you do? It's very simple. 658 00:32:48,300 --> 00:32:50,969 All you have to do is let us out. 659 00:32:51,003 --> 00:32:53,972 You listen to me, sonny boy. 660 00:32:54,006 --> 00:32:56,742 The second that I get out of here, I'm having you arrested. 661 00:32:58,110 --> 00:33:00,046 That's right. Yeah. This is unlawful restraint. 662 00:33:00,079 --> 00:33:01,347 Now, that's a felony. 663 00:33:02,214 --> 00:33:04,183 JANET: Honey. Come here! 664 00:33:06,785 --> 00:33:08,854 I'm going to have you arrested, too. 665 00:33:08,887 --> 00:33:10,389 (SNEEZING) 666 00:33:10,422 --> 00:33:13,559 Oh, sweetheart. Here, darling, take this. 667 00:33:15,561 --> 00:33:16,595 You know? 668 00:33:17,596 --> 00:33:19,198 What is it with you people? 669 00:33:19,231 --> 00:33:21,067 Have you ever heard of dusting? 670 00:33:21,533 --> 00:33:23,202 Here. 671 00:33:23,235 --> 00:33:25,437 Donald's allergic to mold. 672 00:33:28,907 --> 00:33:32,611 Honey, if anything, the house is spotless. 673 00:33:32,644 --> 00:33:36,215 So, when you're frightened, just do like my book says, 674 00:33:36,248 --> 00:33:39,451 "Feel the fear, and go for it." 675 00:33:39,485 --> 00:33:43,089 That's right. "Feel the fear, and go for it." 676 00:33:44,323 --> 00:33:46,125 Sorry about last night. 677 00:33:46,158 --> 00:33:47,793 I just wanted to have some fun. 678 00:33:47,826 --> 00:33:49,928 Fun time is over, Stace. 679 00:33:49,961 --> 00:33:51,597 Why, are you letting them out? 680 00:33:51,630 --> 00:33:53,332 How can I? I'm a felon. 681 00:33:53,365 --> 00:33:55,267 I'm gonna do what we started out to do, 682 00:33:55,301 --> 00:33:57,336 get Mom and Dad back together. 683 00:33:57,369 --> 00:33:59,205 They need our help, so we're gonna help them. 684 00:33:59,238 --> 00:34:02,174 How? I don't know yet. I need time to think. 685 00:34:02,208 --> 00:34:04,143 What about the other parents? 686 00:34:04,176 --> 00:34:05,611 Stacy, they're not our problem. 687 00:34:10,149 --> 00:34:13,018 Okay, make sure everybody gets some breakfast. 688 00:34:13,051 --> 00:34:16,222 And don't let T.J. out of your sight. 689 00:34:16,255 --> 00:34:18,056 (IN BRITISH ACCENT) Good morning. 690 00:34:21,660 --> 00:34:23,495 Lovely day. 691 00:34:26,765 --> 00:34:29,168 (CHILDREN CHATTERING) 692 00:34:30,202 --> 00:34:31,670 BOY: Lots of marshmallows. 693 00:34:31,703 --> 00:34:32,571 MATT: More marshmallows. 694 00:34:34,273 --> 00:34:36,275 (IT'S GOOD TO KNOW THAT I'M ALIVE PLAYING) 695 00:34:39,678 --> 00:34:42,314 * You make me smile 696 00:34:42,348 --> 00:34:44,616 * Everybody needs a little sunshine 697 00:34:44,650 --> 00:34:47,353 * And when I do, you're always there with my surprise 698 00:34:47,386 --> 00:34:51,223 * It's good to know that I'm alive 699 00:34:54,760 --> 00:34:57,629 * Caught up in the middle of a lovely, lovely day 700 00:34:57,663 --> 00:35:01,367 * And did you ever get the blues and think they'd never go away 701 00:35:01,400 --> 00:35:04,803 * And then you're by this big fat dude who just stopped by to say 702 00:35:04,836 --> 00:35:06,672 * There's a lesson to be learned 703 00:35:06,705 --> 00:35:09,308 * And everybody's gotta pay 704 00:35:09,908 --> 00:35:11,143 All right. 705 00:35:11,177 --> 00:35:13,779 (SIZZLING) 706 00:35:13,812 --> 00:35:18,184 * Everybody needs a little something 707 00:35:18,217 --> 00:35:20,952 (SMOKE ALARM RINGING) 708 00:35:20,986 --> 00:35:22,754 * I'm alive 709 00:35:22,788 --> 00:35:24,823 * I'm alive 710 00:35:27,659 --> 00:35:28,927 What are these? 711 00:35:28,960 --> 00:35:30,496 Crunch-berry burgers. 712 00:35:32,030 --> 00:35:33,432 Delicious. 713 00:35:33,932 --> 00:35:36,202 (ALL CHATTERING) 714 00:35:42,841 --> 00:35:45,211 Excuse me. 715 00:35:46,044 --> 00:35:49,014 If we could gather around? 716 00:35:49,047 --> 00:35:50,649 Ned and I just want to tell you 717 00:35:50,682 --> 00:35:53,118 how embarrassed we are and sorry, 718 00:35:53,151 --> 00:35:56,422 and really hope we're going to get out soon. 719 00:35:56,455 --> 00:35:58,390 But until we do, I just thought maybe it would be a good idea 720 00:35:58,424 --> 00:36:00,259 if we laid some ground rules 721 00:36:00,292 --> 00:36:03,429 so that we all just got along better. 722 00:36:03,462 --> 00:36:06,097 First of all, if you have any questions, please don't... 723 00:36:06,131 --> 00:36:09,067 Um, I do. Listen. 724 00:36:09,100 --> 00:36:10,402 You could, uh, you could actually... 725 00:36:10,436 --> 00:36:12,404 I need some help with something. 726 00:36:12,438 --> 00:36:14,139 You don't happen to have a cigarette, do you? 727 00:36:14,172 --> 00:36:15,807 No. 728 00:36:15,841 --> 00:36:18,510 No, in fact, we don't allow smoking in the house. 729 00:36:18,544 --> 00:36:20,946 Oh, well, I guess I'll just go outside. 730 00:36:22,848 --> 00:36:25,083 What a charming... Secondly, 731 00:36:25,116 --> 00:36:29,087 we are down here, so we might as well make the best of it, and... 732 00:36:29,120 --> 00:36:31,523 Just like that, just make the best of it? 733 00:36:32,224 --> 00:36:34,125 Did you hear that, Gwen? 734 00:36:34,159 --> 00:36:35,761 T.J. did say something about sleeping bags, 735 00:36:35,794 --> 00:36:37,263 in case we have to stay... 736 00:36:37,296 --> 00:36:40,666 Listen, honey. We don't need sleeping bags 737 00:36:40,699 --> 00:36:43,969 because we're not staying another night in this godforsaken... 738 00:36:44,503 --> 00:36:45,404 (SNEEZING) 739 00:36:45,437 --> 00:36:47,072 Oh, sweetheart. 740 00:36:47,105 --> 00:36:50,842 Oh, my God, give me the roll. 741 00:36:50,876 --> 00:36:53,912 So, Ned, how long have you been remodeling down here? 742 00:36:53,945 --> 00:36:56,114 Um, well, I... 743 00:36:56,147 --> 00:36:57,816 About 14 years! 744 00:36:58,950 --> 00:37:01,019 Well, takes time. 745 00:37:01,052 --> 00:37:02,821 So, is your bathroom still working? 746 00:37:02,854 --> 00:37:04,256 (HISSING) 747 00:37:04,290 --> 00:37:06,558 Yes. Toilet, sink, it all works. 748 00:37:06,592 --> 00:37:08,260 Louise? LOUISE: Yes. 749 00:37:08,294 --> 00:37:10,629 Would you run interference for me, please? 750 00:37:12,664 --> 00:37:16,702 * Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord 751 00:37:19,338 --> 00:37:22,107 * Where the grapes of wrath are stored * 752 00:37:22,140 --> 00:37:25,744 I'm not being punished because your marriage is falling apart, buddy. 753 00:37:25,777 --> 00:37:28,280 I'm holding you personally responsible for this. 754 00:37:28,314 --> 00:37:29,581 Sounds like some sort of threat. 755 00:37:29,615 --> 00:37:31,783 Well, is that what you think? 756 00:37:31,817 --> 00:37:33,985 STACY: Dad, can you come up here for a second? 757 00:37:35,086 --> 00:37:38,290 Go ahead, wussy. 758 00:37:42,794 --> 00:37:44,296 Yes, what is it? 759 00:37:44,330 --> 00:37:45,997 Mr. Mitchell just called. 760 00:37:46,031 --> 00:37:47,766 He wants you to be at the airport in one hour 761 00:37:47,799 --> 00:37:50,802 with the plans for the Lakewood mall. 762 00:37:50,836 --> 00:37:53,805 Good, then it's not too late. Great. 763 00:37:55,841 --> 00:37:58,209 Let me out of here right now, and I can still make the flight. 764 00:37:58,243 --> 00:38:00,011 I don't think so, Dad. Found it. 765 00:38:00,045 --> 00:38:01,347 What do you mean? Good. 766 00:38:01,380 --> 00:38:03,515 Where are you going? The airport. 767 00:38:03,549 --> 00:38:05,283 We told Mr. Mitchell you were still sick. 768 00:38:05,317 --> 00:38:06,818 Wait. You don't understand. 769 00:38:06,852 --> 00:38:08,219 I worked very hard on this. I can't blow it. 770 00:38:08,253 --> 00:38:09,855 Dude, just chill out, all right! 771 00:38:09,888 --> 00:38:11,357 It's just a mall. Later. 772 00:38:12,791 --> 00:38:15,861 Ned, would you like to play Operation? 773 00:38:17,195 --> 00:38:18,630 Stacy! 774 00:38:18,664 --> 00:38:20,031 (CLANKING) 775 00:38:26,905 --> 00:38:28,039 BOY 1: Bombs away! 776 00:38:28,073 --> 00:38:29,908 BOY 2: Stop it. 777 00:38:29,941 --> 00:38:32,911 Guys, don't ring the doorbell until I tell you. 778 00:38:32,944 --> 00:38:34,346 BOTH: We didn't. 779 00:38:45,156 --> 00:38:47,526 Yeah? Are the Beindorfs home? 780 00:38:48,760 --> 00:38:50,862 Uh, no. They're at the doctor's. 781 00:38:50,896 --> 00:38:52,564 I'm babysitting. 782 00:38:52,598 --> 00:38:54,833 Well, uh, I brought them some chicken soup. 783 00:38:55,667 --> 00:38:58,437 Oh, thanks. 784 00:39:03,308 --> 00:39:05,677 (CHURCH BELL TOLLING) 785 00:39:56,728 --> 00:39:59,731 "Feel the fear, and go for it." 786 00:40:07,305 --> 00:40:11,009 "Feel the fear, and go for it." 787 00:40:12,177 --> 00:40:13,645 Feel the fear. 788 00:40:15,847 --> 00:40:17,115 Feel the fear. 789 00:40:23,889 --> 00:40:25,156 You owe me a quarter. 790 00:40:27,759 --> 00:40:29,160 (SOBBING) 791 00:40:44,743 --> 00:40:47,779 Thank you for joining us. I'm Robin Leach 792 00:40:47,813 --> 00:40:50,982 with those champagne wishes and caviar dreams. 793 00:40:51,016 --> 00:40:52,183 We'll look forward to joining you... 794 00:40:52,217 --> 00:40:53,652 BOY: Incoming! 795 00:40:53,685 --> 00:40:55,487 ...on the next edition of... 796 00:40:55,521 --> 00:40:57,055 This way, my friend. 797 00:41:00,191 --> 00:41:01,793 Hey, guys. 798 00:41:02,894 --> 00:41:05,463 Everything okay? 799 00:41:05,497 --> 00:41:07,633 Everything is just groovy. Fine. 800 00:41:07,666 --> 00:41:10,068 Well, uh, listen. 801 00:41:10,101 --> 00:41:13,471 I brought some company. 802 00:41:15,073 --> 00:41:17,208 I think we can help her. 803 00:41:19,911 --> 00:41:20,946 Hi. 804 00:41:23,882 --> 00:41:25,050 Hi. 805 00:41:33,024 --> 00:41:36,828 Hi. I'm Cindy Figler, Brooke's mom. 806 00:41:36,862 --> 00:41:39,197 I'm here for the emergency PTA meeting. 807 00:41:44,636 --> 00:41:46,572 Come on in. Everybody's downstairs. 808 00:41:47,839 --> 00:41:49,240 Cool. 809 00:41:49,274 --> 00:41:51,109 (DOG BARKING) 810 00:41:52,844 --> 00:41:54,813 Hello. My daughter says 811 00:41:54,846 --> 00:41:56,381 there's some kind of health problem at school. 812 00:41:56,414 --> 00:41:57,448 Yeah, lice. 813 00:41:57,482 --> 00:41:58,817 Lice? 814 00:42:00,285 --> 00:42:01,653 I don't understand. 815 00:42:01,687 --> 00:42:04,155 Isn't that some disease from the Middle Ages? 816 00:42:05,156 --> 00:42:06,491 Hi. 817 00:42:06,524 --> 00:42:08,560 Everybody's right down here. Go ahead. 818 00:42:08,594 --> 00:42:09,895 That way. 819 00:42:09,928 --> 00:42:11,863 That's your mom? 820 00:42:12,864 --> 00:42:14,733 Is this the PTA meeting? 821 00:42:14,766 --> 00:42:15,801 Mom. 822 00:42:16,534 --> 00:42:18,469 Brooke, don't call me Mom. 823 00:42:18,503 --> 00:42:19,905 I have a name. What is it? 824 00:42:20,305 --> 00:42:21,539 What is it? 825 00:42:21,573 --> 00:42:23,241 Cindy. Thank you. 826 00:42:23,274 --> 00:42:24,643 Fresh meat. Excuse me. 827 00:42:24,676 --> 00:42:26,444 What seems to be the problem here? 828 00:42:26,477 --> 00:42:28,179 We've been kidnapped, honey. Kidnapped? 829 00:42:28,213 --> 00:42:29,881 My name is Gwenna. 830 00:42:29,915 --> 00:42:31,449 (ALL CHATTERING) This is my husband, Donald. 831 00:42:31,482 --> 00:42:33,985 Everybody, let's get started. 832 00:42:34,019 --> 00:42:35,987 Just gather around the door. 833 00:42:36,021 --> 00:42:37,756 We're going to start group therapy. 834 00:42:37,789 --> 00:42:39,557 What? Group therapy? 835 00:42:39,591 --> 00:42:40,926 (ALL LAUGHING) 836 00:42:40,959 --> 00:42:41,960 That's funny. You're gonna need 837 00:42:41,993 --> 00:42:43,128 physical therapy when I'm done. 838 00:42:43,161 --> 00:42:44,796 What's going on? 839 00:42:44,830 --> 00:42:47,232 You understand me? We'll explain it to you. 840 00:42:47,265 --> 00:42:50,201 Mom, you dress like me, you look like me, you talk like me, 841 00:42:50,235 --> 00:42:51,302 you say "cool," Mom. 842 00:42:52,470 --> 00:42:53,739 DONALD: Not group therapy. 843 00:42:53,772 --> 00:42:55,373 It was a nice try. 844 00:42:55,406 --> 00:42:56,842 Now. 845 00:42:56,875 --> 00:42:59,611 Does anybody wanna play some football? 846 00:42:59,645 --> 00:43:01,246 (ALL EXCLAIMING) 847 00:43:01,279 --> 00:43:02,180 Guys! 848 00:43:03,114 --> 00:43:05,717 All right, there's no need to shout. 849 00:43:05,751 --> 00:43:08,920 I always believe we should relate to children as adults and peers. 850 00:43:08,954 --> 00:43:10,989 I think if we talk to them very calmly... 851 00:43:11,022 --> 00:43:14,660 (LAUGHING) Watch this. Brooke, honey. 852 00:43:15,093 --> 00:43:16,928 (SCREAMING) 853 00:43:18,730 --> 00:43:20,298 Come here. Go deep. 854 00:43:20,331 --> 00:43:22,000 CINDY: Brooke, it's Cindy. 855 00:43:22,033 --> 00:43:24,736 Obviously, you're feeling confused about something. 856 00:43:24,770 --> 00:43:26,705 Brooke, darling. 857 00:43:27,505 --> 00:43:28,707 T.J.: This way. 858 00:43:34,379 --> 00:43:36,081 Hey, Barndoor. Incoming. 859 00:43:38,483 --> 00:43:39,685 This way! 860 00:43:41,286 --> 00:43:42,654 Dude! 861 00:43:42,688 --> 00:43:43,822 Why did you do that? 862 00:43:44,522 --> 00:43:46,725 Shut up, okay? 863 00:43:46,758 --> 00:43:49,460 Everybody just shut up, and listen for a second. 864 00:43:49,494 --> 00:43:51,029 Come on, Groves. You don't... 865 00:43:52,263 --> 00:43:53,398 (GIGGLING) 866 00:43:56,134 --> 00:43:59,470 Your parents are here because you guys said they needed help. 867 00:43:59,504 --> 00:44:03,174 Now you could just care less. You're too busy playing football 868 00:44:03,208 --> 00:44:05,510 or watching TV or having some party. 869 00:44:05,543 --> 00:44:08,847 Who died and made you housemom? 870 00:44:08,880 --> 00:44:10,916 I've got news for all of you. 871 00:44:10,949 --> 00:44:13,618 This was my idea, remember? 872 00:44:13,651 --> 00:44:16,121 It's not a joke, and it's not a party. 873 00:44:16,154 --> 00:44:18,289 I'm not doing this to impress anybody. 874 00:44:19,257 --> 00:44:20,992 You got that, Matt? 875 00:44:21,026 --> 00:44:22,728 Or are you too busy kissing up to T.J.? 876 00:44:25,430 --> 00:44:27,065 Well, what's wrong with that? 877 00:44:30,401 --> 00:44:31,737 Go ahead. 878 00:44:34,105 --> 00:44:35,373 Beat me up. 879 00:44:35,406 --> 00:44:36,574 T.J., let him go. 880 00:44:36,607 --> 00:44:38,409 "T.J., let him go." 881 00:44:38,443 --> 00:44:41,379 From now on, you're gonna start 882 00:44:41,412 --> 00:44:42,380 to listen to what I have to say. 883 00:44:43,749 --> 00:44:45,316 Or I'm gonna let all the parents out. 884 00:44:45,350 --> 00:44:46,384 (ALL CHATTERING) 885 00:44:46,417 --> 00:44:48,553 MATT: Come on. 886 00:44:48,586 --> 00:44:50,688 BROOKE: You're such a bully. My mother needs help. 887 00:44:50,722 --> 00:44:51,923 Dude, let him go. 888 00:44:52,858 --> 00:44:54,760 You guys heard the man. 889 00:44:55,660 --> 00:44:57,328 Now, let's listen up. 890 00:45:04,736 --> 00:45:07,773 Okay. First order of business. 891 00:45:08,974 --> 00:45:11,777 We gotta clean the house. After that, 892 00:45:13,111 --> 00:45:15,313 we're going to make this group therapy thing work. 893 00:45:15,346 --> 00:45:18,750 But, Grover, how are we going to get them to listen to us? 894 00:45:20,385 --> 00:45:21,920 I've got an idea. 895 00:45:23,354 --> 00:45:24,455 (BUZZING) 896 00:45:24,489 --> 00:45:26,457 Don't hover over me. 897 00:45:26,491 --> 00:45:28,827 You made me drop the Adam's apple. 898 00:45:28,860 --> 00:45:31,296 I'm sorry, Vic. My God, it's just a game. 899 00:45:33,498 --> 00:45:35,967 They've been vacuuming up there for over an hour. 900 00:45:36,001 --> 00:45:37,502 I hope they haven't stained my carpet. 901 00:45:37,535 --> 00:45:39,304 What do you use? 902 00:45:39,337 --> 00:45:41,907 For really tough ones, I dab a little detergent. 903 00:45:41,940 --> 00:45:44,409 Then I sprinkle with a little talcum powder. 904 00:45:44,442 --> 00:45:45,710 Does that blot? 905 00:45:45,743 --> 00:45:48,780 Hello. What is this, vacation? 906 00:45:50,681 --> 00:45:52,650 We're being outwitted by a bunch of snot-nosed kids. 907 00:45:52,683 --> 00:45:54,052 Come on. 908 00:45:54,085 --> 00:45:55,787 There's gotta be a way out of here. 909 00:45:55,821 --> 00:45:58,689 Excuse me, I'm not sure who elected you mayor of the basement 910 00:45:58,723 --> 00:46:01,159 but this is my house, and I also happen to be an architect, 911 00:46:01,192 --> 00:46:02,794 so I think I would know every nook and cranny... 912 00:46:02,828 --> 00:46:04,329 Of course. 913 00:46:04,362 --> 00:46:05,496 What? 914 00:46:05,530 --> 00:46:06,965 The laundry chute. 915 00:46:06,998 --> 00:46:09,134 Do you remember when we bought the house, 916 00:46:09,167 --> 00:46:10,501 there was a laundry chute that went 917 00:46:10,535 --> 00:46:11,702 from our bedroom to the basement? 918 00:46:11,736 --> 00:46:14,072 You closed it 'cause you were scared the kids would fall through. 919 00:46:14,105 --> 00:46:15,673 It's under the drywall. The laundry chute! 920 00:46:15,706 --> 00:46:17,275 Where are the plans? 921 00:46:18,576 --> 00:46:20,278 Now we're going up the laundry chute. 922 00:46:24,715 --> 00:46:26,784 Even marry your own brother? 923 00:46:26,818 --> 00:46:29,955 WOMAN: He's not my brother. He was my brother, but he's my husband now. 924 00:46:29,988 --> 00:46:32,858 Hi. You don't happen to have a cigarette, do you? 925 00:46:32,891 --> 00:46:35,126 Yes. As a matter of fact, I do. 926 00:46:35,160 --> 00:46:37,728 I have one cigarette that I've carried in my purse 927 00:46:37,762 --> 00:46:40,565 ever since I quit smoking five years ago. 928 00:46:40,598 --> 00:46:44,936 Any time I get the urge, I pull it out, and I look at it, and I say, 929 00:46:44,970 --> 00:46:47,906 "Who's stronger, you or me?" 930 00:46:47,939 --> 00:46:49,707 That cigarette... 931 00:46:49,740 --> 00:46:51,576 That's so good. Good for you. 932 00:46:51,609 --> 00:46:53,711 Thanks. Can I have it? 933 00:46:53,744 --> 00:46:56,915 No. It has sentimental value. 934 00:46:56,948 --> 00:46:58,783 Don't label them all, all right? 935 00:46:58,816 --> 00:47:00,718 This crap's labeled, these aren't. 936 00:47:00,751 --> 00:47:02,520 I just... Found it! 937 00:47:02,553 --> 00:47:03,889 Found it. Got it! 938 00:47:03,922 --> 00:47:05,823 DONALD: Good. Now we're getting somewhere. 939 00:47:05,857 --> 00:47:08,526 Okay. Here we go. Let's see. 940 00:47:08,559 --> 00:47:10,261 (WHIRRING) 941 00:47:10,896 --> 00:47:12,297 Watch out. 942 00:47:14,365 --> 00:47:16,367 Stop that, Grover. 943 00:47:19,437 --> 00:47:20,571 Watch out. 944 00:47:26,144 --> 00:47:28,046 JANET: Grover, what are you... 945 00:47:29,214 --> 00:47:30,848 DONALD: Is that a camera? 946 00:47:30,882 --> 00:47:32,317 CINDY: It has a camera for a head. 947 00:47:36,554 --> 00:47:39,925 MATT: Testing. Testing. Testing. 948 00:47:40,691 --> 00:47:43,929 Five, four, three, two... 949 00:47:46,197 --> 00:47:48,866 Hello, and, uh, welcome 950 00:47:48,900 --> 00:47:51,502 to The Grover Beindorf Hour, 951 00:47:52,170 --> 00:47:55,706 live from up above. 952 00:47:55,740 --> 00:47:57,909 These are my assistants. 953 00:47:58,743 --> 00:48:00,478 ALL: We are here to help you. 954 00:48:01,412 --> 00:48:02,847 Oh, my God. 955 00:48:02,880 --> 00:48:04,282 Did you say something, Mom? 956 00:48:05,550 --> 00:48:07,218 Yeah, the holes. 957 00:48:07,252 --> 00:48:08,920 If you're mad about the holes, don't worry. 958 00:48:08,954 --> 00:48:10,888 I promise, it may take 30 years 959 00:48:10,922 --> 00:48:13,624 but I'll pay you back for them. 960 00:48:13,658 --> 00:48:16,261 GROVER: Okay, everybody, let's get started. 961 00:48:16,294 --> 00:48:17,528 Mrs. Finley, please move the TV... 962 00:48:17,562 --> 00:48:18,863 DONALD: I've had enough. 963 00:48:18,896 --> 00:48:22,233 ...under the camera, everybody make a semicircle around the TV 964 00:48:22,267 --> 00:48:24,469 and we'll begin with a little music 965 00:48:24,502 --> 00:48:28,306 to remind us of better days gone by. 966 00:48:28,339 --> 00:48:29,674 Remember this one? 967 00:48:30,841 --> 00:48:33,111 (DISCO MUSIC PLAYING) 968 00:48:35,113 --> 00:48:37,248 One, two, three, four. 969 00:48:40,285 --> 00:48:43,588 No. We're not just getting started, we're finishing. 970 00:48:43,621 --> 00:48:46,357 It's ending, it's over right now! Finito! 971 00:48:46,391 --> 00:48:48,159 Pull it up! 972 00:48:48,193 --> 00:48:50,128 Faster! Teddy, Jimmy. Pull it up. 973 00:48:50,161 --> 00:48:51,662 I hate that song. 974 00:48:52,897 --> 00:48:54,532 That was our song. 975 00:48:55,900 --> 00:48:58,303 Well, how am I supposed to remember that? 976 00:48:58,336 --> 00:49:00,271 I gotta get out of here. It was. 977 00:49:00,305 --> 00:49:02,440 Everyone is going to participate, Dad. 978 00:49:02,473 --> 00:49:04,409 And why's that, son? 979 00:49:04,442 --> 00:49:07,979 Well, because if you don't, we won't feed you. 980 00:49:10,015 --> 00:49:12,150 Then, we'll shut off the water, 981 00:49:12,183 --> 00:49:14,219 which means, once you flush that toilet, 982 00:49:14,252 --> 00:49:15,886 your drinking water's gone. 983 00:49:15,920 --> 00:49:17,055 You wouldn't. 984 00:49:17,088 --> 00:49:18,223 Of course he wouldn't. 985 00:49:18,256 --> 00:49:20,158 Oh, yes, we would, Louise. 986 00:49:20,725 --> 00:49:23,428 T.J.: Now, move the TV. 987 00:49:23,461 --> 00:49:25,163 GWENNA: Come on, help me move the TV. 988 00:49:25,196 --> 00:49:26,764 GROVER: It will start out easy. 989 00:49:26,797 --> 00:49:28,266 I promise, it won't be hard. 990 00:49:28,299 --> 00:49:30,935 When we're through, we'll have a little lunch. 991 00:49:30,968 --> 00:49:31,969 Maybe. 992 00:49:32,003 --> 00:49:33,404 How's that? 993 00:49:33,438 --> 00:49:35,640 You know, my son's got a point. 994 00:49:35,673 --> 00:49:37,675 T.J., I just wanted to say... 995 00:49:39,377 --> 00:49:40,511 (GASPING) 996 00:49:40,545 --> 00:49:42,513 GWENNA: What's wrong? What's the matter? 997 00:49:42,547 --> 00:49:44,149 What's happening? 998 00:49:45,550 --> 00:49:46,717 Help! 999 00:49:46,751 --> 00:49:48,319 Do something! 1000 00:49:49,087 --> 00:49:50,721 What do we do? 1001 00:49:50,755 --> 00:49:52,623 Stacy, call 911! 1002 00:49:53,158 --> 00:49:55,793 Breathe in his mouth! 1003 00:49:55,826 --> 00:49:58,396 Dad, cut it out. Everyone sit down, 1004 00:49:58,429 --> 00:49:59,764 and let's get this thing going. 1005 00:49:59,797 --> 00:50:01,299 Please. 1006 00:50:01,332 --> 00:50:02,667 NED: He's trying to breathe on his own. 1007 00:50:02,700 --> 00:50:04,035 Get off me. 1008 00:50:04,069 --> 00:50:05,336 It worked. 1009 00:50:06,804 --> 00:50:09,540 He's alive. Did you see that? He's alive. 1010 00:50:09,574 --> 00:50:10,975 Cool. 1011 00:50:11,008 --> 00:50:12,510 That just wasn't funny at all. 1012 00:50:12,543 --> 00:50:13,744 At least I tried. 1013 00:50:13,778 --> 00:50:15,913 Okay. Everybody, 1014 00:50:15,946 --> 00:50:18,483 settle down. 1015 00:50:18,516 --> 00:50:22,487 Um, I think that the kids have a very good idea here. 1016 00:50:22,520 --> 00:50:24,322 It's obviously important to them, 1017 00:50:24,355 --> 00:50:26,291 and I think that we should cooperate. 1018 00:50:26,324 --> 00:50:29,060 I certainly don't want to drink toilet water. 1019 00:50:29,094 --> 00:50:30,461 Yeah, yeah, yeah. 1020 00:50:30,495 --> 00:50:33,498 Yes, I think my wife is right. 1021 00:50:33,531 --> 00:50:36,033 Why don't we get in that circle thing, that they were saying? 1022 00:50:36,767 --> 00:50:39,404 Good, good, good. Okay. 1023 00:50:39,437 --> 00:50:41,939 Okay, let's start out easy, by going down the line, 1024 00:50:41,972 --> 00:50:43,608 and saying our names and occupations. 1025 00:50:44,575 --> 00:50:46,811 We'll start on Dad's end. Dad? 1026 00:50:47,478 --> 00:50:48,546 Dad. 1027 00:50:49,580 --> 00:50:51,048 Ned Beindorf. 1028 00:50:51,082 --> 00:50:53,118 I'm an architect. 1029 00:50:53,151 --> 00:50:54,385 I work at Mitchell Engineering. 1030 00:50:55,153 --> 00:50:56,654 Or at least I did. 1031 00:50:59,890 --> 00:51:03,194 Oh, me? Um, I'm Cindy Figler. 1032 00:51:03,228 --> 00:51:05,430 I'm a dental hygienist by day, 1033 00:51:05,463 --> 00:51:07,998 and I'm a performance artist by night. 1034 00:51:08,032 --> 00:51:09,667 Mom, you're a waitress. 1035 00:51:09,700 --> 00:51:11,802 Brooke, I am not a waitress. 1036 00:51:11,836 --> 00:51:14,272 You know I get up and perform those pieces. 1037 00:51:14,305 --> 00:51:17,074 I only serve coffee between sets. 1038 00:51:17,108 --> 00:51:19,777 Anyhow, I think it's way cool that you kids 1039 00:51:19,810 --> 00:51:22,147 have chosen to share your feelings with us. 1040 00:51:22,780 --> 00:51:24,682 God, she's doing it again. 1041 00:51:24,715 --> 00:51:26,050 What? Your mom's okay. 1042 00:51:26,083 --> 00:51:27,952 She's talking like me. I can't stand it. 1043 00:51:27,985 --> 00:51:29,687 What's she talking about? 1044 00:51:31,189 --> 00:51:33,424 I think we should all hold hands. 1045 00:51:34,225 --> 00:51:36,127 Mom, please stop it. 1046 00:51:36,161 --> 00:51:39,230 I'm, uh, Victor Finley. 1047 00:51:39,264 --> 00:51:41,166 But everybody just calls me Vic. 1048 00:51:41,566 --> 00:51:42,567 Hi, Vic. 1049 00:51:44,202 --> 00:51:47,838 VICTOR: I'm a salesman at Buckeye Big and Tall. You know. 1050 00:51:47,872 --> 00:51:50,741 "If you're big and tall, and you want to look sporty, 1051 00:51:50,775 --> 00:51:53,944 "come on down to Buckeye's, and ask for Shorty." 1052 00:51:53,978 --> 00:51:55,446 (ALL LAUGHING) 1053 00:51:58,483 --> 00:52:00,318 Oh, uh, hi. 1054 00:52:00,885 --> 00:52:03,120 I'm Louise Finley, 1055 00:52:03,154 --> 00:52:07,458 and I am a part-time cosmetologist at Stang's Pharmacy, 1056 00:52:07,492 --> 00:52:10,094 and I'm Vic's full-time audience. 1057 00:52:10,127 --> 00:52:11,696 Yes, well. 1058 00:52:11,729 --> 00:52:16,100 I'm always getting standing ovations, especially in bed. 1059 00:52:16,133 --> 00:52:17,968 (LAUGHING) 1060 00:52:18,002 --> 00:52:20,438 (EXCLAIMING) 1061 00:52:22,373 --> 00:52:24,675 This is great. We're all talking. 1062 00:52:25,576 --> 00:52:26,844 Let's continue. 1063 00:52:27,612 --> 00:52:28,679 Mom? 1064 00:52:32,016 --> 00:52:33,284 JANET: Yes? 1065 00:52:37,021 --> 00:52:38,723 GROVER: What were you doing? 1066 00:52:38,756 --> 00:52:40,825 Just stretching, honey. My back hurts very much. 1067 00:52:40,858 --> 00:52:42,960 I didn't sleep well. 1068 00:52:42,993 --> 00:52:47,698 Um, I'm Janet Beindorf, and I'm a loan officer at Defiance Bank. 1069 00:52:47,732 --> 00:52:50,301 I'm in charge of 1070 00:52:50,335 --> 00:52:53,438 keeping 317 credit histories up to date 1071 00:52:53,471 --> 00:52:55,606 and ready at a moment's notice. 1072 00:52:56,274 --> 00:52:57,775 So, you're the one! 1073 00:52:57,808 --> 00:52:59,377 (SCREAMING) 1074 00:53:00,878 --> 00:53:03,348 (BOTH LAUGHING) 1075 00:53:05,716 --> 00:53:09,387 He loves to play games with finance people. 1076 00:53:10,921 --> 00:53:12,390 Stop it. Just stop it. 1077 00:53:15,993 --> 00:53:16,961 T.J.: Next. 1078 00:53:16,994 --> 00:53:18,496 Dad? 1079 00:53:19,697 --> 00:53:24,001 Yes, I'm Donald Krupp, attorney at law. 1080 00:53:24,034 --> 00:53:26,837 I want you kids to know that you are guilty of kidnapping 1081 00:53:26,871 --> 00:53:31,809 under Ohio revised code, Section 2905.01. 1082 00:53:31,842 --> 00:53:34,645 This is an aggravated felony of the first degree. 1083 00:53:34,679 --> 00:53:36,013 Second degree under the revised code. 1084 00:53:36,046 --> 00:53:37,582 Gwenna, I'm talking. 1085 00:53:39,350 --> 00:53:41,419 GROVER: Mrs. Krupp, what were you saying? 1086 00:53:46,824 --> 00:53:48,526 Gwenna Krupp, homemaker. 1087 00:53:55,232 --> 00:53:57,602 That's it. I've had it. This is ridiculous. 1088 00:53:57,635 --> 00:53:59,804 Your son is truly certifiable. 1089 00:54:00,638 --> 00:54:02,507 Wait a minute. 1090 00:54:02,540 --> 00:54:04,342 My son is certifiable? Yeah, your son. 1091 00:54:04,375 --> 00:54:05,610 How about when the yearbook comes out 1092 00:54:05,643 --> 00:54:06,944 and your kid's picture's gonna be there, 1093 00:54:06,977 --> 00:54:09,447 "Most likely to be a serial killer." That's your boy. 1094 00:54:09,480 --> 00:54:11,749 Everybody just settle down, okay? 1095 00:54:13,017 --> 00:54:15,085 That's right. Go ahead, push me. 1096 00:54:15,119 --> 00:54:16,987 That's worth a few thousand bucks. 1097 00:54:17,021 --> 00:54:18,323 Come on. Go ahead. 1098 00:54:20,057 --> 00:54:22,560 Okay, everybody settle down. 1099 00:54:22,593 --> 00:54:24,462 CINDY: Violence doesn't solve anything. 1100 00:54:25,963 --> 00:54:27,332 (ALL CLAMORING) 1101 00:54:28,999 --> 00:54:30,835 This is better than American Gladiator. 1102 00:54:30,868 --> 00:54:31,969 Give him a left. 1103 00:54:33,604 --> 00:54:35,740 Everybody has to take a deep breath. 1104 00:54:36,240 --> 00:54:37,608 The squirt guns. 1105 00:54:38,242 --> 00:54:39,610 Hurry, hurry, hurry. 1106 00:54:44,248 --> 00:54:45,616 CINDY: You're acting like children. 1107 00:54:46,817 --> 00:54:49,487 You take your dad, I'll take mine. 1108 00:54:52,022 --> 00:54:55,426 (LAUGHING) 1109 00:54:56,293 --> 00:54:59,029 (ALL SCREAMING) 1110 00:55:07,137 --> 00:55:08,339 LOUISE: I'm gonna faint. 1111 00:55:08,373 --> 00:55:09,507 This is horrible. 1112 00:55:11,008 --> 00:55:14,545 GWENNA: Louise, I'm sorry. I didn't know what it was. 1113 00:55:14,579 --> 00:55:16,447 What can I do? I'm sorry. 1114 00:55:17,314 --> 00:55:18,983 We're taking a break. 1115 00:55:19,016 --> 00:55:20,851 But you guys aren't getting any lunch, 1116 00:55:20,885 --> 00:55:22,853 you're not getting any dinner, 1117 00:55:22,887 --> 00:55:25,890 you're not getting anything, until you apologize. 1118 00:55:27,324 --> 00:55:28,659 (BUZZING) 1119 00:55:32,229 --> 00:55:33,531 DONALD: He started it. 1120 00:55:35,199 --> 00:55:36,333 (ANSWERING MACHINE BEEPING) 1121 00:55:36,367 --> 00:55:37,868 RALPH: Janet? Ralph Doyle here. 1122 00:55:37,902 --> 00:55:39,570 Listen, I'm leaving town on Monday. 1123 00:55:39,604 --> 00:55:41,672 Please give me a call before then. 1124 00:55:45,876 --> 00:55:47,412 So, what's next? 1125 00:55:49,414 --> 00:55:50,815 We just wait. 1126 00:55:52,316 --> 00:55:53,851 My dad's pretty stubborn, you know? 1127 00:55:53,884 --> 00:55:56,153 Yeah, so is ours. 1128 00:55:56,186 --> 00:55:58,556 You know, your mom's been handling this the best of all. 1129 00:55:58,589 --> 00:56:01,225 Yeah. She should. She's been in therapy since the day I was born. 1130 00:56:01,258 --> 00:56:03,193 Well. It worked. 1131 00:56:03,227 --> 00:56:05,763 She's always been the most popular mom on the block. 1132 00:56:05,796 --> 00:56:08,833 That was okay when I was seven. 1133 00:56:08,866 --> 00:56:11,201 Now she wants to, like, go and hang out with me and my friends, 1134 00:56:11,235 --> 00:56:12,703 or worse, go out with us. 1135 00:56:13,704 --> 00:56:16,774 I just wish she'd learn to stay out of my life. 1136 00:56:16,807 --> 00:56:19,043 At least she cares enough to try to stay in it. 1137 00:56:19,710 --> 00:56:21,378 (SCREAMING) 1138 00:56:24,081 --> 00:56:26,116 You know, I don't see why this is necessary. 1139 00:56:26,150 --> 00:56:28,586 That old fart still thinks he's chief of police. 1140 00:56:28,619 --> 00:56:30,421 He's dangerous, okay? 1141 00:56:30,455 --> 00:56:32,723 Yeah, but I don't know about, about this. 1142 00:56:32,757 --> 00:56:34,859 All right. Prepare for demonstration. 1143 00:56:36,026 --> 00:56:38,796 Now, it's just really quite simple, okay? 1144 00:56:38,829 --> 00:56:41,966 Rocco trips over a series of carefully disguised wires, 1145 00:56:42,366 --> 00:56:43,734 et voila! 1146 00:56:45,970 --> 00:56:47,672 Awesome. Wow. 1147 00:56:50,007 --> 00:56:52,677 I think you might want to give this a little more thought. 1148 00:56:54,278 --> 00:56:55,880 I think maybe this'll work for you. 1149 00:56:55,913 --> 00:56:57,347 Oh, thank you. 1150 00:56:57,381 --> 00:56:59,750 (DOG GROWLING) 1151 00:57:01,151 --> 00:57:02,152 Grover? 1152 00:57:03,854 --> 00:57:06,791 JANET: Grover? Um, Grover. 1153 00:57:08,425 --> 00:57:09,960 Yeah, Mom? 1154 00:57:09,994 --> 00:57:11,529 Can I talk to you upstairs, please? 1155 00:57:12,396 --> 00:57:13,964 Grover, whose dog is that? 1156 00:57:13,998 --> 00:57:15,500 Matt's. 1157 00:57:15,533 --> 00:57:17,835 This has gotten out of hand. 1158 00:57:17,868 --> 00:57:19,770 It's very tense down here, 1159 00:57:19,804 --> 00:57:21,238 especially between your father and Mr. Krupp. 1160 00:57:21,271 --> 00:57:22,540 Tell them to start getting along. 1161 00:57:22,573 --> 00:57:23,874 They're adults. 1162 00:57:23,908 --> 00:57:26,043 You know how your father gets. 1163 00:57:26,076 --> 00:57:27,712 He's not gonna back down. 1164 00:57:28,546 --> 00:57:30,447 Especially when his pride is hurt. 1165 00:57:30,481 --> 00:57:32,249 Honey, please just let us out. 1166 00:57:32,282 --> 00:57:34,118 I can't do that. 1167 00:57:34,151 --> 00:57:36,587 Well, at least give us some food. 1168 00:57:36,621 --> 00:57:38,989 Something's gotta bend here. 1169 00:57:39,023 --> 00:57:42,259 Now, I know these people are your hostages. 1170 00:57:42,292 --> 00:57:44,595 But they're also guests in our home, 1171 00:57:44,629 --> 00:57:47,464 and we don't treat guests this way. 1172 00:57:47,498 --> 00:57:49,934 So why don't you make a meatloaf? 1173 00:57:50,668 --> 00:57:51,936 There's some turkey in the fridge, 1174 00:57:51,969 --> 00:57:53,403 and you can use Aunt Mary's recipe. 1175 00:57:53,437 --> 00:57:55,139 Yeah, I know, Mom. 1176 00:57:55,172 --> 00:57:58,843 I've made meatloaf and lasagna, pot roast. 1177 00:57:58,876 --> 00:58:02,146 You don't have to leave notes for me, or hide them in my lunch, 1178 00:58:02,179 --> 00:58:03,814 laminate lists for me. 1179 00:58:05,049 --> 00:58:06,216 I'm not a kid anymore. 1180 00:58:07,518 --> 00:58:08,719 I know. 1181 00:58:14,692 --> 00:58:16,060 Here they are. 1182 00:58:16,561 --> 00:58:17,762 Thanks. 1183 00:58:19,196 --> 00:58:21,131 Ned, Ned. 1184 00:58:21,165 --> 00:58:23,267 Yes? 1185 00:58:23,300 --> 00:58:25,202 Do you think Krupp is right? 1186 00:58:25,235 --> 00:58:27,404 Do you think we're bad parents? 1187 00:58:27,437 --> 00:58:29,740 I think Krupp is an idiot. 1188 00:58:29,774 --> 00:58:32,543 No, I don't think we've been bad parents. 1189 00:58:32,577 --> 00:58:34,078 I think you've done a great job. 1190 00:58:35,546 --> 00:58:36,981 Listen. We found the chute. 1191 00:58:37,014 --> 00:58:38,716 Oh, great. 1192 00:58:38,749 --> 00:58:40,417 Okay. I think the kids are gonna be distracted 1193 00:58:40,450 --> 00:58:41,686 cooking for a while, let's go. 1194 00:58:41,719 --> 00:58:43,788 All right. We gotta organize. Louise? What? 1195 00:58:43,821 --> 00:58:45,623 Could you watch the stairs? Where? 1196 00:58:45,656 --> 00:58:47,191 At the top of the stairs. Okay. 1197 00:58:47,224 --> 00:58:50,527 Cindy, could you find something sharp to dig with over there? 1198 00:58:52,096 --> 00:58:53,063 T.J.: Incoming! 1199 00:58:54,264 --> 00:58:56,400 Sleeping bags? Thanks. 1200 00:58:56,433 --> 00:58:58,502 Gwenna, sleeping bags. 1201 00:58:58,535 --> 00:59:00,571 Sleeping bags! 1202 00:59:01,038 --> 00:59:02,506 I got something! 1203 00:59:02,539 --> 00:59:04,174 (ALL SHUSHING) 1204 00:59:04,208 --> 00:59:06,944 You can hit the thing, even if it's really hard. 1205 00:59:06,977 --> 00:59:08,846 Thank you. You're welcome. 1206 00:59:09,446 --> 00:59:11,649 JANET: Where? Where? Where? 1207 00:59:11,682 --> 00:59:13,684 Straight up. Straight up? 1208 00:59:13,718 --> 00:59:17,021 LOUISE: * Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord * 1209 00:59:17,054 --> 00:59:18,288 Louder, louder! 1210 00:59:18,322 --> 00:59:21,291 (LOUISE HUMMING) 1211 00:59:25,229 --> 00:59:28,198 Forks on the left, knife and spoon on the right. 1212 00:59:28,232 --> 00:59:30,868 Well, our silverware usually comes wrapped in plastic. 1213 00:59:31,736 --> 00:59:34,038 Doesn't your mom cook? 1214 00:59:34,071 --> 00:59:35,372 She can defrost it. 1215 00:59:35,405 --> 00:59:37,808 Or have it delivered. 1216 00:59:37,842 --> 00:59:40,244 Actually, guys, the glasses go on the... 1217 00:59:41,646 --> 00:59:43,848 Wait a minute. Who's gonna say anything 1218 00:59:43,881 --> 00:59:45,816 if we, uh, change things around? 1219 00:59:46,884 --> 00:59:48,686 "Obi-Wan has taught you well." 1220 00:59:50,788 --> 00:59:52,757 (DO WHAT YOU GOTTA DO FOR LOVE PLAYING) 1221 01:00:04,902 --> 01:00:08,072 * Lyin' here where it's sunny 1222 01:00:09,239 --> 01:00:13,610 * Makin' friends like a bee makes honey 1223 01:00:13,644 --> 01:00:17,414 * No two snowflakes the same 1224 01:00:17,447 --> 01:00:20,651 * If not, we're not playin' the right game 1225 01:00:22,019 --> 01:00:24,989 * Still, the mystery grows wider 1226 01:00:26,156 --> 01:00:29,660 * Climbing upwards of unknown desire 1227 01:00:30,560 --> 01:00:32,730 * Driftin' in on a warm wave 1228 01:00:32,763 --> 01:00:35,032 * Yeah, yeah, yeah 1229 01:00:35,065 --> 01:00:37,902 * Some dreams are just too good to wake from 1230 01:00:42,773 --> 01:00:47,244 * Keep your heart high 1231 01:00:47,277 --> 01:00:50,314 * Save it for the special day when hope comes to stay 1232 01:00:51,481 --> 01:00:54,084 * Flaps up, we'll sail away 1233 01:00:54,118 --> 01:00:55,986 * Yeah, hey 1234 01:01:00,357 --> 01:01:03,060 * Talk to someone much wiser 1235 01:01:04,829 --> 01:01:08,799 * Send out for a soul and a driver 1236 01:01:08,833 --> 01:01:12,737 * Come with no directions, yeah 1237 01:01:12,770 --> 01:01:16,673 * Diving in makes the whole thing much more better 1238 01:01:16,707 --> 01:01:20,878 * Keep your quota high 1239 01:01:20,911 --> 01:01:22,747 * Save it for that special day 1240 01:01:22,780 --> 01:01:23,781 * When hope comes to stay * 1241 01:01:23,814 --> 01:01:25,249 Well, shall we? 1242 01:01:38,362 --> 01:01:40,230 Here we are. 1243 01:01:40,264 --> 01:01:44,034 This is unbelievable. 1244 01:01:44,869 --> 01:01:47,171 Yeah. This is really nice. 1245 01:01:47,204 --> 01:01:48,906 I still can't believe you're here. 1246 01:01:50,507 --> 01:01:52,642 Why not? 1247 01:01:52,676 --> 01:01:56,513 Because, you know, you're Brooke Figler. 1248 01:01:56,546 --> 01:01:58,448 What's that supposed to mean? 1249 01:01:58,482 --> 01:02:01,051 Gorgeous, popular, legendary. 1250 01:02:01,585 --> 01:02:02,820 And what are you? 1251 01:02:05,555 --> 01:02:06,957 Invisible. 1252 01:02:08,658 --> 01:02:10,727 Everyone's invisible to the Ice Queen. 1253 01:02:10,761 --> 01:02:12,797 She has her image to uphold. 1254 01:02:12,830 --> 01:02:14,664 How would you know? 1255 01:02:14,698 --> 01:02:17,902 In eighth grade, I sat behind you for a whole year. 1256 01:02:19,269 --> 01:02:20,370 (SHIVERING) 1257 01:02:20,404 --> 01:02:22,139 I felt the chill. 1258 01:02:22,172 --> 01:02:24,441 You never even came to class. 1259 01:02:24,474 --> 01:02:26,376 Oh, did I strike a nerve? 1260 01:02:26,410 --> 01:02:28,779 Come on, you guys, you're acting like them. 1261 01:02:32,716 --> 01:02:34,451 She's right. I'm sorry. 1262 01:02:35,619 --> 01:02:36,821 Yeah. Me, too. 1263 01:02:38,222 --> 01:02:40,524 You know, they could learn from us, 1264 01:02:40,557 --> 01:02:42,326 I mean, if we could get along. 1265 01:02:42,359 --> 01:02:44,228 That's one thing all of us have in common. 1266 01:02:44,261 --> 01:02:45,830 Our parents are nuts. 1267 01:02:45,863 --> 01:02:48,966 If my mom reads one more New Age self-help book... 1268 01:02:48,999 --> 01:02:51,568 My mom still labels my sandwiches. 1269 01:02:51,601 --> 01:02:53,737 (ALL LAUGHING) 1270 01:02:53,770 --> 01:02:56,206 What about Matt's dad with those jokes? 1271 01:02:56,240 --> 01:02:58,542 What's wrong with my dad's jokes? Yeah. They're funny. 1272 01:02:58,575 --> 01:03:00,277 We happen to like them. 1273 01:03:04,648 --> 01:03:06,951 And then there's my parents. 1274 01:03:13,891 --> 01:03:16,894 When you get old, you get crazy. 1275 01:03:16,927 --> 01:03:18,795 I'm not gonna be like that when I grow up. 1276 01:03:18,829 --> 01:03:20,030 Me neither. 1277 01:03:22,532 --> 01:03:27,771 You know, uh, this dinner calls for a special celebration. 1278 01:03:27,804 --> 01:03:30,274 And a little music. I'll be right back. 1279 01:03:32,409 --> 01:03:34,912 (CLASSICAL MUSIC PLAYING ON STEREO) 1280 01:03:34,945 --> 01:03:36,213 (POPPING) 1281 01:03:40,417 --> 01:03:42,452 What are you doing? No! 1282 01:03:42,486 --> 01:03:45,355 What's a little fine dining without some bubbly? 1283 01:03:45,389 --> 01:03:48,792 You don't understand! My mom has been saving that for 14 years! 1284 01:03:48,825 --> 01:03:49,894 She's gonna kill me. 1285 01:03:49,927 --> 01:03:51,461 No wine before your prime. 1286 01:03:51,495 --> 01:03:53,230 She'll get over it. No! 1287 01:03:53,263 --> 01:03:56,266 Yes, siree, a little beverage for thee. 1288 01:03:56,300 --> 01:03:59,436 "To champagne wishes and caviar dreams." 1289 01:03:59,769 --> 01:04:01,438 (CLINKING) 1290 01:04:04,074 --> 01:04:06,143 I've always wanted to try this stuff. 1291 01:04:21,959 --> 01:04:25,062 (ALL GROANING) 1292 01:04:27,064 --> 01:04:29,199 Your mom should have drank it while it was still fresh. 1293 01:04:34,738 --> 01:04:37,041 So, uh, Ned, why do you have all these 1294 01:04:37,074 --> 01:04:39,309 strange decorations down here? 1295 01:04:39,343 --> 01:04:42,446 Well, the kids put them up for our anniversary. 1296 01:04:42,479 --> 01:04:45,282 Yeah. They wanted to remind us of our honeymoon in Hawaii. 1297 01:04:46,250 --> 01:04:48,318 Can you imagine having a Hawaii honeymoon? 1298 01:04:48,352 --> 01:04:50,654 That'd be so great. Where did you go? 1299 01:04:50,687 --> 01:04:51,989 We didn't have a honeymoon. 1300 01:04:52,022 --> 01:04:53,590 You didn't have a honeymoon? 1301 01:04:53,623 --> 01:04:56,293 No. Donald was still busy at work, and I was still waitressing. 1302 01:04:57,227 --> 01:04:59,296 You waitressed? Yeah, for five years. 1303 01:04:59,329 --> 01:05:00,597 Really? 1304 01:05:00,630 --> 01:05:02,566 You see, Donald and I were at law school together. 1305 01:05:02,599 --> 01:05:04,568 He couldn't afford the tuition 1306 01:05:04,601 --> 01:05:07,671 so I dropped out and started waitressing until he got established. 1307 01:05:07,704 --> 01:05:08,872 She wanted to. 1308 01:05:08,905 --> 01:05:10,274 JANET: I got it! 1309 01:05:10,307 --> 01:05:11,675 Well? 1310 01:05:11,708 --> 01:05:14,111 (ALL CHATTERING) 1311 01:05:16,380 --> 01:05:19,416 The latch is broken, and the door is rusted shut. 1312 01:05:19,449 --> 01:05:20,617 Oh, get me down. 1313 01:05:23,187 --> 01:05:26,390 Honey, let's take a little break. 1314 01:05:26,423 --> 01:05:30,094 A pipe or something that we could hit at it with. 1315 01:05:36,600 --> 01:05:39,003 (SOBBING) Just hang on a little longer, honey. 1316 01:05:40,070 --> 01:05:41,938 When we get out of here, I'm gonna buy you 1317 01:05:41,972 --> 01:05:43,773 a whole truckload of cigarettes. 1318 01:05:43,807 --> 01:05:45,609 No, it's not that. 1319 01:05:45,642 --> 01:05:46,977 What is it, then? 1320 01:05:47,011 --> 01:05:49,346 It just must be nice to have kids 1321 01:05:49,379 --> 01:05:51,915 who care about you as much as theirs do. 1322 01:05:51,948 --> 01:05:53,150 What are you talking about? 1323 01:05:53,183 --> 01:05:54,918 My kids love you. 1324 01:05:54,951 --> 01:05:56,920 You see, it's your kids. 1325 01:05:56,953 --> 01:05:58,455 They don't think of me as their mother, 1326 01:05:58,488 --> 01:06:00,490 they don't want me as their mother. 1327 01:06:00,524 --> 01:06:03,760 Well, of course they do. Why do you think they locked you in here? 1328 01:06:03,793 --> 01:06:05,662 DONALD: Brilliant. NED: Brilliant. 1329 01:06:07,597 --> 01:06:09,266 Brilliant. 1330 01:06:11,801 --> 01:06:13,170 Absolutely brilliant. 1331 01:06:15,972 --> 01:06:17,174 What are you doing? 1332 01:06:17,207 --> 01:06:18,675 Turning off the electricity. 1333 01:06:18,708 --> 01:06:20,844 Don't you understand? They can't survive without electricity. 1334 01:06:20,877 --> 01:06:22,412 No Nintendo, no MTV. 1335 01:06:22,446 --> 01:06:24,981 I've already thought of it. It won't work. 1336 01:06:26,016 --> 01:06:27,951 It will work. 1337 01:06:27,984 --> 01:06:29,219 Two hours without electricity, 1338 01:06:29,253 --> 01:06:30,687 they'll be screaming for their mommy. 1339 01:06:30,720 --> 01:06:33,223 Two hours without electricity and we're gonna be screaming 1340 01:06:33,257 --> 01:06:35,325 while they burn down the house with matches. 1341 01:06:48,272 --> 01:06:50,274 You don't like this because it isn't your plan. 1342 01:06:50,307 --> 01:06:52,109 You are so childish. No, I'm not. 1343 01:06:52,142 --> 01:06:53,877 Yes, you are. 1344 01:06:53,910 --> 01:06:55,312 Why are you acting this way? 1345 01:06:55,345 --> 01:06:57,514 Why am I acting this way? Why? 1346 01:06:57,547 --> 01:06:58,982 I haven't a clue. 1347 01:06:59,015 --> 01:07:00,450 Let's take a stab at it, shall we? 1348 01:07:00,484 --> 01:07:02,752 I got it! We've been held hostage since Thursday, 1349 01:07:02,786 --> 01:07:05,655 our kids are starting to act like Freud, I've probably lost my job, 1350 01:07:05,689 --> 01:07:07,757 spurned a fist-fight with the town's biggest ass-wipe 1351 01:07:07,791 --> 01:07:11,795 and we just wasted the entire day with your stupid plan. 1352 01:07:11,828 --> 01:07:14,998 Oh, turning off the electricity is brilliant, it's a brilliant plan. 1353 01:07:15,031 --> 01:07:17,367 Oh, I forgot, you graduated from Mensa, didn't you? 1354 01:07:17,401 --> 01:07:19,236 You and Nostradamus were like this. 1355 01:07:19,269 --> 01:07:21,671 It's a bad plan, Ned, a stupid plan. 1356 01:07:23,373 --> 01:07:24,774 What did he just call me? 1357 01:07:24,808 --> 01:07:26,276 "Ass-wipe." 1358 01:07:30,647 --> 01:07:32,816 The plumber's wrench is over by the camera. 1359 01:07:32,849 --> 01:07:34,418 You guys are in big trouble now. 1360 01:07:38,788 --> 01:07:40,390 Who's there? 1361 01:07:40,424 --> 01:07:42,392 STACY: Groves, what's going on? 1362 01:07:46,763 --> 01:07:48,398 It's the cops. Hide. 1363 01:07:58,675 --> 01:08:00,277 Hi. 1364 01:08:02,779 --> 01:08:05,048 Can I help you? 1365 01:08:05,081 --> 01:08:06,616 We're responding to a complaint. 1366 01:08:06,650 --> 01:08:10,287 A neighbor says your lights keep flashing. 1367 01:08:10,320 --> 01:08:13,957 Oh, that. It's the electricity. We've been having some troubles with it. 1368 01:08:13,990 --> 01:08:15,492 Are your parents at home? 1369 01:08:15,525 --> 01:08:17,661 No, sir. 1370 01:08:17,694 --> 01:08:20,697 Hi, officers. Groves, we're waiting for you. Come on. 1371 01:08:22,031 --> 01:08:23,867 You guys can come, too. 1372 01:08:23,900 --> 01:08:25,101 You sure? 1373 01:08:25,135 --> 01:08:26,603 Yeah, follow me. 1374 01:08:29,639 --> 01:08:30,774 Come on in. 1375 01:08:36,546 --> 01:08:37,614 Hi. 1376 01:08:38,648 --> 01:08:40,184 BROOKE: Wanna play? STACY: Yeah. 1377 01:08:41,218 --> 01:08:42,452 BOTH: No, thanks. 1378 01:08:45,255 --> 01:08:47,291 The problem's with the fuse box. 1379 01:08:47,324 --> 01:08:49,526 The wire came loose from the jamrod, 1380 01:08:49,559 --> 01:08:52,128 which caused a short in the connector. 1381 01:08:52,162 --> 01:08:53,997 How are you doing, officers? 1382 01:08:54,030 --> 01:08:55,532 I paid those parking tickets. 1383 01:09:03,940 --> 01:09:07,177 So, uh, what did you find, huh? 1384 01:09:07,211 --> 01:09:10,714 The usual, Chief. Sex, drugs, Twister. 1385 01:09:11,848 --> 01:09:13,550 Everything's fine, Chief. 1386 01:09:13,583 --> 01:09:14,718 Have a good night. 1387 01:09:16,052 --> 01:09:17,421 Get some rest. 1388 01:09:23,760 --> 01:09:26,263 Yes! Yes! We did it! 1389 01:09:27,464 --> 01:09:29,799 How did you keep the parents quiet? 1390 01:09:29,833 --> 01:09:31,801 Ah, my friend, with Matt. 1391 01:09:33,102 --> 01:09:35,171 (ALL SCREAMING) 1392 01:09:35,205 --> 01:09:37,140 Stay back. 1393 01:09:37,173 --> 01:09:39,075 Remember the tomato, okay? 1394 01:09:39,108 --> 01:09:41,177 You are going too far with this. 1395 01:09:41,211 --> 01:09:42,712 You're not staying back. 1396 01:09:43,780 --> 01:09:45,249 You're not fooling me. 1397 01:09:47,050 --> 01:09:49,486 Got him! He is faking. I knew it. 1398 01:09:51,087 --> 01:09:52,622 Come on, you little wuss. 1399 01:09:52,656 --> 01:09:53,790 (BUZZING) 1400 01:09:54,724 --> 01:09:55,925 Stop it! 1401 01:10:00,530 --> 01:10:01,665 Mr. Krupp. 1402 01:10:02,131 --> 01:10:03,500 How? 1403 01:10:04,701 --> 01:10:06,903 Mom, thanks. 1404 01:10:11,741 --> 01:10:13,710 He called me "Mom." 1405 01:10:13,743 --> 01:10:15,345 DONALD: It was our way out of here. 1406 01:10:15,379 --> 01:10:16,680 That dumb thing didn't work. 1407 01:10:17,747 --> 01:10:19,683 Grover! Grover! 1408 01:10:20,650 --> 01:10:23,320 I am ashamed of all of you. 1409 01:10:23,353 --> 01:10:26,490 You ask us to listen to you and trust you and you're up there drinking? 1410 01:10:27,924 --> 01:10:29,559 It was my fault, Mrs. Beindorf. 1411 01:10:29,593 --> 01:10:32,161 I opened it, and I only took a little sip. 1412 01:10:32,195 --> 01:10:35,832 Oh, only a sip? Well, that's just fine, isn't it? 1413 01:10:35,865 --> 01:10:38,468 What kind of impression are you making on these younger children? 1414 01:10:39,736 --> 01:10:41,338 I'm sorry. 1415 01:10:41,371 --> 01:10:42,739 JANET: Well, sorry isn't good enough, is it? 1416 01:10:42,772 --> 01:10:44,107 Now, I want you all in bed right now! 1417 01:10:44,140 --> 01:10:45,275 Do you hear me? Right now! 1418 01:10:45,309 --> 01:10:47,210 Right now! 1419 01:10:47,243 --> 01:10:48,578 You heard the lady, let's go. 1420 01:10:51,715 --> 01:10:52,716 That was good. 1421 01:10:54,351 --> 01:10:55,619 Good night. 1422 01:10:56,520 --> 01:10:58,488 So, that's how it's done. 1423 01:10:59,122 --> 01:11:00,657 What do we do now? 1424 01:11:00,690 --> 01:11:02,359 If I had a little piece of wire, 1425 01:11:02,392 --> 01:11:04,160 my stupid plan would have worked. 1426 01:11:04,193 --> 01:11:06,996 Wire? That's it? There's wire all over the basement! 1427 01:11:08,698 --> 01:11:12,135 If that's all you want, why not take a part of Louise's brassiere? 1428 01:11:12,168 --> 01:11:14,738 You could wire the whole town. 1429 01:11:14,771 --> 01:11:16,706 (ALL LAUGHING) 1430 01:11:20,344 --> 01:11:21,511 Oh, she's gonna get it. 1431 01:11:21,545 --> 01:11:23,713 This is gonna be the time. 1432 01:11:23,747 --> 01:11:25,014 I got her. 1433 01:11:25,048 --> 01:11:27,351 LOUISE: Don't let her go. 1434 01:11:29,353 --> 01:11:30,820 CINDY: Hook it around the ledge. 1435 01:11:30,854 --> 01:11:32,822 Just bend it around really good. 1436 01:11:32,856 --> 01:11:34,324 I got it! 1437 01:11:34,358 --> 01:11:35,592 (ALL EXCLAIMING) 1438 01:11:36,159 --> 01:11:37,260 DONALD: What is this? 1439 01:11:37,293 --> 01:11:38,528 (DONALD SNEEZING) 1440 01:11:43,900 --> 01:11:45,034 Take it away from my face! 1441 01:11:46,235 --> 01:11:47,637 Grover. 1442 01:11:48,405 --> 01:11:49,839 Quick, come here. 1443 01:11:53,309 --> 01:11:55,044 First window on the right. 1444 01:11:57,714 --> 01:11:59,916 That dude can have us put away, man. 1445 01:11:59,949 --> 01:12:01,017 STACY: But we're minors. 1446 01:12:02,151 --> 01:12:05,054 (GRUNTING) 1447 01:12:06,656 --> 01:12:08,392 (SQUEAKING) 1448 01:12:09,793 --> 01:12:11,495 (GROANING) 1449 01:12:19,403 --> 01:12:21,705 I don't think Rocco's smart enough to get us put away. 1450 01:12:21,738 --> 01:12:23,840 Yeah, but what if he does? I mean, what if we end up in jail? 1451 01:12:23,873 --> 01:12:25,675 What would our parents do to us? 1452 01:12:25,709 --> 01:12:27,977 What would the other prisoners do to us? 1453 01:12:28,678 --> 01:12:30,547 (PANTING) 1454 01:12:33,249 --> 01:12:34,584 They could be outside the house. 1455 01:12:34,618 --> 01:12:35,885 We could be surrounded. 1456 01:12:38,955 --> 01:12:40,089 (THUDDING) 1457 01:12:42,659 --> 01:12:43,827 Did you hear something? 1458 01:12:46,129 --> 01:12:47,464 They're inside the house. 1459 01:12:47,497 --> 01:12:48,698 They're in the wall. 1460 01:12:56,873 --> 01:12:59,075 (ALL SCREAMING) 1461 01:13:00,009 --> 01:13:00,977 Wait! 1462 01:13:02,712 --> 01:13:03,780 It's Mom. 1463 01:13:06,816 --> 01:13:08,718 Hi, kids. Do you think you could maybe 1464 01:13:08,752 --> 01:13:10,286 just give me a little hand here? 1465 01:13:10,319 --> 01:13:11,521 Thanks. 1466 01:13:13,089 --> 01:13:15,592 (JANET SCREAMING) 1467 01:13:20,897 --> 01:13:22,432 Look out! 1468 01:13:24,267 --> 01:13:25,769 I got you. 1469 01:13:29,405 --> 01:13:31,074 What happened? Why were you screaming? 1470 01:13:31,107 --> 01:13:32,776 What's so funny? 1471 01:13:32,809 --> 01:13:34,478 (LAUGHING) 1472 01:13:34,511 --> 01:13:36,613 The only thing you ever finished in this house 1473 01:13:36,646 --> 01:13:38,682 was closing off our escape. 1474 01:13:38,715 --> 01:13:41,117 What do you mean, our escape? 1475 01:13:41,150 --> 01:13:43,620 What do you mean? This is our only means of escape? 1476 01:13:43,653 --> 01:13:44,954 GWENNA: Are you all right? 1477 01:13:44,988 --> 01:13:46,756 I ripped my pants. 1478 01:13:48,592 --> 01:13:50,359 There's always champagne. 1479 01:13:50,393 --> 01:13:52,496 What do you say? 1480 01:13:52,996 --> 01:13:54,163 Why not? 1481 01:13:58,702 --> 01:13:59,969 We gotta board this up. 1482 01:14:00,003 --> 01:14:00,937 Yeah. 1483 01:14:07,276 --> 01:14:09,212 What is this? 1484 01:14:09,245 --> 01:14:12,516 Oh, that was something that Ned gave me for Valentine's Day. 1485 01:14:12,549 --> 01:14:14,317 It just wasn't me. 1486 01:14:14,350 --> 01:14:15,885 I know. When you become a mom, 1487 01:14:15,919 --> 01:14:18,121 you don't get to wear stuff like this anymore. 1488 01:14:18,154 --> 01:14:20,423 I'd roll over and die if I believed that. 1489 01:14:20,456 --> 01:14:21,925 Cake? No, thanks. 1490 01:14:22,759 --> 01:14:24,360 Do you want some champagne? 1491 01:14:24,393 --> 01:14:26,295 No, thank you. 1492 01:14:26,329 --> 01:14:29,733 I prefer not to indulge in artificial stimulants of any kind. 1493 01:14:30,600 --> 01:14:32,101 You are of age to drink, right? 1494 01:14:32,135 --> 01:14:33,703 21 at least? 1495 01:14:33,737 --> 01:14:35,471 What do you mean by that? 1496 01:14:35,505 --> 01:14:37,707 I think what he's trying to say is, 1497 01:14:37,741 --> 01:14:39,809 judging from the way you talk and dress 1498 01:14:39,843 --> 01:14:41,745 I'd say you're about 15. Excuse me. 1499 01:14:41,778 --> 01:14:44,380 Excuse me, I don't really think the way I talk 1500 01:14:44,413 --> 01:14:46,650 and dress is any business of yours. 1501 01:14:46,683 --> 01:14:48,718 You know, a lot of people don't dress their age. 1502 01:14:48,752 --> 01:14:50,353 Phil Donahue did a whole show... 1503 01:14:50,386 --> 01:14:52,722 Gwenna, no one wants to hear about Phil Donahue right now. 1504 01:14:52,756 --> 01:14:55,091 Why are you always interrupting her all the time? 1505 01:14:55,124 --> 01:14:57,360 How would like it if somebody interrupted you 1506 01:14:57,393 --> 01:14:58,862 every time you started to talk? 1507 01:14:58,895 --> 01:15:00,029 Like I said... 1508 01:15:00,063 --> 01:15:01,364 I don't think you respect her very much. 1509 01:15:01,397 --> 01:15:02,966 Respect? 1510 01:15:02,999 --> 01:15:04,601 She's my wife. 1511 01:15:04,634 --> 01:15:06,202 Of course I respect her, for God's sake. 1512 01:15:06,235 --> 01:15:08,504 Actually, Donald, you do... Gwenna, I'm talking. 1513 01:15:08,538 --> 01:15:11,040 You're a fine one to talk about respect, with you and your kid. 1514 01:15:11,074 --> 01:15:13,677 Think your daughter respects you, you dress like you're 12? 1515 01:15:15,411 --> 01:15:17,714 (ALL LAUGHING) 1516 01:15:19,048 --> 01:15:20,617 Not bad. Excuse me. 1517 01:15:26,990 --> 01:15:28,257 How about a toast? 1518 01:15:28,291 --> 01:15:29,693 To what? 1519 01:15:29,726 --> 01:15:33,296 How about to a night 1520 01:15:33,329 --> 01:15:36,566 all alone, without our kids. 1521 01:15:39,468 --> 01:15:40,770 Sorry, John. 1522 01:15:44,574 --> 01:15:46,509 Ned, do you play that thing? 1523 01:15:46,542 --> 01:15:48,077 Uh, no. 1524 01:15:48,812 --> 01:15:51,014 Come on, Ned, one song. 1525 01:15:51,047 --> 01:15:52,248 (ALL CHATTERING) 1526 01:15:59,088 --> 01:16:01,024 I'm sorry I made fun of you, really, honey. 1527 01:16:01,958 --> 01:16:04,628 Come on. You play, I'll hula. 1528 01:16:05,662 --> 01:16:07,430 LOUISE: How do you know how to do a hula? 1529 01:16:07,463 --> 01:16:09,132 I learned it on our honeymoon. 1530 01:16:09,165 --> 01:16:10,233 (PLAYING) 1531 01:16:14,638 --> 01:16:16,505 Go, girl. 1532 01:16:16,539 --> 01:16:18,574 Hey, handsome. 1533 01:16:18,608 --> 01:16:20,176 Come on, dance with me. 1534 01:16:30,519 --> 01:16:33,056 Come on, Ned. Dance with me, please? 1535 01:16:33,089 --> 01:16:34,423 No, I can't. 1536 01:16:34,457 --> 01:16:35,925 That's not what I remember. 1537 01:16:36,459 --> 01:16:37,761 Come on. 1538 01:16:38,728 --> 01:16:40,730 What about music? 1539 01:16:40,764 --> 01:16:42,331 I'll take care of the music. 1540 01:16:45,001 --> 01:16:47,136 (MUSIC PLAYING) 1541 01:16:47,170 --> 01:16:48,237 CINDY: It's a music box. 1542 01:16:48,271 --> 01:16:49,639 Oh, no. 1543 01:16:50,573 --> 01:16:52,642 (HUMMING) 1544 01:17:00,650 --> 01:17:01,918 I don't remember. 1545 01:17:01,951 --> 01:17:03,186 Yes, you do. 1546 01:17:05,021 --> 01:17:06,255 JANET: Hips. 1547 01:17:27,376 --> 01:17:30,246 It's a shame these other people are here. 1548 01:17:30,279 --> 01:17:31,480 What people? 1549 01:17:31,514 --> 01:17:33,316 ALL: * The night is young 1550 01:17:33,349 --> 01:17:36,853 * And so are we 1551 01:17:41,324 --> 01:17:43,359 * Dreams come true 1552 01:17:43,392 --> 01:17:45,461 * Dreams come true 1553 01:17:45,494 --> 01:17:48,664 * In Blue Hawaii 1554 01:17:49,665 --> 01:17:53,102 * All my dreams will come true 1555 01:17:53,136 --> 01:17:56,840 * On this night of nights with you * 1556 01:18:24,801 --> 01:18:26,770 What are you doing up? 1557 01:18:26,803 --> 01:18:28,204 I couldn't sleep. 1558 01:18:29,806 --> 01:18:31,074 Me either. 1559 01:18:33,743 --> 01:18:35,078 What's going on? 1560 01:18:37,413 --> 01:18:38,848 They're dancing. 1561 01:18:39,916 --> 01:18:42,952 * Lovely you 1562 01:18:42,986 --> 01:18:47,023 * And Blue Hawaii 1563 01:18:48,391 --> 01:18:52,095 * With all this loveliness... * 1564 01:18:52,128 --> 01:18:53,329 Let's go to bed. 1565 01:18:54,230 --> 01:18:55,131 Okay. 1566 01:19:01,304 --> 01:19:03,472 (ALL CHATTERING) 1567 01:19:59,428 --> 01:20:00,930 Cosmo, go away. 1568 01:20:15,211 --> 01:20:17,746 (SCREAMING) 1569 01:20:17,780 --> 01:20:23,052 Ladies and gentleman, put your hands together for the Mr. Tom Jones. 1570 01:20:23,086 --> 01:20:25,889 (IT'S NOT USUAL PLAYING) 1571 01:20:33,863 --> 01:20:36,099 They're playing our song. 1572 01:20:38,601 --> 01:20:43,339 * It's not unusual to have fun with anyone 1573 01:20:43,372 --> 01:20:46,042 * But when I see you hanging about with anyone * 1574 01:20:47,877 --> 01:20:49,112 I'm sorry. 1575 01:20:50,880 --> 01:20:53,049 It's okay. I just finished, actually. 1576 01:20:53,582 --> 01:20:54,783 Go ahead. 1577 01:20:54,817 --> 01:20:56,452 Thanks. 1578 01:20:57,853 --> 01:20:59,488 And, Grover. 1579 01:21:01,290 --> 01:21:03,960 Remember last night, when you said that you were invisible? 1580 01:21:04,793 --> 01:21:06,896 Yeah. 1581 01:21:06,930 --> 01:21:10,133 Well, you're wrong. I've always noticed you, 1582 01:21:12,902 --> 01:21:14,337 and you're not invisible. 1583 01:21:22,378 --> 01:21:25,148 (ALL CHATTERING) 1584 01:21:31,754 --> 01:21:34,623 T.J.: I fixed up those traps, but I think we ought to give them a test. 1585 01:21:35,524 --> 01:21:36,659 I'll get it. 1586 01:21:41,030 --> 01:21:42,665 Hello. Is your mother home? 1587 01:21:44,033 --> 01:21:47,236 Yes, but she's sick. 1588 01:21:47,736 --> 01:21:49,105 We all are. 1589 01:21:49,638 --> 01:21:51,040 (COUGHING) 1590 01:21:53,276 --> 01:21:54,543 She's been waiting for this. 1591 01:21:54,577 --> 01:21:56,980 Can you tell her it's from Mr. Doyle? 1592 01:21:57,013 --> 01:21:58,881 Oh, okay. Do you work with her at the bank? 1593 01:21:58,914 --> 01:22:00,683 No, I'm her lawyer. 1594 01:22:00,716 --> 01:22:02,151 Thanks. 1595 01:22:23,072 --> 01:22:24,773 Listen, I just... I thought that... 1596 01:22:24,807 --> 01:22:26,009 Go ahead. No, go on. 1597 01:22:26,042 --> 01:22:27,910 Well, last night, I... 1598 01:22:27,943 --> 01:22:30,746 Could I just have your attention for just a minute, please? 1599 01:22:30,779 --> 01:22:32,715 Introducing the new Cindy Figler. 1600 01:22:34,683 --> 01:22:35,651 Come on. 1601 01:22:37,520 --> 01:22:41,390 From the private basement collection of Janet Beindorf, 1602 01:22:41,424 --> 01:22:44,893 (EXCLAIMING) Cindy is wearing a beautiful evening gown 1603 01:22:44,927 --> 01:22:47,196 of green sequins 1604 01:22:47,230 --> 01:22:50,199 and it's got a green dirndl skirt, as well. 1605 01:22:55,404 --> 01:22:57,306 We're ready. 1606 01:22:58,274 --> 01:22:59,708 All right, everybody. 1607 01:23:01,010 --> 01:23:03,179 Let's get down to business. 1608 01:23:04,613 --> 01:23:06,315 Mom? Dad? 1609 01:23:10,686 --> 01:23:11,887 Your turn. 1610 01:23:11,920 --> 01:23:13,589 Are you all right? 1611 01:23:13,622 --> 01:23:16,725 Okay, I'm the one asking the questions right now, all right? 1612 01:23:19,095 --> 01:23:21,730 What's the first thing that you noticed about Dad? 1613 01:23:23,699 --> 01:23:24,767 Honestly? 1614 01:23:26,635 --> 01:23:27,736 His car. 1615 01:23:28,604 --> 01:23:30,439 CINDY: His car? JANET: It's true. 1616 01:23:30,473 --> 01:23:33,542 It was a 1972 Olds Cutlass convertible. 1617 01:23:34,643 --> 01:23:36,545 It was dark blue with a V8 engine. 1618 01:23:36,579 --> 01:23:38,647 It had no muffler. It was very loud. 1619 01:23:38,681 --> 01:23:42,485 My father hated it, and of course, I loved it. 1620 01:23:42,518 --> 01:23:45,554 It really was a beauty, and Ned took great care of it. 1621 01:23:46,589 --> 01:23:48,424 Dad? What did you notice about Mom? 1622 01:23:56,999 --> 01:23:59,502 That she was the most beautiful girl I had ever seen. 1623 01:24:04,073 --> 01:24:05,308 GROVER: So, let's cut to the chase. 1624 01:24:06,109 --> 01:24:07,710 What went wrong? 1625 01:24:07,743 --> 01:24:11,046 It's just like we said. It's not any big thing. 1626 01:24:11,080 --> 01:24:13,349 It's just a bunch of... Little things? 1627 01:24:13,382 --> 01:24:15,418 Like you thought you should get a divorce? 1628 01:24:15,451 --> 01:24:18,487 Honey, we've said we're not getting a divorce. 1629 01:24:18,521 --> 01:24:20,989 Mommy and Daddy just needed some time. 1630 01:24:21,023 --> 01:24:24,627 We thought it would be best if we separated for just a little while. 1631 01:24:24,660 --> 01:24:26,362 I didn't, actually. 1632 01:24:27,430 --> 01:24:29,064 I mean, you said you were unhappy, 1633 01:24:29,098 --> 01:24:30,299 and I said, "Well, if you're unhappy, 1634 01:24:30,333 --> 01:24:31,834 "then maybe we should get..." 1635 01:24:31,867 --> 01:24:33,769 Ned, you did say so. 1636 01:24:33,802 --> 01:24:37,039 No, I wasn't happy, but I didn't say... 1637 01:24:37,072 --> 01:24:38,741 Ned, I remember you saying it. 1638 01:24:38,774 --> 01:24:40,443 You don't really talk all that much, 1639 01:24:40,476 --> 01:24:42,545 so I would remember that you would say it. 1640 01:24:42,578 --> 01:24:45,581 Why does everything have to turn into a fight with you guys? 1641 01:24:46,315 --> 01:24:49,385 No wonder you're getting divorced. 1642 01:24:49,418 --> 01:24:54,157 Son, again, no one is saying anything about divorce. 1643 01:24:54,190 --> 01:24:56,159 No one is talking about divorce. 1644 01:24:58,127 --> 01:24:59,728 (PHONE RINGING) 1645 01:25:00,996 --> 01:25:02,365 Then who sent the divorce papers? 1646 01:25:07,603 --> 01:25:09,772 Who turned off the answering machine? 1647 01:25:15,010 --> 01:25:17,180 I want to see those papers. Matt! 1648 01:25:18,147 --> 01:25:19,815 Hey, Matt, are you still up there? 1649 01:25:19,848 --> 01:25:21,417 Right here, Mr. Beindorf. 1650 01:25:21,450 --> 01:25:22,885 Matt. 1651 01:25:22,918 --> 01:25:26,289 Matt, bring the papers up for me to see. Now! 1652 01:25:31,327 --> 01:25:32,761 Hello? 1653 01:25:32,795 --> 01:25:34,197 RALPH: Hi, it's Ralph Doyle. 1654 01:25:34,230 --> 01:25:35,764 What do you want? 1655 01:25:35,798 --> 01:25:37,233 I want to talk to your mother. 1656 01:25:37,266 --> 01:25:39,034 I thought I told you that she's sick. 1657 01:25:39,067 --> 01:25:40,769 Did you give her that... 1658 01:25:40,803 --> 01:25:42,338 You mean the divorce papers? 1659 01:25:42,371 --> 01:25:44,240 She got them, she was just thrilled. 1660 01:25:44,273 --> 01:25:46,141 What happened to trial separation? 1661 01:25:46,175 --> 01:25:48,344 Just listen to me, please. You never... 1662 01:25:48,377 --> 01:25:50,346 It's getting a little ugly down here, man. 1663 01:25:50,379 --> 01:25:52,080 Can't you tell we're having a party? 1664 01:25:52,114 --> 01:25:54,417 Whoopee! 1665 01:25:55,718 --> 01:25:57,286 DOYLE: I'm sure she must have some questions. 1666 01:25:57,320 --> 01:25:59,588 Oh, yeah? Well, so do I! 1667 01:25:59,622 --> 01:26:01,524 (YOWLING) 1668 01:26:01,557 --> 01:26:04,327 We're supposed to be saving marriages, not breaking them up. 1669 01:26:07,696 --> 01:26:10,899 (ROCK MUSIC PLAYING) 1670 01:27:01,250 --> 01:27:02,685 What happened? 1671 01:27:04,720 --> 01:27:08,957 Things just aren't going exactly the way we planned. 1672 01:27:23,038 --> 01:27:24,473 Ned. What? 1673 01:27:25,474 --> 01:27:27,610 Come on, I'm sorry. 1674 01:27:27,643 --> 01:27:30,279 About what? You purposely deceiving me? I don't think so. 1675 01:27:30,313 --> 01:27:33,282 I went to this lawyer just for advice. 1676 01:27:33,316 --> 01:27:35,451 He said anybody who separates, 1677 01:27:35,484 --> 01:27:37,820 they usually draw up divorce papers. 1678 01:27:37,853 --> 01:27:39,755 He said you were probably doing the same thing. 1679 01:27:39,788 --> 01:27:42,425 Well, I wasn't. And if I were, I would've told you. 1680 01:27:42,458 --> 01:27:43,859 Come on, Ned, just talk to me. 1681 01:27:44,693 --> 01:27:46,995 Talk to my attorney, Donald. 1682 01:27:51,867 --> 01:27:53,001 I'll get you the house. 1683 01:27:53,035 --> 01:27:54,670 The kids may be a problem. 1684 01:28:52,361 --> 01:28:54,329 Yes! That's it! 1685 01:28:54,363 --> 01:28:58,333 (LAUGHING) 1686 01:28:58,367 --> 01:28:59,735 We're through! 1687 01:28:59,768 --> 01:29:00,936 Oh, my God! 1688 01:29:05,374 --> 01:29:07,776 Yeah, but who are you going to get to fit through there? 1689 01:29:14,316 --> 01:29:15,784 They're trying to escape! 1690 01:29:15,818 --> 01:29:17,319 It'll be okay. 1691 01:29:17,352 --> 01:29:18,921 Groves is going to be pissed! 1692 01:29:18,954 --> 01:29:20,255 He'll be back any second. 1693 01:29:20,288 --> 01:29:21,690 Get in there! 1694 01:29:21,724 --> 01:29:23,091 (ALL CHATTERING) 1695 01:29:26,061 --> 01:29:27,396 Making progress. 1696 01:29:27,430 --> 01:29:28,731 I made it! 1697 01:29:32,701 --> 01:29:34,537 I'm stuck! 1698 01:29:34,570 --> 01:29:36,405 Hang in. Hang in, honey, hang in. 1699 01:29:36,439 --> 01:29:37,973 Yes, you can do it! Louise. 1700 01:29:38,507 --> 01:29:39,775 VICTOR: Help! 1701 01:29:39,808 --> 01:29:41,043 Be careful! 1702 01:29:41,076 --> 01:29:42,445 Help! 1703 01:29:53,656 --> 01:29:55,491 Look out for the trip wire! 1704 01:29:57,292 --> 01:29:58,894 Don't do that! 1705 01:29:58,927 --> 01:30:00,529 Help me, come on! 1706 01:30:05,300 --> 01:30:07,670 VICTOR: Matt, Jimmy, Teddy, come here! 1707 01:30:17,145 --> 01:30:19,582 VICTOR: You can't push and pull at the same time! 1708 01:30:23,318 --> 01:30:24,620 Grover? 1709 01:30:30,225 --> 01:30:32,360 Wait! 1710 01:30:32,394 --> 01:30:35,163 Groves, where have you been, man? 1711 01:30:35,197 --> 01:30:37,800 VICTOR: Hey, what about me? 1712 01:30:40,035 --> 01:30:41,436 T.J.: Later! 1713 01:30:42,304 --> 01:30:45,240 Operator? This is Chief Rocco. 1714 01:30:45,273 --> 01:30:47,476 Get me the police. 1715 01:30:53,549 --> 01:30:54,850 MATT: Grover! 1716 01:30:57,319 --> 01:30:59,622 Nothing's wrong, huh? 1717 01:30:59,655 --> 01:31:01,857 Well, what about this? 1718 01:31:07,963 --> 01:31:09,532 Hello. 1719 01:31:10,899 --> 01:31:13,135 This is Officers Davis and Brickowski. 1720 01:31:13,602 --> 01:31:15,237 All right, now. 1721 01:31:15,270 --> 01:31:17,372 Don't you worry about anything. 1722 01:31:17,405 --> 01:31:19,241 Something strange is going on here. 1723 01:31:19,274 --> 01:31:20,976 (SCREAMING) 1724 01:31:22,477 --> 01:31:25,313 Hey! Did you see that? 1725 01:31:25,347 --> 01:31:27,816 Hey, Dave! What happened to you? 1726 01:31:31,219 --> 01:31:32,555 Did you see that? 1727 01:31:32,588 --> 01:31:34,356 How did those kids do that? 1728 01:31:34,389 --> 01:31:36,424 Mayday! 1729 01:31:36,458 --> 01:31:38,326 You wait right here. Don't go away. 1730 01:31:38,360 --> 01:31:39,762 I'm gonna get help. 1731 01:31:39,795 --> 01:31:40,663 But... 1732 01:31:41,196 --> 01:31:42,364 Chief! 1733 01:31:42,397 --> 01:31:43,732 Chief Rocco! 1734 01:31:47,469 --> 01:31:48,571 MAN: Help! 1735 01:31:52,541 --> 01:31:54,677 Grover, come on, open the door. 1736 01:31:55,410 --> 01:31:56,845 Please? 1737 01:32:06,521 --> 01:32:07,856 Come on in. 1738 01:32:19,367 --> 01:32:20,903 How are you doing? 1739 01:32:21,436 --> 01:32:22,871 Bad. 1740 01:32:23,338 --> 01:32:24,740 Same here. 1741 01:32:32,214 --> 01:32:33,548 (SIGHING) 1742 01:32:35,117 --> 01:32:36,351 It's over. 1743 01:32:36,384 --> 01:32:37,653 What do you mean? 1744 01:32:38,987 --> 01:32:40,756 I mean, we failed. 1745 01:32:44,092 --> 01:32:47,663 Our parents aren't going to change just because we want them to. 1746 01:32:50,365 --> 01:32:51,700 What we did was wrong. 1747 01:32:52,467 --> 01:32:54,903 Wrong and stupid. 1748 01:32:58,540 --> 01:32:59,975 It's time to let them out, guys. 1749 01:33:01,109 --> 01:33:03,178 No, wait a minute! 1750 01:33:05,881 --> 01:33:08,116 Look, it wasn't stupid at all. 1751 01:33:09,952 --> 01:33:12,320 So, maybe we can't fix everything, you know, 1752 01:33:13,021 --> 01:33:14,657 but, who can? 1753 01:33:15,758 --> 01:33:17,893 But at least we tried, right? 1754 01:33:20,495 --> 01:33:22,698 I don't know if your parents will separate 1755 01:33:22,731 --> 01:33:25,200 or divorce or live happily ever after, 1756 01:33:26,468 --> 01:33:27,970 but we didn't fail. 1757 01:33:29,104 --> 01:33:31,239 I mean, at least they know how we feel. 1758 01:33:32,207 --> 01:33:33,608 MATT: She's right, Groves. 1759 01:33:34,743 --> 01:33:37,045 Who'd have thought we'd all be friends, you know? 1760 01:33:37,813 --> 01:33:40,082 Hey, who says we're friends? 1761 01:33:44,552 --> 01:33:46,288 We're more like a family. 1762 01:34:04,773 --> 01:34:06,842 You guys, group hug, group hug! 1763 01:34:08,877 --> 01:34:10,645 T.J.: God, I love you all so much! 1764 01:34:14,482 --> 01:34:15,851 I love you! 1765 01:34:16,584 --> 01:34:19,154 (SIRENS WAILING) 1766 01:34:26,394 --> 01:34:28,463 MAN ON LOUDSPEAKER: The house is completely surrounded! 1767 01:34:28,496 --> 01:34:30,432 Come out with your hands up! 1768 01:34:30,465 --> 01:34:31,533 What's going on? 1769 01:34:31,566 --> 01:34:32,701 Oh, no. 1770 01:34:33,936 --> 01:34:35,137 The cops! The cops? 1771 01:34:38,707 --> 01:34:41,710 Hey! Mayday! 1772 01:34:41,744 --> 01:34:42,978 MAN ON LOUDSPEAKER: The house is surrounded. 1773 01:34:43,011 --> 01:34:44,346 Come out with your hands up. 1774 01:34:44,379 --> 01:34:46,081 Fellas? Excuse me? 1775 01:34:46,882 --> 01:34:48,550 Did you hear that? We're free. 1776 01:34:48,583 --> 01:34:50,118 Who is that? We're free! 1777 01:34:50,152 --> 01:34:51,586 We're free? 1778 01:34:51,619 --> 01:34:53,288 (ALL CHATTERING) 1779 01:34:53,321 --> 01:34:54,890 We're free! 1780 01:34:54,923 --> 01:34:57,025 CINDY: I can't believe that we're free! 1781 01:34:58,626 --> 01:35:00,929 Come on! Let's go. 1782 01:35:03,565 --> 01:35:05,700 Gwenna. 1783 01:35:05,734 --> 01:35:08,036 I forgive you. Come on. 1784 01:35:22,317 --> 01:35:23,952 Come on. 1785 01:35:26,789 --> 01:35:29,224 I'm sure that it's not over yet for you. 1786 01:35:29,257 --> 01:35:31,293 I knew you two still loved each other 1787 01:35:31,326 --> 01:35:33,295 when you were fighting over the fuse box. 1788 01:35:33,328 --> 01:35:34,797 You have so much passion. 1789 01:35:34,830 --> 01:35:37,099 Yeah, don't ever lose that, honey, okay? 1790 01:35:38,000 --> 01:35:40,002 ROCCO: Move it, rookie. 1791 01:35:40,035 --> 01:35:42,737 MAN: Keep the house covered! 1792 01:35:46,875 --> 01:35:49,744 I repeat. Put down your weapons, 1793 01:35:49,778 --> 01:35:51,980 and come out with your hands up. 1794 01:35:52,014 --> 01:35:54,482 The house is completely surrounded. 1795 01:35:57,552 --> 01:35:59,822 Prepare to enter, boys. 1796 01:35:59,855 --> 01:36:01,623 You have five seconds. 1797 01:36:01,656 --> 01:36:03,391 One. 1798 01:36:03,425 --> 01:36:05,027 Two. 1799 01:36:05,060 --> 01:36:06,361 Three. 1800 01:36:07,662 --> 01:36:09,497 MAN: Movement at the door! 1801 01:36:27,916 --> 01:36:29,451 Our parents are locked in the... 1802 01:36:33,188 --> 01:36:35,790 Our parents are locked in the basement. 1803 01:36:38,961 --> 01:36:43,131 And Mr. Finley is stuck in one of the windows. 1804 01:36:45,033 --> 01:36:49,404 We are prepared to surrender! 1805 01:36:59,481 --> 01:37:00,849 Let's go! 1806 01:37:01,683 --> 01:37:03,151 Let's go, go, go! 1807 01:37:03,651 --> 01:37:04,853 Move! 1808 01:37:08,256 --> 01:37:09,491 Come on, move! 1809 01:37:09,524 --> 01:37:10,592 Come on. Let's go. Move. 1810 01:37:12,727 --> 01:37:14,229 NED: We're in here! 1811 01:37:14,262 --> 01:37:15,563 Help us! 1812 01:37:15,597 --> 01:37:17,065 In here! 1813 01:37:17,966 --> 01:37:19,234 DONALD: Behind the blanket, you idiots. 1814 01:37:19,267 --> 01:37:20,535 Come on! 1815 01:37:25,307 --> 01:37:27,642 Look at this! It's some kind of cult! 1816 01:37:27,675 --> 01:37:29,311 Officer, my husband's in the wall. 1817 01:37:29,344 --> 01:37:30,445 (SNEEZING) 1818 01:39:05,107 --> 01:39:07,409 Does anybody have a cigarette for my friend here? 1819 01:39:08,510 --> 01:39:10,145 Forget it, I quit. 1820 01:39:11,046 --> 01:39:12,680 Sir, sir, sir, could you help me? 1821 01:39:12,714 --> 01:39:14,116 My husband is in the wall. 1822 01:39:23,058 --> 01:39:25,560 You're in very big trouble. You know that, don't you? 1823 01:39:25,927 --> 01:39:27,662 Ned? 1824 01:39:27,695 --> 01:39:30,532 We're going to have to get a statement from your daughter. 1825 01:39:30,565 --> 01:39:32,234 I'll be there in a minute. 1826 01:39:32,267 --> 01:39:33,701 Ned? We have to talk. 1827 01:39:34,969 --> 01:39:36,138 I don't... 1828 01:39:36,171 --> 01:39:38,206 Don't talk. Look. 1829 01:39:38,640 --> 01:39:40,275 Just look! 1830 01:39:40,308 --> 01:39:42,710 Look at what Grover's done for us. 1831 01:39:44,012 --> 01:39:47,049 Not this. Just everything else. 1832 01:39:48,683 --> 01:39:50,185 I know we made mistakes, Ned. 1833 01:39:50,218 --> 01:39:51,686 I made most of them. 1834 01:39:53,188 --> 01:39:55,190 I don't think they would have done any of this 1835 01:39:55,223 --> 01:39:56,991 if we hadn't done something right. 1836 01:39:57,025 --> 01:39:58,426 But you said... 1837 01:39:58,460 --> 01:40:00,462 But it doesn't matter what I said. 1838 01:40:00,495 --> 01:40:01,729 Ned. 1839 01:40:03,865 --> 01:40:06,101 You love me very much. 1840 01:40:10,972 --> 01:40:13,007 And you love me, too. 1841 01:40:25,087 --> 01:40:27,489 Hold on a second, Ma. Grover! 1842 01:40:29,591 --> 01:40:31,059 Grover. 1843 01:40:31,093 --> 01:40:32,394 Grover. 1844 01:40:32,927 --> 01:40:35,230 Anything you say can... 1845 01:40:36,431 --> 01:40:37,799 You've also the right to remain silent. 1846 01:40:37,832 --> 01:40:39,367 Anything you say... 1847 01:40:39,401 --> 01:40:40,602 Excuse me? 1848 01:40:40,635 --> 01:40:42,170 All right! 1849 01:40:43,405 --> 01:40:45,507 Oh, my God! They're kissing! 1850 01:41:09,764 --> 01:41:10,798 Let's go bail out our boy. 1851 01:41:10,832 --> 01:41:12,134 Okay. 1852 01:41:12,734 --> 01:41:14,169 I'm stuck! 1853 01:41:14,936 --> 01:41:16,704 (BARKING) 1854 01:41:26,214 --> 01:41:28,082 Excuse me, miss. 1855 01:41:28,116 --> 01:41:30,352 Son, do you understand these rights... 1856 01:41:30,385 --> 01:41:33,688 Grover! Do you have any idea... 1857 01:41:33,721 --> 01:41:36,391 (ALL SCREAMING) 1858 01:41:41,429 --> 01:41:42,597 Excuse me! 1859 01:41:43,064 --> 01:41:44,299 Excuse me. 1860 01:41:45,600 --> 01:41:48,203 Hello? Anybody? 1861 01:41:48,236 --> 01:41:51,606 We were charged with kidnapping, civil disobedience 1862 01:41:51,639 --> 01:41:55,310 and practicing psychotherapy without a license. 1863 01:41:55,343 --> 01:41:57,679 GROVER: We all spent a night in juvenile hall, 1864 01:41:57,712 --> 01:41:59,614 but then Mr. Krupp came and got us out. 1865 01:42:00,548 --> 01:42:02,250 Mrs. Krupp said she'd take him 1866 01:42:02,284 --> 01:42:04,919 for everything he had if he didn't. 1867 01:42:04,952 --> 01:42:08,423 They later got divorced. 1868 01:42:08,456 --> 01:42:11,559 Mrs. Krupp went back to law school, though. 1869 01:42:11,593 --> 01:42:13,861 They started up their own law practice, 1870 01:42:13,895 --> 01:42:16,231 Krupp & Krupp, attorneys at law. 1871 01:42:17,399 --> 01:42:19,467 Mr. and Mrs. Finley are doing great. 1872 01:42:19,501 --> 01:42:21,803 They even passed the two-year mark. 1873 01:42:21,836 --> 01:42:25,673 And Mrs. Finley is expecting a new member of the family. 1874 01:42:25,707 --> 01:42:28,310 Mrs. Figler stopped going out on Brooke's dates 1875 01:42:28,343 --> 01:42:29,844 and started going out on her own. 1876 01:42:34,115 --> 01:42:36,684 All of us kids still pretty much hang out together 1877 01:42:36,718 --> 01:42:40,522 and things pretty much got back to normal. 1878 01:42:43,124 --> 01:42:46,127 Well, not quite normal. 1879 01:42:46,160 --> 01:42:48,530 (ALL CHEERING) 1880 01:43:01,209 --> 01:43:03,611 And Brooke and I are also kind of dating right now. 1881 01:43:04,346 --> 01:43:07,215 It's weird, but great. 1882 01:43:14,956 --> 01:43:16,658 All right, Grover rules! 1883 01:43:17,625 --> 01:43:19,794 Mom and Dad found a good shrink, 1884 01:43:19,827 --> 01:43:22,597 and they're still together. 1885 01:43:22,630 --> 01:43:24,799 In fact, right now, me and Stacy 1886 01:43:24,832 --> 01:43:26,934 are with them on their second honeymoon 1887 01:43:26,968 --> 01:43:28,636 in Hawaii. 1888 01:43:28,670 --> 01:43:30,238 Stacy, can you zoom in on that kiss? 1889 01:43:30,272 --> 01:43:31,539 STACY: Sure! 1890 01:43:34,309 --> 01:43:37,245 Hang on a second, I almost forgot. 1891 01:43:37,279 --> 01:43:39,213 Mom and Dad made us promise never 1892 01:43:39,247 --> 01:43:40,782 to lock them in the basement again. 1893 01:43:41,716 --> 01:43:43,385 We promised. 1894 01:43:43,418 --> 01:43:45,587 Because we figured there's always the attic. 1895 01:43:46,888 --> 01:43:48,290 Come on! 1896 01:43:50,392 --> 01:43:53,461 Come on, let's go to the beach before it's too late. 1897 01:43:53,495 --> 01:43:55,330 Tomorrow, the first thing we should do is go windsurfing 1898 01:43:55,363 --> 01:43:57,532 and then go scuba diving. 1899 01:43:57,565 --> 01:43:59,100 All right, should I stop making plans? 1900 01:43:59,133 --> 01:44:00,768 GROVER: I think so! 1901 01:44:00,802 --> 01:44:02,637 (ALL SCREAMING) 1902 01:44:15,783 --> 01:44:17,785 (DO WHAT YOU GOTTA DO FOR LOVE PLAYING) 1903 01:44:28,763 --> 01:44:31,733 * Change the world, it's not all that crazy 1904 01:44:31,766 --> 01:44:35,269 * Innocent but twisted, she cried 1905 01:44:35,303 --> 01:44:37,905 * Open up the source of confusion 1906 01:44:37,939 --> 01:44:41,509 * Oh, what a life, oh, what a surprise 1907 01:44:41,543 --> 01:44:44,512 * Take a chance before you know it 1908 01:44:44,546 --> 01:44:47,582 * Once begun you'll find yourself all the way in 1909 01:44:47,615 --> 01:44:50,718 * There's always a prize when you go in 1910 01:44:50,752 --> 01:44:53,821 * If you work harder I'm bettin' you'd win 1911 01:44:53,855 --> 01:44:56,324 * If you work hard I'm bettin' you'd win 1912 01:44:57,825 --> 01:45:00,862 * Life is but a wonderful journey 1913 01:45:00,895 --> 01:45:03,898 * Be careful not to lose your point along the way 1914 01:45:03,931 --> 01:45:07,602 * You're so young, young, young, full of wonder 1915 01:45:07,635 --> 01:45:10,538 * I'd do anything to make you stay 1916 01:45:10,572 --> 01:45:13,641 * The big, round sun is shinin' 1917 01:45:13,675 --> 01:45:16,778 * It's gonna be a brand new day 1918 01:45:16,811 --> 01:45:19,447 * Do what you gotta do for love 1919 01:45:19,481 --> 01:45:21,315 * And no one's gonna tell you 1920 01:45:21,349 --> 01:45:23,250 * Not to chase your dreams out to the very edge 1921 01:45:23,284 --> 01:45:24,986 * Do what you gotta do for love 1922 01:45:26,421 --> 01:45:28,723 * What you gotta do, gotta do for love 1923 01:45:28,756 --> 01:45:31,559 * For love, for love, for love, for love 1924 01:45:32,960 --> 01:45:35,730 * Yeah, you know your mama told you 1925 01:45:35,763 --> 01:45:37,331 * So many times like nursery rhymes 1926 01:45:37,365 --> 01:45:39,333 * Stuck inside your head 1927 01:45:39,367 --> 01:45:42,203 * The mystery of life can enfold you 1928 01:45:42,236 --> 01:45:44,806 * You don't sell out cheap, you set out cheap instead 1929 01:45:44,839 --> 01:45:48,075 * They were talkin' David and Goliath 1930 01:45:48,109 --> 01:45:50,044 * Don't let it be, shake the tree 1931 01:45:50,077 --> 01:45:52,514 * Till happiness flows 1932 01:45:52,547 --> 01:45:54,782 * It's such an age-old story, yeah 1933 01:45:54,816 --> 01:45:56,718 * Take a chance, true romance 1934 01:45:56,751 --> 01:45:58,285 * You gotta dance the dance 1935 01:45:58,319 --> 01:46:01,423 * There's no way around It, you just gotta dance the dance 1936 01:46:01,456 --> 01:46:04,759 * So take a ride, choose your side 1937 01:46:04,792 --> 01:46:08,029 * And at least you try, you try to make it right 1938 01:46:08,062 --> 01:46:11,433 * Show them you can get them there 1939 01:46:11,466 --> 01:46:14,669 * With your heart hangin', on the corner hangin' out 1940 01:46:14,702 --> 01:46:18,072 * Yeah, take a stand in the matters that we got 1941 01:46:18,105 --> 01:46:20,775 * Yeah, you reach that, reach that sweet delight 1942 01:46:20,808 --> 01:46:22,977 * Do what you gotta do for love 1943 01:46:24,145 --> 01:46:26,948 * What you gotta do, gotta do for love 1944 01:46:26,981 --> 01:46:30,485 * Do what you gotta do for love 1945 01:46:30,518 --> 01:46:32,987 * What you gotta do, gotta do for love * 1946 01:46:49,604 --> 01:46:51,405 (IT'S GOOD TO KNOW THAT I'M ALIVE PLAYING) 1947 01:47:00,648 --> 01:47:03,885 * You make me smile 1948 01:47:03,918 --> 01:47:06,020 * Everybody needs a little sunshine 1949 01:47:06,053 --> 01:47:08,723 * And when I do, you're always there with my surprise 1950 01:47:08,756 --> 01:47:12,494 * It's good to know that I'm alive 1951 01:47:15,963 --> 01:47:19,166 * Caught up in the middle of a lovely, lovely day 1952 01:47:19,200 --> 01:47:23,104 * And did you ever get the blues and think they'd never go away 1953 01:47:23,137 --> 01:47:26,508 * And then you're by this big fat dude who just stopped by to say 1954 01:47:26,541 --> 01:47:28,776 * There's a lesson to be learned 1955 01:47:28,810 --> 01:47:31,178 * And everybody's gotta pay 1956 01:47:32,514 --> 01:47:35,983 * You make me sing 1957 01:47:36,017 --> 01:47:38,486 * Everybody's lookin' for an answer with a metaphysical ring 1958 01:47:38,520 --> 01:47:40,622 * Can you take me out there 1959 01:47:40,655 --> 01:47:44,058 * It's good to know that I'm alive 1960 01:47:47,461 --> 01:47:49,096 * Now you got your crazy wisdom 1961 01:47:49,130 --> 01:47:50,998 * To light the stars at night 1962 01:47:51,032 --> 01:47:54,636 * You've been walkin' that high wire, babe, without a net in sight 1963 01:47:54,669 --> 01:47:56,437 * And you believe in reincarnation 1964 01:47:56,470 --> 01:47:58,172 * But that was in another life 1965 01:47:58,205 --> 01:48:00,341 * Well, like the bible said, be happy 1966 01:48:00,374 --> 01:48:02,243 * It's okay to change your mind 1967 01:48:04,445 --> 01:48:07,281 * You make me smile 1968 01:48:07,314 --> 01:48:12,554 * Everybody needs a little something 1969 01:48:12,587 --> 01:48:16,290 * It's good to know that I'm alive 1970 01:48:16,323 --> 01:48:18,760 * I'm alive 1971 01:48:20,061 --> 01:48:22,163 * You make me sing 1972 01:48:22,196 --> 01:48:27,635 * Everybody needs a little something 1973 01:48:27,669 --> 01:48:31,372 * It's good to know that I'm alive 1974 01:48:31,405 --> 01:48:33,741 * I'm alive 1975 01:48:34,709 --> 01:48:37,979 * You make me smile 1976 01:48:39,446 --> 01:48:41,182 (GIRL LAUGHING) 128581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.