All language subtitles for Half.Sisters.2023.WEBRip_ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,785 --> 00:02:01,056 "The kind of small miracle that is always possible 2 00:02:01,080 --> 00:02:03,415 when we take charge of the first two seconds. 3 00:02:04,041 --> 00:02:06,627 They saw her for who she truly was." 4 00:02:14,260 --> 00:02:15,261 Hello. 5 00:02:17,888 --> 00:02:18,973 Hum... 6 00:02:19,515 --> 00:02:22,268 I have a Black boyfriend, 7 00:02:22,434 --> 00:02:26,105 uh, and now my dad is threatening to cut me off. 8 00:02:28,107 --> 00:02:30,067 I don't know what to do. 9 00:02:34,530 --> 00:02:37,992 Your father can take away material goods. 10 00:02:38,701 --> 00:02:40,119 But he can't take away... 11 00:02:40,911 --> 00:02:42,371 the essence... 12 00:02:43,080 --> 00:02:44,081 of you. 13 00:02:44,248 --> 00:02:45,708 Mm-hmm. 14 00:02:47,334 --> 00:02:49,169 If he wants to cut you off, 15 00:02:49,753 --> 00:02:50,838 cut him off first. 16 00:02:51,005 --> 00:02:52,298 - Yeah. - Yes. 17 00:02:52,464 --> 00:02:53,464 That's right. 18 00:02:54,717 --> 00:02:56,886 Never be afraid 19 00:02:57,553 --> 00:02:58,553 to love. 20 00:03:01,599 --> 00:03:04,268 That's what I did when my grandmother 21 00:03:04,435 --> 00:03:07,479 tried to get in between me and my love... 22 00:03:08,439 --> 00:03:09,440 my wife... 23 00:03:10,941 --> 00:03:11,941 Deonna. 24 00:03:13,986 --> 00:03:16,238 And I have never... 25 00:03:17,072 --> 00:03:18,198 looked back. 26 00:03:27,666 --> 00:03:30,210 I'll be talking about this in my newest book... 27 00:03:31,128 --> 00:03:32,295 Loving Black... 28 00:03:33,213 --> 00:03:34,840 A Sapphic Romance, 29 00:03:34,965 --> 00:03:37,134 dedicated to my wife, obviously. 30 00:03:40,346 --> 00:03:41,388 Thank you. 31 00:03:41,555 --> 00:03:43,641 If you're so good at loving Black, 32 00:03:44,182 --> 00:03:45,684 then why did your wife, 33 00:03:45,851 --> 00:03:48,729 my sister, leave you, Isabel? 34 00:03:49,563 --> 00:03:50,814 Carl, what are you doing here? 35 00:03:50,981 --> 00:03:52,358 Not recently, either. 36 00:03:53,233 --> 00:03:54,401 Three years ago. 37 00:03:54,568 --> 00:03:56,654 Carl, I don't think this is the place. 38 00:03:56,820 --> 00:03:59,281 - I think you need to leave. - She told me what you did. 39 00:04:01,158 --> 00:04:02,451 About your sister. 40 00:04:03,327 --> 00:04:04,327 Oh, shit. 41 00:04:21,637 --> 00:04:22,972 Yeah. Okay. 42 00:04:23,931 --> 00:04:27,518 Yeah. No, no. That's fair. Yeah. Okay. 43 00:04:29,395 --> 00:04:30,145 Well? 44 00:04:30,270 --> 00:04:31,397 The book deal's off. 45 00:04:33,023 --> 00:04:34,441 They said they can't have 46 00:04:34,566 --> 00:04:36,443 whatever you've got going on going on. 47 00:04:36,568 --> 00:04:39,446 They can't. I worked so hard on that book. 48 00:04:39,613 --> 00:04:42,366 - My reputation... - Isabel, they can't publish you. 49 00:04:42,533 --> 00:04:44,636 - The bad press alone. - Not recently, either. 50 00:04:44,660 --> 00:04:46,286 Plus, you lied about being married. 51 00:04:46,412 --> 00:04:48,956 - Three years ago. - Who does that? 52 00:04:50,708 --> 00:04:52,068 Also, they want their advance back. 53 00:04:53,419 --> 00:04:55,587 Seven hundred thousand dollars? 54 00:04:55,754 --> 00:04:56,880 That money's gone. 55 00:04:58,090 --> 00:04:59,133 Well, you better get it. 56 00:05:00,009 --> 00:05:03,303 No, Julie, you better get it. 57 00:05:03,429 --> 00:05:04,596 You're my agent. 58 00:05:05,431 --> 00:05:07,111 I'm not getting that money for you, Isabel. 59 00:05:07,766 --> 00:05:09,435 Also, I'm not your agent. 60 00:05:09,601 --> 00:05:10,601 Not anymore. 61 00:05:23,907 --> 00:05:26,636 If you're so good at loving Black, 62 00:05:26,660 --> 00:05:28,162 then why did your wife, 63 00:05:28,328 --> 00:05:30,706 my sister, leave you, Isabel? 64 00:05:36,128 --> 00:05:39,840 Then why did your wife, my sister, leave you, Isabel? 65 00:05:41,633 --> 00:05:43,677 Carl, what are you doing here? 66 00:05:43,802 --> 00:05:45,095 Not recently, either. 67 00:05:46,680 --> 00:05:49,516 Three years ago. - Carl, I don't think this is the place. 68 00:05:49,683 --> 00:05:52,519 - I think you need to leave. - She told me what you did. 69 00:05:53,729 --> 00:05:55,397 About your sister. 70 00:06:22,298 --> 00:06:23,467 "Dear Isabel, 71 00:06:23,634 --> 00:06:25,636 if you're reading this, I'm dead." 72 00:07:33,287 --> 00:07:35,789 Okay, ladies, we're going to do our breathing exercise. 73 00:07:35,956 --> 00:07:37,040 You know the drill. 74 00:07:37,207 --> 00:07:38,292 Inhale on three. 75 00:07:38,458 --> 00:07:40,627 Exhale on three. Okay? 76 00:07:41,170 --> 00:07:42,379 So I want you to inhale. 77 00:07:42,546 --> 00:07:45,798 One, two, three. 78 00:07:45,966 --> 00:07:46,967 Exhale. 79 00:07:47,134 --> 00:07:49,595 One, two, three. 80 00:07:49,761 --> 00:07:51,555 One more time. Inhale. 81 00:07:51,722 --> 00:07:55,017 One, two, three. 82 00:07:55,184 --> 00:07:56,184 Exhale. 83 00:07:56,310 --> 00:07:58,812 One, two, three. 84 00:07:58,979 --> 00:08:01,040 And just release any tension that you have of the day. 85 00:08:01,064 --> 00:08:03,609 And when you're ready, you can open your eyes and come back. 86 00:08:07,863 --> 00:08:10,532 Alright. I want, I want to start off with something 87 00:08:10,699 --> 00:08:12,743 that you said in the last session, Leeza. 88 00:08:13,785 --> 00:08:15,454 What do you mean by "unlovable"? 89 00:08:17,581 --> 00:08:21,001 After you keep getting rejected, you take what you can get. 90 00:08:21,710 --> 00:08:24,171 Even if it's not love, love. 91 00:08:27,758 --> 00:08:28,884 For Doctor Garcia. 92 00:08:40,145 --> 00:08:43,398 Ladies, I think we're going to postpone this today. 93 00:08:43,565 --> 00:08:46,276 Uh, um, could you take them back to their bunks, please? 94 00:08:49,529 --> 00:08:51,615 Uh, Leeza? Leeza, can you... 95 00:08:51,782 --> 00:08:52,991 Um, hey. 96 00:08:54,284 --> 00:08:56,245 Uh, will you follow me for a second? 97 00:08:58,497 --> 00:09:01,500 Amber, all you social workers are the same. 98 00:09:01,959 --> 00:09:02,959 Rude. 99 00:09:03,710 --> 00:09:05,754 Every criminal has a sob story. 100 00:09:06,463 --> 00:09:08,924 Evans is no different. Hell, she's probably worse. 101 00:09:09,633 --> 00:09:12,469 - Didn't she attack a guard last year? - Yeah, she did. 102 00:09:12,636 --> 00:09:15,180 Those extenuating circumstances. Her grandmother... 103 00:09:15,347 --> 00:09:16,783 Are you good, Evans? 104 00:09:16,807 --> 00:09:17,807 Hey, even the judge 105 00:09:17,891 --> 00:09:19,309 thought solitary was enough. 106 00:09:19,476 --> 00:09:21,979 - She didn't extend her sentence. - What's your point? 107 00:09:23,146 --> 00:09:26,233 My point is, I've been counseling Leeza for a while now, 108 00:09:26,358 --> 00:09:27,734 and she's a model prisoner. 109 00:09:27,901 --> 00:09:29,695 - Oh! - She does what she's told. 110 00:09:29,861 --> 00:09:31,071 Uh, she keeps to herself. 111 00:09:32,114 --> 00:09:34,741 You know, her grandmother was the one thing that was a trigger. 112 00:09:35,701 --> 00:09:37,369 Well, and her sister, I guess. 113 00:09:37,494 --> 00:09:38,494 Half sister. 114 00:09:38,537 --> 00:09:40,163 You got something to say, Evans? 115 00:09:43,000 --> 00:09:46,169 If what you're saying is true, if... 116 00:09:47,254 --> 00:09:49,631 why would I send her to some private funeral? 117 00:09:50,924 --> 00:09:54,261 In my opinion, if Leeza buries her grandmother literally, 118 00:09:54,428 --> 00:09:56,596 it can help her bury her metaphorically. 119 00:09:57,180 --> 00:09:58,616 And then she can confront her sister, 120 00:09:58,640 --> 00:10:00,726 and... -Okay, I get it. I get it. I get it. 121 00:10:00,892 --> 00:10:02,561 Evans, just hold it right there. 122 00:10:15,657 --> 00:10:16,992 Fine. She can go. 123 00:10:17,159 --> 00:10:19,369 Ah, ah, ah, I'm sending Resovsky with her. 124 00:10:20,078 --> 00:10:22,622 Hal, she's not a flight risk. 125 00:10:23,540 --> 00:10:25,000 Put a monitor on her. 126 00:10:25,709 --> 00:10:27,711 Look, it's just supposed to be the sisters. 127 00:10:27,878 --> 00:10:29,129 Half sisters. 128 00:10:44,853 --> 00:10:47,397 Don't get too excited, Evans. It's one day. 129 00:10:48,148 --> 00:10:49,232 Besides... 130 00:10:50,359 --> 00:10:52,486 I'm missing you already, baby girl. 131 00:10:52,611 --> 00:10:55,447 Yeah. Okay. Okay. I've got her from here, thanks. 132 00:10:56,573 --> 00:10:57,741 Thank you. 133 00:10:57,908 --> 00:11:00,285 Isabel's still going to be there. 134 00:11:01,203 --> 00:11:02,496 How do you feel about that? 135 00:11:03,789 --> 00:11:05,040 I don't want to talk about it. 136 00:11:09,586 --> 00:11:11,338 Baby girl... 137 00:11:12,130 --> 00:11:14,216 get in this car. 138 00:11:20,430 --> 00:11:22,599 Can we get the hell out of here, please? -Yeah. 139 00:11:24,976 --> 00:11:26,603 Bye. See you later! See you later! 140 00:11:40,450 --> 00:11:43,245 Thanks for letting RJ pick me up. 141 00:11:44,913 --> 00:11:48,166 I had taken myself, but my weekend's booked. - 142 00:11:49,709 --> 00:11:52,189 I don't trust that guy, but he'll get you where you need to go. 143 00:11:53,588 --> 00:11:55,108 Please tell me he's not selling anymore. 144 00:11:55,132 --> 00:11:57,175 Yeah, I think he stopped. 145 00:11:59,678 --> 00:12:00,678 What is that? 146 00:12:01,388 --> 00:12:03,473 - Are you... - It's about the... You know? 147 00:12:03,598 --> 00:12:05,350 No, you said you stopped. 148 00:12:05,475 --> 00:12:06,852 I ain't stopped making money. 149 00:12:07,018 --> 00:12:08,395 There's other ways to make money. 150 00:12:08,520 --> 00:12:10,439 You're gonna end up exactly where I am. 151 00:12:11,815 --> 00:12:15,110 We're supposed to be working on ourselves for each other. 152 00:12:16,153 --> 00:12:18,029 That, that just doesn't mean anything? 153 00:12:19,322 --> 00:12:21,324 - I'm working to keep the lights on. - Right. 154 00:12:21,491 --> 00:12:24,202 Yeah. You wouldn't know anything about that, would you? 155 00:12:27,456 --> 00:12:29,958 Listen, no matter what happens this weekend... 156 00:12:31,001 --> 00:12:32,919 you are not who your grandma says you were. 157 00:12:35,797 --> 00:12:38,258 Don't let the cabin win. Okay? 158 00:12:41,136 --> 00:12:42,989 I know it's just supposed to be me and Isabel, 159 00:12:43,013 --> 00:12:45,348 but could you please come with me? 160 00:12:45,515 --> 00:12:47,642 I don't know if I can face Isabel alone. 161 00:12:47,767 --> 00:12:50,645 Baby girl, I may be a white boy... 162 00:12:51,938 --> 00:12:55,775 but I ain't "remote farmhouse in the middle of nowhere" white boy. Nah. 163 00:12:55,901 --> 00:12:57,444 You go in there and handle your shit. 164 00:12:57,611 --> 00:12:59,654 I'll be back to get you in a couple of hours. 165 00:13:00,989 --> 00:13:01,990 You'll be alright. 166 00:13:02,991 --> 00:13:04,326 - Alright. - Hey. 167 00:13:30,227 --> 00:13:31,307 Show me. 168 00:13:36,816 --> 00:13:38,610 I want to talk to Daddy! 169 00:13:41,780 --> 00:13:42,948 Keep playing. 170 00:13:43,114 --> 00:13:44,658 I want you to be the best. 171 00:13:46,576 --> 00:13:48,912 - I want to talk to Daddy. - Leeza, please... 172 00:13:49,079 --> 00:13:50,372 Will you shut her up? 173 00:13:50,497 --> 00:13:52,749 - I cannot hear Isabel playing. - I'm trying. 174 00:13:52,916 --> 00:13:55,252 Leeza, baby, Daddy can't talk to us right now. 175 00:13:55,377 --> 00:13:56,628 - If you just... - Daddy! 176 00:13:56,795 --> 00:13:58,713 - It's Leeza! Daddy! - That's it! 177 00:13:58,838 --> 00:14:00,632 If you're not going to do anything about it, 178 00:14:00,757 --> 00:14:02,634 - then I will! - She... no! Mother! 179 00:14:07,264 --> 00:14:08,682 I had it with you. 180 00:14:09,266 --> 00:14:10,684 Get in there and learn your lesson! 181 00:14:10,850 --> 00:14:12,727 Please. Not again. Not to my little girl. 182 00:14:12,894 --> 00:14:14,604 Obviously, I didn't do it enough. 183 00:14:14,771 --> 00:14:16,314 Grandmother... 184 00:14:16,481 --> 00:14:17,774 she's my sister. 185 00:14:19,651 --> 00:14:21,236 She's your half sister. 186 00:14:22,153 --> 00:14:23,633 You really are a monster... 187 00:14:23,697 --> 00:14:25,115 Mother. Come on. 188 00:15:03,028 --> 00:15:04,070 Mom. 189 00:15:06,114 --> 00:15:08,408 - Mama. - No, Mom. 190 00:15:08,575 --> 00:15:09,951 No, Is... Isabel. 191 00:15:10,952 --> 00:15:13,455 - No, no... - Wake up, Mama. 192 00:15:15,040 --> 00:15:17,292 Wake up! Mommy! 193 00:15:35,602 --> 00:15:39,939 You sure let this place go, huh, Grandma? 194 00:17:26,296 --> 00:17:27,982 You want to go back to the crawl space? 195 00:17:28,006 --> 00:17:29,549 Turn off that ignorant noise. 196 00:18:05,168 --> 00:18:06,168 Leeza. 197 00:18:11,090 --> 00:18:12,091 Isabel. 198 00:18:13,551 --> 00:18:14,928 Those her ashes? 199 00:18:16,304 --> 00:18:17,347 Yeah. 200 00:18:19,015 --> 00:18:20,517 Well, let's get this over with. 201 00:18:22,018 --> 00:18:24,020 Someone's in a rush to get back to prison. 202 00:18:33,655 --> 00:18:35,240 I hate this lake. 203 00:18:35,949 --> 00:18:37,492 Made me afraid of water. 204 00:18:39,077 --> 00:18:40,870 Never did learn to swim. 205 00:18:44,207 --> 00:18:47,377 Isabel, Leeza, quit that sniffling. 206 00:18:49,754 --> 00:18:50,797 Your mother's gone... 207 00:18:52,090 --> 00:18:54,092 you're going to have to live with that. 208 00:18:55,718 --> 00:18:58,471 This world is a cruel, cruel place. 209 00:18:59,722 --> 00:19:01,432 Places some people at the top... 210 00:19:04,477 --> 00:19:05,477 and others... 211 00:19:06,271 --> 00:19:07,272 at the bottom. 212 00:19:09,482 --> 00:19:10,900 If you know your role... 213 00:19:12,360 --> 00:19:13,903 you got a good chance. 214 00:19:16,573 --> 00:19:19,158 With your mother gone, it's up to me to teach it to you. 215 00:19:21,035 --> 00:19:23,746 First one back to the house gets a prize. 216 00:19:25,748 --> 00:19:27,333 Go! 217 00:19:27,917 --> 00:19:29,252 Help! I can't swim! 218 00:19:29,377 --> 00:19:31,963 - I said, "Go!" - Izzy! Grandma! 219 00:19:34,674 --> 00:19:36,384 She would fucking know. 220 00:19:37,302 --> 00:19:38,595 I am just your f... 221 00:19:39,721 --> 00:19:40,763 I'm just here. 222 00:19:41,764 --> 00:19:44,309 Can you just get over yourself, please? 223 00:19:44,851 --> 00:19:46,311 This woman raised us. 224 00:19:47,103 --> 00:19:48,103 Be respectful. 225 00:19:54,277 --> 00:19:55,528 Something I wrote 226 00:19:56,279 --> 00:19:59,032 to honor the woman who raised us. 227 00:20:05,872 --> 00:20:07,040 "Charlotte Lindman... 228 00:20:09,000 --> 00:20:10,793 wasn't a perfect woman... 229 00:20:11,628 --> 00:20:14,547 No! Open. Please. 230 00:20:14,714 --> 00:20:16,674 No, Grandma. No. 231 00:20:16,841 --> 00:20:21,054 - What lesson did you learn? - No. Open! 232 00:20:22,764 --> 00:20:24,015 But she did her best 233 00:20:24,724 --> 00:20:27,060 - in raising her two..." - Don't... stop. Just stop! 234 00:20:27,810 --> 00:20:28,645 Leeza! 235 00:20:28,811 --> 00:20:30,313 Why would you do that? 236 00:20:30,480 --> 00:20:32,690 - I'm sorry. - What the fuck? 237 00:20:33,358 --> 00:20:35,735 You're a mess, you know that? 238 00:20:38,279 --> 00:20:39,822 - Leeza... - What do you want? 239 00:20:42,033 --> 00:20:44,953 This came with the urn she sent me. 240 00:20:46,037 --> 00:20:47,872 I haven't watched it yet. I thought might... 241 00:20:48,790 --> 00:20:50,416 We might be able to watch it together. 242 00:21:17,819 --> 00:21:19,404 I gave it up. 243 00:21:21,739 --> 00:21:24,033 You know forced prison sobriety doesn't count. 244 00:21:24,784 --> 00:21:26,452 We supposed to be watching something. 245 00:21:54,564 --> 00:21:55,606 If you're watching this... 246 00:21:58,026 --> 00:21:59,527 then I'm dead already. 247 00:22:02,572 --> 00:22:05,033 I lived my life how I wanted to. 248 00:22:05,783 --> 00:22:06,826 And now 249 00:22:07,410 --> 00:22:09,203 I'm floating in the lake... 250 00:22:13,583 --> 00:22:14,917 by my cabin. 251 00:22:17,587 --> 00:22:20,006 I see you followed my instructions... 252 00:22:20,965 --> 00:22:22,967 since I gave them to Isabel. 253 00:22:25,511 --> 00:22:29,098 Leeza would have just messed them up. 254 00:22:30,516 --> 00:22:32,643 There's something else you should know. 255 00:22:33,936 --> 00:22:37,482 I died worth eight hundred and ninety-eight thousand 256 00:22:37,648 --> 00:22:39,942 eight hundred and ninety-three dollars 257 00:22:40,068 --> 00:22:41,652 and seventy-six cents. 258 00:22:44,280 --> 00:22:47,825 I scrimped and saved to get that money. 259 00:22:49,911 --> 00:22:53,831 And I'm not just gonna let it be used... 260 00:22:54,665 --> 00:22:56,459 for drugs. 261 00:22:58,628 --> 00:23:01,881 I hid a cashier's check somewhere in the cabin. 262 00:23:02,423 --> 00:23:04,008 The first one to find it 263 00:23:04,467 --> 00:23:05,718 gets to keep it. 264 00:23:10,348 --> 00:23:12,892 And no cheating... 265 00:23:15,061 --> 00:23:16,729 for once in your life. 266 00:23:18,606 --> 00:23:20,024 No cheating. 267 00:23:45,925 --> 00:23:46,925 God. 268 00:23:48,052 --> 00:23:49,846 I can't do this again. 269 00:23:50,012 --> 00:23:52,098 - Can I borrow your phone? - What? 270 00:23:52,223 --> 00:23:54,267 I just want to call RJ. Please. 271 00:23:55,309 --> 00:23:57,562 My God, you can have the money. I'm leaving. 272 00:24:07,488 --> 00:24:08,488 Here. 273 00:24:08,865 --> 00:24:10,324 - Thank you. - Yeah. 274 00:24:10,867 --> 00:24:12,660 Can I have one of those too? 275 00:24:13,995 --> 00:24:14,996 Sure. 276 00:24:44,192 --> 00:24:45,401 The hell? 277 00:24:54,619 --> 00:24:57,413 It's RJ. My phone is probably dead. 278 00:24:57,580 --> 00:24:58,580 You know what to do. 279 00:25:00,208 --> 00:25:02,168 Hey, RJ, babe, can you come pick me up? 280 00:25:02,335 --> 00:25:04,253 I thought I could handle this, but I... 281 00:25:07,548 --> 00:25:10,718 If you're looking for Charlotte Lindman, she's dead. 282 00:25:17,433 --> 00:25:20,144 - See? Back where it belongs. - Mm. 283 00:25:21,062 --> 00:25:23,231 It's weird. There's some guys outside. 284 00:25:26,067 --> 00:25:28,027 And what are you gonna do if you find the money? 285 00:25:28,611 --> 00:25:30,112 I've got expenses. 286 00:25:30,279 --> 00:25:34,200 Unlike you, my room and board isn't provided by the state, so. 287 00:25:34,992 --> 00:25:37,411 Shut the fucking... 288 00:25:37,578 --> 00:25:38,621 Bitch! 289 00:25:41,457 --> 00:25:42,166 I'm sorry. 290 00:25:42,333 --> 00:25:43,626 No, no. See? 291 00:25:44,210 --> 00:25:45,878 No fucking self-control. 292 00:25:46,337 --> 00:25:47,880 That's why you're in prison now. 293 00:25:48,047 --> 00:25:50,007 You're such a fucking... 294 00:25:52,843 --> 00:25:53,886 Childhood bedroom? 295 00:25:54,011 --> 00:25:55,972 Really? Fucking dramatic. 296 00:25:56,138 --> 00:25:58,015 Why can't you just grow the fuck up? 297 00:26:20,204 --> 00:26:21,974 - Hey, that's mine! - What the heck? 298 00:26:21,998 --> 00:26:23,457 - No, it isn't. - Yes, it is. 299 00:26:23,624 --> 00:26:25,424 - Give it back. Give it back. - Give it to me. 300 00:26:25,501 --> 00:26:26,501 No! 301 00:26:26,585 --> 00:26:27,813 - Give it back! - What in the hell 302 00:26:27,837 --> 00:26:29,130 is going on in here? 303 00:26:29,297 --> 00:26:31,048 Leeza tried to steal Mom's pearl necklace. 304 00:26:31,173 --> 00:26:32,675 She was my mom too. 305 00:26:33,342 --> 00:26:34,342 - What... - Give me. 306 00:26:34,427 --> 00:26:35,177 L... Look at you. 307 00:26:35,303 --> 00:26:37,179 All I see is your father. 308 00:26:37,346 --> 00:26:39,181 Get over here. Now! 309 00:26:39,307 --> 00:26:40,725 Get over here. 310 00:26:40,891 --> 00:26:42,768 Get in here right now. 311 00:26:43,853 --> 00:26:45,980 You know the routine. 312 00:26:47,565 --> 00:26:49,108 Go on. You act like an animal, 313 00:26:49,275 --> 00:26:51,277 you're gonna get treated like an animal. 314 00:26:51,402 --> 00:26:53,487 - Please, no! - Get in. 315 00:26:54,238 --> 00:26:55,906 - Please, no... - Now! 316 00:26:56,907 --> 00:26:58,909 Just stop talking to me. 317 00:27:03,372 --> 00:27:06,500 - You're okay, Isabel? - Yes, Grandmother. I'm fine. 318 00:27:07,501 --> 00:27:09,086 Let's get you some ice cream. 319 00:27:09,253 --> 00:27:11,297 That girl's gonna be the death of me. 320 00:27:21,682 --> 00:27:25,061 I'm leaving. And I think your skeezy-ass boyfriend abandoned you. 321 00:27:39,533 --> 00:27:42,370 It's not a fucking fashion show. 322 00:27:44,288 --> 00:27:45,414 I couldn't find the money. 323 00:27:45,581 --> 00:27:46,941 I'm leaving before the roads close. 324 00:27:47,917 --> 00:27:49,043 What? 325 00:27:49,168 --> 00:27:50,503 I, I can't stay here. 326 00:27:51,212 --> 00:27:53,005 Can you take me back at least? I'm... 327 00:27:54,840 --> 00:27:55,674 Yeah. 328 00:27:55,800 --> 00:27:56,967 After you pulled that stunt, 329 00:27:57,134 --> 00:27:58,260 you're lucky I woke you up. 330 00:28:00,554 --> 00:28:01,554 You know what? 331 00:28:02,431 --> 00:28:04,934 Maybe I do want to look for the money after all. 332 00:28:05,101 --> 00:28:08,104 It would be nice to leave prison with the little nest egg. 333 00:28:10,314 --> 00:28:11,315 Get your coat. 334 00:28:43,139 --> 00:28:45,057 Congrats on your new book, by the way. 335 00:28:47,017 --> 00:28:48,017 Thanks. 336 00:28:48,436 --> 00:28:50,312 How's Deonna feel about it? 337 00:28:52,481 --> 00:28:53,482 I don't know. 338 00:28:53,858 --> 00:28:55,443 We are not together anymore, so. 339 00:28:57,319 --> 00:28:58,319 Hmm. 340 00:28:59,155 --> 00:29:00,155 Hmm? 341 00:29:01,740 --> 00:29:03,033 What do you mean, "Hmm"? 342 00:29:09,748 --> 00:29:12,334 You know you're the reason she left, right? 343 00:29:12,501 --> 00:29:13,836 How, how am I the reason? 344 00:29:14,003 --> 00:29:15,713 Because you broke into my apartment. 345 00:29:15,880 --> 00:29:17,506 - Are you serious? - Yes, I'm serious. 346 00:29:17,673 --> 00:29:18,841 Oh, my God. 347 00:29:19,008 --> 00:29:20,384 Oh, my God. 348 00:29:25,222 --> 00:29:27,641 What the hell? 349 00:29:35,483 --> 00:29:37,234 I just bought these four. 350 00:29:38,819 --> 00:29:39,862 Isabel. 351 00:29:41,030 --> 00:29:42,072 Isabel. 352 00:29:49,705 --> 00:29:51,999 Back up! I have the police on speed dial. 353 00:29:55,294 --> 00:29:56,294 Run! 354 00:29:58,756 --> 00:29:59,840 Hurry up! 355 00:30:10,267 --> 00:30:11,852 Isabel, hurry up! 356 00:30:12,561 --> 00:30:13,604 Damn cigarettes. 357 00:30:18,150 --> 00:30:19,485 Hurry up! 358 00:30:19,944 --> 00:30:21,362 What is going on? 359 00:30:21,529 --> 00:30:23,656 - Who are those people? - I don't know. 360 00:30:25,658 --> 00:30:26,992 Did you get the police? 361 00:30:27,117 --> 00:30:28,997 No. One of them knocked my phone out of my hand. 362 00:30:29,703 --> 00:30:32,498 - What about your phone? - We can't have phones in prison. 363 00:30:33,832 --> 00:30:35,477 - What are we gonna do? - Oh, get them. 364 00:30:35,501 --> 00:30:36,502 Get them! Get the lights. 365 00:30:43,300 --> 00:30:45,780 Hello, ladies. 366 00:30:45,886 --> 00:30:48,305 - Who wants to play? - Fuck off! 367 00:30:49,431 --> 00:30:52,685 We'd hate to damage this nice, little cabin of yours. 368 00:30:52,851 --> 00:30:54,770 But if you don't come out, 369 00:30:54,937 --> 00:30:56,188 we'll have to come in. 370 00:30:56,647 --> 00:30:58,148 Leave us alone! 371 00:30:58,315 --> 00:31:00,693 Not until we get what we came for. 372 00:31:00,859 --> 00:31:02,111 What are we gonna do? 373 00:31:04,280 --> 00:31:05,823 Oh, my G... In Grandma's old room. 374 00:31:05,948 --> 00:31:07,217 - The old ro... - The old rotary phone! 375 00:31:07,241 --> 00:31:08,284 - Yes! - Yeah. 376 00:31:09,702 --> 00:31:10,828 Go! 377 00:31:12,413 --> 00:31:15,416 I can handle this. You stay here in case one of those thugs gets in. 378 00:31:15,583 --> 00:31:18,043 - We need to stick together. - I'm gonna find a jack. 379 00:31:18,210 --> 00:31:19,210 Hurry up. 380 00:31:25,092 --> 00:31:27,052 - Did you find it? - Not yet. 381 00:31:29,930 --> 00:31:30,930 It's here. 382 00:31:31,015 --> 00:31:32,016 It's here. 383 00:31:32,141 --> 00:31:33,141 It's here. 384 00:31:57,666 --> 00:31:59,835 - Isabel, help! - Leeza! 385 00:32:01,670 --> 00:32:02,671 Leez. 386 00:32:05,633 --> 00:32:06,717 Leeza. 387 00:32:07,426 --> 00:32:08,426 Leeza! 388 00:32:22,900 --> 00:32:24,443 Where's the money? 389 00:32:39,500 --> 00:32:41,418 What the fuck is he doing here? 390 00:32:46,715 --> 00:32:48,217 How do you know about the money? 391 00:32:58,352 --> 00:32:59,992 I can't believe he made that jump. 392 00:33:00,062 --> 00:33:02,106 God, it's not that hard. Come on. 393 00:33:10,406 --> 00:33:11,448 Fuck. 394 00:33:11,573 --> 00:33:12,825 What about the phone? 395 00:33:12,950 --> 00:33:15,244 Now we have no way of getting help, so. 396 00:33:30,634 --> 00:33:32,302 I mean, why not? 397 00:33:32,469 --> 00:33:34,972 - Won't the police come if you tamper with... - Don't ask again. 398 00:33:35,097 --> 00:33:36,515 I'm not going to do it. 399 00:33:39,560 --> 00:33:40,560 Okay. 400 00:33:41,228 --> 00:33:43,188 I mean, it makes zero sense. 401 00:33:46,775 --> 00:33:47,775 Fuck. 402 00:33:48,652 --> 00:33:49,778 I need a cigarette. 403 00:34:11,300 --> 00:34:12,383 They wanted the money. 404 00:34:14,011 --> 00:34:15,011 They what? 405 00:34:15,846 --> 00:34:18,890 Whoever is out there, they said they wanted the money. 406 00:34:19,308 --> 00:34:20,475 They asked for it. 407 00:34:22,352 --> 00:34:23,562 But that... h... 408 00:34:23,687 --> 00:34:24,913 How did they find out about it? 409 00:34:24,937 --> 00:34:26,290 We only found out about it tonight. 410 00:34:26,314 --> 00:34:27,774 Only Grandmother knew. 411 00:34:29,651 --> 00:34:31,403 Oh, my God. 412 00:34:31,570 --> 00:34:33,405 Fuck you, old lady! 413 00:34:35,198 --> 00:34:36,241 She did this. 414 00:34:36,408 --> 00:34:37,743 This is... this is a game. 415 00:34:37,868 --> 00:34:40,037 This is one of her games. 416 00:34:40,204 --> 00:34:41,537 She, she told us about the money, 417 00:34:41,705 --> 00:34:45,167 but she also told some goddamn hillbilly killers. 418 00:34:46,251 --> 00:34:48,962 It's one of her fucked-up life lessons from beyond the grave. 419 00:34:49,421 --> 00:34:50,714 That money is min... 420 00:34:53,467 --> 00:34:54,676 Our inheritance. 421 00:34:54,802 --> 00:34:55,803 They can't just... 422 00:34:57,679 --> 00:34:59,932 Leeza, take off the ankle monitor. 423 00:35:00,098 --> 00:35:03,644 - The police will come. We can split the money! - I told you not to ask again. 424 00:35:03,811 --> 00:35:07,105 Do you... do you want to die? 425 00:35:08,357 --> 00:35:11,777 Do you want to be killed by some toothless, inbred hicks? 426 00:35:13,654 --> 00:35:14,738 Fine. 427 00:35:14,905 --> 00:35:15,906 Fine. 428 00:35:16,031 --> 00:35:17,449 Why are you such a bitch to me? 429 00:35:17,616 --> 00:35:19,326 I'm a bitch? 430 00:35:19,493 --> 00:35:20,869 I saved your life. 431 00:35:21,036 --> 00:35:23,038 - You should be thanking me! - You are the reas... 432 00:35:27,417 --> 00:35:28,417 What? 433 00:35:33,799 --> 00:35:37,135 Are you seriously thinking about giving up and handing over the money? 434 00:35:37,803 --> 00:35:39,603 - Maybe. It's just money. - "It's just money." 435 00:35:39,638 --> 00:35:42,683 What do you mean? You're the sel... selfish... -Calm down. Look. 436 00:35:49,857 --> 00:35:50,857 Why the barn? 437 00:35:50,899 --> 00:35:52,359 Do you remember my old CB radio? 438 00:35:53,151 --> 00:35:54,431 The one I used to call my dad on? 439 00:35:54,486 --> 00:35:55,654 The one Grandma took? 440 00:35:56,238 --> 00:35:57,364 Well, it's in there. 441 00:35:57,489 --> 00:35:59,950 - And I bet it still works. - You bet? 442 00:36:01,243 --> 00:36:05,330 You're willing to get stabbed to death by some maniacs over a hunch? 443 00:36:23,765 --> 00:36:24,975 Do you... 444 00:36:26,059 --> 00:36:28,979 Do you really think grandmother set this up? 445 00:36:29,104 --> 00:36:32,149 Obviously. I mean, don't you remember why you have been... 446 00:36:33,859 --> 00:36:34,859 left? 447 00:36:39,990 --> 00:36:41,033 Deonna. 448 00:36:42,492 --> 00:36:43,869 My first girlfriend. 449 00:36:45,495 --> 00:36:47,539 Grandmother didn't care for that. 450 00:36:53,253 --> 00:36:55,672 I remember being out in the woods. 451 00:36:55,839 --> 00:36:59,051 Cold. And those stupid buckets. 452 00:37:00,302 --> 00:37:03,096 "I want you to find mushrooms, as many as you can. 453 00:37:03,221 --> 00:37:05,265 The one with the most wins. 454 00:37:05,974 --> 00:37:07,684 Let the best girl win." 455 00:37:13,815 --> 00:37:16,693 And what lesson was she trying to teach anyway? 456 00:37:17,611 --> 00:37:20,530 I didn't care. They all ended the same for me. 457 00:37:20,697 --> 00:37:23,241 That's the one time I remember winning. 458 00:37:23,992 --> 00:37:24,993 But Grandma still... 459 00:37:26,119 --> 00:37:28,205 All she had to say after that was, 460 00:37:28,372 --> 00:37:29,915 "Lesson learned." 461 00:37:32,709 --> 00:37:34,228 - Shh. - Izzy. 462 00:37:34,252 --> 00:37:35,355 Leeza, go back to bed. 463 00:37:35,379 --> 00:37:36,672 Where are you going? 464 00:37:38,632 --> 00:37:40,509 My dad's sister, okay? 465 00:37:40,676 --> 00:37:42,010 She said I can stay with her. 466 00:37:42,177 --> 00:37:43,512 Take me with you. 467 00:37:43,679 --> 00:37:45,055 Maybe I could call my dad. 468 00:37:45,889 --> 00:37:48,242 I've been trying to contact him, but he doesn't answer. -Shh. 469 00:37:48,266 --> 00:37:49,810 - I think that... - Leeza! 470 00:37:52,062 --> 00:37:53,063 Mom lied. 471 00:37:54,147 --> 00:37:56,108 Your dad was never a truck driver. 472 00:37:56,274 --> 00:37:58,860 He was just a deadbeat that didn't care about you. 473 00:38:00,696 --> 00:38:02,114 Grandmother told me so. 474 00:38:03,657 --> 00:38:04,657 I'm sorry. 475 00:38:05,575 --> 00:38:07,786 I can't stay here and don't have anywhere else to go. 476 00:38:07,953 --> 00:38:10,288 You're tough. You're gonna be alright. 477 00:38:12,916 --> 00:38:15,585 Don't leave me here. 478 00:38:15,752 --> 00:38:16,878 Bye, Leeza. 479 00:38:17,045 --> 00:38:18,422 Isabel, please. 480 00:38:19,006 --> 00:38:20,007 Isabel. 481 00:38:22,259 --> 00:38:23,427 Isabel. 482 00:38:30,100 --> 00:38:32,561 You left me with Grandma, 483 00:38:32,686 --> 00:38:34,229 knowing that she was... 484 00:38:36,273 --> 00:38:37,357 No, it doesn't matter. 485 00:38:38,066 --> 00:38:39,901 The point is that nothing is beyond Grandma 486 00:38:40,068 --> 00:38:42,320 when it comes to teaching a lesson. 487 00:38:47,284 --> 00:38:48,284 I... 488 00:38:49,536 --> 00:38:50,579 I couldn't... 489 00:38:50,704 --> 00:38:51,747 Let's go. 490 00:39:05,927 --> 00:39:09,056 I refuse to be blamed for anything... 491 00:39:09,222 --> 00:39:10,849 Look, Isabel, be quiet. Be quiet. 492 00:39:11,016 --> 00:39:12,476 I'm refusing to believe you 493 00:39:12,642 --> 00:39:14,842 because you were always making things up... -Shut up... 494 00:39:14,978 --> 00:39:19,274 You were! Like imaginary fucking trucker dad... -Be quiet! 495 00:39:19,441 --> 00:39:21,151 Well, you were. And grandmother, 496 00:39:21,318 --> 00:39:23,653 she took care of you. Of us! 497 00:39:23,820 --> 00:39:26,281 You should be grateful, to be honest. 498 00:39:26,448 --> 00:39:27,448 I mean, I just... 499 00:39:27,532 --> 00:39:29,868 Fuck... 500 00:39:29,993 --> 00:39:32,662 Run! 501 00:39:34,372 --> 00:39:35,457 Shit... 502 00:39:41,588 --> 00:39:42,588 Come on! 503 00:39:46,176 --> 00:39:47,219 Get in! 504 00:39:55,977 --> 00:39:57,145 Get that! 505 00:40:10,450 --> 00:40:12,828 Oh, fuck! 506 00:40:12,953 --> 00:40:14,621 - My God. - Spider. 507 00:40:18,500 --> 00:40:20,252 - Where's the radio? - So... 508 00:40:20,836 --> 00:40:21,836 I don't know. 509 00:40:26,508 --> 00:40:28,051 What the fuck? 510 00:40:28,844 --> 00:40:29,844 Ouch. 511 00:40:32,055 --> 00:40:33,807 Grandma was a doomsday prepper? 512 00:40:34,724 --> 00:40:35,851 Here. 513 00:40:36,017 --> 00:40:37,727 - I guess so. - Oh! 514 00:40:38,728 --> 00:40:40,564 Okay. 515 00:40:40,730 --> 00:40:43,370 I'm gonna stay over here and look. You want to look in that corner? 516 00:40:45,527 --> 00:40:47,696 - What? - Go look in the corner. 517 00:40:48,947 --> 00:40:51,116 - Really? - Just... 518 00:40:57,831 --> 00:40:59,082 Let me check. 519 00:41:02,127 --> 00:41:03,170 Oh, I just... 520 00:41:11,511 --> 00:41:12,512 Oh, fuck. 521 00:41:18,602 --> 00:41:20,103 - Oh. - Leeza, I found it. 522 00:41:21,897 --> 00:41:23,815 - What's going on? - What? What is it? 523 00:41:27,402 --> 00:41:28,820 - Yeah. - Okay. 524 00:41:34,117 --> 00:41:35,118 Okay. 525 00:41:39,539 --> 00:41:40,539 Hello. 526 00:41:41,374 --> 00:41:42,959 Hello. Please help us. 527 00:41:43,793 --> 00:41:45,295 Um, hello? 528 00:41:45,462 --> 00:41:46,922 Over? 529 00:41:47,047 --> 00:41:49,090 I'm... It's Isabel Lindman. 530 00:41:49,216 --> 00:41:52,135 I'm at eleven, five, seventy-three North Cherry Road. 531 00:41:52,302 --> 00:41:53,303 I'm with my sister. 532 00:41:54,221 --> 00:41:56,556 Eleven, five, seventy-three. Is this a joke? 533 00:41:56,723 --> 00:41:58,808 'Cause I'm not s'posed to be on my daddy's radio, 534 00:41:58,934 --> 00:42:00,143 - I'm not s'posed... - No, no. 535 00:42:00,810 --> 00:42:02,121 - Is he tryna teach me a lesson? - Oh, fuck! 536 00:42:02,145 --> 00:42:04,981 No! This... No! This is not a joke, kid. 537 00:42:05,148 --> 00:42:06,274 Please go get your dad. 538 00:42:06,775 --> 00:42:08,443 O... okay. BRB. 539 00:42:09,861 --> 00:42:11,112 - No. - Oh, fuck! 540 00:42:11,279 --> 00:42:12,405 - No. - Fuck! 541 00:42:53,613 --> 00:42:56,700 - This was a waste of fucking time. - You don't know... 542 00:42:56,866 --> 00:42:59,147 Don't know what? -You don't know that he didn't remember. 543 00:42:59,202 --> 00:43:02,956 Kids don't remember shit, this was a fucking stupid idea. 544 00:43:03,623 --> 00:43:05,166 You know what? You don't fucking... 545 00:43:05,333 --> 00:43:07,585 Oww! Get off! -Give me that! You don't fucking... 546 00:43:07,752 --> 00:43:09,004 Fuck! 547 00:43:09,170 --> 00:43:10,839 I fucking swear, if you do that 548 00:43:11,006 --> 00:43:12,108 - one more time... - Oh, you swear what? 549 00:43:12,132 --> 00:43:14,634 You'll hurt me? Fucking kill me? 550 00:43:14,801 --> 00:43:17,196 - I wouldn't be surprised if you fucking try... - You know what? 551 00:43:17,220 --> 00:43:20,181 Since we might die tonight, let's get some shit out in the open. 552 00:43:20,348 --> 00:43:25,186 I am tired of you treating me like shit, like I am less than you. 553 00:43:25,353 --> 00:43:27,772 God. -Oh, what? You're not going to admit it? 554 00:43:27,897 --> 00:43:30,191 You can think whatever the fuck you want. 555 00:43:30,358 --> 00:43:33,820 I never fucking said that. And I'm not the one with a fucking ankle monitor... 556 00:43:33,987 --> 00:43:38,533 You, you are the worst sister! 557 00:43:40,994 --> 00:43:42,203 Fuck off! 558 00:43:44,247 --> 00:43:45,832 I can't take it off. 559 00:43:48,126 --> 00:43:50,462 If I take it off, it makes me a real criminal 560 00:43:50,628 --> 00:43:51,713 and I am not. 561 00:43:52,630 --> 00:43:53,673 I'm not. 562 00:44:00,096 --> 00:44:01,096 RJ. 563 00:44:06,561 --> 00:44:08,271 - Isabel, do you see them? - No. 564 00:44:08,396 --> 00:44:10,523 Skeezy fucking boyfriend to the rescue. 565 00:44:14,778 --> 00:44:16,571 Got me coming out here in the boondocks, 566 00:44:16,738 --> 00:44:18,049 - in the middle... - Wait... run! 567 00:44:18,073 --> 00:44:20,408 Run, run. Run, RJ! 568 00:44:20,575 --> 00:44:23,036 Is he important to you? Huh? 569 00:44:24,913 --> 00:44:26,456 - No! - Money. 570 00:44:26,623 --> 00:44:27,874 In ten minutes. 571 00:44:28,041 --> 00:44:29,751 - Or he dies. - Leeza. 572 00:44:29,918 --> 00:44:32,462 - No. No! - Leeza! 573 00:44:32,629 --> 00:44:34,255 No! 574 00:44:37,133 --> 00:44:38,653 We're gonna give up Grandmother's money 575 00:44:38,718 --> 00:44:41,304 for that slimeball? He's a fucking loser. 576 00:44:41,429 --> 00:44:43,574 - Do you hear how he fucking talks to you? - I know. I know. 577 00:44:43,598 --> 00:44:47,435 But he is the only person who's ever been there for me? 578 00:44:47,602 --> 00:44:49,020 I need him. 579 00:44:50,063 --> 00:44:52,065 Fine. 580 00:44:52,649 --> 00:44:53,650 Fine. 581 00:44:54,484 --> 00:44:56,111 Let's split up. 582 00:45:20,468 --> 00:45:21,469 Fuck. 583 00:45:28,059 --> 00:45:30,979 It's not here! There is nothing here! 584 00:45:32,564 --> 00:45:33,624 Time's up, ladies! 585 00:45:33,648 --> 00:45:34,941 Fuck. 586 00:45:36,651 --> 00:45:38,153 Please help me. 587 00:45:38,319 --> 00:45:39,863 Stop! 588 00:45:40,029 --> 00:45:41,823 Let him go! 589 00:45:45,326 --> 00:45:47,412 - I'll fucking kill you! - Come on. 590 00:45:47,579 --> 00:45:49,497 Oh, my God. 591 00:45:53,960 --> 00:45:55,920 My God, no! 592 00:45:56,045 --> 00:45:57,672 - Leeza, get up. - My God, no. 593 00:45:57,839 --> 00:45:59,549 Get up! 594 00:45:59,716 --> 00:46:01,426 - Leeza, get up! - Oh, my God. 595 00:46:01,593 --> 00:46:03,303 - Everyone was right about me. - Oh, fuck! 596 00:46:03,470 --> 00:46:05,472 Get up. We don't have time for your pity party. 597 00:46:05,638 --> 00:46:06,848 I said, "Get up." 598 00:46:07,348 --> 00:46:08,766 Okay? RJ's dead. 599 00:46:08,933 --> 00:46:10,852 Okay? But we're not. 600 00:46:11,644 --> 00:46:13,438 He wouldn't want you to die too. Come on! 601 00:46:13,605 --> 00:46:16,441 - You don't fucking care. You don't care! - Come on! 602 00:46:16,858 --> 00:46:19,277 You left me here. 603 00:46:20,570 --> 00:46:21,696 I stayed with Grandma 604 00:46:21,863 --> 00:46:24,741 for so long because I was scared. 605 00:46:25,575 --> 00:46:28,369 I was scared I couldn't make it on my own, and I was... 606 00:46:28,536 --> 00:46:31,539 I was scared you'd leave me again. 607 00:46:31,706 --> 00:46:34,250 And I was right. 608 00:46:35,335 --> 00:46:36,544 You're my sister. 609 00:46:36,711 --> 00:46:38,338 Okay? You're a Lindman. 610 00:46:39,005 --> 00:46:41,799 I... now get the fuck up, Leeza! Come on. 611 00:46:47,222 --> 00:46:48,890 What are we gonna fucking do? 612 00:46:51,518 --> 00:46:52,727 Honestly... 613 00:46:53,520 --> 00:46:55,021 I've got nothing. 614 00:46:55,688 --> 00:46:57,690 Fuck. Fuck. 615 00:46:58,483 --> 00:46:59,484 Fuck. 616 00:47:08,034 --> 00:47:09,118 I have an idea. 617 00:47:10,036 --> 00:47:11,036 Will you trust me? 618 00:47:20,213 --> 00:47:22,215 Stop. Wait. 619 00:47:22,382 --> 00:47:24,300 I have the money. I'm coming out. 620 00:47:28,304 --> 00:47:29,597 Where's your sister? 621 00:47:29,764 --> 00:47:30,866 Well, you just killed her boyfriend, 622 00:47:30,890 --> 00:47:32,267 so maybe give her a minute. 623 00:47:34,018 --> 00:47:37,146 - If I give you this, will you let us go? - The money first. 624 00:47:43,319 --> 00:47:45,113 - What is this? - Now, Leeza! 625 00:47:48,366 --> 00:47:50,118 You killed RJ! 626 00:47:53,621 --> 00:47:55,290 You killed RJ! 627 00:47:57,458 --> 00:47:58,918 I give up! 628 00:47:59,836 --> 00:48:00,962 Isabel, stop! 629 00:48:03,131 --> 00:48:05,508 Leeza, stop! Leeza. 630 00:48:06,384 --> 00:48:09,345 - It's over! - Please, Isabel! 631 00:48:10,013 --> 00:48:11,347 Izzy! Stop! 632 00:48:23,026 --> 00:48:24,485 I'm sorry. 633 00:48:30,158 --> 00:48:31,159 What the fuck. 634 00:48:31,326 --> 00:48:32,493 I'm sorry. 635 00:48:33,536 --> 00:48:35,288 What the fuck? 636 00:48:41,961 --> 00:48:43,504 So you're the boyfriend, huh? 637 00:48:44,422 --> 00:48:45,965 Thanks for setting this up. 638 00:48:46,633 --> 00:48:47,925 Ms. Lindman. 639 00:48:48,092 --> 00:48:49,927 I'm, I'm Amber Garcia, 640 00:48:50,303 --> 00:48:51,429 Leeza's counselor. 641 00:48:52,639 --> 00:48:55,391 My hope with this meeting today is that it'll help Leeza 642 00:48:55,558 --> 00:48:57,685 deal with some things that we've been working on. 643 00:48:57,852 --> 00:49:00,605 She says she'll talk to you, but she will remove herself 644 00:49:00,772 --> 00:49:02,440 if the situation becomes overwhelming. 645 00:49:04,651 --> 00:49:07,111 - How are you... - RJ Said you wanted to see me. 646 00:49:10,823 --> 00:49:13,076 Right to the chase. Okay. 647 00:49:13,785 --> 00:49:15,787 As soon as your sister gets here. 648 00:49:15,953 --> 00:49:17,705 - Isabel is coming? - She is coming. 649 00:49:17,830 --> 00:49:20,541 - I can't. I can't... - Leeza, please. 650 00:49:20,708 --> 00:49:22,061 Well, we can always count on Leeza 651 00:49:22,085 --> 00:49:24,170 to disappoint my grandmother. 652 00:49:25,630 --> 00:49:28,424 Fucking bitch! Get the fuck out of here! 653 00:49:28,591 --> 00:49:30,051 - Leeza! - Get out! 654 00:49:31,886 --> 00:49:33,846 Well, this was clearly a mistake. 655 00:49:34,931 --> 00:49:36,599 Isabel, you shouldn't have... 656 00:49:36,724 --> 00:49:40,103 But she's clearly not sorry enough for her crime, Grandmother. 657 00:49:41,104 --> 00:49:43,272 Izzy, she's your sister. 658 00:49:44,482 --> 00:49:47,151 Half sister. Remember? 659 00:49:57,036 --> 00:49:58,371 You wanna help Leeza? 660 00:50:00,581 --> 00:50:01,874 You wanna make some money? 661 00:50:04,043 --> 00:50:06,212 I'm gonna need you to do some things for me. 662 00:50:08,673 --> 00:50:09,757 I'm dying. 663 00:50:10,341 --> 00:50:12,635 But I want to do one right thing 664 00:50:12,802 --> 00:50:14,387 for my girls before I go. 665 00:50:15,138 --> 00:50:17,765 Sorry. - I need people who love my girls... 666 00:50:17,932 --> 00:50:23,312 people that will go through anything to help them. 667 00:50:23,896 --> 00:50:24,897 Amber. 668 00:50:25,606 --> 00:50:26,691 Please. 669 00:50:27,775 --> 00:50:28,943 I need your help. 670 00:50:29,610 --> 00:50:30,987 Leeza needs your help. 671 00:50:33,865 --> 00:50:35,908 - Okay. - Okay. 672 00:50:37,535 --> 00:50:39,036 - Hey. - What? 673 00:50:39,996 --> 00:50:41,205 That's what you got. 674 00:50:53,551 --> 00:50:56,512 Since you don't know Isabel that well... 675 00:50:57,764 --> 00:51:00,600 I can suggest someone that loved her at one time. 676 00:51:04,479 --> 00:51:06,731 But... 677 00:51:10,777 --> 00:51:13,279 tell her that I'm sorry. 678 00:51:15,072 --> 00:51:16,741 I was wrong. 679 00:51:18,284 --> 00:51:20,495 Tell her Isabel needs her. 680 00:51:23,080 --> 00:51:24,916 If you're watching this, then... 681 00:51:26,375 --> 00:51:27,752 I'm dead already. 682 00:51:29,420 --> 00:51:30,588 It doesn't matter. 683 00:51:32,048 --> 00:51:34,050 I lived my life how I wanted to. 684 00:51:35,384 --> 00:51:38,429 And now I'm floating in the lake by my cabin. 685 00:51:39,472 --> 00:51:40,681 After I'm gone, 686 00:51:40,848 --> 00:51:42,725 I want you to drop off my remains 687 00:51:42,892 --> 00:51:45,603 and funeral instructions to Isabel. 688 00:51:48,439 --> 00:51:52,568 An invite to my funeral should be enough for Leeza, 689 00:51:52,735 --> 00:51:56,656 but you might have to be creative in getting her there. 690 00:51:58,032 --> 00:52:00,201 Watch. Wait. 691 00:52:00,368 --> 00:52:03,246 Until they're in the cabin alone. 692 00:52:03,621 --> 00:52:05,331 Don't let them leave 693 00:52:05,498 --> 00:52:09,126 until they learn... to work together. 694 00:52:10,795 --> 00:52:11,795 What? 695 00:52:13,089 --> 00:52:15,383 We thought we were going to die! 696 00:52:15,550 --> 00:52:17,885 Why would she do this? 697 00:52:18,886 --> 00:52:20,638 Don't fucking look at me like that. 698 00:52:20,805 --> 00:52:22,199 I just did what the old broad wanted. 699 00:52:22,223 --> 00:52:23,743 The way she was crying and carrying on. 700 00:52:23,891 --> 00:52:25,893 You're lying. Grandma never cried. 701 00:52:26,060 --> 00:52:27,478 On my life. 702 00:52:28,521 --> 00:52:31,816 Crying, apologizing about how she raised you, 703 00:52:31,983 --> 00:52:34,068 talking about how she hid your gifts and shit. 704 00:52:34,235 --> 00:52:35,820 What gifts? 705 00:52:36,904 --> 00:52:39,407 I don't know. She said something about that old barn. 706 00:52:39,532 --> 00:52:40,992 Leeza, why are we listening to them? 707 00:52:41,158 --> 00:52:42,158 I found them. 708 00:52:43,202 --> 00:52:45,746 When we were in the barn, I found the gifts. 709 00:52:45,913 --> 00:52:47,498 What the fuck is that supposed to mean? 710 00:52:47,665 --> 00:52:48,791 She cared? 711 00:52:48,958 --> 00:52:50,251 She tried to kill us! 712 00:52:50,418 --> 00:52:51,418 It wasn't real. 713 00:52:51,502 --> 00:52:52,753 There is no apology 714 00:52:52,920 --> 00:52:54,005 good enough to cover this. 715 00:52:54,171 --> 00:52:56,257 Oh, she wanted to apologize to you too. 716 00:52:57,258 --> 00:52:59,677 Me? 717 00:52:59,844 --> 00:53:04,140 I, I, I thought this was all about how racist she was to poor Leeza. 718 00:53:04,307 --> 00:53:05,349 No, no. 719 00:53:06,017 --> 00:53:07,018 She told me 720 00:53:07,393 --> 00:53:09,145 the way that she raised you 721 00:53:09,312 --> 00:53:10,897 made you hate Leeza. 722 00:53:12,231 --> 00:53:14,358 No. 723 00:53:14,525 --> 00:53:16,110 - That's bullshit. - Because it... 724 00:53:17,111 --> 00:53:18,946 You had your sister fucking arrested. 725 00:53:22,325 --> 00:53:24,577 Hey, hey, hey. 726 00:53:24,744 --> 00:53:26,078 It's not bullshit. 727 00:53:26,579 --> 00:53:27,663 It's not. 728 00:53:29,040 --> 00:53:30,583 But that doesn't matter. 729 00:53:31,208 --> 00:53:33,753 Keep... let's let that shit go. 730 00:53:36,213 --> 00:53:37,506 I forgive you. 731 00:53:38,466 --> 00:53:40,426 Let's just be sisters again. 732 00:53:41,469 --> 00:53:43,888 I'm... I'm s... 733 00:53:45,806 --> 00:53:47,350 I have to be alone. 734 00:53:48,309 --> 00:53:49,309 I'm sorry. 735 00:53:50,478 --> 00:53:51,604 Isabel. 736 00:53:53,147 --> 00:53:54,941 Come on. Isabel! 737 00:53:58,194 --> 00:54:01,072 Oh, Leeza, don't worry about it. Okay? 738 00:54:02,073 --> 00:54:04,075 Really, she'll come around. 739 00:54:05,868 --> 00:54:07,453 How do you feel about this? 740 00:54:09,205 --> 00:54:10,539 It's been... 741 00:54:15,753 --> 00:54:16,921 I need to find out. 742 00:54:21,342 --> 00:54:23,761 - You're not coming? - Nope. 743 00:54:24,512 --> 00:54:26,472 I don't give two fucks about those gifts. 744 00:54:26,639 --> 00:54:29,558 I came here to get you, get the money, and get out. 745 00:54:30,017 --> 00:54:31,227 The money is real? 746 00:54:33,270 --> 00:54:37,108 You know what? Even if the money is real, you're not getting any of it. 747 00:54:37,274 --> 00:54:40,069 And after all of this, you're not getting me either. 748 00:54:40,236 --> 00:54:42,363 The only thing you can get is the fuck out. 749 00:54:42,530 --> 00:54:43,966 But that old bitch promised to pay me. 750 00:54:43,990 --> 00:54:45,550 Well, I don't know if you haven't heard, 751 00:54:45,574 --> 00:54:48,703 but my grandma is dead, along with her promises. 752 00:54:48,869 --> 00:54:49,869 Fuck. 753 00:54:50,746 --> 00:54:51,789 What about you? 754 00:54:53,207 --> 00:54:54,709 I think I'm gonna stay here. 755 00:54:56,002 --> 00:54:58,379 Me and your sister have some things we need to talk about. 756 00:55:54,060 --> 00:55:56,479 I was never abandoned. 757 00:55:58,147 --> 00:56:00,149 I was never unloved. 758 00:56:01,567 --> 00:56:03,277 I was never alone. 759 00:56:07,656 --> 00:56:08,783 I told you. 760 00:56:31,388 --> 00:56:32,556 Hey, Iz. 761 00:56:35,226 --> 00:56:36,560 So it turns out... 762 00:56:37,311 --> 00:56:38,687 the money thing is true. 763 00:56:40,147 --> 00:56:42,608 I can help you look for it if you want. 764 00:56:42,775 --> 00:56:44,527 I said I wanted to be alone. 765 00:56:47,655 --> 00:56:49,907 I hope you know I didn't mean to hurt you. 766 00:56:52,368 --> 00:56:55,454 They basically called me a racist. 767 00:56:56,497 --> 00:56:58,958 And you did too when you signed up for this. 768 00:57:00,292 --> 00:57:01,293 Why? 769 00:57:02,294 --> 00:57:03,921 Because of Leeza? 770 00:57:05,131 --> 00:57:07,007 She broke into our apartment. 771 00:57:07,174 --> 00:57:09,343 Because of you! 772 00:57:10,553 --> 00:57:11,887 I remember that day clearly. 773 00:57:14,557 --> 00:57:16,725 I remember you'd forgot your pearl necklace. 774 00:57:18,352 --> 00:57:20,771 I also remember Leeza calling you that day. 775 00:57:21,397 --> 00:57:22,398 A lot. 776 00:57:24,650 --> 00:57:25,651 That night... 777 00:57:26,861 --> 00:57:29,071 you insisted that I check out the apartment 778 00:57:29,238 --> 00:57:30,531 while you called the police. 779 00:57:30,698 --> 00:57:31,991 Did you leave the lights on? 780 00:57:32,741 --> 00:57:33,741 No. 781 00:57:34,577 --> 00:57:36,036 This place is a mess. 782 00:57:36,203 --> 00:57:37,705 - What the hell? - What the fuck? 783 00:57:41,041 --> 00:57:43,460 - Someone's been here. - Everything looked fine. 784 00:57:44,211 --> 00:57:45,337 Except... 785 00:57:45,504 --> 00:57:47,006 Hang on, did you hear that? 786 00:57:49,383 --> 00:57:50,676 I'm calling the police. 787 00:57:56,098 --> 00:57:57,600 Go. Go! 788 00:58:08,027 --> 00:58:10,213 - I checked out the bedroom... - 9-1-1. 789 00:58:10,237 --> 00:58:12,573 - What's your emergency? - And there she was... 790 00:58:14,200 --> 00:58:15,993 - asleep. - Hey, Hey. 791 00:58:17,119 --> 00:58:18,495 She'd been celebrating... 792 00:58:19,580 --> 00:58:23,000 after seventeen years of hell, 793 00:58:23,792 --> 00:58:25,961 seventeen years of being made to feel 794 00:58:26,128 --> 00:58:27,671 like she was nothing. 795 00:58:29,256 --> 00:58:30,674 She'd finally found the courage 796 00:58:30,841 --> 00:58:32,843 to leave your grandmother, just like you did. 797 00:58:33,677 --> 00:58:35,614 She needed a place to stay. 798 00:58:35,638 --> 00:58:38,682 And she looked to you for help. She trusted you. 799 00:58:41,477 --> 00:58:43,187 But you never answered her. 800 00:58:44,021 --> 00:58:45,522 That's my sister, please. 801 00:58:45,689 --> 00:58:47,459 So she took matters into her own hands. 802 00:58:47,483 --> 00:58:48,609 Isabel, tell them. 803 00:58:48,776 --> 00:58:50,653 Please. 804 00:58:50,819 --> 00:58:52,655 Isabel, tell them. 805 00:58:54,573 --> 00:58:55,658 Tell him! 806 00:58:55,824 --> 00:58:58,327 You had the power to stop them. 807 00:58:58,911 --> 00:59:00,621 You didn't do anything. 808 00:59:03,290 --> 00:59:05,960 You probably didn't notice, but I was already unhappy. 809 00:59:08,003 --> 00:59:09,171 But after that... 810 00:59:30,276 --> 00:59:31,485 So... 811 00:59:33,445 --> 00:59:34,822 you think I'm a racist? 812 00:59:34,989 --> 00:59:36,699 I don't think you mean to. 813 00:59:37,866 --> 00:59:40,995 Look, I never stopped loving you. That's why I'm here. 814 00:59:41,161 --> 00:59:43,664 - I thought that maybe this might... - No. No! 815 00:59:47,751 --> 00:59:50,421 I made a mistake coming here. 816 00:59:51,588 --> 00:59:54,150 I just thought that if your grandmother could change... -Stop it. 817 00:59:54,174 --> 00:59:56,302 - Then maybe... - Stop it. 818 00:59:57,553 --> 00:59:59,096 Enjoy your life, Isabel. 819 01:00:01,807 --> 01:00:04,685 I hope that your next token Black girlfriend 820 01:00:04,852 --> 01:00:06,353 doesn't see through your shit. 821 01:00:06,520 --> 01:00:07,896 Take that back. 822 01:00:08,522 --> 01:00:11,191 I am so sorry if the truth hurts. 823 01:00:11,358 --> 01:00:13,319 Take that back! 824 01:00:28,000 --> 01:00:29,001 Deonna? 825 01:00:31,211 --> 01:00:32,211 Deonna. 826 01:00:53,317 --> 01:00:54,735 What the fuck? 827 01:00:55,444 --> 01:00:57,112 - Calm down. - What the fuck? 828 01:00:57,279 --> 01:00:58,906 It was just an accident. 829 01:00:59,073 --> 01:01:00,616 Shut up! No shit! 830 01:01:01,075 --> 01:01:02,618 I'm calling the cops. 831 01:01:08,123 --> 01:01:10,003 9-1-1. What's your emergency? 832 01:01:11,627 --> 01:01:12,711 I'm sorry. 833 01:01:13,337 --> 01:01:14,630 Accidental dial. 834 01:01:28,143 --> 01:01:29,353 Hey. You okay? 835 01:01:31,438 --> 01:01:32,231 Yeah. 836 01:01:32,398 --> 01:01:33,816 - Oh. - I'm fine. 837 01:01:35,150 --> 01:01:38,153 You know, even though I hate how she did it, that woman... 838 01:01:38,821 --> 01:01:40,030 this helped. 839 01:01:40,197 --> 01:01:42,533 I feel like we can finally be sisters again. 840 01:01:42,699 --> 01:01:44,076 Mm. Yeah. 841 01:01:45,035 --> 01:01:47,371 - Sisters. - Are you ready to go? 842 01:01:47,496 --> 01:01:49,873 - Deonna is gonna have to try to drive... - No, um... 843 01:01:50,457 --> 01:01:51,457 Uh... 844 01:01:52,292 --> 01:01:54,294 Deonna told me about the money. 845 01:01:55,045 --> 01:01:56,713 Why don't we go look for it? 846 01:01:57,673 --> 01:01:58,841 For real this time. 847 01:01:59,716 --> 01:02:00,716 Together. 848 01:02:02,386 --> 01:02:04,638 Okay. Yeah, okay. 849 01:02:05,139 --> 01:02:06,515 Together. Yeah. As a team. 850 01:02:12,980 --> 01:02:15,065 Wait. No! 851 01:02:19,361 --> 01:02:22,489 Why? Why would you do that? 852 01:02:23,490 --> 01:02:24,490 Why? 853 01:02:25,325 --> 01:02:27,244 I'm your sister! 854 01:02:28,162 --> 01:02:29,413 Half sister. 855 01:02:30,497 --> 01:02:31,832 Get her in the house. 856 01:02:49,516 --> 01:02:52,436 No! No, no! 857 01:02:56,857 --> 01:02:59,443 Oh, my God! 858 01:03:00,527 --> 01:03:03,447 You killed them! You fucking killed them! 859 01:03:03,614 --> 01:03:05,449 God damn it! Why? 860 01:03:08,702 --> 01:03:09,702 Call the police. 861 01:03:12,039 --> 01:03:13,790 I left it in Deonna's truck. 862 01:03:13,957 --> 01:03:15,125 I'll be right back. Okay? 863 01:03:16,877 --> 01:03:20,756 Are you okay with all this, huh? 864 01:03:21,215 --> 01:03:22,925 I'll keep an eye on her. 865 01:03:30,057 --> 01:03:31,266 I'm not sorry. 866 01:03:32,392 --> 01:03:34,436 You fucking murdered people. 867 01:03:35,437 --> 01:03:37,856 I'm not sorry I had you arrested. 868 01:03:38,023 --> 01:03:39,107 You're a thief. 869 01:03:44,238 --> 01:03:45,238 What? 870 01:03:46,198 --> 01:03:48,242 You look just like Mom, you know? 871 01:03:50,410 --> 01:03:52,180 - Same colored hair. - I know what you're doing. 872 01:03:52,204 --> 01:03:55,415 - Same blue-gray eyes. Same nose. - Yeah. Yeah. 873 01:03:59,002 --> 01:04:00,002 Mm. 874 01:04:01,213 --> 01:04:03,507 I don't think I remember her, so. 875 01:04:04,925 --> 01:04:06,510 I remember her some. 876 01:04:07,511 --> 01:04:08,511 Her hugs. 877 01:04:10,013 --> 01:04:11,181 Her kisses. 878 01:04:17,896 --> 01:04:20,440 But that was before Grandma got her hooks into you, 879 01:04:20,607 --> 01:04:22,693 feeding you that racist bullshit. 880 01:04:22,818 --> 01:04:24,278 See? There you go again. 881 01:04:24,444 --> 01:04:26,863 Never taking responsibility. 882 01:04:27,030 --> 01:04:28,490 Okay. 883 01:04:28,949 --> 01:04:30,367 So tell me this, then. 884 01:04:31,368 --> 01:04:33,495 Did you ever actually love me? 885 01:04:37,374 --> 01:04:38,875 Yeah, that's what I thought. 886 01:04:40,586 --> 01:04:41,586 Doesn't matter. 887 01:04:42,129 --> 01:04:44,006 You'll be the cops' problem soon. 888 01:04:50,971 --> 01:04:52,055 Mm. 889 01:04:55,309 --> 01:04:56,393 What's funny? 890 01:04:59,271 --> 01:05:00,897 Dead bodies... 891 01:05:01,940 --> 01:05:04,484 a white woman tied to a chair... 892 01:05:05,527 --> 01:05:07,654 a convicted felon on the premises. 893 01:05:09,448 --> 01:05:12,743 Black convicted felon. 894 01:05:18,707 --> 01:05:20,917 Who do you think the police are gonna believe 895 01:05:21,084 --> 01:05:23,754 when they show up? 896 01:05:26,173 --> 01:05:28,717 Hey, did you call the cops yet? 897 01:05:28,884 --> 01:05:32,012 - Not yet. I couldn't find a good signal... - Don't... um... 898 01:05:33,347 --> 01:05:34,806 Let's get our story straight, 899 01:05:34,973 --> 01:05:38,727 so when the cops get here the right person is blamed. 900 01:05:39,436 --> 01:05:42,648 Sounds so smart, right, Amber? 901 01:05:45,859 --> 01:05:47,569 - I, I think RJ has a phone. - Mm. 902 01:05:49,946 --> 01:05:50,946 Okay. 903 01:06:17,641 --> 01:06:18,641 Okay. 904 01:06:19,851 --> 01:06:20,851 Okay. 905 01:06:20,977 --> 01:06:22,145 I got the phone. 906 01:06:51,675 --> 01:06:52,718 What are you doing? 907 01:06:57,723 --> 01:06:58,765 Gas... 908 01:06:59,766 --> 01:07:01,518 from the generator. 909 01:07:02,519 --> 01:07:06,231 See? I thought about what you said. 910 01:07:08,650 --> 01:07:10,902 Burning this place down. 911 01:07:12,279 --> 01:07:13,739 Not a bad idea. 912 01:07:14,990 --> 01:07:18,452 And you get a front-row view! 913 01:07:18,577 --> 01:07:20,203 You don't have to do this. 914 01:07:20,370 --> 01:07:21,663 You don't have to do this. 915 01:07:22,414 --> 01:07:24,040 What about the money? We never found it. 916 01:07:24,207 --> 01:07:25,542 Oh! 917 01:07:25,667 --> 01:07:27,711 Now you believe Grandmother? 918 01:07:27,878 --> 01:07:29,504 Mm. 919 01:07:30,255 --> 01:07:31,339 I don't know. 920 01:07:31,798 --> 01:07:33,216 I'll figure it out. 921 01:07:34,301 --> 01:07:37,929 Maybe I'll write another book. 922 01:07:38,764 --> 01:07:40,849 Isabel, please. 923 01:07:42,350 --> 01:07:43,393 Please. 924 01:07:45,020 --> 01:07:46,146 Let me go. 925 01:07:46,980 --> 01:07:48,690 Let me go! 926 01:07:49,691 --> 01:07:52,652 Mm. 927 01:07:52,819 --> 01:07:54,070 Let's see... 928 01:07:55,280 --> 01:07:59,326 "She just went crazy, officer. 929 01:07:59,493 --> 01:08:01,661 I don't know, I guess being in prison 930 01:08:01,828 --> 01:08:06,166 all those years turned her from a thief to a murderer." 931 01:08:09,544 --> 01:08:12,088 How's that? 932 01:08:13,632 --> 01:08:14,758 I was wrong. 933 01:08:16,384 --> 01:08:18,762 At least Grandma knew she was a racist. 934 01:08:19,429 --> 01:08:21,431 You are so much worse. 935 01:08:21,598 --> 01:08:24,017 I am not a racist! 936 01:08:25,434 --> 01:08:28,605 Do you know how many times I got thrown into that crawl space? 937 01:08:29,688 --> 01:08:32,692 No! Open! Please! 938 01:08:35,195 --> 01:08:36,237 No. 939 01:08:37,322 --> 01:08:39,282 I'm the good one! Me! 940 01:08:39,449 --> 01:08:41,034 Look around, Isabel! 941 01:08:41,159 --> 01:08:43,577 You're the felon! 942 01:08:43,702 --> 01:08:45,205 You're the thief! 943 01:08:45,330 --> 01:08:48,416 I'm the good one. Me! Me! 944 01:09:07,018 --> 01:09:10,105 No! 945 01:09:10,230 --> 01:09:11,898 No! 946 01:09:12,816 --> 01:09:14,816 I'm going to burn this place to the ground! 947 01:09:14,901 --> 01:09:16,527 No! 948 01:09:19,614 --> 01:09:21,491 Isabel, no! 949 01:09:22,450 --> 01:09:24,119 Isabel! 950 01:09:30,959 --> 01:09:33,545 I'm going to burn this place to the ground! 951 01:09:39,425 --> 01:09:41,760 Don't leave me in here! 952 01:09:47,684 --> 01:09:49,060 Goodbye, Leeza. 953 01:10:03,408 --> 01:10:05,368 No! 954 01:11:06,137 --> 01:11:07,222 Fuck it! 955 01:11:16,982 --> 01:11:17,982 Isabel! 956 01:11:24,155 --> 01:11:27,450 Crazy. Racist. Bitch. 957 01:11:32,330 --> 01:11:35,208 - Thieving. Whore. Cunt. - Get off! 958 01:11:56,479 --> 01:11:58,356 You found the money. Mm. 959 01:11:59,733 --> 01:12:00,859 Give it to me. 960 01:12:04,404 --> 01:12:05,405 Give it to me. 961 01:12:05,947 --> 01:12:07,115 Stop. 962 01:12:07,699 --> 01:12:08,700 Stop. 963 01:12:11,369 --> 01:12:12,620 Don't be stupid. 964 01:12:13,121 --> 01:12:14,497 I need that money! 965 01:12:19,044 --> 01:12:20,128 Leeza. 966 01:12:22,338 --> 01:12:24,007 Leeza. Sis... 967 01:12:24,174 --> 01:12:25,759 let's talk. 968 01:12:26,593 --> 01:12:28,029 - Let's talk. - Now we're sisters again? 969 01:12:28,053 --> 01:12:30,722 Here. Here. Here. Here. 970 01:12:31,848 --> 01:12:35,310 Let's talk. Come on. Let's just talk, please. 971 01:12:35,477 --> 01:12:36,519 Please! 972 01:12:37,062 --> 01:12:39,856 - You... - I know I messed up. I know. 973 01:12:40,023 --> 01:12:42,317 But deep down I'm a good fucking person! 974 01:12:42,484 --> 01:12:44,444 You took everything from me. 975 01:12:44,611 --> 01:12:47,655 I made a mistake. Okay? I made a mistake. 976 01:12:47,822 --> 01:12:50,116 - I know I messed up. I'm a good person. - And you think 977 01:12:50,241 --> 01:12:53,161 - this will help you maintain your image? - Leeza... 978 01:12:53,328 --> 01:12:54,788 Just fucking give it to me. 979 01:12:54,954 --> 01:12:57,165 - Fine. - No, Leeza. 980 01:12:57,332 --> 01:12:58,374 Leeza! 981 01:12:58,958 --> 01:13:00,126 Go get it. 982 01:13:00,627 --> 01:13:01,795 No! 983 01:13:04,547 --> 01:13:05,547 No! 984 01:13:41,292 --> 01:13:42,919 You sure this is the right spot? 985 01:13:43,086 --> 01:13:45,171 This is what the lady on the radio said. 986 01:13:49,175 --> 01:13:50,760 - Hey, stay close. - I know. 987 01:13:55,098 --> 01:13:57,284 - I need you to step back, son. - Hey, hold up. 988 01:13:57,308 --> 01:13:58,768 Hold up, my buddy. Hey. 989 01:13:59,394 --> 01:14:00,436 Hey, how you doing, man? 990 01:14:01,020 --> 01:14:02,897 What's, uh, what's going on here? 991 01:14:03,022 --> 01:14:05,233 Uh, we're investigating an alert we received 992 01:14:05,358 --> 01:14:07,238 about a furloughed prisoner who tried to escape. 66398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.