Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,130 --> 00:00:05,300
[grand orchestral
fanfare playing]
2
00:00:26,150 --> 00:00:28,150
["Presents for Christmas"
by Solomon Burke playing]
3
00:00:28,190 --> 00:00:30,250
♪ Oh, this is gonna
be a groove for me ♪
4
00:00:30,450 --> 00:00:32,166
♪ It's gonna be a little
something different ♪
5
00:00:32,190 --> 00:00:33,426
♪ But we gonna give
it to 'em anyway ♪
6
00:00:33,450 --> 00:00:35,430
♪ Are you ready? Come on! Ha! ♪
7
00:00:35,630 --> 00:00:37,916
♪ We wanna give out a present
to everybody this Christmas ♪
8
00:00:37,940 --> 00:00:39,780
♪ All around the world
9
00:00:39,980 --> 00:00:41,460
♪ For every man,
woman, boy and girl ♪
10
00:00:41,590 --> 00:00:42,660
♪ Are you ready right now?
11
00:00:42,850 --> 00:00:44,180
♪ Come one, here we go
12
00:00:44,380 --> 00:00:45,780
♪ Ah, I like it
like that, come on ♪
13
00:00:45,900 --> 00:00:48,100
♪ That's it, all
right, come on ♪
14
00:00:48,300 --> 00:00:50,360
♪ Oh-oh
15
00:00:50,560 --> 00:00:55,060
♪ Christmas presents
around the world ♪
16
00:00:55,260 --> 00:00:57,580
♪ Something mighty
sweet to see ♪
17
00:00:57,780 --> 00:01:01,280
♪ If only if I just had
18
00:01:01,480 --> 00:01:03,330
♪ A present for everyone
19
00:01:03,530 --> 00:01:07,200
♪ Under one great
big Christmas tree ♪
20
00:01:07,400 --> 00:01:09,080
♪ Every boy that wants
a brand-new toy... ♪
21
00:01:09,230 --> 00:01:11,030
Jacket. Jacket. Jacket.
22
00:01:11,230 --> 00:01:13,030
- Okay, see you later.
- [door closes]
23
00:01:13,230 --> 00:01:15,600
♪ For every Johnny
that wants a car ♪
24
00:01:15,800 --> 00:01:19,820
♪ Every junior that
wants a mobile bike ♪
25
00:01:20,020 --> 00:01:22,210
♪ That rides and
rides and rides ♪
26
00:01:23,600 --> 00:01:25,520
♪ Now my little daughter
27
00:01:25,720 --> 00:01:27,660
♪ She wants a doll that cries
28
00:01:27,860 --> 00:01:30,780
♪ One that walks
and wipes its eyes ♪
29
00:01:31,780 --> 00:01:33,180
♪ And I see there's someone...
30
00:01:33,380 --> 00:01:34,490
[phone ringing]
31
00:01:34,690 --> 00:01:35,490
RECEPTIONIST: Flaxman's
Auction House.
32
00:01:35,690 --> 00:01:37,140
How may I direct your call?
33
00:01:37,340 --> 00:01:39,800
♪ Just to lean her
head in their arms ♪
34
00:01:40,000 --> 00:01:41,500
[phone chimes]
35
00:01:41,700 --> 00:01:45,110
♪ What a Christmas
present, this Christmas ♪
36
00:01:45,310 --> 00:01:48,550
♪ Oh, what a gift you could be
37
00:01:48,750 --> 00:01:51,330
♪ You know if I
could just give out ♪
38
00:01:51,530 --> 00:01:53,510
♪ Christmas presents
to everyone ♪
39
00:01:53,710 --> 00:01:55,550
♪ Under one great big
Christmas tree... ♪
40
00:01:55,750 --> 00:01:57,646
I mean, obviously, it's not the
usual way of doing the pricing,
41
00:01:57,670 --> 00:01:59,820
but I figured if we give people
42
00:02:00,020 --> 00:02:01,690
a high percentage of
the money we make,
43
00:02:01,890 --> 00:02:03,516
they'll be more likely
to give us more things
44
00:02:03,540 --> 00:02:05,560
in the future, so...
45
00:02:05,760 --> 00:02:07,350
In the end, everyone wins.
46
00:02:07,550 --> 00:02:09,700
Have you told Flaxman?
47
00:02:09,900 --> 00:02:13,300
Uh, no. No, I just want
to finish it first.
48
00:02:14,300 --> 00:02:18,880
♪ Christmas presents
around the world ♪
49
00:02:19,080 --> 00:02:23,100
♪ Something mighty
sweet to see ♪
50
00:02:23,300 --> 00:02:26,320
♪ Only if I just had a
present for everyone ♪
51
00:02:26,520 --> 00:02:29,500
♪ Under one great
big Christmas tree ♪
52
00:02:29,700 --> 00:02:31,370
[phone chimes]
53
00:02:31,570 --> 00:02:35,720
♪ Well, every boy that
wants a brand-new toy ♪
54
00:02:35,920 --> 00:02:39,290
♪ For every Johnny
that wants a car ♪
55
00:02:39,490 --> 00:02:41,120
♪ For every junior...
56
00:02:41,320 --> 00:02:43,600
- Ah, Mr. Flaxman.
- Bernard.
57
00:02:43,800 --> 00:02:45,210
This is Henry Hackford
58
00:02:45,410 --> 00:02:47,520
of the Metropolitan
Museum of Art.
59
00:02:47,720 --> 00:02:49,046
Uh, it's an honor
to meet you, sir.
60
00:02:49,070 --> 00:02:50,440
Nice to meet you, too.
61
00:02:50,630 --> 00:02:52,590
I'd like you to take him
through your new catalog.
62
00:02:52,720 --> 00:02:54,480
The Museum are
potential purchasers
63
00:02:54,680 --> 00:02:56,400
of many of your treasures.
64
00:02:56,600 --> 00:02:57,830
Yes, right.
65
00:02:58,030 --> 00:03:00,350
Um, I'm just kind of late
for something. It's...
66
00:03:01,920 --> 00:03:03,670
Okay. Sure, sure.
67
00:03:03,870 --> 00:03:05,410
Oh, it'd be a pleasure, sir.
68
00:03:05,610 --> 00:03:06,710
Of course. Thank you.
69
00:03:06,910 --> 00:03:09,190
Thank you.
70
00:03:09,390 --> 00:03:11,710
[whispering]: Why are you
carrying such an ugly bear?
71
00:03:15,890 --> 00:03:17,510
It's a particular
focus on cartography
72
00:03:17,710 --> 00:03:19,160
and the natural world.
73
00:03:19,360 --> 00:03:22,420
I'm really proud of
the breadth and...
74
00:03:22,620 --> 00:03:24,600
range of pieces we've
got in this sale.
75
00:03:24,800 --> 00:03:27,420
Thank you.
76
00:03:32,560 --> 00:03:35,910
Work ye, Bernard. Work ye.
77
00:04:00,320 --> 00:04:02,320
♪
78
00:04:07,330 --> 00:04:09,290
[squeaks]
79
00:04:17,690 --> 00:04:19,380
[keys jingle]
80
00:04:31,790 --> 00:04:33,490
Hello, Bernard.
81
00:04:33,690 --> 00:04:35,890
Um, I-I'm so sorry.
82
00:04:36,090 --> 00:04:37,980
I... Let-let me just
explain everything.
83
00:04:38,180 --> 00:04:40,550
I already know what happened.
84
00:04:40,740 --> 00:04:42,760
It was, "Of course,
Mr. Flaxman,"
85
00:04:42,960 --> 00:04:44,980
and work, work, work.
86
00:04:45,180 --> 00:04:46,900
And you missed your
daughter's birthday.
87
00:04:47,100 --> 00:04:48,340
I mean... [sighs]
88
00:04:48,540 --> 00:04:50,510
Uh, yes, t-that's
pretty much it.
89
00:04:50,710 --> 00:04:53,040
Really, I'm so sorry,
I ju... [sighs]
90
00:04:53,240 --> 00:04:55,910
Okay. Should I wake her up
91
00:04:56,110 --> 00:04:58,340
so you can give
her your present?
92
00:05:00,560 --> 00:05:02,350
Yeah, uh, yeah.
93
00:05:02,550 --> 00:05:04,260
Yeah, yeah, of course, um...
94
00:05:04,460 --> 00:05:05,740
Uh, just give me one second.
95
00:05:05,940 --> 00:05:08,270
I just, uh, I just
need to sort something.
96
00:05:08,470 --> 00:05:09,700
[chuckles]
97
00:05:10,650 --> 00:05:11,960
[breathing heavily]
98
00:05:19,660 --> 00:05:21,280
Oh. Hey.
99
00:05:21,480 --> 00:05:22,890
Hey. Hey, sweetheart.
100
00:05:23,090 --> 00:05:26,370
[cartoonish voice]:
Happy birthday!
101
00:05:26,570 --> 00:05:27,810
[normal voice]: Huh? Okay. Yep.
102
00:05:27,970 --> 00:05:31,890
Um, well, I... I
got this for you.
103
00:05:32,890 --> 00:05:34,430
Groceries?
104
00:05:34,620 --> 00:05:36,640
No, no, uh, let me just
help you with that.
105
00:05:40,680 --> 00:05:43,300
It's a jewelry box,
golden jewelry box.
106
00:05:43,500 --> 00:05:44,860
Unbelievable, Bernie.
107
00:05:46,650 --> 00:05:48,440
I think it's stuck.
108
00:05:48,640 --> 00:05:51,050
Uh, oh, this is
your first antique.
109
00:05:51,250 --> 00:05:52,400
Isn't it pretty?
110
00:05:52,600 --> 00:05:54,050
Sweetie, why don't, um...
111
00:05:54,250 --> 00:05:56,276
you go to your room and pack
a bag for Grandma's, okay?
112
00:05:56,300 --> 00:05:57,700
Okay.
113
00:06:01,010 --> 00:06:04,370
[inhales sharply] Oh, Bernie.
114
00:06:04,570 --> 00:06:06,810
What are we gonna do? I, um...
115
00:06:07,000 --> 00:06:10,640
I think I'm gonna take Eve
to my mom's like we planned,
116
00:06:10,830 --> 00:06:14,070
but, uh... I'm just gonna
need some time there.
117
00:06:14,270 --> 00:06:16,950
At least through
the holidays and...
118
00:06:17,150 --> 00:06:19,600
I-I think it's best
if you don't come.
119
00:06:19,800 --> 00:06:22,600
[chuckling]: What?
120
00:06:22,800 --> 00:06:24,520
Julie, no... please,
y-you're kidding.
121
00:06:24,720 --> 00:06:25,720
Please be kidding.
122
00:06:25,850 --> 00:06:27,780
No, Bernie, I am so not kidding.
123
00:06:27,980 --> 00:06:30,920
This is the least funny
conversation of my life.
124
00:06:31,120 --> 00:06:33,700
It's been going on
for such a long time.
125
00:06:33,900 --> 00:06:34,960
It's like...
126
00:06:35,160 --> 00:06:36,920
It's like you've
forgotten who we are.
127
00:06:37,120 --> 00:06:38,530
And what a family
means. And I...
128
00:06:38,730 --> 00:06:41,060
I'm really sorry about the box.
129
00:06:41,260 --> 00:06:44,540
What she really wanted for
her birthday was a dollhouse.
130
00:06:44,740 --> 00:06:47,590
Though I'm sure an hour of
her dad's undivided attention
131
00:06:47,780 --> 00:06:49,450
would've been just as good.
132
00:06:50,490 --> 00:06:53,420
Bernie, it is one thing
to drop the ball with me,
133
00:06:53,620 --> 00:06:54,770
but with Eve?
134
00:06:54,970 --> 00:06:56,890
[footsteps approaching]
135
00:06:57,890 --> 00:06:59,150
[Eve clears throat]
136
00:07:00,150 --> 00:07:02,030
JULIE: I'll be back, okay?
137
00:07:03,900 --> 00:07:05,470
You missed my birthday.
138
00:07:05,670 --> 00:07:08,040
Oh, I'm... I'm so
sorry, sweetheart.
139
00:07:08,240 --> 00:07:11,170
Mom says you're a
selfish bastard.
140
00:07:11,370 --> 00:07:13,820
S-She was joking.
141
00:07:15,210 --> 00:07:16,880
Well, d-darling...
142
00:07:17,070 --> 00:07:20,710
♪ Bells will be ringing
143
00:07:20,900 --> 00:07:23,800
♪ The glad, glad news
144
00:07:23,990 --> 00:07:27,790
♪ Oh, what a Christmas
145
00:07:28,790 --> 00:07:31,880
♪ To have the blues
146
00:07:33,620 --> 00:07:35,810
♪ My baby's gone
147
00:07:36,010 --> 00:07:37,850
- [knocking]
- ♪ I have no friends
148
00:07:38,050 --> 00:07:40,030
FLAXMAN: Come in.
149
00:07:40,230 --> 00:07:42,680
♪ Please come home
for Christmas... ♪
150
00:07:42,880 --> 00:07:46,120
Bernard. Sit ye. Sit ye.
151
00:07:46,320 --> 00:07:47,950
♪ Once again.
152
00:07:48,150 --> 00:07:51,520
Thank you for taking me
through the catalog last night.
153
00:07:51,720 --> 00:07:54,170
It was very eye-opening.
154
00:07:54,370 --> 00:07:55,870
Well, I'm glad it
was for you, sir.
155
00:07:56,070 --> 00:07:57,826
I have to say, it was a
complete disaster for me.
156
00:07:57,850 --> 00:07:59,480
Oh, dear.
157
00:07:59,680 --> 00:08:01,570
By the time I got
home yesterday,
158
00:08:01,770 --> 00:08:03,750
I'd missed my
daughter's birthday.
159
00:08:03,950 --> 00:08:05,970
And then, my wife,
160
00:08:06,170 --> 00:08:09,450
uh, she decided that
she was gonna...
161
00:08:09,650 --> 00:08:13,580
well, sort of move
out for a bit.
162
00:08:13,780 --> 00:08:15,240
That's terrible.
163
00:08:15,440 --> 00:08:19,490
I need to find a way right
now t-to make things right.
164
00:08:20,360 --> 00:08:22,460
What I'm trying to say
is I-I'm gonna need
165
00:08:22,660 --> 00:08:24,810
more than just the holidays off.
166
00:08:25,010 --> 00:08:26,950
I'm gonna need a few more weeks
167
00:08:27,140 --> 00:08:28,560
to fight for my marriage.
168
00:08:28,760 --> 00:08:29,900
Mm.
169
00:08:30,100 --> 00:08:31,470
Yes, of course you are.
170
00:08:31,670 --> 00:08:32,670
Oh.
171
00:08:32,800 --> 00:08:33,910
Really? Oh, thank you, sir.
172
00:08:34,110 --> 00:08:36,080
Will that be enough, though?
173
00:08:36,280 --> 00:08:38,480
I-I honestly don't
know, sir. I hope so.
174
00:08:38,680 --> 00:08:40,740
And what if we take
it one step further?
175
00:08:40,940 --> 00:08:42,920
What if we extend
this sabbatical
176
00:08:43,120 --> 00:08:46,090
to say, I don't know, 12 months?
177
00:08:46,290 --> 00:08:48,880
And after that,
another 12 months.
178
00:08:49,080 --> 00:08:50,800
And then another 12 months.
179
00:08:50,990 --> 00:08:54,930
Are you... are you suggesting
I take three years off?
180
00:08:55,130 --> 00:08:57,020
Five years. Ten years!
181
00:08:57,220 --> 00:08:58,850
Let's go nuts! [Chuckles]
182
00:08:59,050 --> 00:09:01,250
All right. It sort of sounds
like you're firing me, sir.
183
00:09:01,440 --> 00:09:04,190
[laughing]: Yes, I suppose I am.
184
00:09:05,760 --> 00:09:07,590
You're a very evil person, sir.
185
00:09:07,790 --> 00:09:10,730
Or a very clever businessman.
186
00:09:10,930 --> 00:09:13,770
And you'll have years to
decide which. [Laughs]
187
00:09:13,970 --> 00:09:15,900
♪
188
00:09:18,250 --> 00:09:20,210
[sighs]
189
00:09:24,950 --> 00:09:26,650
[door opens]
190
00:09:29,090 --> 00:09:30,740
[door closes]
191
00:09:34,660 --> 00:09:36,010
Bernie.
192
00:09:36,210 --> 00:09:37,280
Hey, Lenny.
193
00:09:37,480 --> 00:09:38,800
What do you think?
194
00:09:39,000 --> 00:09:40,146
They let me spruce
the place up a bit.
195
00:09:40,170 --> 00:09:41,930
Seasonal. Everyone's included.
196
00:09:42,130 --> 00:09:43,890
Yeah, it's very nice.
197
00:09:44,090 --> 00:09:45,970
How you doing, man?
198
00:09:46,970 --> 00:09:48,590
Very badly.
199
00:09:48,790 --> 00:09:50,720
I can tell by looking at you.
200
00:09:50,920 --> 00:09:51,990
It's making me sad.
201
00:09:52,190 --> 00:09:53,900
Okay, well, sorry
to be a downer.
202
00:09:54,100 --> 00:09:56,036
No, no, you want to talk? You
want me to get another chair?
203
00:09:56,060 --> 00:09:58,020
You want to... I g... I'm
reading this great book.
204
00:09:58,190 --> 00:09:59,300
This might be helpful.
205
00:09:59,500 --> 00:10:01,130
It's a book about
parallel universes.
206
00:10:01,330 --> 00:10:02,780
You know about this?
207
00:10:02,980 --> 00:10:06,650
There might be another
you in another universe,
208
00:10:06,850 --> 00:10:08,660
having a great life right now.
209
00:10:08,860 --> 00:10:11,090
Maybe think about
that. That's uplifting.
210
00:10:11,290 --> 00:10:12,660
Is it not?
211
00:10:12,860 --> 00:10:14,186
Do you... What are you
doing for Christmas?
212
00:10:14,210 --> 00:10:15,360
You want to come over?
213
00:10:15,560 --> 00:10:17,230
You can hang out with
the cats. It's fun.
214
00:10:17,430 --> 00:10:20,060
You watch them, they fight.
There's one that lives outside.
215
00:10:20,260 --> 00:10:22,310
Y-You're very kind, but...
216
00:10:29,230 --> 00:10:31,280
♪
217
00:10:52,040 --> 00:10:54,080
♪
218
00:11:02,180 --> 00:11:03,920
[exhaling]
219
00:11:06,840 --> 00:11:08,880
[screaming]
220
00:11:13,360 --> 00:11:16,020
[soft whooshing]
221
00:11:27,030 --> 00:11:28,260
[indistinct murmuring]
222
00:11:28,460 --> 00:11:29,870
[Bernard grunts]
223
00:11:30,070 --> 00:11:32,950
[murmuring continues]
224
00:11:35,340 --> 00:11:37,040
[groans]
225
00:11:38,390 --> 00:11:41,050
Oh, my God!
226
00:11:41,250 --> 00:11:43,210
[Scottish accent]: You'd
think I'd get used to it,
227
00:11:43,300 --> 00:11:44,660
but I never do.
228
00:11:44,860 --> 00:11:46,100
[grunts]
229
00:11:46,300 --> 00:11:48,970
Okay, no, no, no, you
stay back, just stay back.
230
00:11:49,170 --> 00:11:50,450
I-I don't want to hurt you,
231
00:11:50,650 --> 00:11:52,190
but I will hurt you
232
00:11:52,390 --> 00:11:54,810
if you... if you
don't get out of here.
233
00:11:55,000 --> 00:11:56,280
No, no, no.
234
00:11:56,480 --> 00:11:58,070
H-Help!
235
00:11:58,270 --> 00:12:00,376
Oh, no. It's fine. What do
you want? What do you want?
236
00:12:00,400 --> 00:12:01,760
Seriously, you can
take everything.
237
00:12:01,880 --> 00:12:03,810
Oh, you're just
wailing and crying
238
00:12:04,010 --> 00:12:05,290
like a little baby goat.
239
00:12:05,490 --> 00:12:07,300
- [bleating]
- Uh, I don't know what you're...
240
00:12:07,500 --> 00:12:09,426
I-I don't... I wish... I wish I
understood what you're saying.
241
00:12:09,450 --> 00:12:11,780
[clears throat]
242
00:12:11,980 --> 00:12:14,340
[coughs]
243
00:12:16,080 --> 00:12:17,960
[coughing continues]
244
00:12:18,160 --> 00:12:19,700
[inhales sharply]
245
00:12:19,900 --> 00:12:21,270
[American accent]:
Is this better?
246
00:12:21,470 --> 00:12:23,880
Is it... Yeah, I mean,
yeah. Yeah. Yeah.
247
00:12:24,080 --> 00:12:27,490
Okay. Then let's get to it.
248
00:12:27,690 --> 00:12:30,100
Your wish is my command.
249
00:12:30,300 --> 00:12:32,320
[laughing]: Yeah,
okay, yeah, no.
250
00:12:32,520 --> 00:12:34,080
[panting]: That's
funny 'cause of the...
251
00:12:34,220 --> 00:12:35,546
I wish you'd stop
trying to kill me.
252
00:12:35,570 --> 00:12:37,720
Oh, this? No, this is...
253
00:12:37,920 --> 00:12:39,720
That's just force of habit.
254
00:12:39,920 --> 00:12:41,810
Who are you? How'd
you get into my house?
255
00:12:42,010 --> 00:12:43,810
Oh, wh...
256
00:12:44,010 --> 00:12:45,770
I was in the box.
257
00:12:45,970 --> 00:12:47,250
O-Okay, sure.
258
00:12:47,450 --> 00:12:49,080
Listen, uh, look,
I-I don't judge you,
259
00:12:49,280 --> 00:12:50,990
or whatever recreational
prescription drug
260
00:12:51,190 --> 00:12:52,910
of choice you've taken.
261
00:12:53,110 --> 00:12:55,740
Just don't touch that. I-I need
you to get out of my house.
262
00:12:55,940 --> 00:12:59,090
Okay? Seriously,
how did you get in?
263
00:12:59,290 --> 00:13:02,310
Okay, I'm going to
talk slower for you.
264
00:13:02,510 --> 00:13:04,400
That box...
265
00:13:04,600 --> 00:13:07,140
that you were rubbing...
266
00:13:07,340 --> 00:13:09,920
I was in it.
267
00:13:10,120 --> 00:13:11,750
[chuckles] Okay, sure.
268
00:13:11,950 --> 00:13:13,190
Sure, and how... and how do you
269
00:13:13,390 --> 00:13:15,970
get inside a box that's
nine inches wide?
270
00:13:16,170 --> 00:13:18,760
Really good question. It's
a really simple answer.
271
00:13:18,960 --> 00:13:21,400
You know, classic setup.
272
00:13:22,880 --> 00:13:24,550
[chuckles]
273
00:13:24,750 --> 00:13:26,070
Angry sorcerer.
274
00:13:26,270 --> 00:13:27,500
[thunder rumbling]
275
00:13:29,020 --> 00:13:30,860
[gasps]
276
00:13:31,060 --> 00:13:32,250
You know, crazy eyes.
277
00:13:32,450 --> 00:13:34,120
- [screaming]
- Pointed a finger at me.
278
00:13:34,320 --> 00:13:36,556
Puff of smoke. Spinning and
turning trough time and space.
279
00:13:36,580 --> 00:13:39,470
[screaming]
280
00:13:39,670 --> 00:13:41,430
The next thing I know,
281
00:13:41,630 --> 00:13:43,960
I'm inside this stupid box.
282
00:13:44,160 --> 00:13:45,260
[laughing]: Okay, wow, wow.
283
00:13:45,460 --> 00:13:46,790
I know!
284
00:13:46,990 --> 00:13:48,220
Now, that's a strong move.
285
00:13:48,420 --> 00:13:50,340
The "I'm a genie" home
invasion excuse, that's...
286
00:13:50,380 --> 00:13:51,790
It's not an excuse.
287
00:13:51,990 --> 00:13:53,050
I am a genie.
288
00:13:53,250 --> 00:13:54,790
Right, yeah.
289
00:13:54,990 --> 00:13:56,056
- Right, right, right.
- Mm-hmm.
290
00:13:56,080 --> 00:13:56,880
BERNARD: Damn.
291
00:13:57,080 --> 00:13:58,360
I mean, the whole thing is...
292
00:13:58,560 --> 00:14:00,450
No, no, no, you-you...
293
00:14:00,650 --> 00:14:02,890
- Back off.
- Okay. All right.
294
00:14:03,090 --> 00:14:04,330
Let's just...
295
00:14:04,530 --> 00:14:07,890
You make wishes, and then
I make them come true.
296
00:14:08,090 --> 00:14:10,550
That's how this
whole thing works.
297
00:14:10,750 --> 00:14:12,860
Okay, so you're saying
you're an actual genie.
298
00:14:13,060 --> 00:14:15,860
- Correct. We're like ghosts.
- Sure.
299
00:14:16,060 --> 00:14:19,250
Or-or dragons or unicorns.
300
00:14:19,450 --> 00:14:20,776
You know, it's like you-you
think we don't exist,
301
00:14:20,800 --> 00:14:22,476
and then you bump into
one and you're like,
302
00:14:22,500 --> 00:14:24,256
"Oh, hey. Oh, look at that.
A genie, genie, genie.
303
00:14:24,280 --> 00:14:25,280
Genies everywhere."
304
00:14:25,330 --> 00:14:26,430
Okay, well, you better get
305
00:14:26,630 --> 00:14:28,610
your next alibi
ready pretty quick.
306
00:14:28,810 --> 00:14:30,480
Okay, how about
this? Um, I-I wish...
307
00:14:30,680 --> 00:14:31,680
Bring it.
308
00:14:31,770 --> 00:14:33,270
That my phone wasn't dead.
309
00:14:33,470 --> 00:14:35,920
A-And, oh, I know.
How about a camel?
310
00:14:36,120 --> 00:14:37,360
I wish I had my very own camel.
311
00:14:37,510 --> 00:14:38,930
Huh? That seems
reasonable, right?
312
00:14:39,130 --> 00:14:40,270
Sure thing, boss.
313
00:14:40,470 --> 00:14:42,930
It's whatever floats your boat.
314
00:14:43,130 --> 00:14:44,360
[phone chimes]
315
00:14:45,400 --> 00:14:47,280
Okay, uh...
316
00:14:47,480 --> 00:14:49,280
I mean, that's a
coincidence. The...
317
00:14:49,480 --> 00:14:50,550
Hmm.
318
00:14:50,750 --> 00:14:52,110
Is that a coincidence?
319
00:14:52,310 --> 00:14:55,290
- [camel groans]
- [screams]
320
00:14:55,490 --> 00:14:57,380
- [screams]
- [laughs]
321
00:14:57,580 --> 00:15:00,030
Okay, I-I-I take back the
camel wish. I take it back.
322
00:15:00,230 --> 00:15:02,300
Everybody always takes
the camel wish back.
323
00:15:02,500 --> 00:15:04,430
[camel groans]
324
00:15:04,630 --> 00:15:06,130
Oh, my God.
325
00:15:06,330 --> 00:15:09,960
[chuckles] T-That is
interesting, though. The...
326
00:15:10,160 --> 00:15:12,120
♪
327
00:15:15,740 --> 00:15:18,140
I just don't want Eve
growing up with a dad
328
00:15:18,340 --> 00:15:19,880
who never seems
to put her first.
329
00:15:20,080 --> 00:15:21,970
I had to push back
at some point.
330
00:15:22,170 --> 00:15:24,140
- That's right.
- [sighs]
331
00:15:24,340 --> 00:15:26,530
God, the problem
with Bernard is...
332
00:15:27,530 --> 00:15:29,540
And you know I still love him.
333
00:15:29,740 --> 00:15:32,370
But the problem is that
he thinks everything
334
00:15:32,570 --> 00:15:34,070
will just be okay in the end.
335
00:15:34,270 --> 00:15:35,450
Hmm.
336
00:15:36,630 --> 00:15:38,640
[scoffs]
337
00:15:38,840 --> 00:15:40,380
He is my guy,
338
00:15:40,580 --> 00:15:42,340
but...
339
00:15:42,540 --> 00:15:44,900
he just won't live
in the real world.
340
00:15:45,100 --> 00:15:46,990
[both laugh]
341
00:15:47,190 --> 00:15:48,690
Wow. This is so cool.
342
00:15:48,890 --> 00:15:50,560
Oh, my grandma
always used to say,
343
00:15:50,760 --> 00:15:52,090
"You don't get
nothing for free."
344
00:15:52,290 --> 00:15:53,606
I wish she could see
me now. [chuckles]
345
00:15:53,630 --> 00:15:55,220
Hello, Bernard.
346
00:15:55,420 --> 00:15:56,520
[gasps]
347
00:15:56,720 --> 00:16:00,010
Oh, look at you. You're
as thin as a rake.
348
00:16:00,210 --> 00:16:02,210
Okay, on second thought,
no hard feelings, Grandma,
349
00:16:02,300 --> 00:16:03,300
I wish she couldn't.
350
00:16:03,430 --> 00:16:05,010
Got it.
351
00:16:05,210 --> 00:16:07,190
I-I did not like that.
352
00:16:07,390 --> 00:16:09,100
- [chuckles]
- Okay, so wait, am I...
353
00:16:09,300 --> 00:16:11,580
Have I blown it already?
Am I already out of wishes?
354
00:16:11,780 --> 00:16:14,020
No, keep at it.
355
00:16:14,220 --> 00:16:15,456
What about the whole
three wishes thing?
356
00:16:15,480 --> 00:16:17,200
[whispers]: fairytale stuff.
357
00:16:17,400 --> 00:16:20,510
[normal voice]: Real
genies, unlimited wishes.
358
00:16:20,700 --> 00:16:22,206
Wow, we have to be
very careful, don't we?
359
00:16:22,230 --> 00:16:24,470
Uh, you do. If you
want my advice,
360
00:16:24,670 --> 00:16:27,380
I would say use
the words "I wish"
361
00:16:27,580 --> 00:16:29,950
with the caution that
you would usually reserve
362
00:16:30,150 --> 00:16:31,390
for "please castrate me."
363
00:16:31,590 --> 00:16:32,680
Just, you know.
364
00:16:33,680 --> 00:16:35,740
[blows nose]
365
00:16:35,940 --> 00:16:38,350
[sniffles] Oh.
366
00:16:38,550 --> 00:16:40,050
What?
367
00:16:40,250 --> 00:16:42,010
- Problem?
- What? N-No, no. Me? No problem.
368
00:16:42,200 --> 00:16:43,530
No, blow away. [Chuckles]
369
00:16:43,730 --> 00:16:45,700
I-I just suppose a lot
of things have changed
370
00:16:45,900 --> 00:16:47,140
since you were last out.
371
00:16:47,340 --> 00:16:48,970
- Always do.
- Oh.
372
00:16:49,170 --> 00:16:50,450
It's different
every single time.
373
00:16:50,560 --> 00:16:52,200
Wow, so you've been
out of the box before?
374
00:16:52,350 --> 00:16:54,470
Oh, yeah. I mean, here and
there, yeah. But, I mean...
375
00:16:54,520 --> 00:16:56,410
I don't know, from the
looks of this place,
376
00:16:56,610 --> 00:16:59,980
I'm thinking, this time,
it's been a really long one.
377
00:17:00,180 --> 00:17:01,590
I mean, give or
take a day or two,
378
00:17:01,790 --> 00:17:03,546
- if-if-if my dating on the box is right...
- Yeah. Okay.
379
00:17:03,570 --> 00:17:06,730
I'd-I'd say about...
2,000 years.
380
00:17:06,920 --> 00:17:08,250
2,000 years?
381
00:17:08,450 --> 00:17:10,420
- Yeah. Yeah.
- Okay.
382
00:17:10,620 --> 00:17:13,080
That's new information to me.
383
00:17:13,280 --> 00:17:15,170
- Is it?
- That's... Yeah.
384
00:17:15,370 --> 00:17:18,000
All right, well...
385
00:17:18,200 --> 00:17:19,610
[sighs] Let's just get to work.
386
00:17:19,810 --> 00:17:23,090
Just hit me. You know,
tell me what you want.
387
00:17:23,290 --> 00:17:24,350
Is it girls?
388
00:17:24,550 --> 00:17:26,350
Gold? Golden girls?
389
00:17:26,550 --> 00:17:28,750
- Extra girls in gold, or what?
- Yeah, no, no,
390
00:17:28,950 --> 00:17:30,350
- come on. That's...
- Well, I mean,
391
00:17:30,510 --> 00:17:31,790
you don't have to
be embarrassed.
392
00:17:31,910 --> 00:17:34,140
I know the score. You
know? I make you rich,
393
00:17:34,340 --> 00:17:35,886
you go live in a palace,
you get five wives,
394
00:17:35,910 --> 00:17:37,626
you start to get fat,
then you get mad at me,
395
00:17:37,650 --> 00:17:39,410
- and you put me back in the box.
- No, no.
396
00:17:39,610 --> 00:17:40,756
You've actually
got me all wrong.
397
00:17:40,780 --> 00:17:43,150
Uh, money can't help me. It's...
398
00:17:43,350 --> 00:17:45,460
Uh... [sighs]
399
00:17:45,660 --> 00:17:49,330
My wife and kid, they-they
just left for her mum's
400
00:17:49,530 --> 00:17:51,770
and looks like it might
be the start of a whole...
401
00:17:51,970 --> 00:17:54,080
a "trial separation" period.
402
00:17:54,280 --> 00:17:55,736
What is... What are
we... What is this?
403
00:17:55,760 --> 00:17:57,280
- What are we doing?
- Oh, no, nothing.
404
00:17:57,320 --> 00:17:58,880
And, uh, then my boss
went and fired me.
405
00:17:58,930 --> 00:18:00,650
Wow, that is "tough."
406
00:18:00,850 --> 00:18:02,346
Yeah, that's not
really how it w-works.
407
00:18:02,370 --> 00:18:03,480
Okay, well, I like it,
408
00:18:03,680 --> 00:18:05,200
and I've been in a
box for 2,000 years,
409
00:18:05,330 --> 00:18:06,830
so I'm just gonna keep that one.
410
00:18:07,030 --> 00:18:08,830
- Sure, okay.
- So, about your
411
00:18:09,030 --> 00:18:11,570
sleazeball "boss," um,
412
00:18:11,770 --> 00:18:13,050
do you want me to kill him?
413
00:18:13,250 --> 00:18:15,450
I'm kind of a sword
and slice gal.
414
00:18:15,650 --> 00:18:18,060
I just get in...
[grunts] get it done.
415
00:18:18,260 --> 00:18:19,260
Um...
416
00:18:19,430 --> 00:18:20,840
I will go with no.
417
00:18:21,040 --> 00:18:22,280
- Oh.
- I mean, thank you.
418
00:18:22,480 --> 00:18:24,500
Okay, that's too
bad 'cause I'm...
419
00:18:24,700 --> 00:18:26,500
It's kind of like my specialty,
420
00:18:26,700 --> 00:18:28,590
- if you know what I mean.
- Sure.
421
00:18:28,790 --> 00:18:30,770
Okay. Hit me with
it. What do you want?
422
00:18:30,970 --> 00:18:33,770
My three big wishes would
be to-to get my child
423
00:18:33,970 --> 00:18:35,930
to love me again, to get
my wife to love me again,
424
00:18:36,060 --> 00:18:37,730
and for us all to be happy.
425
00:18:37,930 --> 00:18:40,510
Oh. Okay, uh,
426
00:18:40,710 --> 00:18:42,820
it doesn't work like that.
427
00:18:43,020 --> 00:18:46,090
Uh, wishes can't change
people's feelings,
428
00:18:46,290 --> 00:18:47,700
but, yeah, that's
429
00:18:47,900 --> 00:18:50,520
just kind of one of the
big rules. It's like a no.
430
00:18:50,720 --> 00:18:54,490
Okay, um... Right.
431
00:18:54,680 --> 00:18:56,100
- We've... That's a problem.
- Yeah.
432
00:18:56,300 --> 00:18:58,360
Can I just ask, time
travel, can we do that?
433
00:18:58,560 --> 00:19:00,190
'Cause that could
solve everything.
434
00:19:00,390 --> 00:19:02,230
Or is that not...
435
00:19:02,430 --> 00:19:04,230
That's a "no can do."
436
00:19:04,430 --> 00:19:06,240
No time travel. That's crucial.
437
00:19:06,440 --> 00:19:08,720
You would just destroy
the history of the world.
438
00:19:08,920 --> 00:19:10,360
I don't know, maybe
we can figure out
439
00:19:10,530 --> 00:19:14,110
some kind of plan
that would "encourage
440
00:19:14,310 --> 00:19:17,120
your wife and child"
441
00:19:17,320 --> 00:19:20,120
to start to feel differently
about you. Right?
442
00:19:20,320 --> 00:19:22,730
Yeah, good. Good.
443
00:19:22,930 --> 00:19:24,210
- You're right.
- Yeah.
444
00:19:24,410 --> 00:19:25,910
- It's time for action.
- O-Oh, great.
445
00:19:26,110 --> 00:19:27,690
- It's time for action.
- Oh.
446
00:19:27,890 --> 00:19:29,780
- I like this.
- I-I wi... Oh, by the way,
447
00:19:29,980 --> 00:19:31,390
- my name's Bernard.
- Oh, Bernard.
448
00:19:31,590 --> 00:19:33,740
- Yeah, Bernard Bottle.
- Bernard. Oh, Bernard.
449
00:19:33,940 --> 00:19:36,400
Bernard. Bernard Bottle.
450
00:19:36,600 --> 00:19:38,490
Maybe you ever... You
ever just go by "Nardo"?
451
00:19:38,690 --> 00:19:39,920
Uh... uh, I don't
452
00:19:40,120 --> 00:19:42,320
- personally, no.
- No? Okay, think about it.
453
00:19:42,520 --> 00:19:44,710
Uh, Flora Gwendolen Locheed,
454
00:19:44,910 --> 00:19:46,580
uh, Firepit McAllister.
455
00:19:46,780 --> 00:19:49,150
- Oh, beautiful name.
- Yeah. Oh, well, thank you.
456
00:19:49,350 --> 00:19:50,350
So nice to meet you.
457
00:19:50,390 --> 00:19:51,590
It's so nice to meet you, too.
458
00:19:51,790 --> 00:19:53,500
- Yeah. Okay. [Chuckles]
- Yes.
459
00:19:53,700 --> 00:19:55,456
- That's good. Thank you.
- Oh, is that good? Okay.
460
00:19:55,480 --> 00:19:57,116
- Oh, got it. And then it stops.
- Thank you. Uh, yeah.
461
00:19:57,140 --> 00:19:57,940
- That's it.
- Got it.
462
00:19:58,140 --> 00:20:00,680
But I-I wish... I wish
463
00:20:00,880 --> 00:20:03,290
we were at my
mother-in-law's house.
464
00:20:03,490 --> 00:20:05,200
I can do that.
465
00:20:06,070 --> 00:20:08,340
[grunts, groans]
466
00:20:08,540 --> 00:20:10,086
- [laughter inside]
- Okay. Yeah, that's...
467
00:20:10,110 --> 00:20:11,566
- It's a bit of a doozy.
- [sighs] Yeah.
468
00:20:11,590 --> 00:20:12,786
All right, take a...
[inhales deeply]
469
00:20:12,810 --> 00:20:13,866
- No, I'm good, I'm good.
- Okay, okay.
470
00:20:13,890 --> 00:20:14,890
- I'm good.
- All right.
471
00:20:14,980 --> 00:20:16,350
[whispers]: Oh, there she is.
472
00:20:16,550 --> 00:20:17,870
[indistinct chatter]
473
00:20:18,070 --> 00:20:20,820
Okay, okay. What's the
plan? What're we gonna do?
474
00:20:22,830 --> 00:20:25,230
I-I don't know. I'm winging
it. Maybe this was a bad idea.
475
00:20:25,430 --> 00:20:27,450
- May-Maybe.
- Was it?
476
00:20:27,650 --> 00:20:29,710
It's better to have a
plan than not a plan.
477
00:20:29,910 --> 00:20:31,760
Okay, but you know
what? We're here now.
478
00:20:31,960 --> 00:20:33,850
So, let-let's do
something, okay?
479
00:20:34,040 --> 00:20:35,540
- Right?
- Okay.
480
00:20:35,740 --> 00:20:36,936
We're going back to, you
know, back in my day...
481
00:20:36,960 --> 00:20:38,370
- Right.
- When a man or a woman
482
00:20:38,570 --> 00:20:40,026
was trying to woo, you
know, someone, suitor,
483
00:20:40,050 --> 00:20:41,800
- whatever you want to call it...
- Sure.
484
00:20:43,060 --> 00:20:44,680
Mating dance. You want to keep
485
00:20:44,880 --> 00:20:46,730
- this counterclockwise...
- Okay.
486
00:20:46,930 --> 00:20:47,990
And this clockwise.
487
00:20:48,190 --> 00:20:49,640
Don't ever sync
them up together.
488
00:20:49,840 --> 00:20:51,440
BERNARD: I don't know
if I-I can do that.
489
00:20:51,630 --> 00:20:52,730
Is that...?
490
00:20:52,930 --> 00:20:54,086
- Okay.
- Oh, God, no, she saw me.
491
00:20:54,110 --> 00:20:55,520
- She saw me.
- It's good.
492
00:20:55,720 --> 00:20:56,996
- You can talk to her.
- Ah. What am I gonna say?
493
00:20:57,020 --> 00:20:59,310
- Can't we just vanish?
- [door opens]
494
00:20:59,510 --> 00:21:00,610
Bernard?
495
00:21:00,810 --> 00:21:02,270
W-What are you doing here?
496
00:21:02,460 --> 00:21:04,220
Hi. Um...
497
00:21:04,420 --> 00:21:06,830
I... You know what? I-I-I
was just passing through,
498
00:21:07,030 --> 00:21:08,670
and I thought I'd-I'd
just check to see if
499
00:21:08,730 --> 00:21:10,496
- you got here okay. [Chuckles]
- [door closes]
500
00:21:10,520 --> 00:21:12,840
Who-who is this?
501
00:21:13,040 --> 00:21:15,320
- Flora.
- Um...
502
00:21:15,520 --> 00:21:16,760
This is F-Flora, yes.
503
00:21:16,960 --> 00:21:18,630
- She's-she's a-a friend...
- Yup.
504
00:21:18,830 --> 00:21:19,930
From work.
505
00:21:20,130 --> 00:21:21,760
Yeah, it's nice to
meet you, ma'am.
506
00:21:21,960 --> 00:21:23,900
Um, you know, we... Uh...
507
00:21:24,090 --> 00:21:25,810
I do work with Nardo.
508
00:21:26,010 --> 00:21:28,330
You know, we go to the
workplace together,
509
00:21:28,530 --> 00:21:30,470
and we-we do work things in our,
510
00:21:30,670 --> 00:21:31,990
in our work location.
511
00:21:32,190 --> 00:21:33,606
BERNARD: You know what
the funny thing...
512
00:21:33,630 --> 00:21:35,520
The reason why you
look so awesome is...
513
00:21:35,720 --> 00:21:38,000
You just went to a
Renaissance fair, didn't you?
514
00:21:38,200 --> 00:21:39,520
Didn't you?
515
00:21:39,720 --> 00:21:40,720
- Didn't I?
- Yeah.
516
00:21:40,890 --> 00:21:42,350
Oh, yeah.
517
00:21:42,550 --> 00:21:45,870
Look, Bernard, I don't
know... what you're up to,
518
00:21:46,070 --> 00:21:48,790
but I-I think you
should go home.
519
00:21:48,990 --> 00:21:51,750
- Too much. Too weird. Get...
- Yeah.
520
00:21:51,950 --> 00:21:53,360
Go sleep it off.
521
00:21:53,560 --> 00:21:54,880
So nice meeting you.
522
00:21:55,080 --> 00:21:57,360
It's... Uh, I-I
like your sweater.
523
00:21:57,560 --> 00:21:58,840
[door closes]
524
00:21:59,040 --> 00:22:02,530
I think that went
well. [clicks tongue]
525
00:22:03,880 --> 00:22:05,750
I wish we were back at my place.
526
00:22:11,110 --> 00:22:12,550
FLORA: Think, Nardo.
527
00:22:12,750 --> 00:22:14,550
What is the way to get
to a woman's heart?
528
00:22:14,750 --> 00:22:18,560
Uh, love, kindness,
consideration,
529
00:22:18,760 --> 00:22:20,036
offering to do the washing up...
530
00:22:20,060 --> 00:22:21,390
Okay. A-All of that's lovely,
531
00:22:21,590 --> 00:22:23,690
but, also,
532
00:22:23,890 --> 00:22:27,390
a massive sack full of
gifts is really good, too.
533
00:22:27,590 --> 00:22:30,310
Okay. We can crack this.
534
00:22:30,510 --> 00:22:32,660
Uh, are there any
markets near here?
535
00:22:32,860 --> 00:22:34,920
Yeah. I mean, sure, a few.
536
00:22:35,120 --> 00:22:37,120
I mean, this town's pretty
famous for its shopping.
537
00:22:37,170 --> 00:22:38,580
Oh, we're in a town?
538
00:22:38,780 --> 00:22:40,540
Yeah, quite a big one. New York.
539
00:22:40,740 --> 00:22:42,630
Oh, a new town.
Well, la-di-da-di.
540
00:22:42,830 --> 00:22:44,236
But, um, for now, why
don't we get some food?
541
00:22:44,260 --> 00:22:45,980
You must be pretty hungry
542
00:22:46,180 --> 00:22:47,896
after a couple of thousand
years in a small box.
543
00:22:47,920 --> 00:22:49,720
Uh, you can say that again.
544
00:22:49,920 --> 00:22:52,380
Well, uh, uh, I wish we had
545
00:22:52,570 --> 00:22:55,600
a large pizza from
John's on Bleecker,
546
00:22:55,800 --> 00:22:58,550
extra pepperoni, extra cheese.
547
00:23:00,550 --> 00:23:01,860
Ooh!
548
00:23:02,060 --> 00:23:03,070
Hmm.
549
00:23:04,070 --> 00:23:05,216
- BERNARD: Ta-da.
- FLORA: Huh.
550
00:23:05,240 --> 00:23:06,870
Hmm.
551
00:23:07,070 --> 00:23:09,136
I mean, I-I don't want to
hurt your feelings, but, um,
552
00:23:09,160 --> 00:23:10,610
it just seems like things
553
00:23:10,810 --> 00:23:12,610
maybe were a little bit
better back in my day.
554
00:23:12,680 --> 00:23:14,790
We would wolf down,
like, a whole fresh deer,
555
00:23:14,990 --> 00:23:16,630
or snatch a salmon
right out of the stream
556
00:23:16,820 --> 00:23:18,140
with our bare
hands and just, ah.
557
00:23:18,340 --> 00:23:19,750
You know, this is, what?
558
00:23:19,950 --> 00:23:21,100
Okay.
559
00:23:21,300 --> 00:23:23,970
This is just a
triangle of red bread.
560
00:23:24,170 --> 00:23:25,886
Well, yeah, I-I mean, I
get what you're saying,
561
00:23:25,910 --> 00:23:27,196
but why don't you
just give it a try?
562
00:23:27,220 --> 00:23:28,930
- Really?
- Yeah, give it a go.
563
00:23:29,130 --> 00:23:30,400
[sniffs]
564
00:23:32,930 --> 00:23:34,850
- Mmm.
- Huh?
565
00:23:35,050 --> 00:23:37,420
- Wait a minute.
- Yeah?
566
00:23:37,620 --> 00:23:40,940
Wait an ever-loving minute!
567
00:23:42,070 --> 00:23:43,640
This is heaven.
568
00:23:43,840 --> 00:23:45,730
See? Some new things
are pretty cool.
569
00:23:45,930 --> 00:23:47,690
Uh, uh, this.
570
00:23:47,890 --> 00:23:49,850
- This is gonna blow your mind.
- Okay. [Chuckles]
571
00:23:49,940 --> 00:23:51,216
Whoa. Uh, that's
not what I meant.
572
00:23:51,240 --> 00:23:51,960
Eh, that's not
really what it's for.
573
00:23:52,160 --> 00:23:52,960
It's not as good.
574
00:23:53,160 --> 00:23:54,480
Really? Um, no.
575
00:23:54,680 --> 00:23:56,120
Just, uh, pick a
song. Hit something.
576
00:23:56,290 --> 00:23:58,400
That's not what I meant.
577
00:23:58,600 --> 00:23:59,660
Maybe a bit more gentle.
578
00:23:59,860 --> 00:24:01,660
Oh. What is it? Oh, "Spotifee."
579
00:24:01,860 --> 00:24:03,580
BERNARD: We call it
Spotify. Okay, just one.
580
00:24:03,690 --> 00:24:05,050
[whispers]: Gentle,
gentle, gentle.
581
00:24:05,130 --> 00:24:06,186
- One line. Yeah.
- [normal voice]: Oh, just one.
582
00:24:06,210 --> 00:24:07,920
["O mio babbino caro" playing]
583
00:24:13,320 --> 00:24:14,760
Something wrong?
584
00:24:14,960 --> 00:24:17,810
No, something is
incredibly right.
585
00:24:18,010 --> 00:24:21,030
My-my ears were made
to hear this music.
586
00:24:21,230 --> 00:24:24,210
I mean... my wh... my whole soul
587
00:24:24,410 --> 00:24:25,820
is... [stammers] soaring.
588
00:24:26,020 --> 00:24:27,600
Like a, like a
flock of flamingos.
589
00:24:27,800 --> 00:24:30,820
This new music is incredible.
590
00:24:31,020 --> 00:24:34,430
Yeah, actually, the music
isn't particularly new.
591
00:24:34,630 --> 00:24:35,630
It's actually pretty old.
592
00:24:35,720 --> 00:24:37,210
Why don't you try again?
593
00:24:38,990 --> 00:24:40,960
♪ Collipark, Bubba Sparxxx
594
00:24:41,160 --> 00:24:42,226
♪ Booty, booty,
booty, booty... ♪
595
00:24:42,250 --> 00:24:43,250
[chuckles]
596
00:24:43,420 --> 00:24:44,620
♪ Booty, booty, booty, booty
597
00:24:44,820 --> 00:24:46,490
♪ Rockin' everywhere
598
00:24:46,690 --> 00:24:48,316
♪ Booty, booty, booty, booty,
rockin' everywhere... ♪
599
00:24:48,340 --> 00:24:50,800
[grunting] Hey, hey.
600
00:24:51,000 --> 00:24:53,930
Oh, yeah! This is even better.
601
00:24:54,130 --> 00:24:56,850
[laughs] Whoo!
602
00:24:57,050 --> 00:24:58,460
♪ For 'bout a month or two
603
00:24:58,660 --> 00:25:00,020
♪ Put a tan on it then see
604
00:25:00,220 --> 00:25:02,510
♪ What it do, I found
you, Ms. New Booty... ♪
605
00:25:02,700 --> 00:25:04,020
Hey, can you, can
you not, please?
606
00:25:04,100 --> 00:25:04,900
Hmm, no?
607
00:25:05,100 --> 00:25:07,470
[grunting]
608
00:25:07,670 --> 00:25:08,950
♪ For 'bout a month or two
609
00:25:09,150 --> 00:25:10,900
♪ Put a tan on it,
then see what it do ♪
610
00:25:11,100 --> 00:25:12,990
♪ Get it ripe, get it
right, hit it tight. ♪
611
00:25:13,190 --> 00:25:15,210
God, he must be
so lonely already.
612
00:25:15,410 --> 00:25:16,910
Don't panic.
613
00:25:17,110 --> 00:25:19,480
Look, silence and solitude
will make him realize
614
00:25:19,680 --> 00:25:21,260
what's really
important in this life.
615
00:25:21,460 --> 00:25:23,560
["March of the Crabs"
by Anvil playing]
616
00:25:28,610 --> 00:25:30,230
- Oh! Ah!
- Man, I don't think
617
00:25:30,430 --> 00:25:32,230
you get how good this music is.
618
00:25:32,430 --> 00:25:33,976
I mean, back in my
day, it was all, like,
619
00:25:34,000 --> 00:25:35,800
bagpipes and
hollowed out gourds.
620
00:25:36,000 --> 00:25:37,280
Yeah, sure, sure. Maybe we could
621
00:25:37,480 --> 00:25:38,936
continue this conversation
in the other room?
622
00:25:38,960 --> 00:25:41,020
- You got it, Nardo. Great chair.
- Great.
623
00:25:41,220 --> 00:25:44,760
Okay, sure. Do you want
to close... the door?
624
00:25:46,190 --> 00:25:47,850
[horns honking]
625
00:25:51,070 --> 00:25:53,770
I mean, wowzers!
626
00:25:53,970 --> 00:25:57,910
This place is big and
tall and-and busy.
627
00:25:58,110 --> 00:25:59,950
- Yeah, it certainly is.
- Whew.
628
00:26:00,150 --> 00:26:01,960
All right. Let's get to work.
629
00:26:02,160 --> 00:26:05,700
Yeah, um, just
first, I just wonder,
630
00:26:05,900 --> 00:26:08,096
maybe, should we, should we do
something about your clothes?
631
00:26:08,120 --> 00:26:09,620
- [bells jingle]
- What?
632
00:26:09,820 --> 00:26:12,010
I mean, I can't get
more stylish than this.
633
00:26:12,210 --> 00:26:13,446
I just thought maybe
you might want to
634
00:26:13,470 --> 00:26:14,620
blend in a little better.
635
00:26:14,820 --> 00:26:16,540
Well, you got to do the thing.
636
00:26:16,740 --> 00:26:18,230
Oh, sorry. [Chuckles] Uh, I...
637
00:26:18,430 --> 00:26:20,970
I wish you would
blend in a bit better.
638
00:26:21,170 --> 00:26:23,850
All right. Uh, let's see.
639
00:26:24,050 --> 00:26:25,050
[indistinct chatter]
640
00:26:25,220 --> 00:26:26,550
Who do I... Ooh.
641
00:26:26,750 --> 00:26:27,890
Well, they're killing it.
642
00:26:28,090 --> 00:26:29,900
Uh...
643
00:26:30,100 --> 00:26:32,810
I mean, can you even see me?
644
00:26:33,010 --> 00:26:34,770
This is like, I'm blending.
645
00:26:34,970 --> 00:26:37,250
You know what? I would,
I would keep going.
646
00:26:37,450 --> 00:26:39,300
Uh, okay. All right.
647
00:26:39,500 --> 00:26:41,260
Uh, no, no, no. Oh. [Gasps]
648
00:26:41,460 --> 00:26:43,600
She's perfection.
649
00:26:44,690 --> 00:26:46,130
I mean, this feels right. Right?
650
00:26:46,330 --> 00:26:47,130
Uh...
651
00:26:47,330 --> 00:26:49,130
[stammers] You know,
652
00:26:49,330 --> 00:26:50,700
IN-maybe third time's the charm?
653
00:26:50,900 --> 00:26:53,920
You're very picky,
Nardo. Very picky. Okay.
654
00:26:54,120 --> 00:26:55,620
Uh, let's see. Uh...
655
00:26:55,820 --> 00:26:58,840
How about eeny, meeny,
656
00:26:59,040 --> 00:27:01,010
miny, both.
657
00:27:02,140 --> 00:27:04,840
I mean, now we're
talking. Am I right?
658
00:27:05,040 --> 00:27:06,760
[sighs] Yeah, uh...
659
00:27:06,960 --> 00:27:08,670
Yeah, I guess that...
It sort of works.
660
00:27:08,870 --> 00:27:10,940
Sort of works? I look fantastic.
661
00:27:11,140 --> 00:27:14,060
Come on. We got to get
back on task. Let's shop.
662
00:27:17,330 --> 00:27:18,640
You know what? We
can start here.
663
00:27:18,840 --> 00:27:19,860
Okay.
664
00:27:20,060 --> 00:27:21,380
- Welcome to Bloomingdale's.
- Oh.
665
00:27:21,450 --> 00:27:22,610
- How you doing today?
- Good.
666
00:27:22,800 --> 00:27:23,860
Enjoy your shopping.
667
00:27:24,060 --> 00:27:25,690
I wish we had an
all-expenses-paid
668
00:27:25,890 --> 00:27:27,080
shopping spree.
669
00:27:27,280 --> 00:27:28,910
Oh. Okay.
670
00:27:29,110 --> 00:27:31,180
BERNARD: Ooh. [Chuckles]
671
00:27:31,370 --> 00:27:33,790
FLORA: Oh, this is amazing.
672
00:27:33,990 --> 00:27:35,880
I've never seen
anything like it.
673
00:27:36,080 --> 00:27:38,050
Oh, wait, look.
674
00:27:38,250 --> 00:27:40,620
[gasps] What do you call it?
675
00:27:40,820 --> 00:27:43,230
- Oh, sanitizer.
- Sanitizer.
676
00:27:43,430 --> 00:27:45,020
Mmm, it's zesty.
677
00:27:45,210 --> 00:27:47,400
- No, it's...
- Mmm.
678
00:27:48,920 --> 00:27:50,020
- No.
- Oh.
679
00:27:50,220 --> 00:27:51,890
FLORA: Nardo, look what I found.
680
00:27:52,090 --> 00:27:55,720
Huh? I don't know what it
is, but it's really fun.
681
00:27:55,920 --> 00:27:58,640
I think Julie might
love it. Look, and...
682
00:27:58,840 --> 00:28:01,150
Okay. Sorry. She's new in town.
683
00:28:02,330 --> 00:28:05,040
What is this? That's so pretty.
684
00:28:05,230 --> 00:28:07,340
- It's beautiful.
- [whooshing]
685
00:28:07,540 --> 00:28:10,780
Your presence is my present.
686
00:28:10,980 --> 00:28:12,350
[laughs] Get it?
687
00:28:12,550 --> 00:28:14,650
- You need to stop. [Laughing]
- FLORA: Wait, wait.
688
00:28:14,850 --> 00:28:15,650
Oh. [Laughs]
689
00:28:15,850 --> 00:28:17,920
It's hard to run in these.
690
00:28:18,120 --> 00:28:19,920
Pretty good haul, huh?
691
00:28:20,120 --> 00:28:21,920
- You think so?
- Yeah.
692
00:28:22,120 --> 00:28:24,400
I think Julie and Eve are
gonna be pretty excited.
693
00:28:24,600 --> 00:28:26,270
Well, I hope they are.
694
00:28:26,470 --> 00:28:29,060
- Oh, my God.
- What? What?
695
00:28:29,260 --> 00:28:31,280
I had just hoped
that by now that this
696
00:28:31,480 --> 00:28:33,370
kind of torture had stopped.
697
00:28:33,570 --> 00:28:35,280
This is a gym.
698
00:28:35,480 --> 00:28:37,120
They-they actually pay
to do these things.
699
00:28:37,270 --> 00:28:39,290
[scoffs] Yeah. Okay, good one.
700
00:28:39,490 --> 00:28:41,850
I will avenge thee!
701
00:28:42,050 --> 00:28:44,030
Okay, you need to
stop that. Sorry.
702
00:28:44,230 --> 00:28:45,900
I will avenge thee!
703
00:28:46,100 --> 00:28:47,470
- Sorry.
- [sighs]
704
00:28:47,670 --> 00:28:49,830
SANTA: And what would you
like for Christmas this year?
705
00:28:49,930 --> 00:28:51,250
Hey, wait a minute,
wait a minute.
706
00:28:51,320 --> 00:28:52,476
Why-why are all these
people standing in line
707
00:28:52,500 --> 00:28:54,000
to see Mr. Beardie?
708
00:28:54,200 --> 00:28:56,176
Ooh, is he like the king
or an emperor or something?
709
00:28:56,200 --> 00:28:57,440
BERNARD: Uh, no, it's actually,
710
00:28:57,630 --> 00:28:59,030
it's just the whole
Christmas thing.
711
00:28:59,110 --> 00:29:00,430
Basically, the guy
with the beard,
712
00:29:00,510 --> 00:29:02,140
he flies around with
a bunch of reindeer.
713
00:29:02,340 --> 00:29:04,090
- Okay.
- Uh, he goes down the chimney
714
00:29:04,290 --> 00:29:06,750
and puts these presents in
these huge stockings that
715
00:29:06,950 --> 00:29:08,190
kids hang along the fireplace.
716
00:29:08,380 --> 00:29:10,230
Kind of amazing 'cause
you had a hard time
717
00:29:10,430 --> 00:29:13,150
believing in genies,
but, uh, okay.
718
00:29:13,350 --> 00:29:15,980
BOY: I want a car and
a rocket launcher.
719
00:29:16,180 --> 00:29:18,980
Here is your pencil. [Chuckles]
720
00:29:19,180 --> 00:29:22,240
Christmas is also the time kids
learn all about disappointment.
721
00:29:22,440 --> 00:29:24,200
Yeah, IN... Ugh.
722
00:29:24,400 --> 00:29:25,940
- Here you go, sir.
- Oh, thank you.
723
00:29:26,140 --> 00:29:27,280
Enjoy.
724
00:29:30,110 --> 00:29:31,380
Excuse me, Bernard.
725
00:29:31,580 --> 00:29:34,990
You, sir, are an artist.
726
00:29:35,190 --> 00:29:37,740
- Thank you.
- Wow.
727
00:29:37,940 --> 00:29:40,520
- [chuckles] Thanks. All right.
- Wow, wow, wow.
728
00:29:40,720 --> 00:29:44,130
Okay, so tell me about this
whole Christmas thing of yours.
729
00:29:44,330 --> 00:29:48,140
Oh. Uh, well, it-it's
become really commercial,
730
00:29:48,340 --> 00:29:50,310
but... originally, it
was meant to celebrate
731
00:29:50,510 --> 00:29:53,060
the birth of this guy. He was,
he was called Jesus Christ.
732
00:29:53,260 --> 00:29:56,150
Wait, what? Jesus? Are you
talking about Mary's kid?
733
00:29:56,350 --> 00:29:57,760
Yeah.
734
00:29:57,960 --> 00:29:59,280
What? I knew him.
735
00:29:59,480 --> 00:30:01,330
What did he do to get so famous?
736
00:30:01,520 --> 00:30:03,760
You... [chuckles] Wow. Okay, uh,
737
00:30:03,960 --> 00:30:05,466
well, he turned out
to be the Son of God.
738
00:30:05,490 --> 00:30:08,330
[gasps] Oh, no, I
thought he was kidding.
739
00:30:08,530 --> 00:30:10,510
Wait, what? You-you
actually met him?
740
00:30:10,710 --> 00:30:13,080
Yeah. Oh, my... yeah, last
time I was out of the box.
741
00:30:13,280 --> 00:30:15,380
This is amazing, like...
742
00:30:15,580 --> 00:30:17,080
What? I mean,
743
00:30:17,280 --> 00:30:19,040
okay, what was,
what was he like?
744
00:30:19,240 --> 00:30:20,820
What was Jesus like?
745
00:30:21,020 --> 00:30:23,060
You know, he's Jesus. He's
just kind of like, "Hey."
746
00:30:23,160 --> 00:30:26,090
But financially under-ambitious,
747
00:30:26,290 --> 00:30:28,370
to tell you the truth. I
mean, I did say to him once,
748
00:30:28,420 --> 00:30:30,220
I'm like, "With your talents",
749
00:30:30,420 --> 00:30:32,490
"I mean water,
kaboom, into wine,
750
00:30:32,690 --> 00:30:35,230
conjuring fish out of thin air."
751
00:30:35,430 --> 00:30:37,550
I said, "Big J, we should
open a restaurant together."
752
00:30:37,600 --> 00:30:39,186
You know, we could call
it, like, "Something Fishy"
753
00:30:39,210 --> 00:30:40,580
or "Oh, My Cod."
754
00:30:40,780 --> 00:30:42,890
Goody Two-shoes didn't want
anything to do with that.
755
00:30:43,090 --> 00:30:45,410
Hey, well, I mean, to Big J.
756
00:30:45,610 --> 00:30:47,020
- To Big J.
- Hmm.
757
00:30:47,220 --> 00:30:48,900
Okay, how about this,
how about this, um...
758
00:30:49,090 --> 00:30:52,900
Oh, I wish we could go
back to Santa's Grotto.
759
00:30:53,100 --> 00:30:54,590
You got it.
760
00:30:58,550 --> 00:31:01,170
Hello. Merry Christmas.
761
00:31:01,370 --> 00:31:03,820
BERNARD: Okay, so,
um, I wish that
762
00:31:04,020 --> 00:31:06,430
all these kids got
everything they wanted.
763
00:31:06,630 --> 00:31:08,390
Ooh, he thinks he's
gonna get a pencil.
764
00:31:08,590 --> 00:31:10,220
He is so not just
gonna get a pencil.
765
00:31:10,420 --> 00:31:13,570
♪ Oh, yeah, candles
burnin' low ♪
766
00:31:13,770 --> 00:31:16,920
- ♪ Lots of mistletoe.
- [laughs] There you go.
767
00:31:17,120 --> 00:31:19,880
- SANTA: Merry Christmas!
- ♪ Choirs singin' carols
768
00:31:20,080 --> 00:31:22,230
- ♪ Right outside my door.
- [Bernard laughing]
769
00:31:22,430 --> 00:31:25,280
♪ All these things and more...
770
00:31:25,480 --> 00:31:28,460
Whoo! Ride him! There you go.
771
00:31:28,660 --> 00:31:31,410
Her parents are around
somewhere, right?
772
00:31:32,410 --> 00:31:35,290
Uh, what is all of this?
773
00:31:35,490 --> 00:31:37,510
Uh, it's how all these
different companies
774
00:31:37,710 --> 00:31:39,680
get you to buy their thing.
775
00:31:41,330 --> 00:31:44,470
Well, how about we do
something about that, Nardo?
776
00:31:44,670 --> 00:31:45,860
Get wishing.
777
00:31:46,060 --> 00:31:48,910
♪ I see your smilin' face
778
00:31:49,110 --> 00:31:51,390
♪ Like I've never seen before
779
00:31:51,590 --> 00:31:55,180
♪ Even though I love you madly
780
00:31:55,380 --> 00:31:57,350
♪ It seems I love you more
781
00:31:57,550 --> 00:31:59,440
♪ All these things and more...
782
00:31:59,640 --> 00:32:01,360
Hey, should we change
that sign, too?
783
00:32:01,560 --> 00:32:03,320
Uh, no, that's
actually, um, a cinema.
784
00:32:03,520 --> 00:32:06,060
- Wait, do you want to see a movie?
- Yes.
785
00:32:06,260 --> 00:32:07,796
I have no idea what
a movie is, but, uh,
786
00:32:07,820 --> 00:32:10,150
I would really like
to see one, I think.
787
00:32:10,350 --> 00:32:12,930
- [dramatic music playing]
- [panting]
788
00:32:14,620 --> 00:32:16,630
Ooh, he's fast.
789
00:32:16,830 --> 00:32:18,980
- Yeah.
- He's very, very fast.
790
00:32:21,280 --> 00:32:22,950
Don't do the jump.
Don't do the jumping!
791
00:32:23,140 --> 00:32:25,560
No, no, no. This
mission is impossible!
792
00:32:25,760 --> 00:32:28,290
- It's in the title!
- [moviegoer shushing]
793
00:32:32,080 --> 00:32:33,690
What is the name
of that hero guy?
794
00:32:33,890 --> 00:32:36,130
- Oh, uh, Tom Cruise.
- Tom Cruise.
795
00:32:36,330 --> 00:32:38,180
- Yeah.
- I mean, he's huge.
796
00:32:38,380 --> 00:32:40,310
He's the biggest human
being I've ever seen.
797
00:32:40,510 --> 00:32:42,440
Where-where do giants
like Tom Cruise live?
798
00:32:42,640 --> 00:32:45,100
- Uh, in Los Angeles mainly.
- Los Angeles mainly.
799
00:32:45,300 --> 00:32:47,530
I mean, I'm never going
there, because I think
800
00:32:47,730 --> 00:32:49,410
he would take that enormous foot
801
00:32:49,610 --> 00:32:51,410
and just crunch me with it.
802
00:32:51,610 --> 00:32:53,980
Or, I don't know, maybe
I should go because
803
00:32:54,180 --> 00:32:57,070
what if he uses those enormous
juicy lips to kiss me?
804
00:32:57,270 --> 00:32:59,110
I really wouldn't worry
about it. I mean, Tom,
805
00:32:59,310 --> 00:33:00,766
Tom Cruise is definitely
just normal size.
806
00:33:00,790 --> 00:33:03,290
Like, in fact,
everything's normal sized.
807
00:33:03,490 --> 00:33:05,290
It's just the movies
that make them look big.
808
00:33:05,490 --> 00:33:08,210
- Ah.
- [door opens]
809
00:33:08,410 --> 00:33:09,640
That's fine.
810
00:33:09,840 --> 00:33:11,950
Ho, ho. Whoa, whoa, whoa. Hi.
811
00:33:12,150 --> 00:33:14,130
Hi. I don't think
we've been introduced.
812
00:33:14,330 --> 00:33:16,390
- I'm Lenny.
- Oh.
813
00:33:16,590 --> 00:33:18,000
- Oh, yeah, this is, um...
- Flora.
814
00:33:18,200 --> 00:33:21,000
Pleasure, really. I
mean, I-I love this.
815
00:33:21,200 --> 00:33:23,270
It's, uh... I love
a man in a uniform.
816
00:33:23,470 --> 00:33:25,220
Thank you.
817
00:33:25,420 --> 00:33:26,616
- Uh, she's my...
- FLORA: I-I got it.
818
00:33:26,640 --> 00:33:28,230
An old friend. You know,
819
00:33:28,430 --> 00:33:29,660
just in from out of town.
820
00:33:29,860 --> 00:33:31,710
Spending a few days just to help
821
00:33:31,910 --> 00:33:34,350
this one get out of the pickle
he got himself into with Julie.
822
00:33:34,480 --> 00:33:36,320
Good, I'm glad
someone's doing that,
823
00:33:36,520 --> 00:33:38,560
and I think it's working.
I haven't seen him glowing
824
00:33:38,610 --> 00:33:40,330
like this in a, in a bit.
825
00:33:40,530 --> 00:33:42,596
- Well...
- You know, I try my best, but I don't think,
826
00:33:42,620 --> 00:33:44,370
uh, I don't... I rarely glow.
827
00:33:44,570 --> 00:33:46,690
- I think I... I'm a little rough, little rough.
- Oh.
828
00:33:46,790 --> 00:33:48,990
I mean, I-I like things
rough around the edges.
829
00:33:49,190 --> 00:33:50,510
[chuckles]
830
00:33:50,710 --> 00:33:52,120
- Do you?
- If you know what I mean?
831
00:33:52,320 --> 00:33:53,600
- You old green eyes...
- Mm-hmm.
832
00:33:53,760 --> 00:33:55,120
- Oh, hazel.
- Hazel is right.
833
00:33:55,320 --> 00:33:56,690
And you get what I'm saying?
834
00:33:56,890 --> 00:33:58,646
Yeah, I think everyone gets
what you're saying, so...
835
00:33:58,670 --> 00:34:01,090
- [chuckles]
- What's that?
836
00:34:01,290 --> 00:34:03,090
Uh, uh, yeah.
837
00:34:03,290 --> 00:34:04,876
[whispering]: I think he
has to go to the bathroom.
838
00:34:04,900 --> 00:34:06,836
- Uh... -LENNY: You have a key.
- Don't you have a key?
839
00:34:06,860 --> 00:34:08,446
- I don't need to go.
- FLORA: Do you have to go to the bathroom?
840
00:34:08,470 --> 00:34:09,836
Yeah, I do have... Good
seeing you, Lenny. Bye.
841
00:34:09,860 --> 00:34:11,616
Okay, Bernie. Flora?
Di... Do... Have we met?
842
00:34:11,640 --> 00:34:13,100
Like, back in the
day? Did we...?
843
00:34:13,300 --> 00:34:15,540
It would've been
way back in the day.
844
00:34:15,740 --> 00:34:18,280
- Way, way back.
- Key West. Key West?
845
00:34:18,480 --> 00:34:20,100
FLORA: Maybe.
846
00:34:23,930 --> 00:34:25,680
We should go.
847
00:34:25,880 --> 00:34:27,680
I'm almost ready.
848
00:34:27,880 --> 00:34:29,850
BERNARD: Okay.
849
00:34:32,850 --> 00:34:35,070
- Ooh. That's nice.
- [toilet flushes]
850
00:34:36,420 --> 00:34:38,170
Refreshing.
851
00:34:38,370 --> 00:34:40,330
[exhales]
852
00:34:41,550 --> 00:34:43,740
Let's do this.
853
00:34:43,940 --> 00:34:45,700
[chuckles] How'd you
want to get there?
854
00:34:45,900 --> 00:34:48,130
- Do you want one of those car things?
- Yeah.
855
00:34:48,330 --> 00:34:49,400
Okay, what kind?
856
00:34:49,600 --> 00:34:51,480
Just something subtle,
857
00:34:51,680 --> 00:34:53,400
sensible.
858
00:34:53,600 --> 00:34:55,570
[engine revving]
859
00:34:58,960 --> 00:35:01,060
Do you think we've
got enough presents?
860
00:35:01,260 --> 00:35:03,190
I-I think we would
have had to have gotten
861
00:35:03,390 --> 00:35:04,720
a second car to get any more.
862
00:35:04,910 --> 00:35:06,510
Right, right? What
about this little guy?
863
00:35:06,570 --> 00:35:08,460
All right, let's see
what this thing can do.
864
00:35:08,660 --> 00:35:10,160
Okay. Okay, you ready?
865
00:35:10,360 --> 00:35:12,330
FLORA: All right, let's
get Julie and Eve back!
866
00:35:12,530 --> 00:35:15,070
♪ Don't mess around with
those silly toys... ♪
867
00:35:15,270 --> 00:35:16,790
[whispers]: Are you
sure I'm invisible?
868
00:35:16,930 --> 00:35:19,640
Yes, I'm sure. Can-can you
stop switching sides, please?
869
00:35:19,840 --> 00:35:21,340
[indistinct chatter]
870
00:35:21,540 --> 00:35:23,560
FLORA: Oh, she's cute.
871
00:35:23,760 --> 00:35:25,610
She's definitely cute.
872
00:35:25,810 --> 00:35:27,350
[squeals]
873
00:35:27,550 --> 00:35:29,350
JULIE: How was the story today?
874
00:35:29,550 --> 00:35:30,830
- It was good.
- Good?
875
00:35:31,030 --> 00:35:32,870
Wait, Dad?
876
00:35:33,070 --> 00:35:35,700
- Hey, how are you?
- [grunts] Good.
877
00:35:35,900 --> 00:35:38,440
- Hey.
- Hey. [Sighs]
878
00:35:38,640 --> 00:35:40,100
How are you do...? Oh.
879
00:35:40,300 --> 00:35:41,536
I'm so sorry about the
other night, you know?
880
00:35:41,560 --> 00:35:43,320
Yeah, very weird.
881
00:35:43,520 --> 00:35:44,670
What's up?
882
00:35:44,870 --> 00:35:46,710
Uh, I-I've just...
883
00:35:46,910 --> 00:35:49,890
I've been wanting you to
know that I-I-I can be there.
884
00:35:50,090 --> 00:35:52,550
You know, even when I'm not
meant to be there, so that,
885
00:35:52,750 --> 00:35:54,376
you know, when I am meant
to be there, you know,
886
00:35:54,400 --> 00:35:55,930
I'll definitely be... be there.
887
00:35:57,760 --> 00:35:59,810
I know this can't be easy.
888
00:36:00,010 --> 00:36:02,290
It's not easy for either of us.
889
00:36:02,490 --> 00:36:04,300
Um...
890
00:36:04,500 --> 00:36:06,120
Dad, do you want
to get ice cream?
891
00:36:06,320 --> 00:36:08,820
Do I...?
892
00:36:09,020 --> 00:36:11,780
- Um...
- Yeah.
893
00:36:11,980 --> 00:36:14,390
Yeah, yeah, why not?
894
00:36:14,590 --> 00:36:16,870
I wish the place had cherry.
That's my favorite flavor.
895
00:36:17,070 --> 00:36:19,400
The... You know what? I wis...
[coughs] I wish that, too.
896
00:36:19,600 --> 00:36:22,520
- Uh, should we go? Yeah?
- Yeah. Yeah.
897
00:36:25,050 --> 00:36:26,840
Hey, you don't happen
to have cherry, do you?
898
00:36:27,040 --> 00:36:29,660
Yeah, actually, it just came in.
899
00:36:33,400 --> 00:36:35,546
Well, look, it's so good to
see the two of you. [Chuckles]
900
00:36:35,570 --> 00:36:37,116
Oh, and don't let me
forget... Before I go,
901
00:36:37,140 --> 00:36:38,856
I've got... I-I've got one
or two things in the car
902
00:36:38,880 --> 00:36:40,680
that I'd really
love to give you.
903
00:36:40,880 --> 00:36:42,380
JOHNNY: Hey.
904
00:36:42,580 --> 00:36:44,290
- Sorry, we're late, guys.
- Oh. [Chuckles]
905
00:36:44,490 --> 00:36:47,170
Oh. Uh, Bernie, uh,
you remember Johnny?
906
00:36:47,370 --> 00:36:49,340
We grew up together. This
is his daughter Emma.
907
00:36:49,540 --> 00:36:51,340
Uh, they live next
to my mom. I'm sorry.
908
00:36:51,540 --> 00:36:52,786
I should've mentioned that
they were coming to meet us.
909
00:36:52,810 --> 00:36:53,810
No, no, it's good.
910
00:36:53,980 --> 00:36:55,570
- Yeah.
- Nice to finally meet ya.
911
00:36:55,760 --> 00:36:56,960
Yeah.
912
00:36:57,160 --> 00:36:58,760
It's been so lucky
having them next door.
913
00:36:58,900 --> 00:37:01,270
I mean, as you can see, the
girls are two peas in a pod.
914
00:37:01,470 --> 00:37:02,270
- [chuckles]
- Great.
915
00:37:02,470 --> 00:37:03,790
Great. [Inhales]
916
00:37:03,990 --> 00:37:05,260
That's great.
917
00:37:07,740 --> 00:37:08,940
Who's ready to go see a movie?
918
00:37:09,040 --> 00:37:10,450
- We are! We are! We are!
- [laughs]
919
00:37:10,650 --> 00:37:11,926
Okay, well, we
should probably go
920
00:37:11,950 --> 00:37:13,546
- if we're gonna make it.
- JOHNNY: Yeah.
921
00:37:13,570 --> 00:37:15,290
Can we do the stuff in
the car another time?
922
00:37:15,480 --> 00:37:17,200
Sure.
923
00:37:17,400 --> 00:37:19,240
Yeah, sure. Sure, that's... fab.
924
00:37:19,440 --> 00:37:21,230
Okay.
925
00:37:22,540 --> 00:37:23,720
Okay.
926
00:37:23,920 --> 00:37:25,290
- Bye, Dad.
- Yeah.
927
00:37:25,490 --> 00:37:26,760
I'll see you later, darling.
928
00:37:28,330 --> 00:37:30,210
- Have a good time, yeah?
- Yeah. [Chuckles]
929
00:37:30,410 --> 00:37:31,470
[Emma and Eve chattering]
930
00:37:31,670 --> 00:37:33,260
What if I bring
Eve by on Saturday?
931
00:37:33,450 --> 00:37:34,520
For a night with you.
932
00:37:34,720 --> 00:37:35,820
I mean, uh...
933
00:37:36,020 --> 00:37:37,350
- Yeah, I would love that.
- Yeah?
934
00:37:37,550 --> 00:37:38,710
Absolutely. Yeah. That's a...
935
00:37:38,850 --> 00:37:39,650
- great plan.
- All right.
936
00:37:39,850 --> 00:37:40,990
Let's do it.
937
00:37:42,040 --> 00:37:43,836
- Bye, Bernie.
- It was a pleasure, man. -Yeah.
938
00:37:43,860 --> 00:37:45,006
- Real pleasure.
- Yeah. Nice to...
939
00:37:45,030 --> 00:37:46,310
nice to meet you...
940
00:37:46,510 --> 00:37:47,610
[inhales] Johnny.
941
00:37:48,610 --> 00:37:49,790
Uh, hold up for me, guys.
942
00:37:49,990 --> 00:37:51,620
- [screams]
- [gasping]
943
00:37:51,820 --> 00:37:53,716
- EMMA: Dad, are you okay?
- JOHNNY: [groans] Yeah!
944
00:37:53,740 --> 00:37:55,630
- Are you okay?
- Yeah. Yeah.
945
00:37:55,820 --> 00:37:57,320
- Whew, I'm good.
- Okay.
946
00:37:57,520 --> 00:37:59,370
- [whooshing]
- [Flora chuckles]
947
00:37:59,570 --> 00:38:01,980
- [laughing]
- JOHNNY: No, I'm good. I'm good.
948
00:38:02,180 --> 00:38:04,680
Ah, it gets me every time.
949
00:38:04,880 --> 00:38:06,240
I can't believe it.
950
00:38:06,440 --> 00:38:08,640
How did I end up
fifth-wheeling my own family?
951
00:38:08,840 --> 00:38:10,380
This is a disaster.
952
00:38:10,580 --> 00:38:12,990
Here's a question... and there's
no wrong answer... but...
953
00:38:13,190 --> 00:38:16,690
would you maybe feel
better if you would wish,
954
00:38:16,890 --> 00:38:18,810
you know, for Johnny to
kinda... [mimics choking]
955
00:38:18,890 --> 00:38:20,390
So easy to do it.
956
00:38:20,590 --> 00:38:23,610
It's actually easier to
do it than not to do it.
957
00:38:23,810 --> 00:38:26,740
♪ Without that
girl of mine, oh! ♪
958
00:38:26,940 --> 00:38:30,490
♪ Christmas just
ain't Christmas ♪
959
00:38:30,690 --> 00:38:32,580
♪ Without the one you love
960
00:38:32,770 --> 00:38:33,580
Hello, gorgeous.
961
00:38:33,780 --> 00:38:35,270
Hello, handsome.
962
00:38:35,470 --> 00:38:36,496
Do you think you and I could...
963
00:38:36,520 --> 00:38:37,520
Yep.
964
00:38:37,610 --> 00:38:39,060
Yeah?
965
00:38:39,260 --> 00:38:40,490
Hi, Bernie.
966
00:38:44,490 --> 00:38:45,760
[Flora sighs deeply]
967
00:38:45,960 --> 00:38:47,550
So, Lenny's interesting.
968
00:38:47,750 --> 00:38:50,550
I mean, that's a face that
has seen some fun, right?
969
00:38:50,750 --> 00:38:52,510
Yeah. Well, he's
definitely single,
970
00:38:52,710 --> 00:38:54,550
I can tell you that much.
971
00:38:54,750 --> 00:38:56,866
I hope you like cats, 'cause
he's got a fair few of them.
972
00:38:56,890 --> 00:38:58,640
Oh, I love cats.
They're delicious.
973
00:38:58,840 --> 00:39:00,430
[chuckles softly]
974
00:39:00,630 --> 00:39:04,030
[groans] This Julie and Eve
thing's not gonna be easy.
975
00:39:05,030 --> 00:39:07,390
Stop right there, buster.
976
00:39:07,590 --> 00:39:11,570
Okay, Rome was not, as
you know, built in a day.
977
00:39:11,770 --> 00:39:12,770
It took 12.
978
00:39:12,950 --> 00:39:15,530
We have all night
979
00:39:15,730 --> 00:39:17,880
to just sit and
come up with a plan,
980
00:39:18,080 --> 00:39:19,400
what's our next move.
981
00:39:19,600 --> 00:39:20,880
We've got this.
982
00:39:21,080 --> 00:39:22,760
[doorbell rings]
983
00:39:22,960 --> 00:39:24,020
Are you expecting someone?
984
00:39:24,220 --> 00:39:25,930
No, no.
985
00:39:26,130 --> 00:39:27,370
[exhales]
986
00:39:27,570 --> 00:39:29,090
- [chuckles]: Hey! My boy!
- [laughing]
987
00:39:30,670 --> 00:39:31,760
Hi!
988
00:39:31,960 --> 00:39:33,076
- Everyone. -[Clattering]
- Hey, Julie!
989
00:39:33,100 --> 00:39:34,420
[gasps]
990
00:39:34,620 --> 00:39:36,420
Ooh, is that my baby, Eve?
991
00:39:36,620 --> 00:39:37,810
Come give Grandma kisses!
992
00:39:38,010 --> 00:39:40,600
I-I wish y-you could
meet... the caterer
993
00:39:40,800 --> 00:39:42,080
- I got in for the evening.
- Oh.
994
00:39:42,150 --> 00:39:44,340
And you can. Hi, I'm Flora.
995
00:39:44,540 --> 00:39:45,560
- Hi.
- No, please don't.
996
00:39:45,760 --> 00:39:47,350
- Hi. -Yeah. [Sniffs]
- Oh. Sorry.
997
00:39:47,550 --> 00:39:48,960
- Come in. Do come in.
- What?
998
00:39:49,160 --> 00:39:51,046
- [Bernard's father laughs]
- Good to see you. -Okay.
999
00:39:51,070 --> 00:39:51,870
Hi, Mum.
1000
00:39:52,070 --> 00:39:53,570
The caterer? [Mutters]
1001
00:39:53,770 --> 00:39:55,746
- You have a caterer?
- Well, I just thought I'd...
1002
00:39:55,770 --> 00:39:58,050
- Starving, so this works out.
- Hey.
1003
00:39:58,250 --> 00:39:59,920
[laughter in distance]
1004
00:40:00,120 --> 00:40:02,880
How did you forget that your
entire family was coming over?
1005
00:40:03,080 --> 00:40:04,976
Yeah, I mean, there's-there's
been a lot of distractions
1006
00:40:05,000 --> 00:40:06,710
- in the last couple days.
- That's fair.
1007
00:40:06,910 --> 00:40:08,370
Okay, what do you need me to do?
1008
00:40:08,570 --> 00:40:10,500
Uh, okay, I wish there
was a complete meal
1009
00:40:10,700 --> 00:40:13,540
with all the trimmings
right here in this kitchen.
1010
00:40:16,580 --> 00:40:18,030
- That's pretty good!
- Yeah? Okay.
1011
00:40:18,230 --> 00:40:19,420
This is gonna be so fun.
1012
00:40:19,620 --> 00:40:21,550
I bet your family's great.
1013
00:40:21,750 --> 00:40:24,120
And then Paul looks
directly at me and says,
1014
00:40:24,320 --> 00:40:26,520
"David, I actually
am an accountant."
1015
00:40:26,710 --> 00:40:27,950
[laughs]
1016
00:40:28,150 --> 00:40:29,566
Imagine, we had quite
a laugh about that.
1017
00:40:29,590 --> 00:40:31,000
[laughing]
1018
00:40:31,200 --> 00:40:32,000
Why?
1019
00:40:32,200 --> 00:40:33,830
[Flora chuckles]
1020
00:40:34,030 --> 00:40:35,920
BERNARD'S MOTHER: I'm
still a little confused.
1021
00:40:36,120 --> 00:40:38,400
Where are Eve and Julie?
1022
00:40:38,600 --> 00:40:40,706
- DIANA: Great question.
- Yeah. [Chuckles] Right. Um...
1023
00:40:40,730 --> 00:40:42,660
We're-we're actually on
a... [inhales deeply]
1024
00:40:42,860 --> 00:40:44,400
Bit of a break at the moment.
1025
00:40:44,600 --> 00:40:46,366
- [whistles] -A break. What-what
does that mean, a break?
1026
00:40:46,390 --> 00:40:48,146
- Well, l-let me explain.
- BERNARD'S MOTHER: Bernie,
1027
00:40:48,170 --> 00:40:50,100
- you've got to work on a marriage.
- I know.
1028
00:40:50,300 --> 00:40:51,500
Yeah, you can say that again.
1029
00:40:51,700 --> 00:40:52,890
Excuse me.
1030
00:40:53,090 --> 00:40:54,806
See? See, this is why I
never took the plunge.
1031
00:40:54,830 --> 00:40:56,950
You know? Some stallions,
they just need to roam free.
1032
00:40:57,010 --> 00:40:59,590
MARVIN: Bernard, hey, look,
man, if you ever want to talk,
1033
00:40:59,790 --> 00:41:00,850
mano y mano,
1034
00:41:01,050 --> 00:41:02,510
I'm here for you, bud.
1035
00:41:02,710 --> 00:41:04,166
DIANA: Yeah, you're not
using that correctly.
1036
00:41:04,190 --> 00:41:05,646
MARVIN: Actually,
I'm pretty sure I am.
1037
00:41:05,670 --> 00:41:07,110
'Cause it's man
friend to man friend.
1038
00:41:07,190 --> 00:41:08,470
Who's ready for dead bird?
1039
00:41:08,670 --> 00:41:10,160
Huh?
1040
00:41:11,550 --> 00:41:12,740
That is a strange bunch.
1041
00:41:12,930 --> 00:41:14,520
I mean, you're telling me?
1042
00:41:14,720 --> 00:41:16,000
[chatter in distance]
1043
00:41:16,200 --> 00:41:17,696
I-I j... I just wish
I could find a way
1044
00:41:17,720 --> 00:41:18,880
to make them happy, you know?
1045
00:41:19,990 --> 00:41:21,210
Wait a minute.
1046
00:41:22,210 --> 00:41:24,880
Okay. I have a fantastic plan.
1047
00:41:25,080 --> 00:41:26,710
Risky...
1048
00:41:26,910 --> 00:41:28,880
but I think fantastic.
1049
00:41:29,080 --> 00:41:30,540
All right, guys,
just l-listen up.
1050
00:41:30,740 --> 00:41:32,146
I've-I've got something
I'd-I'd love to tell you.
1051
00:41:32,170 --> 00:41:32,970
It's about me and Flora.
1052
00:41:33,170 --> 00:41:34,170
Mm. See? Told you.
1053
00:41:34,300 --> 00:41:35,110
He's already got
a new girlfriend.
1054
00:41:35,300 --> 00:41:36,300
No, it's... it is...
1055
00:41:36,390 --> 00:41:37,110
It's nothing to do with that.
1056
00:41:37,310 --> 00:41:38,460
It's-it's-it's...
1057
00:41:38,660 --> 00:41:40,460
Uh, um...
1058
00:41:40,660 --> 00:41:41,460
How do I say this?
1059
00:41:41,660 --> 00:41:42,660
Um, Flora, she's a genie.
1060
00:41:42,750 --> 00:41:44,810
- [chuckling]
- A what?
1061
00:41:45,010 --> 00:41:46,690
- BERNARD: Don't laugh.
- [laughing] -What?
1062
00:41:46,750 --> 00:41:47,906
- What? What?
- BERNARD: She can make wishes come true.
1063
00:41:47,930 --> 00:41:49,250
- Yeah.
- As you all know,
1064
00:41:49,450 --> 00:41:51,206
it's only three wishes.
Absolutely only three,
1065
00:41:51,230 --> 00:41:52,990
- but, yeah, that's, uh...
- Yeah. Three.
1066
00:41:53,190 --> 00:41:54,646
- Yeah.
- That's my Christmas gift to...
1067
00:41:54,670 --> 00:41:56,000
each one of you. Three wishes.
1068
00:41:56,200 --> 00:41:57,910
Pretty good gift, right?
1069
00:41:58,110 --> 00:41:59,650
- [Bernard chuckles]
- PETE: Okay,
1070
00:41:59,850 --> 00:42:01,656
- okay, he's lost his mind. Julie's left him...
- What?
1071
00:42:01,680 --> 00:42:03,220
And he's lost
his mind. I mean,
1072
00:42:03,420 --> 00:42:04,966
you all thought I was the one
who was gonna go off the rails.
1073
00:42:04,990 --> 00:42:06,960
But, no, perfect Bernard...
1074
00:42:07,160 --> 00:42:08,830
Don't do that. Okay, it's true.
1075
00:42:09,030 --> 00:42:10,750
For example,
Mar-Marvin, you just...
1076
00:42:10,950 --> 00:42:12,710
you just had to wear
that Harvard sweatshirt,
1077
00:42:12,780 --> 00:42:14,750
again, even though we
all know Diana hates it.
1078
00:42:14,950 --> 00:42:17,060
- Because he didn't go to Harvard.
- [Chuckling]
1079
00:42:17,260 --> 00:42:18,930
- Why wear it? -[Groans]
- BERNARD: I wish
1080
00:42:19,130 --> 00:42:21,980
Marvin was wearing something
Diana actually liked.
1081
00:42:22,180 --> 00:42:23,850
- [others gasping]
- [coughs]
1082
00:42:24,050 --> 00:42:25,240
[gasping]
1083
00:42:25,440 --> 00:42:27,850
And I wish Dad could
be more like the man.
1084
00:42:28,050 --> 00:42:28,850
Mum fell in love with.
1085
00:42:29,050 --> 00:42:30,990
- [yelps]
- [gasping]
1086
00:42:31,190 --> 00:42:32,600
- DIANA: Oh.
- [chuckles]: Whoa.
1087
00:42:32,800 --> 00:42:34,126
- BERNARD'S MOTHER: Oh, my God.
- BERNARD: And...
1088
00:42:34,150 --> 00:42:35,816
I wish Pete would stop
referring to himself
1089
00:42:35,840 --> 00:42:37,906
as a "lone wolf" and just sign
up for all the dating apps.
1090
00:42:37,930 --> 00:42:39,900
- [phone vibrating]
- [chuckling]
1091
00:42:43,640 --> 00:42:44,956
- [gasps]
- BERNARD: There you go.
1092
00:42:44,980 --> 00:42:45,980
There's my three.
1093
00:42:46,110 --> 00:42:47,306
Proof is in the genie pudding.
1094
00:42:47,330 --> 00:42:48,530
Am I right?
1095
00:42:48,730 --> 00:42:51,130
I wish I had my
old husband back.
1096
00:42:53,040 --> 00:42:54,310
BERNARD'S FATHER: Oh, God.
1097
00:42:54,510 --> 00:42:56,800
I actually have three
big ones planned.
1098
00:42:57,000 --> 00:42:59,230
First, I wish for
my own whole set
1099
00:42:59,430 --> 00:43:02,280
of Honma titanium golf clubs.
1100
00:43:02,480 --> 00:43:04,150
- [others gasping]
- Oh!
1101
00:43:04,350 --> 00:43:06,376
[stammers] You don't... You
don't even really like golf.
1102
00:43:06,400 --> 00:43:08,376
You just like wearing your
weird wicking fabric shirts
1103
00:43:08,400 --> 00:43:09,770
and drinking in the clubhouse.
1104
00:43:09,960 --> 00:43:11,900
Baby, I wish you
would stop talking
1105
00:43:12,100 --> 00:43:13,860
and just let me
get on with this.
1106
00:43:14,060 --> 00:43:15,990
Uh, uh...
1107
00:43:16,190 --> 00:43:17,290
[others sighing, gasping]
1108
00:43:18,850 --> 00:43:21,090
Does that mean Diana's never
gonna be able to talk again?
1109
00:43:21,280 --> 00:43:22,600
Unless Marvin was
to wish for her
1110
00:43:22,800 --> 00:43:24,160
not to be able to
not talk anymore.
1111
00:43:24,280 --> 00:43:25,650
Oh, come on.
1112
00:43:25,850 --> 00:43:27,000
Dude!
1113
00:43:27,200 --> 00:43:28,310
Uh...
1114
00:43:28,500 --> 00:43:29,960
MARVIN: Okay.
1115
00:43:30,160 --> 00:43:32,180
Yeah, whatever. I,
like, wish that...
1116
00:43:32,380 --> 00:43:33,830
Diana could talk again.
1117
00:43:34,030 --> 00:43:35,030
[exhales sharply]
1118
00:43:35,210 --> 00:43:36,620
- Huh.
- [others gasping]
1119
00:43:36,820 --> 00:43:39,580
Well, thanks, babe.
1120
00:43:39,780 --> 00:43:41,790
Marvin, I wish you
would just go to hell.
1121
00:43:42,830 --> 00:43:44,360
- [gasping]
- Oh...
1122
00:43:44,560 --> 00:43:46,190
Okay, please stop!
1123
00:43:46,390 --> 00:43:49,670
Is anybody gonna wish
Marvin back from hell?
1124
00:43:50,490 --> 00:43:51,940
Damn it.
1125
00:43:52,140 --> 00:43:53,140
Fine.
1126
00:43:53,270 --> 00:43:54,680
[sighs] I guess...
1127
00:43:54,880 --> 00:43:56,940
I guess I wish he'd
come back from hell.
1128
00:43:57,140 --> 00:43:59,120
- [yells, coughs]
- [others gasping]
1129
00:43:59,320 --> 00:44:00,866
- BERNARD'S MOTHER: Oh, my God!
- [mutters]
1130
00:44:00,890 --> 00:44:02,300
What was it like?
1131
00:44:02,500 --> 00:44:04,300
Uh, I think it's pretty obvious.
1132
00:44:04,500 --> 00:44:05,950
Very hot down there.
1133
00:44:06,150 --> 00:44:07,750
- Mm.
- And how does the devil look like?
1134
00:44:07,890 --> 00:44:09,476
W-Well, he kind of looked
like Ricky Gervais.
1135
00:44:09,500 --> 00:44:10,786
- [chuckling]
- BERNARD: All right, stop.
1136
00:44:10,810 --> 00:44:12,870
You're a family.
You're my family.
1137
00:44:13,070 --> 00:44:16,090
This is our one real
chance for happiness.
1138
00:44:16,290 --> 00:44:17,090
Please,
1139
00:44:17,290 --> 00:44:19,140
just... focus.
1140
00:44:19,340 --> 00:44:20,780
- Yeah.
- BERNARD'S MOTHER: Actually,
1141
00:44:20,860 --> 00:44:22,010
Bernard,
1142
00:44:22,210 --> 00:44:24,050
I just wish this
whole thing was over.
1143
00:44:25,310 --> 00:44:26,700
Done.
1144
00:44:28,880 --> 00:44:30,060
[sighs]
1145
00:44:30,260 --> 00:44:31,320
Oh.
1146
00:44:31,520 --> 00:44:33,720
Oh, wowzers.
1147
00:44:33,920 --> 00:44:34,920
[groans]
1148
00:44:35,010 --> 00:44:36,240
I mean, in all my years,
1149
00:44:36,440 --> 00:44:39,680
I have never seen anyone
use the wishes worse.
1150
00:44:39,880 --> 00:44:41,110
Yeah.
1151
00:44:42,110 --> 00:44:44,640
[horn honking in distance]
1152
00:44:44,840 --> 00:44:47,080
I mean, we've got
to be so careful.
1153
00:44:47,280 --> 00:44:49,160
All my family could
literally have gone to hell.
1154
00:44:49,280 --> 00:44:50,340
One of 'em did.
1155
00:44:50,540 --> 00:44:51,680
Yeah.
1156
00:44:52,510 --> 00:44:55,390
Okay. It's WWTCD time.
1157
00:44:55,590 --> 00:44:56,590
What's that?
1158
00:44:56,640 --> 00:44:58,830
"What would Tom Cruise do?"
1159
00:44:59,030 --> 00:45:00,920
- [chuckles]
- [chuckles] Because Operation.
1160
00:45:01,120 --> 00:45:04,790
Bring Julie and Eve Back Home
is not Mission: Impossible.
1161
00:45:04,990 --> 00:45:05,790
What is it?
1162
00:45:05,990 --> 00:45:07,230
What?
1163
00:45:07,430 --> 00:45:08,840
It's Wishing: Impossible.
1164
00:45:09,040 --> 00:45:10,280
[mimics cheering]
1165
00:45:10,480 --> 00:45:12,760
You know, I think we
should start with, like,
1166
00:45:12,960 --> 00:45:15,060
kind of sprucing up
the place for Julie.
1167
00:45:15,260 --> 00:45:16,860
You know? Which means
probably getting...
1168
00:45:17,050 --> 00:45:20,420
rid of quite a few of these
old, dusty Nardo trinkets.
1169
00:45:20,620 --> 00:45:22,810
This is our first fix.
1170
00:45:23,010 --> 00:45:24,410
[exhales]
1171
00:45:25,410 --> 00:45:26,770
You know what? You're right.
1172
00:45:26,970 --> 00:45:28,256
She actually always
hated this thing.
1173
00:45:28,280 --> 00:45:29,770
- Yeah.
- Yeah. I can't imagine why.
1174
00:45:29,970 --> 00:45:31,210
Is it your shirt?
1175
00:45:31,410 --> 00:45:32,910
Uh, no, it's not mine.
1176
00:45:33,110 --> 00:45:34,950
It's actually... He was
a famous footballer.
1177
00:45:35,150 --> 00:45:37,300
Do you have his
underpants or trousers?
1178
00:45:37,500 --> 00:45:39,100
- [chuckles]
- It's not a crazy question.
1179
00:45:39,160 --> 00:45:40,396
Yeah, no, I don't
have his pants.
1180
00:45:40,420 --> 00:45:42,130
So does anybody
else have your shirt
1181
00:45:42,330 --> 00:45:45,920
or maybe, maybe your underpants
under glass in their house?
1182
00:45:46,120 --> 00:45:47,120
Well, not yet, but...
1183
00:45:47,250 --> 00:45:48,790
Okay. All right.
1184
00:45:48,990 --> 00:45:50,276
Think we should swap
it for something
1185
00:45:50,300 --> 00:45:52,280
maybe, maybe that
Julie would enjoy.
1186
00:45:52,470 --> 00:45:53,470
What?
1187
00:45:53,520 --> 00:45:55,410
Let's swap it for something
1188
00:45:55,610 --> 00:45:57,850
- deeply respectful. You know?
- Oh, okay. All right.
1189
00:45:58,050 --> 00:46:00,450
Um... [inhales] Go on.
Make it the Mona Lisa.
1190
00:46:03,450 --> 00:46:06,070
I mean, she could
have smiled, right?
1191
00:46:06,270 --> 00:46:08,770
N-No, no, no. That's really...
That's very much the point.
1192
00:46:08,970 --> 00:46:09,770
Ah.
1193
00:46:09,970 --> 00:46:11,120
Okay. Well, I don't know.
1194
00:46:11,320 --> 00:46:12,940
I think we're off
to a good start.
1195
00:46:14,070 --> 00:46:15,120
All right.
1196
00:46:15,320 --> 00:46:18,820
That's what I'm talking about.
1197
00:46:19,020 --> 00:46:20,140
- Well done!
- Oh, thank you.
1198
00:46:20,240 --> 00:46:21,480
I mean, look at this, right?
1199
00:46:21,680 --> 00:46:23,260
I think Julie's gonna love it.
1200
00:46:23,460 --> 00:46:26,000
But you see? Everything's
gonna be perfect again.
1201
00:46:26,200 --> 00:46:29,830
And you're gonna be back with
Julie and Eve, and I'm...
1202
00:46:30,030 --> 00:46:32,320
you know, I'm-I'm
g... I'm gonna be...
1203
00:46:32,510 --> 00:46:33,840
- [inhales]
- What?
1204
00:46:34,040 --> 00:46:35,540
Uh, nothing. You know?
1205
00:46:35,740 --> 00:46:36,930
I'll-I'll be around.
1206
00:46:37,130 --> 00:46:38,800
You know? Doing my thang.
1207
00:46:39,000 --> 00:46:42,020
- [chuckles] -Which, of
course, is doing your thang...
1208
00:46:42,220 --> 00:46:43,400
for you.
1209
00:46:44,970 --> 00:46:46,490
Which is great.
1210
00:46:47,670 --> 00:46:50,810
Okay, put a... put a
fork in me, I'm done.
1211
00:46:51,010 --> 00:46:52,686
Uh, that's... I don't want
you to put a fork in me.
1212
00:46:52,710 --> 00:46:53,950
- I'm just tired.
- Okay.
1213
00:46:54,150 --> 00:46:56,470
Okay. All right, good night.
1214
00:46:56,670 --> 00:46:58,780
- Night. Night, Flora.
- Uh-huh.
1215
00:46:58,980 --> 00:47:00,940
♪
1216
00:47:03,420 --> 00:47:04,990
[marker scribbling]
1217
00:47:09,130 --> 00:47:10,430
[sighs softly]
1218
00:47:28,670 --> 00:47:30,840
♪
1219
00:47:51,210 --> 00:47:53,210
♪
1220
00:48:08,970 --> 00:48:10,970
[footsteps approaching]
1221
00:48:13,060 --> 00:48:14,320
[gasps]
1222
00:48:15,980 --> 00:48:17,250
Mon Dieu.
1223
00:48:17,450 --> 00:48:19,200
- [alarm blaring]
- Mon Dieu.
1224
00:48:21,150 --> 00:48:22,600
[sirens wailing]
1225
00:48:22,800 --> 00:48:24,900
[indistinct police chatter]
1226
00:48:27,380 --> 00:48:28,420
[doorbell rings]
1227
00:48:31,600 --> 00:48:32,600
Hey, Dad.
1228
00:48:32,770 --> 00:48:35,660
Hey, child. [Grunts]
1229
00:48:35,860 --> 00:48:38,140
Child's mother. Exactly on time.
1230
00:48:38,340 --> 00:48:41,570
Punctuality. Very important
for relationships.
1231
00:48:41,770 --> 00:48:43,570
Right. I know that, now.
1232
00:48:44,610 --> 00:48:45,730
I'll see you tomorrow, baby.
1233
00:48:47,050 --> 00:48:48,050
Have fun.
1234
00:48:48,170 --> 00:48:49,890
Um, you'll bring her back?
1235
00:48:50,090 --> 00:48:51,450
Yeah, of course.
I'll see you then.
1236
00:48:51,480 --> 00:48:54,010
- All right. Bye.
- Bye.
1237
00:48:57,060 --> 00:48:59,370
I've got someone I
want you to meet.
1238
00:49:01,110 --> 00:49:02,470
Hi, Eve.
1239
00:49:02,660 --> 00:49:04,250
So, this is, um, Miss Flora.
1240
00:49:04,450 --> 00:49:06,160
She's gonna be staying
with us for a bit.
1241
00:49:06,360 --> 00:49:08,560
And if you need anything,
just-just let me know,
1242
00:49:08,760 --> 00:49:11,650
because, you know, your
wish is my command.
1243
00:49:11,850 --> 00:49:13,170
Indirectly.
1244
00:49:13,370 --> 00:49:15,040
- Okay. Young lady?
- Yep.
1245
00:49:15,240 --> 00:49:16,910
I think I might have
a couple of things
1246
00:49:17,110 --> 00:49:18,356
that might meet
with your approval.
1247
00:49:18,380 --> 00:49:19,440
[giggles]
1248
00:49:19,640 --> 00:49:20,786
Why don't you have a
look in your bedroom?
1249
00:49:20,810 --> 00:49:22,140
[quietly]: Is it a dollhouse?
1250
00:49:22,340 --> 00:49:24,010
It's definitely a
dollhouse! [chuckles]
1251
00:49:24,210 --> 00:49:26,010
[gasps]
1252
00:49:26,210 --> 00:49:27,490
Why?
1253
00:49:27,690 --> 00:49:29,710
- Why are you...
- I'm sorry. I got very excited.
1254
00:49:29,910 --> 00:49:31,450
[Eve screams]
1255
00:49:31,650 --> 00:49:32,970
- Yeah?
- [squeals]
1256
00:49:33,170 --> 00:49:35,110
Yes! [Chuckles]
Yes, you like it?
1257
00:49:35,310 --> 00:49:37,940
- [chuckles] I love it!
- Go on. Go on and look.
1258
00:49:38,140 --> 00:49:39,980
Look at that. It's good.
1259
00:49:40,180 --> 00:49:42,240
Let's go to the bath.
1260
00:49:42,440 --> 00:49:43,680
Okay.
1261
00:49:43,880 --> 00:49:47,950
The trick is to be as
precise as possible.
1262
00:49:48,150 --> 00:49:49,340
- You see?
- Wow.
1263
00:49:49,540 --> 00:49:51,300
♪ Merry Christmas, baby...
1264
00:49:51,500 --> 00:49:54,290
The dollhouse is
awesome. Thanks, Dad.
1265
00:49:55,290 --> 00:49:56,560
Are you happy?
1266
00:49:56,760 --> 00:49:58,600
Yeah.
1267
00:50:01,120 --> 00:50:03,220
Oh, uh, Eve, Eve.
1268
00:50:03,420 --> 00:50:05,960
I'd love to see it if you want
to show me around a bit more?
1269
00:50:06,160 --> 00:50:07,400
I'd love that.
1270
00:50:07,600 --> 00:50:09,400
Let's do it. Okay?
1271
00:50:09,600 --> 00:50:10,886
All right. You've
got this, right?
1272
00:50:10,910 --> 00:50:13,360
Yeah. I got it. Precision?
1273
00:50:13,560 --> 00:50:16,150
♪ You surely treat me nice
1274
00:50:16,350 --> 00:50:18,230
[inhales]
1275
00:50:20,800 --> 00:50:23,150
- [box shatters]
- Oh.
1276
00:50:23,350 --> 00:50:27,190
♪ Love you, baby,
the rest of my life ♪
1277
00:50:29,590 --> 00:50:31,600
♪ Merry Christmas, baby...
1278
00:50:31,800 --> 00:50:32,990
So, a running race?
1279
00:50:33,190 --> 00:50:34,430
Yep.
1280
00:50:34,630 --> 00:50:38,000
- Like an actual running race?
- Yes, you run.
1281
00:50:38,200 --> 00:50:39,606
It's just, I'm so
obviously gonna beat you.
1282
00:50:39,630 --> 00:50:41,170
I'm a fully grown
man with long legs
1283
00:50:41,370 --> 00:50:43,260
and you're a small girl
in old-fashioned shoes.
1284
00:50:43,460 --> 00:50:44,570
Yeah.
1285
00:50:44,770 --> 00:50:46,570
- Race you to the big tree!
- Hey!
1286
00:50:46,770 --> 00:50:48,790
Hey, that's cheating!
1287
00:50:48,990 --> 00:50:51,350
Being clever is not cheating!
1288
00:50:52,350 --> 00:50:53,450
Uh...
1289
00:50:53,650 --> 00:50:56,670
do you use it for something?
1290
00:50:56,870 --> 00:50:58,320
Yes.
1291
00:50:58,520 --> 00:51:00,310
Does it breathe?
1292
00:51:05,580 --> 00:51:07,500
I'm reading this book about,
1293
00:51:07,700 --> 00:51:11,200
about parallel universes
and time travel
1294
00:51:11,400 --> 00:51:13,120
- and dimensional portals.
- Yes.
1295
00:51:13,320 --> 00:51:14,646
- Right? You know about th...
- Yeah.
1296
00:51:14,670 --> 00:51:15,776
- Have you heard about it?
- I... Well, yes.
1297
00:51:15,800 --> 00:51:17,510
Uh, there's a high likelihood
1298
00:51:17,710 --> 00:51:21,260
that there's another version
of me that might be a,
1299
00:51:21,460 --> 00:51:23,260
like an equestrian
trainer or, or a chef.
1300
00:51:23,460 --> 00:51:25,260
Hmm, I would say it's...
1301
00:51:25,460 --> 00:51:27,350
You're definitely
somewhere else on a horse.
1302
00:51:27,550 --> 00:51:29,180
- Hmm? Okay.
- [laughs]
1303
00:51:29,380 --> 00:51:31,050
- [door opens]
- [Eve laughs]
1304
00:51:31,250 --> 00:51:32,050
Ah.
1305
00:51:32,250 --> 00:51:34,050
Here comes trouble.
1306
00:51:34,250 --> 00:51:36,360
Hey, Flora. Hey, Lenny.
1307
00:51:36,560 --> 00:51:38,060
Hey, nice to have
you back, kiddo.
1308
00:51:38,260 --> 00:51:39,700
Your dad's kind of
boring on his own.
1309
00:51:39,780 --> 00:51:41,280
EVE: No way.
1310
00:51:41,480 --> 00:51:43,496
He used to be a selfish
bastard, but now he's great.
1311
00:51:43,520 --> 00:51:46,460
- Oh... [chuckles]
- Oh. Wow.
1312
00:51:46,650 --> 00:51:48,330
- Bye, Lenny.
- Bye.
1313
00:51:48,530 --> 00:51:50,490
♪
1314
00:52:08,690 --> 00:52:10,266
- Here she is, in one piece.
- [chuckles]
1315
00:52:10,290 --> 00:52:11,740
- Hi, Grandma.
- Hey, sweetheart.
1316
00:52:11,940 --> 00:52:13,530
- [chuckles]
- Hey.
1317
00:52:13,730 --> 00:52:14,870
Did you have a good time?
1318
00:52:15,070 --> 00:52:17,790
- Really great.
- Oh, good.
1319
00:52:17,990 --> 00:52:20,390
Thanks, Bernie.
That's wonderful.
1320
00:52:22,480 --> 00:52:24,830
♪
1321
00:52:32,360 --> 00:52:34,240
[phone ringing]
1322
00:52:34,440 --> 00:52:35,720
Hello?
1323
00:52:35,920 --> 00:52:38,760
- [quietly]: It's Julie.
- What? [Gasps]
1324
00:52:40,670 --> 00:52:42,290
- Let me hear.
- No, no, no, no.
1325
00:52:42,490 --> 00:52:44,690
No, that, that, that
would be great. Um...
1326
00:52:44,890 --> 00:52:47,690
Oh, Friday night here, 7:00?
1327
00:52:47,890 --> 00:52:49,430
No, that's-that's,
um, that's perfect.
1328
00:52:49,630 --> 00:52:51,690
Just the three of us?
1329
00:52:51,890 --> 00:52:54,830
Yeah, that's,
that's, that's great.
1330
00:52:55,030 --> 00:52:57,220
Okay, um, yeah,
I'll see you then.
1331
00:52:57,420 --> 00:52:59,350
Okay, bye.
1332
00:52:59,550 --> 00:53:00,830
What just happened?
1333
00:53:01,030 --> 00:53:03,660
Yeah, she, uh, she wants
to come over Friday night.
1334
00:53:03,860 --> 00:53:05,320
You are back in business.
1335
00:53:05,520 --> 00:53:06,800
Right? You are back in what?
1336
00:53:07,000 --> 00:53:08,540
- Business.
- That's right.
1337
00:53:08,740 --> 00:53:10,710
Okay. Do me a favor.
1338
00:53:10,910 --> 00:53:11,910
Let me handle dinner,
1339
00:53:12,090 --> 00:53:14,370
'cause romance is
kind of my thing.
1340
00:53:14,570 --> 00:53:16,410
- Romance is your thing?
- Yeah.
1341
00:53:16,610 --> 00:53:18,066
Okay, well, I-I wish
you would do that.
1342
00:53:18,090 --> 00:53:20,240
- Okay.
- Thank you, my friend.
1343
00:53:20,440 --> 00:53:21,900
Okay, this is it.
1344
00:53:22,100 --> 00:53:23,380
We are gonna do this, all right?
1345
00:53:23,530 --> 00:53:25,380
We are in it, and Julie's about
1346
00:53:25,580 --> 00:53:28,980
to find herself on the
road to Ro-Nardomance.
1347
00:53:30,720 --> 00:53:33,780
Nardomance. Buh-buh.
1348
00:53:33,980 --> 00:53:36,390
♪ Just kiss me once
and kiss me twice ♪
1349
00:53:36,590 --> 00:53:38,780
♪ Then kiss me once again
1350
00:53:38,980 --> 00:53:42,440
♪ It's been a long, long time
1351
00:53:42,640 --> 00:53:43,880
[doorbell rings]
1352
00:53:44,080 --> 00:53:45,270
♪ Haven't felt like this...
1353
00:53:45,470 --> 00:53:46,580
EVE: Hi, Dad!
1354
00:53:46,770 --> 00:53:48,880
- Come on. Come in.
- [chuckles] Go.
1355
00:53:49,080 --> 00:53:51,840
All she's been talking
about is that dollhouse.
1356
00:53:52,040 --> 00:53:53,040
Yeah, I bet.
1357
00:53:53,130 --> 00:53:55,450
Wow.
1358
00:53:55,650 --> 00:53:57,370
You weren't
kidding... [chuckles]
1359
00:53:57,570 --> 00:53:59,370
When you said you
spruced up the place.
1360
00:53:59,570 --> 00:54:03,330
Yeah, well, I know you always
wanted a bit of a refresh.
1361
00:54:03,530 --> 00:54:06,330
- So...
- Oh, my God.
1362
00:54:06,530 --> 00:54:09,510
- Oh, so this is the dollhouse.
- BERNARD: Do you like it?
1363
00:54:09,710 --> 00:54:10,890
Okay, well...
1364
00:54:12,370 --> 00:54:14,250
It's amazing.
1365
00:54:15,330 --> 00:54:16,780
- BERNARD: Okay.
- JULIE: Wow.
1366
00:54:16,980 --> 00:54:18,820
That was really delicious.
1367
00:54:19,020 --> 00:54:20,480
- Yeah?
- Yeah.
1368
00:54:20,680 --> 00:54:22,480
All right, well, here you go.
1369
00:54:22,680 --> 00:54:24,310
Oh. Okay.
1370
00:54:24,510 --> 00:54:25,830
Why not?
1371
00:54:26,030 --> 00:54:27,830
When did you learn
how to make martinis?
1372
00:54:28,030 --> 00:54:29,970
- Ah, cheers to you.
- Cheers.
1373
00:54:30,170 --> 00:54:32,360
[fireworks booming in distance]
1374
00:54:32,560 --> 00:54:33,710
Oh, my God.
1375
00:54:33,910 --> 00:54:36,230
[gasps] Look at that.
1376
00:54:36,430 --> 00:54:37,430
[chuckling]: Fireworks.
1377
00:54:37,610 --> 00:54:39,840
How lucky are we?
1378
00:54:47,760 --> 00:54:49,550
Wow.
1379
00:54:49,750 --> 00:54:51,470
Look at that.
1380
00:54:51,670 --> 00:54:55,380
That is actually pretty magical.
1381
00:54:55,580 --> 00:54:56,910
Yeah.
1382
00:54:57,110 --> 00:54:58,690
♪ Without you
1383
00:54:58,890 --> 00:55:02,910
♪ So kiss me once,
then kiss me twice ♪
1384
00:55:03,110 --> 00:55:05,260
♪ Then kiss me once again
1385
00:55:05,460 --> 00:55:07,440
♪ It's been a long
time, oh, yeah. ♪
1386
00:55:07,640 --> 00:55:09,300
Hey, I, um...
1387
00:55:10,560 --> 00:55:14,010
I... Can we actually just
talk about something?
1388
00:55:14,210 --> 00:55:16,740
Uh, yeah.
1389
00:55:17,740 --> 00:55:19,280
Look, Bernie, I... [sighs]
1390
00:55:19,480 --> 00:55:21,800
I know that this has
been a... [sighs deeply]
1391
00:55:22,000 --> 00:55:25,370
Really tough time
and I just, um...
1392
00:55:25,570 --> 00:55:28,500
And I know that it's
only been a couple weeks,
1393
00:55:28,700 --> 00:55:31,640
but I-I think it might
be worth thinking
1394
00:55:31,840 --> 00:55:36,680
about how this all
might work long-term.
1395
00:55:37,980 --> 00:55:39,300
Long-term?
1396
00:55:39,500 --> 00:55:40,780
Look, I don't mean forever.
1397
00:55:40,980 --> 00:55:42,340
[stammers] Look, I don't,
1398
00:55:42,540 --> 00:55:43,696
I don't know what's
gonna happen,
1399
00:55:43,720 --> 00:55:45,390
I just...
1400
00:55:45,590 --> 00:55:48,310
Like, longer-term. Like now.
1401
00:55:48,510 --> 00:55:50,050
You know, f-for instance,
1402
00:55:50,250 --> 00:55:52,920
I was thinking that
maybe you could take Eve
1403
00:55:53,120 --> 00:55:55,520
on the 23rd and the 24th?
1404
00:55:56,830 --> 00:56:00,580
Uh, uh, you mean,
a-actual Christmas Eve.
1405
00:56:00,780 --> 00:56:01,840
Yeah.
1406
00:56:02,040 --> 00:56:05,890
Yeah, it... seems as
though magically, um,
1407
00:56:06,090 --> 00:56:09,720
us taking time apart has
been the making of you two.
1408
00:56:09,920 --> 00:56:12,590
I mean, that's good news.
1409
00:56:12,790 --> 00:56:15,580
Though, sort of cloaked in bad.
1410
00:56:16,630 --> 00:56:19,020
Bernard, you're a good man.
1411
00:56:21,200 --> 00:56:22,430
Thank you for dinner.
1412
00:56:22,630 --> 00:56:24,590
♪
1413
00:56:30,600 --> 00:56:31,990
Bye, Dad.
1414
00:56:33,080 --> 00:56:34,730
See you tomorrow, darling.
1415
00:56:35,870 --> 00:56:37,170
[exhales sharply]
1416
00:56:40,910 --> 00:56:42,360
Sorry.
1417
00:56:42,560 --> 00:56:45,930
- I'm sorry, that was tough.
- Yeah, I know.
1418
00:56:46,130 --> 00:56:49,020
But the Eve news,
that's great, so...
1419
00:56:49,220 --> 00:56:50,540
You know, I really thought
1420
00:56:50,740 --> 00:56:52,180
the fireworks were
gonna work better.
1421
00:56:52,220 --> 00:56:54,810
Yeah, the fireworks were
pretty epic actually.
1422
00:56:55,010 --> 00:56:56,900
I mean, I-I thought you
had some other stuff?
1423
00:56:57,100 --> 00:56:59,940
Yeah, I did, but then
Julie kind of left
1424
00:57:00,140 --> 00:57:02,020
before I hit my stride.
1425
00:57:03,020 --> 00:57:04,770
Ta-da!
1426
00:57:04,970 --> 00:57:07,550
I mean, not too shabby, right?
1427
00:57:08,590 --> 00:57:09,650
BERNARD: Is that a bear?
1428
00:57:09,850 --> 00:57:11,820
It used to be.
1429
00:57:12,020 --> 00:57:14,000
And a fire? We don't
have a chimney.
1430
00:57:14,200 --> 00:57:15,390
I'm a genie.
1431
00:57:15,590 --> 00:57:16,590
Right.
1432
00:57:16,640 --> 00:57:17,696
Ooh, I should let the band go.
1433
00:57:17,720 --> 00:57:19,000
The band?
1434
00:57:19,200 --> 00:57:21,000
- Hey, guys, I...
- DRUMMER: Okay, here we go.
1435
00:57:21,080 --> 00:57:22,920
One, two, three, four.
1436
00:57:23,120 --> 00:57:26,610
[drumming loudly]
1437
00:57:27,790 --> 00:57:29,010
[both sigh]
1438
00:57:29,210 --> 00:57:31,150
[doorbell rings]
1439
00:57:31,350 --> 00:57:32,630
[knock at door]
1440
00:57:32,830 --> 00:57:34,450
[gasps]
1441
00:57:35,750 --> 00:57:37,680
What?
1442
00:57:37,880 --> 00:57:39,680
- What?
- [quietly]: It's Julie.
1443
00:57:39,880 --> 00:57:40,680
No.
1444
00:57:40,880 --> 00:57:42,590
FLORA: It's Julie.
1445
00:57:42,790 --> 00:57:44,030
She went all the way downstairs
1446
00:57:44,230 --> 00:57:46,030
and she started thinking
about your Nardoness,
1447
00:57:46,140 --> 00:57:49,730
then she came all the way
back upstairs for-for this.
1448
00:57:49,930 --> 00:57:51,166
- Let's just...
- Do you think? Look...
1449
00:57:51,190 --> 00:57:52,510
- Ow! Don't do that.
- Yeah. Okay.
1450
00:57:52,630 --> 00:57:53,950
It's just good energy for ya.
1451
00:57:54,150 --> 00:57:54,950
- Okay.
- Yeah?
1452
00:57:55,150 --> 00:57:56,430
Oh, I should not be here.
1453
00:57:56,630 --> 00:57:58,030
- Okay, you know what?
- You, you...
1454
00:57:58,070 --> 00:57:59,616
I've got a date with
Tom Cruise tonight, so.
1455
00:57:59,640 --> 00:58:00,920
Okay, good. Um, well, hey,
1456
00:58:01,120 --> 00:58:02,960
I wi... I wish you
were at that cinema.
1457
00:58:03,160 --> 00:58:04,790
[quietly]: Thanks,
Nardo. Good luck.
1458
00:58:04,990 --> 00:58:06,660
♪ Kiss me twice
1459
00:58:06,860 --> 00:58:08,710
♪ Kiss me once again
1460
00:58:08,910 --> 00:58:09,970
♪ It's been a long time
1461
00:58:10,170 --> 00:58:12,090
- [knocking]
- ♪ Oh, yeah.
1462
00:58:13,660 --> 00:58:15,366
Bernard, there's smoke
coming through the vents.
1463
00:58:15,390 --> 00:58:16,620
Everything okay in there?
1464
00:58:17,970 --> 00:58:19,850
♪
1465
00:58:20,050 --> 00:58:22,060
[grunts] Oh.
1466
00:58:23,630 --> 00:58:24,900
Ah, Flora.
1467
00:58:25,100 --> 00:58:26,376
- Here we go!
- ANNOUNCER: And now,
1468
00:58:26,400 --> 00:58:27,600
for your feature presentation.
1469
00:58:27,710 --> 00:58:28,730
Here we go, here we go.
1470
00:58:28,930 --> 00:58:31,120
Here we go. Woo-hoo!
1471
00:58:31,320 --> 00:58:33,690
[sirens wailing]
1472
00:58:33,890 --> 00:58:35,730
Buddy, you're lucky
we got here in time.
1473
00:58:35,930 --> 00:58:38,480
What are you doing with an
open fire in there anyways?
1474
00:58:38,680 --> 00:58:39,770
That's completely illegal.
1475
00:58:41,160 --> 00:58:43,090
Hey, Ricky. The Mona Lisa.
1476
00:58:43,290 --> 00:58:45,570
It's missing, ain't it?
1477
00:58:45,770 --> 00:58:47,570
RICKY: Yeah.
1478
00:58:47,770 --> 00:58:48,920
I-Is it?
1479
00:58:49,120 --> 00:58:51,580
- Yeah.
- It's right there.
1480
00:58:51,780 --> 00:58:54,620
I wish I could swap
the jersey back.
1481
00:58:54,820 --> 00:58:58,060
Give it to me, Mr. Thomas
Cruise Control.
1482
00:58:58,260 --> 00:59:00,060
[chuckles]
1483
00:59:00,260 --> 00:59:01,500
CRUISE: Come on, lock up, baby.
1484
00:59:01,700 --> 00:59:03,500
♪
1485
00:59:03,700 --> 00:59:05,070
[sighs]
1486
00:59:05,270 --> 00:59:07,770
You okay, buddy?
1487
00:59:07,970 --> 00:59:09,150
[siren chirps]
1488
00:59:11,890 --> 00:59:13,120
LENNY: Wow, Bernie.
1489
00:59:13,320 --> 00:59:14,950
Been a busy night, huh?
1490
00:59:15,150 --> 00:59:16,980
Yeah, it sure has.
1491
00:59:19,420 --> 00:59:22,080
Hey, we'll get you out, buddy.
1492
00:59:22,280 --> 00:59:24,520
- Stay strong.
- [door closes]
1493
00:59:24,720 --> 00:59:25,820
[camera clicking]
1494
00:59:27,650 --> 00:59:29,650
[busy chatter in distance]
1495
00:59:33,130 --> 00:59:34,350
[button clicks]
1496
00:59:39,270 --> 00:59:40,800
Okay, kid.
1497
00:59:41,000 --> 00:59:43,110
The good news is that
it's gonna take a bit
1498
00:59:43,300 --> 00:59:45,850
to extradite you
to France, so...
1499
00:59:46,050 --> 00:59:49,630
you'll be here in a nice, warm
American cell over Christmas.
1500
00:59:49,830 --> 00:59:52,290
- Mm-hmm.
- It's not very good news.
1501
00:59:52,490 --> 00:59:54,810
I mean, if... [sighs]
1502
00:59:55,010 --> 00:59:56,600
If I miss Christmas,
1503
00:59:56,800 --> 00:59:58,210
my life is over.
1504
00:59:58,410 --> 01:00:02,680
Missing Christmas is the
least of your problems, buddy.
1505
01:00:03,680 --> 01:00:07,650
Do you know anything about
the French penal system?
1506
01:00:07,850 --> 01:00:08,910
Uh, n-no.
1507
01:00:09,110 --> 01:00:11,960
Think Texas Chainsaw Massacre
1508
01:00:12,160 --> 01:00:17,010
where everyone is dressed
like Inspector Clouseau.
1509
01:00:17,210 --> 01:00:19,580
- This can't be happening.
- It's happening,
1510
01:00:19,780 --> 01:00:22,670
but the solution
is quite simple.
1511
01:00:22,870 --> 01:00:25,970
All you got to do...
Look at me, look at me.
1512
01:00:27,710 --> 01:00:29,970
[whispers]: Tell me
the truth. Come on.
1513
01:00:32,150 --> 01:00:34,290
[inhales sharply] Okay, okay.
1514
01:00:34,490 --> 01:00:36,030
Now we're talking.
1515
01:00:36,230 --> 01:00:38,600
Okay. Okay.
1516
01:00:38,800 --> 01:00:41,030
The-the truth is...
1517
01:00:41,230 --> 01:00:43,080
I had an accomplice.
1518
01:00:43,280 --> 01:00:45,040
[siren chirps]
1519
01:00:45,240 --> 01:00:47,810
Officer Pepper to the bullpen.
1520
01:00:48,990 --> 01:00:51,220
Wow. Look at these digs.
1521
01:00:51,420 --> 01:00:53,000
You do okay, don't you?
1522
01:00:53,200 --> 01:00:54,870
- [gasps] Is that the bad guy?
- What?
1523
01:00:55,070 --> 01:00:57,350
Nardo, I am here! I
am in the building!
1524
01:00:57,550 --> 01:00:59,140
[over P.A.]: Eagle has landed.
1525
01:00:59,340 --> 01:01:01,056
- Nardo, I am in the building.
- OFFICER: Ma'am. Ma'am.
1526
01:01:01,080 --> 01:01:03,710
- Please don't do that.
- Got it.
1527
01:01:03,910 --> 01:01:06,010
I thought that's what
it was there for.
1528
01:01:06,210 --> 01:01:08,970
So sor... [gasps] Wha...
You guys both have guns.
1529
01:01:09,170 --> 01:01:10,410
I just have my dagger.
1530
01:01:10,610 --> 01:01:12,760
- What? No. Put your hands up!
- [groaning]
1531
01:01:12,960 --> 01:01:14,370
Oh, that's nice.
1532
01:01:14,570 --> 01:01:17,190
[camera clicking]
1533
01:01:18,410 --> 01:01:19,640
OFFICER: Quit screwing around.
1534
01:01:19,840 --> 01:01:20,640
Take your hat off.
1535
01:01:20,840 --> 01:01:21,840
Okay. I'll do that.
1536
01:01:22,010 --> 01:01:24,240
Commencing interview.
1537
01:01:25,550 --> 01:01:27,690
- Is-is this for me?
- Okay.
1538
01:01:27,890 --> 01:01:29,080
Thank you very much.
1539
01:01:29,280 --> 01:01:30,990
You're welcome. [Chuckles]
1540
01:01:32,380 --> 01:01:33,380
Name.
1541
01:01:33,460 --> 01:01:35,040
- Mine?
- Yes.
1542
01:01:35,240 --> 01:01:36,310
Oh, okay.
1543
01:01:36,500 --> 01:01:40,000
Hi, there, um, Flora
Gwendolen Locheed,
1544
01:01:40,200 --> 01:01:43,440
uh, Firepit McAllister Cruise.
1545
01:01:43,640 --> 01:01:46,230
Is that, is that a
"Cruz" with a "U-Z"?
1546
01:01:46,430 --> 01:01:47,840
- S-E.
- S-E.
1547
01:01:48,040 --> 01:01:50,670
- As in, as in Tom.
- Okay.
1548
01:01:50,870 --> 01:01:52,410
Date of birth.
1549
01:01:52,610 --> 01:01:56,760
Let's see, it's second day of
the Feast of Angus the Fierce.
1550
01:01:56,960 --> 01:01:59,280
- Yes. Second day.
- But what year of the second day?
1551
01:01:59,480 --> 01:02:02,200
- Oh, geez.
- I need a month. I need a year.
1552
01:02:02,400 --> 01:02:05,730
You know what? I'm gonna
say 2,152 years ago
1553
01:02:05,930 --> 01:02:08,340
is probably... [blows]
1554
01:02:08,540 --> 01:02:11,030
I think that's
pretty darn close.
1555
01:02:12,030 --> 01:02:17,420
Okay, we're gonna put down
1969 from the looks of it.
1556
01:02:18,430 --> 01:02:20,040
- Okay.
- Okay.
1557
01:02:20,240 --> 01:02:22,700
- What's your profession?
- How do I...
1558
01:02:22,900 --> 01:02:25,480
Well, okay, I guess the
honest answer would be...
1559
01:02:25,680 --> 01:02:27,400
I, you know, dabbled
in a little bit of
1560
01:02:27,600 --> 01:02:30,270
being a warrior/hunter-gatherer,
1561
01:02:30,470 --> 01:02:33,800
but now, really, I strictly
just, uh, I'm a genie.
1562
01:02:34,000 --> 01:02:35,970
Uh, what was the last part?
1563
01:02:36,170 --> 01:02:39,110
Uh, but now I'm,
uh, just a genie.
1564
01:02:39,310 --> 01:02:41,060
[quietly]: Okay.
1565
01:02:42,840 --> 01:02:44,290
You believe that you're a genie?
1566
01:02:44,490 --> 01:02:46,200
Well, I know I'm a genie.
1567
01:02:46,400 --> 01:02:48,980
- You know you're a genie?
- Yes, because I'm a genie.
1568
01:02:49,980 --> 01:02:51,500
Uh, so, what kind of
prescription drugs
1569
01:02:51,670 --> 01:02:52,670
are you on now?
1570
01:02:52,710 --> 01:02:53,900
Ooh.
1571
01:02:54,100 --> 01:02:55,380
I don't know. What have you got?
1572
01:02:55,410 --> 01:02:56,990
What are you offering?
1573
01:02:58,600 --> 01:03:00,390
Okay, look, uh...
1574
01:03:00,590 --> 01:03:02,350
I'm gonna be honest with you.
1575
01:03:02,550 --> 01:03:05,440
I don't know if this is some
kind of bit you're doing,
1576
01:03:05,640 --> 01:03:09,050
you're crazy, or what, but...
1577
01:03:09,250 --> 01:03:10,486
I want to run with
this for a second.
1578
01:03:10,510 --> 01:03:12,270
- Okay?
- Okay.
1579
01:03:12,470 --> 01:03:14,360
So you are this magical genie.
1580
01:03:14,560 --> 01:03:17,190
- That's correct.
- So, if that's the case,
1581
01:03:17,390 --> 01:03:19,230
you have to know exactly
1582
01:03:19,430 --> 01:03:22,500
what you and your friend
Bernard are in for with prison.
1583
01:03:22,700 --> 01:03:24,460
Okay? You're gonna be stuck
1584
01:03:24,660 --> 01:03:27,320
in a little square
box for eternity.
1585
01:03:28,580 --> 01:03:30,420
No friends.
1586
01:03:30,620 --> 01:03:32,070
No family.
1587
01:03:32,270 --> 01:03:34,160
No freedom.
1588
01:03:34,360 --> 01:03:37,210
How does that sound to you?
1589
01:03:37,410 --> 01:03:39,380
♪
1590
01:03:40,550 --> 01:03:42,470
Familiar.
1591
01:03:44,080 --> 01:03:46,120
♪
1592
01:03:49,470 --> 01:03:51,910
[siren wailing in distance]
1593
01:03:57,520 --> 01:03:59,360
[Perez laughing nearby]
1594
01:03:59,560 --> 01:04:01,230
PEREZ: Get ready, buddy boy.
1595
01:04:01,430 --> 01:04:03,370
December 23.
1596
01:04:03,560 --> 01:04:05,410
Guess where you're going?
1597
01:04:05,610 --> 01:04:07,410
JFK.
1598
01:04:07,610 --> 01:04:10,590
We're transferring you and
Ms. McAllister to France
1599
01:04:10,790 --> 01:04:12,980
immediately.
1600
01:04:13,180 --> 01:04:15,460
Goodbye. Arrivederci.
1601
01:04:15,660 --> 01:04:18,200
Adios. Salaam alaikum salaam.
1602
01:04:20,370 --> 01:04:22,860
Right, well, I-I guess we're
just gonna have to live
1603
01:04:23,060 --> 01:04:24,910
with the consequences
of our actions.
1604
01:04:25,110 --> 01:04:28,130
Right? Just-just two crooks
1605
01:04:28,330 --> 01:04:29,910
in the back of a
high-security van,
1606
01:04:30,110 --> 01:04:32,260
wishing they'd never got greedy.
1607
01:04:32,460 --> 01:04:34,830
You're funny, that's what
I like about you, Bernard.
1608
01:04:35,030 --> 01:04:37,440
Like, as if we're gonna put
you both in the same vehicle
1609
01:04:37,640 --> 01:04:40,620
for hours so you could
get your story straight.
1610
01:04:40,820 --> 01:04:43,530
What kind of idiots
do you think we are?
1611
01:04:45,350 --> 01:04:46,410
[softly]: Right.
1612
01:04:46,610 --> 01:04:49,140
Hey. Get him out.
1613
01:04:55,320 --> 01:04:57,060
Hmm.
1614
01:04:58,020 --> 01:05:00,070
♪
1615
01:05:01,720 --> 01:05:03,900
[distant shouting]
1616
01:05:09,770 --> 01:05:11,960
Flora!
1617
01:05:12,160 --> 01:05:14,350
I wish we could swap back!
1618
01:05:14,550 --> 01:05:16,430
PEREZ: Oh, so now you
want to talk, huh?
1619
01:05:23,000 --> 01:05:24,400
Hey, hey.
1620
01:05:24,600 --> 01:05:25,626
- All right, come on.
- Flora, it's me, it's Bernie.
1621
01:05:25,650 --> 01:05:27,230
I wish we could swap back.
1622
01:05:27,430 --> 01:05:29,106
- I wish we could swap back.
- PEREZ: Hey, buddy, buddy.
1623
01:05:29,130 --> 01:05:30,676
[over P.A.]: I wish we could
swap that painting back.
1624
01:05:30,700 --> 01:05:31,500
PEREZ: Get him out of here.
1625
01:05:31,700 --> 01:05:33,890
♪
1626
01:05:34,090 --> 01:05:35,150
[whooshing]
1627
01:05:35,350 --> 01:05:36,980
Seriously.
1628
01:05:37,180 --> 01:05:38,980
- You okay?
- Yeah, thanks.
1629
01:05:39,180 --> 01:05:40,180
PEREZ: Wow.
1630
01:05:40,270 --> 01:05:42,240
[phone ringing]
1631
01:05:46,020 --> 01:05:47,386
- Yeah?
- DISPATCHER: Detective Perez,
1632
01:05:47,410 --> 01:05:48,910
we have the French.
1633
01:05:49,110 --> 01:05:51,460
- The French? Put 'em on.
- Yeah.
1634
01:05:54,640 --> 01:05:56,260
Bonjour.
1635
01:05:56,460 --> 01:05:58,430
[indistinct chatter over phone]
1636
01:06:01,300 --> 01:06:04,130
Bring me the painting!
1637
01:06:05,220 --> 01:06:07,140
It's not a painting, sir.
1638
01:06:07,340 --> 01:06:09,010
I know it's not a painting.
1639
01:06:09,210 --> 01:06:11,100
It's the painting.
1640
01:06:11,300 --> 01:06:14,190
The most valuable
painting in the world.
1641
01:06:14,390 --> 01:06:16,030
OFFICER: You're not
gonna like this, boss.
1642
01:06:18,450 --> 01:06:19,710
OFFICER 2: It's a jersey.
1643
01:06:23,060 --> 01:06:25,240
I'm gonna have to kill someone.
1644
01:06:26,190 --> 01:06:27,640
[siren wailing in distance]
1645
01:06:27,840 --> 01:06:30,340
- That was close.
- Way too close.
1646
01:06:30,540 --> 01:06:32,300
We could've been fairly
and squarely screwed.
1647
01:06:32,410 --> 01:06:33,950
The wishing has to stop, right?
1648
01:06:34,150 --> 01:06:35,730
Well, yeah, maybe.
1649
01:06:35,930 --> 01:06:37,300
- Except...
- Except what?
1650
01:06:37,500 --> 01:06:38,820
Well, I mean,
except Julie and Eve
1651
01:06:38,940 --> 01:06:40,340
are gonna arrive
at mine any minute.
1652
01:06:40,420 --> 01:06:41,746
Okay, that's okay.
I mean, this is like
1653
01:06:41,770 --> 01:06:44,180
classic Flora and
Nardo stuff, right?
1654
01:06:44,380 --> 01:06:47,220
I mean, kicking names
and taking butts.
1655
01:06:47,420 --> 01:06:48,700
This is what we do.
1656
01:06:50,650 --> 01:06:52,230
- Uh...
- Okay.
1657
01:06:52,430 --> 01:06:54,060
So, yeah, they're
nearly here, so...
1658
01:06:54,260 --> 01:06:56,020
- Okay, okay. What do we do?
- So...
1659
01:06:56,220 --> 01:06:58,060
Oh, uh...
1660
01:06:58,260 --> 01:07:00,320
Just wondered if you
could maybe go invisible.
1661
01:07:00,520 --> 01:07:01,760
You know, just...
1662
01:07:01,960 --> 01:07:03,286
- Just... Yeah.
- No, that's... No, of course.
1663
01:07:03,310 --> 01:07:04,420
That's the right thing.
1664
01:07:04,620 --> 01:07:06,710
- Okay, good luck.
- Thank you.
1665
01:07:07,890 --> 01:07:08,890
[sighs]
1666
01:07:08,970 --> 01:07:11,110
♪
1667
01:07:18,460 --> 01:07:20,340
Bye, Grandma.
1668
01:07:21,340 --> 01:07:23,160
- [chuckles]
- [door closes]
1669
01:07:24,560 --> 01:07:26,350
- Hey, hey, sweetie.
- Dad!
1670
01:07:26,550 --> 01:07:28,530
Ah. [Grunts]
1671
01:07:28,730 --> 01:07:30,440
- How you doing? Yeah?
- Good.
1672
01:07:30,640 --> 01:07:32,440
- Hey.
- Hey, um, all right.
1673
01:07:32,640 --> 01:07:34,050
Well, I'll leave you to it.
1674
01:07:34,250 --> 01:07:36,750
- Thank you.
- Have a good time, you two.
1675
01:07:36,950 --> 01:07:38,320
- Yeah. Uh, you, too.
- Bye, Mom.
1676
01:07:38,520 --> 01:07:40,360
Yeah.
1677
01:07:43,530 --> 01:07:45,110
What you got in the bag, huh?
1678
01:07:45,310 --> 01:07:47,110
You look so cute in this jumper.
1679
01:07:47,310 --> 01:07:48,416
- Thank you.
- Where'd you get it?
1680
01:07:48,440 --> 01:07:49,770
Oh, Grandma got it for me.
1681
01:07:49,960 --> 01:07:51,466
BERNARD: Grandma got it for
you. Did you get me anything?
1682
01:07:51,490 --> 01:07:53,680
Mm. Sorry. [Laughs]
1683
01:07:53,880 --> 01:07:55,240
[door opens]
1684
01:07:58,720 --> 01:08:00,380
[door closes]
1685
01:08:01,330 --> 01:08:02,820
This is the big chimney, right?
1686
01:08:03,020 --> 01:08:05,480
How many little chimneys
can you put there?
1687
01:08:05,680 --> 01:08:07,916
You have to make sure you don't
tell Mum that we've exclusively
1688
01:08:07,940 --> 01:08:09,700
been eating sugar for
the last 48 hours.
1689
01:08:09,900 --> 01:08:11,350
[chuckles] I won't.
1690
01:08:11,550 --> 01:08:12,700
I can keep a secret.
1691
01:08:12,900 --> 01:08:14,310
I never told Mom
about you smoking
1692
01:08:14,510 --> 01:08:15,666
when she was at her
high school reunion.
1693
01:08:15,690 --> 01:08:17,840
BERNARD and FLORA: Oh!
1694
01:08:18,040 --> 01:08:19,710
Burn.
1695
01:08:19,910 --> 01:08:22,190
But you still kind of
keep things from me.
1696
01:08:22,390 --> 01:08:24,190
Me? What are you talking about?
1697
01:08:24,390 --> 01:08:25,676
I'm your dad. I
tell you everything.
1698
01:08:25,700 --> 01:08:27,060
Dad, all of a sudden,
1699
01:08:27,260 --> 01:08:29,710
there's a random lady
living in our house?
1700
01:08:31,620 --> 01:08:33,540
Oh, she's good. Real good.
1701
01:08:34,710 --> 01:08:37,680
Okay. Well, I mean,
the-the truth...
1702
01:08:37,880 --> 01:08:38,680
I mean, do you want
to do the honors?
1703
01:08:38,880 --> 01:08:40,160
You're the boss.
1704
01:08:40,360 --> 01:08:42,600
Yeah, of course. I
forget that sometimes.
1705
01:08:42,800 --> 01:08:44,346
Okay, I'm gonna tell
her. I'm gonna tell you.
1706
01:08:44,370 --> 01:08:45,430
- Listen, okay.
- Mm-hmm.
1707
01:08:45,630 --> 01:08:47,170
So, um...
1708
01:08:47,370 --> 01:08:48,690
Flora here, fabulous Flora...
1709
01:08:48,890 --> 01:08:50,780
- Oh, thank you.
- Thank you.
1710
01:08:50,980 --> 01:08:52,820
[light laughter]
1711
01:08:54,430 --> 01:08:55,660
She's a genie.
1712
01:08:55,860 --> 01:08:57,400
Ta-da.
1713
01:08:57,600 --> 01:08:59,100
Dad, I'm eight.
1714
01:08:59,300 --> 01:09:00,836
You got to come up with
something better than that.
1715
01:09:00,860 --> 01:09:02,576
- [chuckles]: No, it's true.
- That's a tough cookie.
1716
01:09:02,600 --> 01:09:04,190
- Wow.
- She is. She really is.
1717
01:09:04,390 --> 01:09:06,230
So, Flora, you're a genie?
1718
01:09:06,430 --> 01:09:07,760
- I am.
- So, in that case,
1719
01:09:07,960 --> 01:09:09,710
you must have a
magic flying carpet.
1720
01:09:09,910 --> 01:09:12,530
- [Bernard chuckles]
- Funny you should mention that.
1721
01:09:13,540 --> 01:09:15,580
♪
1722
01:09:21,760 --> 01:09:24,810
[indistinct chatter, laughter]
1723
01:09:28,330 --> 01:09:30,690
- Hey, should we have some fun?
- Yeah!
1724
01:09:30,890 --> 01:09:32,390
[whooping]
1725
01:09:32,590 --> 01:09:34,510
[indistinct shouting, whooping]
1726
01:09:38,520 --> 01:09:40,880
[whooping, laughter continue]
1727
01:09:41,080 --> 01:09:42,790
[indistinct shouting]
1728
01:09:42,990 --> 01:09:44,350
BERNARD: Let's go, let's go!
1729
01:09:45,350 --> 01:09:47,140
[Eve laughing]
1730
01:09:47,340 --> 01:09:48,700
EVE: Yeah!
1731
01:09:50,700 --> 01:09:52,660
FLORA: Oh, oh, oh,
look at this guy. Wait.
1732
01:09:53,750 --> 01:09:55,150
- Go home!
- [gasps]
1733
01:09:55,350 --> 01:09:57,630
- It's Christmas!
- Go home!
1734
01:09:57,830 --> 01:09:59,410
[laughter]
1735
01:10:01,060 --> 01:10:02,900
- EVE: Whoa!
- FLORA: Did you see his face?
1736
01:10:03,100 --> 01:10:04,670
[laughter]
1737
01:10:08,370 --> 01:10:10,380
♪
1738
01:10:17,080 --> 01:10:19,910
- Ready to go to Grandma's?
- Mm-hmm.
1739
01:10:23,650 --> 01:10:25,530
BERNARD: Thank you, Flora.
1740
01:10:25,730 --> 01:10:27,310
That was the best
day of her life.
1741
01:10:36,970 --> 01:10:41,280
So, you've done everything
for Julie and Eve.
1742
01:10:41,480 --> 01:10:43,500
I was just wondering if
there's maybe something
1743
01:10:43,700 --> 01:10:45,980
that you want for Christmas.
1744
01:10:47,760 --> 01:10:49,640
Well, you know
what? I-I did have
1745
01:10:49,840 --> 01:10:51,420
one or two little thoughts.
1746
01:10:52,420 --> 01:10:54,650
And finally, a charming
Christmas story.
1747
01:10:54,850 --> 01:10:57,000
This evening, the
Bowery Mission received
1748
01:10:57,200 --> 01:10:59,390
an unexpected donation
from Oliver Flaxman,
1749
01:10:59,590 --> 01:11:02,260
owner of New York's own
Flaxman's Auction House.
1750
01:11:02,460 --> 01:11:04,830
The check for $100
million makes up
1751
01:11:05,030 --> 01:11:07,400
the entirety of Flaxman's
personal fortune,
1752
01:11:07,600 --> 01:11:09,530
and it will go towards
feeding and caring
1753
01:11:09,730 --> 01:11:11,010
for the unhoused this Christmas.
1754
01:11:11,210 --> 01:11:13,320
We go down to
Flaxman's Auctions now,
1755
01:11:13,520 --> 01:11:15,450
where a grateful
crowd has gathered.
1756
01:11:15,650 --> 01:11:16,890
Mr. Oliver Flaxman?
1757
01:11:17,080 --> 01:11:18,230
[chuckles]
1758
01:11:18,430 --> 01:11:19,840
- Uh, yes.
- What made you make
1759
01:11:20,040 --> 01:11:22,800
such an incredibly
generous gesture?
1760
01:11:23,000 --> 01:11:24,680
[chuckles nervously]
What gesture?
1761
01:11:24,880 --> 01:11:26,546
- Oh, my God.
- REPORTER: Well, the Bowery Mission just received
1762
01:11:26,570 --> 01:11:29,680
- a $100 million charity check from you.
- Oh, wait.
1763
01:11:29,880 --> 01:11:32,600
Which was just deposited
to help feed the unhoused
1764
01:11:32,800 --> 01:11:33,906
- this Christmas.
- [whimpers]
1765
01:11:33,930 --> 01:11:35,690
That's right.
1766
01:11:35,890 --> 01:11:38,086
Well, you've become a national
hero because of your generosity.
1767
01:11:38,110 --> 01:11:39,910
I have?
1768
01:11:40,110 --> 01:11:41,520
Could I, could I
just have a moment?
1769
01:11:41,720 --> 01:11:42,720
Absolutely.
1770
01:11:42,890 --> 01:11:45,350
- Yeah. [Giggles]
- You suck. Boo!
1771
01:11:45,550 --> 01:11:46,550
- Boo.
- [laughs]
1772
01:11:46,720 --> 01:11:48,046
And what a wonderful
story that is.
1773
01:11:48,070 --> 01:11:49,096
- [laughter]
- That's it for tonight.
1774
01:11:49,120 --> 01:11:50,830
From all of us here, goodbye
1775
01:11:51,030 --> 01:11:53,470
- and very merry Christmas Eve.
- That's the way. Nicely done.
1776
01:11:54,090 --> 01:11:57,060
[chuckles] Uh... you
got to be kidding me.
1777
01:11:57,260 --> 01:12:00,930
This is it. Best present ever.
1778
01:12:01,130 --> 01:12:02,450
What do you think?
Do you like it?
1779
01:12:02,610 --> 01:12:03,716
- [chuckles]
- I... Well, uh, come on.
1780
01:12:03,740 --> 01:12:04,890
[laughs]
1781
01:12:05,090 --> 01:12:06,456
I don't know,
when-when we first met,
1782
01:12:06,480 --> 01:12:07,630
I was, I was just...
1783
01:12:07,830 --> 01:12:09,390
I was the most unhappy
man in the world.
1784
01:12:09,570 --> 01:12:12,330
I'd-I'd lost everything, but
at least I have Eve back.
1785
01:12:12,530 --> 01:12:13,550
Yeah.
1786
01:12:13,750 --> 01:12:15,510
Now, I'm...
1787
01:12:15,710 --> 01:12:17,290
you know, I'm-I'm
so much better,
1788
01:12:17,490 --> 01:12:20,470
so I-I wanted to get you
something special for Christmas.
1789
01:12:20,670 --> 01:12:22,190
And you have. I mean,
I have everything
1790
01:12:22,280 --> 01:12:24,560
I could ever want. [Chuckles]
1791
01:12:24,760 --> 01:12:27,090
Well, not quite everything.
1792
01:12:27,290 --> 01:12:29,570
Did-did you see the
card that came with it?
1793
01:12:29,770 --> 01:12:32,570
Oh. What?
1794
01:12:32,770 --> 01:12:34,650
[chuckles]: Oh.
1795
01:12:38,440 --> 01:12:40,320
Please be a hot chocolate
gift certificate.
1796
01:12:40,520 --> 01:12:41,750
- Please.
- Just read the card.
1797
01:12:41,950 --> 01:12:42,950
Read the card.
1798
01:12:43,040 --> 01:12:44,760
Ah. [Chuckles]
1799
01:12:44,960 --> 01:12:46,570
That's great.
1800
01:12:50,540 --> 01:12:53,020
♪
1801
01:12:54,020 --> 01:12:55,370
I...
1802
01:13:00,680 --> 01:13:03,510
We're equals, Flora.
1803
01:13:03,710 --> 01:13:07,550
Now, how can things go well
for me and not for both of us?
1804
01:13:09,550 --> 01:13:10,870
[sighs]
1805
01:13:11,070 --> 01:13:13,870
I don't think I remember
how to have my own life.
1806
01:13:14,070 --> 01:13:16,090
[chuckles]
1807
01:13:16,290 --> 01:13:18,390
I think you'll get
the hang of it.
1808
01:13:19,520 --> 01:13:22,100
[voice breaking]: And I thought
the sweatshirt was good.
1809
01:13:22,300 --> 01:13:24,490
- [chuckles]
- I mean, mm...
1810
01:13:24,690 --> 01:13:26,570
- I mean, it is.
- [laughs]
1811
01:13:29,270 --> 01:13:31,790
Yeah, that's, um,
that's my last wish.
1812
01:13:32,750 --> 01:13:35,460
How do you, how do
you want to do it?
1813
01:13:35,660 --> 01:13:38,460
Well, it comes with a
bit of... of good news.
1814
01:13:38,660 --> 01:13:41,860
Um, when a genie goes,
1815
01:13:42,060 --> 01:13:44,860
you know, usually people realize
that they forgot something,
1816
01:13:45,060 --> 01:13:47,640
so when I go,
1817
01:13:47,840 --> 01:13:50,520
you're still allowed
three wishes.
1818
01:13:50,720 --> 01:13:53,480
No, that's where the three
wishes thing comes from.
1819
01:13:53,680 --> 01:13:56,170
That's where the three
wishes thing comes from.
1820
01:13:56,370 --> 01:13:59,480
You-you got any ideas?
1821
01:13:59,680 --> 01:14:02,490
You know, I think the
whole point is that
1822
01:14:02,690 --> 01:14:05,130
you'll know what you
need when it happens.
1823
01:14:06,180 --> 01:14:08,960
So I'm just gonna leave
that to you, my friend.
1824
01:14:10,140 --> 01:14:12,140
♪
1825
01:14:22,020 --> 01:14:24,190
Should I do it?
1826
01:14:25,720 --> 01:14:27,510
- Do it. Do it.
- Do it?
1827
01:14:27,710 --> 01:14:29,080
Okay.
1828
01:14:29,280 --> 01:14:30,510
[exhales]
1829
01:14:30,710 --> 01:14:32,640
[both chuckle]
1830
01:14:34,070 --> 01:14:35,870
I guess this is...
1831
01:14:36,070 --> 01:14:37,870
this is the end.
1832
01:14:38,070 --> 01:14:39,700
Yeah, I'm... [clicks
tongue] out of here.
1833
01:14:39,900 --> 01:14:42,090
- Where are you gonna go?
- Uh...
1834
01:14:42,290 --> 01:14:45,050
you know, I'm still kind
of mulling that over.
1835
01:14:45,250 --> 01:14:47,140
I've actually thought
about going home.
1836
01:14:47,340 --> 01:14:49,880
Some unfinished
business with a, uh,
1837
01:14:50,080 --> 01:14:52,060
- sorcerer from hell.
- Yeah, but
1838
01:14:52,260 --> 01:14:54,106
you can't go back in time.
That's rule number one.
1839
01:14:54,130 --> 01:14:56,450
Uh, actually, that's...
1840
01:14:56,650 --> 01:14:59,150
How do I put...?
That's not 100% true.
1841
01:14:59,350 --> 01:15:02,500
For, as far as genie
rule number one, really,
1842
01:15:02,700 --> 01:15:04,630
you-you tell the
boss that, you know,
1843
01:15:04,830 --> 01:15:06,720
time travel is out
of the question
1844
01:15:06,920 --> 01:15:08,810
because it's, it's
really dangerous.
1845
01:15:09,010 --> 01:15:10,860
So it's for your
protection and also
1846
01:15:11,060 --> 01:15:14,080
'cause people make horrible
decisions usually, so...
1847
01:15:14,280 --> 01:15:16,080
But, I mean, is it literally
1848
01:15:16,280 --> 01:15:18,820
out of the question? No.
1849
01:15:19,020 --> 01:15:20,480
It's not.
1850
01:15:20,680 --> 01:15:23,090
Right, so I could just
wish you back home?
1851
01:15:23,290 --> 01:15:25,130
Well, I don't know, but, I mean,
1852
01:15:25,330 --> 01:15:27,920
I'm still kind of
considering my options.
1853
01:15:28,120 --> 01:15:30,090
I mean, really,
anything could happen.
1854
01:15:30,290 --> 01:15:32,660
You know, I could end up in
Los Angeles with this guy.
1855
01:15:32,860 --> 01:15:34,926
- [laughs] -You know, just
sitting by a pool. We don't,
1856
01:15:34,950 --> 01:15:36,750
we don't know, right?
1857
01:15:36,950 --> 01:15:40,020
Oh, you know what? I almost...
1858
01:15:40,220 --> 01:15:41,760
This is for you.
1859
01:15:41,960 --> 01:15:43,800
And I know I said
1860
01:15:44,000 --> 01:15:46,070
that your final three wishes
1861
01:15:46,270 --> 01:15:48,850
are entirely up to you,
and that's-that's true,
1862
01:15:49,050 --> 01:15:52,070
but maybe consider
this like a hint
1863
01:15:52,270 --> 01:15:55,020
at what one of the
wishes could be.
1864
01:16:02,810 --> 01:16:04,300
So what's it mean?
1865
01:16:04,500 --> 01:16:06,560
We'll get to that in a minute.
1866
01:16:07,780 --> 01:16:09,960
Okay, I want to say
something to you.
1867
01:16:10,160 --> 01:16:12,270
Uh... and
1868
01:16:12,470 --> 01:16:14,790
I just think it's important
that you really hear me.
1869
01:16:14,990 --> 01:16:16,920
So years from now,
1870
01:16:17,120 --> 01:16:18,930
when you're old,
1871
01:16:19,130 --> 01:16:22,190
and gray, and probably
doughy in the middle.
1872
01:16:22,390 --> 01:16:23,800
When you're sitting around
1873
01:16:24,000 --> 01:16:25,760
reading stories
about my old pal,
1874
01:16:25,960 --> 01:16:27,670
JC, in-in your,
1875
01:16:27,870 --> 01:16:29,150
in your "Bibble" and...
1876
01:16:29,350 --> 01:16:32,160
- It's Bible, but...
- Whatever.
1877
01:16:32,360 --> 01:16:34,160
When you come to the phrase,
1878
01:16:34,360 --> 01:16:36,810
"The multitude gathered,"
1879
01:16:37,010 --> 01:16:39,340
I want you to remember
1880
01:16:39,540 --> 01:16:42,340
[crying]: That one
of 'em found you
1881
01:16:42,540 --> 01:16:46,250
to be the very best friend
that she'd ever had.
1882
01:16:47,420 --> 01:16:49,260
Okay? And, uh,
1883
01:16:49,460 --> 01:16:51,740
I never really trusted
people because...
1884
01:16:51,940 --> 01:16:54,080
they're greedy and
they're selfish.
1885
01:16:57,130 --> 01:16:58,970
But, Bernard,
1886
01:16:59,170 --> 01:17:02,130
that's not ever you.
1887
01:17:04,960 --> 01:17:06,800
[chuckles]
1888
01:17:07,000 --> 01:17:08,320
[exhales]
1889
01:17:08,520 --> 01:17:11,110
This is all getting
a bit too emotional.
1890
01:17:11,310 --> 01:17:13,760
I-I-I wish you'd just go.
1891
01:17:13,960 --> 01:17:16,110
No, no, no, no, no, no,
no. I was, I was just...
1892
01:17:16,310 --> 01:17:18,280
[groans]
1893
01:17:21,460 --> 01:17:22,890
[zapping]
1894
01:17:27,160 --> 01:17:28,870
- It's so weird.
- I know.
1895
01:17:29,070 --> 01:17:31,830
I can't believe she just
left. She just took off?
1896
01:17:32,020 --> 01:17:33,700
Well, I mean, she
didn't so much as leave.
1897
01:17:33,900 --> 01:17:35,220
She sort of
disappeared, you know?
1898
01:17:35,420 --> 01:17:37,046
I thought we had a, you
know... She didn't say,
1899
01:17:37,070 --> 01:17:38,396
she didn't say, she
didn't say goodbye.
1900
01:17:38,420 --> 01:17:40,140
I know. It's a
complicated situation.
1901
01:17:40,340 --> 01:17:42,360
The weird thing is she
left this thing for me
1902
01:17:42,560 --> 01:17:44,710
and I-I can't make
head nor tail of it.
1903
01:17:44,910 --> 01:17:47,280
- What? It's a number.
- I know, but...
1904
01:17:47,470 --> 01:17:49,840
Maybe it's a...
international phone number.
1905
01:17:50,040 --> 01:17:52,890
Yeah, that's a good idea
actually. Like a plus four-four?
1906
01:17:53,090 --> 01:17:54,840
I don't know what that means.
1907
01:17:56,010 --> 01:17:58,116
AUTOMATED VOICE: We're sorry
your call cannot be completed.
1908
01:17:58,140 --> 01:17:59,810
- No.
- Oh!
1909
01:18:00,010 --> 01:18:02,120
It's a lottery number.
She had a vision.
1910
01:18:02,320 --> 01:18:04,640
We're gonna be rich.
1911
01:18:04,840 --> 01:18:06,076
- We'll just wait until the drawing.
- Wait, hold on.
1912
01:18:06,100 --> 01:18:07,820
- Hold on. Pass me that pad.
- What?
1913
01:18:08,020 --> 01:18:09,980
- This?
- Yeah.
1914
01:18:14,380 --> 01:18:16,090
Oh, look at that.
You're doing math.
1915
01:18:16,290 --> 01:18:19,170
I... You never think you're
gonna use it and then you...
1916
01:18:22,780 --> 01:18:25,050
- You're a genius.
- I could kiss you. -What?
1917
01:18:25,250 --> 01:18:27,016
- What? What happened?
- Good night. Good night!
1918
01:18:27,040 --> 01:18:28,140
Are we gonna win money?
1919
01:18:28,340 --> 01:18:30,700
Just let me wet my beak.
1920
01:18:32,440 --> 01:18:33,930
Flora,
1921
01:18:34,130 --> 01:18:35,980
my dear friend,
1922
01:18:36,180 --> 01:18:39,850
for the first of my
last three wishes,
1923
01:18:40,050 --> 01:18:41,980
I wish
1924
01:18:42,180 --> 01:18:44,110
I was back to the
very beginning.
1925
01:18:44,310 --> 01:18:46,290
["Wishing" by Electric
Light Orchestra playing]
1926
01:18:46,490 --> 01:18:48,820
♪ Little darlin'
1927
01:18:49,010 --> 01:18:51,380
♪ Don't you cry
1928
01:18:51,580 --> 01:18:56,130
♪ You know I tried to be
there with you by and by ♪
1929
01:18:56,330 --> 01:18:59,780
♪ When everything
is goin' wrong ♪
1930
01:18:59,980 --> 01:19:02,790
♪ Now don't you cry
1931
01:19:02,990 --> 01:19:04,520
♪ I'm wishin'
1932
01:19:05,560 --> 01:19:08,010
Bernard, this is Henry Hackford
1933
01:19:08,210 --> 01:19:10,180
of the Metropolitan
Museum of Art.
1934
01:19:10,380 --> 01:19:11,880
Ah, yes. An honor
to meet you, sir.
1935
01:19:12,080 --> 01:19:13,320
Nice to meet you, too.
1936
01:19:13,520 --> 01:19:15,326
I'd like you to take him
through your new catalog.
1937
01:19:15,350 --> 01:19:17,370
Yes, of course.
1938
01:19:17,560 --> 01:19:19,760
I'd love to oblige,
but I'm afraid
1939
01:19:19,960 --> 01:19:22,246
taking my daughter out for her
birthday is far more important
1940
01:19:22,270 --> 01:19:25,330
than following the
orders of a slimy,
1941
01:19:25,530 --> 01:19:28,290
nasty, seedy, supercilious,
1942
01:19:28,490 --> 01:19:31,160
gloating, ghastly, greedy
rip-off merchant like you.
1943
01:19:31,360 --> 01:19:33,820
So goodbye.
1944
01:19:34,020 --> 01:19:35,730
Have a very Merry Christmas.
1945
01:19:35,930 --> 01:19:38,210
And, oh, of course, I quit.
1946
01:19:38,410 --> 01:19:41,430
- But, hey, you can keep the ugly bear.
- [Squeaks]
1947
01:19:41,630 --> 01:19:44,960
♪ I wish that everything
1948
01:19:45,160 --> 01:19:47,740
♪ Was gold
1949
01:19:47,940 --> 01:19:50,350
♪ I wish you
1950
01:19:50,550 --> 01:19:53,840
♪ Were here to hold
1951
01:19:54,040 --> 01:19:57,750
♪ I'm wishin'
1952
01:19:57,950 --> 01:20:02,050
♪ Everything gold
1953
01:20:04,140 --> 01:20:06,490
♪ Wishin'
1954
01:20:08,670 --> 01:20:13,190
♪ Everything gold
1955
01:20:14,670 --> 01:20:16,850
♪ Wishin'
1956
01:20:19,980 --> 01:20:23,550
♪ Hold on to love,
hold on to love. ♪
1957
01:20:32,080 --> 01:20:33,430
Hey.
1958
01:20:36,000 --> 01:20:37,450
[chuckling]: Hey.
1959
01:20:37,640 --> 01:20:39,450
You look beautiful.
1960
01:20:39,650 --> 01:20:41,230
What you trying to
butter me up for?
1961
01:20:41,430 --> 01:20:42,890
[chuckles]
1962
01:20:43,090 --> 01:20:44,850
I really didn't think
you were gonna make it.
1963
01:20:45,000 --> 01:20:46,920
- No?
- [laughing]: No.
1964
01:20:48,010 --> 01:20:49,460
Okay, too much mascara?
1965
01:20:49,660 --> 01:20:51,360
Do I look like an owl?
1966
01:20:52,540 --> 01:20:54,550
You look perfect.
1967
01:20:54,750 --> 01:20:57,020
- Bernie, what?
- [chuckles softly]
1968
01:20:58,540 --> 01:21:00,420
Thank you. [Chuckles]
1969
01:21:00,620 --> 01:21:02,590
- What is this about?
- Mm.
1970
01:21:04,200 --> 01:21:06,260
Mm.
1971
01:21:06,460 --> 01:21:07,990
[both laughing]
1972
01:21:08,990 --> 01:21:10,960
Dad!
1973
01:21:11,160 --> 01:21:13,960
Oh, happy birthday, baby doll.
1974
01:21:14,160 --> 01:21:15,960
- [grunts]
- [screams, laughs]
1975
01:21:16,160 --> 01:21:18,220
[both laughing]
1976
01:21:25,750 --> 01:21:27,920
How was work?
1977
01:21:29,180 --> 01:21:30,540
I quit.
1978
01:21:30,740 --> 01:21:32,850
Excuse me?
1979
01:21:33,050 --> 01:21:35,850
Did you just say the thing
that I have been dreaming
1980
01:21:36,050 --> 01:21:38,460
and-and hoping and
needing you to say
1981
01:21:38,660 --> 01:21:41,340
for, I don't know, what
seems like a lifetime?
1982
01:21:41,530 --> 01:21:42,950
I just figured I need to
1983
01:21:43,150 --> 01:21:44,950
spend a bit more time
with my girls, you know?
1984
01:21:45,060 --> 01:21:46,470
And at last, finally pursue
1985
01:21:46,670 --> 01:21:48,860
that lifelong dream of
a career in modeling.
1986
01:21:49,060 --> 01:21:50,520
[laughs] Yeah, right.
1987
01:21:50,720 --> 01:21:53,300
I've been telling you,
look at this face.
1988
01:21:53,500 --> 01:21:56,250
Oh, Bernie, that
is such good news.
1989
01:21:57,780 --> 01:22:00,440
I was really getting
worried that maybe someday
1990
01:22:00,640 --> 01:22:03,270
soon we'd have to...
1991
01:22:03,470 --> 01:22:05,230
Yeah, I know.
1992
01:22:05,430 --> 01:22:07,320
No, you don't.
1993
01:22:07,520 --> 01:22:09,920
Trust me, I do.
1994
01:22:17,010 --> 01:22:18,200
JULIE: Where are we going?
1995
01:22:18,400 --> 01:22:21,030
Oh, yeah. I thought maybe
1996
01:22:21,230 --> 01:22:23,250
this year we could do
something a little bit better
1997
01:22:23,450 --> 01:22:25,336
than skating, I thought
we could take this divine,
1998
01:22:25,360 --> 01:22:27,510
- this sophisticated young lady...
- [screams] No!
1999
01:22:27,710 --> 01:22:30,080
- Let me go.
- Out to the finest restaurant in town.
2000
01:22:30,280 --> 01:22:32,386
- Ooh.
- Yeah, I mean, it's a very important birthday.
2001
01:22:32,410 --> 01:22:34,000
- She's actually eight.
- Eight?
2002
01:22:34,200 --> 01:22:35,566
- You're actually eight, right?
- I'm eight.
2003
01:22:35,590 --> 01:22:37,560
♪
2004
01:22:40,040 --> 01:22:41,430
BERNARD: Uh, sorry,
excuse me, sir.
2005
01:22:42,650 --> 01:22:44,530
Wow. What do you think, Eve?
2006
01:22:44,730 --> 01:22:46,310
- It's so cool.
- Evening.
2007
01:22:46,510 --> 01:22:48,010
Um, do you have
any spare tables?
2008
01:22:48,210 --> 01:22:50,930
Tonight? Do we have any
spare tables tonight?
2009
01:22:51,130 --> 01:22:52,310
[chuckles]
2010
01:22:53,310 --> 01:22:55,450
Oh.
2011
01:22:55,650 --> 01:22:57,190
I wish you did.
2012
01:22:57,390 --> 01:22:59,200
[magical chiming]
2013
01:22:59,400 --> 01:23:02,550
Well, it so happens
that we do, sir.
2014
01:23:02,750 --> 01:23:05,200
Come this way. Table for three.
2015
01:23:05,400 --> 01:23:07,160
What did you do?
2016
01:23:07,360 --> 01:23:08,360
I've got this.
2017
01:23:08,530 --> 01:23:10,950
- You flexing, huh?
- [laughs]
2018
01:23:11,150 --> 01:23:14,170
You know, I think I'm gonna
go for the Cornish game hen.
2019
01:23:14,370 --> 01:23:16,470
WAITER: Very good
choice, sir. Madam?
2020
01:23:16,670 --> 01:23:19,090
Uh, if I could have
the truffle salad
2021
01:23:19,280 --> 01:23:21,220
and, ooh, the steak tartare?
2022
01:23:21,420 --> 01:23:22,650
Certainly, madam.
2023
01:23:22,850 --> 01:23:24,390
And for you, young lady?
2024
01:23:24,590 --> 01:23:27,270
Peanut butter sandwiches and
cherry ice cream, please?
2025
01:23:27,470 --> 01:23:29,620
I'm afraid we absolutely
cannot serve anything
2026
01:23:29,820 --> 01:23:31,610
that is not on the menu.
2027
01:23:33,570 --> 01:23:35,610
[sighs]
2028
01:23:38,790 --> 01:23:40,720
- I wish you could.
- [magical chiming]
2029
01:23:40,910 --> 01:23:44,680
However, seeing as you
asked exceptionally nicely,
2030
01:23:44,880 --> 01:23:47,550
peanut butter sandwiches and
cherry ice cream coming up,
2031
01:23:47,750 --> 01:23:49,290
mademoiselle.
2032
01:23:49,490 --> 01:23:50,896
And perhaps some french
fries and a Coke float?
2033
01:23:50,920 --> 01:23:52,250
Thank you.
2034
01:23:52,450 --> 01:23:54,340
- [chuckles]
- Thank you. That is sweet.
2035
01:23:54,540 --> 01:23:56,080
Give me some birthday luck.
2036
01:23:56,280 --> 01:23:57,730
- [chuckles]
- BERNARD: You know,
2037
01:23:57,930 --> 01:24:00,250
um, a little toast.
2038
01:24:02,380 --> 01:24:05,310
To my exquisite,
2039
01:24:05,500 --> 01:24:08,210
so-much-smarter-than-me wife.
2040
01:24:09,390 --> 01:24:12,270
And to our hilarious, now
almost totally grown-up,
2041
01:24:12,470 --> 01:24:14,230
little girl
2042
01:24:14,430 --> 01:24:16,440
on her big birthday.
2043
01:24:17,400 --> 01:24:19,830
What more can a
man ever wish for?
2044
01:24:22,310 --> 01:24:23,630
- Cheers.
- EVE: Cheers.
2045
01:24:23,830 --> 01:24:26,100
- Cheers.
- ♪ Every day
2046
01:24:28,320 --> 01:24:31,680
♪ Will be like a holiday
2047
01:24:31,880 --> 01:24:34,250
[indistinct chatter]
2048
01:24:34,450 --> 01:24:37,850
♪ When my baby
2049
01:24:39,810 --> 01:24:44,170
♪ When my baby comes home
2050
01:24:44,370 --> 01:24:46,340
♪
2051
01:24:47,860 --> 01:24:50,350
♪ Every day
2052
01:24:50,550 --> 01:24:52,660
♪ Oh, yeah
2053
01:24:52,860 --> 01:24:55,700
♪ Will be like a holiday
2054
01:24:55,900 --> 01:24:57,870
♪ Oh, yes, it will
2055
01:24:59,260 --> 01:25:02,270
♪ When my baby
2056
01:25:04,920 --> 01:25:08,620
♪ When my baby comes home
2057
01:25:10,540 --> 01:25:11,810
[ship horn blows]
2058
01:25:12,010 --> 01:25:14,890
♪ Oh, every day
2059
01:25:16,720 --> 01:25:19,680
♪ Will be like a holiday
2060
01:25:19,880 --> 01:25:23,300
♪ Oh, yes, it will...
2061
01:25:23,500 --> 01:25:25,780
[chuckles] What do you say
we order in for dinner?
2062
01:25:25,980 --> 01:25:28,430
I don't think either of us
could be bothered to cook.
2063
01:25:28,630 --> 01:25:30,780
That's a great idea. Let me
go out and get something.
2064
01:25:30,980 --> 01:25:33,480
Okay, but maybe we shouldn't
do pizza from that place again.
2065
01:25:33,680 --> 01:25:35,740
Oh, come on, those are
the best pizzas ever.
2066
01:25:35,940 --> 01:25:37,880
You know what? You're
right. Get me that pizza
2067
01:25:38,080 --> 01:25:39,440
- and get it right now.
- Yeah?
2068
01:25:39,640 --> 01:25:41,180
- Yes. Now.
- Really? Mm.
2069
01:25:41,380 --> 01:25:43,350
- [chuckles]
- Mm.
2070
01:25:44,960 --> 01:25:47,140
♪
2071
01:25:51,530 --> 01:25:53,330
Evening, Charles.
2072
01:25:53,530 --> 01:25:55,320
Evening, Mr. Bottle.
2073
01:25:56,320 --> 01:25:58,320
[indistinct chatter]
2074
01:26:02,760 --> 01:26:04,690
Lenny, how you doing?
2075
01:26:04,880 --> 01:26:06,560
I'm great, man. I'm
living the dream.
2076
01:26:06,760 --> 01:26:08,556
What, are you kidding me?
Beats wearing a uniform
2077
01:26:08,580 --> 01:26:10,870
and hailing cabs
for jerks like you.
2078
01:26:11,060 --> 01:26:12,516
- [chuckles] -What are
you doing, you coming in?
2079
01:26:12,540 --> 01:26:13,696
- Yeah, thank you, Chef.
- Oh, great.
2080
01:26:13,720 --> 01:26:15,260
Let me get that door for ya.
2081
01:26:15,460 --> 01:26:18,570
- Oh, come on.
- Come on, it's like old times, pal.
2082
01:26:18,770 --> 01:26:20,880
Hey, honey.
2083
01:26:21,070 --> 01:26:22,750
Give us a nice hot one.
2084
01:26:22,950 --> 01:26:24,710
Of course.
2085
01:26:24,900 --> 01:26:27,320
One perfect pepperoni
for old Bernie boy.
2086
01:26:27,520 --> 01:26:29,580
I'm guessing you
want extra pepperoni?
2087
01:26:29,780 --> 01:26:32,190
Yeah. Please.
2088
01:26:32,390 --> 01:26:34,150
["I Wish" by Skee-Lo playing]
2089
01:26:34,350 --> 01:26:37,240
Your wish is my command.
2090
01:26:37,440 --> 01:26:38,840
♪ I wish I was a
little bit taller ♪
2091
01:26:38,960 --> 01:26:40,760
♪ I wish I was a baller,
I wish I had a girl ♪
2092
01:26:40,960 --> 01:26:42,590
♪ Who looked good,
I would call her ♪
2093
01:26:42,790 --> 01:26:44,640
♪ I wish I had a rabbit
in a hat with a bat ♪
2094
01:26:44,840 --> 01:26:46,510
♪ And a six-four Impala
2095
01:26:46,710 --> 01:26:48,290
♪ I wish I was like
six-foot-nine ♪
2096
01:26:48,490 --> 01:26:50,250
♪ So I can get with Leoshi
2097
01:26:50,450 --> 01:26:52,036
♪ 'Cause she don't know me
but, yo, she's really fine ♪
2098
01:26:52,060 --> 01:26:54,100
♪ You know I see her all
the time, everywhere I go ♪
2099
01:26:54,150 --> 01:26:55,820
♪ And even in my
dreams, I can scheme ♪
2100
01:26:56,020 --> 01:26:57,660
♪ Of ways to make her
mine 'cause I know ♪
2101
01:26:57,760 --> 01:26:59,520
♪ She's livin' phat,
her boyfriend's tall ♪
2102
01:26:59,720 --> 01:27:01,966
♪ And he plays ball, so how am
I gonna compete with that? ♪
2103
01:27:01,990 --> 01:27:03,790
♪ 'Cause when it comes
to playing basketball ♪
2104
01:27:03,990 --> 01:27:05,950
♪ I'm always last to be
picked and in some cases ♪
2105
01:27:05,990 --> 01:27:08,096
♪ Never picked at all, so I
just lean up on the wall ♪
2106
01:27:08,120 --> 01:27:10,360
♪ Or sit up in the bleachers
with the rest of the girls ♪
2107
01:27:10,520 --> 01:27:11,970
♪ Who came to watch
their man ball ♪
2108
01:27:12,170 --> 01:27:14,930
♪ I confess it's a shame
when you livin' in a city ♪
2109
01:27:15,130 --> 01:27:17,250
♪ That's the size of a box
and nobody knows yo' name ♪
2110
01:27:17,390 --> 01:27:18,890
♪ Glad I came, to my senses
2111
01:27:19,090 --> 01:27:20,976
♪ Like quick-quick, got
sick-sick to my stomach ♪
2112
01:27:21,000 --> 01:27:23,810
♪ Overcometh by thoughts of
me and her together, right? ♪
2113
01:27:24,010 --> 01:27:25,986
♪ So when I asked her out,
she said I wasn't her type ♪
2114
01:27:26,010 --> 01:27:28,810
♪ I wish I was a little bit
taller, I wish I was a baller ♪
2115
01:27:29,010 --> 01:27:31,420
♪ I wish I had a girl who
looked good, I would call her ♪
2116
01:27:31,620 --> 01:27:33,600
♪ I wish I had a rabbit
in a hat with a bat ♪
2117
01:27:33,800 --> 01:27:35,560
♪ And a six-four Impala
2118
01:27:35,760 --> 01:27:39,210
♪ I wish I was a little bit
taller, I wish I was a baller ♪
2119
01:27:39,410 --> 01:27:41,606
♪ I wish I had a girl who
looked good, I would call her ♪
2120
01:27:41,630 --> 01:27:43,570
♪ I wish I had a rabbit
in a hat with a bat ♪
2121
01:27:43,770 --> 01:27:45,430
♪ And a six-four Impala
2122
01:27:46,950 --> 01:27:50,620
♪ I wish... I wish
2123
01:27:50,820 --> 01:27:52,870
♪ I wish
2124
01:27:54,130 --> 01:27:57,840
♪ I wish... I wish
2125
01:27:58,040 --> 01:27:59,930
♪ I wish.
2126
01:28:00,130 --> 01:28:02,050
♪
2127
01:28:31,560 --> 01:28:33,610
♪
2128
01:29:03,590 --> 01:29:05,640
♪
2129
01:29:35,500 --> 01:29:37,540
♪
2130
01:30:07,530 --> 01:30:09,570
♪
2131
01:30:39,560 --> 01:30:41,610
♪
2132
01:31:11,590 --> 01:31:13,640
♪
2133
01:31:43,580 --> 01:31:45,580
♪
2134
01:32:15,610 --> 01:32:17,610
♪
150943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.