Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,785 --> 00:02:01,056
"The kind of small
miracle that is always possible
2
00:02:01,080 --> 00:02:03,415
when we take charge
of the first two seconds.
3
00:02:04,041 --> 00:02:06,627
They saw her
for who she truly was."
4
00:02:14,260 --> 00:02:15,261
Hello.
5
00:02:17,888 --> 00:02:18,973
Hum...
6
00:02:19,515 --> 00:02:22,268
I have a Black boyfriend,
7
00:02:22,434 --> 00:02:26,105
uh, and now my dad
is threatening to cut me off.
8
00:02:28,107 --> 00:02:30,067
I don't know what to do.
9
00:02:34,530 --> 00:02:37,992
Your father can take away
material goods.
10
00:02:38,701 --> 00:02:40,119
But he can't take away...
11
00:02:40,911 --> 00:02:42,371
the essence...
12
00:02:43,080 --> 00:02:44,081
of you.
13
00:02:44,248 --> 00:02:45,708
Mm-hmm.
14
00:02:47,334 --> 00:02:49,169
If he wants to cut you off,
15
00:02:49,753 --> 00:02:50,838
cut him off first.
16
00:02:51,005 --> 00:02:52,298
- Yeah.
- Yes.
17
00:02:52,464 --> 00:02:53,464
That's right.
18
00:02:54,717 --> 00:02:56,886
Never be afraid
19
00:02:57,553 --> 00:02:58,553
to love.
20
00:03:01,599 --> 00:03:04,268
That's what I did
when my grandmother
21
00:03:04,435 --> 00:03:07,479
tried to get in between
me and my love...
22
00:03:08,439 --> 00:03:09,440
my wife...
23
00:03:10,941 --> 00:03:11,941
Deonna.
24
00:03:13,986 --> 00:03:16,238
And I have never...
25
00:03:17,072 --> 00:03:18,198
looked back.
26
00:03:27,666 --> 00:03:30,210
I'll be talking about this
in my newest book...
27
00:03:31,128 --> 00:03:32,295
Loving Black...
28
00:03:33,213 --> 00:03:34,840
A Sapphic Romance,
29
00:03:34,965 --> 00:03:37,134
dedicated to my wife, obviously.
30
00:03:40,346 --> 00:03:41,388
Thank you.
31
00:03:41,555 --> 00:03:43,641
If you're so good
at loving Black,
32
00:03:44,182 --> 00:03:45,684
then why did your wife,
33
00:03:45,851 --> 00:03:48,729
my sister, leave you, Isabel?
34
00:03:49,563 --> 00:03:50,814
Carl, what are you doing here?
35
00:03:50,981 --> 00:03:52,358
Not recently, either.
36
00:03:53,233 --> 00:03:54,401
Three years ago.
37
00:03:54,568 --> 00:03:56,654
Carl, I don't think
this is the place.
38
00:03:56,820 --> 00:03:59,281
- I think you need to leave.
- She told me what you did.
39
00:04:01,158 --> 00:04:02,451
About your sister.
40
00:04:03,327 --> 00:04:04,327
Oh, shit.
41
00:04:21,637 --> 00:04:22,972
Yeah. Okay.
42
00:04:23,931 --> 00:04:27,518
Yeah. No, no.
That's fair. Yeah. Okay.
43
00:04:29,395 --> 00:04:30,145
Well?
44
00:04:30,270 --> 00:04:31,397
The book deal's off.
45
00:04:33,023 --> 00:04:34,441
They said they can't have
46
00:04:34,566 --> 00:04:36,443
whatever you've got going on
going on.
47
00:04:36,568 --> 00:04:39,446
They can't.
I worked so hard on that book.
48
00:04:39,613 --> 00:04:42,366
- My reputation...
- Isabel, they can't publish you.
49
00:04:42,533 --> 00:04:44,636
- The bad press alone.
- Not recently, either.
50
00:04:44,660 --> 00:04:46,286
Plus, you lied
about being married.
51
00:04:46,412 --> 00:04:48,956
- Three years ago.
- Who does that?
52
00:04:50,708 --> 00:04:52,068
Also, they want
their advance back.
53
00:04:53,419 --> 00:04:55,587
Seven hundred thousand dollars?
54
00:04:55,754 --> 00:04:56,880
That money's gone.
55
00:04:58,090 --> 00:04:59,133
Well, you better get it.
56
00:05:00,009 --> 00:05:03,303
No, Julie, you better get it.
57
00:05:03,429 --> 00:05:04,596
You're my agent.
58
00:05:05,431 --> 00:05:07,111
I'm not getting
that money for you, Isabel.
59
00:05:07,766 --> 00:05:09,435
Also, I'm not your agent.
60
00:05:09,601 --> 00:05:10,601
Not anymore.
61
00:05:23,907 --> 00:05:26,636
If you're so good at loving Black,
62
00:05:26,660 --> 00:05:28,162
then why did your wife,
63
00:05:28,328 --> 00:05:30,706
my sister, leave you, Isabel?
64
00:05:36,128 --> 00:05:39,840
Then why did your wife,
my sister, leave you, Isabel?
65
00:05:41,633 --> 00:05:43,677
Carl, what are you doing here?
66
00:05:43,802 --> 00:05:45,095
Not recently, either.
67
00:05:46,680 --> 00:05:49,516
Three years ago.
- Carl, I don't think this is the place.
68
00:05:49,683 --> 00:05:52,519
- I think you need to leave.
- She told me what you did.
69
00:05:53,729 --> 00:05:55,397
About your sister.
70
00:06:22,298 --> 00:06:23,467
"Dear Isabel,
71
00:06:23,634 --> 00:06:25,636
if you're reading this,
I'm dead."
72
00:07:33,287 --> 00:07:35,789
Okay, ladies, we're going
to do our breathing exercise.
73
00:07:35,956 --> 00:07:37,040
You know the drill.
74
00:07:37,207 --> 00:07:38,292
Inhale on three.
75
00:07:38,458 --> 00:07:40,627
Exhale on three. Okay?
76
00:07:41,170 --> 00:07:42,379
So I want you to inhale.
77
00:07:42,546 --> 00:07:45,798
One, two, three.
78
00:07:45,966 --> 00:07:46,967
Exhale.
79
00:07:47,134 --> 00:07:49,595
One, two, three.
80
00:07:49,761 --> 00:07:51,555
One more time. Inhale.
81
00:07:51,722 --> 00:07:55,017
One, two, three.
82
00:07:55,184 --> 00:07:56,184
Exhale.
83
00:07:56,310 --> 00:07:58,812
One, two, three.
84
00:07:58,979 --> 00:08:01,040
And just release any tension
that you have of the day.
85
00:08:01,064 --> 00:08:03,609
And when you're ready, you can
open your eyes and come back.
86
00:08:07,863 --> 00:08:10,532
Alright. I want, I want
to start off with something
87
00:08:10,699 --> 00:08:12,743
that you said
in the last session, Leeza.
88
00:08:13,785 --> 00:08:15,454
What do you mean by "unlovable"?
89
00:08:17,581 --> 00:08:21,001
After you keep getting rejected,
you take what you can get.
90
00:08:21,710 --> 00:08:24,171
Even if it's not love, love.
91
00:08:27,758 --> 00:08:28,884
For Doctor Garcia.
92
00:08:40,145 --> 00:08:43,398
Ladies, I think we're
going to postpone this today.
93
00:08:43,565 --> 00:08:46,276
Uh, um, could you take them back
to their bunks, please?
94
00:08:49,529 --> 00:08:51,615
Uh, Leeza? Leeza, can you...
95
00:08:51,782 --> 00:08:52,991
Um, hey.
96
00:08:54,284 --> 00:08:56,245
Uh, will you follow me
for a second?
97
00:08:58,497 --> 00:09:01,500
Amber, all you social workers
are the same.
98
00:09:01,959 --> 00:09:02,959
Rude.
99
00:09:03,710 --> 00:09:05,754
Every criminal has a sob story.
100
00:09:06,463 --> 00:09:08,924
Evans is no different.
Hell, she's probably worse.
101
00:09:09,633 --> 00:09:12,469
- Didn't she attack a guard last year?
- Yeah, she did.
102
00:09:12,636 --> 00:09:15,180
Those extenuating circumstances.
Her grandmother...
103
00:09:15,347 --> 00:09:16,783
Are you good, Evans?
104
00:09:16,807 --> 00:09:17,807
Hey, even the judge
105
00:09:17,891 --> 00:09:19,309
thought solitary was enough.
106
00:09:19,476 --> 00:09:21,979
- She didn't extend her sentence.
- What's your point?
107
00:09:23,146 --> 00:09:26,233
My point is, I've been
counseling Leeza for a while now,
108
00:09:26,358 --> 00:09:27,734
and she's a model prisoner.
109
00:09:27,901 --> 00:09:29,695
- Oh!
- She does what she's told.
110
00:09:29,861 --> 00:09:31,071
Uh, she keeps to herself.
111
00:09:32,114 --> 00:09:34,741
You know, her grandmother was
the one thing that was a trigger.
112
00:09:35,701 --> 00:09:37,369
Well, and her sister, I guess.
113
00:09:37,494 --> 00:09:38,494
Half sister.
114
00:09:38,537 --> 00:09:40,163
You got something to say, Evans?
115
00:09:43,000 --> 00:09:46,169
If what you're saying
is true, if...
116
00:09:47,254 --> 00:09:49,631
why would I send her
to some private funeral?
117
00:09:50,924 --> 00:09:54,261
In my opinion, if Leeza buries
her grandmother literally,
118
00:09:54,428 --> 00:09:56,596
it can help her
bury her metaphorically.
119
00:09:57,180 --> 00:09:58,616
And then she can
confront her sister,
120
00:09:58,640 --> 00:10:00,726
and... -Okay, I get it.
I get it. I get it.
121
00:10:00,892 --> 00:10:02,561
Evans, just hold it right there.
122
00:10:15,657 --> 00:10:16,992
Fine. She can go.
123
00:10:17,159 --> 00:10:19,369
Ah, ah, ah,
I'm sending Resovsky with her.
124
00:10:20,078 --> 00:10:22,622
Hal, she's not a flight risk.
125
00:10:23,540 --> 00:10:25,000
Put a monitor on her.
126
00:10:25,709 --> 00:10:27,711
Look, it's just supposed
to be the sisters.
127
00:10:27,878 --> 00:10:29,129
Half sisters.
128
00:10:44,853 --> 00:10:47,397
Don't get too excited,
Evans. It's one day.
129
00:10:48,148 --> 00:10:49,232
Besides...
130
00:10:50,359 --> 00:10:52,486
I'm missing you already, baby girl.
131
00:10:52,611 --> 00:10:55,447
Yeah. Okay. Okay.
I've got her from here, thanks.
132
00:10:56,573 --> 00:10:57,741
Thank you.
133
00:10:57,908 --> 00:11:00,285
Isabel's still
going to be there.
134
00:11:01,203 --> 00:11:02,496
How do you feel about that?
135
00:11:03,789 --> 00:11:05,040
I don't want to talk about it.
136
00:11:09,586 --> 00:11:11,338
Baby girl...
137
00:11:12,130 --> 00:11:14,216
get in this car.
138
00:11:20,430 --> 00:11:22,599
Can we get the hell out
of here, please? -Yeah.
139
00:11:24,976 --> 00:11:26,603
Bye. See you later!
See you later!
140
00:11:40,450 --> 00:11:43,245
Thanks for
letting RJ pick me up.
141
00:11:44,913 --> 00:11:48,166
I had taken myself, but my
weekend's booked. -
142
00:11:49,709 --> 00:11:52,189
I don't trust that guy, but he'll
get you where you need to go.
143
00:11:53,588 --> 00:11:55,108
Please tell me
he's not selling anymore.
144
00:11:55,132 --> 00:11:57,175
Yeah, I think he stopped.
145
00:11:59,678 --> 00:12:00,678
What is that?
146
00:12:01,388 --> 00:12:03,473
- Are you...
- It's about the... You know?
147
00:12:03,598 --> 00:12:05,350
No, you said you stopped.
148
00:12:05,475 --> 00:12:06,852
I ain't stopped making money.
149
00:12:07,018 --> 00:12:08,395
There's other ways
to make money.
150
00:12:08,520 --> 00:12:10,439
You're gonna end up
exactly where I am.
151
00:12:11,815 --> 00:12:15,110
We're supposed to be working
on ourselves for each other.
152
00:12:16,153 --> 00:12:18,029
That, that just
doesn't mean anything?
153
00:12:19,322 --> 00:12:21,324
- I'm working to keep the lights on.
- Right.
154
00:12:21,491 --> 00:12:24,202
Yeah. You wouldn't know
anything about that, would you?
155
00:12:27,456 --> 00:12:29,958
Listen, no matter
what happens this weekend...
156
00:12:31,001 --> 00:12:32,919
you are not
who your grandma says you were.
157
00:12:35,797 --> 00:12:38,258
Don't let the cabin win. Okay?
158
00:12:41,136 --> 00:12:42,989
I know it's just
supposed to be me and Isabel,
159
00:12:43,013 --> 00:12:45,348
but could you please come with me?
160
00:12:45,515 --> 00:12:47,642
I don't know
if I can face Isabel alone.
161
00:12:47,767 --> 00:12:50,645
Baby girl,
I may be a white boy...
162
00:12:51,938 --> 00:12:55,775
but I ain't "remote farmhouse in
the middle of nowhere" white boy. Nah.
163
00:12:55,901 --> 00:12:57,444
You go in there
and handle your shit.
164
00:12:57,611 --> 00:12:59,654
I'll be back to get you
in a couple of hours.
165
00:13:00,989 --> 00:13:01,990
You'll be alright.
166
00:13:02,991 --> 00:13:04,326
- Alright.
- Hey.
167
00:13:30,227 --> 00:13:31,307
Show me.
168
00:13:36,816 --> 00:13:38,610
I want to talk to Daddy!
169
00:13:41,780 --> 00:13:42,948
Keep playing.
170
00:13:43,114 --> 00:13:44,658
I want you to be the best.
171
00:13:46,576 --> 00:13:48,912
- I want to talk to Daddy.
- Leeza, please...
172
00:13:49,079 --> 00:13:50,372
Will you shut her up?
173
00:13:50,497 --> 00:13:52,749
- I cannot hear Isabel playing.
- I'm trying.
174
00:13:52,916 --> 00:13:55,252
Leeza, baby, Daddy
can't talk to us right now.
175
00:13:55,377 --> 00:13:56,628
- If you just...
- Daddy!
176
00:13:56,795 --> 00:13:58,713
- It's Leeza! Daddy!
- That's it!
177
00:13:58,838 --> 00:14:00,632
If you're not going to do
anything about it,
178
00:14:00,757 --> 00:14:02,634
- then I will!
- She... no! Mother!
179
00:14:07,264 --> 00:14:08,682
I had it with you.
180
00:14:09,266 --> 00:14:10,684
Get in there
and learn your lesson!
181
00:14:10,850 --> 00:14:12,727
Please. Not again.
Not to my little girl.
182
00:14:12,894 --> 00:14:14,604
Obviously,
I didn't do it enough.
183
00:14:14,771 --> 00:14:16,314
Grandmother...
184
00:14:16,481 --> 00:14:17,774
she's my sister.
185
00:14:19,651 --> 00:14:21,236
She's your half sister.
186
00:14:22,153 --> 00:14:23,633
You really are a monster...
187
00:14:23,697 --> 00:14:25,115
Mother. Come on.
188
00:15:03,028 --> 00:15:04,070
Mom.
189
00:15:06,114 --> 00:15:08,408
- Mama.
- No, Mom.
190
00:15:08,575 --> 00:15:09,951
No, Is... Isabel.
191
00:15:10,952 --> 00:15:13,455
- No, no...
- Wake up, Mama.
192
00:15:15,040 --> 00:15:17,292
Wake up! Mommy!
193
00:15:35,602 --> 00:15:39,939
You sure
let this place go, huh, Grandma?
194
00:17:26,296 --> 00:17:27,982
You want to go
back to the crawl space?
195
00:17:28,006 --> 00:17:29,549
Turn off that ignorant noise.
196
00:18:05,168 --> 00:18:06,168
Leeza.
197
00:18:11,090 --> 00:18:12,091
Isabel.
198
00:18:13,551 --> 00:18:14,928
Those her ashes?
199
00:18:16,304 --> 00:18:17,347
Yeah.
200
00:18:19,015 --> 00:18:20,517
Well, let's get this over with.
201
00:18:22,018 --> 00:18:24,020
Someone's in a rush
to get back to prison.
202
00:18:33,655 --> 00:18:35,240
I hate this lake.
203
00:18:35,949 --> 00:18:37,492
Made me afraid of water.
204
00:18:39,077 --> 00:18:40,870
Never did learn to swim.
205
00:18:44,207 --> 00:18:47,377
Isabel, Leeza,
quit that sniffling.
206
00:18:49,754 --> 00:18:50,797
Your mother's gone...
207
00:18:52,090 --> 00:18:54,092
you're going to have
to live with that.
208
00:18:55,718 --> 00:18:58,471
This world is
a cruel, cruel place.
209
00:18:59,722 --> 00:19:01,432
Places some people at the top...
210
00:19:04,477 --> 00:19:05,477
and others...
211
00:19:06,271 --> 00:19:07,272
at the bottom.
212
00:19:09,482 --> 00:19:10,900
If you know your role...
213
00:19:12,360 --> 00:19:13,903
you got a good chance.
214
00:19:16,573 --> 00:19:19,158
With your mother gone, it's
up to me to teach it to you.
215
00:19:21,035 --> 00:19:23,746
First one back to the house
gets a prize.
216
00:19:25,748 --> 00:19:27,333
Go!
217
00:19:27,917 --> 00:19:29,252
Help! I can't swim!
218
00:19:29,377 --> 00:19:31,963
- I said, "Go!"
- Izzy! Grandma!
219
00:19:34,674 --> 00:19:36,384
She would fucking know.
220
00:19:37,302 --> 00:19:38,595
I am just your f...
221
00:19:39,721 --> 00:19:40,763
I'm just here.
222
00:19:41,764 --> 00:19:44,309
Can you just get
over yourself, please?
223
00:19:44,851 --> 00:19:46,311
This woman raised us.
224
00:19:47,103 --> 00:19:48,103
Be respectful.
225
00:19:54,277 --> 00:19:55,528
Something I wrote
226
00:19:56,279 --> 00:19:59,032
to honor the woman
who raised us.
227
00:20:05,872 --> 00:20:07,040
"Charlotte Lindman...
228
00:20:09,000 --> 00:20:10,793
wasn't a perfect woman...
229
00:20:11,628 --> 00:20:14,547
No! Open. Please.
230
00:20:14,714 --> 00:20:16,674
No, Grandma. No.
231
00:20:16,841 --> 00:20:21,054
- What lesson did you learn?
- No. Open!
232
00:20:22,764 --> 00:20:24,015
But she did her best
233
00:20:24,724 --> 00:20:27,060
- in raising her two..."
- Don't... stop. Just stop!
234
00:20:27,810 --> 00:20:28,645
Leeza!
235
00:20:28,811 --> 00:20:30,313
Why would you do that?
236
00:20:30,480 --> 00:20:32,690
- I'm sorry.
- What the fuck?
237
00:20:33,358 --> 00:20:35,735
You're a mess, you know that?
238
00:20:38,279 --> 00:20:39,822
- Leeza...
- What do you want?
239
00:20:42,033 --> 00:20:44,953
This came with the urn
she sent me.
240
00:20:46,037 --> 00:20:47,872
I haven't watched it yet.
I thought might...
241
00:20:48,790 --> 00:20:50,416
We might be able
to watch it together.
242
00:21:17,819 --> 00:21:19,404
I gave it up.
243
00:21:21,739 --> 00:21:24,033
You know forced prison
sobriety doesn't count.
244
00:21:24,784 --> 00:21:26,452
We supposed to be
watching something.
245
00:21:54,564 --> 00:21:55,606
If you're watching this...
246
00:21:58,026 --> 00:21:59,527
then I'm dead already.
247
00:22:02,572 --> 00:22:05,033
I lived my life how I wanted to.
248
00:22:05,783 --> 00:22:06,826
And now
249
00:22:07,410 --> 00:22:09,203
I'm floating in the lake...
250
00:22:13,583 --> 00:22:14,917
by my cabin.
251
00:22:17,587 --> 00:22:20,006
I see you followed
my instructions...
252
00:22:20,965 --> 00:22:22,967
since I gave them to Isabel.
253
00:22:25,511 --> 00:22:29,098
Leeza would have just
messed them up.
254
00:22:30,516 --> 00:22:32,643
There's something else
you should know.
255
00:22:33,936 --> 00:22:37,482
I died worth eight hundred
and ninety-eight thousand
256
00:22:37,648 --> 00:22:39,942
eight hundred
and ninety-three dollars
257
00:22:40,068 --> 00:22:41,652
and seventy-six cents.
258
00:22:44,280 --> 00:22:47,825
I scrimped
and saved to get that money.
259
00:22:49,911 --> 00:22:53,831
And I'm not just
gonna let it be used...
260
00:22:54,665 --> 00:22:56,459
for drugs.
261
00:22:58,628 --> 00:23:01,881
I hid a cashier's check
somewhere in the cabin.
262
00:23:02,423 --> 00:23:04,008
The first one to find it
263
00:23:04,467 --> 00:23:05,718
gets to keep it.
264
00:23:10,348 --> 00:23:12,892
And no cheating...
265
00:23:15,061 --> 00:23:16,729
for once in your life.
266
00:23:18,606 --> 00:23:20,024
No cheating.
267
00:23:45,925 --> 00:23:46,925
God.
268
00:23:48,052 --> 00:23:49,846
I can't do this again.
269
00:23:50,012 --> 00:23:52,098
- Can I borrow your phone?
- What?
270
00:23:52,223 --> 00:23:54,267
I just want to call RJ. Please.
271
00:23:55,309 --> 00:23:57,562
My God, you can have the money.
I'm leaving.
272
00:24:07,488 --> 00:24:08,488
Here.
273
00:24:08,865 --> 00:24:10,324
- Thank you.
- Yeah.
274
00:24:10,867 --> 00:24:12,660
Can I have one of those too?
275
00:24:13,995 --> 00:24:14,996
Sure.
276
00:24:44,192 --> 00:24:45,401
The hell?
277
00:24:54,619 --> 00:24:57,413
It's RJ. My phone
is probably dead.
278
00:24:57,580 --> 00:24:58,580
You know what to do.
279
00:25:00,208 --> 00:25:02,168
Hey, RJ, babe,
can you come pick me up?
280
00:25:02,335 --> 00:25:04,253
I thought I could handle this,
but I...
281
00:25:07,548 --> 00:25:10,718
If you're looking for
Charlotte Lindman, she's dead.
282
00:25:17,433 --> 00:25:20,144
- See? Back where it belongs.
- Mm.
283
00:25:21,062 --> 00:25:23,231
It's weird.
There's some guys outside.
284
00:25:26,067 --> 00:25:28,027
And what are you gonna do
if you find the money?
285
00:25:28,611 --> 00:25:30,112
I've got expenses.
286
00:25:30,279 --> 00:25:34,200
Unlike you, my room and board
isn't provided by the state, so.
287
00:25:34,992 --> 00:25:37,411
Shut the fucking...
288
00:25:37,578 --> 00:25:38,621
Bitch!
289
00:25:41,457 --> 00:25:42,166
I'm sorry.
290
00:25:42,333 --> 00:25:43,626
No, no. See?
291
00:25:44,210 --> 00:25:45,878
No fucking self-control.
292
00:25:46,337 --> 00:25:47,880
That's why you're in prison now.
293
00:25:48,047 --> 00:25:50,007
You're such a fucking...
294
00:25:52,843 --> 00:25:53,886
Childhood bedroom?
295
00:25:54,011 --> 00:25:55,972
Really? Fucking dramatic.
296
00:25:56,138 --> 00:25:58,015
Why can't you just
grow the fuck up?
297
00:26:20,204 --> 00:26:21,974
- Hey, that's mine!
- What the heck?
298
00:26:21,998 --> 00:26:23,457
- No, it isn't.
- Yes, it is.
299
00:26:23,624 --> 00:26:25,424
- Give it back. Give it back.
- Give it to me.
300
00:26:25,501 --> 00:26:26,501
No!
301
00:26:26,585 --> 00:26:27,813
- Give it back!
- What in the hell
302
00:26:27,837 --> 00:26:29,130
is going on in here?
303
00:26:29,297 --> 00:26:31,048
Leeza tried to steal
Mom's pearl necklace.
304
00:26:31,173 --> 00:26:32,675
She was my mom too.
305
00:26:33,342 --> 00:26:34,342
- What...
- Give me.
306
00:26:34,427 --> 00:26:35,177
L... Look at you.
307
00:26:35,303 --> 00:26:37,179
All I see is your father.
308
00:26:37,346 --> 00:26:39,181
Get over here. Now!
309
00:26:39,307 --> 00:26:40,725
Get over here.
310
00:26:40,891 --> 00:26:42,768
Get in here right now.
311
00:26:43,853 --> 00:26:45,980
You know the routine.
312
00:26:47,565 --> 00:26:49,108
Go on. You act like an animal,
313
00:26:49,275 --> 00:26:51,277
you're gonna get treated
like an animal.
314
00:26:51,402 --> 00:26:53,487
- Please, no!
- Get in.
315
00:26:54,238 --> 00:26:55,906
- Please, no...
- Now!
316
00:26:56,907 --> 00:26:58,909
Just stop talking to me.
317
00:27:03,372 --> 00:27:06,500
- You're okay, Isabel?
- Yes, Grandmother. I'm fine.
318
00:27:07,501 --> 00:27:09,086
Let's get you some ice cream.
319
00:27:09,253 --> 00:27:11,297
That girl's gonna
be the death of me.
320
00:27:21,682 --> 00:27:25,061
I'm leaving. And I think your
skeezy-ass boyfriend abandoned you.
321
00:27:39,533 --> 00:27:42,370
It's not a fucking fashion show.
322
00:27:44,288 --> 00:27:45,414
I couldn't find the money.
323
00:27:45,581 --> 00:27:46,941
I'm leaving
before the roads close.
324
00:27:47,917 --> 00:27:49,043
What?
325
00:27:49,168 --> 00:27:50,503
I, I can't stay here.
326
00:27:51,212 --> 00:27:53,005
Can you take me back
at least? I'm...
327
00:27:54,840 --> 00:27:55,674
Yeah.
328
00:27:55,800 --> 00:27:56,967
After you pulled that stunt,
329
00:27:57,134 --> 00:27:58,260
you're lucky I woke you up.
330
00:28:00,554 --> 00:28:01,554
You know what?
331
00:28:02,431 --> 00:28:04,934
Maybe I do want to look
for the money after all.
332
00:28:05,101 --> 00:28:08,104
It would be nice to leave prison
with the little nest egg.
333
00:28:10,314 --> 00:28:11,315
Get your coat.
334
00:28:43,139 --> 00:28:45,057
Congrats on your new book,
by the way.
335
00:28:47,017 --> 00:28:48,017
Thanks.
336
00:28:48,436 --> 00:28:50,312
How's Deonna feel about it?
337
00:28:52,481 --> 00:28:53,482
I don't know.
338
00:28:53,858 --> 00:28:55,443
We are not together anymore, so.
339
00:28:57,319 --> 00:28:58,319
Hmm.
340
00:28:59,155 --> 00:29:00,155
Hmm?
341
00:29:01,740 --> 00:29:03,033
What do you mean, "Hmm"?
342
00:29:09,748 --> 00:29:12,334
You know you're
the reason she left, right?
343
00:29:12,501 --> 00:29:13,836
How, how am I the reason?
344
00:29:14,003 --> 00:29:15,713
Because you broke
into my apartment.
345
00:29:15,880 --> 00:29:17,506
- Are you serious?
- Yes, I'm serious.
346
00:29:17,673 --> 00:29:18,841
Oh, my God.
347
00:29:19,008 --> 00:29:20,384
Oh, my God.
348
00:29:25,222 --> 00:29:27,641
What the hell?
349
00:29:35,483 --> 00:29:37,234
I just bought these four.
350
00:29:38,819 --> 00:29:39,862
Isabel.
351
00:29:41,030 --> 00:29:42,072
Isabel.
352
00:29:49,705 --> 00:29:51,999
Back up! I have
the police on speed dial.
353
00:29:55,294 --> 00:29:56,294
Run!
354
00:29:58,756 --> 00:29:59,840
Hurry up!
355
00:30:10,267 --> 00:30:11,852
Isabel, hurry up!
356
00:30:12,561 --> 00:30:13,604
Damn cigarettes.
357
00:30:18,150 --> 00:30:19,485
Hurry up!
358
00:30:19,944 --> 00:30:21,362
What is going on?
359
00:30:21,529 --> 00:30:23,656
- Who are those people?
- I don't know.
360
00:30:25,658 --> 00:30:26,992
Did you get the police?
361
00:30:27,117 --> 00:30:28,997
No. One of them knocked
my phone out of my hand.
362
00:30:29,703 --> 00:30:32,498
- What about your phone?
- We can't have phones in prison.
363
00:30:33,832 --> 00:30:35,477
- What are we gonna do?
- Oh, get them.
364
00:30:35,501 --> 00:30:36,502
Get them! Get the lights.
365
00:30:43,300 --> 00:30:45,780
Hello, ladies.
366
00:30:45,886 --> 00:30:48,305
- Who wants to play?
- Fuck off!
367
00:30:49,431 --> 00:30:52,685
We'd hate to damage
this nice, little cabin of yours.
368
00:30:52,851 --> 00:30:54,770
But if you don't come out,
369
00:30:54,937 --> 00:30:56,188
we'll have to come in.
370
00:30:56,647 --> 00:30:58,148
Leave us alone!
371
00:30:58,315 --> 00:31:00,693
Not until we
get what we came for.
372
00:31:00,859 --> 00:31:02,111
What are we gonna do?
373
00:31:04,280 --> 00:31:05,823
Oh, my G...
In Grandma's old room.
374
00:31:05,948 --> 00:31:07,217
- The old ro...
- The old rotary phone!
375
00:31:07,241 --> 00:31:08,284
- Yes!
- Yeah.
376
00:31:09,702 --> 00:31:10,828
Go!
377
00:31:12,413 --> 00:31:15,416
I can handle this. You stay here
in case one of those thugs gets in.
378
00:31:15,583 --> 00:31:18,043
- We need to stick together.
- I'm gonna find a jack.
379
00:31:18,210 --> 00:31:19,210
Hurry up.
380
00:31:25,092 --> 00:31:27,052
- Did you find it?
- Not yet.
381
00:31:29,930 --> 00:31:30,930
It's here.
382
00:31:31,015 --> 00:31:32,016
It's here.
383
00:31:32,141 --> 00:31:33,141
It's here.
384
00:31:57,666 --> 00:31:59,835
- Isabel, help!
- Leeza!
385
00:32:01,670 --> 00:32:02,671
Leez.
386
00:32:05,633 --> 00:32:06,717
Leeza.
387
00:32:07,426 --> 00:32:08,426
Leeza!
388
00:32:22,900 --> 00:32:24,443
Where's the money?
389
00:32:39,500 --> 00:32:41,418
What the fuck is he doing here?
390
00:32:46,715 --> 00:32:48,217
How do you know about the money?
391
00:32:58,352 --> 00:32:59,992
I can't believe
he made that jump.
392
00:33:00,062 --> 00:33:02,106
God, it's not that hard.
Come on.
393
00:33:10,406 --> 00:33:11,448
Fuck.
394
00:33:11,573 --> 00:33:12,825
What about the phone?
395
00:33:12,950 --> 00:33:15,244
Now we have no way
of getting help, so.
396
00:33:30,634 --> 00:33:32,302
I mean, why not?
397
00:33:32,469 --> 00:33:34,972
- Won't the police come if you tamper with...
- Don't ask again.
398
00:33:35,097 --> 00:33:36,515
I'm not going to do it.
399
00:33:39,560 --> 00:33:40,560
Okay.
400
00:33:41,228 --> 00:33:43,188
I mean, it makes zero sense.
401
00:33:46,775 --> 00:33:47,775
Fuck.
402
00:33:48,652 --> 00:33:49,778
I need a cigarette.
403
00:34:11,300 --> 00:34:12,383
They wanted the money.
404
00:34:14,011 --> 00:34:15,011
They what?
405
00:34:15,846 --> 00:34:18,890
Whoever is out there,
they said they wanted the money.
406
00:34:19,308 --> 00:34:20,475
They asked for it.
407
00:34:22,352 --> 00:34:23,562
But that... h...
408
00:34:23,687 --> 00:34:24,913
How did they find out about it?
409
00:34:24,937 --> 00:34:26,290
We only found out
about it tonight.
410
00:34:26,314 --> 00:34:27,774
Only Grandmother knew.
411
00:34:29,651 --> 00:34:31,403
Oh, my God.
412
00:34:31,570 --> 00:34:33,405
Fuck you, old lady!
413
00:34:35,198 --> 00:34:36,241
She did this.
414
00:34:36,408 --> 00:34:37,743
This is... this is a game.
415
00:34:37,868 --> 00:34:40,037
This is one of her games.
416
00:34:40,204 --> 00:34:41,537
She, she told us
about the money,
417
00:34:41,705 --> 00:34:45,167
but she also told
some goddamn hillbilly killers.
418
00:34:46,251 --> 00:34:48,962
It's one of her fucked-up life
lessons from beyond the grave.
419
00:34:49,421 --> 00:34:50,714
That money is min...
420
00:34:53,467 --> 00:34:54,676
Our inheritance.
421
00:34:54,802 --> 00:34:55,803
They can't just...
422
00:34:57,679 --> 00:34:59,932
Leeza, take off
the ankle monitor.
423
00:35:00,098 --> 00:35:03,644
- The police will come. We can split the money!
- I told you not to ask again.
424
00:35:03,811 --> 00:35:07,105
Do you... do you want to die?
425
00:35:08,357 --> 00:35:11,777
Do you want to be killed
by some toothless, inbred hicks?
426
00:35:13,654 --> 00:35:14,738
Fine.
427
00:35:14,905 --> 00:35:15,906
Fine.
428
00:35:16,031 --> 00:35:17,449
Why are you such a bitch to me?
429
00:35:17,616 --> 00:35:19,326
I'm a bitch?
430
00:35:19,493 --> 00:35:20,869
I saved your life.
431
00:35:21,036 --> 00:35:23,038
- You should be thanking me!
- You are the reas...
432
00:35:27,417 --> 00:35:28,417
What?
433
00:35:33,799 --> 00:35:37,135
Are you seriously thinking about
giving up and handing over the money?
434
00:35:37,803 --> 00:35:39,603
- Maybe. It's just money.
- "It's just money."
435
00:35:39,638 --> 00:35:42,683
What do you mean? You're the
sel... selfish... -Calm down. Look.
436
00:35:49,857 --> 00:35:50,857
Why the barn?
437
00:35:50,899 --> 00:35:52,359
Do you remember my old CB radio?
438
00:35:53,151 --> 00:35:54,431
The one I used
to call my dad on?
439
00:35:54,486 --> 00:35:55,654
The one Grandma took?
440
00:35:56,238 --> 00:35:57,364
Well, it's in there.
441
00:35:57,489 --> 00:35:59,950
- And I bet it still works.
- You bet?
442
00:36:01,243 --> 00:36:05,330
You're willing to get stabbed
to death by some maniacs over a hunch?
443
00:36:23,765 --> 00:36:24,975
Do you...
444
00:36:26,059 --> 00:36:28,979
Do you really think
grandmother set this up?
445
00:36:29,104 --> 00:36:32,149
Obviously. I mean, don't you
remember why you have been...
446
00:36:33,859 --> 00:36:34,859
left?
447
00:36:39,990 --> 00:36:41,033
Deonna.
448
00:36:42,492 --> 00:36:43,869
My first girlfriend.
449
00:36:45,495 --> 00:36:47,539
Grandmother didn't care
for that.
450
00:36:53,253 --> 00:36:55,672
I remember
being out in the woods.
451
00:36:55,839 --> 00:36:59,051
Cold. And those stupid buckets.
452
00:37:00,302 --> 00:37:03,096
"I want you to find
mushrooms, as many as you can.
453
00:37:03,221 --> 00:37:05,265
The one with the most wins.
454
00:37:05,974 --> 00:37:07,684
Let the best girl win."
455
00:37:13,815 --> 00:37:16,693
And what lesson was
she trying to teach anyway?
456
00:37:17,611 --> 00:37:20,530
I didn't care. They
all ended the same for me.
457
00:37:20,697 --> 00:37:23,241
That's the one time
I remember winning.
458
00:37:23,992 --> 00:37:24,993
But Grandma still...
459
00:37:26,119 --> 00:37:28,205
All she had
to say after that was,
460
00:37:28,372 --> 00:37:29,915
"Lesson learned."
461
00:37:32,709 --> 00:37:34,228
- Shh.
- Izzy.
462
00:37:34,252 --> 00:37:35,355
Leeza, go back to bed.
463
00:37:35,379 --> 00:37:36,672
Where are you going?
464
00:37:38,632 --> 00:37:40,509
My dad's sister, okay?
465
00:37:40,676 --> 00:37:42,010
She said I can stay with her.
466
00:37:42,177 --> 00:37:43,512
Take me with you.
467
00:37:43,679 --> 00:37:45,055
Maybe I could call my dad.
468
00:37:45,889 --> 00:37:48,242
I've been trying to contact
him, but he doesn't answer. -Shh.
469
00:37:48,266 --> 00:37:49,810
- I think that...
- Leeza!
470
00:37:52,062 --> 00:37:53,063
Mom lied.
471
00:37:54,147 --> 00:37:56,108
Your dad was never
a truck driver.
472
00:37:56,274 --> 00:37:58,860
He was just a deadbeat
that didn't care about you.
473
00:38:00,696 --> 00:38:02,114
Grandmother told me so.
474
00:38:03,657 --> 00:38:04,657
I'm sorry.
475
00:38:05,575 --> 00:38:07,786
I can't stay here and
don't have anywhere else to go.
476
00:38:07,953 --> 00:38:10,288
You're tough.
You're gonna be alright.
477
00:38:12,916 --> 00:38:15,585
Don't leave me here.
478
00:38:15,752 --> 00:38:16,878
Bye, Leeza.
479
00:38:17,045 --> 00:38:18,422
Isabel, please.
480
00:38:19,006 --> 00:38:20,007
Isabel.
481
00:38:22,259 --> 00:38:23,427
Isabel.
482
00:38:30,100 --> 00:38:32,561
You left me with Grandma,
483
00:38:32,686 --> 00:38:34,229
knowing that she was...
484
00:38:36,273 --> 00:38:37,357
No, it doesn't matter.
485
00:38:38,066 --> 00:38:39,901
The point is that
nothing is beyond Grandma
486
00:38:40,068 --> 00:38:42,320
when it comes
to teaching a lesson.
487
00:38:47,284 --> 00:38:48,284
I...
488
00:38:49,536 --> 00:38:50,579
I couldn't...
489
00:38:50,704 --> 00:38:51,747
Let's go.
490
00:39:05,927 --> 00:39:09,056
I refuse to be blamed
for anything...
491
00:39:09,222 --> 00:39:10,849
Look, Isabel,
be quiet. Be quiet.
492
00:39:11,016 --> 00:39:12,476
I'm refusing to believe you
493
00:39:12,642 --> 00:39:14,842
because you were always
making things up... -Shut up...
494
00:39:14,978 --> 00:39:19,274
You were! Like imaginary
fucking trucker dad... -Be quiet!
495
00:39:19,441 --> 00:39:21,151
Well, you were. And grandmother,
496
00:39:21,318 --> 00:39:23,653
she took care of you. Of us!
497
00:39:23,820 --> 00:39:26,281
You should be grateful,
to be honest.
498
00:39:26,448 --> 00:39:27,448
I mean, I just...
499
00:39:27,532 --> 00:39:29,868
Fuck...
500
00:39:29,993 --> 00:39:32,662
Run!
501
00:39:34,372 --> 00:39:35,457
Shit...
502
00:39:41,588 --> 00:39:42,588
Come on!
503
00:39:46,176 --> 00:39:47,219
Get in!
504
00:39:55,977 --> 00:39:57,145
Get that!
505
00:40:10,450 --> 00:40:12,828
Oh, fuck!
506
00:40:12,953 --> 00:40:14,621
- My God.
- Spider.
507
00:40:18,500 --> 00:40:20,252
- Where's the radio?
- So...
508
00:40:20,836 --> 00:40:21,836
I don't know.
509
00:40:26,508 --> 00:40:28,051
What the fuck?
510
00:40:28,844 --> 00:40:29,844
Ouch.
511
00:40:32,055 --> 00:40:33,807
Grandma was a doomsday prepper?
512
00:40:34,724 --> 00:40:35,851
Here.
513
00:40:36,017 --> 00:40:37,727
- I guess so.
- Oh!
514
00:40:38,728 --> 00:40:40,564
Okay.
515
00:40:40,730 --> 00:40:43,370
I'm gonna stay over here and look.
You want to look in that corner?
516
00:40:45,527 --> 00:40:47,696
- What?
- Go look in the corner.
517
00:40:48,947 --> 00:40:51,116
- Really?
- Just...
518
00:40:57,831 --> 00:40:59,082
Let me check.
519
00:41:02,127 --> 00:41:03,170
Oh, I just...
520
00:41:11,511 --> 00:41:12,512
Oh, fuck.
521
00:41:18,602 --> 00:41:20,103
- Oh.
- Leeza, I found it.
522
00:41:21,897 --> 00:41:23,815
- What's going on?
- What? What is it?
523
00:41:27,402 --> 00:41:28,820
- Yeah.
- Okay.
524
00:41:34,117 --> 00:41:35,118
Okay.
525
00:41:39,539 --> 00:41:40,539
Hello.
526
00:41:41,374 --> 00:41:42,959
Hello. Please help us.
527
00:41:43,793 --> 00:41:45,295
Um, hello?
528
00:41:45,462 --> 00:41:46,922
Over?
529
00:41:47,047 --> 00:41:49,090
I'm... It's Isabel Lindman.
530
00:41:49,216 --> 00:41:52,135
I'm at eleven, five,
seventy-three North Cherry Road.
531
00:41:52,302 --> 00:41:53,303
I'm with my sister.
532
00:41:54,221 --> 00:41:56,556
Eleven, five, seventy-three.
Is this a joke?
533
00:41:56,723 --> 00:41:58,808
'Cause I'm not s'posed
to be on my daddy's radio,
534
00:41:58,934 --> 00:42:00,143
- I'm not s'posed...
- No, no.
535
00:42:00,810 --> 00:42:02,121
- Is he tryna teach me a lesson?
- Oh, fuck!
536
00:42:02,145 --> 00:42:04,981
No! This... No!
This is not a joke, kid.
537
00:42:05,148 --> 00:42:06,274
Please go get your dad.
538
00:42:06,775 --> 00:42:08,443
O... okay. BRB.
539
00:42:09,861 --> 00:42:11,112
- No.
- Oh, fuck!
540
00:42:11,279 --> 00:42:12,405
- No.
- Fuck!
541
00:42:53,613 --> 00:42:56,700
- This was a waste of fucking time.
- You don't know...
542
00:42:56,866 --> 00:42:59,147
Don't know what? -You don't
know that he didn't remember.
543
00:42:59,202 --> 00:43:02,956
Kids don't remember shit,
this was a fucking stupid idea.
544
00:43:03,623 --> 00:43:05,166
You know what?
You don't fucking...
545
00:43:05,333 --> 00:43:07,585
Oww! Get off! -Give me that!
You don't fucking...
546
00:43:07,752 --> 00:43:09,004
Fuck!
547
00:43:09,170 --> 00:43:10,839
I fucking swear, if you do that
548
00:43:11,006 --> 00:43:12,108
- one more time...
- Oh, you swear what?
549
00:43:12,132 --> 00:43:14,634
You'll hurt me? Fucking kill me?
550
00:43:14,801 --> 00:43:17,196
- I wouldn't be surprised if you fucking try...
- You know what?
551
00:43:17,220 --> 00:43:20,181
Since we might die tonight, let's
get some shit out in the open.
552
00:43:20,348 --> 00:43:25,186
I am tired of you treating me like
shit, like I am less than you.
553
00:43:25,353 --> 00:43:27,772
God. -Oh, what? You're
not going to admit it?
554
00:43:27,897 --> 00:43:30,191
You can think
whatever the fuck you want.
555
00:43:30,358 --> 00:43:33,820
I never fucking said that. And I'm not
the one with a fucking ankle monitor...
556
00:43:33,987 --> 00:43:38,533
You, you are the worst sister!
557
00:43:40,994 --> 00:43:42,203
Fuck off!
558
00:43:44,247 --> 00:43:45,832
I can't take it off.
559
00:43:48,126 --> 00:43:50,462
If I take it off,
it makes me a real criminal
560
00:43:50,628 --> 00:43:51,713
and I am not.
561
00:43:52,630 --> 00:43:53,673
I'm not.
562
00:44:00,096 --> 00:44:01,096
RJ.
563
00:44:06,561 --> 00:44:08,271
- Isabel, do you see them?
- No.
564
00:44:08,396 --> 00:44:10,523
Skeezy fucking boyfriend
to the rescue.
565
00:44:14,778 --> 00:44:16,571
Got me coming out here
in the boondocks,
566
00:44:16,738 --> 00:44:18,049
- in the middle...
- Wait... run!
567
00:44:18,073 --> 00:44:20,408
Run, run. Run, RJ!
568
00:44:20,575 --> 00:44:23,036
Is he important to you? Huh?
569
00:44:24,913 --> 00:44:26,456
- No!
- Money.
570
00:44:26,623 --> 00:44:27,874
In ten minutes.
571
00:44:28,041 --> 00:44:29,751
- Or he dies.
- Leeza.
572
00:44:29,918 --> 00:44:32,462
- No. No!
- Leeza!
573
00:44:32,629 --> 00:44:34,255
No!
574
00:44:37,133 --> 00:44:38,653
We're gonna give up
Grandmother's money
575
00:44:38,718 --> 00:44:41,304
for that slimeball?
He's a fucking loser.
576
00:44:41,429 --> 00:44:43,574
- Do you hear how he fucking talks to you?
- I know. I know.
577
00:44:43,598 --> 00:44:47,435
But he is the only person
who's ever been there for me?
578
00:44:47,602 --> 00:44:49,020
I need him.
579
00:44:50,063 --> 00:44:52,065
Fine.
580
00:44:52,649 --> 00:44:53,650
Fine.
581
00:44:54,484 --> 00:44:56,111
Let's split up.
582
00:45:20,468 --> 00:45:21,469
Fuck.
583
00:45:28,059 --> 00:45:30,979
It's not here!
There is nothing here!
584
00:45:32,564 --> 00:45:33,624
Time's up, ladies!
585
00:45:33,648 --> 00:45:34,941
Fuck.
586
00:45:36,651 --> 00:45:38,153
Please help me.
587
00:45:38,319 --> 00:45:39,863
Stop!
588
00:45:40,029 --> 00:45:41,823
Let him go!
589
00:45:45,326 --> 00:45:47,412
- I'll fucking kill you!
- Come on.
590
00:45:47,579 --> 00:45:49,497
Oh, my God.
591
00:45:53,960 --> 00:45:55,920
My God, no!
592
00:45:56,045 --> 00:45:57,672
- Leeza, get up.
- My God, no.
593
00:45:57,839 --> 00:45:59,549
Get up!
594
00:45:59,716 --> 00:46:01,426
- Leeza, get up!
- Oh, my God.
595
00:46:01,593 --> 00:46:03,303
- Everyone was right about me.
- Oh, fuck!
596
00:46:03,470 --> 00:46:05,472
Get up. We don't have time
for your pity party.
597
00:46:05,638 --> 00:46:06,848
I said, "Get up."
598
00:46:07,348 --> 00:46:08,766
Okay? RJ's dead.
599
00:46:08,933 --> 00:46:10,852
Okay? But we're not.
600
00:46:11,644 --> 00:46:13,438
He wouldn't want you
to die too. Come on!
601
00:46:13,605 --> 00:46:16,441
- You don't fucking care. You don't care!
- Come on!
602
00:46:16,858 --> 00:46:19,277
You left me here.
603
00:46:20,570 --> 00:46:21,696
I stayed with Grandma
604
00:46:21,863 --> 00:46:24,741
for so long
because I was scared.
605
00:46:25,575 --> 00:46:28,369
I was scared I couldn't make it
on my own, and I was...
606
00:46:28,536 --> 00:46:31,539
I was scared
you'd leave me again.
607
00:46:31,706 --> 00:46:34,250
And I was right.
608
00:46:35,335 --> 00:46:36,544
You're my sister.
609
00:46:36,711 --> 00:46:38,338
Okay? You're a Lindman.
610
00:46:39,005 --> 00:46:41,799
I... now get the fuck up,
Leeza! Come on.
611
00:46:47,222 --> 00:46:48,890
What are we gonna fucking do?
612
00:46:51,518 --> 00:46:52,727
Honestly...
613
00:46:53,520 --> 00:46:55,021
I've got nothing.
614
00:46:55,688 --> 00:46:57,690
Fuck. Fuck.
615
00:46:58,483 --> 00:46:59,484
Fuck.
616
00:47:08,034 --> 00:47:09,118
I have an idea.
617
00:47:10,036 --> 00:47:11,036
Will you trust me?
618
00:47:20,213 --> 00:47:22,215
Stop. Wait.
619
00:47:22,382 --> 00:47:24,300
I have the money.
I'm coming out.
620
00:47:28,304 --> 00:47:29,597
Where's your sister?
621
00:47:29,764 --> 00:47:30,866
Well, you just killed
her boyfriend,
622
00:47:30,890 --> 00:47:32,267
so maybe give her a minute.
623
00:47:34,018 --> 00:47:37,146
- If I give you this, will you let us go?
- The money first.
624
00:47:43,319 --> 00:47:45,113
- What is this?
- Now, Leeza!
625
00:47:48,366 --> 00:47:50,118
You killed RJ!
626
00:47:53,621 --> 00:47:55,290
You killed RJ!
627
00:47:57,458 --> 00:47:58,918
I give up!
628
00:47:59,836 --> 00:48:00,962
Isabel, stop!
629
00:48:03,131 --> 00:48:05,508
Leeza, stop! Leeza.
630
00:48:06,384 --> 00:48:09,345
- It's over!
- Please, Isabel!
631
00:48:10,013 --> 00:48:11,347
Izzy! Stop!
632
00:48:23,026 --> 00:48:24,485
I'm sorry.
633
00:48:30,158 --> 00:48:31,159
What the fuck.
634
00:48:31,326 --> 00:48:32,493
I'm sorry.
635
00:48:33,536 --> 00:48:35,288
What the fuck?
636
00:48:41,961 --> 00:48:43,504
So you're the boyfriend, huh?
637
00:48:44,422 --> 00:48:45,965
Thanks for setting this up.
638
00:48:46,633 --> 00:48:47,925
Ms. Lindman.
639
00:48:48,092 --> 00:48:49,927
I'm, I'm Amber Garcia,
640
00:48:50,303 --> 00:48:51,429
Leeza's counselor.
641
00:48:52,639 --> 00:48:55,391
My hope with this meeting today
is that it'll help Leeza
642
00:48:55,558 --> 00:48:57,685
deal with some things
that we've been working on.
643
00:48:57,852 --> 00:49:00,605
She says she'll talk to you,
but she will remove herself
644
00:49:00,772 --> 00:49:02,440
if the situation
becomes overwhelming.
645
00:49:04,651 --> 00:49:07,111
- How are you...
- RJ Said you wanted to see me.
646
00:49:10,823 --> 00:49:13,076
Right to the chase. Okay.
647
00:49:13,785 --> 00:49:15,787
As soon
as your sister gets here.
648
00:49:15,953 --> 00:49:17,705
- Isabel is coming?
- She is coming.
649
00:49:17,830 --> 00:49:20,541
- I can't. I can't...
- Leeza, please.
650
00:49:20,708 --> 00:49:22,061
Well, we can
always count on Leeza
651
00:49:22,085 --> 00:49:24,170
to disappoint my grandmother.
652
00:49:25,630 --> 00:49:28,424
Fucking bitch!
Get the fuck out of here!
653
00:49:28,591 --> 00:49:30,051
- Leeza!
- Get out!
654
00:49:31,886 --> 00:49:33,846
Well, this was
clearly a mistake.
655
00:49:34,931 --> 00:49:36,599
Isabel, you shouldn't have...
656
00:49:36,724 --> 00:49:40,103
But she's clearly not sorry
enough for her crime, Grandmother.
657
00:49:41,104 --> 00:49:43,272
Izzy, she's your sister.
658
00:49:44,482 --> 00:49:47,151
Half sister. Remember?
659
00:49:57,036 --> 00:49:58,371
You wanna help Leeza?
660
00:50:00,581 --> 00:50:01,874
You wanna make some money?
661
00:50:04,043 --> 00:50:06,212
I'm gonna need you to do
some things for me.
662
00:50:08,673 --> 00:50:09,757
I'm dying.
663
00:50:10,341 --> 00:50:12,635
But I want to do one right thing
664
00:50:12,802 --> 00:50:14,387
for my girls before I go.
665
00:50:15,138 --> 00:50:17,765
Sorry.
- I need people who love my girls...
666
00:50:17,932 --> 00:50:23,312
people that will go
through anything to help them.
667
00:50:23,896 --> 00:50:24,897
Amber.
668
00:50:25,606 --> 00:50:26,691
Please.
669
00:50:27,775 --> 00:50:28,943
I need your help.
670
00:50:29,610 --> 00:50:30,987
Leeza needs your help.
671
00:50:33,865 --> 00:50:35,908
- Okay.
- Okay.
672
00:50:37,535 --> 00:50:39,036
- Hey.
- What?
673
00:50:39,996 --> 00:50:41,205
That's what you got.
674
00:50:53,551 --> 00:50:56,512
Since you don't
know Isabel that well...
675
00:50:57,764 --> 00:51:00,600
I can suggest someone
that loved her at one time.
676
00:51:04,479 --> 00:51:06,731
But...
677
00:51:10,777 --> 00:51:13,279
tell her that I'm sorry.
678
00:51:15,072 --> 00:51:16,741
I was wrong.
679
00:51:18,284 --> 00:51:20,495
Tell her Isabel needs her.
680
00:51:23,080 --> 00:51:24,916
If you're watching this, then...
681
00:51:26,375 --> 00:51:27,752
I'm dead already.
682
00:51:29,420 --> 00:51:30,588
It doesn't matter.
683
00:51:32,048 --> 00:51:34,050
I lived my life how I wanted to.
684
00:51:35,384 --> 00:51:38,429
And now I'm floating
in the lake by my cabin.
685
00:51:39,472 --> 00:51:40,681
After I'm gone,
686
00:51:40,848 --> 00:51:42,725
I want you to drop off
my remains
687
00:51:42,892 --> 00:51:45,603
and funeral instructions
to Isabel.
688
00:51:48,439 --> 00:51:52,568
An invite to my funeral
should be enough for Leeza,
689
00:51:52,735 --> 00:51:56,656
but you might have to be
creative in getting her there.
690
00:51:58,032 --> 00:52:00,201
Watch. Wait.
691
00:52:00,368 --> 00:52:03,246
Until they're
in the cabin alone.
692
00:52:03,621 --> 00:52:05,331
Don't let them leave
693
00:52:05,498 --> 00:52:09,126
until they learn...
to work together.
694
00:52:10,795 --> 00:52:11,795
What?
695
00:52:13,089 --> 00:52:15,383
We thought we were going to die!
696
00:52:15,550 --> 00:52:17,885
Why would she do this?
697
00:52:18,886 --> 00:52:20,638
Don't fucking look at me
like that.
698
00:52:20,805 --> 00:52:22,199
I just did
what the old broad wanted.
699
00:52:22,223 --> 00:52:23,743
The way she was crying
and carrying on.
700
00:52:23,891 --> 00:52:25,893
You're lying.
Grandma never cried.
701
00:52:26,060 --> 00:52:27,478
On my life.
702
00:52:28,521 --> 00:52:31,816
Crying, apologizing
about how she raised you,
703
00:52:31,983 --> 00:52:34,068
talking about how she hid
your gifts and shit.
704
00:52:34,235 --> 00:52:35,820
What gifts?
705
00:52:36,904 --> 00:52:39,407
I don't know. She said something
about that old barn.
706
00:52:39,532 --> 00:52:40,992
Leeza, why are we listening
to them?
707
00:52:41,158 --> 00:52:42,158
I found them.
708
00:52:43,202 --> 00:52:45,746
When we were in the barn,
I found the gifts.
709
00:52:45,913 --> 00:52:47,498
What the fuck is
that supposed to mean?
710
00:52:47,665 --> 00:52:48,791
She cared?
711
00:52:48,958 --> 00:52:50,251
She tried to kill us!
712
00:52:50,418 --> 00:52:51,418
It wasn't real.
713
00:52:51,502 --> 00:52:52,753
There is no apology
714
00:52:52,920 --> 00:52:54,005
good enough to cover this.
715
00:52:54,171 --> 00:52:56,257
Oh, she wanted
to apologize to you too.
716
00:52:57,258 --> 00:52:59,677
Me?
717
00:52:59,844 --> 00:53:04,140
I, I, I thought this was all about
how racist she was to poor Leeza.
718
00:53:04,307 --> 00:53:05,349
No, no.
719
00:53:06,017 --> 00:53:07,018
She told me
720
00:53:07,393 --> 00:53:09,145
the way that she raised you
721
00:53:09,312 --> 00:53:10,897
made you hate Leeza.
722
00:53:12,231 --> 00:53:14,358
No.
723
00:53:14,525 --> 00:53:16,110
- That's bullshit.
- Because it...
724
00:53:17,111 --> 00:53:18,946
You had your sister
fucking arrested.
725
00:53:22,325 --> 00:53:24,577
Hey, hey, hey.
726
00:53:24,744 --> 00:53:26,078
It's not bullshit.
727
00:53:26,579 --> 00:53:27,663
It's not.
728
00:53:29,040 --> 00:53:30,583
But that doesn't matter.
729
00:53:31,208 --> 00:53:33,753
Keep... let's let that shit go.
730
00:53:36,213 --> 00:53:37,506
I forgive you.
731
00:53:38,466 --> 00:53:40,426
Let's just be sisters again.
732
00:53:41,469 --> 00:53:43,888
I'm... I'm s...
733
00:53:45,806 --> 00:53:47,350
I have to be alone.
734
00:53:48,309 --> 00:53:49,309
I'm sorry.
735
00:53:50,478 --> 00:53:51,604
Isabel.
736
00:53:53,147 --> 00:53:54,941
Come on. Isabel!
737
00:53:58,194 --> 00:54:01,072
Oh, Leeza,
don't worry about it. Okay?
738
00:54:02,073 --> 00:54:04,075
Really, she'll come around.
739
00:54:05,868 --> 00:54:07,453
How do you feel about this?
740
00:54:09,205 --> 00:54:10,539
It's been...
741
00:54:15,753 --> 00:54:16,921
I need to find out.
742
00:54:21,342 --> 00:54:23,761
- You're not coming?
- Nope.
743
00:54:24,512 --> 00:54:26,472
I don't give two fucks
about those gifts.
744
00:54:26,639 --> 00:54:29,558
I came here to get you,
get the money, and get out.
745
00:54:30,017 --> 00:54:31,227
The money is real?
746
00:54:33,270 --> 00:54:37,108
You know what? Even if the money is
real, you're not getting any of it.
747
00:54:37,274 --> 00:54:40,069
And after all of this,
you're not getting me either.
748
00:54:40,236 --> 00:54:42,363
The only thing you can get
is the fuck out.
749
00:54:42,530 --> 00:54:43,966
But that old bitch
promised to pay me.
750
00:54:43,990 --> 00:54:45,550
Well, I don't know
if you haven't heard,
751
00:54:45,574 --> 00:54:48,703
but my grandma is dead,
along with her promises.
752
00:54:48,869 --> 00:54:49,869
Fuck.
753
00:54:50,746 --> 00:54:51,789
What about you?
754
00:54:53,207 --> 00:54:54,709
I think I'm gonna stay here.
755
00:54:56,002 --> 00:54:58,379
Me and your sister have some
things we need to talk about.
756
00:55:54,060 --> 00:55:56,479
I was never abandoned.
757
00:55:58,147 --> 00:56:00,149
I was never unloved.
758
00:56:01,567 --> 00:56:03,277
I was never alone.
759
00:56:07,656 --> 00:56:08,783
I told you.
760
00:56:31,388 --> 00:56:32,556
Hey, Iz.
761
00:56:35,226 --> 00:56:36,560
So it turns out...
762
00:56:37,311 --> 00:56:38,687
the money thing is true.
763
00:56:40,147 --> 00:56:42,608
I can help you
look for it if you want.
764
00:56:42,775 --> 00:56:44,527
I said I wanted to be alone.
765
00:56:47,655 --> 00:56:49,907
I hope you know
I didn't mean to hurt you.
766
00:56:52,368 --> 00:56:55,454
They basically
called me a racist.
767
00:56:56,497 --> 00:56:58,958
And you did too
when you signed up for this.
768
00:57:00,292 --> 00:57:01,293
Why?
769
00:57:02,294 --> 00:57:03,921
Because of Leeza?
770
00:57:05,131 --> 00:57:07,007
She broke into our apartment.
771
00:57:07,174 --> 00:57:09,343
Because of you!
772
00:57:10,553 --> 00:57:11,887
I remember that day clearly.
773
00:57:14,557 --> 00:57:16,725
I remember you'd forgot
your pearl necklace.
774
00:57:18,352 --> 00:57:20,771
I also remember
Leeza calling you that day.
775
00:57:21,397 --> 00:57:22,398
A lot.
776
00:57:24,650 --> 00:57:25,651
That night...
777
00:57:26,861 --> 00:57:29,071
you insisted
that I check out the apartment
778
00:57:29,238 --> 00:57:30,531
while you called the police.
779
00:57:30,698 --> 00:57:31,991
Did you leave the lights on?
780
00:57:32,741 --> 00:57:33,741
No.
781
00:57:34,577 --> 00:57:36,036
This place is a mess.
782
00:57:36,203 --> 00:57:37,705
- What the hell?
- What the fuck?
783
00:57:41,041 --> 00:57:43,460
- Someone's been here.
- Everything looked fine.
784
00:57:44,211 --> 00:57:45,337
Except...
785
00:57:45,504 --> 00:57:47,006
Hang on, did you hear that?
786
00:57:49,383 --> 00:57:50,676
I'm calling the police.
787
00:57:56,098 --> 00:57:57,600
Go. Go!
788
00:58:08,027 --> 00:58:10,213
- I checked out the bedroom...
- 9-1-1.
789
00:58:10,237 --> 00:58:12,573
- What's your emergency?
- And there she was...
790
00:58:14,200 --> 00:58:15,993
- asleep.
- Hey, Hey.
791
00:58:17,119 --> 00:58:18,495
She'd been celebrating...
792
00:58:19,580 --> 00:58:23,000
after seventeen years of hell,
793
00:58:23,792 --> 00:58:25,961
seventeen years
of being made to feel
794
00:58:26,128 --> 00:58:27,671
like she was nothing.
795
00:58:29,256 --> 00:58:30,674
She'd finally found the courage
796
00:58:30,841 --> 00:58:32,843
to leave your grandmother,
just like you did.
797
00:58:33,677 --> 00:58:35,614
She needed a place to stay.
798
00:58:35,638 --> 00:58:38,682
And she looked to you for help.
She trusted you.
799
00:58:41,477 --> 00:58:43,187
But you never answered her.
800
00:58:44,021 --> 00:58:45,522
That's my sister, please.
801
00:58:45,689 --> 00:58:47,459
So she took
matters into her own hands.
802
00:58:47,483 --> 00:58:48,609
Isabel, tell them.
803
00:58:48,776 --> 00:58:50,653
Please.
804
00:58:50,819 --> 00:58:52,655
Isabel, tell them.
805
00:58:54,573 --> 00:58:55,658
Tell him!
806
00:58:55,824 --> 00:58:58,327
You had the power to stop them.
807
00:58:58,911 --> 00:59:00,621
You didn't do anything.
808
00:59:03,290 --> 00:59:05,960
You probably didn't notice,
but I was already unhappy.
809
00:59:08,003 --> 00:59:09,171
But after that...
810
00:59:30,276 --> 00:59:31,485
So...
811
00:59:33,445 --> 00:59:34,822
you think I'm a racist?
812
00:59:34,989 --> 00:59:36,699
I don't think you mean to.
813
00:59:37,866 --> 00:59:40,995
Look, I never stopped
loving you. That's why I'm here.
814
00:59:41,161 --> 00:59:43,664
- I thought that maybe this might...
- No. No!
815
00:59:47,751 --> 00:59:50,421
I made a mistake coming here.
816
00:59:51,588 --> 00:59:54,150
I just thought that if your
grandmother could change... -Stop it.
817
00:59:54,174 --> 00:59:56,302
- Then maybe...
- Stop it.
818
00:59:57,553 --> 00:59:59,096
Enjoy your life, Isabel.
819
01:00:01,807 --> 01:00:04,685
I hope that your next token
Black girlfriend
820
01:00:04,852 --> 01:00:06,353
doesn't see through your shit.
821
01:00:06,520 --> 01:00:07,896
Take that back.
822
01:00:08,522 --> 01:00:11,191
I am so sorry
if the truth hurts.
823
01:00:11,358 --> 01:00:13,319
Take that back!
824
01:00:28,000 --> 01:00:29,001
Deonna?
825
01:00:31,211 --> 01:00:32,211
Deonna.
826
01:00:53,317 --> 01:00:54,735
What the fuck?
827
01:00:55,444 --> 01:00:57,112
- Calm down.
- What the fuck?
828
01:00:57,279 --> 01:00:58,906
It was just an accident.
829
01:00:59,073 --> 01:01:00,616
Shut up! No shit!
830
01:01:01,075 --> 01:01:02,618
I'm calling the cops.
831
01:01:08,123 --> 01:01:10,003
9-1-1. What's your emergency?
832
01:01:11,627 --> 01:01:12,711
I'm sorry.
833
01:01:13,337 --> 01:01:14,630
Accidental dial.
834
01:01:28,143 --> 01:01:29,353
Hey. You okay?
835
01:01:31,438 --> 01:01:32,231
Yeah.
836
01:01:32,398 --> 01:01:33,816
- Oh.
- I'm fine.
837
01:01:35,150 --> 01:01:38,153
You know, even though I hate
how she did it, that woman...
838
01:01:38,821 --> 01:01:40,030
this helped.
839
01:01:40,197 --> 01:01:42,533
I feel like we can
finally be sisters again.
840
01:01:42,699 --> 01:01:44,076
Mm. Yeah.
841
01:01:45,035 --> 01:01:47,371
- Sisters.
- Are you ready to go?
842
01:01:47,496 --> 01:01:49,873
- Deonna is gonna have to try to drive...
- No, um...
843
01:01:50,457 --> 01:01:51,457
Uh...
844
01:01:52,292 --> 01:01:54,294
Deonna told me about the money.
845
01:01:55,045 --> 01:01:56,713
Why don't we go look for it?
846
01:01:57,673 --> 01:01:58,841
For real this time.
847
01:01:59,716 --> 01:02:00,716
Together.
848
01:02:02,386 --> 01:02:04,638
Okay. Yeah, okay.
849
01:02:05,139 --> 01:02:06,515
Together. Yeah. As a team.
850
01:02:12,980 --> 01:02:15,065
Wait. No!
851
01:02:19,361 --> 01:02:22,489
Why? Why would you do that?
852
01:02:23,490 --> 01:02:24,490
Why?
853
01:02:25,325 --> 01:02:27,244
I'm your sister!
854
01:02:28,162 --> 01:02:29,413
Half sister.
855
01:02:30,497 --> 01:02:31,832
Get her in the house.
856
01:02:49,516 --> 01:02:52,436
No! No, no!
857
01:02:56,857 --> 01:02:59,443
Oh, my God!
858
01:03:00,527 --> 01:03:03,447
You killed them!
You fucking killed them!
859
01:03:03,614 --> 01:03:05,449
God damn it! Why?
860
01:03:08,702 --> 01:03:09,702
Call the police.
861
01:03:12,039 --> 01:03:13,790
I left it in Deonna's truck.
862
01:03:13,957 --> 01:03:15,125
I'll be right back. Okay?
863
01:03:16,877 --> 01:03:20,756
Are you okay with all this, huh?
864
01:03:21,215 --> 01:03:22,925
I'll keep an eye on her.
865
01:03:30,057 --> 01:03:31,266
I'm not sorry.
866
01:03:32,392 --> 01:03:34,436
You fucking murdered people.
867
01:03:35,437 --> 01:03:37,856
I'm not sorry
I had you arrested.
868
01:03:38,023 --> 01:03:39,107
You're a thief.
869
01:03:44,238 --> 01:03:45,238
What?
870
01:03:46,198 --> 01:03:48,242
You look just like Mom,
you know?
871
01:03:50,410 --> 01:03:52,180
- Same colored hair.
- I know what you're doing.
872
01:03:52,204 --> 01:03:55,415
- Same blue-gray eyes. Same nose.
- Yeah. Yeah.
873
01:03:59,002 --> 01:04:00,002
Mm.
874
01:04:01,213 --> 01:04:03,507
I don't think
I remember her, so.
875
01:04:04,925 --> 01:04:06,510
I remember her some.
876
01:04:07,511 --> 01:04:08,511
Her hugs.
877
01:04:10,013 --> 01:04:11,181
Her kisses.
878
01:04:17,896 --> 01:04:20,440
But that was before
Grandma got her hooks into you,
879
01:04:20,607 --> 01:04:22,693
feeding you
that racist bullshit.
880
01:04:22,818 --> 01:04:24,278
See? There you go again.
881
01:04:24,444 --> 01:04:26,863
Never taking responsibility.
882
01:04:27,030 --> 01:04:28,490
Okay.
883
01:04:28,949 --> 01:04:30,367
So tell me this, then.
884
01:04:31,368 --> 01:04:33,495
Did you ever actually love me?
885
01:04:37,374 --> 01:04:38,875
Yeah, that's what I thought.
886
01:04:40,586 --> 01:04:41,586
Doesn't matter.
887
01:04:42,129 --> 01:04:44,006
You'll be
the cops' problem soon.
888
01:04:50,971 --> 01:04:52,055
Mm.
889
01:04:55,309 --> 01:04:56,393
What's funny?
890
01:04:59,271 --> 01:05:00,897
Dead bodies...
891
01:05:01,940 --> 01:05:04,484
a white woman tied to a chair...
892
01:05:05,527 --> 01:05:07,654
a convicted felon
on the premises.
893
01:05:09,448 --> 01:05:12,743
Black convicted felon.
894
01:05:18,707 --> 01:05:20,917
Who do you think
the police are gonna believe
895
01:05:21,084 --> 01:05:23,754
when they show up?
896
01:05:26,173 --> 01:05:28,717
Hey, did you call the cops yet?
897
01:05:28,884 --> 01:05:32,012
- Not yet. I couldn't find a good signal...
- Don't... um...
898
01:05:33,347 --> 01:05:34,806
Let's get our story straight,
899
01:05:34,973 --> 01:05:38,727
so when the cops get here
the right person is blamed.
900
01:05:39,436 --> 01:05:42,648
Sounds so smart, right, Amber?
901
01:05:45,859 --> 01:05:47,569
- I, I think RJ has a phone.
- Mm.
902
01:05:49,946 --> 01:05:50,946
Okay.
903
01:06:17,641 --> 01:06:18,641
Okay.
904
01:06:19,851 --> 01:06:20,851
Okay.
905
01:06:20,977 --> 01:06:22,145
I got the phone.
906
01:06:51,675 --> 01:06:52,718
What are you doing?
907
01:06:57,723 --> 01:06:58,765
Gas...
908
01:06:59,766 --> 01:07:01,518
from the generator.
909
01:07:02,519 --> 01:07:06,231
See? I thought
about what you said.
910
01:07:08,650 --> 01:07:10,902
Burning this place down.
911
01:07:12,279 --> 01:07:13,739
Not a bad idea.
912
01:07:14,990 --> 01:07:18,452
And you get a front-row view!
913
01:07:18,577 --> 01:07:20,203
You don't have to do this.
914
01:07:20,370 --> 01:07:21,663
You don't have to do this.
915
01:07:22,414 --> 01:07:24,040
What about the money?
We never found it.
916
01:07:24,207 --> 01:07:25,542
Oh!
917
01:07:25,667 --> 01:07:27,711
Now you believe Grandmother?
918
01:07:27,878 --> 01:07:29,504
Mm.
919
01:07:30,255 --> 01:07:31,339
I don't know.
920
01:07:31,798 --> 01:07:33,216
I'll figure it out.
921
01:07:34,301 --> 01:07:37,929
Maybe I'll write another book.
922
01:07:38,764 --> 01:07:40,849
Isabel, please.
923
01:07:42,350 --> 01:07:43,393
Please.
924
01:07:45,020 --> 01:07:46,146
Let me go.
925
01:07:46,980 --> 01:07:48,690
Let me go!
926
01:07:49,691 --> 01:07:52,652
Mm.
927
01:07:52,819 --> 01:07:54,070
Let's see...
928
01:07:55,280 --> 01:07:59,326
"She just went crazy, officer.
929
01:07:59,493 --> 01:08:01,661
I don't know,
I guess being in prison
930
01:08:01,828 --> 01:08:06,166
all those years turned her
from a thief to a murderer."
931
01:08:09,544 --> 01:08:12,088
How's that?
932
01:08:13,632 --> 01:08:14,758
I was wrong.
933
01:08:16,384 --> 01:08:18,762
At least Grandma knew
she was a racist.
934
01:08:19,429 --> 01:08:21,431
You are so much worse.
935
01:08:21,598 --> 01:08:24,017
I am not a racist!
936
01:08:25,434 --> 01:08:28,605
Do you know how many times
I got thrown into that crawl space?
937
01:08:29,688 --> 01:08:32,692
No! Open! Please!
938
01:08:35,195 --> 01:08:36,237
No.
939
01:08:37,322 --> 01:08:39,282
I'm the good one! Me!
940
01:08:39,449 --> 01:08:41,034
Look around, Isabel!
941
01:08:41,159 --> 01:08:43,577
You're the felon!
942
01:08:43,702 --> 01:08:45,205
You're the thief!
943
01:08:45,330 --> 01:08:48,416
I'm the good one. Me! Me!
944
01:09:07,018 --> 01:09:10,105
No!
945
01:09:10,230 --> 01:09:11,898
No!
946
01:09:12,816 --> 01:09:14,816
I'm going to burn
this place to the ground!
947
01:09:14,901 --> 01:09:16,527
No!
948
01:09:19,614 --> 01:09:21,491
Isabel, no!
949
01:09:22,450 --> 01:09:24,119
Isabel!
950
01:09:30,959 --> 01:09:33,545
I'm going to burn this place
to the ground!
951
01:09:39,425 --> 01:09:41,760
Don't leave me in here!
952
01:09:47,684 --> 01:09:49,060
Goodbye, Leeza.
953
01:10:03,408 --> 01:10:05,368
No!
954
01:11:06,137 --> 01:11:07,222
Fuck it!
955
01:11:16,982 --> 01:11:17,982
Isabel!
956
01:11:24,155 --> 01:11:27,450
Crazy. Racist. Bitch.
957
01:11:32,330 --> 01:11:35,208
- Thieving. Whore. Cunt.
- Get off!
958
01:11:56,479 --> 01:11:58,356
You found the money. Mm.
959
01:11:59,733 --> 01:12:00,859
Give it to me.
960
01:12:04,404 --> 01:12:05,405
Give it to me.
961
01:12:05,947 --> 01:12:07,115
Stop.
962
01:12:07,699 --> 01:12:08,700
Stop.
963
01:12:11,369 --> 01:12:12,620
Don't be stupid.
964
01:12:13,121 --> 01:12:14,497
I need that money!
965
01:12:19,044 --> 01:12:20,128
Leeza.
966
01:12:22,338 --> 01:12:24,007
Leeza. Sis...
967
01:12:24,174 --> 01:12:25,759
let's talk.
968
01:12:26,593 --> 01:12:28,029
- Let's talk.
- Now we're sisters again?
969
01:12:28,053 --> 01:12:30,722
Here. Here. Here. Here.
970
01:12:31,848 --> 01:12:35,310
Let's talk. Come on.
Let's just talk, please.
971
01:12:35,477 --> 01:12:36,519
Please!
972
01:12:37,062 --> 01:12:39,856
- You...
- I know I messed up. I know.
973
01:12:40,023 --> 01:12:42,317
But deep down
I'm a good fucking person!
974
01:12:42,484 --> 01:12:44,444
You took everything from me.
975
01:12:44,611 --> 01:12:47,655
I made a mistake. Okay?
I made a mistake.
976
01:12:47,822 --> 01:12:50,116
- I know I messed up. I'm a good person.
- And you think
977
01:12:50,241 --> 01:12:53,161
- this will help you maintain your image?
- Leeza...
978
01:12:53,328 --> 01:12:54,788
Just fucking give it to me.
979
01:12:54,954 --> 01:12:57,165
- Fine.
- No, Leeza.
980
01:12:57,332 --> 01:12:58,374
Leeza!
981
01:12:58,958 --> 01:13:00,126
Go get it.
982
01:13:00,627 --> 01:13:01,795
No!
983
01:13:04,547 --> 01:13:05,547
No!
984
01:13:41,292 --> 01:13:42,919
You sure this is the right spot?
985
01:13:43,086 --> 01:13:45,171
This is what the
lady on the radio said.
986
01:13:49,175 --> 01:13:50,760
- Hey, stay close.
- I know.
987
01:13:55,098 --> 01:13:57,284
- I need you to step back, son.
- Hey, hold up.
988
01:13:57,308 --> 01:13:58,768
Hold up, my buddy. Hey.
989
01:13:59,394 --> 01:14:00,436
Hey, how you doing, man?
990
01:14:01,020 --> 01:14:02,897
What's, uh,
what's going on here?
991
01:14:03,022 --> 01:14:05,233
Uh, we're investigating
an alert we received
992
01:14:05,358 --> 01:14:07,238
about a furloughed prisoner
who tried to escape.
66398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.