All language subtitles for Genie.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,190 --> 00:00:30,250 ♪ Oh, this is gonna be a groove for me ♪ 2 00:00:30,450 --> 00:00:32,166 ♪ It's gonna be a little something different ♪ 3 00:00:32,190 --> 00:00:33,426 ♪ But we gonna give it to 'em anyway ♪ 4 00:00:33,450 --> 00:00:35,430 ♪ Are you ready? Come on! Ha! ♪ 5 00:00:35,630 --> 00:00:37,916 ♪ We wanna give out a present to everybody this Christmas ♪ 6 00:00:37,940 --> 00:00:39,780 ♪ All around the world 7 00:00:39,980 --> 00:00:41,460 ♪ For every man, woman, boy and girl ♪ 8 00:00:41,590 --> 00:00:42,660 ♪ Are you ready right now? 9 00:00:42,850 --> 00:00:44,180 ♪ Come one, here we go 10 00:00:44,380 --> 00:00:45,780 ♪ Ah, I like it like that, come on ♪ 11 00:00:45,900 --> 00:00:48,100 ♪ That's it, all right, come on ♪ 12 00:00:48,300 --> 00:00:50,360 ♪ Oh-oh 13 00:00:50,560 --> 00:00:55,060 ♪ Christmas presents around the world ♪ 14 00:00:55,260 --> 00:00:57,580 ♪ Something mighty sweet to see ♪ 15 00:00:57,780 --> 00:01:01,280 ♪ If only if I just had 16 00:01:01,480 --> 00:01:03,330 ♪ A present for everyone 17 00:01:03,530 --> 00:01:07,200 ♪ Under one great big Christmas tree ♪ 18 00:01:07,400 --> 00:01:09,080 ♪ Every boy that wants a brand-new toy... ♪ 19 00:01:09,230 --> 00:01:11,030 Jacket. Jacket. Jacket. 20 00:01:11,230 --> 00:01:13,030 Okay, see you later. 21 00:01:13,230 --> 00:01:15,600 ♪ For every Johnny that wants a car ♪ 22 00:01:15,800 --> 00:01:19,820 ♪ Every junior that wants a mobile bike ♪ 23 00:01:20,020 --> 00:01:22,210 ♪ That rides and rides and rides ♪ 24 00:01:23,600 --> 00:01:25,520 ♪ Now my little daughter 25 00:01:25,720 --> 00:01:27,660 ♪ She wants a doll that cries 26 00:01:27,860 --> 00:01:30,780 ♪ One that walks and wipes its eyes ♪ 27 00:01:31,780 --> 00:01:33,180 ♪ And I see there's someone... 28 00:01:34,690 --> 00:01:35,490 Flaxman's Auction House. 29 00:01:35,690 --> 00:01:37,140 How may I direct your call? 30 00:01:37,340 --> 00:01:39,800 ♪ Just to lean her head in their arms ♪ 31 00:01:41,700 --> 00:01:45,110 ♪ What a Christmas present, this Christmas ♪ 32 00:01:45,310 --> 00:01:48,550 ♪ Oh, what a gift you could be 33 00:01:48,750 --> 00:01:51,330 ♪ You know if I could just give out ♪ 34 00:01:51,530 --> 00:01:53,510 ♪ Christmas presents to everyone ♪ 35 00:01:53,710 --> 00:01:55,550 ♪ Under one great big Christmas tree... ♪ 36 00:01:55,750 --> 00:01:57,646 I mean, obviously, it's not the usual way of doing the pricing, 37 00:01:57,670 --> 00:01:59,820 but I figured if we give people 38 00:02:00,020 --> 00:02:01,690 a high percentage of the money we make, 39 00:02:01,890 --> 00:02:03,516 they'll be more likely to give us more things 40 00:02:03,540 --> 00:02:05,560 in the future, so... 41 00:02:05,760 --> 00:02:07,350 In the end, everyone wins. 42 00:02:07,550 --> 00:02:09,700 Have you told Flaxman? 43 00:02:09,900 --> 00:02:13,300 Uh, no. No, I just want to finish it first. 44 00:02:14,300 --> 00:02:18,880 ♪ Christmas presents around the world ♪ 45 00:02:19,080 --> 00:02:23,100 ♪ Something mighty sweet to see ♪ 46 00:02:23,300 --> 00:02:26,320 ♪ Only if I just had a present for everyone ♪ 47 00:02:31,570 --> 00:02:35,720 ♪ Well, every boy that wants a brand-new toy ♪ 48 00:02:35,920 --> 00:02:39,290 ♪ For every Johnny that wants a car ♪ 49 00:02:39,490 --> 00:02:41,120 ♪ For every junior... 50 00:02:41,320 --> 00:02:43,600 - Ah, Mr. Flaxman. - Bernard. 51 00:02:43,800 --> 00:02:45,210 This is Henry Hackford 52 00:02:45,410 --> 00:02:47,520 of the Metropolitan Museum of Art. 53 00:02:47,720 --> 00:02:49,046 Uh, it's an honor to meet you, sir. 54 00:02:49,070 --> 00:02:50,440 Nice to meet you, too. 55 00:02:50,630 --> 00:02:52,590 I'd like you to take him through your new catalog. 56 00:02:52,720 --> 00:02:54,480 The Museum are potential purchasers 57 00:02:54,680 --> 00:02:56,400 of many of your treasures. 58 00:02:56,600 --> 00:02:57,830 Yes, right. 59 00:02:58,030 --> 00:03:00,350 Um, I'm just kind of late for something. It's... 60 00:03:01,920 --> 00:03:03,670 Okay. Sure, sure. 61 00:03:03,870 --> 00:03:05,410 Oh, it'd be a pleasure, sir. 62 00:03:05,610 --> 00:03:06,710 Of course. Thank you. 63 00:03:06,910 --> 00:03:09,190 Thank you. 64 00:03:09,390 --> 00:03:11,710 Why are you carrying such an ugly bear? 65 00:03:15,890 --> 00:03:17,510 It's a particular focus on cartography 66 00:03:17,710 --> 00:03:19,160 and the natural world. 67 00:03:19,360 --> 00:03:22,420 I'm really proud of the breadth and... 68 00:03:22,620 --> 00:03:24,600 range of pieces we've got in this sale. 69 00:03:24,800 --> 00:03:27,420 Thank you. 70 00:03:32,560 --> 00:03:35,910 Work ye, Bernard. Work ye. 71 00:04:31,790 --> 00:04:33,490 Hello, Bernard. 72 00:04:33,690 --> 00:04:35,890 Um, I-I'm so sorry. 73 00:04:36,090 --> 00:04:37,980 I... Let-let me just explain everything. 74 00:04:38,180 --> 00:04:40,550 I already know what happened. 75 00:04:40,740 --> 00:04:42,760 It was, "Of course, Mr. Flaxman," 76 00:04:42,960 --> 00:04:44,980 and work, work, work. 77 00:04:45,180 --> 00:04:46,900 And you missed your daughter's birthday. 78 00:04:47,100 --> 00:04:48,340 I mean... 79 00:04:48,540 --> 00:04:50,510 Uh, yes, t-that's pretty much it. 80 00:04:50,710 --> 00:04:53,040 Really, I'm so sorry, I ju... 81 00:04:53,240 --> 00:04:55,910 Okay. Should I wake her up 82 00:04:56,110 --> 00:04:58,340 so you can give her your present? 83 00:05:00,560 --> 00:05:02,350 Yeah, uh, yeah. 84 00:05:02,550 --> 00:05:04,260 Yeah, yeah, of course, um... 85 00:05:04,460 --> 00:05:05,740 Uh, just give me one second. 86 00:05:05,940 --> 00:05:08,270 I just, uh, I just need to sort something. 87 00:05:19,660 --> 00:05:21,280 Oh. Hey. 88 00:05:21,480 --> 00:05:22,890 Hey. Hey, sweetheart. 89 00:05:23,090 --> 00:05:26,370 Happy birthday! 90 00:05:26,570 --> 00:05:27,810 Huh? Okay. Yep. 91 00:05:27,970 --> 00:05:31,890 Um, well, I... I got this for you. 92 00:05:32,890 --> 00:05:34,430 Groceries? 93 00:05:34,620 --> 00:05:36,640 No, no, uh, let me just help you with that. 94 00:05:40,680 --> 00:05:43,300 It's a jewelry box, golden jewelry box. 95 00:05:43,500 --> 00:05:44,860 Unbelievable, Bernie. 96 00:05:46,650 --> 00:05:48,440 I think it's stuck. 97 00:05:48,640 --> 00:05:51,050 Uh, oh, this is your first antique. 98 00:05:51,250 --> 00:05:52,400 Isn't it pretty? 99 00:05:52,600 --> 00:05:54,050 Sweetie, why don't, um... 100 00:05:54,250 --> 00:05:56,276 you go to your room and pack a bag for Grandma's, okay? 101 00:05:56,300 --> 00:05:57,700 Okay. 102 00:06:01,010 --> 00:06:04,370 Oh, Bernie. 103 00:06:04,570 --> 00:06:06,810 What are we gonna do? I, um... 104 00:06:07,000 --> 00:06:10,640 I think I'm gonna take Eve to my mom's like we planned, 105 00:06:10,830 --> 00:06:14,070 but, uh... I'm just gonna need some time there. 106 00:06:14,270 --> 00:06:16,950 At least through the holidays and... 107 00:06:17,150 --> 00:06:19,600 I-I think it's best if you don't come. 108 00:06:19,800 --> 00:06:22,600 What? 109 00:06:22,800 --> 00:06:24,520 Julie, no... please, y-you're kidding. 110 00:06:24,720 --> 00:06:25,720 Please be kidding. 111 00:06:25,850 --> 00:06:27,780 No, Bernie, I am so not kidding. 112 00:06:27,980 --> 00:06:30,920 This is the least funny conversation of my life. 113 00:06:31,120 --> 00:06:33,700 It's been going on for such a long time. 114 00:06:33,900 --> 00:06:34,960 It's like... 115 00:06:35,160 --> 00:06:36,920 It's like you've forgotten who we are. 116 00:06:37,120 --> 00:06:38,530 And what a family means. And I... 117 00:06:38,730 --> 00:06:41,060 I'm really sorry about the box. 118 00:06:41,260 --> 00:06:44,540 What she really wanted for her birthday was a dollhouse. 119 00:06:44,740 --> 00:06:47,590 Though I'm sure an hour of her dad's undivided attention 120 00:06:47,780 --> 00:06:49,450 would've been just as good. 121 00:06:50,490 --> 00:06:53,420 Bernie, it is one thing to drop the ball with me, 122 00:06:53,620 --> 00:06:54,770 but with Eve? 123 00:07:00,150 --> 00:07:02,030 I'll be back, okay? 124 00:07:03,900 --> 00:07:05,470 You missed my birthday. 125 00:07:05,670 --> 00:07:08,040 Oh, I'm... I'm so sorry, sweetheart. 126 00:07:08,240 --> 00:07:11,170 Mom says you're a selfish bastard. 127 00:07:11,370 --> 00:07:13,820 S-She was joking. 128 00:07:15,210 --> 00:07:16,880 Well, d-darling... 129 00:07:17,070 --> 00:07:20,710 ♪ Bells will be ringing 130 00:07:20,900 --> 00:07:23,800 ♪ The glad, glad news 131 00:07:23,990 --> 00:07:27,790 ♪ Oh, what a Christmas 132 00:07:28,790 --> 00:07:31,880 ♪ To have the blues 133 00:07:33,620 --> 00:07:35,810 ♪ My baby's gone 134 00:07:36,010 --> 00:07:37,850 - ♪ I have no friends 135 00:07:38,050 --> 00:07:40,030 Come in. 136 00:07:40,230 --> 00:07:42,680 ♪ Please come home for Christmas... ♪ 137 00:07:42,880 --> 00:07:46,120 Bernard. Sit ye. Sit ye. 138 00:07:46,320 --> 00:07:47,950 ♪ Once again. 139 00:07:48,150 --> 00:07:51,520 Thank you for taking me through the catalog last night. 140 00:07:51,720 --> 00:07:54,170 It was very eye-opening. 141 00:07:54,370 --> 00:07:55,870 Well, I'm glad it was for you, sir. 142 00:07:56,070 --> 00:07:57,826 I have to say, it was a complete disaster for me. 143 00:07:57,850 --> 00:07:59,480 Oh, dear. 144 00:07:59,680 --> 00:08:01,570 By the time I got home yesterday, 145 00:08:01,770 --> 00:08:03,750 I'd missed my daughter's birthday. 146 00:08:03,950 --> 00:08:05,970 And then, my wife, 147 00:08:06,170 --> 00:08:09,450 uh, she decided that she was gonna... 148 00:08:09,650 --> 00:08:13,580 well, sort of move out for a bit. 149 00:08:13,780 --> 00:08:15,240 That's terrible. 150 00:08:15,440 --> 00:08:19,490 I need to find a way right now t-to make things right. 151 00:08:20,360 --> 00:08:22,460 What I'm trying to say is I-I'm gonna need 152 00:08:22,660 --> 00:08:24,810 more than just the holidays off. 153 00:08:25,010 --> 00:08:26,950 I'm gonna need a few more weeks 154 00:08:27,140 --> 00:08:28,560 to fight for my marriage. 155 00:08:28,760 --> 00:08:29,900 Mm. 156 00:08:30,100 --> 00:08:31,470 Yes, of course you are. 157 00:08:31,670 --> 00:08:32,670 Oh. 158 00:08:32,800 --> 00:08:33,910 Really? Oh, thank you, sir. 159 00:08:34,110 --> 00:08:36,080 Will that be enough, though? 160 00:08:36,280 --> 00:08:38,480 I-I honestly don't know, sir. I hope so. 161 00:08:38,680 --> 00:08:40,740 And what if we take it one step further? 162 00:08:40,940 --> 00:08:42,920 What if we extend this sabbatical 163 00:08:43,120 --> 00:08:46,090 to say, I don't know, 12 months? 164 00:08:46,290 --> 00:08:48,880 And after that, another 12 months. 165 00:08:49,080 --> 00:08:50,800 And then another 12 months. 166 00:08:50,990 --> 00:08:54,930 Are you... are you suggesting I take three years off? 167 00:08:55,130 --> 00:08:57,020 Five years. Ten years! 168 00:08:57,220 --> 00:08:58,850 Let's go nuts! 169 00:08:59,050 --> 00:09:01,250 All right. It sort of sounds like you're firing me, sir. 170 00:09:01,440 --> 00:09:04,190 Yes, I suppose I am. 171 00:09:05,760 --> 00:09:07,590 You're a very evil person, sir. 172 00:09:07,790 --> 00:09:10,730 Or a very clever businessman. 173 00:09:10,930 --> 00:09:13,770 And you'll have years to decide which. 174 00:09:34,660 --> 00:09:36,010 Bernie. 175 00:09:36,210 --> 00:09:37,280 Hey, Lenny. 176 00:09:37,480 --> 00:09:38,800 What do you think? 177 00:09:39,000 --> 00:09:40,146 They let me spruce the place up a bit. 178 00:09:40,170 --> 00:09:41,930 Seasonal. Everyone's included. 179 00:09:42,130 --> 00:09:43,890 Yeah, it's very nice. 180 00:09:44,090 --> 00:09:45,970 How you doing, man? 181 00:09:46,970 --> 00:09:48,590 Very badly. 182 00:09:48,790 --> 00:09:50,720 I can tell by looking at you. 183 00:09:50,920 --> 00:09:51,990 It's making me sad. 184 00:09:52,190 --> 00:09:53,900 Okay, well, sorry to be a downer. 185 00:09:54,100 --> 00:09:56,036 No, no, you want to talk? You want me to get another chair? 186 00:09:56,060 --> 00:09:58,020 You want to... I g... I'm reading this great book. 187 00:09:58,190 --> 00:09:59,300 This might be helpful. 188 00:09:59,500 --> 00:10:01,130 It's a book about parallel universes. 189 00:10:01,330 --> 00:10:02,780 You know about this? 190 00:10:02,980 --> 00:10:06,650 There might be another you in another universe, 191 00:10:06,850 --> 00:10:08,660 having a great life right now. 192 00:10:08,860 --> 00:10:11,090 Maybe think about that. That's uplifting. 193 00:10:11,290 --> 00:10:12,660 Is it not? 194 00:10:12,860 --> 00:10:14,186 Do you... What are you doing for Christmas? 195 00:10:14,210 --> 00:10:15,360 You want to come over? 196 00:10:15,560 --> 00:10:17,230 You can hang out with the cats. It's fun. 197 00:10:17,430 --> 00:10:20,060 You watch them, they fight. There's one that lives outside. 198 00:10:20,260 --> 00:10:22,310 Y-You're very kind, but... 199 00:11:38,390 --> 00:11:41,050 Oh, my God! 200 00:11:41,250 --> 00:11:43,210 You'd think I'd get used to it, 201 00:11:43,300 --> 00:11:44,660 but I never do. 202 00:11:46,300 --> 00:11:48,970 Okay, no, no, no, you stay back, just stay back. 203 00:11:49,170 --> 00:11:50,450 I-I don't want to hurt you, 204 00:11:50,650 --> 00:11:52,190 but I will hurt you 205 00:11:52,390 --> 00:11:54,810 if you... if you don't get out of here. 206 00:11:55,000 --> 00:11:56,280 No, no, no. 207 00:11:56,480 --> 00:11:58,070 H-Help! 208 00:11:58,270 --> 00:12:00,376 Oh, no. It's fine. What do you want? What do you want? 209 00:12:00,400 --> 00:12:01,760 Seriously, you can take everything. 210 00:12:01,880 --> 00:12:03,810 Oh, you're just wailing and crying 211 00:12:04,010 --> 00:12:05,290 like a little baby goat. 212 00:12:05,490 --> 00:12:07,300 Uh, I don't know what you're... 213 00:12:07,500 --> 00:12:09,426 I-I don't... I wish... I wish I understood what you're saying. 214 00:12:19,900 --> 00:12:21,270 Is this better? 215 00:12:21,470 --> 00:12:23,880 Is it... Yeah, I mean, yeah. Yeah. Yeah. 216 00:12:24,080 --> 00:12:27,490 Okay. Then let's get to it. 217 00:12:27,690 --> 00:12:30,100 Your wish is my command. 218 00:12:30,300 --> 00:12:32,320 Yeah, okay, yeah, no. 219 00:12:32,520 --> 00:12:34,080 That's funny 'cause of the... 220 00:12:34,220 --> 00:12:35,546 I wish you'd stop trying to kill me. 221 00:12:35,570 --> 00:12:37,720 Oh, this? No, this is... 222 00:12:37,920 --> 00:12:39,720 That's just force of habit. 223 00:12:39,920 --> 00:12:41,810 Who are you? How'd you get into my house? 224 00:12:42,010 --> 00:12:43,810 Oh, wh... 225 00:12:44,010 --> 00:12:45,770 I was in the box. 226 00:12:45,970 --> 00:12:47,250 O-Okay, sure. 227 00:12:47,450 --> 00:12:49,080 Listen, uh, look, I-I don't judge you, 228 00:12:49,280 --> 00:12:50,990 or whatever recreational prescription drug 229 00:12:51,190 --> 00:12:52,910 of choice you've taken. 230 00:12:53,110 --> 00:12:55,740 Just don't touch that. I-I need you to get out of my house. 231 00:12:55,940 --> 00:12:59,090 Okay? Seriously, how did you get in? 232 00:12:59,290 --> 00:13:02,310 Okay, I'm going to talk slower for you. 233 00:13:02,510 --> 00:13:04,400 That box... 234 00:13:04,600 --> 00:13:07,140 that you were rubbing... 235 00:13:07,340 --> 00:13:09,920 I was in it. 236 00:13:10,120 --> 00:13:11,750 Okay, sure. 237 00:13:11,950 --> 00:13:13,190 Sure, and how... and how do you 238 00:13:13,390 --> 00:13:15,970 get inside a box that's nine inches wide? 239 00:13:16,170 --> 00:13:18,760 Really good question. It's a really simple answer. 240 00:13:18,960 --> 00:13:21,400 You know, classic setup. 241 00:13:24,750 --> 00:13:26,070 Angry sorcerer. 242 00:13:31,060 --> 00:13:32,250 You know, crazy eyes. 243 00:13:32,450 --> 00:13:34,120 Pointed a finger at me. 244 00:13:34,320 --> 00:13:36,556 Puff of smoke. Spinning and turning trough time and space. 245 00:13:39,670 --> 00:13:41,430 The next thing I know, 246 00:13:41,630 --> 00:13:43,960 I'm inside this stupid box. 247 00:13:44,160 --> 00:13:45,260 Okay, wow, wow. 248 00:13:45,460 --> 00:13:46,790 I know! 249 00:13:46,990 --> 00:13:48,220 Now, that's a strong move. 250 00:13:48,420 --> 00:13:50,340 The "I'm a genie" home invasion excuse, that's... 251 00:13:50,380 --> 00:13:51,790 It's not an excuse. 252 00:13:51,990 --> 00:13:53,050 I am a genie. 253 00:13:53,250 --> 00:13:54,790 Right, yeah. 254 00:13:54,990 --> 00:13:56,056 - Right, right, right. - Mm-hmm. 255 00:13:56,080 --> 00:13:56,880 Damn. 256 00:13:57,080 --> 00:13:58,360 I mean, the whole thing is... 257 00:13:58,560 --> 00:14:00,450 No, no, no, you-you... 258 00:14:00,650 --> 00:14:02,890 - Back off. - Okay. All right. 259 00:14:03,090 --> 00:14:04,330 Let's just... 260 00:14:04,530 --> 00:14:07,890 You make wishes, and then I make them come true. 261 00:14:08,090 --> 00:14:10,550 That's how this whole thing works. 262 00:14:10,750 --> 00:14:12,860 Okay, so you're saying you're an actual genie. 263 00:14:13,060 --> 00:14:15,860 - Correct. We're like ghosts. - Sure. 264 00:14:16,060 --> 00:14:19,250 Or-or dragons or unicorns. 265 00:14:19,450 --> 00:14:20,776 You know, it's like you-you think we don't exist, 266 00:14:20,800 --> 00:14:22,476 and then you bump into one and you're like, 267 00:14:22,500 --> 00:14:24,256 "Oh, hey. Oh, look at that. A genie, genie, genie. 268 00:14:24,280 --> 00:14:25,280 Genies everywhere." 269 00:14:25,330 --> 00:14:26,430 Okay, well, you better get 270 00:14:26,630 --> 00:14:28,610 your next alibi ready pretty quick. 271 00:14:28,810 --> 00:14:30,480 Okay, how about this? Um, I-I wish... 272 00:14:30,680 --> 00:14:31,680 Bring it. 273 00:14:31,770 --> 00:14:33,270 That my phone wasn't dead. 274 00:14:33,470 --> 00:14:35,920 A-And, oh, I know. How about a camel? 275 00:14:36,120 --> 00:14:37,360 I wish I had my very own camel. 276 00:14:37,510 --> 00:14:38,930 Huh? That seems reasonable, right? 277 00:14:39,130 --> 00:14:40,270 Sure thing, boss. 278 00:14:40,470 --> 00:14:42,930 It's whatever floats your boat. 279 00:14:45,400 --> 00:14:47,280 Okay, uh... 280 00:14:47,480 --> 00:14:49,280 I mean, that's a coincidence. The... 281 00:14:49,480 --> 00:14:50,550 Hmm. 282 00:14:50,750 --> 00:14:52,110 Is that a coincidence? 283 00:14:57,580 --> 00:15:00,030 Okay, I-I-I take back the camel wish. I take it back. 284 00:15:00,230 --> 00:15:02,300 Everybody always takes the camel wish back. 285 00:15:04,630 --> 00:15:06,130 Oh, my God. 286 00:15:06,330 --> 00:15:09,960 T-That is interesting, though. The... 287 00:15:15,740 --> 00:15:18,140 I just don't want Eve growing up with a dad 288 00:15:18,340 --> 00:15:19,880 who never seems to put her first. 289 00:15:20,080 --> 00:15:21,970 I had to push back at some point. 290 00:15:22,170 --> 00:15:24,140 That's right. 291 00:15:24,340 --> 00:15:26,530 God, the problem with Bernard is... 292 00:15:27,530 --> 00:15:29,540 And you know I still love him. 293 00:15:29,740 --> 00:15:32,370 But the problem is that he thinks everything 294 00:15:32,570 --> 00:15:34,070 will just be okay in the end. 295 00:15:34,270 --> 00:15:35,450 Hmm. 296 00:15:38,840 --> 00:15:40,380 He is my guy, 297 00:15:40,580 --> 00:15:42,340 but... 298 00:15:42,540 --> 00:15:44,900 he just won't live in the real world. 299 00:15:47,190 --> 00:15:48,690 Wow. This is so cool. 300 00:15:48,890 --> 00:15:50,560 Oh, my grandma always used to say, 301 00:15:50,760 --> 00:15:52,090 "You don't get nothing for free." 302 00:15:52,290 --> 00:15:53,606 I wish she could see me now. 303 00:15:53,630 --> 00:15:55,220 Hello, Bernard. 304 00:15:56,720 --> 00:16:00,010 Oh, look at you. You're as thin as a rake. 305 00:16:00,210 --> 00:16:02,210 Okay, on second thought, no hard feelings, Grandma, 306 00:16:02,300 --> 00:16:03,300 I wish she couldn't. 307 00:16:03,430 --> 00:16:05,010 Got it. 308 00:16:05,210 --> 00:16:07,190 I-I did not like that. 309 00:16:07,390 --> 00:16:09,100 Okay, so wait, am I... 310 00:16:09,300 --> 00:16:11,580 Have I blown it already? Am I already out of wishes? 311 00:16:11,780 --> 00:16:14,020 No, keep at it. 312 00:16:14,220 --> 00:16:15,456 What about the whole three wishes thing? 313 00:16:15,480 --> 00:16:17,200 Fairytale stuff. 314 00:16:17,400 --> 00:16:20,510 Real genies, unlimited wishes. 315 00:16:20,700 --> 00:16:22,206 Wow, we have to be very careful, don't we? 316 00:16:22,230 --> 00:16:24,470 Uh, you do. If you want my advice, 317 00:16:24,670 --> 00:16:27,380 I would say use the words "I wish" 318 00:16:27,580 --> 00:16:29,950 with the caution that you would usually reserve 319 00:16:30,150 --> 00:16:31,390 for "please castrate me." 320 00:16:31,590 --> 00:16:32,680 Just, you know. 321 00:16:35,940 --> 00:16:38,350 Oh. 322 00:16:38,550 --> 00:16:40,050 What? 323 00:16:40,250 --> 00:16:42,010 - Problem? - What? N-No, no. Me? No problem. 324 00:16:42,200 --> 00:16:43,530 No, blow away. 325 00:16:43,730 --> 00:16:45,700 I-I just suppose a lot of things have changed 326 00:16:45,900 --> 00:16:47,140 since you were last out. 327 00:16:47,340 --> 00:16:48,970 - Always do. - Oh. 328 00:16:49,170 --> 00:16:50,450 It's different every single time. 329 00:16:50,560 --> 00:16:52,200 Wow, so you've been out of the box before? 330 00:16:52,350 --> 00:16:54,470 Oh, yeah. I mean, here and there, yeah. But, I mean... 331 00:16:54,520 --> 00:16:56,410 I don't know, from the looks of this place, 332 00:16:56,610 --> 00:16:59,980 I'm thinking, this time, it's been a really long one. 333 00:17:00,180 --> 00:17:01,590 I mean, give or take a day or two, 334 00:17:01,790 --> 00:17:03,546 - if-if-if my dating on the box is right... - Yeah. Okay. 335 00:17:03,570 --> 00:17:06,730 I'd-I'd say about... 2,000 years. 336 00:17:06,920 --> 00:17:08,250 2,000 years? 337 00:17:08,450 --> 00:17:10,420 - Yeah. Yeah. - Okay. 338 00:17:10,620 --> 00:17:13,080 That's new information to me. 339 00:17:13,280 --> 00:17:15,170 - Is it? - That's... Yeah. 340 00:17:15,370 --> 00:17:18,000 All right, well... 341 00:17:18,200 --> 00:17:19,610 Let's just get to work. 342 00:17:19,810 --> 00:17:23,090 Just hit me. You know, tell me what you want. 343 00:17:23,290 --> 00:17:24,350 Is it girls? 344 00:17:24,550 --> 00:17:26,350 Gold? Golden girls? 345 00:17:26,550 --> 00:17:28,750 - Extra girls in gold, or what? - Yeah, no, no, 346 00:17:28,950 --> 00:17:30,350 - come on. That's... - Well, I mean, 347 00:17:30,510 --> 00:17:31,790 you don't have to be embarrassed. 348 00:17:31,910 --> 00:17:34,140 I know the score. You know? I make you rich, 349 00:17:34,340 --> 00:17:35,886 you go live in a palace, you get five wives, 350 00:17:35,910 --> 00:17:37,626 you start to get fat, then you get mad at me, 351 00:17:37,650 --> 00:17:39,410 - and you put me back in the box. - No, no. 352 00:17:39,610 --> 00:17:40,756 You've actually got me all wrong. 353 00:17:40,780 --> 00:17:43,150 Uh, money can't help me. It's... 354 00:17:43,350 --> 00:17:45,460 Uh... 355 00:17:45,660 --> 00:17:49,330 My wife and kid, they-they just left for her mum's 356 00:17:49,530 --> 00:17:51,770 and looks like it might be the start of a whole... 357 00:17:51,970 --> 00:17:54,080 a "trial separation" period. 358 00:17:54,280 --> 00:17:55,736 What is... What are we... What is this? 359 00:17:55,760 --> 00:17:57,280 - What are we doing? - Oh, no, nothing. 360 00:17:57,320 --> 00:17:58,880 And, uh, then my boss went and fired me. 361 00:17:58,930 --> 00:18:00,650 Wow, that is "tough." 362 00:18:00,850 --> 00:18:02,346 Yeah, that's not really how it w-works. 363 00:18:02,370 --> 00:18:03,480 Okay, well, I like it, 364 00:18:03,680 --> 00:18:05,200 and I've been in a box for 2,000 years, 365 00:18:05,330 --> 00:18:06,830 so I'm just gonna keep that one. 366 00:18:07,030 --> 00:18:08,830 - Sure, okay. - So, about your 367 00:18:09,030 --> 00:18:11,570 sleazeball "boss," um, 368 00:18:11,770 --> 00:18:13,050 do you want me to kill him? 369 00:18:13,250 --> 00:18:15,450 I'm kind of a sword and slice gal. 370 00:18:15,650 --> 00:18:18,060 I just get in... get it done. 371 00:18:18,260 --> 00:18:19,260 Um... 372 00:18:19,430 --> 00:18:20,840 I will go with no. 373 00:18:21,040 --> 00:18:22,280 - Oh. - I mean, thank you. 374 00:18:22,480 --> 00:18:24,500 Okay, that's too bad 'cause I'm... 375 00:18:24,700 --> 00:18:26,500 It's kind of like my specialty, 376 00:18:26,700 --> 00:18:28,590 - if you know what I mean. - Sure. 377 00:18:28,790 --> 00:18:30,770 Okay. Hit me with it. What do you want? 378 00:18:30,970 --> 00:18:33,770 My three big wishes would be to-to get my child 379 00:18:33,970 --> 00:18:35,930 to love me again, to get my wife to love me again, 380 00:18:36,060 --> 00:18:37,730 and for us all to be happy. 381 00:18:37,930 --> 00:18:40,510 Oh. Okay, uh, 382 00:18:40,710 --> 00:18:42,820 it doesn't work like that. 383 00:18:43,020 --> 00:18:46,090 Uh, wishes can't change people's feelings, 384 00:18:46,290 --> 00:18:47,700 but, yeah, that's 385 00:18:47,900 --> 00:18:50,520 just kind of one of the big rules. It's like a no. 386 00:18:50,720 --> 00:18:54,490 Okay, um... Right. 387 00:18:54,680 --> 00:18:56,100 - We've... That's a problem. - Yeah. 388 00:18:56,300 --> 00:18:58,360 Can I just ask, time travel, can we do that? 389 00:18:58,560 --> 00:19:00,190 'Cause that could solve everything. 390 00:19:00,390 --> 00:19:02,230 Or is that not... 391 00:19:02,430 --> 00:19:04,230 That's a "no can do." 392 00:19:04,430 --> 00:19:06,240 No time travel. That's crucial. 393 00:19:06,440 --> 00:19:08,720 You would just destroy the history of the world. 394 00:19:08,920 --> 00:19:10,360 I don't know, maybe we can figure out 395 00:19:10,530 --> 00:19:14,110 some kind of plan that would "encourage 396 00:19:14,310 --> 00:19:17,120 your wife and child" 397 00:19:17,320 --> 00:19:20,120 to start to feel differently about you. Right? 398 00:19:20,320 --> 00:19:22,730 Yeah, good. Good. 399 00:19:22,930 --> 00:19:24,210 - You're right. - Yeah. 400 00:19:24,410 --> 00:19:25,910 - It's time for action. - O-Oh, great. 401 00:19:26,110 --> 00:19:27,690 - It's time for action. - Oh. 402 00:19:27,890 --> 00:19:29,780 - I like this. - I-I wi... Oh, by the way, 403 00:19:29,980 --> 00:19:31,390 - my name's Bernard. - Oh, Bernard. 404 00:19:31,590 --> 00:19:33,740 - Yeah, Bernard Bottle. - Bernard. Oh, Bernard. 405 00:19:33,940 --> 00:19:36,400 Bernard. Bernard Bottle. 406 00:19:36,600 --> 00:19:38,490 Maybe you ever... You ever just go by "Nardo"? 407 00:19:38,690 --> 00:19:39,920 Uh... uh, I don't 408 00:19:40,120 --> 00:19:42,320 - personally, no. - No? Okay, think about it. 409 00:19:42,520 --> 00:19:44,710 Uh, Flora Gwendolen Locheed, 410 00:19:44,910 --> 00:19:46,580 uh, Firepit McAllister. 411 00:19:46,780 --> 00:19:49,150 - Oh, beautiful name. - Yeah. Oh, well, thank you. 412 00:19:49,350 --> 00:19:50,350 So nice to meet you. 413 00:19:50,390 --> 00:19:51,590 It's so nice to meet you, too. 414 00:19:51,790 --> 00:19:53,500 - Yeah. Okay. - Yes. 415 00:19:53,700 --> 00:19:55,456 - That's good. Thank you. - Oh, is that good? Okay. 416 00:19:55,480 --> 00:19:57,116 - Oh, got it. And then it stops. - Thank you. Uh, yeah. 417 00:19:57,140 --> 00:19:57,940 - That's it. - Got it. 418 00:19:58,140 --> 00:20:00,680 But I-I wish... I wish 419 00:20:00,880 --> 00:20:03,290 we were at my mother-in-law's house. 420 00:20:03,490 --> 00:20:05,200 I can do that. 421 00:20:08,540 --> 00:20:10,086 Okay. Yeah, that's... 422 00:20:10,110 --> 00:20:11,566 - It's a bit of a doozy. - Yeah. 423 00:20:11,590 --> 00:20:12,786 All right, take a... 424 00:20:12,810 --> 00:20:13,866 - No, I'm good, I'm good. - Okay, okay. 425 00:20:13,890 --> 00:20:14,890 - I'm good. - All right. 426 00:20:14,980 --> 00:20:16,350 Oh, there she is. 427 00:20:18,070 --> 00:20:20,820 Okay, okay. What's the plan? What're we gonna do? 428 00:20:22,830 --> 00:20:25,230 I-I don't know. I'm winging it. Maybe this was a bad idea. 429 00:20:25,430 --> 00:20:27,450 - May-Maybe. - Was it? 430 00:20:27,650 --> 00:20:29,710 It's better to have a plan than not a plan. 431 00:20:29,910 --> 00:20:31,760 Okay, but you know what? We're here now. 432 00:20:31,960 --> 00:20:33,850 So, let-let's do something, okay? 433 00:20:34,040 --> 00:20:35,540 - Right? - Okay. 434 00:20:35,740 --> 00:20:36,936 We're going back to, you know, back in my day... 435 00:20:36,960 --> 00:20:38,370 - Right. - When a man or a woman 436 00:20:38,570 --> 00:20:40,026 was trying to woo, you know, someone, suitor, 437 00:20:40,050 --> 00:20:41,800 - whatever you want to call it... - Sure. 438 00:20:43,060 --> 00:20:44,680 Mating dance. You want to keep 439 00:20:44,880 --> 00:20:46,730 - this counterclockwise... - Okay. 440 00:20:46,930 --> 00:20:47,990 And this clockwise. 441 00:20:48,190 --> 00:20:49,640 Don't ever sync them up together. 442 00:20:49,840 --> 00:20:51,440 I don't know if I-I can do that. 443 00:20:51,630 --> 00:20:52,730 Is that...? 444 00:20:52,930 --> 00:20:54,086 - Okay. - Oh, God, no, she saw me. 445 00:20:54,110 --> 00:20:55,520 - She saw me. - It's good. 446 00:20:55,720 --> 00:20:56,996 - You can talk to her. - Ah. What am I gonna say? 447 00:20:57,020 --> 00:20:59,310 Can't we just vanish? 448 00:20:59,510 --> 00:21:00,610 Bernard? 449 00:21:00,810 --> 00:21:02,270 W-What are you doing here? 450 00:21:02,460 --> 00:21:04,220 Hi. Um... 451 00:21:04,420 --> 00:21:06,830 I... You know what? I-I-I was just passing through, 452 00:21:07,030 --> 00:21:08,670 and I thought I'd-I'd just check to see if 453 00:21:08,730 --> 00:21:10,496 you got here okay. 454 00:21:10,520 --> 00:21:12,840 Who-who is this? 455 00:21:13,040 --> 00:21:15,320 - Flora. - Um... 456 00:21:15,520 --> 00:21:16,760 This is F-Flora, yes. 457 00:21:16,960 --> 00:21:18,630 - She's-she's a-a friend... - Yup. 458 00:21:18,830 --> 00:21:19,930 From work. 459 00:21:20,130 --> 00:21:21,760 Yeah, it's nice to meet you, ma'am. 460 00:21:21,960 --> 00:21:23,900 Um, you know, we... Uh... 461 00:21:24,090 --> 00:21:25,810 I do work with Nardo. 462 00:21:26,010 --> 00:21:28,330 You know, we go to the workplace together, 463 00:21:28,530 --> 00:21:30,470 and we-we do work things in our, 464 00:21:30,670 --> 00:21:31,990 in our work location. 465 00:21:32,190 --> 00:21:33,606 You know what the funny thing... 466 00:21:33,630 --> 00:21:35,520 The reason why you look so awesome is... 467 00:21:35,720 --> 00:21:38,000 You just went to a Renaissance fair, didn't you? 468 00:21:38,200 --> 00:21:39,520 Didn't you? 469 00:21:39,720 --> 00:21:40,720 - Didn't I? - Yeah. 470 00:21:40,890 --> 00:21:42,350 Oh, yeah. 471 00:21:42,550 --> 00:21:45,870 Look, Bernard, I don't know... what you're up to, 472 00:21:46,070 --> 00:21:48,790 but I-I think you should go home. 473 00:21:48,990 --> 00:21:51,750 - Too much. Too weird. Get... - Yeah. 474 00:21:51,950 --> 00:21:53,360 Go sleep it off. 475 00:21:53,560 --> 00:21:54,880 So nice meeting you. 476 00:21:55,080 --> 00:21:57,360 It's... Uh, I-I like your sweater. 477 00:21:59,040 --> 00:22:02,530 I think that went well. 478 00:22:03,880 --> 00:22:05,750 I wish we were back at my place. 479 00:22:11,110 --> 00:22:12,550 Think, Nardo. 480 00:22:12,750 --> 00:22:14,550 What is the way to get to a woman's heart? 481 00:22:14,750 --> 00:22:18,560 Uh, love, kindness, consideration, 482 00:22:18,760 --> 00:22:20,036 offering to do the washing up... 483 00:22:20,060 --> 00:22:21,390 Okay. A-All of that's lovely, 484 00:22:21,590 --> 00:22:23,690 but, also, 485 00:22:23,890 --> 00:22:27,390 a massive sack full of gifts is really good, too. 486 00:22:27,590 --> 00:22:30,310 Okay. We can crack this. 487 00:22:30,510 --> 00:22:32,660 Uh, are there any markets near here? 488 00:22:32,860 --> 00:22:34,920 Yeah. I mean, sure, a few. 489 00:22:35,120 --> 00:22:37,120 I mean, this town's pretty famous for its shopping. 490 00:22:37,170 --> 00:22:38,580 Oh, we're in a town? 491 00:22:38,780 --> 00:22:40,540 Yeah, quite a big one. New York. 492 00:22:40,740 --> 00:22:42,630 Oh, a new town. Well, la-di-da-di. 493 00:22:42,830 --> 00:22:44,236 But, um, for now, why don't we get some food? 494 00:22:44,260 --> 00:22:45,980 You must be pretty hungry 495 00:22:46,180 --> 00:22:47,896 after a couple of thousand years in a small box. 496 00:22:47,920 --> 00:22:49,720 Uh, you can say that again. 497 00:22:49,920 --> 00:22:52,380 Well, uh, uh, I wish we had 498 00:22:52,570 --> 00:22:55,600 a large pizza from John's on Bleecker, 499 00:22:55,800 --> 00:22:58,550 extra pepperoni, extra cheese. 500 00:23:00,550 --> 00:23:01,860 Ooh! 501 00:23:02,060 --> 00:23:03,070 Hmm. 502 00:23:04,070 --> 00:23:05,216 - Ta-da. - Huh. 503 00:23:05,240 --> 00:23:06,870 Hmm. 504 00:23:07,070 --> 00:23:09,136 I mean, I-I don't want to hurt your feelings, but, um, 505 00:23:09,160 --> 00:23:10,610 it just seems like things 506 00:23:10,810 --> 00:23:12,610 maybe were a little bit better back in my day. 507 00:23:12,680 --> 00:23:14,790 We would wolf down, like, a whole fresh deer, 508 00:23:14,990 --> 00:23:16,630 or snatch a salmon right out of the stream 509 00:23:16,820 --> 00:23:18,140 with our bare hands and just, ah. 510 00:23:18,340 --> 00:23:19,750 You know, this is, what? 511 00:23:19,950 --> 00:23:21,100 Okay. 512 00:23:21,300 --> 00:23:23,970 This is just a triangle of red bread. 513 00:23:24,170 --> 00:23:25,886 Well, yeah, I-I mean, I get what you're saying, 514 00:23:25,910 --> 00:23:27,196 but why don't you just give it a try? 515 00:23:27,220 --> 00:23:28,930 - Really? - Yeah, give it a go. 516 00:23:32,930 --> 00:23:34,850 - Mmm. - Huh? 517 00:23:35,050 --> 00:23:37,420 - Wait a minute. - Yeah? 518 00:23:37,620 --> 00:23:40,940 Wait an ever-loving minute! 519 00:23:42,070 --> 00:23:43,640 This is heaven. 520 00:23:43,840 --> 00:23:45,730 See? Some new things are pretty cool. 521 00:23:45,930 --> 00:23:47,690 Uh, uh, this. 522 00:23:47,890 --> 00:23:49,850 - This is gonna blow your mind. - Okay. 523 00:23:49,940 --> 00:23:51,216 Whoa. Uh, that's not what I meant. 524 00:23:51,240 --> 00:23:51,960 Eh, that's not really what it's for. 525 00:23:52,160 --> 00:23:52,960 It's not as good. 526 00:23:53,160 --> 00:23:54,480 Really? Um, no. 527 00:23:54,680 --> 00:23:56,120 Just, uh, pick a song. Hit something. 528 00:23:56,290 --> 00:23:58,400 That's not what I meant. 529 00:23:58,600 --> 00:23:59,660 Maybe a bit more gentle. 530 00:23:59,860 --> 00:24:01,660 Oh. What is it? Oh, "Spotifee." 531 00:24:01,860 --> 00:24:03,580 We call it Spotify. Okay, just one. 532 00:24:03,690 --> 00:24:05,050 Gentle, gentle, gentle. 533 00:24:05,130 --> 00:24:06,186 - One line. Yeah. - Oh, just one. 534 00:24:13,320 --> 00:24:14,760 Something wrong? 535 00:24:14,960 --> 00:24:17,810 No, something is incredibly right. 536 00:24:18,010 --> 00:24:21,030 My-my ears were made to hear this music. 537 00:24:21,230 --> 00:24:24,210 I mean... my wh... my whole soul 538 00:24:24,410 --> 00:24:25,820 is... soaring. 539 00:24:26,020 --> 00:24:27,600 Like a, like a flock of flamingos. 540 00:24:27,800 --> 00:24:30,820 This new music is incredible. 541 00:24:31,020 --> 00:24:34,430 Yeah, actually, the music isn't particularly new. 542 00:24:34,630 --> 00:24:35,630 It's actually pretty old. 543 00:24:35,720 --> 00:24:37,210 Why don't you try again? 544 00:24:38,990 --> 00:24:40,960 ♪ Collipark, Bubba Sparxxx 545 00:24:41,160 --> 00:24:42,226 ♪ Booty, booty, booty, booty... ♪ 546 00:24:43,420 --> 00:24:44,620 ♪ Booty, booty, booty, booty 547 00:24:44,820 --> 00:24:46,490 ♪ Rockin' everywhere 548 00:24:46,690 --> 00:24:48,316 ♪ Booty, booty, booty, booty, rockin' everywhere... ♪ 549 00:24:48,340 --> 00:24:50,800 Hey, hey. 550 00:24:51,000 --> 00:24:53,930 Oh, yeah! This is even better. 551 00:24:54,130 --> 00:24:56,850 Whoo! 552 00:24:57,050 --> 00:24:58,460 ♪ For 'bout a month or two 553 00:24:58,660 --> 00:25:00,020 ♪ Put a tan on it then see 554 00:25:00,220 --> 00:25:02,510 ♪ What it do, I found you, Ms. New Booty... ♪ 555 00:25:02,700 --> 00:25:04,020 Hey, can you, can you not, please? 556 00:25:04,100 --> 00:25:04,900 Hmm, no? 557 00:25:07,670 --> 00:25:08,950 ♪ For 'bout a month or two 558 00:25:09,150 --> 00:25:10,900 ♪ Put a tan on it, then see what it do ♪ 559 00:25:11,100 --> 00:25:12,990 ♪ Get it ripe, get it right, hit it tight. ♪ 560 00:25:13,190 --> 00:25:15,210 God, he must be so lonely already. 561 00:25:15,410 --> 00:25:16,910 Don't panic. 562 00:25:17,110 --> 00:25:19,480 Look, silence and solitude will make him realize 563 00:25:19,680 --> 00:25:21,260 what's really important in this life. 564 00:25:28,610 --> 00:25:30,230 - Oh! Ah! - Man, I don't think 565 00:25:30,430 --> 00:25:32,230 you get how good this music is. 566 00:25:32,430 --> 00:25:33,976 I mean, back in my day, it was all, like, 567 00:25:34,000 --> 00:25:35,800 bagpipes and hollowed out gourds. 568 00:25:36,000 --> 00:25:37,280 Yeah, sure, sure. Maybe we could 569 00:25:37,480 --> 00:25:38,936 continue this conversation in the other room? 570 00:25:38,960 --> 00:25:41,020 - You got it, Nardo. Great chair. - Great. 571 00:25:41,220 --> 00:25:44,760 Okay, sure. Do you want to close... the door? 572 00:25:51,070 --> 00:25:53,770 I mean, wowzers! 573 00:25:53,970 --> 00:25:57,910 This place is big and tall and-and busy. 574 00:25:58,110 --> 00:25:59,950 - Yeah, it certainly is. - Whew. 575 00:26:00,150 --> 00:26:01,960 All right. Let's get to work. 576 00:26:02,160 --> 00:26:05,700 Yeah, um, just first, I just wonder, 577 00:26:05,900 --> 00:26:08,096 maybe, should we, should we do something about your clothes? 578 00:26:08,120 --> 00:26:09,620 What? 579 00:26:09,820 --> 00:26:12,010 I mean, I can't get more stylish than this. 580 00:26:12,210 --> 00:26:13,446 I just thought maybe you might want to 581 00:26:13,470 --> 00:26:14,620 blend in a little better. 582 00:26:14,820 --> 00:26:16,540 Well, you got to do the thing. 583 00:26:16,740 --> 00:26:18,230 Oh, sorry. Uh, I... 584 00:26:18,430 --> 00:26:20,970 I wish you would blend in a bit better. 585 00:26:21,170 --> 00:26:23,850 All right. Uh, let's see. 586 00:26:25,220 --> 00:26:26,550 Who do I... Ooh. 587 00:26:26,750 --> 00:26:27,890 Well, they're killing it. 588 00:26:28,090 --> 00:26:29,900 Uh... 589 00:26:30,100 --> 00:26:32,810 I mean, can you even see me? 590 00:26:33,010 --> 00:26:34,770 This is like, I'm blending. 591 00:26:34,970 --> 00:26:37,250 You know what? I would, I would keep going. 592 00:26:37,450 --> 00:26:39,300 Uh, okay. All right. 593 00:26:39,500 --> 00:26:41,260 Uh, no, no, no. Oh. 594 00:26:41,460 --> 00:26:43,600 She's perfection. 595 00:26:44,690 --> 00:26:46,130 I mean, this feels right. Right? 596 00:26:46,330 --> 00:26:47,130 Uh... 597 00:26:47,330 --> 00:26:49,130 You know, 598 00:26:49,330 --> 00:26:50,700 IN-maybe third time's the charm? 599 00:26:50,900 --> 00:26:53,920 You're very picky, Nardo. Very picky. Okay. 600 00:26:54,120 --> 00:26:55,620 Uh, let's see. Uh... 601 00:26:55,820 --> 00:26:58,840 How about eeny, meeny, 602 00:26:59,040 --> 00:27:01,010 miny, both. 603 00:27:02,140 --> 00:27:04,840 I mean, now we're talking. Am I right? 604 00:27:05,040 --> 00:27:06,760 Yeah, uh... 605 00:27:06,960 --> 00:27:08,670 Yeah, I guess that... It sort of works. 606 00:27:08,870 --> 00:27:10,940 Sort of works? I look fantastic. 607 00:27:11,140 --> 00:27:14,060 Come on. We got to get back on task. Let's shop. 608 00:27:17,330 --> 00:27:18,640 You know what? We can start here. 609 00:27:18,840 --> 00:27:19,860 Okay. 610 00:27:20,060 --> 00:27:21,380 - Welcome to Bloomingdale's. - Oh. 611 00:27:21,450 --> 00:27:22,610 - How you doing today? - Good. 612 00:27:22,800 --> 00:27:23,860 Enjoy your shopping. 613 00:27:24,060 --> 00:27:25,690 I wish we had an all-expenses-paid 614 00:27:25,890 --> 00:27:27,080 shopping spree. 615 00:27:27,280 --> 00:27:28,910 Oh. Okay. 616 00:27:29,110 --> 00:27:31,180 Ooh. 617 00:27:31,370 --> 00:27:33,790 Oh, this is amazing. 618 00:27:33,990 --> 00:27:35,880 I've never seen anything like it. 619 00:27:36,080 --> 00:27:38,050 Oh, wait, look. 620 00:27:38,250 --> 00:27:40,620 What do you call it? 621 00:27:40,820 --> 00:27:43,230 - Oh, sanitizer. - Sanitizer. 622 00:27:43,430 --> 00:27:45,020 Mmm, it's zesty. 623 00:27:45,210 --> 00:27:47,400 - No, it's... - Mmm. 624 00:27:48,920 --> 00:27:50,020 - No. - Oh. 625 00:27:50,220 --> 00:27:51,890 Nardo, look what I found. 626 00:27:52,090 --> 00:27:55,720 Huh? I don't know what it is, but it's really fun. 627 00:27:55,920 --> 00:27:58,640 I think Julie might love it. Look, and... 628 00:27:58,840 --> 00:28:01,150 Okay. Sorry. She's new in town. 629 00:28:02,330 --> 00:28:05,040 What is this? That's so pretty. 630 00:28:05,230 --> 00:28:07,340 It's beautiful. 631 00:28:07,540 --> 00:28:10,780 Your presence is my present. 632 00:28:10,980 --> 00:28:12,350 Get it? 633 00:28:12,550 --> 00:28:14,650 - You need to stop. - Wait, wait. 634 00:28:14,850 --> 00:28:15,650 Oh. 635 00:28:15,850 --> 00:28:17,920 It's hard to run in these. 636 00:28:18,120 --> 00:28:19,920 Pretty good haul, huh? 637 00:28:20,120 --> 00:28:21,920 - You think so? - Yeah. 638 00:28:22,120 --> 00:28:24,400 I think Julie and Eve are gonna be pretty excited. 639 00:28:24,600 --> 00:28:26,270 Well, I hope they are. 640 00:28:26,470 --> 00:28:29,060 - Oh, my God. - What? What? 641 00:28:29,260 --> 00:28:31,280 I had just hoped that by now that this 642 00:28:31,480 --> 00:28:33,370 kind of torture had stopped. 643 00:28:33,570 --> 00:28:35,280 This is a gym. 644 00:28:35,480 --> 00:28:37,120 They-they actually pay to do these things. 645 00:28:37,270 --> 00:28:39,290 Yeah. Okay, good one. 646 00:28:39,490 --> 00:28:41,850 I will avenge thee! 647 00:28:42,050 --> 00:28:44,030 Okay, you need to stop that. Sorry. 648 00:28:44,230 --> 00:28:45,900 I will avenge thee! 649 00:28:46,100 --> 00:28:47,470 Sorry. 650 00:28:47,670 --> 00:28:49,830 And what would you like for Christmas this year? 651 00:28:49,930 --> 00:28:51,250 Hey, wait a minute, wait a minute. 652 00:28:51,320 --> 00:28:52,476 Why-why are all these people standing in line 653 00:28:52,500 --> 00:28:54,000 to see Mr. Beardie? 654 00:28:54,200 --> 00:28:56,176 Ooh, is he like the king or an emperor or something? 655 00:28:56,200 --> 00:28:57,440 Uh, no, it's actually, 656 00:28:57,630 --> 00:28:59,030 it's just the whole Christmas thing. 657 00:28:59,110 --> 00:29:00,430 Basically, the guy with the beard, 658 00:29:00,510 --> 00:29:02,140 he flies around with a bunch of reindeer. 659 00:29:02,340 --> 00:29:04,090 - Okay. - Uh, he goes down the chimney 660 00:29:04,290 --> 00:29:06,750 and puts these presents in these huge stockings that 661 00:29:06,950 --> 00:29:08,190 kids hang along the fireplace. 662 00:29:08,380 --> 00:29:10,230 Kind of amazing 'cause you had a hard time 663 00:29:10,430 --> 00:29:13,150 believing in genies, but, uh, okay. 664 00:29:13,350 --> 00:29:15,980 I want a car and a rocket launcher. 665 00:29:16,180 --> 00:29:18,980 Here is your pencil. 666 00:29:19,180 --> 00:29:22,240 Christmas is also the time kids learn all about disappointment. 667 00:29:22,440 --> 00:29:24,200 Yeah, IN... Ugh. 668 00:29:24,400 --> 00:29:25,940 - Here you go, sir. - Oh, thank you. 669 00:29:26,140 --> 00:29:27,280 Enjoy. 670 00:29:30,110 --> 00:29:31,380 Excuse me, Bernard. 671 00:29:31,580 --> 00:29:34,990 You, sir, are an artist. 672 00:29:35,190 --> 00:29:37,740 - Thank you. - Wow. 673 00:29:37,940 --> 00:29:40,520 - Thanks. All right. - Wow, wow, wow. 674 00:29:40,720 --> 00:29:44,130 Okay, so tell me about this whole Christmas thing of yours. 675 00:29:44,330 --> 00:29:48,140 Oh. Uh, well, it-it's become really commercial, 676 00:29:48,340 --> 00:29:50,310 but... originally, it was meant to celebrate 677 00:29:50,510 --> 00:29:53,060 the birth of this guy. He was, he was called Jesus Christ. 678 00:29:53,260 --> 00:29:56,150 Wait, what? Jesus? Are you talking about Mary's kid? 679 00:29:56,350 --> 00:29:57,760 Yeah. 680 00:29:57,960 --> 00:29:59,280 What? I knew him. 681 00:29:59,480 --> 00:30:01,330 What did he do to get so famous? 682 00:30:01,520 --> 00:30:03,760 You... Wow. Okay, uh, 683 00:30:03,960 --> 00:30:05,466 well, he turned out to be the Son of God. 684 00:30:05,490 --> 00:30:08,330 Oh, no, I thought he was kidding. 685 00:30:08,530 --> 00:30:10,510 Wait, what? You-you actually met him? 686 00:30:10,710 --> 00:30:13,080 Yeah. Oh, my... yeah, last time I was out of the box. 687 00:30:13,280 --> 00:30:15,380 This is amazing, like... 688 00:30:15,580 --> 00:30:17,080 What? I mean, 689 00:30:17,280 --> 00:30:19,040 okay, what was, what was he like? 690 00:30:19,240 --> 00:30:20,820 What was Jesus like? 691 00:30:21,020 --> 00:30:23,060 You know, he's Jesus. He's just kind of like, "Hey." 692 00:30:23,160 --> 00:30:26,090 But financially under-ambitious, 693 00:30:26,290 --> 00:30:28,370 to tell you the truth. I mean, I did say to him once, 694 00:30:28,420 --> 00:30:30,220 I'm like, "With your talents", 695 00:30:30,420 --> 00:30:32,490 "I mean water, kaboom, into wine, 696 00:30:32,690 --> 00:30:35,230 conjuring fish out of thin air." 697 00:30:35,430 --> 00:30:37,550 I said, "Big J, we should open a restaurant together." 698 00:30:37,600 --> 00:30:39,186 You know, we could call it, like, "Something Fishy" 699 00:30:39,210 --> 00:30:40,580 or "Oh, My Cod." 700 00:30:40,780 --> 00:30:42,890 Goody Two-shoes didn't want anything to do with that. 701 00:30:43,090 --> 00:30:45,410 Hey, well, I mean, to Big J. 702 00:30:45,610 --> 00:30:47,020 - To Big J. - Hmm. 703 00:30:47,220 --> 00:30:48,900 Okay, how about this, how about this, um... 704 00:30:49,090 --> 00:30:52,900 Oh, I wish we could go back to Santa's Grotto. 705 00:30:53,100 --> 00:30:54,590 You got it. 706 00:30:58,550 --> 00:31:01,170 Hello. Merry Christmas. 707 00:31:01,370 --> 00:31:03,820 Okay, so, um, I wish that 708 00:31:04,020 --> 00:31:06,430 all these kids got everything they wanted. 709 00:31:06,630 --> 00:31:08,390 Ooh, he thinks he's gonna get a pencil. 710 00:31:08,590 --> 00:31:10,220 He is so not just gonna get a pencil. 711 00:31:10,420 --> 00:31:13,570 ♪ Oh, yeah, candles burnin' low ♪ 712 00:31:13,770 --> 00:31:16,920 - ♪ Lots of mistletoe. - There you go. 713 00:31:17,120 --> 00:31:19,880 - SANTA: Merry Christmas! - ♪ Choirs singin' carols 714 00:31:20,080 --> 00:31:22,230 - ♪ Right outside my door. 715 00:31:22,430 --> 00:31:25,280 ♪ All these things and more... 716 00:31:25,480 --> 00:31:28,460 Whoo! Ride him! There you go. 717 00:31:28,660 --> 00:31:31,410 Her parents are around somewhere, right? 718 00:31:32,410 --> 00:31:35,290 Uh, what is all of this? 719 00:31:35,490 --> 00:31:37,510 Uh, it's how all these different companies 720 00:31:37,710 --> 00:31:39,680 get you to buy their thing. 721 00:31:41,330 --> 00:31:44,470 Well, how about we do something about that, Nardo? 722 00:31:44,670 --> 00:31:45,860 Get wishing. 723 00:31:46,060 --> 00:31:48,910 ♪ I see your smilin' face 724 00:31:49,110 --> 00:31:51,390 ♪ Like I've never seen before 725 00:31:51,590 --> 00:31:55,180 ♪ Even though I love you madly 726 00:31:55,380 --> 00:31:57,350 ♪ It seems I love you more 727 00:31:57,550 --> 00:31:59,440 ♪ All these things and more... 728 00:31:59,640 --> 00:32:01,360 Hey, should we change that sign, too? 729 00:32:01,560 --> 00:32:03,320 Uh, no, that's actually, um, a cinema. 730 00:32:03,520 --> 00:32:06,060 - Wait, do you want to see a movie? - Yes. 731 00:32:06,260 --> 00:32:07,796 I have no idea what a movie is, but, uh, 732 00:32:07,820 --> 00:32:10,150 I would really like to see one, I think. 733 00:32:14,620 --> 00:32:16,630 Ooh, he's fast. 734 00:32:16,830 --> 00:32:18,980 - Yeah. - He's very, very fast. 735 00:32:21,280 --> 00:32:22,950 Don't do the jump. Don't do the jumping! 736 00:32:23,140 --> 00:32:25,560 No, no, no. This mission is impossible! 737 00:32:25,760 --> 00:32:28,290 It's in the title! 738 00:32:32,080 --> 00:32:33,690 What is the name of that hero guy? 739 00:32:33,890 --> 00:32:36,130 - Oh, uh, Tom Cruise. - Tom Cruise. 740 00:32:36,330 --> 00:32:38,180 - Yeah. - I mean, he's huge. 741 00:32:38,380 --> 00:32:40,310 He's the biggest human being I've ever seen. 742 00:32:40,510 --> 00:32:42,440 Where-where do giants like Tom Cruise live? 743 00:32:42,640 --> 00:32:45,100 - Uh, in Los Angeles mainly. - Los Angeles mainly. 744 00:32:45,300 --> 00:32:47,530 I mean, I'm never going there, because I think 745 00:32:47,730 --> 00:32:49,410 he would take that enormous foot 746 00:32:49,610 --> 00:32:51,410 and just crunch me with it. 747 00:32:51,610 --> 00:32:53,980 Or, I don't know, maybe I should go because 748 00:32:54,180 --> 00:32:57,070 what if he uses those enormous juicy lips to kiss me? 749 00:32:57,270 --> 00:32:59,110 I really wouldn't worry about it. I mean, Tom, 750 00:32:59,310 --> 00:33:00,766 Tom Cruise is definitely just normal size. 751 00:33:00,790 --> 00:33:03,290 Like, in fact, everything's normal sized. 752 00:33:03,490 --> 00:33:05,290 It's just the movies that make them look big. 753 00:33:05,490 --> 00:33:08,210 Ah. 754 00:33:08,410 --> 00:33:09,640 That's fine. 755 00:33:09,840 --> 00:33:11,950 Ho, ho. Whoa, whoa, whoa. Hi. 756 00:33:12,150 --> 00:33:14,130 Hi. I don't think we've been introduced. 757 00:33:14,330 --> 00:33:16,390 - I'm Lenny. - Oh. 758 00:33:16,590 --> 00:33:18,000 - Oh, yeah, this is, um... - Flora. 759 00:33:18,200 --> 00:33:21,000 Pleasure, really. I mean, I-I love this. 760 00:33:21,200 --> 00:33:23,270 It's, uh... I love a man in a uniform. 761 00:33:23,470 --> 00:33:25,220 Thank you. 762 00:33:25,420 --> 00:33:26,616 - Uh, she's my... - I-I got it. 763 00:33:26,640 --> 00:33:28,230 An old friend. You know, 764 00:33:28,430 --> 00:33:29,660 just in from out of town. 765 00:33:29,860 --> 00:33:31,710 Spending a few days just to help 766 00:33:31,910 --> 00:33:34,350 this one get out of the pickle he got himself into with Julie. 767 00:33:34,480 --> 00:33:36,320 Good, I'm glad someone's doing that, 768 00:33:36,520 --> 00:33:38,560 and I think it's working. I haven't seen him glowing 769 00:33:38,610 --> 00:33:40,330 like this in a, in a bit. 770 00:33:40,530 --> 00:33:42,596 - Well... - You know, I try my best, but I don't think, 771 00:33:42,620 --> 00:33:44,370 uh, I don't... I rarely glow. 772 00:33:44,570 --> 00:33:46,690 - I think I... I'm a little rough, little rough. - Oh. 773 00:33:46,790 --> 00:33:48,990 I mean, I-I like things rough around the edges. 774 00:33:50,710 --> 00:33:52,120 - Do you? - If you know what I mean? 775 00:33:52,320 --> 00:33:53,600 - You old green eyes... - Mm-hmm. 776 00:33:53,760 --> 00:33:55,120 - Oh, hazel. - Hazel is right. 777 00:33:55,320 --> 00:33:56,690 And you get what I'm saying? 778 00:33:56,890 --> 00:33:58,646 Yeah, I think everyone gets what you're saying, so... 779 00:33:58,670 --> 00:34:01,090 What's that? 780 00:34:01,290 --> 00:34:03,090 Uh, uh, yeah. 781 00:34:03,290 --> 00:34:04,876 I think he has to go to the bathroom. 782 00:34:04,900 --> 00:34:06,836 - You have a key. - Don't you have a key? 783 00:34:06,860 --> 00:34:08,446 - I don't need to go. - Do you have to go to the bathroom? 784 00:34:08,470 --> 00:34:09,836 Yeah, I do have... Good seeing you, Lenny. Bye. 785 00:34:09,860 --> 00:34:11,616 Okay, Bernie. Flora? Di... Do... Have we met? 786 00:34:11,640 --> 00:34:13,100 Like, back in the day? Did we...? 787 00:34:13,300 --> 00:34:15,540 It would've been way back in the day. 788 00:34:15,740 --> 00:34:18,280 - Way, way back. - Key West. Key West? 789 00:34:18,480 --> 00:34:20,100 Maybe. 790 00:34:23,930 --> 00:34:25,680 We should go. 791 00:34:25,880 --> 00:34:27,680 I'm almost ready. 792 00:34:27,880 --> 00:34:29,850 Okay. 793 00:34:32,850 --> 00:34:35,070 Ooh. That's nice. 794 00:34:36,420 --> 00:34:38,170 Refreshing. 795 00:34:41,550 --> 00:34:43,740 Let's do this. 796 00:34:43,940 --> 00:34:45,700 How'd you want to get there? 797 00:34:45,900 --> 00:34:48,130 - Do you want one of those car things? - Yeah. 798 00:34:48,330 --> 00:34:49,400 Okay, what kind? 799 00:34:49,600 --> 00:34:51,480 Just something subtle, 800 00:34:51,680 --> 00:34:53,400 sensible. 801 00:34:58,960 --> 00:35:01,060 Do you think we've got enough presents? 802 00:35:01,260 --> 00:35:03,190 I-I think we would have had to have gotten 803 00:35:03,390 --> 00:35:04,720 a second car to get any more. 804 00:35:04,910 --> 00:35:06,510 Right, right? What about this little guy? 805 00:35:06,570 --> 00:35:08,460 All right, let's see what this thing can do. 806 00:35:08,660 --> 00:35:10,160 Okay. Okay, you ready? 807 00:35:10,360 --> 00:35:12,330 All right, let's get Julie and Eve back! 808 00:35:12,530 --> 00:35:15,070 ♪ Don't mess around with those silly toys... ♪ 809 00:35:15,270 --> 00:35:16,790 Are you sure I'm invisible? 810 00:35:16,930 --> 00:35:19,640 Yes, I'm sure. Can-can you stop switching sides, please? 811 00:35:21,540 --> 00:35:23,560 Oh, she's cute. 812 00:35:23,760 --> 00:35:25,610 She's definitely cute. 813 00:35:27,550 --> 00:35:29,350 How was the story today? 814 00:35:29,550 --> 00:35:30,830 - It was good. - Good? 815 00:35:31,030 --> 00:35:32,870 Wait, Dad? 816 00:35:33,070 --> 00:35:35,700 - Hey, how are you? - Good. 817 00:35:35,900 --> 00:35:38,440 - Hey. - Hey. 818 00:35:38,640 --> 00:35:40,100 How are you do...? Oh. 819 00:35:40,300 --> 00:35:41,536 I'm so sorry about the other night, you know? 820 00:35:41,560 --> 00:35:43,320 Yeah, very weird. 821 00:35:43,520 --> 00:35:44,670 What's up? 822 00:35:44,870 --> 00:35:46,710 Uh, I-I've just... 823 00:35:46,910 --> 00:35:49,890 I've been wanting you to know that I-I-I can be there. 824 00:35:50,090 --> 00:35:52,550 You know, even when I'm not meant to be there, so that, 825 00:35:52,750 --> 00:35:54,376 you know, when I am meant to be there, you know, 826 00:35:54,400 --> 00:35:55,930 I'll definitely be... be there. 827 00:35:57,760 --> 00:35:59,810 I know this can't be easy. 828 00:36:00,010 --> 00:36:02,290 It's not easy for either of us. 829 00:36:02,490 --> 00:36:04,300 Um... 830 00:36:04,500 --> 00:36:06,120 Dad, do you want to get ice cream? 831 00:36:06,320 --> 00:36:08,820 Do I...? 832 00:36:09,020 --> 00:36:11,780 - Um... - Yeah. 833 00:36:11,980 --> 00:36:14,390 Yeah, yeah, why not? 834 00:36:14,590 --> 00:36:16,870 I wish the place had cherry. That's my favorite flavor. 835 00:36:17,070 --> 00:36:19,400 - The... You know what? I wis... - I wish that, too. 836 00:36:19,600 --> 00:36:22,520 - Uh, should we go? Yeah? - Yeah. Yeah. 837 00:36:25,050 --> 00:36:26,840 Hey, you don't happen to have cherry, do you? 838 00:36:27,040 --> 00:36:29,660 Yeah, actually, it just came in. 839 00:36:33,400 --> 00:36:35,546 Well, look, it's so good to see the two of you. 840 00:36:35,570 --> 00:36:37,116 Oh, and don't let me forget... Before I go, 841 00:36:37,140 --> 00:36:38,856 I've got... I-I've got one or two things in the car 842 00:36:38,880 --> 00:36:40,680 that I'd really love to give you. 843 00:36:40,880 --> 00:36:42,380 Hey. 844 00:36:42,580 --> 00:36:44,290 - Sorry, we're late, guys. - Oh. 845 00:36:44,490 --> 00:36:47,170 Oh. Uh, Bernie, uh, you remember Johnny? 846 00:36:47,370 --> 00:36:49,340 We grew up together. This is his daughter Emma. 847 00:36:49,540 --> 00:36:51,340 Uh, they live next to my mom. I'm sorry. 848 00:36:51,540 --> 00:36:52,786 I should've mentioned that they were coming to meet us. 849 00:36:52,810 --> 00:36:53,810 No, no, it's good. 850 00:36:53,980 --> 00:36:55,570 - Yeah. - Nice to finally meet ya. 851 00:36:55,760 --> 00:36:56,960 Yeah. 852 00:36:57,160 --> 00:36:58,760 It's been so lucky having them next door. 853 00:36:58,900 --> 00:37:01,270 I mean, as you can see, the girls are two peas in a pod. 854 00:37:01,470 --> 00:37:02,270 Great. 855 00:37:02,470 --> 00:37:03,790 Great. 856 00:37:03,990 --> 00:37:05,260 That's great. 857 00:37:07,740 --> 00:37:08,940 Who's ready to go see a movie? 858 00:37:09,040 --> 00:37:10,450 We are! We are! We are! 859 00:37:10,650 --> 00:37:11,926 Okay, well, we should probably go 860 00:37:11,950 --> 00:37:13,546 - if we're gonna make it. - Yeah. 861 00:37:13,570 --> 00:37:15,290 Can we do the stuff in the car another time? 862 00:37:15,480 --> 00:37:17,200 Sure. 863 00:37:17,400 --> 00:37:19,240 Yeah, sure. Sure, that's... fab. 864 00:37:19,440 --> 00:37:21,230 Okay. 865 00:37:22,540 --> 00:37:23,720 Okay. 866 00:37:23,920 --> 00:37:25,290 - Bye, Dad. - Yeah. 867 00:37:25,490 --> 00:37:26,760 I'll see you later, darling. 868 00:37:28,330 --> 00:37:30,210 - Have a good time, yeah? - Yeah. 869 00:37:31,670 --> 00:37:33,260 What if I bring Eve by on Saturday? 870 00:37:33,450 --> 00:37:34,520 For a night with you. 871 00:37:34,720 --> 00:37:35,820 I mean, uh... 872 00:37:36,020 --> 00:37:37,350 - Yeah, I would love that. - Yeah? 873 00:37:37,550 --> 00:37:38,710 Absolutely. Yeah. That's a... 874 00:37:38,850 --> 00:37:39,650 - great plan. - All right. 875 00:37:39,850 --> 00:37:40,990 Let's do it. 876 00:37:42,040 --> 00:37:43,836 - Bye, Bernie. - It was a pleasure, man. -Yeah. 877 00:37:43,860 --> 00:37:45,006 - Real pleasure. - Yeah. Nice to... 878 00:37:45,030 --> 00:37:46,310 nice to meet you... 879 00:37:46,510 --> 00:37:47,610 Johnny. 880 00:37:48,610 --> 00:37:49,790 Uh, hold up for me, guys. 881 00:37:51,820 --> 00:37:53,716 - Dad, are you okay? - Yeah! 882 00:37:53,740 --> 00:37:55,630 - Are you okay? - Yeah. Yeah. 883 00:37:55,820 --> 00:37:57,320 - Whew, I'm good. - Okay. 884 00:37:59,570 --> 00:38:01,980 No, I'm good. I'm good. 885 00:38:02,180 --> 00:38:04,680 Ah, it gets me every time. 886 00:38:04,880 --> 00:38:06,240 I can't believe it. 887 00:38:06,440 --> 00:38:08,640 How did I end up fifth-wheeling my own family? 888 00:38:08,840 --> 00:38:10,380 This is a disaster. 889 00:38:10,580 --> 00:38:12,990 Here's a question... and there's no wrong answer... but... 890 00:38:13,190 --> 00:38:16,690 would you maybe feel better if you would wish, 891 00:38:16,890 --> 00:38:18,810 you know, for Johnny to kinda... 892 00:38:18,890 --> 00:38:20,390 So easy to do it. 893 00:38:20,590 --> 00:38:23,610 It's actually easier to do it than not to do it. 894 00:38:23,810 --> 00:38:26,740 ♪ Without that girl of mine, oh! ♪ 895 00:38:26,940 --> 00:38:30,490 ♪ Christmas just ain't Christmas ♪ 896 00:38:30,690 --> 00:38:32,580 ♪ Without the one you love 897 00:38:32,770 --> 00:38:33,580 Hello, gorgeous. 898 00:38:33,780 --> 00:38:35,270 Hello, handsome. 899 00:38:35,470 --> 00:38:36,496 Do you think you and I could... 900 00:38:36,520 --> 00:38:37,520 Yep. 901 00:38:37,610 --> 00:38:39,060 Yeah? 902 00:38:39,260 --> 00:38:40,490 Hi, Bernie. 903 00:38:45,960 --> 00:38:47,550 So, Lenny's interesting. 904 00:38:47,750 --> 00:38:50,550 I mean, that's a face that has seen some fun, right? 905 00:38:50,750 --> 00:38:52,510 Yeah. Well, he's definitely single, 906 00:38:52,710 --> 00:38:54,550 I can tell you that much. 907 00:38:54,750 --> 00:38:56,866 I hope you like cats, 'cause he's got a fair few of them. 908 00:38:56,890 --> 00:38:58,640 Oh, I love cats. They're delicious. 909 00:39:00,630 --> 00:39:04,030 This Julie and Eve thing's not gonna be easy. 910 00:39:05,030 --> 00:39:07,390 Stop right there, buster. 911 00:39:07,590 --> 00:39:11,570 Okay, Rome was not, as you know, built in a day. 912 00:39:11,770 --> 00:39:12,770 It took 12. 913 00:39:12,950 --> 00:39:15,530 We have all night 914 00:39:15,730 --> 00:39:17,880 to just sit and come up with a plan, 915 00:39:18,080 --> 00:39:19,400 what's our next move. 916 00:39:19,600 --> 00:39:20,880 We've got this. 917 00:39:22,960 --> 00:39:24,020 Are you expecting someone? 918 00:39:24,220 --> 00:39:25,930 No, no. 919 00:39:27,570 --> 00:39:29,090 Hey! My boy! 920 00:39:30,670 --> 00:39:31,760 Hi! 921 00:39:31,960 --> 00:39:33,076 - Everyone. - - Hey, Julie! 922 00:39:34,620 --> 00:39:36,420 Ooh, is that my baby, Eve? 923 00:39:36,620 --> 00:39:37,810 Come give Grandma kisses! 924 00:39:38,010 --> 00:39:40,600 I-I wish y-you could meet... the caterer 925 00:39:40,800 --> 00:39:42,080 - I got in for the evening. - Oh. 926 00:39:42,150 --> 00:39:44,340 And you can. Hi, I'm Flora. 927 00:39:44,540 --> 00:39:45,560 - Hi. - No, please don't. 928 00:39:45,760 --> 00:39:47,350 - Hi. -Yeah. - Oh. Sorry. 929 00:39:47,550 --> 00:39:48,960 - Come in. Do come in. - What? 930 00:39:49,160 --> 00:39:51,046 Good to see you. -Okay. 931 00:39:51,070 --> 00:39:51,870 Hi, Mum. 932 00:39:52,070 --> 00:39:53,570 The caterer? 933 00:39:53,770 --> 00:39:55,746 - You have a caterer? - Well, I just thought I'd... 934 00:39:55,770 --> 00:39:58,050 - Starving, so this works out. - Hey. 935 00:40:00,120 --> 00:40:02,880 How did you forget that your entire family was coming over? 936 00:40:03,080 --> 00:40:04,976 Yeah, I mean, there's-there's been a lot of distractions 937 00:40:05,000 --> 00:40:06,710 - in the last couple days. - That's fair. 938 00:40:06,910 --> 00:40:08,370 Okay, what do you need me to do? 939 00:40:08,570 --> 00:40:10,500 Uh, okay, I wish there was a complete meal 940 00:40:10,700 --> 00:40:13,540 with all the trimmings right here in this kitchen. 941 00:40:16,580 --> 00:40:18,030 - That's pretty good! - Yeah? Okay. 942 00:40:18,230 --> 00:40:19,420 This is gonna be so fun. 943 00:40:19,620 --> 00:40:21,550 I bet your family's great. 944 00:40:21,750 --> 00:40:24,120 And then Paul looks directly at me and says, 945 00:40:24,320 --> 00:40:26,520 "David, I actually am an accountant." 946 00:40:28,150 --> 00:40:29,566 Imagine, we had quite a laugh about that. 947 00:40:31,200 --> 00:40:32,000 Why? 948 00:40:34,030 --> 00:40:35,920 I'm still a little confused. 949 00:40:36,120 --> 00:40:38,400 Where are Eve and Julie? 950 00:40:38,600 --> 00:40:40,706 - Great question. - Yeah. Right. Um... 951 00:40:40,730 --> 00:40:42,660 We're-we're actually on a... 952 00:40:42,860 --> 00:40:44,400 Bit of a break at the moment. 953 00:40:44,600 --> 00:40:46,366 A break. What-what does that mean, a break? 954 00:40:46,390 --> 00:40:48,146 - Well, l-let me explain. - Bernie, 955 00:40:48,170 --> 00:40:50,100 - you've got to work on a marriage. - I know. 956 00:40:50,300 --> 00:40:51,500 Yeah, you can say that again. 957 00:40:51,700 --> 00:40:52,890 Excuse me. 958 00:40:53,090 --> 00:40:54,806 See? See, this is why I never took the plunge. 959 00:40:54,830 --> 00:40:56,950 You know? Some stallions, they just need to roam free. 960 00:40:57,010 --> 00:40:59,590 Bernard, hey, look, man, if you ever want to talk, 961 00:40:59,790 --> 00:41:00,850 mano y mano, 962 00:41:01,050 --> 00:41:02,510 I'm here for you, bud. 963 00:41:02,710 --> 00:41:04,166 Yeah, you're not using that correctly. 964 00:41:04,190 --> 00:41:05,646 Actually, I'm pretty sure I am. 965 00:41:05,670 --> 00:41:07,110 'Cause it's man friend to man friend. 966 00:41:07,190 --> 00:41:08,470 Who's ready for dead bird? 967 00:41:08,670 --> 00:41:10,160 Huh? 968 00:41:11,550 --> 00:41:12,740 That is a strange bunch. 969 00:41:12,930 --> 00:41:14,520 I mean, you're telling me? 970 00:41:16,200 --> 00:41:17,696 I-I j... I just wish I could find a way 971 00:41:17,720 --> 00:41:18,880 to make them happy, you know? 972 00:41:19,990 --> 00:41:21,210 Wait a minute. 973 00:41:22,210 --> 00:41:24,880 Okay. I have a fantastic plan. 974 00:41:25,080 --> 00:41:26,710 Risky... 975 00:41:26,910 --> 00:41:28,880 but I think fantastic. 976 00:41:29,080 --> 00:41:30,540 All right, guys, just l-listen up. 977 00:41:30,740 --> 00:41:32,146 I've-I've got something I'd-I'd love to tell you. 978 00:41:32,170 --> 00:41:32,970 It's about me and Flora. 979 00:41:33,170 --> 00:41:34,170 Mm. See? Told you. 980 00:41:34,300 --> 00:41:35,110 He's already got a new girlfriend. 981 00:41:35,300 --> 00:41:36,300 No, it's... it is... 982 00:41:36,390 --> 00:41:37,110 It's nothing to do with that. 983 00:41:37,310 --> 00:41:38,460 It's-it's-it's... 984 00:41:38,660 --> 00:41:40,460 Uh, um... 985 00:41:40,660 --> 00:41:41,460 How do I say this? 986 00:41:41,660 --> 00:41:42,660 Um, Flora, she's a genie. 987 00:41:42,750 --> 00:41:44,810 A what? 988 00:41:45,010 --> 00:41:46,690 - Don't laugh. - -What? 989 00:41:46,750 --> 00:41:47,906 - What? What? - She can make wishes come true. 990 00:41:47,930 --> 00:41:49,250 - Yeah. - As you all know, 991 00:41:49,450 --> 00:41:51,206 it's only three wishes. Absolutely only three, 992 00:41:51,230 --> 00:41:52,990 - but, yeah, that's, uh... - Yeah. Three. 993 00:41:53,190 --> 00:41:54,646 - Yeah. - That's my Christmas gift to... 994 00:41:54,670 --> 00:41:56,000 each one of you. Three wishes. 995 00:41:56,200 --> 00:41:57,910 Pretty good gift, right? 996 00:41:58,110 --> 00:41:59,650 Okay, 997 00:41:59,850 --> 00:42:01,656 - okay, he's lost his mind. Julie's left him... - What? 998 00:42:01,680 --> 00:42:03,220 And he's lost his mind. I mean, 999 00:42:03,420 --> 00:42:04,966 you all thought I was the one who was gonna go off the rails. 1000 00:42:04,990 --> 00:42:06,960 But, no, perfect Bernard... 1001 00:42:07,160 --> 00:42:08,830 Don't do that. Okay, it's true. 1002 00:42:09,030 --> 00:42:10,750 For example, Mar-Marvin, you just... 1003 00:42:10,950 --> 00:42:12,710 you just had to wear that Harvard sweatshirt, 1004 00:42:12,780 --> 00:42:14,750 again, even though we all know Diana hates it. 1005 00:42:14,950 --> 00:42:17,060 Because he didn't go to Harvard. 1006 00:42:17,260 --> 00:42:18,930 - Why wear it? - - BERNARD: I wish 1007 00:42:19,130 --> 00:42:21,980 Marvin was wearing something Diana actually liked. 1008 00:42:25,440 --> 00:42:27,850 And I wish Dad could be more like the man. 1009 00:42:28,050 --> 00:42:28,850 Mum fell in love with. 1010 00:42:31,190 --> 00:42:32,600 - Oh. - Whoa. 1011 00:42:32,800 --> 00:42:34,126 - Oh, my God. - And... 1012 00:42:34,150 --> 00:42:35,816 I wish Pete would stop referring to himself 1013 00:42:35,840 --> 00:42:37,906 as a "lone wolf" and just sign up for all the dating apps. 1014 00:42:43,640 --> 00:42:44,956 There you go. 1015 00:42:44,980 --> 00:42:45,980 There's my three. 1016 00:42:46,110 --> 00:42:47,306 Proof is in the genie pudding. 1017 00:42:47,330 --> 00:42:48,530 Am I right? 1018 00:42:48,730 --> 00:42:51,130 I wish I had my old husband back. 1019 00:42:53,040 --> 00:42:54,310 Oh, God. 1020 00:42:54,510 --> 00:42:56,800 I actually have three big ones planned. 1021 00:42:57,000 --> 00:42:59,230 First, I wish for my own whole set 1022 00:42:59,430 --> 00:43:02,280 of Honma titanium golf clubs. 1023 00:43:02,480 --> 00:43:04,150 Oh! 1024 00:43:04,350 --> 00:43:06,376 You don't... You don't even really like golf. 1025 00:43:06,400 --> 00:43:08,376 You just like wearing your weird wicking fabric shirts 1026 00:43:08,400 --> 00:43:09,770 and drinking in the clubhouse. 1027 00:43:09,960 --> 00:43:11,900 Baby, I wish you would stop talking 1028 00:43:12,100 --> 00:43:13,860 and just let me get on with this. 1029 00:43:14,060 --> 00:43:15,990 Uh, uh... 1030 00:43:18,850 --> 00:43:21,090 Does that mean Diana's never gonna be able to talk again? 1031 00:43:21,280 --> 00:43:22,600 Unless Marvin was to wish for her 1032 00:43:22,800 --> 00:43:24,160 not to be able to not talk anymore. 1033 00:43:24,280 --> 00:43:25,650 Oh, come on. 1034 00:43:25,850 --> 00:43:27,000 Dude! 1035 00:43:27,200 --> 00:43:28,310 Uh... 1036 00:43:28,500 --> 00:43:29,960 Okay. 1037 00:43:30,160 --> 00:43:32,180 Yeah, whatever. I, like, wish that... 1038 00:43:32,380 --> 00:43:33,830 Diana could talk again. 1039 00:43:35,210 --> 00:43:36,620 Huh. 1040 00:43:36,820 --> 00:43:39,580 Well, thanks, babe. 1041 00:43:39,780 --> 00:43:41,790 Marvin, I wish you would just go to hell. 1042 00:43:42,830 --> 00:43:44,360 Oh... 1043 00:43:44,560 --> 00:43:46,190 Okay, please stop! 1044 00:43:46,390 --> 00:43:49,670 Is anybody gonna wish Marvin back from hell? 1045 00:43:50,490 --> 00:43:51,940 Damn it. 1046 00:43:52,140 --> 00:43:53,140 Fine. 1047 00:43:53,270 --> 00:43:54,680 I guess... 1048 00:43:54,880 --> 00:43:56,940 I guess I wish he'd come back from hell. 1049 00:43:59,320 --> 00:44:00,866 Oh, my God! 1050 00:44:00,890 --> 00:44:02,300 What was it like? 1051 00:44:02,500 --> 00:44:04,300 Uh, I think it's pretty obvious. 1052 00:44:04,500 --> 00:44:05,950 Very hot down there. 1053 00:44:06,150 --> 00:44:07,750 - Mm. - And how does the devil look like? 1054 00:44:07,890 --> 00:44:09,476 W-Well, he kind of looked like Ricky Gervais. 1055 00:44:09,500 --> 00:44:10,786 All right, stop. 1056 00:44:10,810 --> 00:44:12,870 You're a family. You're my family. 1057 00:44:13,070 --> 00:44:16,090 This is our one real chance for happiness. 1058 00:44:16,290 --> 00:44:17,090 Please, 1059 00:44:17,290 --> 00:44:19,140 just... focus. 1060 00:44:19,340 --> 00:44:20,780 - Yeah. - Actually, 1061 00:44:20,860 --> 00:44:22,010 Bernard, 1062 00:44:22,210 --> 00:44:24,050 I just wish this whole thing was over. 1063 00:44:25,310 --> 00:44:26,700 Done. 1064 00:44:30,260 --> 00:44:31,320 Oh. 1065 00:44:31,520 --> 00:44:33,720 Oh, wowzers. 1066 00:44:35,010 --> 00:44:36,240 I mean, in all my years, 1067 00:44:36,440 --> 00:44:39,680 I have never seen anyone use the wishes worse. 1068 00:44:39,880 --> 00:44:41,110 Yeah. 1069 00:44:44,840 --> 00:44:47,080 I mean, we've got to be so careful. 1070 00:44:47,280 --> 00:44:49,160 All my family could literally have gone to hell. 1071 00:44:49,280 --> 00:44:50,340 One of 'em did. 1072 00:44:50,540 --> 00:44:51,680 Yeah. 1073 00:44:52,510 --> 00:44:55,390 Okay. It's WWTCD time. 1074 00:44:55,590 --> 00:44:56,590 What's that? 1075 00:44:56,640 --> 00:44:58,830 "What would Tom Cruise do?" 1076 00:44:59,030 --> 00:45:00,920 Because Operation. 1077 00:45:01,120 --> 00:45:04,790 Bring Julie and Eve Back Home is not Mission: Impossible. 1078 00:45:04,990 --> 00:45:05,790 What is it? 1079 00:45:05,990 --> 00:45:07,230 What? 1080 00:45:07,430 --> 00:45:08,840 Impossible. 1081 00:45:10,480 --> 00:45:12,760 You know, I think we should start with, like, 1082 00:45:12,960 --> 00:45:15,060 kind of sprucing up the place for Julie. 1083 00:45:15,260 --> 00:45:16,860 You know? Which means probably getting... 1084 00:45:17,050 --> 00:45:20,420 rid of quite a few of these old, dusty Nardo trinkets. 1085 00:45:20,620 --> 00:45:22,810 This is our first fix. 1086 00:45:25,410 --> 00:45:26,770 You know what? You're right. 1087 00:45:26,970 --> 00:45:28,256 She actually always hated this thing. 1088 00:45:28,280 --> 00:45:29,770 - Yeah. - Yeah. I can't imagine why. 1089 00:45:29,970 --> 00:45:31,210 Is it your shirt? 1090 00:45:31,410 --> 00:45:32,910 Uh, no, it's not mine. 1091 00:45:33,110 --> 00:45:34,950 It's actually... He was a famous footballer. 1092 00:45:35,150 --> 00:45:37,300 Do you have his underpants or trousers? 1093 00:45:37,500 --> 00:45:39,100 It's not a crazy question. 1094 00:45:39,160 --> 00:45:40,396 Yeah, no, I don't have his pants. 1095 00:45:40,420 --> 00:45:42,130 So does anybody else have your shirt 1096 00:45:42,330 --> 00:45:45,920 or maybe, maybe your underpants under glass in their house? 1097 00:45:46,120 --> 00:45:47,120 Well, not yet, but... 1098 00:45:47,250 --> 00:45:48,790 Okay. All right. 1099 00:45:48,990 --> 00:45:50,276 Think we should swap it for something 1100 00:45:50,300 --> 00:45:52,280 maybe, maybe that Julie would enjoy. 1101 00:45:52,470 --> 00:45:53,470 What? 1102 00:45:53,520 --> 00:45:55,410 Let's swap it for something 1103 00:45:55,610 --> 00:45:57,850 - deeply respectful. You know? - Oh, okay. All right. 1104 00:45:58,050 --> 00:46:00,450 Um... Go on. Make it the Mona Lisa. 1105 00:46:03,450 --> 00:46:06,070 I mean, she could have smiled, right? 1106 00:46:06,270 --> 00:46:08,770 N-No, no, no. That's really... That's very much the point. 1107 00:46:08,970 --> 00:46:09,770 Ah. 1108 00:46:09,970 --> 00:46:11,120 Okay. Well, I don't know. 1109 00:46:11,320 --> 00:46:12,940 I think we're off to a good start. 1110 00:46:14,070 --> 00:46:15,120 All right. 1111 00:46:15,320 --> 00:46:18,820 That's what I'm talking about. 1112 00:46:19,020 --> 00:46:20,140 - Well done! - Oh, thank you. 1113 00:46:20,240 --> 00:46:21,480 I mean, look at this, right? 1114 00:46:21,680 --> 00:46:23,260 I think Julie's gonna love it. 1115 00:46:23,460 --> 00:46:26,000 But you see? Everything's gonna be perfect again. 1116 00:46:26,200 --> 00:46:29,830 And you're gonna be back with Julie and Eve, and I'm... 1117 00:46:30,030 --> 00:46:32,320 you know, I'm-I'm g... I'm gonna be... 1118 00:46:32,510 --> 00:46:33,840 What? 1119 00:46:34,040 --> 00:46:35,540 Uh, nothing. You know? 1120 00:46:35,740 --> 00:46:36,930 I'll-I'll be around. 1121 00:46:37,130 --> 00:46:38,800 You know? Doing my thang. 1122 00:46:39,000 --> 00:46:42,020 Which, of course, is doing your thang... 1123 00:46:42,220 --> 00:46:43,400 for you. 1124 00:46:44,970 --> 00:46:46,490 Which is great. 1125 00:46:47,670 --> 00:46:50,810 Okay, put a... put a fork in me, I'm done. 1126 00:46:51,010 --> 00:46:52,686 Uh, that's... I don't want you to put a fork in me. 1127 00:46:52,710 --> 00:46:53,950 - I'm just tired. - Okay. 1128 00:46:54,150 --> 00:46:56,470 Okay. All right, good night. 1129 00:46:56,670 --> 00:46:58,780 - Night. Night, Flora. - Uh-huh. 1130 00:48:15,980 --> 00:48:17,250 Mon Dieu. 1131 00:48:17,450 --> 00:48:19,200 Mon Dieu. 1132 00:48:31,600 --> 00:48:32,600 Hey, Dad. 1133 00:48:32,770 --> 00:48:35,660 Hey, child. 1134 00:48:35,860 --> 00:48:38,140 Child's mother. Exactly on time. 1135 00:48:38,340 --> 00:48:41,570 Punctuality. Very important for relationships. 1136 00:48:41,770 --> 00:48:43,570 Right. I know that, now. 1137 00:48:44,610 --> 00:48:45,730 I'll see you tomorrow, baby. 1138 00:48:47,050 --> 00:48:48,050 Have fun. 1139 00:48:48,170 --> 00:48:49,890 Um, you'll bring her back? 1140 00:48:50,090 --> 00:48:51,450 Yeah, of course. I'll see you then. 1141 00:48:51,480 --> 00:48:54,010 - All right. Bye. - Bye. 1142 00:48:57,060 --> 00:48:59,370 I've got someone I want you to meet. 1143 00:49:01,110 --> 00:49:02,470 Hi, Eve. 1144 00:49:02,660 --> 00:49:04,250 So, this is, um, Miss Flora. 1145 00:49:04,450 --> 00:49:06,160 She's gonna be staying with us for a bit. 1146 00:49:06,360 --> 00:49:08,560 And if you need anything, just-just let me know, 1147 00:49:08,760 --> 00:49:11,650 because, you know, your wish is my command. 1148 00:49:11,850 --> 00:49:13,170 Indirectly. 1149 00:49:13,370 --> 00:49:15,040 - Okay. Young lady? - Yep. 1150 00:49:15,240 --> 00:49:16,910 I think I might have a couple of things 1151 00:49:17,110 --> 00:49:18,356 that might meet with your approval. 1152 00:49:19,640 --> 00:49:20,786 Why don't you have a look in your bedroom? 1153 00:49:20,810 --> 00:49:22,140 Is it a dollhouse? 1154 00:49:22,340 --> 00:49:24,010 It's definitely a dollhouse! 1155 00:49:26,210 --> 00:49:27,490 Why? 1156 00:49:27,690 --> 00:49:29,710 - Why are you... - I'm sorry. I got very excited. 1157 00:49:31,650 --> 00:49:32,970 Yeah? 1158 00:49:33,170 --> 00:49:35,110 Yes! Yes, you like it? 1159 00:49:35,310 --> 00:49:37,940 - I love it! - Go on. Go on and look. 1160 00:49:38,140 --> 00:49:39,980 Look at that. It's good. 1161 00:49:40,180 --> 00:49:42,240 Let's go to the bath. 1162 00:49:42,440 --> 00:49:43,680 Okay. 1163 00:49:43,880 --> 00:49:47,950 The trick is to be as precise as possible. 1164 00:49:48,150 --> 00:49:49,340 - You see? - Wow. 1165 00:49:49,540 --> 00:49:51,300 ♪ Merry Christmas, baby... 1166 00:49:51,500 --> 00:49:54,290 The dollhouse is awesome. Thanks, Dad. 1167 00:49:55,290 --> 00:49:56,560 Are you happy? 1168 00:49:56,760 --> 00:49:58,600 Yeah. 1169 00:50:01,120 --> 00:50:03,220 Oh, uh, Eve, Eve. 1170 00:50:03,420 --> 00:50:05,960 I'd love to see it if you want to show me around a bit more? 1171 00:50:06,160 --> 00:50:07,400 I'd love that. 1172 00:50:07,600 --> 00:50:09,400 Let's do it. Okay? 1173 00:50:09,600 --> 00:50:10,886 All right. You've got this, right? 1174 00:50:10,910 --> 00:50:13,360 Yeah. I got it. Precision? 1175 00:50:13,560 --> 00:50:16,150 ♪ You surely treat me nice 1176 00:50:20,800 --> 00:50:23,150 Oh. 1177 00:50:23,350 --> 00:50:27,190 ♪ Love you, baby, the rest of my life ♪ 1178 00:50:29,590 --> 00:50:31,600 ♪ Merry Christmas, baby... 1179 00:50:31,800 --> 00:50:32,990 So, a running race? 1180 00:50:33,190 --> 00:50:34,430 Yep. 1181 00:50:34,630 --> 00:50:38,000 - Like an actual running race? - Yes, you run. 1182 00:50:38,200 --> 00:50:39,606 It's just, I'm so obviously gonna beat you. 1183 00:50:39,630 --> 00:50:41,170 I'm a fully grown man with long legs 1184 00:50:41,370 --> 00:50:43,260 and you're a small girl in old-fashioned shoes. 1185 00:50:43,460 --> 00:50:44,570 Yeah. 1186 00:50:44,770 --> 00:50:46,570 - Race you to the big tree! - Hey! 1187 00:50:46,770 --> 00:50:48,790 Hey, that's cheating! 1188 00:50:48,990 --> 00:50:51,350 Being clever is not cheating! 1189 00:50:52,350 --> 00:50:53,450 Uh... 1190 00:50:53,650 --> 00:50:56,670 do you use it for something? 1191 00:50:56,870 --> 00:50:58,320 Yes. 1192 00:50:58,520 --> 00:51:00,310 Does it breathe? 1193 00:51:05,580 --> 00:51:07,500 I'm reading this book about, 1194 00:51:07,700 --> 00:51:11,200 about parallel universes and time travel 1195 00:51:11,400 --> 00:51:13,120 - and dimensional portals. - Yes. 1196 00:51:13,320 --> 00:51:14,646 - Right? You know about th... - Yeah. 1197 00:51:14,670 --> 00:51:15,776 - Have you heard about it? - I... Well, yes. 1198 00:51:15,800 --> 00:51:17,510 Uh, there's a high likelihood 1199 00:51:17,710 --> 00:51:21,260 that there's another version of me that might be a, 1200 00:51:21,460 --> 00:51:23,260 like an equestrian trainer or, or a chef. 1201 00:51:23,460 --> 00:51:25,260 Hmm, I would say it's... 1202 00:51:25,460 --> 00:51:27,350 You're definitely somewhere else on a horse. 1203 00:51:27,550 --> 00:51:29,180 Hmm? Okay. 1204 00:51:31,250 --> 00:51:32,050 Ah. 1205 00:51:32,250 --> 00:51:34,050 Here comes trouble. 1206 00:51:34,250 --> 00:51:36,360 Hey, Flora. Hey, Lenny. 1207 00:51:36,560 --> 00:51:38,060 Hey, nice to have you back, kiddo. 1208 00:51:38,260 --> 00:51:39,700 Your dad's kind of boring on his own. 1209 00:51:39,780 --> 00:51:41,280 No way. 1210 00:51:41,480 --> 00:51:43,496 He used to be a selfish bastard, but now he's great. 1211 00:51:43,520 --> 00:51:46,460 - Oh... - Oh. Wow. 1212 00:51:46,650 --> 00:51:48,330 - Bye, Lenny. - Bye. 1213 00:52:08,690 --> 00:52:10,266 Here she is, in one piece. 1214 00:52:10,290 --> 00:52:11,740 - Hi, Grandma. - Hey, sweetheart. 1215 00:52:11,940 --> 00:52:13,530 Hey. 1216 00:52:13,730 --> 00:52:14,870 Did you have a good time? 1217 00:52:15,070 --> 00:52:17,790 - Really great. - Oh, good. 1218 00:52:17,990 --> 00:52:20,390 Thanks, Bernie. That's wonderful. 1219 00:52:34,440 --> 00:52:35,720 Hello? 1220 00:52:35,920 --> 00:52:38,760 - It's Julie. - What? 1221 00:52:40,670 --> 00:52:42,290 - Let me hear. - No, no, no, no. 1222 00:52:42,490 --> 00:52:44,690 No, that, that, that would be great. Um... 1223 00:52:44,890 --> 00:52:47,690 Oh, Friday night here, 7:00? 1224 00:52:47,890 --> 00:52:49,430 No, that's-that's, um, that's perfect. 1225 00:52:49,630 --> 00:52:51,690 Just the three of us? 1226 00:52:51,890 --> 00:52:54,830 Yeah, that's, that's, that's great. 1227 00:52:55,030 --> 00:52:57,220 Okay, um, yeah, I'll see you then. 1228 00:52:57,420 --> 00:52:59,350 Okay, bye. 1229 00:52:59,550 --> 00:53:00,830 What just happened? 1230 00:53:01,030 --> 00:53:03,660 Yeah, she, uh, she wants to come over Friday night. 1231 00:53:03,860 --> 00:53:05,320 You are back in business. 1232 00:53:05,520 --> 00:53:06,800 Right? You are back in what? 1233 00:53:07,000 --> 00:53:08,540 - Business. - That's right. 1234 00:53:08,740 --> 00:53:10,710 Okay. Do me a favor. 1235 00:53:10,910 --> 00:53:11,910 Let me handle dinner, 1236 00:53:12,090 --> 00:53:14,370 'cause romance is kind of my thing. 1237 00:53:14,570 --> 00:53:16,410 - Romance is your thing? - Yeah. 1238 00:53:16,610 --> 00:53:18,066 Okay, well, I-I wish you would do that. 1239 00:53:18,090 --> 00:53:20,240 - Okay. - Thank you, my friend. 1240 00:53:20,440 --> 00:53:21,900 Okay, this is it. 1241 00:53:22,100 --> 00:53:23,380 We are gonna do this, all right? 1242 00:53:23,530 --> 00:53:25,380 We are in it, and Julie's about 1243 00:53:25,580 --> 00:53:28,980 to find herself on the road to Ro-Nardomance. 1244 00:53:30,720 --> 00:53:33,780 Nardomance. Buh-buh. 1245 00:53:33,980 --> 00:53:36,390 ♪ Just kiss me once and kiss me twice ♪ 1246 00:53:36,590 --> 00:53:38,780 ♪ Then kiss me once again 1247 00:53:38,980 --> 00:53:42,440 ♪ It's been a long, long time 1248 00:53:44,080 --> 00:53:45,270 ♪ Haven't felt like this... 1249 00:53:45,470 --> 00:53:46,580 Hi, Dad! 1250 00:53:46,770 --> 00:53:48,880 - Come on. Come in. - Go. 1251 00:53:49,080 --> 00:53:51,840 All she's been talking about is that dollhouse. 1252 00:53:52,040 --> 00:53:53,040 Yeah, I bet. 1253 00:53:53,130 --> 00:53:55,450 Wow. 1254 00:53:55,650 --> 00:53:57,370 You weren't kidding... 1255 00:53:57,570 --> 00:53:59,370 When you said you spruced up the place. 1256 00:53:59,570 --> 00:54:03,330 Yeah, well, I know you always wanted a bit of a refresh. 1257 00:54:03,530 --> 00:54:06,330 - So... - Oh, my God. 1258 00:54:06,530 --> 00:54:09,510 - Oh, so this is the dollhouse. - Do you like it? 1259 00:54:09,710 --> 00:54:10,890 Okay, well... 1260 00:54:12,370 --> 00:54:14,250 It's amazing. 1261 00:54:15,330 --> 00:54:16,780 - Okay. - Wow. 1262 00:54:16,980 --> 00:54:18,820 That was really delicious. 1263 00:54:19,020 --> 00:54:20,480 - Yeah? - Yeah. 1264 00:54:20,680 --> 00:54:22,480 All right, well, here you go. 1265 00:54:22,680 --> 00:54:24,310 Oh. Okay. 1266 00:54:24,510 --> 00:54:25,830 Why not? 1267 00:54:26,030 --> 00:54:27,830 When did you learn how to make martinis? 1268 00:54:28,030 --> 00:54:29,970 - Ah, cheers to you. - Cheers. 1269 00:54:32,560 --> 00:54:33,710 Oh, my God. 1270 00:54:33,910 --> 00:54:36,230 Look at that. 1271 00:54:36,430 --> 00:54:37,430 Fireworks. 1272 00:54:37,610 --> 00:54:39,840 How lucky are we? 1273 00:54:47,760 --> 00:54:49,550 Wow. 1274 00:54:49,750 --> 00:54:51,470 Look at that. 1275 00:54:51,670 --> 00:54:55,380 That is actually pretty magical. 1276 00:54:55,580 --> 00:54:56,910 Yeah. 1277 00:54:57,110 --> 00:54:58,690 ♪ Without you 1278 00:54:58,890 --> 00:55:02,910 ♪ So kiss me once, then kiss me twice ♪ 1279 00:55:03,110 --> 00:55:05,260 ♪ Then kiss me once again 1280 00:55:05,460 --> 00:55:07,440 ♪ It's been a long time, oh, yeah. ♪ 1281 00:55:07,640 --> 00:55:09,300 Hey, I, um... 1282 00:55:10,560 --> 00:55:14,010 I... Can we actually just talk about something? 1283 00:55:14,210 --> 00:55:16,740 Uh, yeah. 1284 00:55:17,740 --> 00:55:19,280 Look, Bernie, I... 1285 00:55:19,480 --> 00:55:21,800 I know that this has been a... 1286 00:55:22,000 --> 00:55:25,370 Really tough time and I just, um... 1287 00:55:25,570 --> 00:55:28,500 And I know that it's only been a couple weeks, 1288 00:55:28,700 --> 00:55:31,640 but I-I think it might be worth thinking 1289 00:55:31,840 --> 00:55:36,680 about how this all might work long-term. 1290 00:55:37,980 --> 00:55:39,300 Long-term? 1291 00:55:39,500 --> 00:55:40,780 Look, I don't mean forever. 1292 00:55:40,980 --> 00:55:42,340 Look, I don't, 1293 00:55:42,540 --> 00:55:43,696 I don't know what's gonna happen, 1294 00:55:43,720 --> 00:55:45,390 I just... 1295 00:55:45,590 --> 00:55:48,310 Like, longer-term. Like now. 1296 00:55:48,510 --> 00:55:50,050 You know, f-for instance, 1297 00:55:50,250 --> 00:55:52,920 I was thinking that maybe you could take Eve 1298 00:55:53,120 --> 00:55:55,520 on the 23rd and the 24th? 1299 00:55:56,830 --> 00:56:00,580 Uh, uh, you mean, a-actual Christmas Eve. 1300 00:56:00,780 --> 00:56:01,840 Yeah. 1301 00:56:02,040 --> 00:56:05,890 Yeah, it... seems as though magically, um, 1302 00:56:06,090 --> 00:56:09,720 us taking time apart has been the making of you two. 1303 00:56:09,920 --> 00:56:12,590 I mean, that's good news. 1304 00:56:12,790 --> 00:56:15,580 Though, sort of cloaked in bad. 1305 00:56:16,630 --> 00:56:19,020 Bernard, you're a good man. 1306 00:56:21,200 --> 00:56:22,430 Thank you for dinner. 1307 00:56:30,600 --> 00:56:31,990 Bye, Dad. 1308 00:56:33,080 --> 00:56:34,730 See you tomorrow, darling. 1309 00:56:40,910 --> 00:56:42,360 Sorry. 1310 00:56:42,560 --> 00:56:45,930 - I'm sorry, that was tough. - Yeah, I know. 1311 00:56:46,130 --> 00:56:49,020 But the Eve news, that's great, so... 1312 00:56:49,220 --> 00:56:50,540 You know, I really thought 1313 00:56:50,740 --> 00:56:52,180 the fireworks were gonna work better. 1314 00:56:52,220 --> 00:56:54,810 Yeah, the fireworks were pretty epic actually. 1315 00:56:55,010 --> 00:56:56,900 I mean, I-I thought you had some other stuff? 1316 00:56:57,100 --> 00:56:59,940 Yeah, I did, but then Julie kind of left 1317 00:57:00,140 --> 00:57:02,020 before I hit my stride. 1318 00:57:03,020 --> 00:57:04,770 Ta-da! 1319 00:57:04,970 --> 00:57:07,550 I mean, not too shabby, right? 1320 00:57:08,590 --> 00:57:09,650 Is that a bear? 1321 00:57:09,850 --> 00:57:11,820 It used to be. 1322 00:57:12,020 --> 00:57:14,000 And a fire? We don't have a chimney. 1323 00:57:14,200 --> 00:57:15,390 I'm a genie. 1324 00:57:15,590 --> 00:57:16,590 Right. 1325 00:57:16,640 --> 00:57:17,696 Ooh, I should let the band go. 1326 00:57:17,720 --> 00:57:19,000 The band? 1327 00:57:19,200 --> 00:57:21,000 - Hey, guys, I... - Okay, here we go. 1328 00:57:21,080 --> 00:57:22,920 One, two, three, four. 1329 00:57:35,750 --> 00:57:37,680 What? 1330 00:57:37,880 --> 00:57:39,680 - What? - It's Julie. 1331 00:57:39,880 --> 00:57:40,680 No. 1332 00:57:40,880 --> 00:57:42,590 It's Julie. 1333 00:57:42,790 --> 00:57:44,030 She went all the way downstairs 1334 00:57:44,230 --> 00:57:46,030 and she started thinking about your Nardoness, 1335 00:57:46,140 --> 00:57:49,730 then she came all the way back upstairs for-for this. 1336 00:57:49,930 --> 00:57:51,166 - Let's just... - Do you think? Look... 1337 00:57:51,190 --> 00:57:52,510 - Ow! Don't do that. - Yeah. Okay. 1338 00:57:52,630 --> 00:57:53,950 It's just good energy for ya. 1339 00:57:54,150 --> 00:57:54,950 - Okay. - Yeah? 1340 00:57:55,150 --> 00:57:56,430 Oh, I should not be here. 1341 00:57:56,630 --> 00:57:58,030 - Okay, you know what? - You, you... 1342 00:57:58,070 --> 00:57:59,616 I've got a date with Tom Cruise tonight, so. 1343 00:57:59,640 --> 00:58:00,920 Okay, good. Um, well, hey, 1344 00:58:01,120 --> 00:58:02,960 I wi... I wish you were at that cinema. 1345 00:58:03,160 --> 00:58:04,790 Thanks, Nardo. Good luck. 1346 00:58:04,990 --> 00:58:06,660 ♪ Kiss me twice 1347 00:58:06,860 --> 00:58:08,710 ♪ Kiss me once again 1348 00:58:08,910 --> 00:58:09,970 ♪ It's been a long time 1349 00:58:10,170 --> 00:58:12,090 - ♪ Oh, yeah. 1350 00:58:13,660 --> 00:58:15,366 Bernard, there's smoke coming through the vents. 1351 00:58:15,390 --> 00:58:16,620 Everything okay in there? 1352 00:58:20,050 --> 00:58:22,060 Oh. 1353 00:58:23,630 --> 00:58:24,900 Ah, Flora. 1354 00:58:25,100 --> 00:58:26,376 - Here we go! - And now, 1355 00:58:26,400 --> 00:58:27,600 for your feature presentation. 1356 00:58:27,710 --> 00:58:28,730 Here we go, here we go. 1357 00:58:28,930 --> 00:58:31,120 Here we go. Woo-hoo! 1358 00:58:33,890 --> 00:58:35,730 Buddy, you're lucky we got here in time. 1359 00:58:35,930 --> 00:58:38,480 What are you doing with an open fire in there anyways? 1360 00:58:38,680 --> 00:58:39,770 That's completely illegal. 1361 00:58:41,160 --> 00:58:43,090 Hey, Ricky. The Mona Lisa. 1362 00:58:43,290 --> 00:58:45,570 It's missing, ain't it? 1363 00:58:45,770 --> 00:58:47,570 Yeah. 1364 00:58:47,770 --> 00:58:48,920 I-Is it? 1365 00:58:49,120 --> 00:58:51,580 - Yeah. - It's right there. 1366 00:58:51,780 --> 00:58:54,620 I wish I could swap the jersey back. 1367 00:58:54,820 --> 00:58:58,060 Give it to me, Mr. Thomas Cruise Control. 1368 00:59:00,260 --> 00:59:01,500 Come on, lock up, baby. 1369 00:59:05,270 --> 00:59:07,770 You okay, buddy? 1370 00:59:11,890 --> 00:59:13,120 Wow, Bernie. 1371 00:59:13,320 --> 00:59:14,950 Been a busy night, huh? 1372 00:59:15,150 --> 00:59:16,980 Yeah, it sure has. 1373 00:59:19,420 --> 00:59:22,080 Hey, we'll get you out, buddy. 1374 00:59:22,280 --> 00:59:24,520 Stay strong. 1375 00:59:39,270 --> 00:59:40,800 Okay, kid. 1376 00:59:41,000 --> 00:59:43,110 The good news is that it's gonna take a bit 1377 00:59:43,300 --> 00:59:45,850 to extradite you to France, so... 1378 00:59:46,050 --> 00:59:49,630 you'll be here in a nice, warm American cell over Christmas. 1379 00:59:49,830 --> 00:59:52,290 - Mm-hmm. - It's not very good news. 1380 00:59:52,490 --> 00:59:54,810 I mean, if... 1381 00:59:55,010 --> 00:59:56,600 If I miss Christmas, 1382 00:59:56,800 --> 00:59:58,210 my life is over. 1383 00:59:58,410 --> 01:00:02,680 Missing Christmas is the least of your problems, buddy. 1384 01:00:03,680 --> 01:00:07,650 Do you know anything about the French penal system? 1385 01:00:07,850 --> 01:00:08,910 Uh, n-no. 1386 01:00:09,110 --> 01:00:11,960 Think Texas Chainsaw Massacre 1387 01:00:12,160 --> 01:00:17,010 where everyone is dressed like Inspector Clouseau. 1388 01:00:17,210 --> 01:00:19,580 - This can't be happening. - It's happening, 1389 01:00:19,780 --> 01:00:22,670 but the solution is quite simple. 1390 01:00:22,870 --> 01:00:25,970 All you got to do... Look at me, look at me. 1391 01:00:27,710 --> 01:00:29,970 Tell me the truth. Come on. 1392 01:00:32,150 --> 01:00:34,290 Okay, okay. 1393 01:00:34,490 --> 01:00:36,030 Now we're talking. 1394 01:00:36,230 --> 01:00:38,600 Okay. Okay. 1395 01:00:38,800 --> 01:00:41,030 The-the truth is... 1396 01:00:41,230 --> 01:00:43,080 I had an accomplice. 1397 01:00:45,240 --> 01:00:47,810 Officer Pepper to the bullpen. 1398 01:00:48,990 --> 01:00:51,220 Wow. Look at these digs. 1399 01:00:51,420 --> 01:00:53,000 You do okay, don't you? 1400 01:00:53,200 --> 01:00:54,870 - Is that the bad guy? - What? 1401 01:00:55,070 --> 01:00:57,350 Nardo, I am here! I am in the building! 1402 01:00:57,550 --> 01:00:59,140 Eagle has landed. 1403 01:00:59,340 --> 01:01:01,056 - Nardo, I am in the building. - Ma'am. Ma'am. 1404 01:01:01,080 --> 01:01:03,710 - Please don't do that. - Got it. 1405 01:01:03,910 --> 01:01:06,010 I thought that's what it was there for. 1406 01:01:06,210 --> 01:01:08,970 So sor... Wha... You guys both have guns. 1407 01:01:09,170 --> 01:01:10,410 I just have my dagger. 1408 01:01:10,610 --> 01:01:12,760 What? No. Put your hands up! 1409 01:01:12,960 --> 01:01:14,370 Oh, that's nice. 1410 01:01:18,410 --> 01:01:19,640 Quit screwing around. 1411 01:01:19,840 --> 01:01:20,640 Take your hat off. 1412 01:01:20,840 --> 01:01:21,840 Okay. I'll do that. 1413 01:01:22,010 --> 01:01:24,240 Commencing interview. 1414 01:01:25,550 --> 01:01:27,690 - Is-is this for me? - Okay. 1415 01:01:27,890 --> 01:01:29,080 Thank you very much. 1416 01:01:29,280 --> 01:01:30,990 You're welcome. 1417 01:01:32,380 --> 01:01:33,380 Name. 1418 01:01:33,460 --> 01:01:35,040 - Mine? - Yes. 1419 01:01:35,240 --> 01:01:36,310 Oh, okay. 1420 01:01:36,500 --> 01:01:40,000 Hi, there, um, Flora Gwendolen Locheed, 1421 01:01:40,200 --> 01:01:43,440 uh, Firepit McAllister Cruise. 1422 01:01:43,640 --> 01:01:46,230 Is that, is that a "Cruz" with a "U-Z"? 1423 01:01:46,430 --> 01:01:47,840 - S-E. - S-E. 1424 01:01:48,040 --> 01:01:50,670 - As in, as in Tom. - Okay. 1425 01:01:50,870 --> 01:01:52,410 Date of birth. 1426 01:01:52,610 --> 01:01:56,760 Let's see, it's second day of the Feast of Angus the Fierce. 1427 01:01:56,960 --> 01:01:59,280 - Yes. Second day. - But what year of the second day? 1428 01:01:59,480 --> 01:02:02,200 - Oh, geez. - I need a month. I need a year. 1429 01:02:02,400 --> 01:02:05,730 You know what? I'm gonna say 2,152 years ago 1430 01:02:05,930 --> 01:02:08,340 is probably... 1431 01:02:08,540 --> 01:02:11,030 I think that's pretty darn close. 1432 01:02:12,030 --> 01:02:17,420 Okay, we're gonna put down 1969 from the looks of it. 1433 01:02:18,430 --> 01:02:20,040 - Okay. - Okay. 1434 01:02:20,240 --> 01:02:22,700 - What's your profession? - How do I... 1435 01:02:22,900 --> 01:02:25,480 Well, okay, I guess the honest answer would be... 1436 01:02:25,680 --> 01:02:27,400 I, you know, dabbled in a little bit of 1437 01:02:27,600 --> 01:02:30,270 being a warrior/hunter-gatherer, 1438 01:02:30,470 --> 01:02:33,800 but now, really, I strictly just, uh, I'm a genie. 1439 01:02:34,000 --> 01:02:35,970 Uh, what was the last part? 1440 01:02:36,170 --> 01:02:39,110 Uh, but now I'm, uh, just a genie. 1441 01:02:39,310 --> 01:02:41,060 Okay. 1442 01:02:42,840 --> 01:02:44,290 You believe that you're a genie? 1443 01:02:44,490 --> 01:02:46,200 Well, I know I'm a genie. 1444 01:02:46,400 --> 01:02:48,980 - You know you're a genie? - Yes, because I'm a genie. 1445 01:02:49,980 --> 01:02:51,500 Uh, so, what kind of prescription drugs 1446 01:02:51,670 --> 01:02:52,670 are you on now? 1447 01:02:52,710 --> 01:02:53,900 Ooh. 1448 01:02:54,100 --> 01:02:55,380 I don't know. What have you got? 1449 01:02:55,410 --> 01:02:56,990 What are you offering? 1450 01:02:58,600 --> 01:03:00,390 Okay, look, uh... 1451 01:03:00,590 --> 01:03:02,350 I'm gonna be honest with you. 1452 01:03:02,550 --> 01:03:05,440 I don't know if this is some kind of bit you're doing, 1453 01:03:05,640 --> 01:03:09,050 you're crazy, or what, but... 1454 01:03:09,250 --> 01:03:10,486 I want to run with this for a second. 1455 01:03:10,510 --> 01:03:12,270 - Okay? - Okay. 1456 01:03:12,470 --> 01:03:14,360 So you are this magical genie. 1457 01:03:14,560 --> 01:03:17,190 - That's correct. - So, if that's the case, 1458 01:03:17,390 --> 01:03:19,230 you have to know exactly 1459 01:03:19,430 --> 01:03:22,500 what you and your friend Bernard are in for with prison. 1460 01:03:22,700 --> 01:03:24,460 Okay? You're gonna be stuck 1461 01:03:24,660 --> 01:03:27,320 in a little square box for eternity. 1462 01:03:28,580 --> 01:03:30,420 No friends. 1463 01:03:30,620 --> 01:03:32,070 No family. 1464 01:03:32,270 --> 01:03:34,160 No freedom. 1465 01:03:34,360 --> 01:03:37,210 How does that sound to you? 1466 01:03:40,550 --> 01:03:42,470 Familiar. 1467 01:03:59,560 --> 01:04:01,230 Get ready, buddy boy. 1468 01:04:01,430 --> 01:04:03,370 December 23. 1469 01:04:03,560 --> 01:04:05,410 Guess where you're going? 1470 01:04:05,610 --> 01:04:07,410 JFK. 1471 01:04:07,610 --> 01:04:10,590 We're transferring you and Ms. McAllister to France 1472 01:04:10,790 --> 01:04:12,980 immediately. 1473 01:04:13,180 --> 01:04:15,460 Goodbye. Arrivederci. 1474 01:04:15,660 --> 01:04:18,200 Adios. Salaam alaikum salaam. 1475 01:04:20,370 --> 01:04:22,860 Right, well, I-I guess we're just gonna have to live 1476 01:04:23,060 --> 01:04:24,910 with the consequences of our actions. 1477 01:04:25,110 --> 01:04:28,130 Right? Just-just two crooks 1478 01:04:28,330 --> 01:04:29,910 in the back of a high-security van, 1479 01:04:30,110 --> 01:04:32,260 wishing they'd never got greedy. 1480 01:04:32,460 --> 01:04:34,830 You're funny, that's what I like about you, Bernard. 1481 01:04:35,030 --> 01:04:37,440 Like, as if we're gonna put you both in the same vehicle 1482 01:04:37,640 --> 01:04:40,620 for hours so you could get your story straight. 1483 01:04:40,820 --> 01:04:43,530 What kind of idiots do you think we are? 1484 01:04:45,350 --> 01:04:46,410 Right. 1485 01:04:46,610 --> 01:04:49,140 Hey. Get him out. 1486 01:04:55,320 --> 01:04:57,060 Hmm. 1487 01:05:09,770 --> 01:05:11,960 Flora! 1488 01:05:12,160 --> 01:05:14,350 I wish we could swap back! 1489 01:05:14,550 --> 01:05:16,430 Oh, so now you want to talk, huh? 1490 01:05:23,000 --> 01:05:24,400 Hey, hey. 1491 01:05:24,600 --> 01:05:25,626 - All right, come on. - Flora, it's me, it's Bernie. 1492 01:05:25,650 --> 01:05:27,230 I wish we could swap back. 1493 01:05:27,430 --> 01:05:29,106 - I wish we could swap back. - Hey, buddy, buddy. 1494 01:05:29,130 --> 01:05:30,676 I wish we could swap that painting back. 1495 01:05:30,700 --> 01:05:31,500 Get him out of here. 1496 01:05:35,350 --> 01:05:36,980 Seriously. 1497 01:05:37,180 --> 01:05:38,980 - You okay? - Yeah, thanks. 1498 01:05:39,180 --> 01:05:40,180 Wow. 1499 01:05:46,020 --> 01:05:47,386 - Yeah? - Detective Perez, 1500 01:05:47,410 --> 01:05:48,910 we have the French. 1501 01:05:49,110 --> 01:05:51,460 - The French? Put 'em on. - Yeah. 1502 01:05:54,640 --> 01:05:56,260 Bonjour. 1503 01:06:01,300 --> 01:06:04,130 Bring me the painting! 1504 01:06:05,220 --> 01:06:07,140 It's not a painting, sir. 1505 01:06:07,340 --> 01:06:09,010 I know it's not a painting. 1506 01:06:09,210 --> 01:06:11,100 It's the painting. 1507 01:06:11,300 --> 01:06:14,190 The most valuable painting in the world. 1508 01:06:14,390 --> 01:06:16,030 You're not gonna like this, boss. 1509 01:06:18,450 --> 01:06:19,710 It's a jersey. 1510 01:06:23,060 --> 01:06:25,240 I'm gonna have to kill someone. 1511 01:06:27,840 --> 01:06:30,340 - That was close. - Way too close. 1512 01:06:30,540 --> 01:06:32,300 We could've been fairly and squarely screwed. 1513 01:06:32,410 --> 01:06:33,950 The wishing has to stop, right? 1514 01:06:34,150 --> 01:06:35,730 Well, yeah, maybe. 1515 01:06:35,930 --> 01:06:37,300 - Except... - Except what? 1516 01:06:37,500 --> 01:06:38,820 Well, I mean, except Julie and Eve 1517 01:06:38,940 --> 01:06:40,340 are gonna arrive at mine any minute. 1518 01:06:40,420 --> 01:06:41,746 Okay, that's okay. I mean, this is like 1519 01:06:41,770 --> 01:06:44,180 classic Flora and Nardo stuff, right? 1520 01:06:44,380 --> 01:06:47,220 I mean, kicking names and taking butts. 1521 01:06:47,420 --> 01:06:48,700 This is what we do. 1522 01:06:50,650 --> 01:06:52,230 - Uh... - Okay. 1523 01:06:52,430 --> 01:06:54,060 So, yeah, they're nearly here, so... 1524 01:06:54,260 --> 01:06:56,020 - Okay, okay. What do we do? - So... 1525 01:06:56,220 --> 01:06:58,060 Oh, uh... 1526 01:06:58,260 --> 01:07:00,320 Just wondered if you could maybe go invisible. 1527 01:07:00,520 --> 01:07:01,760 You know, just... 1528 01:07:01,960 --> 01:07:03,286 - Just... Yeah. - No, that's... No, of course. 1529 01:07:03,310 --> 01:07:04,420 That's the right thing. 1530 01:07:04,620 --> 01:07:06,710 - Okay, good luck. - Thank you. 1531 01:07:18,460 --> 01:07:20,340 Bye, Grandma. 1532 01:07:24,560 --> 01:07:26,350 - Hey, hey, sweetie. - Dad! 1533 01:07:26,550 --> 01:07:28,530 Ah. 1534 01:07:28,730 --> 01:07:30,440 - How you doing? Yeah? - Good. 1535 01:07:30,640 --> 01:07:32,440 - Hey. - Hey, um, all right. 1536 01:07:32,640 --> 01:07:34,050 Well, I'll leave you to it. 1537 01:07:34,250 --> 01:07:36,750 - Thank you. - Have a good time, you two. 1538 01:07:36,950 --> 01:07:38,320 - Yeah. Uh, you, too. - Bye, Mom. 1539 01:07:38,520 --> 01:07:40,360 Yeah. 1540 01:07:43,530 --> 01:07:45,110 What you got in the bag, huh? 1541 01:07:45,310 --> 01:07:47,110 You look so cute in this jumper. 1542 01:07:47,310 --> 01:07:48,416 - Thank you. - Where'd you get it? 1543 01:07:48,440 --> 01:07:49,770 Oh, Grandma got it for me. 1544 01:07:49,960 --> 01:07:51,466 Grandma got it for you. Did you get me anything? 1545 01:07:51,490 --> 01:07:53,680 Mm. Sorry. 1546 01:08:01,330 --> 01:08:02,820 This is the big chimney, right? 1547 01:08:03,020 --> 01:08:05,480 How many little chimneys can you put there? 1548 01:08:05,680 --> 01:08:07,916 You have to make sure you don't tell Mum that we've exclusively 1549 01:08:07,940 --> 01:08:09,700 been eating sugar for the last 48 hours. 1550 01:08:09,900 --> 01:08:11,350 I won't. 1551 01:08:11,550 --> 01:08:12,700 I can keep a secret. 1552 01:08:12,900 --> 01:08:14,310 I never told Mom about you smoking 1553 01:08:14,510 --> 01:08:15,666 when she was at her high school reunion. 1554 01:08:15,690 --> 01:08:17,840 Oh! 1555 01:08:18,040 --> 01:08:19,710 Burn. 1556 01:08:19,910 --> 01:08:22,190 But you still kind of keep things from me. 1557 01:08:22,390 --> 01:08:24,190 Me? What are you talking about? 1558 01:08:24,390 --> 01:08:25,676 I'm your dad. I tell you everything. 1559 01:08:25,700 --> 01:08:27,060 Dad, all of a sudden, 1560 01:08:27,260 --> 01:08:29,710 there's a random lady living in our house? 1561 01:08:31,620 --> 01:08:33,540 Oh, she's good. Real good. 1562 01:08:34,710 --> 01:08:37,680 Okay. Well, I mean, the-the truth... 1563 01:08:37,880 --> 01:08:38,680 I mean, do you want to do the honors? 1564 01:08:38,880 --> 01:08:40,160 You're the boss. 1565 01:08:40,360 --> 01:08:42,600 Yeah, of course. I forget that sometimes. 1566 01:08:42,800 --> 01:08:44,346 Okay, I'm gonna tell her. I'm gonna tell you. 1567 01:08:44,370 --> 01:08:45,430 - Listen, okay. - Mm-hmm. 1568 01:08:45,630 --> 01:08:47,170 So, um... 1569 01:08:47,370 --> 01:08:48,690 Flora here, fabulous Flora... 1570 01:08:48,890 --> 01:08:50,780 - Oh, thank you. - Thank you. 1571 01:08:54,430 --> 01:08:55,660 She's a genie. 1572 01:08:55,860 --> 01:08:57,400 Ta-da. 1573 01:08:57,600 --> 01:08:59,100 Dad, I'm eight. 1574 01:08:59,300 --> 01:09:00,836 You got to come up with something better than that. 1575 01:09:00,860 --> 01:09:02,576 - No, it's true. - That's a tough cookie. 1576 01:09:02,600 --> 01:09:04,190 - Wow. - She is. She really is. 1577 01:09:04,390 --> 01:09:06,230 So, Flora, you're a genie? 1578 01:09:06,430 --> 01:09:07,760 - I am. - So, in that case, 1579 01:09:07,960 --> 01:09:09,710 you must have a magic flying carpet. 1580 01:09:09,910 --> 01:09:12,530 Funny you should mention that. 1581 01:09:28,330 --> 01:09:30,690 - Hey, should we have some fun? - Yeah! 1582 01:09:42,990 --> 01:09:44,350 Let's go, let's go! 1583 01:09:47,340 --> 01:09:48,700 Yeah! 1584 01:09:50,700 --> 01:09:52,660 Oh, oh, oh, look at this guy. Wait. 1585 01:09:53,750 --> 01:09:55,150 Go home! 1586 01:09:55,350 --> 01:09:57,630 - It's Christmas! - Go home! 1587 01:10:01,060 --> 01:10:02,900 - Whoa! - Did you see his face? 1588 01:10:17,080 --> 01:10:19,910 - Ready to go to Grandma's? - Mm-hmm. 1589 01:10:23,650 --> 01:10:25,530 Thank you, Flora. 1590 01:10:25,730 --> 01:10:27,310 That was the best day of her life. 1591 01:10:36,970 --> 01:10:41,280 So, you've done everything for Julie and Eve. 1592 01:10:41,480 --> 01:10:43,500 I was just wondering if there's maybe something 1593 01:10:43,700 --> 01:10:45,980 that you want for Christmas. 1594 01:10:47,760 --> 01:10:49,640 Well, you know what? I-I did have 1595 01:10:49,840 --> 01:10:51,420 one or two little thoughts. 1596 01:10:52,420 --> 01:10:54,650 And finally, a charming Christmas story. 1597 01:10:54,850 --> 01:10:57,000 This evening, the Bowery Mission received 1598 01:10:57,200 --> 01:10:59,390 an unexpected donation from Oliver Flaxman, 1599 01:10:59,590 --> 01:11:02,260 owner of New York's own Flaxman's Auction House. 1600 01:11:02,460 --> 01:11:04,830 The check for $100 million makes up 1601 01:11:05,030 --> 01:11:07,400 the entirety of Flaxman's personal fortune, 1602 01:11:07,600 --> 01:11:09,530 and it will go towards feeding and caring 1603 01:11:09,730 --> 01:11:11,010 for the unhoused this Christmas. 1604 01:11:11,210 --> 01:11:13,320 We go down to Flaxman's Auctions now, 1605 01:11:13,520 --> 01:11:15,450 where a grateful crowd has gathered. 1606 01:11:15,650 --> 01:11:16,890 Mr. Oliver Flaxman? 1607 01:11:18,430 --> 01:11:19,840 - Uh, yes. - What made you make 1608 01:11:20,040 --> 01:11:22,800 such an incredibly generous gesture? 1609 01:11:23,000 --> 01:11:24,680 What gesture? 1610 01:11:24,880 --> 01:11:26,546 - Oh, my God. - Well, the Bowery Mission just received 1611 01:11:26,570 --> 01:11:29,680 - a $100 million charity check from you. - Oh, wait. 1612 01:11:29,880 --> 01:11:32,600 Which was just deposited to help feed the unhoused 1613 01:11:32,800 --> 01:11:33,906 this Christmas. 1614 01:11:33,930 --> 01:11:35,690 That's right. 1615 01:11:35,890 --> 01:11:38,086 Well, you've become a national hero because of your generosity. 1616 01:11:38,110 --> 01:11:39,910 I have? 1617 01:11:40,110 --> 01:11:41,520 Could I, could I just have a moment? 1618 01:11:41,720 --> 01:11:42,720 Absolutely. 1619 01:11:42,890 --> 01:11:45,350 - Yeah. - You suck. Boo! 1620 01:11:45,550 --> 01:11:46,550 Boo. 1621 01:11:46,720 --> 01:11:48,046 And what a wonderful story that is. 1622 01:11:48,070 --> 01:11:49,096 That's it for tonight. 1623 01:11:49,120 --> 01:11:50,830 From all of us here, goodbye 1624 01:11:51,030 --> 01:11:53,470 - and very merry Christmas Eve. - That's the way. Nicely done. 1625 01:11:54,090 --> 01:11:57,060 Uh... you got to be kidding me. 1626 01:11:57,260 --> 01:12:00,930 This is it. Best present ever. 1627 01:12:01,130 --> 01:12:02,450 What do you think? Do you like it? 1628 01:12:02,610 --> 01:12:03,716 I... Well, uh, come on. 1629 01:12:05,090 --> 01:12:06,456 I don't know, when-when we first met, 1630 01:12:06,480 --> 01:12:07,630 I was, I was just... 1631 01:12:07,830 --> 01:12:09,390 I was the most unhappy man in the world. 1632 01:12:09,570 --> 01:12:12,330 I'd-I'd lost everything, but at least I have Eve back. 1633 01:12:12,530 --> 01:12:13,550 Yeah. 1634 01:12:13,750 --> 01:12:15,510 Now, I'm... 1635 01:12:15,710 --> 01:12:17,290 you know, I'm-I'm so much better, 1636 01:12:17,490 --> 01:12:20,470 so I-I wanted to get you something special for Christmas. 1637 01:12:20,670 --> 01:12:22,190 And you have. I mean, I have everything 1638 01:12:22,280 --> 01:12:24,560 I could ever want. 1639 01:12:24,760 --> 01:12:27,090 Well, not quite everything. 1640 01:12:27,290 --> 01:12:29,570 Did-did you see the card that came with it? 1641 01:12:29,770 --> 01:12:32,570 Oh. What? 1642 01:12:32,770 --> 01:12:34,650 Oh. 1643 01:12:38,440 --> 01:12:40,320 Please be a hot chocolate gift certificate. 1644 01:12:40,520 --> 01:12:41,750 - Please. - Just read the card. 1645 01:12:41,950 --> 01:12:42,950 Read the card. 1646 01:12:43,040 --> 01:12:44,760 Ah. 1647 01:12:44,960 --> 01:12:46,570 That's great. 1648 01:12:54,020 --> 01:12:55,370 I... 1649 01:13:00,680 --> 01:13:03,510 We're equals, Flora. 1650 01:13:03,710 --> 01:13:07,550 Now, how can things go well for me and not for both of us? 1651 01:13:11,070 --> 01:13:13,870 I don't think I remember how to have my own life. 1652 01:13:16,290 --> 01:13:18,390 I think you'll get the hang of it. 1653 01:13:19,520 --> 01:13:22,100 And I thought the sweatshirt was good. 1654 01:13:22,300 --> 01:13:24,490 I mean, mm... 1655 01:13:24,690 --> 01:13:26,570 I mean, it is. 1656 01:13:29,270 --> 01:13:31,790 Yeah, that's, um, that's my last wish. 1657 01:13:32,750 --> 01:13:35,460 How do you, how do you want to do it? 1658 01:13:35,660 --> 01:13:38,460 Well, it comes with a bit of... of good news. 1659 01:13:38,660 --> 01:13:41,860 Um, when a genie goes, 1660 01:13:42,060 --> 01:13:44,860 you know, usually people realize that they forgot something, 1661 01:13:45,060 --> 01:13:47,640 so when I go, 1662 01:13:47,840 --> 01:13:50,520 you're still allowed three wishes. 1663 01:13:50,720 --> 01:13:53,480 No, that's where the three wishes thing comes from. 1664 01:13:53,680 --> 01:13:56,170 That's where the three wishes thing comes from. 1665 01:13:56,370 --> 01:13:59,480 You-you got any ideas? 1666 01:13:59,680 --> 01:14:02,490 You know, I think the whole point is that 1667 01:14:02,690 --> 01:14:05,130 you'll know what you need when it happens. 1668 01:14:06,180 --> 01:14:08,960 So I'm just gonna leave that to you, my friend. 1669 01:14:22,020 --> 01:14:24,190 Should I do it? 1670 01:14:25,720 --> 01:14:27,510 - Do it. Do it. - Do it? 1671 01:14:27,710 --> 01:14:29,080 Okay. 1672 01:14:34,070 --> 01:14:35,870 I guess this is... 1673 01:14:36,070 --> 01:14:37,870 this is the end. 1674 01:14:38,070 --> 01:14:39,700 Yeah, I'm... out of here. 1675 01:14:39,900 --> 01:14:42,090 - Where are you gonna go? - Uh... 1676 01:14:42,290 --> 01:14:45,050 you know, I'm still kind of mulling that over. 1677 01:14:45,250 --> 01:14:47,140 I've actually thought about going home. 1678 01:14:47,340 --> 01:14:49,880 Some unfinished business with a, uh, 1679 01:14:50,080 --> 01:14:52,060 - sorcerer from hell. - Yeah, but 1680 01:14:52,260 --> 01:14:54,106 you can't go back in time. That's rule number one. 1681 01:14:54,130 --> 01:14:56,450 Uh, actually, that's... 1682 01:14:56,650 --> 01:14:59,150 How do I put...? That's not 100% true. 1683 01:14:59,350 --> 01:15:02,500 For, as far as genie rule number one, really, 1684 01:15:02,700 --> 01:15:04,630 you-you tell the boss that, you know, 1685 01:15:04,830 --> 01:15:06,720 time travel is out of the question 1686 01:15:06,920 --> 01:15:08,810 because it's, it's really dangerous. 1687 01:15:09,010 --> 01:15:10,860 So it's for your protection and also 1688 01:15:11,060 --> 01:15:14,080 'cause people make horrible decisions usually, so... 1689 01:15:14,280 --> 01:15:16,080 But, I mean, is it literally 1690 01:15:16,280 --> 01:15:18,820 out of the question? No. 1691 01:15:19,020 --> 01:15:20,480 It's not. 1692 01:15:20,680 --> 01:15:23,090 Right, so I could just wish you back home? 1693 01:15:23,290 --> 01:15:25,130 Well, I don't know, but, I mean, 1694 01:15:25,330 --> 01:15:27,920 I'm still kind of considering my options. 1695 01:15:28,120 --> 01:15:30,090 I mean, really, anything could happen. 1696 01:15:30,290 --> 01:15:32,660 You know, I could end up in Los Angeles with this guy. 1697 01:15:32,860 --> 01:15:34,926 You know, just sitting by a pool. We don't, 1698 01:15:34,950 --> 01:15:36,750 we don't know, right? 1699 01:15:36,950 --> 01:15:40,020 Oh, you know what? I almost... 1700 01:15:40,220 --> 01:15:41,760 This is for you. 1701 01:15:41,960 --> 01:15:43,800 And I know I said 1702 01:15:44,000 --> 01:15:46,070 that your final three wishes 1703 01:15:46,270 --> 01:15:48,850 are entirely up to you, and that's-that's true, 1704 01:15:49,050 --> 01:15:52,070 but maybe consider this like a hint 1705 01:15:52,270 --> 01:15:55,020 at what one of the wishes could be. 1706 01:16:02,810 --> 01:16:04,300 So what's it mean? 1707 01:16:04,500 --> 01:16:06,560 We'll get to that in a minute. 1708 01:16:07,780 --> 01:16:09,960 Okay, I want to say something to you. 1709 01:16:10,160 --> 01:16:12,270 Uh... and 1710 01:16:12,470 --> 01:16:14,790 I just think it's important that you really hear me. 1711 01:16:14,990 --> 01:16:16,920 So years from now, 1712 01:16:17,120 --> 01:16:18,930 when you're old, 1713 01:16:19,130 --> 01:16:22,190 and gray, and probably doughy in the middle. 1714 01:16:22,390 --> 01:16:23,800 When you're sitting around 1715 01:16:24,000 --> 01:16:25,760 reading stories about my old pal, 1716 01:16:25,960 --> 01:16:27,670 JC, in-in your, 1717 01:16:27,870 --> 01:16:29,150 in your "Bibble" and... 1718 01:16:29,350 --> 01:16:32,160 - It's Bible, but... - Whatever. 1719 01:16:32,360 --> 01:16:34,160 When you come to the phrase, 1720 01:16:34,360 --> 01:16:36,810 "The multitude gathered," 1721 01:16:37,010 --> 01:16:39,340 I want you to remember 1722 01:16:39,540 --> 01:16:42,340 That one of 'em found you 1723 01:16:42,540 --> 01:16:46,250 to be the very best friend that she'd ever had. 1724 01:16:47,420 --> 01:16:49,260 Okay? And, uh, 1725 01:16:49,460 --> 01:16:51,740 I never really trusted people because... 1726 01:16:51,940 --> 01:16:54,080 they're greedy and they're selfish. 1727 01:16:57,130 --> 01:16:58,970 But, Bernard, 1728 01:16:59,170 --> 01:17:02,130 that's not ever you. 1729 01:17:08,520 --> 01:17:11,110 This is all getting a bit too emotional. 1730 01:17:11,310 --> 01:17:13,760 I-I-I wish you'd just go. 1731 01:17:13,960 --> 01:17:16,110 No, no, no, no, no, no, no. I was, I was just... 1732 01:17:27,160 --> 01:17:28,870 - It's so weird. - I know. 1733 01:17:29,070 --> 01:17:31,830 I can't believe she just left. She just took off? 1734 01:17:32,020 --> 01:17:33,700 Well, I mean, she didn't so much as leave. 1735 01:17:33,900 --> 01:17:35,220 She sort of disappeared, you know? 1736 01:17:35,420 --> 01:17:37,046 I thought we had a, you know... She didn't say, 1737 01:17:37,070 --> 01:17:38,396 she didn't say, she didn't say goodbye. 1738 01:17:38,420 --> 01:17:40,140 I know. It's a complicated situation. 1739 01:17:40,340 --> 01:17:42,360 The weird thing is she left this thing for me 1740 01:17:42,560 --> 01:17:44,710 and I-I can't make head nor tail of it. 1741 01:17:44,910 --> 01:17:47,280 - What? It's a number. - I know, but... 1742 01:17:47,470 --> 01:17:49,840 Maybe it's a... international phone number. 1743 01:17:50,040 --> 01:17:52,890 Yeah, that's a good idea actually. Like a plus four-four? 1744 01:17:53,090 --> 01:17:54,840 I don't know what that means. 1745 01:17:56,010 --> 01:17:58,116 We're sorry your call cannot be completed. 1746 01:17:58,140 --> 01:17:59,810 - No. - Oh! 1747 01:18:00,010 --> 01:18:02,120 It's a lottery number. She had a vision. 1748 01:18:02,320 --> 01:18:04,640 We're gonna be rich. 1749 01:18:04,840 --> 01:18:06,076 - We'll just wait until the drawing. - Wait, hold on. 1750 01:18:06,100 --> 01:18:07,820 - Hold on. Pass me that pad. - What? 1751 01:18:08,020 --> 01:18:09,980 - This? - Yeah. 1752 01:18:14,380 --> 01:18:16,090 Oh, look at that. You're doing math. 1753 01:18:16,290 --> 01:18:19,170 I... You never think you're gonna use it and then you... 1754 01:18:22,780 --> 01:18:25,050 - You're a genius. - I could kiss you. -What? 1755 01:18:25,250 --> 01:18:27,016 - What? What happened? - Good night. Good night! 1756 01:18:27,040 --> 01:18:28,140 Are we gonna win money? 1757 01:18:28,340 --> 01:18:30,700 Just let me wet my beak. 1758 01:18:32,440 --> 01:18:33,930 Flora, 1759 01:18:34,130 --> 01:18:35,980 my dear friend, 1760 01:18:36,180 --> 01:18:39,850 for the first of my last three wishes, 1761 01:18:40,050 --> 01:18:41,980 I wish 1762 01:18:42,180 --> 01:18:44,110 I was back to the very beginning. 1763 01:18:46,490 --> 01:18:48,820 ♪ Little darlin' 1764 01:18:49,010 --> 01:18:51,380 ♪ Don't you cry 1765 01:18:51,580 --> 01:18:56,130 ♪ You know I tried to be there with you by and by ♪ 1766 01:18:56,330 --> 01:18:59,780 ♪ When everything is goin' wrong ♪ 1767 01:18:59,980 --> 01:19:02,790 ♪ Now don't you cry 1768 01:19:02,990 --> 01:19:04,520 ♪ I'm wishin' 1769 01:19:05,560 --> 01:19:08,010 Bernard, this is Henry Hackford 1770 01:19:08,210 --> 01:19:10,180 of the Metropolitan Museum of Art. 1771 01:19:10,380 --> 01:19:11,880 Ah, yes. An honor to meet you, sir. 1772 01:19:12,080 --> 01:19:13,320 Nice to meet you, too. 1773 01:19:13,520 --> 01:19:15,326 I'd like you to take him through your new catalog. 1774 01:19:15,350 --> 01:19:17,370 Yes, of course. 1775 01:19:17,560 --> 01:19:19,760 I'd love to oblige, but I'm afraid 1776 01:19:19,960 --> 01:19:22,246 taking my daughter out for her birthday is far more important 1777 01:19:22,270 --> 01:19:25,330 than following the orders of a slimy, 1778 01:19:25,530 --> 01:19:28,290 nasty, seedy, supercilious, 1779 01:19:28,490 --> 01:19:31,160 gloating, ghastly, greedy rip-off merchant like you. 1780 01:19:31,360 --> 01:19:33,820 So goodbye. 1781 01:19:34,020 --> 01:19:35,730 Have a very Merry Christmas. 1782 01:19:35,930 --> 01:19:38,210 And, oh, of course, I quit. 1783 01:19:38,410 --> 01:19:41,430 But, hey, you can keep the ugly bear. 1784 01:19:41,630 --> 01:19:44,960 ♪ I wish that everything 1785 01:19:45,160 --> 01:19:47,740 ♪ Was gold 1786 01:19:47,940 --> 01:19:50,350 ♪ I wish you 1787 01:19:50,550 --> 01:19:53,840 ♪ Were here to hold 1788 01:19:54,040 --> 01:19:57,750 ♪ I'm wishin' 1789 01:19:57,950 --> 01:20:02,050 ♪ Everything gold 1790 01:20:04,140 --> 01:20:06,490 ♪ Wishin' 1791 01:20:08,670 --> 01:20:13,190 ♪ Everything gold 1792 01:20:14,670 --> 01:20:16,850 ♪ Wishin' 1793 01:20:19,980 --> 01:20:23,550 ♪ Hold on to love, hold on to love. ♪ 1794 01:20:32,080 --> 01:20:33,430 Hey. 1795 01:20:36,000 --> 01:20:37,450 Hey. 1796 01:20:37,640 --> 01:20:39,450 You look beautiful. 1797 01:20:39,650 --> 01:20:41,230 What you trying to butter me up for? 1798 01:20:43,090 --> 01:20:44,850 I really didn't think you were gonna make it. 1799 01:20:45,000 --> 01:20:46,920 - No? - No. 1800 01:20:48,010 --> 01:20:49,460 Okay, too much mascara? 1801 01:20:49,660 --> 01:20:51,360 Do I look like an owl? 1802 01:20:52,540 --> 01:20:54,550 You look perfect. 1803 01:20:54,750 --> 01:20:57,020 Bernie, what? 1804 01:20:58,540 --> 01:21:00,420 Thank you. 1805 01:21:00,620 --> 01:21:02,590 - What is this about? - Mm. 1806 01:21:04,200 --> 01:21:06,260 Mm. 1807 01:21:08,990 --> 01:21:10,960 Dad! 1808 01:21:11,160 --> 01:21:13,960 Oh, happy birthday, baby doll. 1809 01:21:25,750 --> 01:21:27,920 How was work? 1810 01:21:29,180 --> 01:21:30,540 I quit. 1811 01:21:30,740 --> 01:21:32,850 Excuse me? 1812 01:21:33,050 --> 01:21:35,850 Did you just say the thing that I have been dreaming 1813 01:21:36,050 --> 01:21:38,460 and-and hoping and needing you to say 1814 01:21:38,660 --> 01:21:41,340 for, I don't know, what seems like a lifetime? 1815 01:21:41,530 --> 01:21:42,950 I just figured I need to 1816 01:21:43,150 --> 01:21:44,950 spend a bit more time with my girls, you know? 1817 01:21:45,060 --> 01:21:46,470 And at last, finally pursue 1818 01:21:46,670 --> 01:21:48,860 that lifelong dream of a career in modeling. 1819 01:21:49,060 --> 01:21:50,520 Yeah, right. 1820 01:21:50,720 --> 01:21:53,300 I've been telling you, look at this face. 1821 01:21:53,500 --> 01:21:56,250 Oh, Bernie, that is such good news. 1822 01:21:57,780 --> 01:22:00,440 I was really getting worried that maybe someday 1823 01:22:00,640 --> 01:22:03,270 soon we'd have to... 1824 01:22:03,470 --> 01:22:05,230 Yeah, I know. 1825 01:22:05,430 --> 01:22:07,320 No, you don't. 1826 01:22:07,520 --> 01:22:09,920 Trust me, I do. 1827 01:22:17,010 --> 01:22:18,200 Where are we going? 1828 01:22:18,400 --> 01:22:21,030 Oh, yeah. I thought maybe 1829 01:22:21,230 --> 01:22:23,250 this year we could do something a little bit better 1830 01:22:23,450 --> 01:22:25,336 than skating, I thought we could take this divine, 1831 01:22:25,360 --> 01:22:27,510 - this sophisticated young lady... - No! 1832 01:22:27,710 --> 01:22:30,080 - Let me go. - Out to the finest restaurant in town. 1833 01:22:30,280 --> 01:22:32,386 - Ooh. - Yeah, I mean, it's a very important birthday. 1834 01:22:32,410 --> 01:22:34,000 - She's actually eight. - Eight? 1835 01:22:34,200 --> 01:22:35,566 - You're actually eight, right? - I'm eight. 1836 01:22:40,040 --> 01:22:41,430 Uh, sorry, excuse me, sir. 1837 01:22:42,650 --> 01:22:44,530 Wow. What do you think, Eve? 1838 01:22:44,730 --> 01:22:46,310 - It's so cool. - Evening. 1839 01:22:46,510 --> 01:22:48,010 Um, do you have any spare tables? 1840 01:22:48,210 --> 01:22:50,930 Tonight? Do we have any spare tables tonight? 1841 01:22:53,310 --> 01:22:55,450 Oh. 1842 01:22:55,650 --> 01:22:57,190 I wish you did. 1843 01:22:59,400 --> 01:23:02,550 Well, it so happens that we do, sir. 1844 01:23:02,750 --> 01:23:05,200 Come this way. Table for three. 1845 01:23:05,400 --> 01:23:07,160 What did you do? 1846 01:23:07,360 --> 01:23:08,360 I've got this. 1847 01:23:08,530 --> 01:23:10,950 You flexing, huh? 1848 01:23:11,150 --> 01:23:14,170 You know, I think I'm gonna go for the Cornish game hen. 1849 01:23:14,370 --> 01:23:16,470 Very good choice, sir. Madam? 1850 01:23:16,670 --> 01:23:19,090 Uh, if I could have the truffle salad 1851 01:23:19,280 --> 01:23:21,220 and, ooh, the steak tartare? 1852 01:23:21,420 --> 01:23:22,650 Certainly, madam. 1853 01:23:22,850 --> 01:23:24,390 And for you, young lady? 1854 01:23:24,590 --> 01:23:27,270 Peanut butter sandwiches and cherry ice cream, please? 1855 01:23:27,470 --> 01:23:29,620 I'm afraid we absolutely cannot serve anything 1856 01:23:29,820 --> 01:23:31,610 that is not on the menu. 1857 01:23:38,790 --> 01:23:40,720 I wish you could. 1858 01:23:40,910 --> 01:23:44,680 However, seeing as you asked exceptionally nicely, 1859 01:23:44,880 --> 01:23:47,550 peanut butter sandwiches and cherry ice cream coming up, 1860 01:23:47,750 --> 01:23:49,290 mademoiselle. 1861 01:23:49,490 --> 01:23:50,896 And perhaps some french fries and a Coke float? 1862 01:23:50,920 --> 01:23:52,250 Thank you. 1863 01:23:52,450 --> 01:23:54,340 Thank you. That is sweet. 1864 01:23:54,540 --> 01:23:56,080 Give me some birthday luck. 1865 01:23:56,280 --> 01:23:57,730 You know, 1866 01:23:57,930 --> 01:24:00,250 um, a little toast. 1867 01:24:02,380 --> 01:24:05,310 To my exquisite, 1868 01:24:05,500 --> 01:24:08,210 so-much-smarter-than-me wife. 1869 01:24:09,390 --> 01:24:12,270 And to our hilarious, now almost totally grown-up, 1870 01:24:12,470 --> 01:24:14,230 little girl 1871 01:24:14,430 --> 01:24:16,440 on her big birthday. 1872 01:24:17,400 --> 01:24:19,830 What more can a man ever wish for? 1873 01:24:22,310 --> 01:24:23,630 - Cheers. - Cheers. 1874 01:24:23,830 --> 01:24:26,100 - Cheers. - ♪ Every day 1875 01:24:28,320 --> 01:24:31,680 ♪ Will be like a holiday 1876 01:24:34,450 --> 01:24:37,850 ♪ When my baby 1877 01:24:39,810 --> 01:24:44,170 ♪ When my baby comes home 1878 01:24:47,860 --> 01:24:50,350 ♪ Every day 1879 01:24:50,550 --> 01:24:52,660 ♪ Oh, yeah 1880 01:24:52,860 --> 01:24:55,700 ♪ Will be like a holiday 1881 01:24:55,900 --> 01:24:57,870 ♪ Oh, yes, it will 1882 01:24:59,260 --> 01:25:02,270 ♪ When my baby 1883 01:25:04,920 --> 01:25:08,620 ♪ When my baby comes home 1884 01:25:12,010 --> 01:25:14,890 ♪ Oh, every day 1885 01:25:16,720 --> 01:25:19,680 ♪ Will be like a holiday 1886 01:25:19,880 --> 01:25:23,300 ♪ Oh, yes, it will... 1887 01:25:23,500 --> 01:25:25,780 What do you say we order in for dinner? 1888 01:25:25,980 --> 01:25:28,430 I don't think either of us could be bothered to cook. 1889 01:25:28,630 --> 01:25:30,780 That's a great idea. Let me go out and get something. 1890 01:25:30,980 --> 01:25:33,480 Okay, but maybe we shouldn't do pizza from that place again. 1891 01:25:33,680 --> 01:25:35,740 Oh, come on, those are the best pizzas ever. 1892 01:25:35,940 --> 01:25:37,880 You know what? You're right. Get me that pizza 1893 01:25:38,080 --> 01:25:39,440 - and get it right now. - Yeah? 1894 01:25:39,640 --> 01:25:41,180 - Yes. Now. - Really? Mm. 1895 01:25:41,380 --> 01:25:43,350 Mm. 1896 01:25:51,530 --> 01:25:53,330 Evening, Charles. 1897 01:25:53,530 --> 01:25:55,320 Evening, Mr. Bottle. 1898 01:26:02,760 --> 01:26:04,690 Lenny, how you doing? 1899 01:26:04,880 --> 01:26:06,560 I'm great, man. I'm living the dream. 1900 01:26:06,760 --> 01:26:08,556 What, are you kidding me? Beats wearing a uniform 1901 01:26:08,580 --> 01:26:10,870 and hailing cabs for jerks like you. 1902 01:26:11,060 --> 01:26:12,516 What are you doing, you coming in? 1903 01:26:12,540 --> 01:26:13,696 - Yeah, thank you, Chef. - Oh, great. 1904 01:26:13,720 --> 01:26:15,260 Let me get that door for ya. 1905 01:26:15,460 --> 01:26:18,570 - Oh, come on. - Come on, it's like old times, pal. 1906 01:26:18,770 --> 01:26:20,880 Hey, honey. 1907 01:26:21,070 --> 01:26:22,750 Give us a nice hot one. 1908 01:26:22,950 --> 01:26:24,710 Of course. 1909 01:26:24,900 --> 01:26:27,320 One perfect pepperoni for old Bernie boy. 1910 01:26:27,520 --> 01:26:29,580 I'm guessing you want extra pepperoni? 1911 01:26:29,780 --> 01:26:32,190 Yeah. Please. 1912 01:26:34,350 --> 01:26:37,240 Your wish is my command. 1913 01:26:37,440 --> 01:26:38,840 ♪ I wish I was a little bit taller ♪ 1914 01:26:38,960 --> 01:26:40,760 ♪ I wish I was a baller, I wish I had a girl ♪ 1915 01:26:40,960 --> 01:26:42,590 ♪ Who looked good, I would call her ♪ 1916 01:26:42,790 --> 01:26:44,640 ♪ I wish I had a rabbit in a hat with a bat ♪ 1917 01:26:44,840 --> 01:26:46,510 ♪ And a six-four Impala 1918 01:26:46,710 --> 01:26:48,290 ♪ I wish I was like six-foot-nine ♪ 1919 01:26:48,490 --> 01:26:50,250 ♪ So I can get with Leoshi 1920 01:26:50,450 --> 01:26:52,036 ♪ 'Cause she don't know me but, yo, she's really fine ♪ 1921 01:26:52,060 --> 01:26:54,100 ♪ You know I see her all the time, everywhere I go ♪ 1922 01:26:54,150 --> 01:26:55,820 ♪ And even in my dreams, I can scheme ♪ 1923 01:26:56,020 --> 01:26:57,660 ♪ Of ways to make her mine 'cause I know ♪ 1924 01:26:57,760 --> 01:26:59,520 ♪ She's livin' phat, her boyfriend's tall ♪ 1925 01:26:59,720 --> 01:27:01,966 ♪ And he plays ball, so how am I gonna compete with that? ♪ 1926 01:27:01,990 --> 01:27:03,790 ♪ 'Cause when it comes to playing basketball ♪ 1927 01:27:03,990 --> 01:27:05,950 ♪ I'm always last to be picked and in some cases ♪ 1928 01:27:05,990 --> 01:27:08,096 ♪ Never picked at all, so I just lean up on the wall ♪ 1929 01:27:08,120 --> 01:27:10,360 ♪ Or sit up in the bleachers with the rest of the girls ♪ 1930 01:27:10,520 --> 01:27:11,970 ♪ Who came to watch their man ball ♪ 1931 01:27:12,170 --> 01:27:14,930 ♪ I confess it's a shame when you livin' in a city ♪ 1932 01:27:15,130 --> 01:27:17,250 ♪ That's the size of a box and nobody knows yo' name ♪ 1933 01:27:17,390 --> 01:27:18,890 ♪ Glad I came, to my senses 1934 01:27:19,090 --> 01:27:20,976 ♪ Like quick-quick, got sick-sick to my stomach ♪ 1935 01:27:21,000 --> 01:27:23,810 ♪ Overcometh by thoughts of me and her together, right? ♪ 1936 01:27:24,010 --> 01:27:25,986 ♪ So when I asked her out, she said I wasn't her type ♪ 1937 01:27:26,010 --> 01:27:28,810 ♪ I wish I was a little bit taller, I wish I was a baller ♪ 1938 01:27:29,010 --> 01:27:31,420 ♪ I wish I had a girl who looked good, I would call her ♪ 1939 01:27:31,620 --> 01:27:33,600 ♪ I wish I had a rabbit in a hat with a bat ♪ 1940 01:27:33,800 --> 01:27:35,560 ♪ And a six-four Impala 1941 01:27:35,760 --> 01:27:39,210 ♪ I wish I was a little bit taller, I wish I was a baller ♪ 1942 01:27:39,410 --> 01:27:41,606 ♪ I wish I had a girl who looked good, I would call her ♪ 1943 01:27:41,630 --> 01:27:43,570 ♪ I wish I had a rabbit in a hat with a bat ♪ 1944 01:27:43,770 --> 01:27:45,430 ♪ And a six-four Impala 1945 01:27:46,950 --> 01:27:50,620 ♪ I wish... I wish 1946 01:27:50,820 --> 01:27:52,870 ♪ I wish 1947 01:27:54,130 --> 01:27:57,840 ♪ I wish... I wish 1948 01:27:58,040 --> 01:27:59,930 ♪ I wish. 137340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.