All language subtitles for Genie.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,133 --> 00:00:05,309 [grand orchestral fanfare playing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:26,156 --> 00:00:28,071 ["Presents for Christmas" by Solomon Burke playing] 5 00:00:28,115 --> 00:00:30,334 ♪ Oh, this is gonna be a groove for me ♪ 6 00:00:30,378 --> 00:00:32,075 ♪ It's gonna be a little something different ♪ 7 00:00:32,119 --> 00:00:33,337 ♪ But we gonna give it to 'em anyway ♪ 8 00:00:33,381 --> 00:00:35,513 ♪ Are you ready? Come on! Ha! ♪ 9 00:00:35,557 --> 00:00:37,820 ♪ We wanna give out a present to everybody this Christmas ♪ 10 00:00:37,863 --> 00:00:39,865 ♪ All around the world 11 00:00:39,909 --> 00:00:41,476 ♪ For every man, woman, boy and girl ♪ 12 00:00:41,519 --> 00:00:42,738 ♪ Are you ready right now? 13 00:00:42,781 --> 00:00:44,261 ♪ Come one, here we go 14 00:00:44,305 --> 00:00:45,784 ♪ Ah, I like it like that, come on ♪ 15 00:00:45,828 --> 00:00:48,178 ♪ That's it, all right, come on ♪ 16 00:00:48,222 --> 00:00:50,441 ♪ Oh-oh 17 00:00:50,485 --> 00:00:55,142 ♪ Christmas presents around the world ♪ 18 00:00:55,185 --> 00:00:57,666 ♪ Something mighty sweet to see ♪ 19 00:00:57,709 --> 00:01:01,365 ♪ If only if I just had 20 00:01:01,409 --> 00:01:03,411 ♪ A present for everyone 21 00:01:03,454 --> 00:01:07,284 ♪ Under one great big Christmas tree ♪ 22 00:01:07,328 --> 00:01:09,112 ♪ Every boy that wants a brand-new toy... ♪ 23 00:01:09,156 --> 00:01:11,114 Jacket. Jacket. Jacket. 24 00:01:11,158 --> 00:01:13,116 -Okay, see you later. -[door closes] 25 00:01:13,160 --> 00:01:15,684 ♪ For every Johnny that wants a car ♪ 26 00:01:15,727 --> 00:01:19,905 ♪ Every junior that wants a mobile bike ♪ 27 00:01:19,949 --> 00:01:22,212 ♪ That rides and rides and rides ♪ 28 00:01:23,605 --> 00:01:25,607 ♪ Now my little daughter 29 00:01:25,650 --> 00:01:27,739 ♪ She wants a doll that cries 30 00:01:27,783 --> 00:01:30,786 ♪ One that walks and wipes its eyes ♪ 31 00:01:31,787 --> 00:01:33,267 ♪ And I see there's someone... 32 00:01:33,310 --> 00:01:34,572 [phone ringing] 33 00:01:34,616 --> 00:01:35,573 RECEPTIONIST: Flaxman's Auction House. 34 00:01:35,617 --> 00:01:37,227 How may I direct your call? 35 00:01:37,271 --> 00:01:39,882 ♪ Just to lean her head in their arms ♪ 36 00:01:39,925 --> 00:01:41,579 [phone chimes] 37 00:01:41,623 --> 00:01:45,192 ♪ What a Christmas present, this Christmas ♪ 38 00:01:45,235 --> 00:01:48,630 ♪ Oh, what a gift you could be 39 00:01:48,673 --> 00:01:51,415 ♪ You know if I could just give out ♪ 40 00:01:51,459 --> 00:01:53,591 ♪ Christmas presents to everyone ♪ 41 00:01:53,635 --> 00:01:55,637 ♪ Under one great big Christmas tree... ♪ 42 00:01:55,680 --> 00:01:57,552 I mean, obviously, it's not the usual way of doing the pricing, 43 00:01:57,595 --> 00:01:59,902 but I figured if we give people 44 00:01:59,945 --> 00:02:01,773 a high percentage of the money we make, 45 00:02:01,817 --> 00:02:03,427 they'll be more likely to give us more things 46 00:02:03,471 --> 00:02:05,647 in the future, so... 47 00:02:05,690 --> 00:02:07,431 In the end, everyone wins. 48 00:02:07,475 --> 00:02:09,781 Have you told Flaxman? 49 00:02:09,825 --> 00:02:13,307 Uh, no. No, I just want to finish it first. 50 00:02:14,308 --> 00:02:18,964 ♪ Christmas presents around the world ♪ 51 00:02:19,008 --> 00:02:23,186 ♪ Something mighty sweet to see ♪ 52 00:02:23,230 --> 00:02:26,407 ♪ Only if I just had a present for everyone ♪ 53 00:02:26,450 --> 00:02:29,584 ♪ Under one great big Christmas tree ♪ 54 00:02:29,627 --> 00:02:31,455 [phone chimes] 55 00:02:31,499 --> 00:02:35,807 ♪ Well, every boy that wants a brand-new toy ♪ 56 00:02:35,851 --> 00:02:39,376 ♪ For every Johnny that wants a car ♪ 57 00:02:39,420 --> 00:02:41,204 ♪ For every junior... 58 00:02:41,248 --> 00:02:43,685 -Ah, Mr. Flaxman. -Bernard. 59 00:02:43,728 --> 00:02:45,295 This is Henry Hackford 60 00:02:45,339 --> 00:02:47,602 of the Metropolitan Museum of Art. 61 00:02:47,645 --> 00:02:48,951 Uh, it's an honor to meet you, sir. 62 00:02:48,994 --> 00:02:50,518 Nice to meet you, too. 63 00:02:50,561 --> 00:02:52,607 I'd like you to take him through your new catalog. 64 00:02:52,650 --> 00:02:54,565 The Museum are potential purchasers 65 00:02:54,609 --> 00:02:56,480 of many of your treasures. 66 00:02:56,524 --> 00:02:57,916 Yes, right. 67 00:02:57,960 --> 00:03:00,354 Um, I'm just kind of late for something. It's... 68 00:03:01,920 --> 00:03:03,748 Okay. Sure, sure. 69 00:03:03,792 --> 00:03:05,489 Oh, it'd be a pleasure, sir. 70 00:03:05,533 --> 00:03:06,795 Of course. Thank you. 71 00:03:06,838 --> 00:03:09,276 Thank you. 72 00:03:09,319 --> 00:03:11,713 [whispering]: Why are you carrying such an ugly bear? 73 00:03:15,891 --> 00:03:17,588 It's a particular focus on cartography 74 00:03:17,632 --> 00:03:19,242 and the natural world. 75 00:03:19,286 --> 00:03:22,506 I'm really proud of the breadth and... 76 00:03:22,550 --> 00:03:24,682 range of pieces we've got in this sale. 77 00:03:24,726 --> 00:03:27,424 Thank you. 78 00:03:32,560 --> 00:03:35,911 Work ye, Bernard. Work ye. 79 00:04:00,327 --> 00:04:02,329 ♪ 80 00:04:07,334 --> 00:04:09,292 [squeaks] 81 00:04:17,692 --> 00:04:19,389 [keys jingle] 82 00:04:31,793 --> 00:04:33,577 Hello, Bernard. 83 00:04:33,621 --> 00:04:35,971 Um, I-I'm so sorry. 84 00:04:36,014 --> 00:04:38,060 I-- Let-let me just explain everything. 85 00:04:38,103 --> 00:04:40,628 I already know what happened. 86 00:04:40,671 --> 00:04:42,847 It was, "Of course, Mr. Flaxman," 87 00:04:42,891 --> 00:04:45,067 and work, work, work. 88 00:04:45,110 --> 00:04:46,982 And you missed your daughter's birthday. 89 00:04:47,025 --> 00:04:48,418 I mean-- [sighs] 90 00:04:48,462 --> 00:04:50,594 Uh, yes, t-that's pretty much it. 91 00:04:50,638 --> 00:04:53,118 Really, I'm so sorry, I ju-- [sighs] 92 00:04:53,162 --> 00:04:55,991 Okay. Should I wake her up 93 00:04:56,034 --> 00:04:58,341 so you can give her your present? 94 00:05:00,561 --> 00:05:02,432 Yeah, uh, yeah. 95 00:05:02,476 --> 00:05:04,347 Yeah, yeah, of course, um... 96 00:05:04,391 --> 00:05:05,827 Uh, just give me one second. 97 00:05:05,870 --> 00:05:08,351 I just, uh, I just need to sort something. 98 00:05:08,395 --> 00:05:09,700 [chuckles] 99 00:05:10,658 --> 00:05:11,963 [breathing heavily] 100 00:05:19,667 --> 00:05:21,364 Oh. Hey. 101 00:05:21,408 --> 00:05:22,974 Hey. Hey, sweetheart. 102 00:05:23,018 --> 00:05:26,456 [cartoonish voice]: Happy birthday! 103 00:05:26,500 --> 00:05:27,849 [normal voice]: Huh? Okay. Yep. 104 00:05:27,892 --> 00:05:31,896 Um, well, I... I got this for you. 105 00:05:32,897 --> 00:05:34,508 Groceries? 106 00:05:34,551 --> 00:05:36,640 No, no, uh, let me just help you with that. 107 00:05:40,688 --> 00:05:43,386 It's a jewelry box, golden jewelry box. 108 00:05:43,430 --> 00:05:44,866 Unbelievable, Bernie. 109 00:05:46,650 --> 00:05:48,522 I think it's stuck. 110 00:05:48,565 --> 00:05:51,133 Uh, oh, this is your first antique. 111 00:05:51,176 --> 00:05:52,482 Isn't it pretty? 112 00:05:52,526 --> 00:05:54,136 Sweetie, why don't, um... 113 00:05:54,179 --> 00:05:56,181 you go to your room and pack a bag for Grandma's, okay? 114 00:05:56,225 --> 00:05:57,705 Okay. 115 00:06:01,012 --> 00:06:04,451 [inhales sharply] Oh, Bernie. 116 00:06:04,494 --> 00:06:06,888 What are we gonna do? I, um... 117 00:06:06,931 --> 00:06:10,718 I think I'm gonna take Eve to my mom's like we planned, 118 00:06:10,761 --> 00:06:14,156 but, uh... I'm just gonna need some time there. 119 00:06:14,199 --> 00:06:17,028 At least through the holidays and... 120 00:06:17,072 --> 00:06:19,683 I-I think it's best if you don't come. 121 00:06:19,727 --> 00:06:22,686 [chuckling]: What? 122 00:06:22,730 --> 00:06:24,601 Julie, no-- please, y-you're kidding. 123 00:06:24,645 --> 00:06:25,733 Please be kidding. 124 00:06:25,776 --> 00:06:27,865 No, Bernie, I am so not kidding. 125 00:06:27,909 --> 00:06:30,999 This is the least funny conversation of my life. 126 00:06:31,042 --> 00:06:33,784 It's been going on for such a long time. 127 00:06:33,828 --> 00:06:35,046 It's like... 128 00:06:35,090 --> 00:06:37,005 It's like you've forgotten who we are. 129 00:06:37,048 --> 00:06:38,615 And what a family means. And I-- 130 00:06:38,659 --> 00:06:41,139 I'm really sorry about the box. 131 00:06:41,183 --> 00:06:44,621 What she really wanted for her birthday was a dollhouse. 132 00:06:44,665 --> 00:06:47,668 Though I'm sure an hour of her dad's undivided attention 133 00:06:47,711 --> 00:06:49,452 would've been just as good. 134 00:06:50,497 --> 00:06:53,500 Bernie, it is one thing to drop the ball with me, 135 00:06:53,543 --> 00:06:54,849 but with Eve? 136 00:06:54,892 --> 00:06:56,894 [footsteps approaching] 137 00:06:57,895 --> 00:06:59,157 [Eve clears throat] 138 00:07:00,158 --> 00:07:02,030 JULIE: I'll be back, okay? 139 00:07:03,901 --> 00:07:05,555 You missed my birthday. 140 00:07:05,599 --> 00:07:08,123 Oh, I'm-- I'm so sorry, sweetheart. 141 00:07:08,166 --> 00:07:11,256 Mom says you're a selfish bastard. 142 00:07:11,300 --> 00:07:13,824 S-She was joking. 143 00:07:15,217 --> 00:07:16,958 Well, d-darling... 144 00:07:17,001 --> 00:07:20,788 ♪ Bells will be ringing 145 00:07:20,831 --> 00:07:23,878 ♪ The glad, glad news 146 00:07:23,921 --> 00:07:27,795 ♪ Oh, what a Christmas 147 00:07:28,796 --> 00:07:31,886 ♪ To have the blues 148 00:07:33,627 --> 00:07:35,890 ♪ My baby's gone 149 00:07:35,933 --> 00:07:37,935 -[knocking] -♪ I have no friends 150 00:07:37,979 --> 00:07:40,111 FLAXMAN: Come in. 151 00:07:40,155 --> 00:07:42,766 ♪ Please come home for Christmas... ♪ 152 00:07:42,810 --> 00:07:46,204 Bernard. Sit ye. Sit ye. 153 00:07:46,248 --> 00:07:48,032 ♪ Once again. 154 00:07:48,076 --> 00:07:51,601 Thank you for taking me through the catalog last night. 155 00:07:51,645 --> 00:07:54,256 It was very eye-opening. 156 00:07:54,299 --> 00:07:55,953 Well, I'm glad it was for you, sir. 157 00:07:55,997 --> 00:07:57,738 I have to say, it was a complete disaster for me. 158 00:07:57,781 --> 00:07:59,566 Oh, dear. 159 00:07:59,609 --> 00:08:01,655 By the time I got home yesterday, 160 00:08:01,698 --> 00:08:03,831 I'd missed my daughter's birthday. 161 00:08:03,874 --> 00:08:06,050 And then, my wife, 162 00:08:06,094 --> 00:08:09,532 uh, she decided that she was gonna... 163 00:08:09,576 --> 00:08:13,667 well, sort of move out for a bit. 164 00:08:13,710 --> 00:08:15,320 That's terrible. 165 00:08:15,364 --> 00:08:19,499 I need to find a way right now t-to make things right. 166 00:08:20,369 --> 00:08:22,545 What I'm trying to say is I-I'm gonna need 167 00:08:22,589 --> 00:08:24,895 more than just the holidays off. 168 00:08:24,939 --> 00:08:27,028 I'm gonna need a few more weeks 169 00:08:27,071 --> 00:08:28,638 to fight for my marriage. 170 00:08:28,682 --> 00:08:29,987 Mm. 171 00:08:30,031 --> 00:08:31,554 Yes, of course you are. 172 00:08:31,598 --> 00:08:32,686 Oh. 173 00:08:32,729 --> 00:08:33,991 Really? Oh, thank you, sir. 174 00:08:34,035 --> 00:08:36,167 Will that be enough, though? 175 00:08:36,211 --> 00:08:38,561 I-I honestly don't know, sir. I hope so. 176 00:08:38,605 --> 00:08:40,824 And what if we take it one step further? 177 00:08:40,868 --> 00:08:43,000 What if we extend this sabbatical 178 00:08:43,044 --> 00:08:46,177 to say, I don't know, 12 months? 179 00:08:46,221 --> 00:08:48,963 And after that, another 12 months. 180 00:08:49,006 --> 00:08:50,878 And then another 12 months. 181 00:08:50,921 --> 00:08:55,012 Are you-- are you suggesting I take three years off? 182 00:08:55,056 --> 00:08:57,101 Five years. Ten years! 183 00:08:57,145 --> 00:08:58,929 Let's go nuts! [chuckles] 184 00:08:58,973 --> 00:09:01,323 All right. It sort of sounds like you're firing me, sir. 185 00:09:01,366 --> 00:09:04,195 [laughing]: Yes, I suppose I am. 186 00:09:05,762 --> 00:09:07,677 You're a very evil person, sir. 187 00:09:07,721 --> 00:09:10,811 Or a very clever businessman. 188 00:09:10,854 --> 00:09:13,857 And you'll have years to decide which. [laughs] 189 00:09:13,901 --> 00:09:15,903 ♪ 190 00:09:18,253 --> 00:09:20,211 [sighs] 191 00:09:24,955 --> 00:09:26,653 [door opens] 192 00:09:29,090 --> 00:09:30,744 [door closes] 193 00:09:34,661 --> 00:09:36,097 Bernie. 194 00:09:36,140 --> 00:09:37,359 Hey, Lenny. 195 00:09:37,402 --> 00:09:38,882 What do you think? 196 00:09:38,926 --> 00:09:40,057 They let me spruce the place up a bit. 197 00:09:40,101 --> 00:09:42,016 Seasonal. Everyone's included. 198 00:09:42,059 --> 00:09:43,974 Yeah, it's very nice. 199 00:09:44,018 --> 00:09:45,976 How you doing, man? 200 00:09:46,977 --> 00:09:48,675 Very badly. 201 00:09:48,718 --> 00:09:50,807 I can tell by looking at you. 202 00:09:50,851 --> 00:09:52,069 It's making me sad. 203 00:09:52,113 --> 00:09:53,984 Okay, well, sorry to be a downer. 204 00:09:54,028 --> 00:09:55,943 No, no, you want to talk? You want me to get another chair? 205 00:09:55,986 --> 00:09:58,075 You want to-- I g-- I'm reading this great book. 206 00:09:58,119 --> 00:09:59,381 This might be helpful. 207 00:09:59,424 --> 00:10:01,209 It's a book about parallel universes. 208 00:10:01,252 --> 00:10:02,863 You know about this? 209 00:10:02,906 --> 00:10:06,736 There might be another you in another universe, 210 00:10:06,780 --> 00:10:08,738 having a great life right now. 211 00:10:08,782 --> 00:10:11,175 Maybe think about that. That's uplifting. 212 00:10:11,219 --> 00:10:12,742 Is it not? 213 00:10:12,786 --> 00:10:14,091 Do you-- What are you doing for Christmas? 214 00:10:14,135 --> 00:10:15,440 You want to come over? 215 00:10:15,484 --> 00:10:17,312 You can hang out with the cats. It's fun. 216 00:10:17,355 --> 00:10:20,141 You watch them, they fight. There's one that lives outside. 217 00:10:20,184 --> 00:10:22,317 Y-You're very kind, but... 218 00:10:29,237 --> 00:10:31,282 ♪ 219 00:10:52,042 --> 00:10:54,088 ♪ 220 00:11:02,183 --> 00:11:03,924 [exhaling] 221 00:11:06,840 --> 00:11:08,885 [screaming] 222 00:11:13,368 --> 00:11:16,023 [soft whooshing] 223 00:11:27,034 --> 00:11:28,339 [indistinct murmuring] 224 00:11:28,383 --> 00:11:29,950 [Bernard grunts] 225 00:11:29,993 --> 00:11:32,953 [murmuring continues] 226 00:11:35,346 --> 00:11:37,044 [groans] 227 00:11:38,393 --> 00:11:41,135 Oh, my God! 228 00:11:41,178 --> 00:11:43,180 [Scottish accent]: You'd think I'd get used to it, 229 00:11:43,224 --> 00:11:44,747 but I never do. 230 00:11:44,791 --> 00:11:46,183 [grunts] 231 00:11:46,227 --> 00:11:49,056 Okay, no, no, no, you stay back, just stay back. 232 00:11:49,099 --> 00:11:50,535 I-I don't want to hurt you, 233 00:11:50,579 --> 00:11:52,276 but I will hurt you 234 00:11:52,320 --> 00:11:54,888 if you-- if you don't get out of here. 235 00:11:54,931 --> 00:11:56,367 No, no, no. 236 00:11:56,411 --> 00:11:58,152 H-Help! 237 00:11:58,195 --> 00:12:00,284 Oh, no. It's fine. What do you want? What do you want? 238 00:12:00,328 --> 00:12:01,764 Seriously, you can take everything. 239 00:12:01,808 --> 00:12:03,897 Oh, you're just wailing and crying 240 00:12:03,940 --> 00:12:05,376 like a little baby goat. 241 00:12:05,420 --> 00:12:07,378 -[bleating] -Uh, I don't know what you're-- 242 00:12:07,422 --> 00:12:09,337 I-I don't-- I wish-- I wish I understood what you're saying. 243 00:12:09,380 --> 00:12:11,861 [clears throat] 244 00:12:11,905 --> 00:12:14,342 [coughs] 245 00:12:16,083 --> 00:12:18,041 [coughing continues] 246 00:12:18,085 --> 00:12:19,782 [inhales sharply] 247 00:12:19,826 --> 00:12:21,349 [American accent]: Is this better? 248 00:12:21,392 --> 00:12:23,960 Is it-- Yeah, I mean, yeah. Yeah. Yeah. 249 00:12:24,004 --> 00:12:27,572 Okay. Then let's get to it. 250 00:12:27,616 --> 00:12:30,184 Your wish is my command. 251 00:12:30,227 --> 00:12:32,403 [laughing]: Yeah, okay, yeah, no. 252 00:12:32,447 --> 00:12:34,101 [panting]: That's funny 'cause of the-- 253 00:12:34,144 --> 00:12:35,450 I wish you'd stop trying to kill me. 254 00:12:35,493 --> 00:12:37,800 Oh, this? No, this is-- 255 00:12:37,844 --> 00:12:39,802 That's just force of habit. 256 00:12:39,846 --> 00:12:41,891 Who are you? How'd you get into my house? 257 00:12:41,935 --> 00:12:43,893 Oh, wh-- 258 00:12:43,937 --> 00:12:45,852 I was in the box. 259 00:12:45,895 --> 00:12:47,331 O-Okay, sure. 260 00:12:47,375 --> 00:12:49,159 Listen, uh, look, I-I don't judge you, 261 00:12:49,203 --> 00:12:51,074 or whatever recreational prescription drug 262 00:12:51,118 --> 00:12:52,989 of choice you've taken. 263 00:12:53,033 --> 00:12:55,818 Just don't touch that. I-I need you to get out of my house. 264 00:12:55,862 --> 00:12:59,169 Okay? Seriously, how did you get in? 265 00:12:59,213 --> 00:13:02,390 Okay, I'm going to talk slower for you. 266 00:13:02,433 --> 00:13:04,479 That box... 267 00:13:04,522 --> 00:13:07,221 that you were rubbing... 268 00:13:07,264 --> 00:13:10,006 I was in it. 269 00:13:10,050 --> 00:13:11,834 [chuckles] Okay, sure. 270 00:13:11,878 --> 00:13:13,270 Sure, and how-- and how do you 271 00:13:13,314 --> 00:13:16,056 get inside a box that's nine inches wide? 272 00:13:16,099 --> 00:13:18,841 Really good question. It's a really simple answer. 273 00:13:18,885 --> 00:13:21,409 You know, classic setup. 274 00:13:22,889 --> 00:13:24,629 [chuckles] 275 00:13:24,673 --> 00:13:26,153 Angry sorcerer. 276 00:13:26,196 --> 00:13:27,502 [thunder rumbling] 277 00:13:29,025 --> 00:13:30,940 [gasps] 278 00:13:30,984 --> 00:13:32,333 You know, crazy eyes. 279 00:13:32,376 --> 00:13:34,204 -[screaming] -Pointed a finger at me. 280 00:13:34,248 --> 00:13:36,467 Puff of smoke. Spinning and turning trough time and space. 281 00:13:36,511 --> 00:13:39,557 [screaming] 282 00:13:39,601 --> 00:13:41,516 The next thing I know, 283 00:13:41,559 --> 00:13:44,040 I'm inside this stupid box. 284 00:13:44,084 --> 00:13:45,346 [laughing]: Okay, wow, wow. 285 00:13:45,389 --> 00:13:46,869 I know! 286 00:13:46,913 --> 00:13:48,305 Now, that's a strong move. 287 00:13:48,349 --> 00:13:50,264 The "I'm a genie" home invasion excuse, that's-- 288 00:13:50,307 --> 00:13:51,874 It's not an excuse. 289 00:13:51,918 --> 00:13:53,136 I am a genie. 290 00:13:53,180 --> 00:13:54,877 Right, yeah. 291 00:13:54,921 --> 00:13:55,965 -Right, right, right. -Mm-hmm. 292 00:13:56,009 --> 00:13:56,966 BERNARD: Damn. 293 00:13:57,010 --> 00:13:58,446 I mean, the whole thing is-- 294 00:13:58,489 --> 00:14:00,535 No, no, no, you-you... 295 00:14:00,578 --> 00:14:02,972 -Back off. -Okay. All right. 296 00:14:03,016 --> 00:14:04,408 Let's just... 297 00:14:04,452 --> 00:14:07,977 You make wishes, and then I make them come true. 298 00:14:08,021 --> 00:14:10,632 That's how this whole thing works. 299 00:14:10,675 --> 00:14:12,939 Okay, so you're saying you're an actual genie. 300 00:14:12,982 --> 00:14:15,942 -Correct. We're like ghosts. -Sure. 301 00:14:15,985 --> 00:14:19,336 Or-or dragons or unicorns. 302 00:14:19,380 --> 00:14:20,685 You know, it's like you-you think we don't exist, 303 00:14:20,729 --> 00:14:22,383 and then you bump into one and you're like, 304 00:14:22,426 --> 00:14:24,167 "Oh, hey. Oh, look at that. A genie, genie, genie. 305 00:14:24,211 --> 00:14:25,212 Genies everywhere." 306 00:14:25,255 --> 00:14:26,517 Okay, well, you better get 307 00:14:26,561 --> 00:14:28,693 your next alibi ready pretty quick. 308 00:14:28,737 --> 00:14:30,565 Okay, how about this? Um, I-I wish... 309 00:14:30,608 --> 00:14:31,653 Bring it. 310 00:14:31,696 --> 00:14:33,350 ...that my phone wasn't dead. 311 00:14:33,394 --> 00:14:36,005 A-And, oh, I know. How about a camel? 312 00:14:36,049 --> 00:14:37,398 I wish I had my very own camel. 313 00:14:37,441 --> 00:14:39,008 Huh? That seems reasonable, right? 314 00:14:39,052 --> 00:14:40,357 Sure thing, boss. 315 00:14:40,401 --> 00:14:43,012 It's whatever floats your boat. 316 00:14:43,056 --> 00:14:44,361 [phone chimes] 317 00:14:45,406 --> 00:14:47,364 Okay, uh... 318 00:14:47,408 --> 00:14:49,366 I mean, that's a coincidence. The... 319 00:14:49,410 --> 00:14:50,628 Hmm. 320 00:14:50,672 --> 00:14:52,195 Is that a coincidence? 321 00:14:52,239 --> 00:14:55,372 -[camel groans] -[screams] 322 00:14:55,416 --> 00:14:57,461 -[screams] -[laughs] 323 00:14:57,505 --> 00:15:00,116 Okay, I-I-I take back the camel wish. I take it back. 324 00:15:00,160 --> 00:15:02,379 Everybody always takes the camel wish back. 325 00:15:02,423 --> 00:15:04,512 [camel groans] 326 00:15:04,555 --> 00:15:06,209 Oh, my God. 327 00:15:06,253 --> 00:15:10,039 [chuckles] T-That is interesting, though. The... 328 00:15:10,083 --> 00:15:12,128 ♪ 329 00:15:15,740 --> 00:15:18,221 I just don't want Eve growing up with a dad 330 00:15:18,265 --> 00:15:19,962 who never seems to put her first. 331 00:15:20,006 --> 00:15:22,051 I had to push back at some point. 332 00:15:22,095 --> 00:15:24,227 -That's right. -[sighs] 333 00:15:24,271 --> 00:15:26,534 God, the problem with Bernard is... 334 00:15:27,535 --> 00:15:29,624 And you know I still love him. 335 00:15:29,667 --> 00:15:32,453 But the problem is that he thinks everything 336 00:15:32,496 --> 00:15:34,150 will just be okay in the end. 337 00:15:34,194 --> 00:15:35,456 Hmm. 338 00:15:36,631 --> 00:15:38,720 [scoffs] 339 00:15:38,763 --> 00:15:40,461 He is my guy, 340 00:15:40,504 --> 00:15:42,419 but... 341 00:15:42,463 --> 00:15:44,987 he just won't live in the real world. 342 00:15:45,031 --> 00:15:47,076 [both laugh] 343 00:15:47,120 --> 00:15:48,773 Wow. This is so cool. 344 00:15:48,817 --> 00:15:50,645 Oh, my grandma always used to say, 345 00:15:50,688 --> 00:15:52,168 "You don't get nothing for free." 346 00:15:52,212 --> 00:15:53,517 I wish she could see me now. [chuckles] 347 00:15:53,561 --> 00:15:55,302 Hello, Bernard. 348 00:15:55,345 --> 00:15:56,607 [gasps] 349 00:15:56,651 --> 00:16:00,089 Oh, look at you. You're as thin as a rake. 350 00:16:00,133 --> 00:16:02,178 Okay, on second thought, no hard feelings, Grandma, 351 00:16:02,222 --> 00:16:03,310 I wish she couldn't. 352 00:16:03,353 --> 00:16:05,094 Got it. 353 00:16:05,138 --> 00:16:07,270 I-I did not like that. 354 00:16:07,314 --> 00:16:09,185 -[chuckles] -Okay, so wait, am I... 355 00:16:09,229 --> 00:16:11,666 Have I blown it already? Am I already out of wishes? 356 00:16:11,709 --> 00:16:14,103 No, keep at it. 357 00:16:14,147 --> 00:16:15,365 What about the whole three wishes thing? 358 00:16:15,409 --> 00:16:17,280 [whispers]: Fairytale stuff. 359 00:16:17,324 --> 00:16:20,588 [normal voice]: Real genies, unlimited wishes. 360 00:16:20,631 --> 00:16:22,111 Wow, we have to be very careful, don't we? 361 00:16:22,155 --> 00:16:24,548 Uh, you do. If you want my advice, 362 00:16:24,592 --> 00:16:27,464 I would say use the words "I wish" 363 00:16:27,508 --> 00:16:30,032 with the caution that you would usually reserve 364 00:16:30,076 --> 00:16:31,468 for "please castrate me." 365 00:16:31,512 --> 00:16:32,687 Just, you know. 366 00:16:33,688 --> 00:16:35,820 [blows nose] 367 00:16:35,864 --> 00:16:38,432 [sniffles] Oh. 368 00:16:38,475 --> 00:16:40,129 What? 369 00:16:40,173 --> 00:16:42,088 -Problem? -What? N-No, no. Me? No problem. 370 00:16:42,131 --> 00:16:43,611 No, blow away. [chuckles] 371 00:16:43,654 --> 00:16:45,787 I-I just suppose a lot of things have changed 372 00:16:45,830 --> 00:16:47,223 since you were last out. 373 00:16:47,267 --> 00:16:49,051 -Always do. -Oh. 374 00:16:49,095 --> 00:16:50,444 It's different every single time. 375 00:16:50,487 --> 00:16:52,228 Wow, so you've been out of the box before? 376 00:16:52,272 --> 00:16:54,404 Oh, yeah. I mean, here and there, yeah. But, I mean... 377 00:16:54,448 --> 00:16:56,493 I don't know, from the looks of this place, 378 00:16:56,537 --> 00:17:00,062 I'm thinking, this time, it's been a really long one. 379 00:17:00,106 --> 00:17:01,672 I mean, give or take a day or two, 380 00:17:01,716 --> 00:17:03,457 -if-if-if my dating on the box is right... -Yeah. Okay. 381 00:17:03,500 --> 00:17:06,808 I'd-I'd say about... 2,000 years. 382 00:17:06,851 --> 00:17:08,331 2,000 years? 383 00:17:08,375 --> 00:17:10,507 -Yeah. Yeah. -Okay. 384 00:17:10,551 --> 00:17:13,162 That's new information to me. 385 00:17:13,206 --> 00:17:15,251 -Is it? -That's... Yeah. 386 00:17:15,295 --> 00:17:18,080 All right, well... 387 00:17:18,124 --> 00:17:19,690 [sighs] Let's just get to work. 388 00:17:19,734 --> 00:17:23,172 Just hit me. You know, tell me what you want. 389 00:17:23,216 --> 00:17:24,434 Is it girls? 390 00:17:24,478 --> 00:17:26,436 Gold? Golden girls? 391 00:17:26,480 --> 00:17:28,830 -Extra girls in gold, or what? -Yeah, no, no, 392 00:17:28,873 --> 00:17:30,397 -come on. That's... -Well, I mean, 393 00:17:30,440 --> 00:17:31,789 you don't have to be embarrassed. 394 00:17:31,833 --> 00:17:34,227 I know the score. You know? I make you rich, 395 00:17:34,270 --> 00:17:35,793 you go live in a palace, you get five wives, 396 00:17:35,837 --> 00:17:37,534 you start to get fat, then you get mad at me, 397 00:17:37,578 --> 00:17:39,493 -and you put me back in the box. -No, no. 398 00:17:39,536 --> 00:17:40,668 You've actually got me all wrong. 399 00:17:40,711 --> 00:17:43,236 Uh, money can't help me. It's... 400 00:17:43,279 --> 00:17:45,542 Uh... [sighs] 401 00:17:45,586 --> 00:17:49,416 My wife and kid, they-they just left for her mum's 402 00:17:49,459 --> 00:17:51,853 and looks like it might be the start of a whole... 403 00:17:51,896 --> 00:17:54,160 a "trial separation" period. 404 00:17:54,203 --> 00:17:55,639 What is-- What are we-- What is this? 405 00:17:55,683 --> 00:17:57,206 -What are we doing? -Oh, no, nothing. 406 00:17:57,250 --> 00:17:58,816 And, uh, then my boss went and fired me. 407 00:17:58,860 --> 00:18:00,731 Wow, that is "tough." 408 00:18:00,775 --> 00:18:02,255 Yeah, that's not really how it w-works. 409 00:18:02,298 --> 00:18:03,560 Okay, well, I like it, 410 00:18:03,604 --> 00:18:05,214 and I've been in a box for 2,000 years, 411 00:18:05,258 --> 00:18:06,911 so I'm just gonna keep that one. 412 00:18:06,955 --> 00:18:08,913 -Sure, okay. -So, about your 413 00:18:08,957 --> 00:18:11,655 sleazeball "boss," um, 414 00:18:11,699 --> 00:18:13,135 do you want me to kill him? 415 00:18:13,179 --> 00:18:15,529 I'm kind of a sword and slice gal. 416 00:18:15,572 --> 00:18:18,140 I just get in... [grunts] get it done. 417 00:18:18,184 --> 00:18:19,315 Um... 418 00:18:19,359 --> 00:18:20,925 I will go with no. 419 00:18:20,969 --> 00:18:22,362 -Oh. -I mean, thank you. 420 00:18:22,405 --> 00:18:24,581 Okay, that's too bad 'cause I'm... 421 00:18:24,625 --> 00:18:26,583 It's kind of like my specialty, 422 00:18:26,627 --> 00:18:28,672 -if you know what I mean. -Sure. 423 00:18:28,716 --> 00:18:30,848 Okay. Hit me with it. What do you want? 424 00:18:30,892 --> 00:18:33,851 My three big wishes would be to-to get my child 425 00:18:33,895 --> 00:18:35,940 to love me again, to get my wife to love me again, 426 00:18:35,984 --> 00:18:37,812 and for us all to be happy. 427 00:18:37,855 --> 00:18:40,597 Oh. Okay, uh, 428 00:18:40,641 --> 00:18:42,904 it doesn't work like that. 429 00:18:42,947 --> 00:18:46,168 Uh, wishes can't change people's feelings, 430 00:18:46,212 --> 00:18:47,778 but, yeah, that's 431 00:18:47,822 --> 00:18:50,607 just kind of one of the big rules. It's like a no. 432 00:18:50,651 --> 00:18:54,568 Okay, um... Right. 433 00:18:54,611 --> 00:18:56,178 -We've-- That's a problem. -Yeah. 434 00:18:56,222 --> 00:18:58,441 Can I just ask, time travel, can we do that? 435 00:18:58,485 --> 00:19:00,269 'Cause that could solve everything. 436 00:19:00,313 --> 00:19:02,315 Or is that not... 437 00:19:02,358 --> 00:19:04,317 That's a "no can do." 438 00:19:04,360 --> 00:19:06,319 No time travel. That's crucial. 439 00:19:06,362 --> 00:19:08,799 You would just destroy the history of the world. 440 00:19:08,843 --> 00:19:10,410 I don't know, maybe we can figure out 441 00:19:10,453 --> 00:19:14,196 some kind of plan that would "encourage 442 00:19:14,240 --> 00:19:17,199 your wife and child" 443 00:19:17,243 --> 00:19:20,202 to start to feel differently about you. Right? 444 00:19:20,246 --> 00:19:22,813 Yeah, good. Good. 445 00:19:22,857 --> 00:19:24,293 -You're right. -Yeah. 446 00:19:24,337 --> 00:19:25,990 -It's time for action. -O-Oh, great. 447 00:19:26,034 --> 00:19:27,775 -It's time for action. -Oh. 448 00:19:27,818 --> 00:19:29,864 -I like this. -I-I wi-- Oh, by the way, 449 00:19:29,907 --> 00:19:31,474 -my name's Bernard. -Oh, Bernard. 450 00:19:31,518 --> 00:19:33,824 -Yeah, Bernard Bottle. -Bernard. Oh, Bernard. 451 00:19:33,868 --> 00:19:36,479 Bernard. Bernard Bottle. 452 00:19:36,523 --> 00:19:38,568 Maybe you ever-- You ever just go by "Nardo"? 453 00:19:38,612 --> 00:19:40,004 Uh... uh, I don't 454 00:19:40,048 --> 00:19:42,398 -personally, no. -No? Okay, think about it. 455 00:19:42,442 --> 00:19:44,792 Uh, Flora Gwendolen Locheed, 456 00:19:44,835 --> 00:19:46,663 uh, Firepit McAllister. 457 00:19:46,707 --> 00:19:49,231 -Oh, beautiful name. -Yeah. Oh, well, thank you. 458 00:19:49,275 --> 00:19:50,276 So nice to meet you. 459 00:19:50,319 --> 00:19:51,668 It's so nice to meet you, too. 460 00:19:51,712 --> 00:19:53,583 -Yeah. Okay. [chuckles] -Yes. 461 00:19:53,627 --> 00:19:55,368 -That's good. Thank you. -Oh, is that good? Okay. 462 00:19:55,411 --> 00:19:57,021 -Oh, got it. And then it stops. -Thank you. Uh, yeah. 463 00:19:57,065 --> 00:19:58,022 -That's it. -Got it. 464 00:19:58,066 --> 00:20:00,764 But I-I wish... I wish 465 00:20:00,808 --> 00:20:03,376 we were at my mother-in-law's house. 466 00:20:03,419 --> 00:20:05,204 I can do that. 467 00:20:06,074 --> 00:20:08,424 [grunts, groans] 468 00:20:08,468 --> 00:20:09,991 -[laughter inside] -Okay. Yeah, that's-- 469 00:20:10,034 --> 00:20:11,471 -It's a bit of a doozy. -[sighs] Yeah. 470 00:20:11,514 --> 00:20:12,689 All right, take a... [inhales deeply] 471 00:20:12,733 --> 00:20:13,777 -No, I'm good, I'm good. -Okay, okay. 472 00:20:13,821 --> 00:20:14,865 -I'm good. -All right. 473 00:20:14,909 --> 00:20:16,432 [whispers]: Oh, there she is. 474 00:20:16,476 --> 00:20:17,955 [indistinct chatter] 475 00:20:17,999 --> 00:20:20,828 Okay, okay. What's the plan? What're we gonna do? 476 00:20:22,830 --> 00:20:25,311 I-I don't know. I'm winging it. Maybe this was a bad idea. 477 00:20:25,354 --> 00:20:27,530 -May-Maybe. -Was it? 478 00:20:27,574 --> 00:20:29,793 It's better to have a plan than not a plan. 479 00:20:29,837 --> 00:20:31,839 Okay, but you know what? We're here now. 480 00:20:31,882 --> 00:20:33,928 So, let-let's do something, okay? 481 00:20:33,971 --> 00:20:35,625 -Right? -Okay. 482 00:20:35,669 --> 00:20:36,844 We're going back to, you know, back in my day... 483 00:20:36,887 --> 00:20:38,454 -Right. -...when a man or a woman 484 00:20:38,498 --> 00:20:39,934 was trying to woo, you know, someone, suitor, 485 00:20:39,977 --> 00:20:41,805 -whatever you want to call it... -Sure. 486 00:20:43,067 --> 00:20:44,765 Mating dance. You want to keep 487 00:20:44,808 --> 00:20:46,810 -this counterclockwise... -Okay. 488 00:20:46,854 --> 00:20:48,072 ...and this clockwise. 489 00:20:48,116 --> 00:20:49,726 Don't ever sync them up together. 490 00:20:49,770 --> 00:20:51,511 BERNARD: I don't know if I-I can do that. 491 00:20:51,554 --> 00:20:52,816 Is that...? 492 00:20:52,860 --> 00:20:53,991 -Okay. -Oh, God, no, she saw me. 493 00:20:54,035 --> 00:20:55,602 -She saw me. -It's good. 494 00:20:55,645 --> 00:20:56,907 -You can talk to her. -Ah. What am I gonna say? 495 00:20:56,951 --> 00:20:59,388 -Can't we just vanish? -[door opens] 496 00:20:59,432 --> 00:21:00,694 Bernard? 497 00:21:00,737 --> 00:21:02,348 W-What are you doing here? 498 00:21:02,391 --> 00:21:04,306 Hi. Um... 499 00:21:04,350 --> 00:21:06,917 I-- You know what? I-I-I was just passing through, 500 00:21:06,961 --> 00:21:08,615 and I thought I'd-I'd just check to see if 501 00:21:08,658 --> 00:21:10,399 -you got here okay. [chuckles] -[door closes] 502 00:21:10,443 --> 00:21:12,923 Who-who is this? 503 00:21:12,967 --> 00:21:15,404 -Flora. -Um... 504 00:21:15,448 --> 00:21:16,840 This is F-Flora, yes. 505 00:21:16,884 --> 00:21:18,712 -She's-she's a-a friend... -Yup. 506 00:21:18,755 --> 00:21:20,017 ...from work. 507 00:21:20,061 --> 00:21:21,845 Yeah, it's nice to meet you, ma'am. 508 00:21:21,889 --> 00:21:23,978 Um, you know, we-- Uh... 509 00:21:24,021 --> 00:21:25,893 I do work with Nardo. 510 00:21:25,936 --> 00:21:28,417 You know, we go to the workplace together, 511 00:21:28,461 --> 00:21:30,550 and we-we do work things in our, 512 00:21:30,593 --> 00:21:32,073 in our work location. 513 00:21:32,116 --> 00:21:33,509 BERNARD: You know what the funny thing-- 514 00:21:33,553 --> 00:21:35,598 The reason why you look so awesome is-- 515 00:21:35,642 --> 00:21:38,079 You just went to a Renaissance fair, didn't you? 516 00:21:38,122 --> 00:21:39,602 Didn't you? 517 00:21:39,646 --> 00:21:40,777 -Didn't I? -Yeah. 518 00:21:40,821 --> 00:21:42,431 Oh, yeah. 519 00:21:42,475 --> 00:21:45,956 Look, Bernard, I don't know... what you're up to, 520 00:21:46,000 --> 00:21:48,872 but I-I think you should go home. 521 00:21:48,916 --> 00:21:51,832 -Too much. Too weird. Get-- -Yeah. 522 00:21:51,875 --> 00:21:53,442 Go sleep it off. 523 00:21:53,486 --> 00:21:54,965 So nice meeting you. 524 00:21:55,009 --> 00:21:57,446 It's-- Uh, I-I like your sweater. 525 00:21:57,490 --> 00:21:58,926 [door closes] 526 00:21:58,969 --> 00:22:02,538 I think that went well. [clicks tongue] 527 00:22:03,887 --> 00:22:05,759 I wish we were back at my place. 528 00:22:11,112 --> 00:22:12,635 FLORA: Think, Nardo. 529 00:22:12,679 --> 00:22:14,637 What is the way to get to a woman's heart? 530 00:22:14,681 --> 00:22:18,641 Uh, love, kindness, consideration, 531 00:22:18,685 --> 00:22:19,947 offering to do the washing up... 532 00:22:19,990 --> 00:22:21,470 Okay. A-All of that's lovely, 533 00:22:21,514 --> 00:22:23,777 but, also, 534 00:22:23,820 --> 00:22:27,476 a massive sack full of gifts is really good, too. 535 00:22:27,520 --> 00:22:30,392 Okay. We can crack this. 536 00:22:30,436 --> 00:22:32,742 Uh, are there any markets near here? 537 00:22:32,786 --> 00:22:35,005 Yeah. I mean, sure, a few. 538 00:22:35,049 --> 00:22:37,051 I mean, this town's pretty famous for its shopping. 539 00:22:37,094 --> 00:22:38,661 Oh, we're in a town? 540 00:22:38,705 --> 00:22:40,620 Yeah, quite a big one. New York. 541 00:22:40,663 --> 00:22:42,709 Oh, a new town. Well, la-di-da-di. 542 00:22:42,752 --> 00:22:44,145 But, um, for now, why don't we get some food? 543 00:22:44,188 --> 00:22:46,060 You must be pretty hungry 544 00:22:46,103 --> 00:22:47,801 after a couple of thousand years in a small box. 545 00:22:47,844 --> 00:22:49,803 Uh, you can say that again. 546 00:22:49,846 --> 00:22:52,458 Well, uh, uh, I wish we had 547 00:22:52,501 --> 00:22:55,678 a large pizza from John's on Bleecker, 548 00:22:55,722 --> 00:22:58,551 extra pepperoni, extra cheese. 549 00:23:00,553 --> 00:23:01,945 Ooh! 550 00:23:01,989 --> 00:23:03,077 Hmm. 551 00:23:04,078 --> 00:23:05,122 -BERNARD: Ta-da. -FLORA: Huh. 552 00:23:05,166 --> 00:23:06,950 Hmm. 553 00:23:06,994 --> 00:23:09,039 I mean, I-I don't want to hurt your feelings, but, um, 554 00:23:09,083 --> 00:23:10,693 it just seems like things 555 00:23:10,737 --> 00:23:12,565 maybe were a little bit better back in my day. 556 00:23:12,608 --> 00:23:14,871 We would wolf down, like, a whole fresh deer, 557 00:23:14,915 --> 00:23:16,699 or snatch a salmon right out of the stream 558 00:23:16,743 --> 00:23:18,222 with our bare hands and just, ah. 559 00:23:18,266 --> 00:23:19,833 You know, this is, what? 560 00:23:19,876 --> 00:23:21,182 Okay. 561 00:23:21,225 --> 00:23:24,054 This is just a triangle of red bread. 562 00:23:24,098 --> 00:23:25,795 Well, yeah, I-I mean, I get what you're saying, 563 00:23:25,839 --> 00:23:27,101 but why don't you just give it a try? 564 00:23:27,144 --> 00:23:29,016 -Really? -Yeah, give it a go. 565 00:23:29,059 --> 00:23:30,409 [sniffs] 566 00:23:32,933 --> 00:23:34,935 -Mmm. -Huh? 567 00:23:34,978 --> 00:23:37,503 -Wait a minute. -Yeah? 568 00:23:37,546 --> 00:23:40,941 Wait an ever-loving minute! 569 00:23:42,072 --> 00:23:43,726 This is heaven. 570 00:23:43,770 --> 00:23:45,815 See? Some new things are pretty cool. 571 00:23:45,859 --> 00:23:47,774 Uh, uh, this. 572 00:23:47,817 --> 00:23:49,819 -This is gonna blow your mind. -Okay. [chuckles] 573 00:23:49,863 --> 00:23:51,125 Whoa. Uh, that's not what I meant. 574 00:23:51,168 --> 00:23:52,039 Eh, that's not really what it's for. 575 00:23:52,082 --> 00:23:53,040 It's not as good. 576 00:23:53,083 --> 00:23:54,563 Really? Um, no. 577 00:23:54,607 --> 00:23:56,173 Just, uh, pick a song. Hit something. 578 00:23:56,217 --> 00:23:58,480 That's not what I meant. 579 00:23:58,524 --> 00:23:59,742 Maybe a bit more gentle. 580 00:23:59,786 --> 00:24:01,744 Oh. What is it? Oh, "Spotifee." 581 00:24:01,788 --> 00:24:03,572 BERNARD: We call it Spotify. Okay, just one. 582 00:24:03,616 --> 00:24:05,008 [whispers]: Gentle, gentle, gentle. 583 00:24:05,052 --> 00:24:06,096 -One line. Yeah. -[normal voice]: Oh, just one. 584 00:24:06,140 --> 00:24:07,924 ["O mio babbino caro" playing] 585 00:24:13,321 --> 00:24:14,844 Something wrong? 586 00:24:14,888 --> 00:24:17,891 No, something is incredibly right. 587 00:24:17,934 --> 00:24:21,111 My-my ears were made to hear this music. 588 00:24:21,155 --> 00:24:24,288 I mean... my wh-- my whole soul 589 00:24:24,332 --> 00:24:25,899 is... [stammers] soaring. 590 00:24:25,942 --> 00:24:27,683 Like a, like a flock of flamingos. 591 00:24:27,727 --> 00:24:30,904 This new music is incredible. 592 00:24:30,947 --> 00:24:34,516 Yeah, actually, the music isn't particularly new. 593 00:24:34,560 --> 00:24:35,604 It's actually pretty old. 594 00:24:35,648 --> 00:24:37,214 Why don't you try again? 595 00:24:38,999 --> 00:24:41,044 ♪ Collipark, Bubba Sparxxx 596 00:24:41,088 --> 00:24:42,132 ♪ Booty, booty, booty, booty... ♪ 597 00:24:42,176 --> 00:24:43,307 [chuckles] 598 00:24:43,351 --> 00:24:44,700 ♪ Booty, booty, booty, booty 599 00:24:44,744 --> 00:24:46,572 ♪ Rockin' everywhere 600 00:24:46,615 --> 00:24:48,225 ♪ Booty, booty, booty, booty, rockin' everywhere... ♪ 601 00:24:48,269 --> 00:24:50,880 [grunting] Hey, hey. 602 00:24:50,924 --> 00:24:54,014 Oh, yeah! This is even better. 603 00:24:54,057 --> 00:24:56,930 [laughs] Whoo! 604 00:24:56,973 --> 00:24:58,540 ♪ For 'bout a month or two 605 00:24:58,584 --> 00:25:00,107 ♪ Put a tan on it then see 606 00:25:00,150 --> 00:25:02,588 ♪ What it do, I found you, Ms. New Booty... ♪ 607 00:25:02,631 --> 00:25:03,980 Hey, can you, can you not, please? 608 00:25:04,024 --> 00:25:04,981 Hmm, no? 609 00:25:05,025 --> 00:25:07,549 [grunting] 610 00:25:07,593 --> 00:25:09,029 ♪ For 'bout a month or two 611 00:25:09,072 --> 00:25:10,987 ♪ Put a tan on it, then see what it do ♪ 612 00:25:11,031 --> 00:25:13,076 ♪ Get it ripe, get it right, hit it tight. ♪ 613 00:25:13,120 --> 00:25:15,296 God, he must be so lonely already. 614 00:25:15,339 --> 00:25:16,993 Don't panic. 615 00:25:17,037 --> 00:25:19,561 Look, silence and solitude will make him realize 616 00:25:19,605 --> 00:25:21,345 what's really important in this life. 617 00:25:21,389 --> 00:25:23,565 ["March of the Crabs" by Anvil playing] 618 00:25:28,614 --> 00:25:30,311 -Oh! Ah! -Man, I don't think 619 00:25:30,354 --> 00:25:32,313 you get how good this music is. 620 00:25:32,356 --> 00:25:33,880 I mean, back in my day, it was all, like, 621 00:25:33,923 --> 00:25:35,882 bagpipes and hollowed out gourds. 622 00:25:35,925 --> 00:25:37,361 Yeah, sure, sure. Maybe we could 623 00:25:37,405 --> 00:25:38,841 continue this conversation in the other room? 624 00:25:38,885 --> 00:25:41,104 -You got it, Nardo. Great chair. -Great. 625 00:25:41,148 --> 00:25:44,760 Okay, sure. Do you want to close... the door? 626 00:25:46,196 --> 00:25:47,850 [horns honking] 627 00:25:51,071 --> 00:25:53,856 I mean, wowzers! 628 00:25:53,900 --> 00:25:57,991 This place is big and tall and-and busy. 629 00:25:58,034 --> 00:26:00,036 -Yeah, it certainly is. -Whew. 630 00:26:00,080 --> 00:26:02,038 All right. Let's get to work. 631 00:26:02,082 --> 00:26:05,781 Yeah, um, just first, I just wonder, 632 00:26:05,825 --> 00:26:08,001 maybe, should we, should we do something about your clothes? 633 00:26:08,044 --> 00:26:09,698 -[bells jingle] -What? 634 00:26:09,742 --> 00:26:12,092 I mean, I can't get more stylish than this. 635 00:26:12,135 --> 00:26:13,354 I just thought maybe you might want to 636 00:26:13,397 --> 00:26:14,703 blend in a little better. 637 00:26:14,747 --> 00:26:16,618 Well, you got to do the thing. 638 00:26:16,662 --> 00:26:18,315 Oh, sorry. [chuckles] Uh, I... 639 00:26:18,359 --> 00:26:21,057 I wish you would blend in a bit better. 640 00:26:21,101 --> 00:26:23,930 All right. Uh, let's see. 641 00:26:23,973 --> 00:26:25,105 [indistinct chatter] 642 00:26:25,148 --> 00:26:26,628 Who do I-- Ooh. 643 00:26:26,672 --> 00:26:27,977 Well, they're killing it. 644 00:26:28,021 --> 00:26:29,979 Uh... 645 00:26:30,023 --> 00:26:32,895 I mean, can you even see me? 646 00:26:32,939 --> 00:26:34,854 This is like, I'm blending. 647 00:26:34,897 --> 00:26:37,334 You know what? I would, I would keep going. 648 00:26:37,378 --> 00:26:39,380 Uh, okay. All right. 649 00:26:39,423 --> 00:26:41,338 Uh, no, no, no. Oh. [gasps] 650 00:26:41,382 --> 00:26:43,602 She's perfection. 651 00:26:44,690 --> 00:26:46,213 I mean, this feels right. Right? 652 00:26:46,256 --> 00:26:47,214 Uh... 653 00:26:47,257 --> 00:26:49,216 [stammers] You know, 654 00:26:49,259 --> 00:26:50,783 m-maybe third time's the charm? 655 00:26:50,826 --> 00:26:54,003 You're very picky, Nardo. Very picky. Okay. 656 00:26:54,047 --> 00:26:55,701 Uh, let's see. Uh... 657 00:26:55,744 --> 00:26:58,921 How about eeny, meeny, 658 00:26:58,965 --> 00:27:01,010 miny, both. 659 00:27:02,142 --> 00:27:04,927 I mean, now we're talking. Am I right? 660 00:27:04,971 --> 00:27:06,842 [sighs] Yeah, uh... 661 00:27:06,886 --> 00:27:08,757 Yeah, I guess that-- It sort of works. 662 00:27:08,801 --> 00:27:11,020 Sort of works? I look fantastic. 663 00:27:11,064 --> 00:27:14,067 Come on. We got to get back on task. Let's shop. 664 00:27:17,331 --> 00:27:18,724 You know what? We can start here. 665 00:27:18,767 --> 00:27:19,942 Okay. 666 00:27:19,986 --> 00:27:21,335 -Welcome to Bloomingdale's. -Oh. 667 00:27:21,378 --> 00:27:22,684 -How you doing today? -Good. 668 00:27:22,728 --> 00:27:23,946 Enjoy your shopping. 669 00:27:23,990 --> 00:27:25,774 I wish we had an all-expenses-paid 670 00:27:25,818 --> 00:27:27,167 shopping spree. 671 00:27:27,210 --> 00:27:28,995 Oh. Okay. 672 00:27:29,038 --> 00:27:31,258 BERNARD: Ooh. [chuckles] 673 00:27:31,301 --> 00:27:33,869 FLORA: Oh, this is amazing. 674 00:27:33,913 --> 00:27:35,958 I've never seen anything like it. 675 00:27:36,002 --> 00:27:38,134 Oh, wait, look. 676 00:27:38,178 --> 00:27:40,702 [gasps] What do you call it? 677 00:27:40,746 --> 00:27:43,313 -Oh, sanitizer. -Sanitizer. 678 00:27:43,357 --> 00:27:45,098 Mmm, it's zesty. 679 00:27:45,141 --> 00:27:47,404 -No, it's... -Mmm. 680 00:27:48,928 --> 00:27:50,103 -No. -Oh. 681 00:27:50,146 --> 00:27:51,974 FLORA: Nardo, look what I found. 682 00:27:52,018 --> 00:27:55,804 Huh? I don't know what it is, but it's really fun. 683 00:27:55,848 --> 00:27:58,720 I think Julie might love it. Look, and... 684 00:27:58,764 --> 00:28:01,157 Okay. Sorry. She's new in town. 685 00:28:02,332 --> 00:28:05,118 What is this? That's so pretty. 686 00:28:05,161 --> 00:28:07,424 -It's beautiful. -[whooshing] 687 00:28:07,468 --> 00:28:10,863 Your presence is my present. 688 00:28:10,906 --> 00:28:12,429 [laughs] Get it? 689 00:28:12,473 --> 00:28:14,736 -You need to stop. [laughing] -FLORA: Wait, wait. 690 00:28:14,780 --> 00:28:15,737 Oh. [laughs] 691 00:28:15,781 --> 00:28:18,000 It's hard to run in these. 692 00:28:18,044 --> 00:28:20,002 Pretty good haul, huh? 693 00:28:20,046 --> 00:28:22,004 -You think so? -Yeah. 694 00:28:22,048 --> 00:28:24,485 I think Julie and Eve are gonna be pretty excited. 695 00:28:24,528 --> 00:28:26,356 Well, I hope they are. 696 00:28:26,400 --> 00:28:29,142 -Oh, my God. -What? What? 697 00:28:29,185 --> 00:28:31,361 I had just hoped that by now that this 698 00:28:31,405 --> 00:28:33,450 kind of torture had stopped. 699 00:28:33,494 --> 00:28:35,365 This is a gym. 700 00:28:35,409 --> 00:28:37,150 They-they actually pay to do these things. 701 00:28:37,193 --> 00:28:39,369 [scoffs] Yeah. Okay, good one. 702 00:28:39,413 --> 00:28:41,937 I will avenge thee! 703 00:28:41,981 --> 00:28:44,113 Okay, you need to stop that. Sorry. 704 00:28:44,157 --> 00:28:45,985 I will avenge thee! 705 00:28:46,028 --> 00:28:47,551 -Sorry. -[sighs] 706 00:28:47,595 --> 00:28:49,815 SANTA: And what would you like for Christmas this year? 707 00:28:49,858 --> 00:28:51,207 Hey, wait a minute, wait a minute. 708 00:28:51,251 --> 00:28:52,382 Why-why are all these people standing in line 709 00:28:52,426 --> 00:28:54,080 to see Mr. Beardie? 710 00:28:54,123 --> 00:28:56,082 Ooh, is he like the king or an emperor or something? 711 00:28:56,125 --> 00:28:57,518 BERNARD: Uh, no, it's actually, 712 00:28:57,561 --> 00:28:58,998 it's just the whole Christmas thing. 713 00:28:59,041 --> 00:29:00,390 Basically, the guy with the beard, 714 00:29:00,434 --> 00:29:02,218 he flies around with a bunch of reindeer. 715 00:29:02,262 --> 00:29:04,177 -Okay. -Uh, he goes down the chimney 716 00:29:04,220 --> 00:29:06,832 and puts these presents in these huge stockings that 717 00:29:06,875 --> 00:29:08,268 kids hang along the fireplace. 718 00:29:08,311 --> 00:29:10,313 Kind of amazing 'cause you had a hard time 719 00:29:10,357 --> 00:29:13,229 believing in genies, but, uh, okay. 720 00:29:13,273 --> 00:29:16,058 BOY: I want a car and a rocket launcher. 721 00:29:16,102 --> 00:29:19,061 Here is your pencil. [chuckles] 722 00:29:19,105 --> 00:29:22,325 Christmas is also the time kids learn all about disappointment. 723 00:29:22,369 --> 00:29:24,284 Yeah, m... Ugh. 724 00:29:24,327 --> 00:29:26,025 -Here you go, sir. -Oh, thank you. 725 00:29:26,068 --> 00:29:27,287 Enjoy. 726 00:29:30,116 --> 00:29:31,465 Excuse me, Bernard. 727 00:29:31,508 --> 00:29:35,077 You, sir, are an artist. 728 00:29:35,121 --> 00:29:37,819 -Thank you. -Wow. 729 00:29:37,863 --> 00:29:40,604 -[chuckles] Thanks. All right. -Wow, wow, wow. 730 00:29:40,648 --> 00:29:44,217 Okay, so tell me about this whole Christmas thing of yours. 731 00:29:44,260 --> 00:29:48,221 Oh. Uh, well, it-it's become really commercial, 732 00:29:48,264 --> 00:29:50,397 but... originally, it was meant to celebrate 733 00:29:50,440 --> 00:29:53,139 the birth of this guy. He was, he was called Jesus Christ. 734 00:29:53,182 --> 00:29:56,229 Wait, what? Jesus? Are you talking about Mary's kid? 735 00:29:56,272 --> 00:29:57,839 Yeah. 736 00:29:57,883 --> 00:29:59,362 What? I knew him. 737 00:29:59,406 --> 00:30:01,408 What did he do to get so famous? 738 00:30:01,451 --> 00:30:03,845 You... [chuckles] Wow. Okay, uh, 739 00:30:03,889 --> 00:30:05,368 well, he turned out to be the Son of God. 740 00:30:05,412 --> 00:30:08,415 [gasps] Oh, no, I thought he was kidding. 741 00:30:08,458 --> 00:30:10,591 Wait, what? You-you actually met him? 742 00:30:10,634 --> 00:30:13,159 Yeah. Oh, my-- yeah, last time I was out of the box. 743 00:30:13,202 --> 00:30:15,465 This is amazing, like... 744 00:30:15,509 --> 00:30:17,163 What? I mean, 745 00:30:17,206 --> 00:30:19,121 okay, what was, what was he like? 746 00:30:19,165 --> 00:30:20,906 What was Jesus like? 747 00:30:20,949 --> 00:30:23,038 You know, he's Jesus. He's just kind of like, "Hey." 748 00:30:23,082 --> 00:30:26,172 But financially under-ambitious, 749 00:30:26,215 --> 00:30:28,304 to tell you the truth. I mean, I did say to him once, 750 00:30:28,348 --> 00:30:30,306 I'm like, "With your talents, 751 00:30:30,350 --> 00:30:32,569 "I mean water, kaboom, into wine, 752 00:30:32,613 --> 00:30:35,311 conjuring fish out of thin air." 753 00:30:35,355 --> 00:30:37,487 I said, "Big J, we should open a restaurant together." 754 00:30:37,531 --> 00:30:39,098 You know, we could call it, like, "Something Fishy" 755 00:30:39,141 --> 00:30:40,664 or "Oh, My Cod." 756 00:30:40,708 --> 00:30:42,971 Goody Two-shoes didn't want anything to do with that. 757 00:30:43,015 --> 00:30:45,495 Hey, well, I mean, to Big J. 758 00:30:45,539 --> 00:30:47,106 -To Big J. -Hmm. 759 00:30:47,149 --> 00:30:48,977 Okay, how about this, how about this, um... 760 00:30:49,021 --> 00:30:52,981 Oh, I wish we could go back to Santa's Grotto. 761 00:30:53,025 --> 00:30:54,591 You got it. 762 00:30:58,552 --> 00:31:01,250 Hello. Merry Christmas. 763 00:31:01,294 --> 00:31:03,905 BERNARD: Okay, so, um, I wish that 764 00:31:03,949 --> 00:31:06,516 all these kids got everything they wanted. 765 00:31:06,560 --> 00:31:08,475 Ooh, he thinks he's gonna get a pencil. 766 00:31:08,518 --> 00:31:10,303 He is so not just gonna get a pencil. 767 00:31:10,346 --> 00:31:13,654 ♪ Oh, yeah, candles burnin' low ♪ 768 00:31:13,697 --> 00:31:17,005 -♪ Lots of mistletoe -[laughs] There you go. 769 00:31:17,049 --> 00:31:19,965 -SANTA: Merry Christmas! -♪ Choirs singin' carols 770 00:31:20,008 --> 00:31:22,315 -♪ Right outside my door -[Bernard laughing] 771 00:31:22,358 --> 00:31:25,361 ♪ All these things and more... 772 00:31:25,405 --> 00:31:28,538 Whoo! Ride him! There you go. 773 00:31:28,582 --> 00:31:31,411 Her parents are around somewhere, right? 774 00:31:32,412 --> 00:31:35,371 Uh, what is all of this? 775 00:31:35,415 --> 00:31:37,591 Uh, it's how all these different companies 776 00:31:37,634 --> 00:31:39,680 get you to buy their thing. 777 00:31:41,334 --> 00:31:44,554 Well, how about we do something about that, Nardo? 778 00:31:44,598 --> 00:31:45,947 Get wishing. 779 00:31:45,991 --> 00:31:48,994 ♪ I see your smilin' face 780 00:31:49,037 --> 00:31:51,474 ♪ Like I've never seen before 781 00:31:51,518 --> 00:31:55,261 ♪ Even though I love you madly 782 00:31:55,304 --> 00:31:57,437 ♪ It seems I love you more 783 00:31:57,480 --> 00:31:59,526 ♪ All these things and more... 784 00:31:59,569 --> 00:32:01,441 Hey, should we change that sign, too? 785 00:32:01,484 --> 00:32:03,399 Uh, no, that's actually, um, a cinema. 786 00:32:03,443 --> 00:32:06,141 -Wait, do you want to see a movie? -Yes. 787 00:32:06,185 --> 00:32:07,708 I have no idea what a movie is, but, uh, 788 00:32:07,751 --> 00:32:10,232 I would really like to see one, I think. 789 00:32:10,276 --> 00:32:12,931 -[dramatic music playing] -[panting] 790 00:32:14,628 --> 00:32:16,717 Ooh, he's fast. 791 00:32:16,760 --> 00:32:18,980 -Yeah. -He's very, very fast. 792 00:32:21,287 --> 00:32:23,028 Don't do the jump. Don't do the jumping! 793 00:32:23,071 --> 00:32:25,639 No, no, no. This mission is impossible! 794 00:32:25,682 --> 00:32:28,294 -It's in the title! -[moviegoer shushing] 795 00:32:32,080 --> 00:32:33,777 What is the name of that hero guy? 796 00:32:33,821 --> 00:32:36,215 -Oh, uh, Tom Cruise. -Tom Cruise. 797 00:32:36,258 --> 00:32:38,260 -Yeah. -I mean, he's huge. 798 00:32:38,304 --> 00:32:40,393 He's the biggest human being I've ever seen. 799 00:32:40,436 --> 00:32:42,525 Where-where do giants like Tom Cruise live? 800 00:32:42,569 --> 00:32:45,180 -Uh, in Los Angeles mainly. -Los Angeles mainly. 801 00:32:45,224 --> 00:32:47,617 I mean, I'm never going there, because I think 802 00:32:47,661 --> 00:32:49,489 he would take that enormous foot 803 00:32:49,532 --> 00:32:51,491 and just crunch me with it. 804 00:32:51,534 --> 00:32:54,059 Or, I don't know, maybe I should go because 805 00:32:54,102 --> 00:32:57,149 what if he uses those enormous juicy lips to kiss me? 806 00:32:57,192 --> 00:32:59,194 I really wouldn't worry about it. I mean, Tom, 807 00:32:59,238 --> 00:33:00,674 Tom Cruise is definitely just normal size. 808 00:33:00,717 --> 00:33:03,372 Like, in fact, everything's normal sized. 809 00:33:03,416 --> 00:33:05,374 It's just the movies that make them look big. 810 00:33:05,418 --> 00:33:08,290 -Ah. -[door opens] 811 00:33:08,334 --> 00:33:09,726 That's fine. 812 00:33:09,770 --> 00:33:12,033 Ho, ho. Whoa, whoa, whoa. Hi. 813 00:33:12,077 --> 00:33:14,209 Hi. I don't think we've been introduced. 814 00:33:14,253 --> 00:33:16,472 -I'm Lenny. -Oh. 815 00:33:16,516 --> 00:33:18,083 -Oh, yeah, this is, um-- -Flora. 816 00:33:18,126 --> 00:33:21,086 Pleasure, really. I mean, I-I love this. 817 00:33:21,129 --> 00:33:23,349 It's, uh... I love a man in a uniform. 818 00:33:23,392 --> 00:33:25,307 Thank you. 819 00:33:25,351 --> 00:33:26,526 -Uh, she's my... -FLORA: I-I got it. 820 00:33:26,569 --> 00:33:28,310 An old friend. You know, 821 00:33:28,354 --> 00:33:29,746 just in from out of town. 822 00:33:29,790 --> 00:33:31,792 Spending a few days just to help 823 00:33:31,835 --> 00:33:34,360 this one get out of the pickle he got himself into with Julie. 824 00:33:34,403 --> 00:33:36,405 Good, I'm glad someone's doing that, 825 00:33:36,449 --> 00:33:38,494 and I think it's working. I haven't seen him glowing 826 00:33:38,538 --> 00:33:40,409 like this in a, in a bit. 827 00:33:40,453 --> 00:33:42,498 -Well... -You know, I try my best, but I don't think, 828 00:33:42,542 --> 00:33:44,457 uh, I don't-- I rarely glow. 829 00:33:44,500 --> 00:33:46,676 -I think I-- I'm a little rough, little rough. -Oh. 830 00:33:46,720 --> 00:33:49,070 I mean, I-I like things rough around the edges. 831 00:33:49,114 --> 00:33:50,593 [chuckles] 832 00:33:50,637 --> 00:33:52,204 -Do you? -If you know what I mean? 833 00:33:52,247 --> 00:33:53,640 -You old green eyes-- -Mm-hmm. 834 00:33:53,683 --> 00:33:55,207 -Oh, hazel. -Hazel is right. 835 00:33:55,250 --> 00:33:56,773 And you get what I'm saying? 836 00:33:56,817 --> 00:33:58,558 Yeah, I think everyone gets what you're saying, so... 837 00:33:58,601 --> 00:34:01,169 -[chuckles] -What's that? 838 00:34:01,213 --> 00:34:03,171 Uh, uh, yeah. 839 00:34:03,215 --> 00:34:04,781 [whispering]: I think he has to go to the bathroom. 840 00:34:04,825 --> 00:34:06,740 -Uh... -LENNY: You have a key. Don't you have a key? 841 00:34:06,783 --> 00:34:08,350 -I don't need to go. -FLORA: Do you have to go to the bathroom? 842 00:34:08,394 --> 00:34:09,743 Yeah, I do have-- Good seeing you, Lenny. Bye. 843 00:34:09,786 --> 00:34:11,527 Okay, Bernie. Flora? Di-- Do-- Have we met? 844 00:34:11,571 --> 00:34:13,181 Like, back in the day? Did we...? 845 00:34:13,225 --> 00:34:15,618 It would've been way back in the day. 846 00:34:15,662 --> 00:34:18,360 -Way, way back. -Key West. Key West? 847 00:34:18,404 --> 00:34:20,101 FLORA: Maybe. 848 00:34:23,931 --> 00:34:25,759 We should go. 849 00:34:25,802 --> 00:34:27,761 I'm almost ready. 850 00:34:27,804 --> 00:34:29,850 BERNARD: Okay. 851 00:34:32,853 --> 00:34:35,073 -Ooh. That's nice. -[toilet flushes] 852 00:34:36,422 --> 00:34:38,250 Refreshing. 853 00:34:38,293 --> 00:34:40,339 [exhales] 854 00:34:41,557 --> 00:34:43,820 Let's do this. 855 00:34:43,864 --> 00:34:45,779 [chuckles] How'd you want to get there? 856 00:34:45,822 --> 00:34:48,216 -Do you want one of those car things? -Yeah. 857 00:34:48,260 --> 00:34:49,478 Okay, what kind? 858 00:34:49,522 --> 00:34:51,567 Just something subtle, 859 00:34:51,611 --> 00:34:53,482 sensible. 860 00:34:53,526 --> 00:34:55,571 [engine revving] 861 00:34:58,966 --> 00:35:01,142 Do you think we've got enough presents? 862 00:35:01,186 --> 00:35:03,275 I-I think we would have had to have gotten 863 00:35:03,318 --> 00:35:04,798 a second car to get any more. 864 00:35:04,841 --> 00:35:06,452 Right, right? What about this little guy? 865 00:35:06,495 --> 00:35:08,541 All right, let's see what this thing can do. 866 00:35:08,584 --> 00:35:10,238 Okay. Okay, you ready? 867 00:35:10,282 --> 00:35:12,414 FLORA: All right, let's get Julie and Eve back! 868 00:35:12,458 --> 00:35:15,156 ♪ Don't mess around with those silly toys... ♪ 869 00:35:15,200 --> 00:35:16,810 [whispers]: Are you sure I'm invisible? 870 00:35:16,853 --> 00:35:19,726 Yes, I'm sure. Can-can you stop switching sides, please? 871 00:35:19,769 --> 00:35:21,423 [indistinct chatter] 872 00:35:21,467 --> 00:35:23,643 FLORA: Oh, she's cute. 873 00:35:23,686 --> 00:35:25,688 She's definitely cute. 874 00:35:25,732 --> 00:35:27,429 [squeals] 875 00:35:27,473 --> 00:35:29,431 JULIE: How was the story today? 876 00:35:29,475 --> 00:35:30,911 -It was good. -Good? 877 00:35:30,954 --> 00:35:32,956 Wait, Dad? 878 00:35:33,000 --> 00:35:35,785 -Hey, how are you? -[grunts] Good. 879 00:35:35,829 --> 00:35:38,527 -Hey. -Hey. [sighs] 880 00:35:38,571 --> 00:35:40,181 How are you do--? Oh. 881 00:35:40,225 --> 00:35:41,443 I'm so sorry about the other night, you know? 882 00:35:41,487 --> 00:35:43,402 Yeah, very weird. 883 00:35:43,445 --> 00:35:44,751 What's up? 884 00:35:44,794 --> 00:35:46,796 Uh, I-I've just... 885 00:35:46,840 --> 00:35:49,973 I've been wanting you to know that I-I-I can be there. 886 00:35:50,017 --> 00:35:52,628 You know, even when I'm not meant to be there, so that, 887 00:35:52,672 --> 00:35:54,282 you know, when I am meant to be there, you know, 888 00:35:54,326 --> 00:35:55,936 I'll definitely be-- be there. 889 00:35:57,764 --> 00:35:59,896 I know this can't be easy. 890 00:35:59,940 --> 00:36:02,377 It's not easy for either of us. 891 00:36:02,421 --> 00:36:04,379 Um... 892 00:36:04,423 --> 00:36:06,207 Dad, do you want to get ice cream? 893 00:36:06,251 --> 00:36:08,905 Do I...? 894 00:36:08,949 --> 00:36:11,865 -Um... -Yeah. 895 00:36:11,908 --> 00:36:14,476 Yeah, yeah, why not? 896 00:36:14,520 --> 00:36:16,957 I wish the place had cherry. That's my favorite flavor. 897 00:36:17,000 --> 00:36:19,481 The-- You know what? I wis-- [coughs] I wish that, too. 898 00:36:19,525 --> 00:36:22,528 -Uh, should we go? Yeah? -Yeah. Yeah. 899 00:36:25,052 --> 00:36:26,923 Hey, you don't happen to have cherry, do you? 900 00:36:26,967 --> 00:36:29,665 Yeah, actually, it just came in. 901 00:36:33,408 --> 00:36:35,454 Well, look, it's so good to see the two of you. [chuckles] 902 00:36:35,497 --> 00:36:37,020 Oh, and don't let me forget-- before I go, 903 00:36:37,064 --> 00:36:38,761 I've got-- I-I've got one or two things in the car 904 00:36:38,805 --> 00:36:40,763 that I'd really love to give you. 905 00:36:40,807 --> 00:36:42,461 JOHNNY: Hey. 906 00:36:42,504 --> 00:36:44,376 -Sorry, we're late, guys. -Oh. [chuckles] 907 00:36:44,419 --> 00:36:47,248 Oh. Uh, Bernie, uh, you remember Johnny? 908 00:36:47,292 --> 00:36:49,424 We grew up together. This is his daughter Emma. 909 00:36:49,468 --> 00:36:51,426 Uh, they live next to my mom. I'm sorry. 910 00:36:51,470 --> 00:36:52,688 I should've mentioned that they were coming to meet us. 911 00:36:52,732 --> 00:36:53,863 No, no, it's good. 912 00:36:53,907 --> 00:36:55,648 -Yeah. -Nice to finally meet ya. 913 00:36:55,691 --> 00:36:57,040 Yeah. 914 00:36:57,084 --> 00:36:58,781 It's been so lucky having them next door. 915 00:36:58,825 --> 00:37:01,349 I mean, as you can see, the girls are two peas in a pod. 916 00:37:01,393 --> 00:37:02,350 -[chuckles] -Great. 917 00:37:02,394 --> 00:37:03,873 Great. [inhales] 918 00:37:03,917 --> 00:37:05,266 That's great. 919 00:37:07,747 --> 00:37:08,922 Who's ready to go see a movie? 920 00:37:08,965 --> 00:37:10,532 -We are! We are! We are! -[laughs] 921 00:37:10,576 --> 00:37:11,838 Okay, well, we should probably go 922 00:37:11,881 --> 00:37:13,448 -if we're gonna make it. -JOHNNY: Yeah. 923 00:37:13,492 --> 00:37:15,363 Can we do the stuff in the car another time? 924 00:37:15,407 --> 00:37:17,278 Sure. 925 00:37:17,322 --> 00:37:19,324 Yeah, sure. Sure, that's... fab. 926 00:37:19,367 --> 00:37:21,239 Okay. 927 00:37:22,544 --> 00:37:23,806 Okay. 928 00:37:23,850 --> 00:37:25,373 -Bye, Dad. -Yeah. 929 00:37:25,417 --> 00:37:26,766 I'll see you later, darling. 930 00:37:28,333 --> 00:37:30,291 -Have a good time, yeah? -Yeah. [chuckles] 931 00:37:30,335 --> 00:37:31,553 [Emma and Eve chattering] 932 00:37:31,597 --> 00:37:33,338 What if I bring Eve by on Saturday? 933 00:37:33,381 --> 00:37:34,600 For a night with you. 934 00:37:34,643 --> 00:37:35,905 I mean, uh... 935 00:37:35,949 --> 00:37:37,429 -Yeah, I would love that. -Yeah? 936 00:37:37,472 --> 00:37:38,734 Absolutely. Yeah. That's a... 937 00:37:38,778 --> 00:37:39,735 -great plan. -All right. 938 00:37:39,779 --> 00:37:40,997 Let's do it. 939 00:37:42,042 --> 00:37:43,739 -Bye, Bernie. It was a pleasure, man. -Yeah. 940 00:37:43,783 --> 00:37:44,914 -Real pleasure. -Yeah. Nice to... 941 00:37:44,958 --> 00:37:46,394 nice to meet you... 942 00:37:46,438 --> 00:37:47,613 [inhales] Johnny. 943 00:37:48,614 --> 00:37:49,876 Uh, hold up for me, guys. 944 00:37:49,919 --> 00:37:51,704 -[screams] -[gasping] 945 00:37:51,747 --> 00:37:53,619 -EMMA: Dad, are you okay? -JOHNNY: [groans] Yeah! 946 00:37:53,662 --> 00:37:55,708 -Are you okay? -Yeah. Yeah. 947 00:37:55,751 --> 00:37:57,405 -Whew, I'm good. -Okay. 948 00:37:57,449 --> 00:37:59,451 -[whooshing] -[Flora chuckles] 949 00:37:59,494 --> 00:38:02,062 -[laughing] -JOHNNY: No, I'm good. I'm good. 950 00:38:02,105 --> 00:38:04,760 Ah, it gets me every time. 951 00:38:04,804 --> 00:38:06,327 I can't believe it. 952 00:38:06,371 --> 00:38:08,721 How did I end up fifth-wheeling my own family? 953 00:38:08,764 --> 00:38:10,462 This is a disaster. 954 00:38:10,505 --> 00:38:13,073 Here's a question-- and there's no wrong answer-- but... 955 00:38:13,116 --> 00:38:16,772 would you maybe feel better if you would wish, 956 00:38:16,816 --> 00:38:18,774 you know, for Johnny to kinda... [mimics choking] 957 00:38:18,818 --> 00:38:20,472 So easy to do it. 958 00:38:20,515 --> 00:38:23,692 It's actually easier to do it than not to do it. 959 00:38:23,736 --> 00:38:26,826 ♪ Without that girl of mine, oh! ♪ 960 00:38:26,869 --> 00:38:30,569 ♪ Christmas just ain't Christmas ♪ 961 00:38:30,612 --> 00:38:32,658 ♪ Without the one you love 962 00:38:32,701 --> 00:38:33,659 Hello, gorgeous. 963 00:38:33,702 --> 00:38:35,356 Hello, handsome. 964 00:38:35,400 --> 00:38:36,401 Do you think you and I could... 965 00:38:36,444 --> 00:38:37,489 Yep. 966 00:38:37,532 --> 00:38:39,142 Yeah? 967 00:38:39,186 --> 00:38:40,492 Hi, Bernie. 968 00:38:44,496 --> 00:38:45,845 [Flora sighs deeply] 969 00:38:45,888 --> 00:38:47,629 So, Lenny's interesting. 970 00:38:47,673 --> 00:38:50,632 I mean, that's a face that has seen some fun, right? 971 00:38:50,676 --> 00:38:52,591 Yeah. Well, he's definitely single, 972 00:38:52,634 --> 00:38:54,636 I can tell you that much. 973 00:38:54,680 --> 00:38:56,769 I hope you like cats, 'cause he's got a fair few of them. 974 00:38:56,812 --> 00:38:58,727 Oh, I love cats. They're delicious. 975 00:38:58,771 --> 00:39:00,512 [chuckles softly] 976 00:39:00,555 --> 00:39:04,037 [groans] This Julie and Eve thing's not gonna be easy. 977 00:39:05,038 --> 00:39:07,475 Stop right there, buster. 978 00:39:07,519 --> 00:39:11,653 Okay, Rome was not, as you know, built in a day. 979 00:39:11,697 --> 00:39:12,828 It took 12. 980 00:39:12,872 --> 00:39:15,614 We have all night 981 00:39:15,657 --> 00:39:17,964 to just sit and come up with a plan, 982 00:39:18,007 --> 00:39:19,487 what's our next move. 983 00:39:19,531 --> 00:39:20,967 We've got this. 984 00:39:21,010 --> 00:39:22,838 [doorbell rings] 985 00:39:22,882 --> 00:39:24,100 Are you expecting someone? 986 00:39:24,144 --> 00:39:26,015 No, no. 987 00:39:26,059 --> 00:39:27,452 [exhales] 988 00:39:27,495 --> 00:39:28,931 -[chuckles]: Hey! My boy! -[laughing] 989 00:39:30,672 --> 00:39:31,847 Hi! 990 00:39:31,891 --> 00:39:32,979 -Everyone. -[clattering] -Hey, Julie! 991 00:39:33,022 --> 00:39:34,502 [gasps] 992 00:39:34,546 --> 00:39:36,504 Ooh, is that my baby, Eve? 993 00:39:36,548 --> 00:39:37,897 Come give Grandma kisses! 994 00:39:37,940 --> 00:39:40,682 I-I wish y-you could meet... the caterer 995 00:39:40,726 --> 00:39:42,031 -I got in for the evening. -Oh. 996 00:39:42,075 --> 00:39:44,425 And you can. Hi, I'm Flora. 997 00:39:44,469 --> 00:39:45,644 -Hi. -No, please don't. 998 00:39:45,687 --> 00:39:47,428 -Hi. -Yeah. [sniffs] -Oh. Sorry. 999 00:39:47,472 --> 00:39:49,038 -Come in. Do come in. -What? 1000 00:39:49,082 --> 00:39:50,953 -[Bernard's father laughs] -Good to see you. -Okay. 1001 00:39:50,997 --> 00:39:51,954 Hi, Mum. 1002 00:39:51,998 --> 00:39:53,652 The caterer? [mutters] 1003 00:39:53,695 --> 00:39:55,654 -You have a caterer? -Well, I just thought I'd... 1004 00:39:55,697 --> 00:39:58,134 -Starving, so this works out. -Hey. 1005 00:39:58,178 --> 00:40:00,006 [laughter in distance] 1006 00:40:00,049 --> 00:40:02,965 How did you forget that your entire family was coming over? 1007 00:40:03,009 --> 00:40:04,880 Yeah, I mean, there's-there's been a lot of distractions 1008 00:40:04,924 --> 00:40:06,795 -in the last couple days. -That's fair. 1009 00:40:06,839 --> 00:40:08,449 Okay, what do you need me to do? 1010 00:40:08,493 --> 00:40:10,582 Uh, okay, I wish there was a complete meal 1011 00:40:10,625 --> 00:40:13,541 with all the trimmings right here in this kitchen. 1012 00:40:16,588 --> 00:40:18,111 -That's pretty good! -Yeah? Okay. 1013 00:40:18,154 --> 00:40:19,504 This is gonna be so fun. 1014 00:40:19,547 --> 00:40:21,636 I bet your family's great. 1015 00:40:21,680 --> 00:40:24,204 And then Paul looks directly at me and says, 1016 00:40:24,247 --> 00:40:26,598 "David, I actually am an accountant." 1017 00:40:26,641 --> 00:40:28,034 [laughs] 1018 00:40:28,077 --> 00:40:29,470 Imagine, we had quite a laugh about that. 1019 00:40:29,514 --> 00:40:31,080 [laughing] 1020 00:40:31,124 --> 00:40:32,081 Why? 1021 00:40:32,125 --> 00:40:33,909 [Flora chuckles] 1022 00:40:33,953 --> 00:40:35,998 BERNARD'S MOTHER: I'm still a little confused. 1023 00:40:36,042 --> 00:40:38,479 Where are Eve and Julie? 1024 00:40:38,523 --> 00:40:40,612 -DIANA: Great question. -Yeah. [chuckles] Right. Um... 1025 00:40:40,655 --> 00:40:42,744 We're-we're actually on a... [inhales deeply] 1026 00:40:42,788 --> 00:40:44,485 bit of a break at the moment. 1027 00:40:44,529 --> 00:40:46,269 -[whistles] -A break. What-what does that mean, a break? 1028 00:40:46,313 --> 00:40:48,054 -Well, l-let me explain. -BERNARD'S MOTHER: Bernie, 1029 00:40:48,097 --> 00:40:50,186 -you've got to work on a marriage. -I know. 1030 00:40:50,230 --> 00:40:51,579 Yeah, you can say that again. 1031 00:40:51,623 --> 00:40:52,972 Excuse me. 1032 00:40:53,015 --> 00:40:54,713 See? See, this is why I never took the plunge. 1033 00:40:54,756 --> 00:40:56,889 You know? Some stallions, they just need to roam free. 1034 00:40:56,932 --> 00:40:59,674 MARVIN: Bernard, hey, look, man, if you ever want to talk, 1035 00:40:59,718 --> 00:41:00,936 mano y mano, 1036 00:41:00,980 --> 00:41:02,590 I'm here for you, bud. 1037 00:41:02,634 --> 00:41:04,070 DIANA: Yeah, you're not using that correctly. 1038 00:41:04,113 --> 00:41:05,550 MARVIN: Actually, I'm pretty sure I am. 1039 00:41:05,593 --> 00:41:07,073 'Cause it's man friend to man friend. 1040 00:41:07,116 --> 00:41:08,553 Who's ready for dead bird? 1041 00:41:08,596 --> 00:41:10,163 Huh? 1042 00:41:11,556 --> 00:41:12,818 That is a strange bunch. 1043 00:41:12,861 --> 00:41:14,602 I mean, you're telling me? 1044 00:41:14,646 --> 00:41:16,082 [chatter in distance] 1045 00:41:16,125 --> 00:41:17,605 I-I j-- I just wish I could find a way 1046 00:41:17,649 --> 00:41:18,780 to make them happy, you know? 1047 00:41:19,999 --> 00:41:21,217 Wait a minute. 1048 00:41:22,218 --> 00:41:24,960 Okay. I have a fantastic plan. 1049 00:41:25,004 --> 00:41:26,788 Risky... 1050 00:41:26,832 --> 00:41:28,964 but I think fantastic. 1051 00:41:29,008 --> 00:41:30,618 All right, guys, just l-listen up. 1052 00:41:30,662 --> 00:41:32,054 I've-I've got something I'd-I'd love to tell you. 1053 00:41:32,098 --> 00:41:33,055 It's about me and Flora. 1054 00:41:33,099 --> 00:41:34,187 Mm. See? Told you. 1055 00:41:34,230 --> 00:41:35,188 He's already got a new girlfriend. 1056 00:41:35,231 --> 00:41:36,276 No, it's-- it is-- 1057 00:41:36,319 --> 00:41:37,190 it's nothing to do with that. 1058 00:41:37,233 --> 00:41:38,539 It's-it's-it's... 1059 00:41:38,583 --> 00:41:40,541 Uh, um... 1060 00:41:40,585 --> 00:41:41,542 How do I say this? 1061 00:41:41,586 --> 00:41:42,630 Um, Flora, she's a genie. 1062 00:41:42,674 --> 00:41:44,893 -[chuckling] -A what? 1063 00:41:44,937 --> 00:41:46,634 -BERNARD: Don't laugh. -[laughing] -What? 1064 00:41:46,678 --> 00:41:47,809 -What? What? -BERNARD: She can make wishes come true. 1065 00:41:47,853 --> 00:41:49,332 -Yeah. -As you all know, 1066 00:41:49,376 --> 00:41:51,117 it's only three wishes. Absolutely only three, 1067 00:41:51,160 --> 00:41:53,075 -but, yeah, that's, uh... -Yeah. Three. 1068 00:41:53,119 --> 00:41:54,555 -Yeah. -That's my Christmas gift to... 1069 00:41:54,599 --> 00:41:56,078 each one of you. Three wishes. 1070 00:41:56,122 --> 00:41:57,993 Pretty good gift, right? 1071 00:41:58,037 --> 00:41:59,734 -[Bernard chuckles] -PETE: Okay, 1072 00:41:59,778 --> 00:42:01,562 -okay, he's lost his mind. Julie's left him... -What? 1073 00:42:01,606 --> 00:42:03,303 ...and he's lost his mind. I mean, 1074 00:42:03,346 --> 00:42:04,870 you all thought I was the one who was gonna go off the rails. 1075 00:42:04,913 --> 00:42:07,046 But, no, perfect Bernard... 1076 00:42:07,089 --> 00:42:08,917 Don't do that. Okay, it's true. 1077 00:42:08,961 --> 00:42:10,832 For example, Mar-Marvin, you just... 1078 00:42:10,876 --> 00:42:12,660 you just had to wear that Harvard sweatshirt, 1079 00:42:12,704 --> 00:42:14,836 again, even though we all know Diana hates it. 1080 00:42:14,880 --> 00:42:17,143 -Because he didn't go to Harvard. -[chuckling] 1081 00:42:17,186 --> 00:42:19,014 -Why wear it? -[groans] -BERNARD: I wish 1082 00:42:19,058 --> 00:42:22,061 Marvin was wearing something Diana actually liked. 1083 00:42:22,104 --> 00:42:23,932 -[others gasping] -[coughs] 1084 00:42:23,976 --> 00:42:25,325 [gasping] 1085 00:42:25,368 --> 00:42:27,936 And I wish Dad could be more like the man 1086 00:42:27,980 --> 00:42:28,937 Mum fell in love with. 1087 00:42:28,981 --> 00:42:31,070 -[yelps] -[gasping] 1088 00:42:31,113 --> 00:42:32,680 -DIANA: Oh. -[chuckles]: Whoa. 1089 00:42:32,724 --> 00:42:34,029 -BERNARD'S MOTHER: Oh, my God. -BERNARD: And... 1090 00:42:34,073 --> 00:42:35,727 I wish Pete would stop referring to himself 1091 00:42:35,770 --> 00:42:37,816 as a "lone wolf" and just sign up for all the dating apps. 1092 00:42:37,859 --> 00:42:39,905 -[phone vibrating] -[chuckling] 1093 00:42:43,648 --> 00:42:44,866 -[gasps] -BERNARD: There you go. 1094 00:42:44,910 --> 00:42:45,998 There's my three. 1095 00:42:46,041 --> 00:42:47,216 Proof is in the genie pudding. 1096 00:42:47,260 --> 00:42:48,609 Am I right? 1097 00:42:48,653 --> 00:42:51,133 I wish I had my old husband back. 1098 00:42:53,048 --> 00:42:54,397 BERNARD'S FATHER: Oh, God. 1099 00:42:54,441 --> 00:42:56,878 I actually have three big ones planned. 1100 00:42:56,922 --> 00:42:59,315 First, I wish for my own whole set 1101 00:42:59,359 --> 00:43:02,362 of Honma titanium golf clubs. 1102 00:43:02,405 --> 00:43:04,233 -[others gasping] -Oh! 1103 00:43:04,277 --> 00:43:06,279 [stammers] You don't-- you don't even really like golf. 1104 00:43:06,322 --> 00:43:08,281 You just like wearing your weird wicking fabric shirts 1105 00:43:08,324 --> 00:43:09,848 and drinking in the clubhouse. 1106 00:43:09,891 --> 00:43:11,980 Baby, I wish you would stop talking 1107 00:43:12,024 --> 00:43:13,939 and just let me get on with this. 1108 00:43:13,982 --> 00:43:16,071 Uh, uh... 1109 00:43:16,115 --> 00:43:17,290 [others sighing, gasping] 1110 00:43:18,857 --> 00:43:21,163 Does that mean Diana's never gonna be able to talk again? 1111 00:43:21,207 --> 00:43:22,687 Unless Marvin was to wish for her 1112 00:43:22,730 --> 00:43:24,166 not to be able to not talk anymore. 1113 00:43:24,210 --> 00:43:25,733 Oh, come on. 1114 00:43:25,777 --> 00:43:27,082 Dude! 1115 00:43:27,126 --> 00:43:28,388 Uh... 1116 00:43:28,431 --> 00:43:30,042 MARVIN: Okay. 1117 00:43:30,085 --> 00:43:32,261 Yeah, whatever. I, like, wish that... 1118 00:43:32,305 --> 00:43:33,915 Diana could talk again. 1119 00:43:33,959 --> 00:43:35,090 [exhales sharply] 1120 00:43:35,134 --> 00:43:36,701 -Huh. -[others gasping] 1121 00:43:36,744 --> 00:43:39,660 Well, thanks, babe. 1122 00:43:39,704 --> 00:43:41,793 Marvin, I wish you would just go to hell. 1123 00:43:42,837 --> 00:43:44,447 -[gasping] -Oh... 1124 00:43:44,491 --> 00:43:46,275 Okay, please stop! 1125 00:43:46,319 --> 00:43:49,670 Is anybody gonna wish Marvin back from hell? 1126 00:43:50,497 --> 00:43:52,020 Damn it. 1127 00:43:52,064 --> 00:43:53,152 Fine. 1128 00:43:53,195 --> 00:43:54,762 [sighs] I guess... 1129 00:43:54,806 --> 00:43:57,025 I guess I wish he'd come back from hell. 1130 00:43:57,069 --> 00:43:59,201 -[yells, coughs] -[others gasping] 1131 00:43:59,245 --> 00:44:00,768 -BERNARD'S MOTHER: Oh, my God! -[mutters] 1132 00:44:00,812 --> 00:44:02,378 What was it like? 1133 00:44:02,422 --> 00:44:04,380 Uh, I think it's pretty obvious. 1134 00:44:04,424 --> 00:44:06,034 Very hot down there. 1135 00:44:06,078 --> 00:44:07,775 -Mm. -And how does the devil look like? 1136 00:44:07,819 --> 00:44:09,385 W-Well, he kind of looked like Ricky Gervais. 1137 00:44:09,429 --> 00:44:10,691 -[chuckling] -BERNARD: All right, stop. 1138 00:44:10,735 --> 00:44:12,954 You're a family. You're my family. 1139 00:44:12,998 --> 00:44:16,175 This is our one real chance for happiness. 1140 00:44:16,218 --> 00:44:17,176 Please, 1141 00:44:17,219 --> 00:44:19,221 just... focus. 1142 00:44:19,265 --> 00:44:20,745 -Yeah. -BERNARD'S MOTHER: Actually, 1143 00:44:20,788 --> 00:44:22,094 Bernard, 1144 00:44:22,137 --> 00:44:24,052 I just wish this whole thing was over. 1145 00:44:25,314 --> 00:44:26,707 Done. 1146 00:44:28,883 --> 00:44:30,145 [sighs] 1147 00:44:30,189 --> 00:44:31,407 Oh. 1148 00:44:31,451 --> 00:44:33,801 Oh, wowzers. 1149 00:44:33,845 --> 00:44:34,889 [groans] 1150 00:44:34,933 --> 00:44:36,325 I mean, in all my years, 1151 00:44:36,369 --> 00:44:39,764 I have never seen anyone use the wishes worse. 1152 00:44:39,807 --> 00:44:41,113 Yeah. 1153 00:44:42,114 --> 00:44:44,725 [horn honking in distance] 1154 00:44:44,769 --> 00:44:47,162 I mean, we've got to be so careful. 1155 00:44:47,206 --> 00:44:49,164 All my family could literally have gone to hell. 1156 00:44:49,208 --> 00:44:50,426 One of 'em did. 1157 00:44:50,470 --> 00:44:51,689 Yeah. 1158 00:44:52,515 --> 00:44:55,475 Okay. It's WWTCD time. 1159 00:44:55,518 --> 00:44:56,519 What's that? 1160 00:44:56,563 --> 00:44:58,913 "What would Tom Cruise do?" 1161 00:44:58,957 --> 00:45:01,002 -[chuckles] -[chuckles] Because Operation 1162 00:45:01,046 --> 00:45:04,876 Bring Julie and Eve Back Home is not Mission: Impossible. 1163 00:45:04,919 --> 00:45:05,877 What is it? 1164 00:45:05,920 --> 00:45:07,313 What? 1165 00:45:07,356 --> 00:45:08,923 It's Wishing: Impossible. 1166 00:45:08,967 --> 00:45:10,359 [mimics cheering] 1167 00:45:10,403 --> 00:45:12,840 You know, I think we should start with, like, 1168 00:45:12,884 --> 00:45:15,147 kind of sprucing up the place for Julie. 1169 00:45:15,190 --> 00:45:16,931 You know? Which means probably getting... 1170 00:45:16,975 --> 00:45:20,500 rid of quite a few of these old, dusty Nardo trinkets. 1171 00:45:20,543 --> 00:45:22,894 This is our first fix. 1172 00:45:22,937 --> 00:45:24,417 [exhales] 1173 00:45:25,418 --> 00:45:26,854 You know what? You're right. 1174 00:45:26,898 --> 00:45:28,160 She actually always hated this thing. 1175 00:45:28,203 --> 00:45:29,857 -Yeah. -Yeah. I can't imagine why. 1176 00:45:29,901 --> 00:45:31,293 Is it your shirt? 1177 00:45:31,337 --> 00:45:32,991 Uh, no, it's not mine. 1178 00:45:33,034 --> 00:45:35,036 It's actually-- He was a famous footballer. 1179 00:45:35,080 --> 00:45:37,386 Do you have his underpants or trousers? 1180 00:45:37,430 --> 00:45:39,040 -[chuckles] -It's not a crazy question. 1181 00:45:39,084 --> 00:45:40,302 Yeah, no, I don't have his pants. 1182 00:45:40,346 --> 00:45:42,217 So does anybody else have your shirt 1183 00:45:42,261 --> 00:45:46,004 or maybe, maybe your underpants under glass in their house? 1184 00:45:46,047 --> 00:45:47,135 Well, not yet, but... 1185 00:45:47,179 --> 00:45:48,876 Okay. All right. 1186 00:45:48,920 --> 00:45:50,182 Think we should swap it for something 1187 00:45:50,225 --> 00:45:52,358 maybe, maybe that Julie would enjoy. 1188 00:45:52,401 --> 00:45:53,402 What? 1189 00:45:53,446 --> 00:45:55,491 Let's swap it for something 1190 00:45:55,535 --> 00:45:57,929 -deeply respectful. You know? -Oh, okay. All right. 1191 00:45:57,972 --> 00:46:00,453 Um... [inhales] Go on. Make it the Mona Lisa. 1192 00:46:03,456 --> 00:46:06,154 I mean, she could have smiled, right? 1193 00:46:06,198 --> 00:46:08,853 N-No, no, no. That's really-- that's very much the point. 1194 00:46:08,896 --> 00:46:09,854 Ah. 1195 00:46:09,897 --> 00:46:11,203 Okay. Well, I don't know. 1196 00:46:11,246 --> 00:46:12,944 I think we're off to a good start. 1197 00:46:14,075 --> 00:46:15,207 All right. 1198 00:46:15,250 --> 00:46:18,906 That's what I'm talking about. 1199 00:46:18,950 --> 00:46:20,125 -Well done! -Oh, thank you. 1200 00:46:20,168 --> 00:46:21,561 I mean, look at this, right? 1201 00:46:21,604 --> 00:46:23,345 I think Julie's gonna love it. 1202 00:46:23,389 --> 00:46:26,087 But you see? Everything's gonna be perfect again. 1203 00:46:26,131 --> 00:46:29,917 And you're gonna be back with Julie and Eve, and I'm... 1204 00:46:29,961 --> 00:46:32,398 you know, I'm-I'm g-- I'm gonna be... 1205 00:46:32,441 --> 00:46:33,921 -[inhales] -What? 1206 00:46:33,965 --> 00:46:35,618 Uh, nothing. You know? 1207 00:46:35,662 --> 00:46:37,011 I'll-I'll be around. 1208 00:46:37,055 --> 00:46:38,883 You know? Doing my thang. 1209 00:46:38,926 --> 00:46:42,103 -[chuckles] -Which, of course, is doing your thang... 1210 00:46:42,147 --> 00:46:43,409 for you. 1211 00:46:44,976 --> 00:46:46,499 Which is great. 1212 00:46:47,674 --> 00:46:50,895 Okay, put a-- put a fork in me, I'm done. 1213 00:46:50,938 --> 00:46:52,592 Uh, that's-- I don't want you to put a fork in me. 1214 00:46:52,635 --> 00:46:54,028 -I'm just tired. -Okay. 1215 00:46:54,072 --> 00:46:56,552 Okay. All right, good night. 1216 00:46:56,596 --> 00:46:58,859 -Night. Night, Flora. -Uh-huh. 1217 00:46:58,903 --> 00:47:00,948 ♪ 1218 00:47:03,429 --> 00:47:04,996 [marker scribbling] 1219 00:47:09,130 --> 00:47:10,436 [sighs softly] 1220 00:47:28,671 --> 00:47:30,848 ♪ 1221 00:47:51,216 --> 00:47:53,218 ♪ 1222 00:48:08,973 --> 00:48:10,975 [footsteps approaching] 1223 00:48:13,064 --> 00:48:14,326 [gasps] 1224 00:48:15,980 --> 00:48:17,329 Mon Dieu. 1225 00:48:17,372 --> 00:48:19,200 -[alarm blaring] -Mon Dieu. 1226 00:48:21,159 --> 00:48:22,682 [sirens wailing] 1227 00:48:22,725 --> 00:48:24,902 [indistinct police chatter] 1228 00:48:27,382 --> 00:48:28,427 [doorbell rings] 1229 00:48:31,604 --> 00:48:32,648 Hey, Dad. 1230 00:48:32,692 --> 00:48:35,738 Hey, child. [grunts] 1231 00:48:35,782 --> 00:48:38,219 Child's mother. Exactly on time. 1232 00:48:38,263 --> 00:48:41,657 Punctuality. Very important for relationships. 1233 00:48:41,701 --> 00:48:43,572 Right. I know that, now. 1234 00:48:44,617 --> 00:48:45,705 I'll see you tomorrow, baby. 1235 00:48:47,054 --> 00:48:48,055 Have fun. 1236 00:48:48,099 --> 00:48:49,970 Um, you'll bring her back? 1237 00:48:50,014 --> 00:48:51,363 Yeah, of course. I'll see you then. 1238 00:48:51,406 --> 00:48:54,018 -All right. Bye. -Bye. 1239 00:48:57,064 --> 00:48:59,371 I've got someone I want you to meet. 1240 00:49:01,112 --> 00:49:02,548 Hi, Eve. 1241 00:49:02,591 --> 00:49:04,332 So, this is, um, Miss Flora. 1242 00:49:04,376 --> 00:49:06,247 She's gonna be staying with us for a bit. 1243 00:49:06,291 --> 00:49:08,641 And if you need anything, just-just let me know, 1244 00:49:08,684 --> 00:49:11,731 because, you know, your wish is my command. 1245 00:49:11,774 --> 00:49:13,254 Indirectly. 1246 00:49:13,298 --> 00:49:15,126 -Okay. Young lady? -Yep. 1247 00:49:15,169 --> 00:49:16,997 I think I might have a couple of things 1248 00:49:17,041 --> 00:49:18,259 that might meet with your approval. 1249 00:49:18,303 --> 00:49:19,521 [giggles] 1250 00:49:19,565 --> 00:49:20,696 Why don't you have a look in your bedroom? 1251 00:49:20,740 --> 00:49:22,220 [quietly]: Is it a dollhouse? 1252 00:49:22,263 --> 00:49:24,091 It's definitely a dollhouse! [chuckles] 1253 00:49:24,135 --> 00:49:26,093 [gasps] 1254 00:49:26,137 --> 00:49:27,573 Why? 1255 00:49:27,616 --> 00:49:29,792 -Why are you-- -I'm sorry. I got very excited. 1256 00:49:29,836 --> 00:49:31,533 [Eve screams] 1257 00:49:31,577 --> 00:49:33,057 -Yeah? -[squeals] 1258 00:49:33,100 --> 00:49:35,189 Yes! [chuckles] Yes, you like it? 1259 00:49:35,233 --> 00:49:38,018 -[chuckles] I love it! -Go on. Go on and look. 1260 00:49:38,062 --> 00:49:40,064 Look at that. It's good. 1261 00:49:40,107 --> 00:49:42,327 Let's go to the bath. 1262 00:49:42,370 --> 00:49:43,763 Okay. 1263 00:49:43,806 --> 00:49:48,028 The trick is to be as precise as possible. 1264 00:49:48,072 --> 00:49:49,421 -You see? -Wow. 1265 00:49:49,464 --> 00:49:51,379 ♪ Merry Christmas, baby... 1266 00:49:51,423 --> 00:49:54,295 The dollhouse is awesome. Thanks, Dad. 1267 00:49:55,296 --> 00:49:56,645 Are you happy? 1268 00:49:56,689 --> 00:49:58,604 Yeah. 1269 00:50:01,128 --> 00:50:03,304 Oh, uh, Eve, Eve. 1270 00:50:03,348 --> 00:50:06,046 I'd love to see it if you want to show me around a bit more? 1271 00:50:06,090 --> 00:50:07,482 I'd love that. 1272 00:50:07,526 --> 00:50:09,484 Let's do it. Okay? 1273 00:50:09,528 --> 00:50:10,790 All right. You've got this, right? 1274 00:50:10,833 --> 00:50:13,445 Yeah. I got it. Precision? 1275 00:50:13,488 --> 00:50:16,230 ♪ You surely treat me nice 1276 00:50:16,274 --> 00:50:18,232 [inhales] 1277 00:50:20,800 --> 00:50:23,237 -[box shatters] -Oh. 1278 00:50:23,281 --> 00:50:27,198 ♪ Love you, baby, the rest of my life ♪ 1279 00:50:29,591 --> 00:50:31,680 ♪ Merry Christmas, baby... 1280 00:50:31,724 --> 00:50:33,073 So, a running race? 1281 00:50:33,117 --> 00:50:34,509 Yep. 1282 00:50:34,553 --> 00:50:38,078 -Like an actual running race? -Yes, you run. 1283 00:50:38,122 --> 00:50:39,514 It's just, I'm so obviously gonna beat you. 1284 00:50:39,558 --> 00:50:41,255 I'm a fully grown man with long legs 1285 00:50:41,299 --> 00:50:43,344 and you're a small girl in old-fashioned shoes. 1286 00:50:43,388 --> 00:50:44,650 Yeah. 1287 00:50:44,693 --> 00:50:46,652 -Race you to the big tree! -Hey! 1288 00:50:46,695 --> 00:50:48,871 Hey, that's cheating! 1289 00:50:48,915 --> 00:50:51,352 Being clever is not cheating! 1290 00:50:52,353 --> 00:50:53,528 Uh... 1291 00:50:53,572 --> 00:50:56,749 do you use it for something? 1292 00:50:56,792 --> 00:50:58,403 Yes. 1293 00:50:58,446 --> 00:51:00,318 Does it breathe? 1294 00:51:05,584 --> 00:51:07,586 I'm reading this book about, 1295 00:51:07,629 --> 00:51:11,285 about parallel universes and time travel 1296 00:51:11,329 --> 00:51:13,200 -and dimensional portals. -Yes. 1297 00:51:13,244 --> 00:51:14,549 -Right? You know about th-- -Yeah. 1298 00:51:14,593 --> 00:51:15,681 -Have you heard about it? -I-- Well, yes. 1299 00:51:15,724 --> 00:51:17,596 Uh, there's a high likelihood 1300 00:51:17,639 --> 00:51:21,339 that there's another version of me that might be a, 1301 00:51:21,382 --> 00:51:23,341 like an equestrian trainer or, or a chef. 1302 00:51:23,384 --> 00:51:25,343 Hmm, I would say it's-- 1303 00:51:25,386 --> 00:51:27,432 You're definitely somewhere else on a horse. 1304 00:51:27,475 --> 00:51:29,260 -Hmm? Okay. -[laughs] 1305 00:51:29,303 --> 00:51:31,131 -[door opens] -[Eve laughs] 1306 00:51:31,175 --> 00:51:32,132 Ah. 1307 00:51:32,176 --> 00:51:34,134 Here comes trouble. 1308 00:51:34,178 --> 00:51:36,441 Hey, Flora. Hey, Lenny. 1309 00:51:36,484 --> 00:51:38,138 Hey, nice to have you back, kiddo. 1310 00:51:38,182 --> 00:51:39,661 Your dad's kind of boring on his own. 1311 00:51:39,705 --> 00:51:41,359 EVE: No way. 1312 00:51:41,402 --> 00:51:43,404 He used to be a selfish bastard, but now he's great. 1313 00:51:43,448 --> 00:51:46,538 -Oh... [chuckles] -Oh. Wow. 1314 00:51:46,581 --> 00:51:48,409 -Bye, Lenny. -Bye. 1315 00:51:48,453 --> 00:51:50,498 ♪ 1316 00:52:08,690 --> 00:52:10,170 -Here she is, in one piece. -[chuckles] 1317 00:52:10,214 --> 00:52:11,824 -Hi, Grandma. -Hey, sweetheart. 1318 00:52:11,867 --> 00:52:13,608 -[chuckles] -Hey. 1319 00:52:13,652 --> 00:52:14,957 Did you have a good time? 1320 00:52:15,001 --> 00:52:17,873 -Really great. -Oh, good. 1321 00:52:17,917 --> 00:52:20,398 Thanks, Bernie. That's wonderful. 1322 00:52:22,487 --> 00:52:24,837 ♪ 1323 00:52:32,366 --> 00:52:34,325 [phone ringing] 1324 00:52:34,368 --> 00:52:35,804 Hello? 1325 00:52:35,848 --> 00:52:38,764 -[quietly]: It's Julie. -What? [gasps] 1326 00:52:40,679 --> 00:52:42,376 -Let me hear. -No, no, no, no. 1327 00:52:42,420 --> 00:52:44,770 No, that, that, that would be great. Um... 1328 00:52:44,813 --> 00:52:47,773 Oh, Friday night here, 7:00? 1329 00:52:47,816 --> 00:52:49,514 No, that's-that's, um, that's perfect. 1330 00:52:49,557 --> 00:52:51,777 Just the three of us? 1331 00:52:51,820 --> 00:52:54,910 Yeah, that's, that's, that's great. 1332 00:52:54,954 --> 00:52:57,304 Okay, um, yeah, I'll see you then. 1333 00:52:57,348 --> 00:52:59,437 Okay, bye. 1334 00:52:59,480 --> 00:53:00,916 What just happened? 1335 00:53:00,960 --> 00:53:03,745 Yeah, she, uh, she wants to come over Friday night. 1336 00:53:03,789 --> 00:53:05,399 You are back in business. 1337 00:53:05,443 --> 00:53:06,879 Right? You are back in what? 1338 00:53:06,922 --> 00:53:08,620 -Business. -That's right. 1339 00:53:08,663 --> 00:53:10,796 Okay. Do me a favor. 1340 00:53:10,839 --> 00:53:11,971 Let me handle dinner, 1341 00:53:12,014 --> 00:53:14,452 'cause romance is kind of my thing. 1342 00:53:14,495 --> 00:53:16,497 -Romance is your thing? -Yeah. 1343 00:53:16,541 --> 00:53:17,977 Okay, well, I-I wish you would do that. 1344 00:53:18,020 --> 00:53:20,327 -Okay. -Thank you, my friend. 1345 00:53:20,371 --> 00:53:21,981 Okay, this is it. 1346 00:53:22,024 --> 00:53:23,417 We are gonna do this, all right? 1347 00:53:23,461 --> 00:53:25,463 We are in it, and Julie's about 1348 00:53:25,506 --> 00:53:28,988 to find herself on the road to Ro-Nardomance. 1349 00:53:30,729 --> 00:53:33,862 Nardomance. Buh-buh. 1350 00:53:33,906 --> 00:53:36,474 ♪ Just kiss me once and kiss me twice ♪ 1351 00:53:36,517 --> 00:53:38,867 ♪ Then kiss me once again 1352 00:53:38,911 --> 00:53:42,523 ♪ It's been a long, long time 1353 00:53:42,567 --> 00:53:43,959 [doorbell rings] 1354 00:53:44,003 --> 00:53:45,352 ♪ Haven't felt like this... 1355 00:53:45,396 --> 00:53:46,658 EVE: Hi, Dad! 1356 00:53:46,701 --> 00:53:48,964 -Come on. Come in. -[chuckles] Go. 1357 00:53:49,008 --> 00:53:51,924 All she's been talking about is that dollhouse. 1358 00:53:51,967 --> 00:53:53,012 Yeah, I bet. 1359 00:53:53,055 --> 00:53:55,536 Wow. 1360 00:53:55,580 --> 00:53:57,451 You weren't kidding... [chuckles] 1361 00:53:57,495 --> 00:53:59,453 when you said you spruced up the place. 1362 00:53:59,497 --> 00:54:03,414 Yeah, well, I know you always wanted a bit of a refresh. 1363 00:54:03,457 --> 00:54:06,417 -So... -Oh, my God. 1364 00:54:06,460 --> 00:54:09,594 -Oh, so this is the dollhouse. -BERNARD: Do you like it? 1365 00:54:09,637 --> 00:54:10,899 Okay, well... 1366 00:54:12,379 --> 00:54:14,251 It's amazing. 1367 00:54:15,339 --> 00:54:16,862 -BERNARD: Okay. -JULIE: Wow. 1368 00:54:16,905 --> 00:54:18,907 That was really delicious. 1369 00:54:18,951 --> 00:54:20,561 -Yeah? -Yeah. 1370 00:54:20,605 --> 00:54:22,563 All right, well, here you go. 1371 00:54:22,607 --> 00:54:24,391 Oh. Okay. 1372 00:54:24,435 --> 00:54:25,914 Why not? 1373 00:54:25,958 --> 00:54:27,916 When did you learn how to make martinis? 1374 00:54:27,960 --> 00:54:30,049 -Ah, cheers to you. -Cheers. 1375 00:54:30,092 --> 00:54:32,443 [fireworks booming in distance] 1376 00:54:32,486 --> 00:54:33,792 Oh, my God. 1377 00:54:33,835 --> 00:54:36,316 [gasps] Look at that. 1378 00:54:36,360 --> 00:54:37,491 [chuckling]: Fireworks. 1379 00:54:37,535 --> 00:54:39,841 How lucky are we? 1380 00:54:47,762 --> 00:54:49,634 Wow. 1381 00:54:49,677 --> 00:54:51,549 Look at that. 1382 00:54:51,592 --> 00:54:55,466 That is actually pretty magical. 1383 00:54:55,509 --> 00:54:56,989 Yeah. 1384 00:54:57,032 --> 00:54:58,773 ♪ Without you 1385 00:54:58,817 --> 00:55:02,995 ♪ So kiss me once, then kiss me twice ♪ 1386 00:55:03,038 --> 00:55:05,345 ♪ Then kiss me once again 1387 00:55:05,389 --> 00:55:07,521 ♪ It's been a long time, oh, yeah. ♪ 1388 00:55:07,565 --> 00:55:09,306 Hey, I, um... 1389 00:55:10,568 --> 00:55:14,093 I-- Can we actually just talk about something? 1390 00:55:14,136 --> 00:55:16,748 Uh, yeah. 1391 00:55:17,749 --> 00:55:19,359 Look, Bernie, I... [sighs] 1392 00:55:19,403 --> 00:55:21,883 I know that this has been a... [sighs deeply] 1393 00:55:21,927 --> 00:55:25,452 really tough time and I just, um... 1394 00:55:25,496 --> 00:55:28,586 And I know that it's only been a couple weeks, 1395 00:55:28,629 --> 00:55:31,719 but I-I think it might be worth thinking 1396 00:55:31,763 --> 00:55:36,681 about how this all might work long-term. 1397 00:55:37,986 --> 00:55:39,379 Long-term? 1398 00:55:39,423 --> 00:55:40,859 Look, I don't mean forever. 1399 00:55:40,902 --> 00:55:42,426 [stammers] Look, I don't, 1400 00:55:42,469 --> 00:55:43,601 I don't know what's gonna happen, 1401 00:55:43,644 --> 00:55:45,472 I just-- 1402 00:55:45,516 --> 00:55:48,388 Like, longer-term. Like now. 1403 00:55:48,432 --> 00:55:50,129 You know, f-for instance, 1404 00:55:50,172 --> 00:55:53,001 I was thinking that maybe you could take Eve 1405 00:55:53,045 --> 00:55:55,526 on the 23rd and the 24th? 1406 00:55:56,831 --> 00:56:00,661 Uh, uh, you mean, a-actual Christmas Eve. 1407 00:56:00,705 --> 00:56:01,923 Yeah. 1408 00:56:01,967 --> 00:56:05,971 Yeah, it... seems as though magically, um, 1409 00:56:06,014 --> 00:56:09,801 us taking time apart has been the making of you two. 1410 00:56:09,844 --> 00:56:12,673 I mean, that's good news. 1411 00:56:12,717 --> 00:56:15,589 Though, sort of cloaked in bad. 1412 00:56:16,634 --> 00:56:19,027 Bernard, you're a good man. 1413 00:56:21,203 --> 00:56:22,509 Thank you for dinner. 1414 00:56:22,553 --> 00:56:24,598 ♪ 1415 00:56:30,604 --> 00:56:31,997 Bye, Dad. 1416 00:56:33,085 --> 00:56:34,739 See you tomorrow, darling. 1417 00:56:35,870 --> 00:56:37,176 [exhales sharply] 1418 00:56:40,919 --> 00:56:42,442 Sorry. 1419 00:56:42,486 --> 00:56:46,011 -I'm sorry, that was tough. -Yeah, I know. 1420 00:56:46,054 --> 00:56:49,101 But the Eve news, that's great, so... 1421 00:56:49,144 --> 00:56:50,624 You know, I really thought 1422 00:56:50,668 --> 00:56:52,104 the fireworks were gonna work better. 1423 00:56:52,147 --> 00:56:54,889 Yeah, the fireworks were pretty epic actually. 1424 00:56:54,933 --> 00:56:56,978 I mean, I-I thought you had some other stuff? 1425 00:56:57,022 --> 00:57:00,025 Yeah, I did, but then Julie kind of left 1426 00:57:00,068 --> 00:57:02,027 before I hit my stride. 1427 00:57:03,028 --> 00:57:04,856 Ta-da! 1428 00:57:04,899 --> 00:57:07,554 I mean, not too shabby, right? 1429 00:57:08,599 --> 00:57:09,730 BERNARD: Is that a bear? 1430 00:57:09,774 --> 00:57:11,906 It used to be. 1431 00:57:11,950 --> 00:57:14,082 And a fire? We don't have a chimney. 1432 00:57:14,126 --> 00:57:15,475 I'm a genie. 1433 00:57:15,519 --> 00:57:16,520 Right. 1434 00:57:16,563 --> 00:57:17,608 Ooh, I should let the band go. 1435 00:57:17,651 --> 00:57:19,087 The band? 1436 00:57:19,131 --> 00:57:20,959 -Hey, guys, I-- -DRUMMER: Okay, here we go. 1437 00:57:21,002 --> 00:57:23,004 One, two, three, four. 1438 00:57:23,048 --> 00:57:26,617 [drumming loudly] 1439 00:57:27,792 --> 00:57:29,097 [both sigh] 1440 00:57:29,141 --> 00:57:31,230 [doorbell rings] 1441 00:57:31,273 --> 00:57:32,710 [knock at door] 1442 00:57:32,753 --> 00:57:34,451 [gasps] 1443 00:57:35,756 --> 00:57:37,758 What? 1444 00:57:37,802 --> 00:57:39,760 -What? -[quietly]: It's Julie. 1445 00:57:39,804 --> 00:57:40,761 No. 1446 00:57:40,805 --> 00:57:42,676 FLORA: It's Julie. 1447 00:57:42,720 --> 00:57:44,112 She went all the way downstairs 1448 00:57:44,156 --> 00:57:46,027 and she started thinking about your Nardoness, 1449 00:57:46,071 --> 00:57:49,814 then she came all the way back upstairs for-for this. 1450 00:57:49,857 --> 00:57:51,076 -Let's just... -Do you think? Look-- 1451 00:57:51,119 --> 00:57:52,512 -Ow! Don't do that. -Yeah. Okay. 1452 00:57:52,556 --> 00:57:54,035 It's just good energy for ya. 1453 00:57:54,079 --> 00:57:55,036 -Okay. -Yeah? 1454 00:57:55,080 --> 00:57:56,516 Oh, I should not be here. 1455 00:57:56,560 --> 00:57:57,952 -Okay, you know what? -You, you-- 1456 00:57:57,996 --> 00:57:59,519 I've got a date with Tom Cruise tonight, so. 1457 00:57:59,563 --> 00:58:00,999 Okay, good. Um, well, hey, 1458 00:58:01,042 --> 00:58:03,044 I wi-- I wish you were at that cinema. 1459 00:58:03,088 --> 00:58:04,872 [quietly]: Thanks, Nardo. Good luck. 1460 00:58:04,916 --> 00:58:06,744 ♪ Kiss me twice 1461 00:58:06,787 --> 00:58:08,789 ♪ Kiss me once again 1462 00:58:08,833 --> 00:58:10,051 ♪ It's been a long time 1463 00:58:10,095 --> 00:58:12,097 -[knocking] -♪ Oh, yeah. 1464 00:58:13,664 --> 00:58:15,274 Bernard, there's smoke coming through the vents. 1465 00:58:15,317 --> 00:58:16,623 Everything okay in there? 1466 00:58:17,972 --> 00:58:19,931 ♪ 1467 00:58:19,974 --> 00:58:22,063 [grunts] Oh. 1468 00:58:23,630 --> 00:58:24,979 Ah, Flora. 1469 00:58:25,023 --> 00:58:26,285 -Here we go! -ANNOUNCER: And now, 1470 00:58:26,328 --> 00:58:27,591 for your feature presentation. 1471 00:58:27,634 --> 00:58:28,809 Here we go, here we go. 1472 00:58:28,853 --> 00:58:31,203 Here we go. Woo-hoo! 1473 00:58:31,246 --> 00:58:33,771 [sirens wailing] 1474 00:58:33,814 --> 00:58:35,816 Buddy, you're lucky we got here in time. 1475 00:58:35,860 --> 00:58:38,558 What are you doing with an open fire in there anyways? 1476 00:58:38,602 --> 00:58:39,777 That's completely illegal. 1477 00:58:41,169 --> 00:58:43,171 Hey, Ricky. The Mona Lisa. 1478 00:58:43,215 --> 00:58:45,652 It's missing, ain't it? 1479 00:58:45,696 --> 00:58:47,654 RICKY: Yeah. 1480 00:58:47,698 --> 00:58:49,003 I-Is it? 1481 00:58:49,047 --> 00:58:51,658 -Yeah. -It's right there. 1482 00:58:51,702 --> 00:58:54,705 I wish I could swap the jersey back. 1483 00:58:54,748 --> 00:58:58,143 Give it to me, Mr. Thomas Cruise Control. 1484 00:58:58,186 --> 00:59:00,145 [chuckles] 1485 00:59:00,188 --> 00:59:01,581 CRUISE: Come on, lock up, baby. 1486 00:59:01,625 --> 00:59:03,583 ♪ 1487 00:59:03,627 --> 00:59:05,150 [sighs] 1488 00:59:05,193 --> 00:59:07,848 You okay, buddy? 1489 00:59:07,892 --> 00:59:09,154 [siren chirps] 1490 00:59:11,896 --> 00:59:13,201 LENNY: Wow, Bernie. 1491 00:59:13,245 --> 00:59:15,029 Been a busy night, huh? 1492 00:59:15,073 --> 00:59:16,988 Yeah, it sure has. 1493 00:59:19,425 --> 00:59:22,167 Hey, we'll get you out, buddy. 1494 00:59:22,210 --> 00:59:24,604 -Stay strong. -[door closes] 1495 00:59:24,648 --> 00:59:25,823 [camera clicking] 1496 00:59:27,651 --> 00:59:29,653 [busy chatter in distance] 1497 00:59:33,134 --> 00:59:34,353 [button clicks] 1498 00:59:39,271 --> 00:59:40,881 Okay, kid. 1499 00:59:40,925 --> 00:59:43,188 The good news is that it's gonna take a bit 1500 00:59:43,231 --> 00:59:45,930 to extradite you to France, so... 1501 00:59:45,973 --> 00:59:49,716 you'll be here in a nice, warm American cell over Christmas. 1502 00:59:49,760 --> 00:59:52,371 -Mm-hmm. -It's not very good news. 1503 00:59:52,414 --> 00:59:54,895 I mean, if... [sighs] 1504 00:59:54,939 --> 00:59:56,680 if I miss Christmas, 1505 00:59:56,723 --> 00:59:58,290 my life is over. 1506 00:59:58,333 --> 01:00:02,686 Missing Christmas is the least of your problems, buddy. 1507 01:00:03,687 --> 01:00:07,734 Do you know anything about the French penal system? 1508 01:00:07,778 --> 01:00:08,996 Uh, n-no. 1509 01:00:09,040 --> 01:00:12,043 Think Texas Chainsaw Massacre 1510 01:00:12,086 --> 01:00:17,091 where everyone is dressed like Inspector Clouseau. 1511 01:00:17,135 --> 01:00:19,659 -This can't be happening. -It's happening, 1512 01:00:19,703 --> 01:00:22,749 but the solution is quite simple. 1513 01:00:22,793 --> 01:00:25,970 All you got to do... Look at me, look at me. 1514 01:00:27,711 --> 01:00:29,974 [whispers]: Tell me the truth. Come on. 1515 01:00:32,150 --> 01:00:34,369 [inhales sharply] Okay, okay. 1516 01:00:34,413 --> 01:00:36,110 Now we're talking. 1517 01:00:36,154 --> 01:00:38,678 Okay. Okay. 1518 01:00:38,722 --> 01:00:41,115 The-the truth is... 1519 01:00:41,159 --> 01:00:43,161 I had an accomplice. 1520 01:00:43,204 --> 01:00:45,119 [siren chirps] 1521 01:00:45,163 --> 01:00:47,818 Officer Pepper to the bullpen. 1522 01:00:48,993 --> 01:00:51,299 Wow. Look at these digs. 1523 01:00:51,343 --> 01:00:53,084 You do okay, don't you? 1524 01:00:53,127 --> 01:00:54,955 -[gasps] Is that the bad guy? -What? 1525 01:00:54,999 --> 01:00:57,436 Nardo, I am here! I am in the building! 1526 01:00:57,479 --> 01:00:59,220 [over P.A.]: Eagle has landed. 1527 01:00:59,264 --> 01:01:00,961 -Nardo, I am in the building. -OFFICER: Ma'am. Ma'am. 1528 01:01:01,005 --> 01:01:03,790 -Please don't do that. -Got it. 1529 01:01:03,834 --> 01:01:06,097 I thought that's what it was there for. 1530 01:01:06,140 --> 01:01:09,056 So sor-- [gasps] Wha-- You guys both have guns. 1531 01:01:09,100 --> 01:01:10,492 I just have my dagger. 1532 01:01:10,536 --> 01:01:12,843 -What? No. Put your hands up! -[groaning] 1533 01:01:12,886 --> 01:01:14,453 Oh, that's nice. 1534 01:01:14,496 --> 01:01:17,195 [camera clicking] 1535 01:01:18,413 --> 01:01:19,719 OFFICER: Quit screwing around. 1536 01:01:19,763 --> 01:01:20,720 Take your hat off. 1537 01:01:20,764 --> 01:01:21,895 Okay. I'll do that. 1538 01:01:21,939 --> 01:01:24,245 Commencing interview. 1539 01:01:25,551 --> 01:01:27,771 -Is-is this for me? -Okay. 1540 01:01:27,814 --> 01:01:29,163 Thank you very much. 1541 01:01:29,207 --> 01:01:30,991 You're welcome. [chuckles] 1542 01:01:32,384 --> 01:01:33,341 Name. 1543 01:01:33,385 --> 01:01:35,126 -Mine? -Yes. 1544 01:01:35,169 --> 01:01:36,388 Oh, okay. 1545 01:01:36,431 --> 01:01:40,087 Hi, there, um, Flora Gwendolen Locheed, 1546 01:01:40,131 --> 01:01:43,525 uh, Firepit McAllister Cruise. 1547 01:01:43,569 --> 01:01:46,311 Is that, is that a "Cruz" with a "U-Z"? 1548 01:01:46,354 --> 01:01:47,921 -S-E. -S-E. 1549 01:01:47,965 --> 01:01:50,750 -As in, as in Tom. -Okay. 1550 01:01:50,794 --> 01:01:52,491 Date of birth. 1551 01:01:52,534 --> 01:01:56,843 Let's see, it's second day of the Feast of Angus the Fierce. 1552 01:01:56,887 --> 01:01:59,367 -Yes. Second day. -But what year of the second day? 1553 01:01:59,411 --> 01:02:02,283 -Oh, geez. -I need a month. I need a year. 1554 01:02:02,327 --> 01:02:05,809 You know what? I'm gonna say 2,152 years ago 1555 01:02:05,852 --> 01:02:08,420 is probably... [blows] 1556 01:02:08,463 --> 01:02:11,031 I think that's pretty darn close. 1557 01:02:12,032 --> 01:02:17,429 Okay, we're gonna put down 1969 from the looks of it. 1558 01:02:18,430 --> 01:02:20,127 -Okay. -Okay. 1559 01:02:20,171 --> 01:02:22,782 -What's your profession? -How do I-- 1560 01:02:22,826 --> 01:02:25,567 Well, okay, I guess the honest answer would be... 1561 01:02:25,611 --> 01:02:27,482 I, you know, dabbled in a little bit of 1562 01:02:27,526 --> 01:02:30,355 being a warrior/hunter-gatherer, 1563 01:02:30,398 --> 01:02:33,880 but now, really, I strictly just, uh, I'm a genie. 1564 01:02:33,924 --> 01:02:36,056 Uh, what was the last part? 1565 01:02:36,100 --> 01:02:39,190 Uh, but now I'm, uh, just a genie. 1566 01:02:39,233 --> 01:02:41,061 [quietly]: Okay. 1567 01:02:42,846 --> 01:02:44,369 You believe that you're a genie? 1568 01:02:44,412 --> 01:02:46,284 Well, I know I'm a genie. 1569 01:02:46,327 --> 01:02:48,982 -You know you're a genie? -Yes, because I'm a genie. 1570 01:02:49,983 --> 01:02:51,550 Uh, so, what kind of prescription drugs 1571 01:02:51,593 --> 01:02:52,594 are you on now? 1572 01:02:52,638 --> 01:02:53,987 Ooh. 1573 01:02:54,031 --> 01:02:55,293 I don't know. What have you got? 1574 01:02:55,336 --> 01:02:56,990 What are you offering? 1575 01:02:58,600 --> 01:03:00,472 Okay, look, uh... 1576 01:03:00,515 --> 01:03:02,430 I'm gonna be honest with you. 1577 01:03:02,474 --> 01:03:05,520 I don't know if this is some kind of bit you're doing, 1578 01:03:05,564 --> 01:03:09,133 you're crazy, or what, but... 1579 01:03:09,176 --> 01:03:10,395 I want to run with this for a second. 1580 01:03:10,438 --> 01:03:12,353 -Okay? -Okay. 1581 01:03:12,397 --> 01:03:14,442 So you are this magical genie. 1582 01:03:14,486 --> 01:03:17,271 -That's correct. -So, if that's the case, 1583 01:03:17,315 --> 01:03:19,317 you have to know exactly 1584 01:03:19,360 --> 01:03:22,581 what you and your friend Bernard are in for with prison. 1585 01:03:22,624 --> 01:03:24,539 Okay? You're gonna be stuck 1586 01:03:24,583 --> 01:03:27,325 in a little square box for eternity. 1587 01:03:28,587 --> 01:03:30,502 No friends. 1588 01:03:30,545 --> 01:03:32,156 No family. 1589 01:03:32,199 --> 01:03:34,245 No freedom. 1590 01:03:34,288 --> 01:03:37,291 How does that sound to you? 1591 01:03:37,335 --> 01:03:39,380 ♪ 1592 01:03:40,555 --> 01:03:42,470 Familiar. 1593 01:03:44,081 --> 01:03:46,126 ♪ 1594 01:03:49,477 --> 01:03:51,915 [siren wailing in distance] 1595 01:03:57,529 --> 01:03:59,444 [Perez laughing nearby] 1596 01:03:59,487 --> 01:04:01,315 PEREZ: Get ready, buddy boy. 1597 01:04:01,359 --> 01:04:03,448 December 23. 1598 01:04:03,491 --> 01:04:05,493 Guess where you're going? 1599 01:04:05,537 --> 01:04:07,495 JFK. 1600 01:04:07,539 --> 01:04:10,672 We're transferring you and Ms. McAllister to France 1601 01:04:10,716 --> 01:04:13,066 immediately. 1602 01:04:13,110 --> 01:04:15,547 Goodbye. Arrivederci. 1603 01:04:15,590 --> 01:04:18,202 Adios. Salaam alaikum salaam. 1604 01:04:20,378 --> 01:04:22,946 Right, well, I-I guess we're just gonna have to live 1605 01:04:22,989 --> 01:04:24,991 with the consequences of our actions. 1606 01:04:25,035 --> 01:04:28,212 Right? Just-just two crooks 1607 01:04:28,255 --> 01:04:29,996 in the back of a high-security van, 1608 01:04:30,040 --> 01:04:32,346 wishing they'd never got greedy. 1609 01:04:32,390 --> 01:04:34,914 You're funny, that's what I like about you, Bernard. 1610 01:04:34,958 --> 01:04:37,525 Like, as if we're gonna put you both in the same vehicle 1611 01:04:37,569 --> 01:04:40,702 for hours so you could get your story straight. 1612 01:04:40,746 --> 01:04:43,531 What kind of idiots do you think we are? 1613 01:04:45,359 --> 01:04:46,491 [softly]: Right. 1614 01:04:46,534 --> 01:04:49,146 Hey. Get him out. 1615 01:04:55,326 --> 01:04:57,067 Hmm. 1616 01:04:58,024 --> 01:05:00,070 ♪ 1617 01:05:01,723 --> 01:05:03,900 [distant shouting] 1618 01:05:09,775 --> 01:05:12,038 Flora! 1619 01:05:12,082 --> 01:05:14,432 I wish we could swap back! 1620 01:05:14,475 --> 01:05:16,434 PEREZ: Oh, so now you want to talk, huh? 1621 01:05:23,006 --> 01:05:24,485 Hey, hey. 1622 01:05:24,529 --> 01:05:25,530 -All right, come on. -Flora, it's me, it's Bernie. 1623 01:05:25,573 --> 01:05:27,314 I wish we could swap back. 1624 01:05:27,358 --> 01:05:29,012 -I wish we could swap back. -PEREZ: Hey, buddy, buddy. 1625 01:05:29,055 --> 01:05:30,578 [over P.A.]: I wish we could swap that painting back. 1626 01:05:30,622 --> 01:05:31,579 PEREZ: Get him out of here. 1627 01:05:31,623 --> 01:05:33,973 ♪ 1628 01:05:34,017 --> 01:05:35,235 [whooshing] 1629 01:05:35,279 --> 01:05:37,063 Seriously. 1630 01:05:37,107 --> 01:05:39,065 -You okay? -Yeah, thanks. 1631 01:05:39,109 --> 01:05:40,153 PEREZ: Wow. 1632 01:05:40,197 --> 01:05:42,242 [phone ringing] 1633 01:05:46,029 --> 01:05:47,291 -Yeah? -DISPATCHER: Detective Perez, 1634 01:05:47,334 --> 01:05:48,988 we have the French. 1635 01:05:49,032 --> 01:05:51,469 -The French? Put 'em on. -Yeah. 1636 01:05:54,646 --> 01:05:56,343 Bonjour. 1637 01:05:56,387 --> 01:05:58,432 [indistinct chatter over phone] 1638 01:06:01,305 --> 01:06:04,134 Bring me the painting! 1639 01:06:05,222 --> 01:06:07,224 It's not a painting, sir. 1640 01:06:07,267 --> 01:06:09,095 I know it's not a painting. 1641 01:06:09,139 --> 01:06:11,184 It's thepainting. 1642 01:06:11,228 --> 01:06:14,274 The most valuable painting in the world. 1643 01:06:14,318 --> 01:06:15,972 OFFICER: You're not gonna like this, boss. 1644 01:06:18,452 --> 01:06:19,714 OFFICER 2: It's a jersey. 1645 01:06:23,066 --> 01:06:25,242 I'm gonna have to kill someone. 1646 01:06:26,199 --> 01:06:27,722 [siren wailing in distance] 1647 01:06:27,766 --> 01:06:30,421 -That was close. -Way too close. 1648 01:06:30,464 --> 01:06:32,292 We could've been fairly and squarely screwed. 1649 01:06:32,336 --> 01:06:34,033 The wishing has to stop, right? 1650 01:06:34,077 --> 01:06:35,817 Well, yeah, maybe. 1651 01:06:35,861 --> 01:06:37,384 -Except... -Except what? 1652 01:06:37,428 --> 01:06:38,820 Well, I mean, except Julie and Eve 1653 01:06:38,864 --> 01:06:40,300 are gonna arrive at mine any minute. 1654 01:06:40,344 --> 01:06:41,649 Okay, that's okay. I mean, this is like 1655 01:06:41,693 --> 01:06:44,261 classic Flora and Nardo stuff, right? 1656 01:06:44,304 --> 01:06:47,307 I mean, kicking names and taking butts. 1657 01:06:47,351 --> 01:06:48,700 This is what we do. 1658 01:06:50,658 --> 01:06:52,312 -Uh... -Okay. 1659 01:06:52,356 --> 01:06:54,140 So, yeah, they're nearly here, so... 1660 01:06:54,184 --> 01:06:56,099 -Okay, okay. What do we do? -So... 1661 01:06:56,142 --> 01:06:58,144 Oh, uh... 1662 01:06:58,188 --> 01:07:00,407 Just wondered if you could maybe go invisible. 1663 01:07:00,451 --> 01:07:01,843 You know, just... 1664 01:07:01,887 --> 01:07:03,193 -Just-- Yeah. -No, that's-- No, of course. 1665 01:07:03,236 --> 01:07:04,498 That's the right thing. 1666 01:07:04,542 --> 01:07:06,718 -Okay, good luck. -Thank you. 1667 01:07:07,893 --> 01:07:08,850 [sighs] 1668 01:07:08,894 --> 01:07:11,114 ♪ 1669 01:07:18,469 --> 01:07:20,340 Bye, Grandma. 1670 01:07:21,341 --> 01:07:23,169 -[chuckles] -[door closes] 1671 01:07:24,562 --> 01:07:26,433 -Hey, hey, sweetie. -Dad! 1672 01:07:26,477 --> 01:07:28,609 Ah. [grunts] 1673 01:07:28,653 --> 01:07:30,524 -How you doing? Yeah? -Good. 1674 01:07:30,568 --> 01:07:32,526 -Hey. -Hey, um, all right. 1675 01:07:32,570 --> 01:07:34,137 Well, I'll leave you to it. 1676 01:07:34,180 --> 01:07:36,835 -Thank you. -Have a good time, you two. 1677 01:07:36,878 --> 01:07:38,402 -Yeah. Uh, you, too. -Bye, Mom. 1678 01:07:38,445 --> 01:07:40,360 Yeah. 1679 01:07:43,537 --> 01:07:45,191 What you got in the bag, huh? 1680 01:07:45,235 --> 01:07:47,193 You look so cute in this jumper. 1681 01:07:47,237 --> 01:07:48,325 -Thank you. -Where'd you get it? 1682 01:07:48,368 --> 01:07:49,848 Oh, Grandma got it for me. 1683 01:07:49,891 --> 01:07:51,371 BERNARD: Grandma got it for you. Did you get me anything? 1684 01:07:51,415 --> 01:07:53,765 Mm. Sorry. [laughs] 1685 01:07:53,808 --> 01:07:55,245 [door opens] 1686 01:07:58,726 --> 01:08:00,380 [door closes] 1687 01:08:01,338 --> 01:08:02,904 This is the big chimney, right? 1688 01:08:02,948 --> 01:08:05,559 How many little chimneys can you put there? 1689 01:08:05,603 --> 01:08:07,822 You have to make sure you don't tell Mum that we've exclusively 1690 01:08:07,866 --> 01:08:09,781 been eating sugar for the last 48 hours. 1691 01:08:09,824 --> 01:08:11,435 [chuckles] I won't. 1692 01:08:11,478 --> 01:08:12,784 I can keep a secret. 1693 01:08:12,827 --> 01:08:14,394 I never told Mom about you smoking 1694 01:08:14,438 --> 01:08:15,569 when she was at her high school reunion. 1695 01:08:15,613 --> 01:08:17,919 BERNARD and FLORA: Oh! 1696 01:08:17,963 --> 01:08:19,791 Burn. 1697 01:08:19,834 --> 01:08:22,272 But you still kind of keep things from me. 1698 01:08:22,315 --> 01:08:24,274 Me? What are you talking about? 1699 01:08:24,317 --> 01:08:25,579 I'm your dad. I tell you everything. 1700 01:08:25,623 --> 01:08:27,146 Dad, all of a sudden, 1701 01:08:27,190 --> 01:08:29,714 there's a random lady living in our house? 1702 01:08:31,629 --> 01:08:33,544 Oh, she's good. Real good. 1703 01:08:34,719 --> 01:08:37,765 Okay. Well, I mean, the-the truth... 1704 01:08:37,809 --> 01:08:38,766 I mean, do you want to do the honors? 1705 01:08:38,810 --> 01:08:40,246 You're the boss. 1706 01:08:40,290 --> 01:08:42,683 Yeah, of course. I forget that sometimes. 1707 01:08:42,727 --> 01:08:44,250 Okay, I'm gonna tell her. I'm gonna tell you. 1708 01:08:44,294 --> 01:08:45,512 -Listen, okay. -Mm-hmm. 1709 01:08:45,556 --> 01:08:47,253 So, um... 1710 01:08:47,297 --> 01:08:48,776 Flora here, fabulous Flora... 1711 01:08:48,820 --> 01:08:50,865 -Oh, thank you. -Thank you. 1712 01:08:50,909 --> 01:08:52,824 [light laughter] 1713 01:08:54,434 --> 01:08:55,740 She's a genie. 1714 01:08:55,783 --> 01:08:57,481 Ta-da. 1715 01:08:57,524 --> 01:08:59,178 Dad, I'm eight. 1716 01:08:59,222 --> 01:09:00,745 You got to come up with something better than that. 1717 01:09:00,788 --> 01:09:02,486 -[chuckles]: No, it's true. -That's a tough cookie. 1718 01:09:02,529 --> 01:09:04,270 -Wow. -She is. She really is. 1719 01:09:04,314 --> 01:09:06,316 So, Flora, you're a genie? 1720 01:09:06,359 --> 01:09:07,839 -I am. -So, in that case, 1721 01:09:07,882 --> 01:09:09,797 you must have a magic flying carpet. 1722 01:09:09,841 --> 01:09:12,539 -[Bernard chuckles] -Funny you should mention that. 1723 01:09:13,540 --> 01:09:15,586 ♪ 1724 01:09:21,766 --> 01:09:24,812 [indistinct chatter, laughter] 1725 01:09:28,338 --> 01:09:30,775 -Hey, should we have some fun? -Yeah! 1726 01:09:30,818 --> 01:09:32,472 [whooping] 1727 01:09:32,516 --> 01:09:34,518 [indistinct shouting, whooping] 1728 01:09:38,522 --> 01:09:40,959 [whooping, laughter continue] 1729 01:09:41,002 --> 01:09:42,874 [indistinct shouting] 1730 01:09:42,917 --> 01:09:44,354 BERNARD: Let's go, let's go! 1731 01:09:45,355 --> 01:09:47,226 [Eve laughing] 1732 01:09:47,270 --> 01:09:48,706 EVE: Yeah! 1733 01:09:50,708 --> 01:09:52,666 FLORA: Oh, oh, oh, look at this guy. Wait. 1734 01:09:53,754 --> 01:09:55,234 -Go home! -[gasps] 1735 01:09:55,278 --> 01:09:57,715 -It's Christmas! -Go home! 1736 01:09:57,758 --> 01:09:59,412 [laughter] 1737 01:10:01,066 --> 01:10:02,981 -EVE: Whoa! -FLORA: Did you see his face? 1738 01:10:03,024 --> 01:10:04,678 [laughter] 1739 01:10:08,378 --> 01:10:10,380 ♪ 1740 01:10:17,082 --> 01:10:19,911 -Ready to go to Grandma's? -Mm-hmm. 1741 01:10:23,654 --> 01:10:25,612 BERNARD: Thank you, Flora. 1742 01:10:25,656 --> 01:10:27,310 That was the best day of her life. 1743 01:10:36,971 --> 01:10:41,367 So, you've done everything for Julie and Eve. 1744 01:10:41,411 --> 01:10:43,587 I was just wondering if there's maybe something 1745 01:10:43,630 --> 01:10:45,980 that youwant for Christmas. 1746 01:10:47,765 --> 01:10:49,723 Well, you know what? I-I did have 1747 01:10:49,767 --> 01:10:51,421 one or two little thoughts. 1748 01:10:52,422 --> 01:10:54,728 And finally, a charming Christmas story. 1749 01:10:54,772 --> 01:10:57,078 This evening, the Bowery Mission received 1750 01:10:57,122 --> 01:10:59,472 an unexpected donation from Oliver Flaxman, 1751 01:10:59,516 --> 01:11:02,345 owner of New York's own Flaxman's Auction House. 1752 01:11:02,388 --> 01:11:04,912 The check for $100 million makes up 1753 01:11:04,956 --> 01:11:07,480 the entirety of Flaxman's personal fortune, 1754 01:11:07,524 --> 01:11:09,613 and it will go towards feeding and caring 1755 01:11:09,656 --> 01:11:11,092 for the unhoused this Christmas. 1756 01:11:11,136 --> 01:11:13,399 We go down to Flaxman's Auctions now, 1757 01:11:13,443 --> 01:11:15,532 where a grateful crowd has gathered. 1758 01:11:15,575 --> 01:11:16,968 Mr. Oliver Flaxman? 1759 01:11:17,011 --> 01:11:18,317 [chuckles] 1760 01:11:18,361 --> 01:11:19,927 -Uh, yes. -What made you make 1761 01:11:19,971 --> 01:11:22,887 such an incredibly generous gesture? 1762 01:11:22,930 --> 01:11:24,758 [chuckles nervously] What gesture? 1763 01:11:24,802 --> 01:11:26,456 -Oh, my God. -REPORTER: Well, the Bowery Mission just received 1764 01:11:26,499 --> 01:11:29,763 -a $100 million charity check from you. -Oh, wait. 1765 01:11:29,807 --> 01:11:32,679 Which was just deposited to help feed the unhoused 1766 01:11:32,723 --> 01:11:33,811 -this Christmas. -[whimpers] 1767 01:11:33,854 --> 01:11:35,769 That's right. 1768 01:11:35,813 --> 01:11:37,989 Well, you've become a national hero because of your generosity. 1769 01:11:38,032 --> 01:11:39,991 I have? 1770 01:11:40,034 --> 01:11:41,601 Could I, could I just have a moment? 1771 01:11:41,645 --> 01:11:42,776 Absolutely. 1772 01:11:42,820 --> 01:11:45,431 -Yeah. [giggles] -You suck. Boo! 1773 01:11:45,475 --> 01:11:46,606 -Boo. -[laughs] 1774 01:11:46,650 --> 01:11:47,955 And what a wonderful story that is. 1775 01:11:47,999 --> 01:11:49,000 -[laughter] -That's it for tonight. 1776 01:11:49,043 --> 01:11:50,915 From all of us here, goodbye 1777 01:11:50,958 --> 01:11:53,091 -and very merry Christmas Eve. -That's the way. Nicely done. 1778 01:11:54,092 --> 01:11:57,138 [chuckles] Uh... you got to be kidding me. 1779 01:11:57,182 --> 01:12:01,012 This is it. Best present ever. 1780 01:12:01,055 --> 01:12:02,492 What do you think? Do you like it? 1781 01:12:02,535 --> 01:12:03,623 -[chuckles] -I-- Well, uh, come on. 1782 01:12:03,667 --> 01:12:04,972 [laughs] 1783 01:12:05,016 --> 01:12:06,365 I don't know, when-when we first met, 1784 01:12:06,409 --> 01:12:07,714 I was, I was just... 1785 01:12:07,758 --> 01:12:09,455 I was the most unhappy man in the world. 1786 01:12:09,499 --> 01:12:12,415 I'd-I'd lost everything, but at least I have Eve back. 1787 01:12:12,458 --> 01:12:13,633 Yeah. 1788 01:12:13,677 --> 01:12:15,592 Now, I'm... 1789 01:12:15,635 --> 01:12:17,376 you know, I'm-I'm so much better, 1790 01:12:17,420 --> 01:12:20,553 so I-I wanted to get you something special for Christmas. 1791 01:12:20,597 --> 01:12:22,163 And you have. I mean, I have everything 1792 01:12:22,207 --> 01:12:24,644 I could ever want. [chuckles] 1793 01:12:24,688 --> 01:12:27,168 Well, not quite everything. 1794 01:12:27,212 --> 01:12:29,649 Did-did you see the card that came with it? 1795 01:12:29,693 --> 01:12:32,652 Oh. What? 1796 01:12:32,696 --> 01:12:34,654 [chuckles]: Oh. 1797 01:12:38,441 --> 01:12:40,399 Please be a hot chocolate gift certificate. 1798 01:12:40,443 --> 01:12:41,835 -Please. -Just read the card. 1799 01:12:41,879 --> 01:12:42,923 Read the card. 1800 01:12:42,967 --> 01:12:44,838 Ah. [chuckles] 1801 01:12:44,882 --> 01:12:46,579 That's great. 1802 01:12:50,540 --> 01:12:53,020 ♪ 1803 01:12:54,021 --> 01:12:55,371 I... 1804 01:13:00,680 --> 01:13:03,596 We're equals, Flora. 1805 01:13:03,640 --> 01:13:07,557 Now, how can things go well for me and not for both of us? 1806 01:13:09,559 --> 01:13:10,951 [sighs] 1807 01:13:10,995 --> 01:13:13,954 I don't think I remember how to have my own life. 1808 01:13:13,998 --> 01:13:16,174 [chuckles] 1809 01:13:16,217 --> 01:13:18,394 I think you'll get the hang of it. 1810 01:13:19,525 --> 01:13:22,180 [voice breaking]: And I thought the sweatshirt was good. 1811 01:13:22,223 --> 01:13:24,574 -[chuckles] -I mean, mm... 1812 01:13:24,617 --> 01:13:26,576 -I mean, it is. -[laughs] 1813 01:13:29,274 --> 01:13:31,798 Yeah, that's, um, that's my last wish. 1814 01:13:32,756 --> 01:13:35,541 How do you, how do you want to do it? 1815 01:13:35,585 --> 01:13:38,544 Well, it comes with a bit of... of good news. 1816 01:13:38,588 --> 01:13:41,939 Um, when a genie goes, 1817 01:13:41,982 --> 01:13:44,942 you know, usually people realize that they forgot something, 1818 01:13:44,985 --> 01:13:47,727 so when I go, 1819 01:13:47,771 --> 01:13:50,600 you're still allowed three wishes. 1820 01:13:50,643 --> 01:13:53,559 No, that's where the three wishes thing comes from. 1821 01:13:53,603 --> 01:13:56,257 That's where the three wishes thing comes from. 1822 01:13:56,301 --> 01:13:59,565 You-you got any ideas? 1823 01:13:59,609 --> 01:14:02,568 You know, I think the whole point is that 1824 01:14:02,612 --> 01:14:05,136 you'll know what you need when it happens. 1825 01:14:06,180 --> 01:14:08,966 So I'm just gonna leave that to you, my friend. 1826 01:14:10,141 --> 01:14:12,143 ♪ 1827 01:14:22,022 --> 01:14:24,198 Should I do it? 1828 01:14:25,722 --> 01:14:27,593 -Do it. Do it. -Do it? 1829 01:14:27,637 --> 01:14:29,160 Okay. 1830 01:14:29,203 --> 01:14:30,596 [exhales] 1831 01:14:30,640 --> 01:14:32,642 [both chuckle] 1832 01:14:34,078 --> 01:14:35,949 I guess this is... 1833 01:14:35,993 --> 01:14:37,951 this is the end. 1834 01:14:37,995 --> 01:14:39,779 Yeah, I'm... [clicks tongue] out of here. 1835 01:14:39,823 --> 01:14:42,173 -Where are you gonna go? -Uh... 1836 01:14:42,216 --> 01:14:45,132 you know, I'm still kind of mulling that over. 1837 01:14:45,176 --> 01:14:47,221 I've actually thought about going home. 1838 01:14:47,265 --> 01:14:49,963 Some unfinished business with a, uh, 1839 01:14:50,007 --> 01:14:52,139 -sorcerer from hell. -Yeah, but 1840 01:14:52,183 --> 01:14:54,011 you can't go back in time. That's rule number one. 1841 01:14:54,054 --> 01:14:56,535 Uh, actually, that's... 1842 01:14:56,579 --> 01:14:59,233 How do I put--? That's not 100% true. 1843 01:14:59,277 --> 01:15:02,585 For, as far as genie rule number one, really, 1844 01:15:02,628 --> 01:15:04,717 you-you tell the boss that, you know, 1845 01:15:04,761 --> 01:15:06,806 time travel is out of the question 1846 01:15:06,850 --> 01:15:08,895 because it's, it's really dangerous. 1847 01:15:08,939 --> 01:15:10,941 So it's for your protection and also 1848 01:15:10,984 --> 01:15:14,161 'cause people make horrible decisions usually, so... 1849 01:15:14,205 --> 01:15:16,163 But, I mean, is it literally 1850 01:15:16,207 --> 01:15:18,905 out of the question? No. 1851 01:15:18,949 --> 01:15:20,559 It's not. 1852 01:15:20,603 --> 01:15:23,170 Right, so I could just wish you back home? 1853 01:15:23,214 --> 01:15:25,216 Well, I don't know, but, I mean, 1854 01:15:25,259 --> 01:15:28,001 I'm still kind of considering my options. 1855 01:15:28,045 --> 01:15:30,177 I mean, really, anything could happen. 1856 01:15:30,221 --> 01:15:32,745 You know, I could end up in Los Angeles with this guy. 1857 01:15:32,789 --> 01:15:34,834 -[laughs] -You know, just sitting by a pool. We don't, 1858 01:15:34,878 --> 01:15:36,836 we don't know, right? 1859 01:15:36,880 --> 01:15:40,100 Oh, you know what? I almost... 1860 01:15:40,144 --> 01:15:41,841 This is for you. 1861 01:15:41,885 --> 01:15:43,887 And I know I said 1862 01:15:43,930 --> 01:15:46,150 that your final three wishes 1863 01:15:46,193 --> 01:15:48,935 are entirely up to you, and that's-that's true, 1864 01:15:48,979 --> 01:15:52,156 but maybe consider this like a hint 1865 01:15:52,199 --> 01:15:55,028 at what one of the wishes could be. 1866 01:16:02,819 --> 01:16:04,385 So what's it mean? 1867 01:16:04,429 --> 01:16:06,562 We'll get to that in a minute. 1868 01:16:07,780 --> 01:16:10,043 Okay, I want to say something to you. 1869 01:16:10,087 --> 01:16:12,350 Uh... and 1870 01:16:12,393 --> 01:16:14,874 I just think it's important that you really hear me. 1871 01:16:14,918 --> 01:16:17,007 So years from now, 1872 01:16:17,050 --> 01:16:19,009 when you're old, 1873 01:16:19,052 --> 01:16:22,273 and gray, and probably doughy in the middle. 1874 01:16:22,316 --> 01:16:23,883 When you're sitting around 1875 01:16:23,927 --> 01:16:25,842 reading stories about my old pal, 1876 01:16:25,885 --> 01:16:27,757 JC, in-in your, 1877 01:16:27,800 --> 01:16:29,236 in your "Bibble" and-- 1878 01:16:29,280 --> 01:16:32,239 -It's Bible, but... -Whatever. 1879 01:16:32,283 --> 01:16:34,241 When you come to the phrase, 1880 01:16:34,285 --> 01:16:36,896 "The multitude gathered," 1881 01:16:36,940 --> 01:16:39,420 I want you to remember 1882 01:16:39,464 --> 01:16:42,423 [crying]: that one of 'em found you 1883 01:16:42,467 --> 01:16:46,253 to be the very best friend that she'd ever had. 1884 01:16:47,428 --> 01:16:49,343 Okay? And, uh, 1885 01:16:49,387 --> 01:16:51,824 I never really trusted people because... 1886 01:16:51,868 --> 01:16:54,087 they're greedy and they're selfish. 1887 01:16:57,134 --> 01:16:59,049 But, Bernard, 1888 01:16:59,092 --> 01:17:02,139 that's not ever you. 1889 01:17:04,968 --> 01:17:06,883 [chuckles] 1890 01:17:06,926 --> 01:17:08,406 [exhales] 1891 01:17:08,449 --> 01:17:11,191 This is all getting a bit too emotional. 1892 01:17:11,235 --> 01:17:13,846 I-I-I wish you'd just go. 1893 01:17:13,890 --> 01:17:16,196 No, no, no, no, no, no, no. I was, I was just-- 1894 01:17:16,240 --> 01:17:18,285 [groans] 1895 01:17:21,462 --> 01:17:22,899 [zapping] 1896 01:17:27,164 --> 01:17:28,948 -It's so weird. -I know. 1897 01:17:28,992 --> 01:17:31,908 I can't believe she just left. She just took off? 1898 01:17:31,951 --> 01:17:33,779 Well, I mean, she didn't so much as leave. 1899 01:17:33,823 --> 01:17:35,302 She sort of disappeared, you know? 1900 01:17:35,346 --> 01:17:36,956 I thought we had a, you know-- She didn't say, 1901 01:17:37,000 --> 01:17:38,305 she didn't say, she didn't say goodbye. 1902 01:17:38,349 --> 01:17:40,220 I know. It's a complicated situation. 1903 01:17:40,264 --> 01:17:42,440 The weird thing is she left this thing for me 1904 01:17:42,483 --> 01:17:44,790 and I-I can't make head nor tail of it. 1905 01:17:44,834 --> 01:17:47,358 -What? It's a number. -I know, but... 1906 01:17:47,401 --> 01:17:49,926 Maybe it's a... international phone number. 1907 01:17:49,969 --> 01:17:52,972 Yeah, that's a good idea actually. Like a plus four-four? 1908 01:17:53,016 --> 01:17:54,844 I don't know what that means. 1909 01:17:56,019 --> 01:17:58,021 AUTOMATED VOICE: We're sorry your call cannot be completed. 1910 01:17:58,064 --> 01:17:59,892 -No. -Oh! 1911 01:17:59,936 --> 01:18:02,199 It's a lottery number. She had a vision. 1912 01:18:02,242 --> 01:18:04,723 We're gonna be rich. 1913 01:18:04,767 --> 01:18:05,985 -We'll just wait until the drawing. -Wait, hold on. 1914 01:18:06,029 --> 01:18:07,900 -Hold on. Pass me that pad. -What? 1915 01:18:07,944 --> 01:18:09,989 -This? -Yeah. 1916 01:18:14,385 --> 01:18:16,169 Oh, look at that. You're doing math. 1917 01:18:16,213 --> 01:18:19,172 I-- You never think you're gonna use it and then you... 1918 01:18:22,785 --> 01:18:25,135 -You're a genius. I could kiss you. -What? 1919 01:18:25,178 --> 01:18:26,919 -What? What happened? -Good night. Good night! 1920 01:18:26,963 --> 01:18:28,225 Are we gonna win money? 1921 01:18:28,268 --> 01:18:30,706 Just let me wet my beak. 1922 01:18:32,446 --> 01:18:34,013 Flora, 1923 01:18:34,057 --> 01:18:36,059 my dear friend, 1924 01:18:36,102 --> 01:18:39,932 for the first of my last three wishes, 1925 01:18:39,976 --> 01:18:42,065 I wish 1926 01:18:42,108 --> 01:18:44,197 I was back to the very beginning. 1927 01:18:44,241 --> 01:18:46,373 ["Wishing" by Electric Light Orchestra playing] 1928 01:18:46,417 --> 01:18:48,898 ♪ Little darlin' 1929 01:18:48,941 --> 01:18:51,465 ♪ Don't you cry 1930 01:18:51,509 --> 01:18:56,209 ♪ You know I tried to be there with you by and by ♪ 1931 01:18:56,253 --> 01:18:59,865 ♪ When everything is goin' wrong ♪ 1932 01:18:59,909 --> 01:19:02,868 ♪ Now don't you cry 1933 01:19:02,912 --> 01:19:04,522 ♪ I'm wishin' 1934 01:19:05,566 --> 01:19:08,091 Bernard, this is Henry Hackford 1935 01:19:08,134 --> 01:19:10,267 of the Metropolitan Museum of Art. 1936 01:19:10,310 --> 01:19:11,964 Ah, yes. An honor to meet you, sir. 1937 01:19:12,008 --> 01:19:13,400 Nice to meet you, too. 1938 01:19:13,444 --> 01:19:15,228 I'd like you to take him through your new catalog. 1939 01:19:15,272 --> 01:19:17,448 Yes, of course. 1940 01:19:17,491 --> 01:19:19,842 I'd love to oblige, but I'm afraid 1941 01:19:19,885 --> 01:19:22,148 taking my daughter out for her birthday is far more important 1942 01:19:22,192 --> 01:19:25,412 than following the orders of a slimy, 1943 01:19:25,456 --> 01:19:28,372 nasty, seedy, supercilious, 1944 01:19:28,415 --> 01:19:31,244 gloating, ghastly, greedy rip-off merchant like you. 1945 01:19:31,288 --> 01:19:33,899 So goodbye. 1946 01:19:33,943 --> 01:19:35,814 Have a very Merry Christmas. 1947 01:19:35,858 --> 01:19:38,295 And, oh, of course, I quit. 1948 01:19:38,338 --> 01:19:41,515 -But, hey, you can keep the ugly bear. -[squeaks] 1949 01:19:41,559 --> 01:19:45,041 ♪ I wish that everything 1950 01:19:45,084 --> 01:19:47,826 ♪ Was gold 1951 01:19:47,870 --> 01:19:50,437 ♪ I wish you 1952 01:19:50,481 --> 01:19:53,919 ♪ Were here to hold 1953 01:19:53,963 --> 01:19:57,836 ♪ I'm wishin' 1954 01:19:57,880 --> 01:20:02,058 ♪ Everything gold 1955 01:20:04,147 --> 01:20:06,497 ♪ Wishin' 1956 01:20:08,673 --> 01:20:13,199 ♪ Everything gold 1957 01:20:14,679 --> 01:20:16,855 ♪ Wishin' 1958 01:20:19,989 --> 01:20:23,557 ♪ Hold on to love, hold on to love. ♪ 1959 01:20:32,088 --> 01:20:33,437 Hey. 1960 01:20:36,005 --> 01:20:37,528 [chuckling]: Hey. 1961 01:20:37,571 --> 01:20:39,530 You look beautiful. 1962 01:20:39,573 --> 01:20:41,314 What you trying to butter me up for? 1963 01:20:41,358 --> 01:20:42,968 [chuckles] 1964 01:20:43,012 --> 01:20:44,883 I really didn't think you were gonna make it. 1965 01:20:44,927 --> 01:20:46,929 -No? -[laughing]: No. 1966 01:20:48,017 --> 01:20:49,540 Okay, too much mascara? 1967 01:20:49,583 --> 01:20:51,368 Do I look like an owl? 1968 01:20:52,543 --> 01:20:54,632 You look perfect. 1969 01:20:54,675 --> 01:20:57,026 -Bernie, what? -[chuckles softly] 1970 01:20:58,549 --> 01:21:00,507 Thank you. [chuckles] 1971 01:21:00,551 --> 01:21:02,596 -What is this about? -Mm. 1972 01:21:04,207 --> 01:21:06,339 Mm. 1973 01:21:06,383 --> 01:21:07,993 [both laughing] 1974 01:21:08,994 --> 01:21:11,040 Dad! 1975 01:21:11,083 --> 01:21:14,043 Oh, happy birthday, baby doll. 1976 01:21:14,086 --> 01:21:16,045 -[grunts] -[screams, laughs] 1977 01:21:16,088 --> 01:21:18,221 [both laughing] 1978 01:21:25,750 --> 01:21:27,926 How was work? 1979 01:21:29,188 --> 01:21:30,624 I quit. 1980 01:21:30,668 --> 01:21:32,931 Excuse me? 1981 01:21:32,975 --> 01:21:35,934 Did you just say the thing that I have been dreaming 1982 01:21:35,978 --> 01:21:38,545 and-and hoping and needing you to say 1983 01:21:38,589 --> 01:21:41,418 for, I don't know, what seems like a lifetime? 1984 01:21:41,461 --> 01:21:43,028 I just figured I need to 1985 01:21:43,072 --> 01:21:44,943 spend a bit more time with my girls, you know? 1986 01:21:44,987 --> 01:21:46,553 And at last, finally pursue 1987 01:21:46,597 --> 01:21:48,947 that lifelong dream of a career in modeling. 1988 01:21:48,991 --> 01:21:50,601 [laughs] Yeah, right. 1989 01:21:50,644 --> 01:21:53,386 I've been telling you, look at this face. 1990 01:21:53,430 --> 01:21:56,259 Oh, Bernie, that is such good news. 1991 01:21:57,782 --> 01:22:00,524 I was really getting worried that maybe someday 1992 01:22:00,567 --> 01:22:03,353 soon we'd have to... 1993 01:22:03,396 --> 01:22:05,311 Yeah, I know. 1994 01:22:05,355 --> 01:22:07,400 No, you don't. 1995 01:22:07,444 --> 01:22:09,925 Trust me, I do. 1996 01:22:17,019 --> 01:22:18,281 JULIE: Where are we going? 1997 01:22:18,324 --> 01:22:21,110 Oh, yeah. I thought maybe 1998 01:22:21,153 --> 01:22:23,329 this year we could do something a little bit better 1999 01:22:23,373 --> 01:22:25,244 than skating, I thought we could take this divine, 2000 01:22:25,288 --> 01:22:27,594 -this sophisticated young lady... -[screams] No! 2001 01:22:27,638 --> 01:22:30,162 -Let me go. -...out to the finest restaurant in town. 2002 01:22:30,206 --> 01:22:32,295 -Ooh. -Yeah, I mean, it's a very important birthday. 2003 01:22:32,338 --> 01:22:34,079 -She's actually eight. -Eight? 2004 01:22:34,123 --> 01:22:35,472 -You're actually eight, right? -I'm eight. 2005 01:22:35,515 --> 01:22:37,561 ♪ 2006 01:22:40,042 --> 01:22:41,434 BERNARD: Uh, sorry, excuse me, sir. 2007 01:22:42,653 --> 01:22:44,611 Wow. What do you think, Eve? 2008 01:22:44,655 --> 01:22:46,396 -It's so cool. -Evening. 2009 01:22:46,439 --> 01:22:48,093 Um, do you have any spare tables? 2010 01:22:48,137 --> 01:22:51,009 Tonight? Do we have any spare tables tonight? 2011 01:22:51,053 --> 01:22:52,315 [chuckles] 2012 01:22:53,316 --> 01:22:55,535 Oh. 2013 01:22:55,579 --> 01:22:57,276 I wish you did. 2014 01:22:57,320 --> 01:22:59,278 [magical chiming] 2015 01:22:59,322 --> 01:23:02,629 Well, it so happens that we do, sir. 2016 01:23:02,673 --> 01:23:05,284 Come this way. Table for three. 2017 01:23:05,328 --> 01:23:07,243 What did you do? 2018 01:23:07,286 --> 01:23:08,418 I've got this. 2019 01:23:08,461 --> 01:23:11,029 -You flexing, huh? -[laughs] 2020 01:23:11,073 --> 01:23:14,250 You know, I think I'm gonna go for the Cornish game hen. 2021 01:23:14,293 --> 01:23:16,556 WAITER: Very good choice, sir. Madam? 2022 01:23:16,600 --> 01:23:19,168 Uh, if I could have the truffle salad 2023 01:23:19,211 --> 01:23:21,300 and, ooh, the steak tartare? 2024 01:23:21,344 --> 01:23:22,736 Certainly, madam. 2025 01:23:22,780 --> 01:23:24,477 And for you, young lady? 2026 01:23:24,521 --> 01:23:27,350 Peanut butter sandwiches and cherry ice cream, please? 2027 01:23:27,393 --> 01:23:29,700 I'm afraid we absolutely cannot serve anything 2028 01:23:29,743 --> 01:23:31,615 that is not on the menu. 2029 01:23:33,573 --> 01:23:35,619 [sighs] 2030 01:23:38,796 --> 01:23:40,798 -I wish you could. -[magical chiming] 2031 01:23:40,841 --> 01:23:44,758 However, seeing as you asked exceptionally nicely, 2032 01:23:44,802 --> 01:23:47,631 peanut butter sandwiches and cherry ice cream coming up, 2033 01:23:47,674 --> 01:23:49,372 mademoiselle. 2034 01:23:49,415 --> 01:23:50,808 And perhaps some french fries and a Coke float? 2035 01:23:50,851 --> 01:23:52,331 Thank you. 2036 01:23:52,375 --> 01:23:54,420 -[chuckles] -Thank you. That is sweet. 2037 01:23:54,464 --> 01:23:56,161 Give me some birthday luck. 2038 01:23:56,205 --> 01:23:57,815 -[chuckles] -BERNARD: You know, 2039 01:23:57,858 --> 01:24:00,252 um, a little toast. 2040 01:24:02,385 --> 01:24:05,388 To my exquisite, 2041 01:24:05,431 --> 01:24:08,217 so-much-smarter-than-me wife. 2042 01:24:09,392 --> 01:24:12,351 And to our hilarious, now almost totally grown-up, 2043 01:24:12,395 --> 01:24:14,310 little girl 2044 01:24:14,353 --> 01:24:16,442 on her big birthday. 2045 01:24:17,400 --> 01:24:19,837 What more can a man ever wish for? 2046 01:24:22,318 --> 01:24:23,710 -Cheers. -EVE: Cheers. 2047 01:24:23,754 --> 01:24:26,104 -Cheers. -♪ Every day 2048 01:24:28,324 --> 01:24:31,762 ♪ Will be like a holiday 2049 01:24:31,805 --> 01:24:34,330 [indistinct chatter] 2050 01:24:34,373 --> 01:24:37,855 ♪ When my baby 2051 01:24:39,813 --> 01:24:44,253 ♪ When my baby comes home 2052 01:24:44,296 --> 01:24:46,342 ♪ 2053 01:24:47,865 --> 01:24:50,433 ♪ Every day 2054 01:24:50,476 --> 01:24:52,739 ♪ Oh, yeah 2055 01:24:52,783 --> 01:24:55,786 ♪ Will be like a holiday 2056 01:24:55,829 --> 01:24:57,875 ♪ Oh, yes, it will 2057 01:24:59,268 --> 01:25:02,271 ♪ When my baby 2058 01:25:04,925 --> 01:25:08,625 ♪ When my baby comes home 2059 01:25:10,540 --> 01:25:11,889 [ship horn blows] 2060 01:25:11,932 --> 01:25:14,892 ♪ Oh, every day 2061 01:25:16,720 --> 01:25:19,766 ♪ Will be like a holiday 2062 01:25:19,810 --> 01:25:23,379 ♪ Oh, yes, it will... 2063 01:25:23,422 --> 01:25:25,859 [chuckles] What do you say we order in for dinner? 2064 01:25:25,903 --> 01:25:28,514 I don't think either of us could be bothered to cook. 2065 01:25:28,558 --> 01:25:30,864 That's a great idea. Let me go out and get something. 2066 01:25:30,908 --> 01:25:33,563 Okay, but maybe we shouldn't do pizza from that place again. 2067 01:25:33,606 --> 01:25:35,826 Oh, come on, those are the best pizzas ever. 2068 01:25:35,869 --> 01:25:37,958 You know what? You're right. Get me that pizza 2069 01:25:38,002 --> 01:25:39,525 -and get it right now. -Yeah? 2070 01:25:39,569 --> 01:25:41,266 -Yes. Now. -Really? Mm. 2071 01:25:41,310 --> 01:25:43,355 -[chuckles] -Mm. 2072 01:25:44,965 --> 01:25:47,142 ♪ 2073 01:25:51,537 --> 01:25:53,409 Evening, Charles. 2074 01:25:53,452 --> 01:25:55,324 Evening, Mr. Bottle. 2075 01:25:56,325 --> 01:25:58,327 [indistinct chatter] 2076 01:26:02,766 --> 01:26:04,768 Lenny, how you doing? 2077 01:26:04,811 --> 01:26:06,639 I'm great, man. I'm living the dream. 2078 01:26:06,683 --> 01:26:08,467 What, are you kidding me? Beats wearing a uniform 2079 01:26:08,511 --> 01:26:10,948 and hailing cabs for jerks like you. 2080 01:26:10,991 --> 01:26:12,428 -[chuckles] -What are you doing, you coming in? 2081 01:26:12,471 --> 01:26:13,603 -Yeah, thank you, Chef. -Oh, great. 2082 01:26:13,646 --> 01:26:15,344 Let me get that door for ya. 2083 01:26:15,387 --> 01:26:18,651 -Oh, come on. -Come on, it's like old times, pal. 2084 01:26:18,695 --> 01:26:20,958 Hey, honey. 2085 01:26:21,001 --> 01:26:22,829 Give us a nice hot one. 2086 01:26:22,873 --> 01:26:24,788 Of course. 2087 01:26:24,831 --> 01:26:27,399 One perfect pepperoni for old Bernie boy. 2088 01:26:27,443 --> 01:26:29,662 I'm guessing you want extra pepperoni? 2089 01:26:29,706 --> 01:26:32,274 Yeah. Please. 2090 01:26:32,317 --> 01:26:34,232 ["I Wish" by Skee-Lo playing] 2091 01:26:34,276 --> 01:26:37,322 Your wish is my command. 2092 01:26:37,366 --> 01:26:38,845 ♪ I wish I was a little bit taller ♪ 2093 01:26:38,889 --> 01:26:40,847 ♪ I wish I was a baller, I wish I had a girl ♪ 2094 01:26:40,891 --> 01:26:42,675 ♪ Who looked good, I would call her ♪ 2095 01:26:42,719 --> 01:26:44,721 ♪ I wish I had a rabbit in a hat with a bat ♪ 2096 01:26:44,764 --> 01:26:46,592 ♪ And a six-four Impala 2097 01:26:46,636 --> 01:26:48,377 ♪ I wish I was like six-foot-nine ♪ 2098 01:26:48,420 --> 01:26:50,335 ♪ So I can get with Leoshi 2099 01:26:50,379 --> 01:26:51,945 ♪ 'Cause she don't know me but, yo, she's really fine ♪ 2100 01:26:51,989 --> 01:26:54,034 ♪ You know I see her all the time, everywhere I go ♪ 2101 01:26:54,078 --> 01:26:55,906 ♪ And even in my dreams, I can scheme ♪ 2102 01:26:55,949 --> 01:26:57,647 ♪ Of ways to make her mine 'cause I know ♪ 2103 01:26:57,690 --> 01:26:59,605 ♪ She's livin' phat, her boyfriend's tall ♪ 2104 01:26:59,649 --> 01:27:01,868 ♪ And he plays ball, so how am I gonna compete with that? ♪ 2105 01:27:01,912 --> 01:27:03,870 ♪ 'Cause when it comes to playing basketball ♪ 2106 01:27:03,914 --> 01:27:05,872 ♪ I'm always last to be picked and in some cases ♪ 2107 01:27:05,916 --> 01:27:08,005 ♪ Never picked at all, so I just lean up on the wall ♪ 2108 01:27:08,048 --> 01:27:10,399 ♪ Or sit up in the bleachers with the rest of the girls ♪ 2109 01:27:10,442 --> 01:27:12,052 ♪ Who came to watch their man ball ♪ 2110 01:27:12,096 --> 01:27:15,012 ♪ I confess it's a shame when you livin' in a city ♪ 2111 01:27:15,055 --> 01:27:17,275 ♪ That's the size of a box and nobody knows yo' name ♪ 2112 01:27:17,319 --> 01:27:18,972 ♪ Glad I came, to my senses 2113 01:27:19,016 --> 01:27:20,887 ♪ Like quick-quick, got sick-sick to my stomach ♪ 2114 01:27:20,931 --> 01:27:23,890 ♪ Overcometh by thoughts of me and her together, right? ♪ 2115 01:27:23,934 --> 01:27:25,892 ♪ So when I asked her out, she said I wasn't her type ♪ 2116 01:27:25,936 --> 01:27:28,895 ♪ I wish I was a little bit taller, I wish I was a baller ♪ 2117 01:27:28,939 --> 01:27:31,507 ♪ I wish I had a girl who looked good, I would call her ♪ 2118 01:27:31,550 --> 01:27:33,683 ♪ I wish I had a rabbit in a hat with a bat ♪ 2119 01:27:33,726 --> 01:27:35,641 ♪ And a six-four Impala 2120 01:27:35,685 --> 01:27:39,297 ♪ I wish I was a little bit taller, I wish I was a baller ♪ 2121 01:27:39,341 --> 01:27:41,517 ♪ I wish I had a girl who looked good, I would call her ♪ 2122 01:27:41,560 --> 01:27:43,649 ♪ I wish I had a rabbit in a hat with a bat ♪ 2123 01:27:43,693 --> 01:27:45,434 ♪ And a six-four Impala 2124 01:27:46,957 --> 01:27:50,700 ♪ I wish... I wish 2125 01:27:50,743 --> 01:27:52,876 ♪ I wish 2126 01:27:54,138 --> 01:27:57,924 ♪ I wish... I wish 2127 01:27:57,968 --> 01:28:00,013 ♪ I wish. 2128 01:28:00,057 --> 01:28:02,059 ♪ 2129 01:28:31,567 --> 01:28:33,612 ♪ 2130 01:29:03,599 --> 01:29:05,644 ♪ 2131 01:29:35,500 --> 01:29:37,546 ♪ 2132 01:30:07,532 --> 01:30:09,578 ♪ 2133 01:30:39,564 --> 01:30:41,610 ♪ 2134 01:31:11,596 --> 01:31:13,642 ♪ 2135 01:31:43,585 --> 01:31:45,587 ♪ 2136 01:32:15,617 --> 01:32:17,619 ♪ 140677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.